﻿1
00:00:12,503 --> 00:00:18,797
屠夫

2
00:02:13,032 --> 00:02:16,295
致佩里戈尔特雷莫拉特的居民

3
00:02:41,400 --> 00:02:43,263
快点，莫里斯。

4
00:03:05,133 --> 00:03:07,859
端上肉汁，奥黛特！

5
00:03:11,298 --> 00:03:12,559
梅兰妮，好肉汁！

6
00:03:12,698 --> 00:03:14,688
继续你的工作。

7
00:03:16,066 --> 00:03:19,463
你在那里只考虑你自己

8
00:03:19,932 --> 00:03:22,863
-总是一样。
-我的工作更重要。

9
00:03:30,431 --> 00:03:31,591
烤好了吗？

10
00:03:53,531 --> 00:03:55,190
我希望你的牛肉很好吃。

11
00:03:55,664 --> 00:03:58,096
你打赌。 如果不是

12
00:03:58,298 --> 00:03:59,820
我要把我的舌头剪掉。

13
00:03:59,931 --> 00:04:01,897
我们会用辣酱吃它。

14
00:04:04,031 --> 00:04:05,053
让我剪掉那个。

15
00:04:18,864 --> 00:04:20,421
这个应该不错

16
00:04:27,398 --> 00:04:28,658
-这行吗？
-谢谢。

17
00:04:29,398 --> 00:04:30,421
笑话是什么？

18
00:04:31,232 --> 00:04:33,696
没什么，看起来真的很好。 我很高兴。

19
00:04:35,664 --> 00:04:37,129
不像在军队...

20
00:04:37,398 --> 00:04:40,830
...即使肉很好，而且不经常

21
00:04:40,963 --> 00:04:42,826
...它尝起来像鞋革。

22
00:05:03,963 --> 00:05:04,929
我的朋友

23
00:05:05,563 --> 00:05:07,325
作为新娘的父亲，

24
00:05:08,164 --> 00:05:09,924
我必须发言。

25
00:05:11,064 --> 00:05:12,393
不会很久

26
00:05:12,865 --> 00:05:15,159
因为我不想废话

27
00:05:16,095 --> 00:05:17,084
和我的女婿

28
00:05:17,829 --> 00:05:19,454
是一个很好的判断。

29
00:05:20,162 --> 00:05:22,822
这就是老师的烦恼。

30
00:05:23,429 --> 00:05:24,759
婆婆要小心

31
00:05:25,162 --> 00:05:26,753
他说什么。

32
00:05:27,430 --> 00:05:30,224
但我知道足以说

33
00:05:30,562 --> 00:05:32,688
我很高兴这门婚事。

34
00:05:33,063 --> 00:05:35,325
我喜欢年轻的里昂。

35
00:05:35,996 --> 00:05:38,258
他教我儿子读书。

36
00:05:38,996 --> 00:05:40,223
他是当地人。

37
00:05:40,463 --> 00:05:41,985
我相信他会让我女儿开心。

38
00:05:42,130 --> 00:05:43,653


39
00:05:45,195 --> 00:05:47,218
你可以指望它，爸爸！

40
00:05:48,096 --> 00:05:49,562
给我一个吻。

41
00:05:56,796 --> 00:05:58,192
现在互相亲吻。

42
00:06:19,862 --> 00:06:21,452
婚礼很有趣。

43
00:06:25,695 --> 00:06:27,685
你不觉得他们很有趣吗？

44
00:06:28,396 --> 00:06:31,225
是的，每个人都乐在其中。

45
00:06:31,628 --> 00:06:33,060
然后事情就出错了。

46
00:06:34,628 --> 00:06:35,685
不总是。

47
00:06:36,561 --> 00:06:37,856
我在军队的朋友

48
00:06:37,994 --> 00:06:39,018
他们结婚的时候

49
00:06:41,660 --> 00:06:43,559
还好你不在。

50
00:06:44,529 --> 00:06:46,016
你想的那些事！

51
00:06:47,394 --> 00:06:48,224
你是吗？

52
00:06:49,329 --> 00:06:50,192
嗯，没有

53
00:06:51,761 --> 00:06:53,352
我想要一点香槟。

54
00:06:55,863 --> 00:06:57,350
我可以喝点香槟吗？

55
00:06:59,229 --> 00:07:00,422
问你妈妈。

56
00:07:00,662 --> 00:07:03,593
她说我可以，如果你这么说。

57
00:07:04,695 --> 00:07:07,126
好的。 你喜欢它？

58
00:07:07,260 --> 00:07:08,851
我从来没有尝过。

59
00:07:10,495 --> 00:07:11,551
尝试一下。

60
00:07:19,061 --> 00:07:20,755
你在冒险。

61
00:07:20,895 --> 00:07:22,985
我喜欢有责任感。

62
00:07:23,428 --> 00:07:24,394
他喜欢你。

63
00:07:25,328 --> 00:07:26,225
希望如此。

64
00:07:26,361 --> 00:07:28,327
我告诉你，他喜欢你。

65
00:07:28,528 --> 00:07:29,551
我也喜欢他

66
00:07:30,228 --> 00:07:34,922
安吉洛！ 一首歌！

67
00:07:35,495 --> 00:07:36,619
一首歌！

68
00:07:44,994 --> 00:07:48,391
正如每个人都希望我唱的那样，我来唱歌。

69
00:10:54,923 --> 00:10:56,548
你不会华尔兹吗？

70
00:10:56,957 --> 00:10:58,049
我们为什么不？

71
00:10:58,158 --> 00:11:00,146
你是个很棒的舞者，但我跳舞像个白痴。

72
00:11:00,290 --> 00:11:01,983


73
00:11:03,458 --> 00:11:06,514
没那么糟糕。 我已经 15 年没怎么跳舞了。

74
00:11:12,058 --> 00:11:16,423
与我们在任何地方遇到的人相比，这个镇上的人很好。

75
00:11:16,557 --> 00:11:18,489
那你为什么参军呢？

76
00:11:19,191 --> 00:11:20,918
事情不是那么好。

77
00:11:22,491 --> 00:11:26,945
这里的人们互相亲吻，如果你不这样做，你就会亲吻对方。

78
00:11:27,456 --> 00:11:28,979
你不会出错。

79
00:11:32,123 --> 00:11:34,646
您在该地区待了多久？

80
00:11:34,790 --> 00:11:37,187
十年。 我认识你父亲。

81
00:11:38,456 --> 00:11:39,979
他不是人渣吗？

82
00:11:41,957 --> 00:11:42,752
他是个屠夫。

83
00:11:46,392 --> 00:11:47,616
还有一个不好的。

84
00:11:48,857 --> 00:11:50,915
反正他是切肉的。

85
00:11:52,191 --> 00:11:53,519
谈婚论嫁

86
00:11:54,457 --> 00:11:57,447
我妈妈结婚那天一定很开心

87
00:11:58,390 --> 00:12:00,289
只有在她生病之后。

88
00:12:08,822 --> 00:12:10,254
你为什么一直不回来？

89
00:12:11,123 --> 00:12:13,021
去见老人。 不，谢谢！

90
00:12:13,989 --> 00:12:15,182
我来过一次...

91
00:12:15,322 --> 00:12:16,186
……为我母亲的葬礼……

92
00:12:16,323 --> 00:12:17,517
……七年前。

93
00:12:19,423 --> 00:12:20,218
已经7年了。

94
00:12:24,757 --> 00:12:26,985
我在巴黎度假。

95
00:12:28,623 --> 00:12:30,350
你去巴黎度假

96
00:12:30,490 --> 00:12:33,184
巴黎人来到这里。 这是合乎逻辑的。

97
00:12:33,589 --> 00:12:34,613
这是合乎逻辑的。

98
00:13:22,555 --> 00:13:24,644
我很想看到你这样做。

99
00:13:26,222 --> 00:13:28,950
我会喜欢的。 我要试镜

100
00:13:31,688 --> 00:13:33,416
有过美好的时光，但是...

101
00:13:33,555 --> 00:13:34,985
米饭好吃吗？

102
00:13:37,188 --> 00:13:38,415
米饭还行

103
00:13:38,789 --> 00:13:41,414
但是当河是泥的时候……就不那么有趣了。

104
00:13:50,688 --> 00:13:52,212
你在街上抽烟吗？

105
00:13:52,322 --> 00:13:54,186
是的！ 震撼到你了吗？

106
00:13:55,087 --> 00:13:56,075
不是，但...

107
00:13:57,254 --> 00:13:59,881
很少有女人在街上抽烟。

108
00:14:00,187 --> 00:14:03,177
这比在家里抽烟简单多了。

109
00:14:05,688 --> 00:14:06,619
这是合乎逻辑的。

110
00:14:09,122 --> 00:14:10,418
你似乎喜欢逻辑。

111
00:14:12,855 --> 00:14:14,912
我在军队里待了十五年。

112
00:14:16,188 --> 00:14:18,346
所以，在军队中有两件事

113
00:14:18,588 --> 00:14:21,053
你喜欢因为你没有它们。

114
00:14:21,721 --> 00:14:23,244
这是逻辑和自由。

115
00:14:35,587 --> 00:14:36,951
住过学校？

116
00:14:40,254 --> 00:14:42,742
你当校长多久了？

117
00:14:43,821 --> 00:14:44,808
已经3年了。

118
00:14:47,221 --> 00:14:48,016
3年。

119
00:14:50,154 --> 00:14:51,847
你是一位年轻的校长。

120
00:14:54,255 --> 00:14:55,480
因为我很聪明。

121
00:15:04,421 --> 00:15:05,853
你喜欢吃肉吗？

122
00:15:08,021 --> 00:15:08,783
是的。

123
00:15:10,888 --> 00:15:13,011
我问是因为有时如果...

124
00:15:14,221 --> 00:15:15,584
...我发现了一个不错的剪裁。

125
00:15:16,388 --> 00:15:18,410
我可以给你带来一些好作品。

126
00:15:19,020 --> 00:15:21,987
肉饼或烤肉，...肉店的美味佳肴。

127
00:15:22,953 --> 00:15:24,078
你知道有...

128
00:15:24,587 --> 00:15:26,417
...有些肉类比其他肉类更好。

129
00:15:27,853 --> 00:15:29,013
多么梦想啊。

130
00:15:30,021 --> 00:15:33,282
一个梦想，让屠夫挑选你的肉。

131
00:15:34,220 --> 00:15:35,311
我很高兴。

132
00:15:41,021 --> 00:15:43,612
顺便告诉我...

133
00:15:44,620 --> 00:15:46,915
...屠夫学习他的职业吗？

134
00:15:47,221 --> 00:15:48,708
你打赌他会。

135
00:15:50,219 --> 00:15:51,947
这很有趣，因为...

136
00:15:52,220 --> 00:15:54,412
……我和我父亲一起当屠夫。

137
00:15:54,552 --> 00:15:55,916
我参军的时候，

138
00:15:56,520 --> 00:15:58,712
他们偶然让我负责...

139
00:15:59,020 --> 00:16:01,417
...永远是屠夫，即使是对军队也是如此。

140
00:16:01,987 --> 00:16:04,850
在阿尔及利亚，印度支那，热爱这份工作！

141
00:16:05,619 --> 00:16:06,642
屠夫。

142
00:16:07,053 --> 00:16:09,849
有很多工作，那些军官，他们拼命工作。

143
00:16:09,986 --> 00:16:12,009
是的，这是合乎逻辑的。

144
00:16:14,987 --> 00:16:17,214
好吧，你来了。 我要走了

145
00:16:20,054 --> 00:16:22,679
久违了，保罗。 谢谢你陪我。

146
00:16:22,986 --> 00:16:24,042
再见，海伦小姐。

147
00:19:43,149 --> 00:19:45,378
里昂，你看起来多生气啊！

148
00:19:46,383 --> 00:19:47,974
我宁愿呆在家里。

149
00:19:48,750 --> 00:19:50,614
还没厌倦婚姻？

150
00:19:50,882 --> 00:19:52,575
天哪！ 还没有！

151
00:19:53,483 --> 00:19:55,245
我希望你会幸福。

152
00:19:55,517 --> 00:19:56,311
谢谢你。

153
00:19:56,916 --> 00:19:58,437
你会看到下班后回到你的妻子身边有多好。

154
00:19:58,583 --> 00:20:01,072


155
00:20:02,584 --> 00:20:03,878
我去那里吃午饭。

156
00:20:04,016 --> 00:20:04,846
好主意！

157
00:20:05,648 --> 00:20:06,546
来吧，孩子们。

158
00:20:06,950 --> 00:20:08,312
我们迟到了5分钟。

159
00:20:08,648 --> 00:20:11,308
最后，为了纪念哈默尔先生的婚礼。

160
00:20:18,849 --> 00:20:20,577
嗯，你聋了吗？

161
00:20:21,316 --> 00:20:22,247
你是聋子。

162
00:20:22,850 --> 00:20:26,247
瑞瑞的父亲告诉他...

163
00:20:26,416 --> 00:20:30,643
……邮递员说在树林里发现一个女人死了。

164
00:20:31,149 --> 00:20:32,410
这很荒谬吗？

165
00:20:32,516 --> 00:20:34,378
是真的 警察来了。

166
00:20:51,081 --> 00:20:53,480
……他感受到了一种伟大的感觉……

167
00:20:53,649 --> 00:20:54,443
逗号

168
00:20:57,815 --> 00:20:59,041
伟大的

169
00:21:00,881 --> 00:21:04,609
雄伟的坚定......逗号

170
00:21:08,782 --> 00:21:10,839
深沉的情感

171
00:21:17,049 --> 00:21:18,275
通过哪个

172
00:21:21,148 --> 00:21:23,409
最粗糙的灵魂

173
00:21:25,581 --> 00:21:27,548
会被触动。

174
00:21:29,613 --> 00:21:31,706
……感动。 句号

175
00:21:32,348 --> 00:21:33,439
奥诺雷·德·巴尔扎克。

176
00:21:34,482 --> 00:21:35,311
我会写下来。

177
00:21:50,514 --> 00:21:52,640
你知道巴尔扎克是谁吗？

178
00:21:53,648 --> 00:21:54,578
一个作家。

179
00:21:56,581 --> 00:21:59,070
正确的。 他是 19 世纪的浪漫主义者...

180
00:21:59,980 --> 00:22:02,071
......谁试图构成他的工作......

181
00:22:03,080 --> 00:22:05,977
……描绘他那个时代的社会。

182
00:22:06,481 --> 00:22:09,004
我再读一遍听写。

183
00:22:11,813 --> 00:22:14,780
听到卧室门突然打开

184
00:22:15,414 --> 00:22:17,710
海伦……哦，拜托。

185
00:22:18,114 --> 00:22:19,740
你不会笑吗？

186
00:22:22,279 --> 00:22:23,870
海伦从她躺着的沙发上站起来。

187
00:22:24,014 --> 00:22:25,276


188
00:22:26,014 --> 00:22:29,845
但是她看到了侯爵，哭了起来。

189
00:22:30,847 --> 00:22:32,211
她是如此与众不同，只有父亲的眼睛才能认出她。

190
00:22:32,381 --> 00:22:35,609


191
00:22:35,847 --> 00:22:38,142
热带的太阳有那么多的白脸，带着奇妙的金色调

192
00:22:38,279 --> 00:22:42,302


193
00:22:42,781 --> 00:22:45,746
它给了他一种诗意的表达，从中

194
00:22:46,213 --> 00:22:48,441
他感受到了一种伟大的感觉

195
00:22:49,013 --> 00:22:50,912
雄伟的坚定

196
00:22:51,645 --> 00:22:52,976
深沉的情感

197
00:22:53,880 --> 00:22:57,107
最粗鲁的灵魂会被它触动。

198
00:23:13,046 --> 00:23:13,978
进来吧。

199
00:23:14,813 --> 00:23:15,835
我打扰你？

200
00:23:15,979 --> 00:23:16,841
不是一点。

201
00:23:17,145 --> 00:23:18,941
我不应该来...

202
00:23:19,079 --> 00:23:22,101
...在上课时间。 如果我打扰任何人，请告诉我。

203
00:23:22,245 --> 00:23:23,802
一点也不。 怎么了？

204
00:23:23,946 --> 00:23:25,310
我带了一条腿

205
00:23:26,546 --> 00:23:29,512
-那很好。
- 一条羊腿。 看，很美！

206
00:23:29,645 --> 00:23:30,112
很漂亮。

207
00:23:31,645 --> 00:23:34,009
你能帮我收集这些书吗？

208
00:23:35,980 --> 00:23:36,945
拿那些。

209
00:23:46,781 --> 00:23:48,335
那是我坐的地方。

210
00:23:50,045 --> 00:23:52,013
至少你是个好学生吗？

211
00:23:52,179 --> 00:23:54,576
法语和历史都不错，但是

212
00:23:55,078 --> 00:23:56,704
火车上的水龙头问题

213
00:23:56,879 --> 00:23:58,503


214
00:23:59,645 --> 00:24:01,873
我们的老师没有你那么好。

215
00:24:02,446 --> 00:24:03,433
老妖婆！

216
00:24:04,644 --> 00:24:07,510
她的名字叫考登……有一头牛。

217
00:24:07,646 --> 00:24:09,507
不要无礼。

218
00:24:09,644 --> 00:24:11,702
她真是个婊子！

219
00:24:12,646 --> 00:24:14,837
你不能再听到了。

220
00:24:15,412 --> 00:24:16,276
站起来！

221
00:24:18,545 --> 00:24:19,569
你可以离开了。

222
00:24:21,313 --> 00:24:22,904
井然有序。

223
00:24:32,045 --> 00:24:33,238
请快点。

224
00:24:40,412 --> 00:24:41,809
他们会听到更多。

225
00:24:42,945 --> 00:24:45,877
但是考登小姐绝对不会让有人带着血肉来上课。

226
00:24:46,012 --> 00:24:48,069


227
00:24:48,678 --> 00:24:49,871
你有冰箱吗？

228
00:24:50,012 --> 00:24:50,740
是的。

229
00:24:52,778 --> 00:24:56,176
-那再见吧;好吧再见。
-等待！ 我要去面包店

230
00:25:23,278 --> 00:25:25,640
说保罗，如果你不害怕

231
00:25:26,111 --> 00:25:28,943
今晚来和我分享羔羊。

232
00:25:29,178 --> 00:25:30,370
它是什么？

233
00:25:31,011 --> 00:25:32,568
没有什么。 我没想到

234
00:25:35,044 --> 00:25:36,942
这样我才不会一个人吃

235
00:25:37,544 --> 00:25:39,010
至少一半是给你的。

236
00:25:39,412 --> 00:25:40,670
它在摩擦我的屁股。

237
00:25:41,310 --> 00:25:42,640
嗯，你会吗？

238
00:25:43,010 --> 00:25:43,999
当然！

239
00:25:49,544 --> 00:25:51,009
我什么时候来？

240
00:25:51,743 --> 00:25:53,972
让我们看看，大约在 7 点左右。

241
00:25:54,044 --> 00:25:57,009
好的。 这些天我有多余的时间。

242
00:25:57,143 --> 00:25:58,973
我不在店里做很多事。

243
00:25:59,111 --> 00:26:01,303
我负责买和杀

244
00:26:01,411 --> 00:26:03,377
我的助手准备肉。

245
00:26:05,277 --> 00:26:09,004
随着狩猎季节的到来，生意也很缓慢。

246
00:26:16,843 --> 00:26:17,638
再见。

247
00:26:22,343 --> 00:26:23,434
再会！

248
00:26:27,643 --> 00:26:28,540
怎么了？

249
00:26:28,677 --> 00:26:30,609
是负责人。

250
00:26:30,776 --> 00:26:33,073
圣阿尔伯特发生了犯罪。

251
00:26:33,276 --> 00:26:34,173
犯罪？

252
00:26:34,410 --> 00:26:36,342
他们找到了Gaillotin女孩

253
00:26:36,477 --> 00:26:37,875
被刀伤杀死！

254
00:26:38,011 --> 00:26:40,476
就在上周，她还在这儿跳舞。

255
00:26:40,909 --> 00:26:42,341
从那以后再也没见过她。

256
00:26:42,510 --> 00:26:44,476
我的天，谁能做到？

257
00:26:44,610 --> 00:26:46,507
哦，一些流浪汉闲逛！

258
00:26:46,642 --> 00:26:47,631
请来个法式长棍面包。

259
00:26:49,277 --> 00:26:51,901
对不起，女士，我陷入了沉思。

260
00:26:53,210 --> 00:26:56,504
谁知道这些警察会在这里逗留多久。

261
00:26:56,641 --> 00:26:57,869
我不能告诉你。

262
00:26:58,576 --> 00:27:01,405
它会让我们分心，但仍然...

263
00:27:03,442 --> 00:27:04,999
你会把它记在我的帐上吗？

264
00:27:41,709 --> 00:27:42,935
太快了？

265
00:27:43,075 --> 00:27:45,303
不不，我说了七，因为我们早先商定的。

266
00:27:45,542 --> 00:27:47,338
门开了。 上来。

267
00:27:56,509 --> 00:27:58,974
屠夫的守时和礼貌

268
00:27:59,109 --> 00:28:00,336
像路易十四。

269
00:28:00,575 --> 00:28:02,700
我还有 2 或 3 篇论文需要更正。

270
00:28:02,842 --> 00:28:04,001
你看我来得太早了。

271
00:28:04,175 --> 00:28:05,936
一点也不……给我5分钟？

272
00:28:06,075 --> 00:28:08,596
-你想喝一杯吗？
- 不，不要麻烦自己。

273
00:28:08,841 --> 00:28:09,865
没问题。

274
00:28:10,009 --> 00:28:13,406
我在我的时间喝了很多，我不需要它。

275
00:28:14,074 --> 00:28:14,904
所以啊

276
00:28:15,708 --> 00:28:16,901
我坐这里好吗？

277
00:28:20,009 --> 00:28:20,997
或者那里！

278
00:28:21,142 --> 00:28:22,334
不，没关系，我很好。

279
00:28:22,942 --> 00:28:23,964
就五分钟好吗？

280
00:28:38,674 --> 00:28:41,232
教孩子一定很有趣。

281
00:28:41,541 --> 00:28:43,769
是的，这是一份好工作。

282
00:28:48,706 --> 00:28:50,002
我可以要香烟吗？

283
00:28:55,207 --> 00:28:56,367
你抽高卢烟吗？

284
00:29:13,042 --> 00:29:15,337
你怎么看这句话？

285
00:29:15,540 --> 00:29:18,507
天气太热了，感觉就像一件大衣。

286
00:29:18,975 --> 00:29:20,270
不知道。 可爱的？

287
00:29:20,675 --> 00:29:22,969
是的……我认为是

288
00:29:23,673 --> 00:29:24,730
我不会知道。

289
00:29:39,873 --> 00:29:40,737
搞定了

290
00:29:42,141 --> 00:29:43,834
我把羊肉放进去怎么样？

291
00:29:44,041 --> 00:29:46,404
我们可以早点吃饭然后去看电影。

292
00:29:46,574 --> 00:29:47,506
你喜欢电影吗？

293
00:29:47,674 --> 00:29:50,401
是的，但不是战争片，它们具有攻击性。

294
00:29:50,639 --> 00:29:51,333
哦！

295
00:29:52,074 --> 00:29:54,335
我参加了 15 年的战争。

296
00:29:55,040 --> 00:29:56,267
你必须是个骗子

297
00:29:56,707 --> 00:29:58,969
如果你没有看到它是一种分心。

298
00:29:59,940 --> 00:30:01,928
那你为什么留在军队里。

299
00:30:02,540 --> 00:30:04,801
没错，因为我是个骗子。

300
00:30:07,172 --> 00:30:08,639
我见过一两件事。

301
00:30:09,706 --> 00:30:11,638
他们不好看。

302
00:30:11,773 --> 00:30:12,898
纯粹烂。

303
00:30:13,374 --> 00:30:16,339
那里。 这不是一部战争片，这是一部喜剧。

304
00:30:16,505 --> 00:30:18,233
我们把羊肉放进去好吗？

305
00:30:22,040 --> 00:30:22,869
这条路。

306
00:30:23,373 --> 00:30:26,601
- 你经过学校才能到达？
-不，它在这里

307
00:30:26,972 --> 00:30:28,563
来了，我的小厨房。

308
00:30:29,440 --> 00:30:32,405
-华丽的！
- 是的，我喜欢我的小厨房。

309
00:30:33,574 --> 00:30:36,537
你有没有看到，这里整天都有警察。

310
00:30:37,538 --> 00:30:40,563
一个女孩在圣阿尔伯特身后被谋杀。

311
00:30:40,906 --> 00:30:42,132
是的，我知道。

312
00:30:42,972 --> 00:30:45,962
他们四处张望。 他们没有发现任何踪迹。

313
00:30:47,271 --> 00:30:48,862
你的羔羊，它有多重？

314
00:30:49,039 --> 00:30:51,006
2磅...半小时就可以了。

315
00:30:51,373 --> 00:30:51,997
没有大蒜？

316
00:30:52,171 --> 00:30:54,161
哇！ 千万不要在羊肉里放大蒜！

317
00:30:54,439 --> 00:30:57,337
你想让我做我的特制沙拉吗？

318
00:30:57,506 --> 00:31:00,063
我很想要，但我觉得很有趣，你在工作吗？

319
00:31:00,206 --> 00:31:01,138
你一定在开玩笑。

320
00:31:01,638 --> 00:31:02,605
那么好吧。

321
00:31:08,107 --> 00:31:09,766
鸡蛋煮熟了吗？

322
00:31:11,340 --> 00:31:13,169
你是什​​么牌子的保罗？

323
00:31:13,738 --> 00:31:15,000
我是 10 月 6

324
00:31:15,172 --> 00:31:18,627
日，天秤座这就是为什么我总是看起来像一个冷漠的人。

325
00:31:23,305 --> 00:31:24,272
和你？

326
00:31:24,739 --> 00:31:25,636
天蝎座。

327
00:31:26,172 --> 00:31:26,966
好家伙！

328
00:31:27,672 --> 00:31:28,695
为什么哦，男孩？

329
00:31:29,372 --> 00:31:30,497
这是一个坏兆头！

330
00:31:31,271 --> 00:31:33,329
没有不好的迹象。

331
00:31:33,705 --> 00:31:34,602
一个小盖子。

332
00:31:39,705 --> 00:31:41,728
你的沙拉少了什么？

333
00:31:41,872 --> 00:31:44,770
不，我有我需要的一切……也许是一把小刀。

334
00:31:46,839 --> 00:31:48,361
-这行吗？
-会做的

335
00:31:49,906 --> 00:31:52,461
说，我只有我的面包车去镇上。

336
00:31:52,603 --> 00:31:53,763
它不会看起来很豪华。

337
00:31:54,038 --> 00:31:54,901
我有我的雪铁龙。

338
00:31:56,538 --> 00:31:57,469
你笑什么？

339
00:31:58,037 --> 00:32:00,971
不知道，你的雪铁龙一定看起来很有趣。

340
00:32:01,305 --> 00:32:02,396
你从未见过我

341
00:32:37,571 --> 00:32:39,231
早上好海伦小姐

342
00:32:39,404 --> 00:32:42,336
早上好，保罗，我想要一个小扇贝。

343
00:32:42,705 --> 00:32:45,669
早上好，先生，早上好，米歇尔。

344
00:32:46,004 --> 00:32:48,130
并祝贺证书。

345
00:32:48,271 --> 00:32:49,327
你太好了。

346
00:32:49,704 --> 00:32:52,602
没有你的帮助，我的小弟弟会失败的。

347
00:32:52,738 --> 00:32:53,466
哦！ 废话。

348
00:32:53,605 --> 00:32:54,592
开始了。

349
00:33:05,903 --> 00:33:06,834
他们又来了！

350
00:33:10,436 --> 00:33:12,766
显然他们找到了线索。

351
00:33:19,603 --> 00:33:21,263
宪兵在那里。

352
00:33:21,604 --> 00:33:23,365
也许他们会想出来的。

353
00:33:24,337 --> 00:33:27,360
犯罪是可怕的。 想想那个可怜的女孩

354
00:33:29,304 --> 00:33:31,496
我见过一两具尸体

355
00:33:31,738 --> 00:33:33,203
他们的头在风中。

356
00:33:33,337 --> 00:33:34,665
切成两半，张开嘴，我见过 3 或 4 个堆在一起。

357
00:33:34,836 --> 00:33:36,826


358
00:33:36,970 --> 00:33:38,664
眼睛被刺破的孩子

359
00:33:38,804 --> 00:33:40,962
印度-中国与 Tirrant 夫人一样古老。

360
00:33:41,104 --> 00:33:42,626
完全撕成碎片。

361
00:33:42,737 --> 00:33:45,668
我见过我的朋友在阳光下腐烂。

362
00:33:45,802 --> 00:33:47,598
被蛆虫吃掉。

363
00:33:47,769 --> 00:33:49,735
是的，战争是一件可怕的事情。

364
00:33:49,870 --> 00:33:53,358
这是事实，但像这样的谋杀

365
00:33:53,837 --> 00:33:55,131
很野蛮

366
00:33:55,403 --> 00:33:57,961
我们通过卡车装载来计算尸体，所以

367
00:33:59,671 --> 00:34:00,862
我在胡说八道

368
00:34:01,269 --> 00:34:02,132
我欠你多少钱？

369
00:34:03,037 --> 00:34:04,936
3 法郎，我把它记在你的帐上。

370
00:34:05,204 --> 00:34:07,135
看，他们又经过了！

371
00:34:09,636 --> 00:34:10,966
Lahire 先生，在我忘记之前。

372
00:34:11,635 --> 00:34:13,329
关于10月20日晚会

373
00:34:13,937 --> 00:34:16,925
你能让我浏览一下你的服装收藏吗？

374
00:34:17,068 --> 00:34:19,467
但当然，你喜欢什么时候来

375
00:34:19,603 --> 00:34:21,159
喜欢什么就拿什么。

376
00:34:21,303 --> 00:34:23,325
我在表演，你答应过！

377
00:34:23,469 --> 00:34:24,493
是的，你在里面。

378
00:34:24,636 --> 00:34:27,691
我喜欢打扮，反正我喜欢装傻。

379
00:34:27,835 --> 00:34:29,267
那里的小牛肉关节！

380
00:34:29,435 --> 00:34:31,901
在这里 - 谢谢。 把它记在我的帐上。

381
00:34:34,769 --> 00:34:37,098
对你有什么好处，女士？

382
00:34:37,603 --> 00:34:38,625
你会给我什么？

383
00:34:38,768 --> 00:34:39,928
无论你想要什么。

384
00:34:40,069 --> 00:34:41,830
那么当然，汉堡包。

385
00:34:41,969 --> 00:34:43,027
为什么没有美味的牛排？

386
00:34:43,169 --> 00:34:44,031
不，我不想要。

387
00:34:45,603 --> 00:34:48,694
-它会给你力量。
- 那下次吧。

388
00:34:49,569 --> 00:34:51,967
今天下午要和我们一起来吗？

389
00:34:52,236 --> 00:34:54,497
我答应过查尔斯和莉赛特。

390
00:34:54,635 --> 00:34:55,499
几点了？

391
00:34:55,870 --> 00:34:56,629
大约四个

392
00:34:57,469 --> 00:34:59,094
我可能还没说完。

393
00:34:59,735 --> 00:35:01,792
之后加入我们。 好？

394
00:35:20,169 --> 00:35:21,429
保罗！ 是的！

395
00:35:22,101 --> 00:35:24,534
在路上等我。 我会找到他的。

396
00:35:25,269 --> 00:35:27,166
我们在橡树林里。

397
00:35:41,035 --> 00:35:42,330
打得不错？

398
00:35:43,267 --> 00:35:44,927
但这太棒了！

399
00:35:45,068 --> 00:35:46,397
我闻了出来！

400
00:35:46,869 --> 00:35:50,630
孩子们，快来看看保罗的蘑菇吧！

401
00:35:52,534 --> 00:35:53,294
我也找到了一个。

402
00:36:19,233 --> 00:36:21,496
认为你已经完成了足够的工作？

403
00:36:22,700 --> 00:36:25,326
不，但我喜欢这样看着你……

404
00:36:25,800 --> 00:36:27,289
……和孩子们。

405
00:36:30,001 --> 00:36:31,762
可以去那边玩吗？

406
00:36:32,368 --> 00:36:33,333
是的。

407
00:36:37,367 --> 00:36:38,334
所以。

408
00:36:40,534 --> 00:36:43,523
嗨，海伦小姐，我注意到了一些事情。

409
00:36:45,601 --> 00:36:47,463
一般来说，学校老师...

410
00:36:48,367 --> 00:36:50,333
我们知道他们的姓氏。

411
00:36:50,834 --> 00:36:53,664
我不知道瓦钦小姐的名字。

412
00:36:54,367 --> 00:36:55,696
对你来说，情况正好相反。

413
00:36:56,633 --> 00:36:57,963
你是海伦小姐。

414
00:36:58,899 --> 00:37:01,058
我确定我不是唯一的

415
00:37:02,034 --> 00:37:03,193
你姓什么？

416
00:37:04,332 --> 00:37:05,594
戴维尔。

417
00:37:06,333 --> 00:37:07,594
海伦·戴维尔

418
00:37:10,567 --> 00:37:11,964
我的问题让你烦恼吗？

419
00:37:12,468 --> 00:37:13,297
一点也不。

420
00:37:13,434 --> 00:37:15,991
你知道我的姓很正常。

421
00:37:17,633 --> 00:37:19,656
我可以……再问你一个问题吗？

422
00:37:22,500 --> 00:37:23,626
它不那么谨慎。

423
00:37:25,065 --> 00:37:25,826
射击。

424
00:37:28,566 --> 00:37:31,623
如果您不想回答，则不必回答。

425
00:37:32,032 --> 00:37:32,964
不用担心。

426
00:37:39,534 --> 00:37:42,327
我想我知道你要问什么。

427
00:37:42,699 --> 00:37:43,859
我保证回复。

428
00:37:45,833 --> 00:37:47,094
那我就潜进去

429
00:37:50,500 --> 00:37:52,329
你为什么没有一个...

430
00:37:52,899 --> 00:37:53,956
情人？

431
00:37:55,532 --> 00:37:57,122
也许我不想要一个。

432
00:37:58,933 --> 00:38:00,229
是的，我明白，但是...

433
00:38:01,532 --> 00:38:03,498
……但这就是我想问的。

434
00:38:04,965 --> 00:38:06,521
你为什么不想要一个？

435
00:38:07,366 --> 00:38:09,423
因为我有过一段大恋爱

436
00:38:09,733 --> 00:38:10,664
十多年前。

437
00:38:11,366 --> 00:38:14,491
我非常喜欢一个让我快乐的男孩，我非常喜欢他

438
00:38:14,632 --> 00:38:15,528


439
00:38:17,332 --> 00:38:18,592
它持续了几个月

440
00:38:18,665 --> 00:38:20,495
有一天他吃饱了就离开了。

441
00:38:21,799 --> 00:38:22,662
所以它离开了我..

442
00:38:25,032 --> 00:38:26,293
离开我相思病

443
00:38:27,699 --> 00:38:30,096
而且我花了很长时间才恢复过来。

444
00:38:30,600 --> 00:38:32,428
这就是我来这里教书的原因

445
00:38:33,833 --> 00:38:35,025
现在我很开心

446
00:38:37,631 --> 00:38:39,791
我不是说你不快乐而是

447
00:38:40,032 --> 00:38:41,657
不寻常

448
00:38:42,298 --> 00:38:43,696
这并不罕见

449
00:38:44,332 --> 00:38:46,762
你知道保罗，有一些简单的方法可以传递它。

450
00:38:46,897 --> 00:38:48,261


451
00:38:49,798 --> 00:38:51,025
但这太恶心了！

452
00:38:58,965 --> 00:39:00,864
我一点也不担心。

453
00:39:01,332 --> 00:39:03,457
我爱这些孩子，就像我自己的孩子一样。

454
00:39:05,899 --> 00:39:07,420
我不相信

455
00:39:14,532 --> 00:39:18,224
-无论如何
-不，但我看到了各种各样的原因

456
00:39:19,031 --> 00:39:21,963
我发现人们能相遇是个奇迹

457
00:39:22,398 --> 00:39:25,296
彼此相爱……做爱

458
00:39:25,498 --> 00:39:26,327
自从

459
00:39:27,931 --> 00:39:30,830
但我不想再冒一次险

460
00:39:32,032 --> 00:39:34,223
我知道这并不总是美妙的

461
00:39:36,466 --> 00:39:39,157
但是，从不做爱会让你发疯

462
00:39:40,598 --> 00:39:44,031
但是..还有，这样做，会让你发疯

463
00:39:45,665 --> 00:39:46,631
这不是重点

464
00:39:48,697 --> 00:39:51,357
但是该死，如果我问你现在是否吻了你，你会怎么说？

465
00:39:51,498 --> 00:39:54,258


466
00:39:55,197 --> 00:39:56,060
我什么都不说

467
00:39:58,864 --> 00:40:00,387
但请不要

468
00:40:08,030 --> 00:40:09,929
我要你保留的包裹？

469
00:40:10,064 --> 00:40:10,962
这里是。

470
00:40:13,597 --> 00:40:14,585
是给你的

471
00:40:17,064 --> 00:40:18,188
-礼物？
-是的

472
00:40:19,330 --> 00:40:20,490
什么场合？

473
00:40:21,932 --> 00:40:23,692
今天是星期几？

474
00:40:24,864 --> 00:40:26,693
-该死，今天是我的生日！
-是的

475
00:40:39,363 --> 00:40:40,522
很漂亮啊！！

476
00:40:53,465 --> 00:40:54,986
感觉不错

477
00:41:08,830 --> 00:41:11,227
看着你的伴侣的眼睛。

478
00:41:11,729 --> 00:41:13,696
你可以做得更好，查尔斯。

479
00:41:17,096 --> 00:41:18,427
向前

480
00:41:19,762 --> 00:41:22,695
三、背、侧

481
00:41:23,997 --> 00:41:26,225
回来，到一边

482
00:41:30,029 --> 00:41:31,961
微笑，距离更远

483
00:41:41,429 --> 00:41:42,396
好帅啊！

484
00:41:43,229 --> 00:41:44,252
一件小事。

485
00:41:51,829 --> 00:41:52,955
跟上节奏。

486
00:41:53,562 --> 00:41:54,961
记住你在做什么。

487
00:41:55,128 --> 00:41:57,186
伯纳黛特，闭上你的嘴！

488
00:42:06,162 --> 00:42:08,094
帕斯卡，收进你的肚子里

489
00:42:22,395 --> 00:42:23,383
微笑！

490
00:42:28,861 --> 00:42:29,953
我们可以？

491
00:42:35,629 --> 00:42:37,559
挺直身体。

492
00:42:40,830 --> 00:42:42,158
像这样。

493
00:42:53,828 --> 00:42:55,624
让我们做结局......那里！

494
00:43:57,160 --> 00:43:59,625
你必须明白，本能

495
00:44:00,227 --> 00:44:01,194
感情

496
00:44:02,028 --> 00:44:04,959
甚至克罗马农人的智慧

497
00:44:05,127 --> 00:44:06,616
绝对是人类。

498
00:44:07,527 --> 00:44:09,959
问题的唯一区别是

499
00:44:10,728 --> 00:44:12,625
他生存的需要

500
00:44:13,159 --> 00:44:14,988
生存是什么意思？

501
00:44:15,426 --> 00:44:16,756
就是活着的意思。

502
00:44:18,193 --> 00:44:19,852
他开始画

503
00:44:21,393 --> 00:44:23,791
你知道我们所谓的欲望吗？

504
00:44:24,259 --> 00:44:26,987
当他们失去野蛮品质时？

505
00:44:27,493 --> 00:44:28,754
抱负

506
00:44:30,460 --> 00:44:32,790
如果克罗马农没有活下来，

507
00:44:32,994 --> 00:44:35,824
我们生活的世界将不存在

508
00:44:49,892 --> 00:44:51,619
小心你的脚步。

509
00:44:52,659 --> 00:44:54,955
如果他现在回来会怎样

510
00:44:55,092 --> 00:44:57,355
克罗马农人，他会怎么做？

511
00:44:57,659 --> 00:44:58,784
我不知道

512
00:44:59,059 --> 00:45:01,889
也许他会适应并生活在我们中间

513
00:45:02,192 --> 00:45:03,715
或者他会死

514
00:45:04,025 --> 00:45:05,753
我不想他死。

515
00:45:05,959 --> 00:45:08,391
我确定他更好

516
00:45:08,526 --> 00:45:09,286
也许。

517
00:45:10,193 --> 00:45:11,522
握手

518
00:45:12,792 --> 00:45:16,054
- 大家都带三明治了吗？
-是的

519
00:45:16,993 --> 00:45:20,686
我为那些仍然饥饿的人准备了巧克力羊角面包。

520
00:45:21,293 --> 00:45:22,384
小心！

521
00:45:23,293 --> 00:45:24,588
不要走得太快！

522
00:45:33,059 --> 00:45:34,547
坐在这里。

523
00:46:04,358 --> 00:46:06,483
我想要一个巧克力羊角面包

524
00:46:19,359 --> 00:46:20,619
下雨了吗？

525
00:46:20,790 --> 00:46:21,950
不，没有下雨

526
00:46:22,257 --> 00:46:23,587
看！ 天是蓝的

527
00:46:25,026 --> 00:46:26,753
是红色的

528
00:46:28,658 --> 00:46:30,886
血液！ 她在流血！

529
00:46:40,225 --> 00:46:42,850
我很害怕。 我很害怕！

530
00:46:43,257 --> 00:46:44,587
不许动。 我会回来的。

531
00:46:44,957 --> 00:46:45,945
保持冷静

532
00:47:01,158 --> 00:47:02,180
海伦小姐

533
00:47:11,591 --> 00:47:13,489
走开，查尔斯！ 走开！

534
00:47:16,092 --> 00:47:17,249
海伦小姐

535
00:48:36,156 --> 00:48:37,143
再试一次。

536
00:48:40,656 --> 00:48:41,917
戴维尔小姐。

537
00:48:42,189 --> 00:48:44,917
我是督察 很抱歉打扰您，但我必须问您一些问题

538
00:48:45,056 --> 00:48:46,955


539
00:48:47,090 --> 00:48:48,055
在这里等我

540
00:48:48,189 --> 00:48:50,951
Perigueux 昨晚打来的电话，我坐夜行列车睡着了

541
00:48:51,123 --> 00:48:52,089


542
00:48:52,590 --> 00:48:54,521
我们进去就好了。

543
00:48:55,022 --> 00:48:56,545
- 这是你的教室？
-是的

544
00:48:56,689 --> 00:48:59,415
你很年轻，适合当校长。

545
00:48:59,889 --> 00:49:01,718
他们告诉我你是个好老师

546
00:49:02,023 --> 00:49:03,613
你在这里很受欢迎

547
00:49:03,723 --> 00:49:04,653
你会允许我吗？

548
00:49:04,855 --> 00:49:06,754
佩里格有点不知所措

549
00:49:07,190 --> 00:49:09,585
两起犯罪，像这样一个接一个

550
00:49:09,721 --> 00:49:11,813
他们推卸责任是正确的。

551
00:49:14,255 --> 00:49:17,311
它不是那种容易解决虐待狂犯罪的人。

552
00:49:17,655 --> 00:49:19,678
所以是你发现了尸体

553
00:49:20,121 --> 00:49:22,610
我读了你昨晚在散步时发表的声明，无需重复

554
00:49:22,788 --> 00:49:24,811


555
00:49:24,955 --> 00:49:26,420
给孩子们一个真正的震撼。

556
00:49:26,555 --> 00:49:28,818
头上沾了血的那个

557
00:49:29,056 --> 00:49:30,543
我想问你什么

558
00:49:31,321 --> 00:49:33,185
他们昨晚做了尸检。

559
00:49:33,955 --> 00:49:36,114
她被杀了……没有被强奸

560
00:49:37,022 --> 00:49:40,318
她没有被强奸……事实上，这很奇怪。

561
00:49:41,621 --> 00:49:42,609
通常

562
00:49:42,989 --> 00:49:45,421
在你找到她之前她就被杀了

563
00:49:45,556 --> 00:49:47,282
血还是新鲜的。

564
00:49:48,487 --> 00:49:51,386
我想知道你是否听到噪音

565
00:49:53,821 --> 00:49:56,947
血案前的可疑声音

566
00:49:57,055 --> 00:49:59,179
-你什么都没听到？
-不

567
00:49:59,321 --> 00:50:01,753
你没有一秒钟认为有..

568
00:50:01,922 --> 00:50:03,615
除了孩子之外的其他人

569
00:50:03,755 --> 00:50:04,721
不是，但

570
00:50:04,887 --> 00:50:07,320
-对不起
-继续，你会说

571
00:50:07,456 --> 00:50:09,853
我的意思是……既然我们已经从洞穴里出来了，我认为这是正常的，我什么也没看到也没有听到。

572
00:50:09,989 --> 00:50:12,784


573
00:50:12,922 --> 00:50:14,320
孩子们也没有？

574
00:50:14,455 --> 00:50:17,478
不，我不认为，但我没有问他们好，我们稍后再看。 所以你走近尸体

575
00:50:17,621 --> 00:50:20,814


576
00:50:20,954 --> 00:50:22,944
显然，你无法想象

577
00:50:23,088 --> 00:50:25,611
告诉小家伙们进来吧。

578
00:50:25,721 --> 00:50:28,017
哈默尔先生今天不会来。

579
00:50:47,821 --> 00:50:50,982
你们这些小家伙在后面。

580
00:50:51,520 --> 00:50:52,816
你们中的一些人

581
00:50:55,521 --> 00:50:58,611
当没有更多空间时，坐在长椅上

582
00:50:58,721 --> 00:50:59,847
来吧快点！

583
00:51:13,419 --> 00:51:15,545
现在听着，孩子们

584
00:51:17,820 --> 00:51:21,184
路上有没有人听到或看到

585
00:51:22,654 --> 00:51:24,642
有什么奇怪的吗？

586
00:51:24,853 --> 00:51:25,717
不，先生！

587
00:51:25,854 --> 00:51:27,479
现在不要发明任何东西。

588
00:51:28,753 --> 00:51:29,685
说实话。

589
00:51:30,053 --> 00:51:31,213
他们不说谎。

590
00:51:33,721 --> 00:51:34,378
所以？

591
00:51:34,520 --> 00:51:38,952
不，我们什么都没听到

592
00:51:40,820 --> 00:51:42,649
我们可以在别处谈吗？

593
00:51:43,319 --> 00:51:44,785
如果你愿意，在院子里。

594
00:51:45,019 --> 00:51:46,952
查尔斯，接替我。

595
00:51:47,220 --> 00:51:48,344
尝试和行为

596
00:51:57,087 --> 00:51:59,780
现在闭嘴，正如海伦小姐所说。

597
00:52:03,219 --> 00:52:05,516
我佩服你的头脑。

598
00:52:05,954 --> 00:52:09,215
我知道你一定是惊慌失措了。

599
00:52:10,287 --> 00:52:13,275
我想问孩子们，但让我问你..

600
00:52:13,553 --> 00:52:14,611
……仔细想想。

601
00:52:16,086 --> 00:52:18,347
你有什么想法吗...

602
00:52:18,518 --> 00:52:21,814
……可能有助于我们走上正轨的线索。

603
00:52:24,285 --> 00:52:25,979
可以肯定的是...

604
00:52:26,353 --> 00:52:29,183
......不一定在这里但......

605
00:52:30,219 --> 00:52:31,583
...在附近...

606
00:52:32,787 --> 00:52:34,978
……有一个疯子。 理解？

607
00:52:35,486 --> 00:52:37,452
是的，但我帮不了你。

608
00:52:38,387 --> 00:52:42,114
在我们之间，她的丈夫呢....Leon

609
00:52:42,786 --> 00:52:45,182
……哈梅尔？ 你怎么看？

610
00:52:46,619 --> 00:52:48,551
先生，这太不可思议了！

611
00:52:49,819 --> 00:52:52,410
如果你只知道我们所看到的..

612
00:52:53,419 --> 00:52:55,440
...以及人性可以是什么

613
00:52:57,418 --> 00:52:59,077
我不会再留你了。

614
00:52:59,452 --> 00:53:02,816
回到你的学生那里，我就用我自己的果汁炖。

615
00:53:02,952 --> 00:53:03,919
我可以打电话吗？

616
00:53:04,052 --> 00:53:05,983
我很抱歉，但为时过早。

617
00:53:06,352 --> 00:53:09,841
邮局15分钟开门，我们直连

618
00:53:09,986 --> 00:53:10,916
最新的，嗯？

619
00:53:11,017 --> 00:53:13,951
电话不是我的……是学校的

620
00:53:14,152 --> 00:53:14,947
很古老了

621
00:53:15,086 --> 00:53:16,380
再见小姐

622
00:53:26,319 --> 00:53:27,682
一切都好？

623
00:53:28,552 --> 00:53:30,483
你们这些小家伙，不是太紧了吗？

624
00:53:30,984 --> 00:53:32,951
我给你画画。

625
00:55:23,682 --> 00:55:26,148
海伦小姐，我可以上来吗？

626
00:55:27,882 --> 00:55:28,711
怎么了，保罗？

627
00:55:29,817 --> 00:55:33,476
我去过佩里格。 我有一个惊喜。 我可以上来吗？

628
00:55:33,750 --> 00:55:34,806
好的，上来

629
00:56:01,450 --> 00:56:03,880
看看我给你带来了什么。 你喜欢它？

630
00:56:04,048 --> 00:56:04,946
白兰地樱桃

631
00:56:05,148 --> 00:56:08,047
但与外面的东西相比，真正的东西。

632
00:56:08,183 --> 00:56:10,671
看看它们有多大，你喜欢它们不？

633
00:56:11,082 --> 00:56:11,980
非常。

634
00:56:12,283 --> 00:56:13,941
什么？ 感觉不好？

635
00:56:14,482 --> 00:56:16,277
是的，但有点累。

636
00:56:17,050 --> 00:56:18,446
我们现在可以试试吗？

637
00:56:18,716 --> 00:56:20,739
坐下。 我去拿眼镜。

638
00:56:39,148 --> 00:56:40,273
你已经筋疲力尽了...

639
00:56:41,848 --> 00:56:43,371
...所有这些业务。

640
00:56:46,382 --> 00:56:47,711
一点精神

641
00:56:53,415 --> 00:56:55,506
我吃过的最好的。

642
00:56:58,015 --> 00:56:59,571
很好，不是吗？

643
00:56:59,948 --> 00:57:01,142
你怎么看？

644
00:57:03,282 --> 00:57:04,144
奇妙！

645
00:57:04,482 --> 00:57:07,278
我第一次看到你生气。

646
00:57:07,881 --> 00:57:10,211
嗯，好笑！ 没那么好笑

647
00:57:11,349 --> 00:57:14,246
是的。 别担心，保罗。 你太好了

648
00:57:14,847 --> 00:57:17,905
我并不完全愚蠢，我知道这让你感到震惊。

649
00:57:18,780 --> 00:57:19,746
可怜的孩子们

650
00:57:20,982 --> 00:57:23,641
还有可怜的哈默尔先生。 他一定是一团糟

651
00:57:26,681 --> 00:57:28,807
他今天不能上课。

652
00:57:28,981 --> 00:57:32,278
我知道。 突然有更多的工作为你服务

653
00:57:34,016 --> 00:57:35,844
你应该休息一段时间

654
00:57:36,114 --> 00:57:37,137
万一你生病了我很坚强

655
00:57:37,282 --> 00:57:38,441


656
00:57:40,114 --> 00:57:40,876
我希望如此，但是...

657
00:57:52,147 --> 00:57:54,545
如果只有你见过她的样子……

658
00:57:59,414 --> 00:58:02,470
我想到了你说的那些尸体。

659
00:58:07,113 --> 00:58:08,705
不可能更糟

660
00:58:08,914 --> 00:58:11,847
你千万别想。 不要那样看她

661
00:58:12,014 --> 00:58:14,980
把她想象成她婚礼的那天。

662
00:58:15,114 --> 00:58:16,636
当我们成为朋友的时候。

663
00:58:16,780 --> 00:58:20,304
她喝了几杯酒……脸有点粉红色。

664
00:58:22,348 --> 00:58:23,608
你累了...

665
00:58:24,681 --> 00:58:25,804
……你在哭。

666
00:58:26,814 --> 00:58:28,404
擦干眼睛。

667
00:58:29,347 --> 00:58:33,676
我在佩里格看到了一些好羊羔，我们可以吃一些……

668
00:58:34,613 --> 00:58:35,636
打扰一下...

669
00:58:36,779 --> 00:58:37,939
我无法自拔。

670
00:58:41,014 --> 00:58:44,071
你知道吗，我要粉刷这个房间。

671
00:58:44,213 --> 00:58:45,201
需要，不是吗？

672
00:58:47,447 --> 00:58:48,777
现在别哭了。

673
00:58:51,246 --> 00:58:52,405
现在结束了。

674
00:59:05,846 --> 00:59:06,709
有灯吗？

675
00:59:07,279 --> 00:59:08,267
啊，这样更好。

676
00:59:11,145 --> 00:59:12,168
这是我的打火机！

677
00:59:12,646 --> 00:59:15,169
当然是的。 效果也很好。

678
00:59:21,080 --> 00:59:23,307
不会重新开始吧？

679
00:59:23,679 --> 00:59:25,305
现在不太一样了。

680
00:59:27,678 --> 00:59:29,304
我不知道该怎么办。

681
00:59:29,512 --> 00:59:31,502
你想让我走吗？

682
00:59:31,647 --> 00:59:32,975
不不不不...我求求你

683
00:59:33,611 --> 00:59:35,101
不，请留下。 我需要你。

684
01:01:19,145 --> 01:01:20,109
多么惊喜！

685
01:03:38,675 --> 01:03:39,641
我太爱她了

686
01:03:51,276 --> 01:03:53,935
-你知道保罗·托马斯吗？
-我们互相认识

687
01:03:54,275 --> 01:03:56,367
我不得不接纳他，就像其他人一样

688
01:03:57,009 --> 01:03:59,667
你允许我和你一起走下去吗？

689
01:04:00,042 --> 01:04:01,234
当然。

690
01:04:01,708 --> 01:04:03,765
这是一个可怕的生意。

691
01:04:04,442 --> 01:04:08,635
这是一个棘手的案例。 不是任何线索，也不是任何线索。

692
01:04:08,774 --> 01:04:10,001
不是暗示。

693
01:04:11,009 --> 01:04:12,303
真是个悲剧。

694
01:04:13,009 --> 01:04:14,906
毫无疑问，做另一个的就是同一个虐待狂。

695
01:04:15,041 --> 01:04:19,268
同样的伤口......没有强奸。

696
01:04:19,607 --> 01:04:21,506
他肯定会再做一次。

697
01:04:22,443 --> 01:04:25,498
如果我们有的话，继续下去，直到我们逮捕他。

698
01:04:25,909 --> 01:04:28,964
我们不能把每个人都锁在家里。

699
01:04:30,008 --> 01:04:32,406
我们甚至不确定他来自这里。

700
01:04:32,943 --> 01:04:34,338
还有武器...

701
01:04:35,141 --> 01:04:36,868
...显然是一把轻弹刀。

702
01:04:38,574 --> 01:04:40,836
国内每个人都有。

703
01:04:57,008 --> 01:04:59,939
挂了，我会想念海伦小姐的。

704
01:05:00,773 --> 01:05:01,761
快完成了。

705
01:05:02,041 --> 01:05:04,233
我必须完成天花板。

706
01:05:16,974 --> 01:05:19,405
做第 72 页的第 5 题。

707
01:05:20,441 --> 01:05:23,100
它以“一列火车离开奥尔良”开头

708
01:05:24,341 --> 01:05:25,271
这是什么？

709
01:05:25,506 --> 01:05:26,404
火车如果我只给你你知道不会有任何进展

710
01:05:26,541 --> 01:05:30,233


711
01:05:30,440 --> 01:05:32,304
我是来完成天花板的。

712
01:05:32,474 --> 01:05:35,304
-真是一团糟！
-它很快就会变美

713
01:05:35,440 --> 01:05:36,303
我希望如此

714
01:05:40,907 --> 01:05:42,498
-你好里昂。
-你好小姐

715
01:05:43,540 --> 01:05:44,370
情况如何？

716
01:05:45,573 --> 01:05:46,834
不错。

717
01:05:48,008 --> 01:05:48,973
直到明天。

718
01:05:50,340 --> 01:05:51,704
明天星期天。

719
01:05:52,006 --> 01:05:53,268
到星期一为止。

720
01:05:53,606 --> 01:05:54,628
周一见

721
01:06:00,973 --> 01:06:01,961
可怜的章。

722
01:06:03,239 --> 01:06:04,536
他很不高兴。

723
01:06:04,907 --> 01:06:07,896
我要和珍一起去购物，一小时后回来

724
01:06:08,506 --> 01:06:10,664
查尔斯，上楼去工作。

725
01:06:10,905 --> 01:06:12,031
当我回来时完成。

726
01:06:12,173 --> 01:06:14,799
- 没有闲聊
- 哦不，海伦小姐

727
01:06:15,839 --> 01:06:18,328
火车、那个和水龙头的更多问题

728
01:06:18,607 --> 01:06:19,402
可怜的小伙子！

729
01:07:03,340 --> 01:07:04,136
它来了吗？

730
01:07:04,540 --> 01:07:06,437
不……你能帮我吗？

731
01:07:06,572 --> 01:07:07,537
如果我只能...

732
01:07:11,505 --> 01:07:12,470
拉屎！

733
01:07:12,638 --> 01:07:13,434
什么？

734
01:07:13,839 --> 01:07:16,804
我说该死，我在地毯上洒了一些油漆。

735
01:07:17,105 --> 01:07:18,036
你需要苯。

736
01:07:18,772 --> 01:07:20,635
是的，但我不知道它在哪里。

737
01:07:20,806 --> 01:07:22,270
在柜子里

738
01:07:27,338 --> 01:07:29,305
你知道一切都在哪里。

739
01:07:29,605 --> 01:07:32,196
我在火车上度过的时间。

740
01:07:33,372 --> 01:07:34,997
还有干净的抹布？

741
01:07:35,306 --> 01:07:38,361
在窗户之间的小桌子的抽屉里。

742
01:07:40,072 --> 01:07:43,003
托马斯先生，我能帮您读一下我的问题吗？

743
01:07:43,471 --> 01:07:45,437
它不会有多大好处。

744
01:07:46,272 --> 01:07:48,464
火车于 2:37 离开奥尔良

745
01:07:48,937 --> 01:07:50,801
它以每小时 50 英里的速度运行。

746
01:07:51,205 --> 01:07:53,602
前 30 英里，然后是 70 英里/小时。 在剩下的旅程中。

747
01:07:53,738 --> 01:07:57,965


748
01:07:58,104 --> 01:08:01,560
另一列火车于 2:43 从图卢兹出发

749
01:08:01,871 --> 01:08:04,632
它以每小时 40 英里的速度运行。

750
01:08:04,771 --> 01:08:06,260
前 50 英里

751
01:08:06,505 --> 01:08:08,471
时速 76 英里 后。

752
01:08:08,937 --> 01:08:11,700
两列火车于5:45相遇。

753
01:08:11,939 --> 01:08:14,403
图卢兹离奥尔良有多远？

754
01:08:14,904 --> 01:08:18,302
你知道多远吗？ 这是一个帮助

755
01:08:22,705 --> 01:08:24,398
你不知道有多远？

756
01:08:24,937 --> 01:08:27,926
我从来不明白这些问题

757
01:08:53,071 --> 01:08:55,196
你来了，我刚要走。

758
01:08:55,571 --> 01:08:56,365
已经？

759
01:08:56,503 --> 01:08:59,798
我已经完成了第一件外套。 它需要晾干

760
01:09:00,003 --> 01:09:02,367
你要我把梯子拿走？

761
01:09:02,536 --> 01:09:03,696
不，别担心。

762
01:09:05,136 --> 01:09:06,898
-然后再见
-再见保罗

763
01:09:07,670 --> 01:09:10,101
你知道另一个女孩被谋杀了吗？

764
01:09:10,236 --> 01:09:11,429
这次在贝热拉克

765
01:09:12,271 --> 01:09:13,736
在网关后面

766
01:09:15,937 --> 01:09:16,925
你没听见吗？

767
01:09:17,604 --> 01:09:18,966
保罗，我在贝热拉克。

768
01:09:19,204 --> 01:09:22,136
另一个女孩以同样的方式被谋杀

769
01:09:22,236 --> 01:09:24,293
她被发现在一个网关后面。

770
01:09:24,603 --> 01:09:25,727
我并不惊讶

771
01:09:25,869 --> 01:09:27,802
没有理由停止

772
01:09:27,937 --> 01:09:29,459
为什么要突然停止？

773
01:09:30,103 --> 01:09:31,660
这是真的，你是对的。

774
01:09:32,204 --> 01:09:34,793
晚安保罗。 明天见。

775
01:09:38,703 --> 01:09:40,033
又犯了什么罪？

776
01:09:41,569 --> 01:09:44,537
是的，但不要担心。

777
01:09:44,904 --> 01:09:45,663
问题呢？

778
01:09:45,802 --> 01:09:46,564
我做不到

779
01:09:47,170 --> 01:09:49,830
你至少明白原理吗？

780
01:09:50,136 --> 01:09:51,123
我不知道。

781
01:09:52,502 --> 01:09:55,161
你计算出所覆盖的距离......

782
01:09:55,302 --> 01:09:57,394
...每列火车并添加它们。

783
01:09:57,537 --> 01:09:59,299
但我一点也不在乎。

784
01:09:59,804 --> 01:10:01,962
那很聪明。 来，试试。

785
01:10:11,369 --> 01:10:12,493
所以...你在哪里我发现一列火车行驶了 229 英里

786
01:10:12,635 --> 01:10:16,500


787
01:10:17,370 --> 01:10:18,595
应该是这样。

788
01:10:21,035 --> 01:10:24,468
查尔斯，你在抽屉里找东西了吗？

789
01:10:25,236 --> 01:10:27,098
不，小姐，是保罗先生带走了……

790
01:10:27,436 --> 01:10:29,425
...一块抹布，用来擦油漆滴

791
01:10:31,269 --> 01:10:32,326
哦，那很好。

792
01:10:37,403 --> 01:10:38,698
你一定很累了。

793
01:10:38,970 --> 01:10:40,299
明天是星期天。

794
01:10:40,769 --> 01:10:43,429
无论如何，你明白问题所在

795
01:10:43,736 --> 01:10:44,895
-很容易
-是的

796
01:10:45,936 --> 01:10:46,731
-你可以走了。
-好的

797
01:10:55,102 --> 01:10:57,465
-晚安查尔斯
-晚安小姐

798
01:12:23,934 --> 01:12:25,400
海伦小姐

799
01:12:26,034 --> 01:12:28,159
让我进来，我需要和你谈谈。

800
01:12:29,600 --> 01:12:32,123
拜托，这需要几分钟。

801
01:12:32,568 --> 01:12:33,623
我求求你了

802
01:12:36,934 --> 01:12:38,366
让我和你说句话。

803
01:12:38,899 --> 01:12:42,355
不行，我头疼。 明天

804
01:12:42,600 --> 01:12:44,087
不，今晚。 很重要

805
01:12:44,599 --> 01:12:47,158
不，保罗，我现在感觉不舒服。

806
01:12:47,534 --> 01:12:50,728
明天早上……明天早上来

807
01:12:51,133 --> 01:12:52,156
但它很重要。

808
01:15:25,130 --> 01:15:27,290
海伦小姐！ 是我

809
01:15:29,664 --> 01:15:30,630
我熄了灯。

810
01:15:32,898 --> 01:15:34,922
我穿过木棚。

811
01:15:35,998 --> 01:15:37,191
保持安静并聆听。

812
01:15:40,266 --> 01:15:41,628
我看到你找到了打火机

813
01:15:43,998 --> 01:15:46,293
所以我明白你知道那是我。

814
01:15:48,197 --> 01:15:50,129
当我意识到我已经失去了它...

815
01:15:50,631 --> 01:15:52,789
……我想再买一个。

816
01:15:53,830 --> 01:15:55,660
我在佩里格度过了一整天......

817
01:15:56,431 --> 01:15:58,089
...找到相同的。

818
01:15:58,497 --> 01:15:59,792
所以你不会注意到。

819
01:16:01,031 --> 01:16:03,518
既然你找到了，就不值得了。

820
01:16:05,731 --> 01:16:07,890
这就是我杀死他们的方法。

821
01:16:08,396 --> 01:16:09,192
用这把刀。

822
01:16:13,663 --> 01:16:16,631
我忍不住了，像噩梦一样降临在我身上。

823
01:16:16,965 --> 01:16:19,123
在我完成之前我无法呼吸。

824
01:16:19,463 --> 01:16:21,123
直到我把刀埋了。

825
01:16:22,497 --> 01:16:24,893
我明白。 你可以依靠我保罗

826
01:16:25,330 --> 01:16:26,421
不说话不说话

827
01:16:27,965 --> 01:16:30,929
现在我不敢像以前那样和你在一起了。

828
01:16:31,029 --> 01:16:32,360
我尴尬极了。

829
01:16:32,797 --> 01:16:35,853
我不忍心见到你，你懂的。

830
01:16:35,996 --> 01:16:37,224
我知道我吓坏你了。

831
01:16:37,531 --> 01:16:40,462
我受不了。 我受不了

832
01:17:13,963 --> 01:17:15,520
海伦小姐，帮帮我！

833
01:17:20,929 --> 01:17:21,826
你做了什么？

834
01:17:22,230 --> 01:17:23,320
正如你看到的

835
01:17:23,762 --> 01:17:25,227
我自杀了

836
01:17:25,729 --> 01:17:26,787
帮我

837
01:17:29,029 --> 01:17:30,120
不许动！

838
01:17:31,230 --> 01:17:33,491
呆在原地，不要动。

839
01:17:40,629 --> 01:17:41,526
松开你的第一个。

840
01:18:05,828 --> 01:18:08,387
按。 紧逼

841
01:18:09,429 --> 01:18:10,793
我带你去医院

842
01:18:11,928 --> 01:18:14,917
不要告诉他们为什么，不要告诉他们是我做的

843
01:18:15,363 --> 01:18:16,952
不……安静

844
01:18:17,994 --> 01:18:18,983
不说话

845
01:20:09,060 --> 01:20:10,117
匆忙

846
01:20:10,993 --> 01:20:13,288
快点，我的血快离开我了

847
01:20:16,559 --> 01:20:17,856
安静。

848
01:20:19,460 --> 01:20:21,358
我现在说话就更好了。

849
01:20:24,527 --> 01:20:26,356
我整晚都在想你。

850
01:20:28,427 --> 01:20:29,585
您不知道。

851
01:20:31,060 --> 01:20:34,117
我在学校门前过夜...

852
01:20:34,293 --> 01:20:35,782
...看着你的窗户...

853
01:20:37,227 --> 01:20:38,317
...并且和你...

854
01:20:40,660 --> 01:20:43,319
……当我看到你的时候，当我看到你的眼睛时……

855
01:20:45,326 --> 01:20:46,849
我会忘记一切。

856
01:20:47,792 --> 01:20:49,553
我不知道我是谁。

857
01:20:53,426 --> 01:20:54,891
我只为你而活

858
01:20:56,426 --> 01:20:57,915
求求你别说话

859
01:21:04,291 --> 01:21:05,656
你不能阻止我。

860
01:21:08,592 --> 01:21:11,524
我很想……把你抱在怀里。

861
01:21:15,392 --> 01:21:17,916
我很想……一直和你在一起。

862
01:21:18,193 --> 01:21:19,180
爱你...

863
01:21:22,358 --> 01:21:23,518
为了保护你...

864
01:21:25,525 --> 01:21:27,389
我希望你需要我

865
01:21:28,626 --> 01:21:31,352
我想带你去一个荒岛。

866
01:21:51,758 --> 01:21:52,746
到此为止了

867
01:21:55,026 --> 01:21:55,991
到此为止了

868
01:21:59,658 --> 01:22:00,748
我有很多血。

869
01:22:03,591 --> 01:22:05,681
我的血液不会停止流动。

870
01:22:07,292 --> 01:22:08,552
我知道血液。

871
01:22:10,359 --> 01:22:11,880
我见过这么多血……

872
01:22:13,091 --> 01:22:14,284
……血流成河。

873
01:22:18,291 --> 01:22:19,258
你在的时候。

874
01:22:20,192 --> 01:22:21,680
没有更多的血了。

875
01:22:23,259 --> 01:22:25,122
我不再想血了。

876
01:22:30,091 --> 01:22:32,784
不知道能不能坚持到最后

877
01:22:34,224 --> 01:22:36,382
我的血液不会停止流动。

878
01:22:39,292 --> 01:22:40,847
小时候有一次...

879
01:22:42,524 --> 01:22:44,286
看到血就晕过去了

880
01:22:47,324 --> 01:22:50,224
我注意到了血腥味。

881
01:22:54,158 --> 01:22:55,681
他们都闻起来一样。

882
01:22:56,823 --> 01:22:57,983
动物的那种...

883
01:22:59,391 --> 01:23:00,789
……还有男人的。

884
01:23:02,223 --> 01:23:04,655
有些比其他的更红，但是..

885
01:23:06,991 --> 01:23:07,978
全部...

886
01:23:08,290 --> 01:23:10,119
...完全一样的气味。

887
01:23:20,157 --> 01:23:21,454
到此为止了

888
01:23:27,856 --> 01:23:28,686
安静！

889
01:23:30,657 --> 01:23:31,645
我们到了！

890
01:24:53,756 --> 01:24:54,686
海伦小姐

891
01:25:01,622 --> 01:25:02,645
吻我！

892
01:26:21,586 --> 01:26:22,847
他死了，小姐。

893
01:26:24,888 --> 01:26:26,352
电梯一停，他就叫住了海伦小姐。

894
01:26:26,486 --> 01:26:28,077


895
01:26:28,654 --> 01:26:29,450
然后他死了。

896
01:26:31,187 --> 01:26:33,017
现在回家。 你累了。

897
01:26:33,521 --> 01:26:36,112
我们将把文书工作留到明天



