1
00:00:26,923 --> 00:00:28,788
Sharon!

2
00:00:29,425 --> 00:00:31,188
She's not here.

3
00:00:31,394 --> 00:00:35,262
Oh, God.
Christopher, can you see anything?

4
00:00:35,631 --> 00:00:36,962
Sharon!

5
00:00:37,166 --> 00:00:39,896
-Sharon!
-She's there.

6
00:00:42,572 --> 00:00:44,267
Sharon!

7
00:00:46,042 --> 00:00:47,737
Honey!

8
00:00:50,980 --> 00:00:52,607
Sharon!

9
00:00:53,983 --> 00:00:56,008
Wait for Mommy!

10
00:01:15,838 --> 00:01:17,032
Sharon!

11
00:01:23,446 --> 00:01:24,845
Wait.

12
00:01:36,292 --> 00:01:38,692
Sharon! Honey!

13
00:01:51,307 --> 00:01:54,299
Oh, my God. Sharon!

14
00:01:54,510 --> 00:01:55,977
Home.

15
00:02:10,092 --> 00:02:11,320
Home.

16
00:02:11,527 --> 00:02:13,085
No!

17
00:02:20,670 --> 00:02:22,831
-Home! Home!
-We're going home.

18
00:02:23,039 --> 00:02:24,870
Silent Hill!

19
00:02:25,074 --> 00:02:27,736
-Silent Hill!
-Rose!

20
00:02:27,943 --> 00:02:29,877
-Wake up.
-Hey.

21
00:02:30,079 --> 00:02:32,741
-It's okay, sweetie. We're here now.
-It's okay. It's okay.

22
00:02:32,948 --> 00:02:34,438
It's okay.

23
00:02:35,885 --> 00:02:38,376
It's okay, baby.
We're going right home.

24
00:02:38,587 --> 00:02:41,215
-What are we gonna do?
-We'll get there.

25
00:02:41,424 --> 00:02:44,291
We'll find a way through this.
We'll find a way.

26
00:02:44,493 --> 00:02:46,085
No.

27
00:02:46,696 --> 00:02:49,893
-She said it again.
-I know.

28
00:02:51,567 --> 00:02:55,697
-Come on, baby. It's okay.
-Calm down, baby. It's okay.

29
00:02:55,905 --> 00:02:57,429
-It's okay, baby.
-We're right here.

30
00:03:01,610 --> 00:03:03,043
It's okay.

31
00:03:04,413 --> 00:03:05,971
It's okay.

32
00:03:08,351 --> 00:03:10,182
It's okay, baby.

33
00:03:37,346 --> 00:03:40,338
-Wanna see?
-Sure.

34
00:03:40,549 --> 00:03:42,983
What are you doing there, pumpkin?

35
00:03:46,589 --> 00:03:50,252
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?

36
00:03:50,826 --> 00:03:53,158
I'm so impressed with you, honey.

37
00:04:00,035 --> 00:04:04,631
Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?

38
00:04:05,441 --> 00:04:07,568
Do you know where we're going?

39
00:04:09,078 --> 00:04:10,545
No?

40
00:04:10,746 --> 00:04:14,307
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.

41
00:04:14,517 --> 00:04:17,748
And sometimes
you talk about a place...

42
00:04:18,621 --> 00:04:20,816
...called Silent Hill.

43
00:04:22,425 --> 00:04:24,757
I don't remember.

44
00:04:25,261 --> 00:04:27,092
Oh, that's okay, sweetie.

45
00:04:27,296 --> 00:04:31,130
That's why we're gonna go there,
so you can remember.

46
00:04:40,075 --> 00:04:42,270
Daddy's not coming?

47
00:04:44,313 --> 00:04:46,372
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.

48
00:05:26,489 --> 00:05:27,922
Hey.

49
00:05:28,357 --> 00:05:29,722
Hey.

50
00:05:31,026 --> 00:05:32,960
Break's over, sweetie.

51
00:05:33,896 --> 00:05:35,420
You awake?

52
00:05:36,665 --> 00:05:38,360
You wanna go?

53
00:05:57,052 --> 00:05:59,577
Damn it, Rose. What's going on?

54
00:06:03,025 --> 00:06:04,925
Hi, this is Rose Da Silva.

55
00:06:05,394 --> 00:06:08,852
Please leave a message,
and I'll call you back.

56
00:06:27,516 --> 00:06:28,710
Oh, no, Rose.

57
00:06:36,325 --> 00:06:37,292
No.

58
00:07:50,566 --> 00:07:52,625
Honey, you're awake?

59
00:07:52,835 --> 00:07:54,029
Long drive.

60
00:07:54,236 --> 00:07:56,568
Can I ask you something, sweetie?

61
00:07:58,974 --> 00:08:01,408
Why did you change your pictures?

62
00:08:03,979 --> 00:08:05,606
I didn't.

63
00:08:05,814 --> 00:08:07,839
-Mommy?
-You can't remember?

64
00:08:08,050 --> 00:08:11,247
No. I don't like that, Mommy.

65
00:08:11,453 --> 00:08:15,014
-Baby, you can't remember doing this?
-Who did that?

66
00:08:15,224 --> 00:08:18,250
-Hey, hey, baby, it's okay.
-Mommy, who did that?

67
00:08:18,460 --> 00:08:20,621
It's okay, honey. Mommy's here.

68
00:08:22,131 --> 00:08:24,258
Can you wait in the car for me?

69
00:08:24,466 --> 00:08:26,900
Can I sit in front?

70
00:08:27,536 --> 00:08:30,835
-Of course you can sit in the front.
-Okay.

71
00:08:43,385 --> 00:08:45,683
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.

72
00:08:45,888 --> 00:08:47,321
Hi.

73
00:08:48,390 --> 00:08:51,052
I just wanna pay for the gas.

74
00:08:51,260 --> 00:08:54,320
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?

75
00:08:54,530 --> 00:08:57,499
I can't seem to find it on the map.

76
00:08:57,700 --> 00:09:01,158
-Why do you wanna go there?
-l-- I read about it.

77
00:09:01,804 --> 00:09:04,136
Road don't go through no more.

78
00:09:04,840 --> 00:09:07,035
Your card was declined.

79
00:09:10,412 --> 00:09:11,970
Hey there.

80
00:09:12,247 --> 00:09:16,741
-ls everything all right?
-Don't talk to strangers.

81
00:09:18,420 --> 00:09:19,819
Good girl.

82
00:09:20,022 --> 00:09:23,048
All right. Well, thanks for your help.

83
00:09:27,730 --> 00:09:29,425
Why did you cut off the cards?

84
00:09:29,631 --> 00:09:31,656
That's not gonna stop me
from taking her there.

85
00:09:31,867 --> 00:09:34,802
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.

86
00:09:35,137 --> 00:09:37,298
She needs constant care,
and she needs medication.

87
00:09:37,806 --> 00:09:40,206
The medication doesn't work.

88
00:09:40,409 --> 00:09:43,003
She's getting worse every day.

89
00:09:43,779 --> 00:09:46,873
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...

90
00:09:47,683 --> 00:09:49,617
...and Silent Hill is in West Virginia.

91
00:09:49,818 --> 00:09:51,649
I'm not giving up on her, Chris.
I'm not.

92
00:09:51,854 --> 00:09:53,788
Have you actually read
the websites, Rose?

93
00:09:53,989 --> 00:09:56,719
Yes, Chris, I read them.

94
00:09:56,925 --> 00:10:00,486
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.

95
00:10:01,330 --> 00:10:02,297
Listen, honey...

96
00:10:02,498 --> 00:10:05,990
-I love Sharon every bit as much as l--
-Chris, I gotta go.

97
00:10:08,170 --> 00:10:09,865
--I love you.

98
00:10:10,072 --> 00:10:13,701
-Need any help, ma'am?
-No, we're-- We're fine, thanks.

99
00:10:16,845 --> 00:10:18,039
We're fine.

100
00:11:33,889 --> 00:11:35,880
Are we there?

101
00:11:36,391 --> 00:11:38,450
Not yet, honey.

102
00:11:50,305 --> 00:11:51,772
Keep your seatbelt fastened.

103
00:11:53,976 --> 00:11:55,307
Hey!

104
00:12:15,330 --> 00:12:17,025
Mommy!

105
00:12:48,430 --> 00:12:50,955
It's okay. It's just the radio.

106
00:12:51,166 --> 00:12:53,361
-I'm turning it off.
-Mommy!

107
00:13:44,886 --> 00:13:46,080
Sharon?

108
00:13:52,794 --> 00:13:54,421
Sharon!

109
00:13:55,897 --> 00:13:58,127
Somebody! Help!

110
00:13:58,600 --> 00:14:00,295
Please!

111
00:14:03,105 --> 00:14:05,335
We've had an accident!

112
00:14:10,112 --> 00:14:12,046
Anybody!

113
00:14:20,288 --> 00:14:23,018
Sharon. Honey.

114
00:14:35,737 --> 00:14:37,261
Ashes.

115
00:15:50,912 --> 00:15:52,971
Sharon!

116
00:15:58,186 --> 00:15:59,175
Sharon!

117
00:15:59,988 --> 00:16:01,615
Wait!

118
00:16:02,124 --> 00:16:03,523
Sharon!

119
00:16:03,725 --> 00:16:05,215
Wait!

120
00:16:28,750 --> 00:16:30,047
Sharon!

121
00:16:34,256 --> 00:16:35,951
Sharon?

122
00:16:43,064 --> 00:16:44,622
Honey?

123
00:17:32,380 --> 00:17:33,574
What's happening?

124
00:17:40,655 --> 00:17:42,350
Mommy.

125
00:17:43,858 --> 00:17:45,519
Sharon.

126
00:18:20,495 --> 00:18:22,292
Sharon?

127
00:18:35,210 --> 00:18:37,007
Sharon?

128
00:19:04,439 --> 00:19:05,838
Hello?

129
00:19:26,061 --> 00:19:27,289
Hey!

130
00:19:27,796 --> 00:19:28,990
Wait!

131
00:19:29,197 --> 00:19:30,721
Hey!

132
00:19:31,966 --> 00:19:33,297
Sharon.

133
00:19:33,501 --> 00:19:35,128
Sharon.

134
00:19:36,938 --> 00:19:38,530
Sharon.

135
00:19:54,022 --> 00:19:55,353
No!

136
00:20:15,210 --> 00:20:17,007
Help me!

137
00:20:20,648 --> 00:20:22,115
Help.

138
00:20:22,517 --> 00:20:24,985
Help me. Help.

139
00:20:25,186 --> 00:20:27,882
Someone! Shit!

140
00:20:31,893 --> 00:20:34,589
Get off me! Get off!

141
00:21:07,996 --> 00:21:09,361
Get off! Get off!

142
00:21:09,564 --> 00:21:10,861
Get off me!

143
00:21:11,065 --> 00:21:13,761
No! Get off me!

144
00:21:15,537 --> 00:21:18,335
No! Get off me! Get off me!

145
00:21:34,722 --> 00:21:36,053
Get off--!

146
00:23:27,335 --> 00:23:31,101
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.

147
00:23:31,306 --> 00:23:32,864
Please.

148
00:23:34,275 --> 00:23:37,676
I don't know what's happening.
Do you know what's going on here?

149
00:23:39,747 --> 00:23:41,408
My daughter.

150
00:23:41,950 --> 00:23:44,612
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.

151
00:23:44,819 --> 00:23:47,185
We've all lost our children.

152
00:23:47,422 --> 00:23:49,253
Our light.

153
00:23:50,258 --> 00:23:52,226
They deceived me.

154
00:23:52,427 --> 00:23:53,826
Their evil.

155
00:23:54,362 --> 00:23:56,557
Their hate.

156
00:23:58,967 --> 00:24:01,060
They hurt my child.

157
00:24:01,269 --> 00:24:03,237
They did terrible things to her.

158
00:24:04,572 --> 00:24:06,233
Alessa.

159
00:24:08,276 --> 00:24:10,471
This is my daughter, Sharon.

160
00:24:10,678 --> 00:24:12,578
She sleepwalks,
so you have to be careful...

161
00:24:12,780 --> 00:24:17,911
...but if you see her,
please, tell her to wait for me.

162
00:24:18,353 --> 00:24:21,049
Yes, she's mine.

163
00:24:21,255 --> 00:24:22,415
-lt was mine.
-It's mine.

164
00:24:22,624 --> 00:24:24,455
-It's mine.
-It's mine!

165
00:24:24,659 --> 00:24:26,456
-It's mine!
-Get off me!

166
00:24:34,202 --> 00:24:37,797
Into the fire
she swallowed their hate.

167
00:25:06,034 --> 00:25:08,525
-Hi there.
-Yeah.

168
00:25:10,405 --> 00:25:13,932
Listen, my wife,
she came through here last night.

169
00:25:14,142 --> 00:25:16,838
-Maybe you saw her?
-Daughter worked night shift.

170
00:25:19,013 --> 00:25:24,110
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.

171
00:25:24,318 --> 00:25:26,479
-How do I get there?
-You don't.

172
00:25:26,688 --> 00:25:28,656
Town's closed down
because of the coal fire...

173
00:25:28,856 --> 00:25:31,347
...still burning underground,
you know?

174
00:25:31,559 --> 00:25:34,084
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.

175
00:25:37,131 --> 00:25:38,621
Okay...

176
00:25:40,168 --> 00:25:42,159
...where's the turnoff?

177
00:25:55,249 --> 00:25:56,944
Sharon?

178
00:26:28,983 --> 00:26:30,450
Come on.

179
00:26:37,625 --> 00:26:41,186
Hi, this is Chris.
Please leave a message.

180
00:26:41,395 --> 00:26:43,363
Christopher, it's me.

181
00:26:44,031 --> 00:26:47,523
I'm in Silent Hill.
I'm sorry, I made a mistake.

182
00:26:47,735 --> 00:26:49,999
Sharon's lost,
but I think I know where she is...

183
00:26:50,204 --> 00:26:53,469
...so I'm going to the school
to look for her.

184
00:26:54,509 --> 00:26:57,171
I'm not okay, all right?
I need your help.

185
00:26:57,378 --> 00:27:01,041
Please, please, hurry.

186
00:27:03,885 --> 00:27:04,909
Fuck. Come on!

187
00:27:05,119 --> 00:27:07,553
Ma'am, I want you to put
both hands on the wheel.

188
00:27:10,291 --> 00:27:12,725
Put both hands on the wheel.

189
00:27:14,929 --> 00:27:16,726
Where's the little girl, ma'am?

190
00:27:17,331 --> 00:27:20,528
Please, my daughter, she's gone.
I need your help.

191
00:27:20,735 --> 00:27:22,703
-Get out of the car.
-What?

192
00:27:22,904 --> 00:27:24,428
Move it.

193
00:27:25,673 --> 00:27:27,300
Jesus, what are you doing?

194
00:27:27,508 --> 00:27:29,601
-You're under arrest.
-What?

195
00:27:29,811 --> 00:27:32,803
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.

196
00:27:33,014 --> 00:27:35,778
I don't think you understand.
There's something weird going on.

197
00:27:35,983 --> 00:27:37,507
My daughter, she's in danger.

198
00:27:37,718 --> 00:27:39,811
If you really cared,
you wouldn't have sped off.

199
00:27:40,021 --> 00:27:42,251
Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.

200
00:27:42,456 --> 00:27:44,822
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.

201
00:27:47,195 --> 00:27:49,527
Officer Bennett to base, over.

202
00:27:51,499 --> 00:27:53,729
Base, do you copy, over?

203
00:27:54,202 --> 00:27:56,830
-Shit.
-You're bleeding.

204
00:28:01,509 --> 00:28:03,306
Cracked my head on the road
pretty good...

205
00:28:03,511 --> 00:28:06,969
...when my bike went down.
I must have been out for a while.

206
00:28:07,415 --> 00:28:10,680
-You all right to walk?
-Sure.

207
00:28:10,918 --> 00:28:13,512
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.

208
00:28:13,721 --> 00:28:15,018
What?

209
00:28:16,290 --> 00:28:18,019
You're going back to the station.

210
00:28:18,226 --> 00:28:20,353
-Are you kidding?
-Nope.

211
00:28:21,195 --> 00:28:22,890
Have you heard
a single word I've said?

212
00:28:23,097 --> 00:28:24,655
-Yeah, I hear you.
-Have you heard...

213
00:28:24,866 --> 00:28:26,356
...a single word I've said?

214
00:28:27,301 --> 00:28:29,963
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around....

215
00:28:30,171 --> 00:28:32,969
--Silent Hill--
--sorry--

216
00:28:33,174 --> 00:28:34,732
--Sharon--
--lost--

217
00:28:34,942 --> 00:28:40,539
--think I know where--
--going to the school to look for her--

218
00:28:40,748 --> 00:28:42,215
I'm not okay--

219
00:28:42,416 --> 00:28:46,614
I need your-- Your help.
Please, hurry!

220
00:29:04,372 --> 00:29:07,136
Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.

221
00:29:07,341 --> 00:29:10,174
I'm looking for my wife.
She may have come through here.

222
00:29:11,045 --> 00:29:15,414
She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.

223
00:29:16,317 --> 00:29:19,980
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.

224
00:29:20,955 --> 00:29:21,922
Bring him down.

225
00:29:22,123 --> 00:29:23,750
-Come on.
-You've seen her?

226
00:29:30,298 --> 00:29:31,356
Where is she?

227
00:29:32,033 --> 00:29:34,433
Inspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?

228
00:29:34,635 --> 00:29:36,865
For God's sake,
I'm trying to find my wife.

229
00:29:37,071 --> 00:29:38,299
I know. Hang on a second.

230
00:29:38,506 --> 00:29:40,872
Now, that vehicle you were
talking about, we found it.

231
00:29:41,075 --> 00:29:43,305
It's at the end of the bridge here,
but it's empty.

232
00:29:43,511 --> 00:29:46,002
We've got no indication
anyone's come under any harm.

233
00:29:46,213 --> 00:29:48,010
-Good Christ.
-Now, you mind telling me...

234
00:29:48,215 --> 00:29:50,183
...what your wife's doing
up here, Mr...?

235
00:29:50,384 --> 00:29:52,477
-Da Silva, Chris Da Silva.
-My pleasure, Chris--

236
00:29:52,687 --> 00:29:55,349
The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.

237
00:29:55,556 --> 00:29:58,024
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.

238
00:29:58,225 --> 00:30:00,284
I've also got a missing deputy.

239
00:30:00,494 --> 00:30:02,587
And knowing Officer Cybil Bennett
the way I do...

240
00:30:02,797 --> 00:30:05,561
...she's probably out there looking
for your wife and daughter.

241
00:30:05,766 --> 00:30:08,064
Bobby, make sure no one
comes through that barricade.

242
00:30:08,269 --> 00:30:10,169
We're gonna get our asses up
to Silent Hill.

243
00:30:10,371 --> 00:30:11,929
-Let's take a look around.
-Yes, sir.

244
00:30:12,139 --> 00:30:14,004
While Chris here tells me
what's going on.

245
00:30:16,077 --> 00:30:18,705
She disappeared yesterday.
I spoke to her...

246
00:30:18,913 --> 00:30:20,574
...when she stopped for gas
in Brahams.

247
00:30:21,282 --> 00:30:23,682
Why were you coming up here
in the middle of the night?

248
00:30:23,884 --> 00:30:27,320
-I thought it would help her.
-You people. You get off the highway...

249
00:30:27,521 --> 00:30:31,150
...from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.

250
00:30:32,994 --> 00:30:35,258
Why aren't you listening to me?

251
00:30:35,563 --> 00:30:37,861
We had a guy come up here
two years ago...

252
00:30:38,065 --> 00:30:41,330
...snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.

253
00:30:41,535 --> 00:30:43,366
I never wanna see
anything like that again.

254
00:30:43,571 --> 00:30:46,369
Look, I don't know what
you're thinking, but you're not helping.

255
00:30:46,574 --> 00:30:48,735
There is no way I would ever
harm my own daughter.

256
00:30:48,943 --> 00:30:51,275
How do I even know
she is your daughter?

257
00:30:51,479 --> 00:30:52,878
Come on.

258
00:30:57,852 --> 00:30:59,581
What the hell?

259
00:31:35,656 --> 00:31:37,351
Okay.

260
00:31:37,558 --> 00:31:39,788
Now do you see
what I'm talking about?

261
00:31:39,994 --> 00:31:41,586
Will you take these handcuffs
off me?

262
00:31:41,796 --> 00:31:44,196
No. Get walking.

263
00:31:44,398 --> 00:31:47,026
There's a fire-lookout tower
on the far side of Toluca Lake.

264
00:31:47,234 --> 00:31:49,964
-lt should have a radio.
-Fuck you, you stupid cop.

265
00:31:50,604 --> 00:31:53,471
This place is completely cut off.

266
00:31:54,275 --> 00:31:56,743
-You have no idea what's going on.
-Hey!

267
00:31:57,912 --> 00:32:00,039
Hey, you up there!

268
00:32:01,248 --> 00:32:03,341
I'm a police officer!

269
00:32:07,455 --> 00:32:09,116
What's going on?

270
00:32:16,797 --> 00:32:18,628
What is that?

271
00:32:23,104 --> 00:32:24,469
Stand back.

272
00:32:27,975 --> 00:32:30,409
Jesus Christ, shoot it.

273
00:32:43,424 --> 00:32:44,914
Stay where you are!

274
00:32:46,627 --> 00:32:48,117
Stop!

275
00:34:41,041 --> 00:34:42,030
Sharon!

276
00:36:11,498 --> 00:36:13,261
Rose.

277
00:36:32,886 --> 00:36:35,116
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...

278
00:36:35,322 --> 00:36:37,222
...and I will take you to safety.

279
00:36:37,424 --> 00:36:40,291
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...

280
00:36:40,494 --> 00:36:42,462
...and I will take you to safety.

281
00:36:42,663 --> 00:36:45,359
-Why don't you let me do that?
-Ninety percent of the time...

282
00:36:45,566 --> 00:36:46,897
...when a wife takes a run...

283
00:36:47,101 --> 00:36:49,365
...she takes the daughter
to a place like this...

284
00:36:49,570 --> 00:36:51,595
...I'd say she's damn mad
at her husband.

285
00:36:53,240 --> 00:36:55,538
You like hauling skeletons
out of your family closet?

286
00:36:55,743 --> 00:36:59,179
No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.

287
00:36:59,380 --> 00:37:01,814
Coal fire's still burning
underneath.

288
00:37:02,015 --> 00:37:03,880
You see the barbershop over there?

289
00:37:04,385 --> 00:37:06,945
-Used to be my father's.
-Your father?

290
00:37:08,422 --> 00:37:10,185
He's dead.

291
00:37:10,591 --> 00:37:12,957
November '74,
when the fire caught.

292
00:37:13,160 --> 00:37:16,493
They tried to evacuate this place
as quick as they could...

293
00:37:16,697 --> 00:37:19,666
...but it was hellish, people were
dying and disappearing.

294
00:37:19,867 --> 00:37:22,529
Hell, they couldn't even find
half the bodies.

295
00:37:22,736 --> 00:37:24,328
That was the end of Silent Hill.

296
00:37:24,538 --> 00:37:27,735
These were good people,
most of them.

297
00:37:28,008 --> 00:37:30,306
Some, you might say deserved it.

298
00:37:30,511 --> 00:37:32,035
A little bit.

299
00:37:47,928 --> 00:37:49,862
Sharon!

300
00:39:21,488 --> 00:39:22,750
Sharon.

301
00:39:27,127 --> 00:39:28,424
Where are you hiding?

302
00:39:39,506 --> 00:39:44,000
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

303
00:39:46,246 --> 00:39:48,146
Alessa Gillespie.

304
00:39:49,483 --> 00:39:50,711
Hey!

305
00:39:55,322 --> 00:39:56,482
Hey!

306
00:39:59,393 --> 00:40:00,451
Wait!

307
00:41:05,058 --> 00:41:06,719
It's okay.

308
00:41:08,862 --> 00:41:10,921
It's gonna be okay.

309
00:41:14,201 --> 00:41:16,635
I promise I'm gonna help you.

310
00:43:06,546 --> 00:43:08,013
Come on.

311
00:43:08,548 --> 00:43:10,379
Oh, God.

312
00:43:10,751 --> 00:43:12,309
Come on.

313
00:43:17,691 --> 00:43:23,561
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help--

314
00:43:25,432 --> 00:43:31,735
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.

315
00:44:24,758 --> 00:44:26,749
It's happening again.

316
00:46:43,463 --> 00:46:47,832
Help me! Please! Please!

317
00:47:00,080 --> 00:47:02,605
Come on! Come on!

318
00:47:16,763 --> 00:47:18,492
Rose!

319
00:47:20,100 --> 00:47:21,829
Sharon!

320
00:47:25,605 --> 00:47:27,664
Rose!

321
00:48:31,371 --> 00:48:32,963
Rose!

322
00:48:43,883 --> 00:48:45,578
Rose.

323
00:49:01,034 --> 00:49:03,264
-Rose!
-Put your mask on.

324
00:49:03,470 --> 00:49:06,098
Rose, where are you?

325
00:49:12,345 --> 00:49:14,870
-I felt her.
-You what?

326
00:49:15,081 --> 00:49:16,412
Her perfume.

327
00:49:17,784 --> 00:49:19,183
-She was here.
-Who was?

328
00:49:19,385 --> 00:49:21,410
-My wife.
-She wasn't here. Put this mask on.

329
00:49:21,621 --> 00:49:24,385
-Perfume.
-Breathe. Through that mask.

330
00:49:25,892 --> 00:49:28,486
Come on, let's go.
We're gonna go this way.

331
00:49:28,695 --> 00:49:30,492
Chris, come on.

332
00:49:32,499 --> 00:49:34,364
-She was here.
-No, no, she wasn't here.

333
00:49:34,567 --> 00:49:35,534
I know it.

334
00:49:51,317 --> 00:49:52,579
Come on.

335
00:49:52,785 --> 00:49:55,219
Come on. Let's keep looking.

336
00:50:22,148 --> 00:50:24,309
Get off! Get off! Get off!

337
00:50:38,264 --> 00:50:40,129
Get me that pipe.

338
00:50:41,034 --> 00:50:43,264
Rose, the pipe!

339
00:50:44,304 --> 00:50:46,431
Okay. Okay.

340
00:50:48,074 --> 00:50:50,770
-I got it. I got it.
-Quick, come on!

341
00:51:06,192 --> 00:51:07,955
Can we get out of here?

342
00:51:08,528 --> 00:51:10,120
We're trapped.

343
00:51:10,730 --> 00:51:12,197
Last mag.

344
00:51:12,398 --> 00:51:15,060
-That's all the bullets you got?
-Yeah.

345
00:51:17,804 --> 00:51:19,362
Thanks.

346
00:51:31,517 --> 00:51:32,711
You hear that?

347
00:51:40,760 --> 00:51:42,625
That's him.

348
00:51:47,967 --> 00:51:49,958
Stay down! Stay down!

349
00:51:50,169 --> 00:51:52,228
Jesus Christ.

350
00:51:53,873 --> 00:51:55,738
Get down!

351
00:52:02,849 --> 00:52:04,441
Shit!

352
00:53:11,351 --> 00:53:12,340
What?

353
00:53:51,991 --> 00:53:53,322
What the fuck?

354
00:53:55,061 --> 00:53:56,028
What the fuck?

355
00:53:58,364 --> 00:54:01,060
You saw that, right?
That was real?

356
00:54:03,536 --> 00:54:04,969
What the fuck is going on?

357
00:54:05,171 --> 00:54:07,867
All right, I know this is crazy. I know.

358
00:54:08,074 --> 00:54:10,474
We gotta calm right down,
because my kid is not here...

359
00:54:10,676 --> 00:54:13,577
...and I've gotta find her
before this happens again.

360
00:54:14,380 --> 00:54:16,473
I don't even know where to start.

361
00:54:16,883 --> 00:54:18,544
I found this.

362
00:54:18,751 --> 00:54:20,719
It's from a hotel.

363
00:54:20,920 --> 00:54:23,855
I don't know where it is,
but she is in this hotel.

364
00:54:24,624 --> 00:54:26,285
Hotel?

365
00:54:29,729 --> 00:54:31,219
Hey.

366
00:54:33,065 --> 00:54:35,124
It's gonna be okay.

367
00:54:36,869 --> 00:54:38,860
We're gonna be okay.

368
00:54:51,851 --> 00:54:53,716
Now, don't be trying
anything, all right?

369
00:54:53,920 --> 00:54:55,911
We got men up here
all night long.

370
00:54:56,122 --> 00:54:58,852
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.

371
00:54:59,058 --> 00:55:01,959
Can't have civilians
wandering around on their own.

372
00:55:02,628 --> 00:55:04,755
You're not telling me everything.

373
00:55:06,065 --> 00:55:07,362
What really happened up here?

374
00:55:07,567 --> 00:55:09,865
Just let it rest in peace.

375
00:55:13,105 --> 00:55:15,505
-Directory assistance.
-Toluca County Archives, please.

376
00:55:15,708 --> 00:55:17,198
One moment.

377
00:55:17,543 --> 00:55:19,875
-Archives?
-Yeah, listen.

378
00:55:20,079 --> 00:55:22,673
Do you have the records there
from Silent Hill?

379
00:55:22,882 --> 00:55:26,010
-Which records, sir?
-The police records.

380
00:55:26,219 --> 00:55:28,653
Sorry, sir,
those records are confidential.

381
00:55:28,855 --> 00:55:31,016
No, no, I can't--
No, listen, l--

382
00:55:31,224 --> 00:55:33,419
Sorry, sir,
I can't access that information.

383
00:55:33,626 --> 00:55:35,093
-Listen, goddamn it.
-Sir.

384
00:55:35,294 --> 00:55:36,693
-This is an emergency.
-I can't--

385
00:55:36,896 --> 00:55:38,887
I can't help you.

386
00:55:55,147 --> 00:55:57,843
They used to say
this place was haunted.

387
00:55:58,484 --> 00:56:00,577
I think they were right.

388
00:56:10,029 --> 00:56:12,623
Help! No!

389
00:56:12,832 --> 00:56:14,663
-Stay away.
-Come on.

390
00:56:14,867 --> 00:56:17,768
Stay away, sinner.

391
00:56:17,970 --> 00:56:19,301
Get back!

392
00:56:19,505 --> 00:56:21,302
Hey.

393
00:56:21,507 --> 00:56:23,202
It's here.

394
00:56:25,044 --> 00:56:27,239
Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.

395
00:56:27,446 --> 00:56:29,311
-Get back!
-Hey, hey!

396
00:56:29,515 --> 00:56:32,450
-Get back!
-Hey, stop.

397
00:56:32,652 --> 00:56:35,018
Think you of thee
who cast the first stone.

398
00:56:35,221 --> 00:56:37,553
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.

399
00:56:38,257 --> 00:56:40,316
It's your sins which hold you here.

400
00:56:40,526 --> 00:56:42,084
-Stop your lies!
-Calm down.

401
00:56:42,295 --> 00:56:43,262
Calm down, it's okay.

402
00:56:43,462 --> 00:56:45,555
-We're not gonna hurt you.
-She's gone.

403
00:56:46,566 --> 00:56:48,124
What's your name?

404
00:56:48,501 --> 00:56:52,062
Anna. My name is Anna.

405
00:56:52,271 --> 00:56:54,296
What's going on here, Anna?
Who was that?

406
00:56:54,507 --> 00:56:57,567
-I've seen her before.
-Dahlia was cast out.

407
00:56:57,777 --> 00:56:59,836
Not even the darkness wants her.

408
00:57:00,046 --> 00:57:02,640
-She's lost her daughter too.
-What?

409
00:57:02,848 --> 00:57:08,184
-Sinners deserve to lose their spawn.
-What are you doing here, Anna?

410
00:57:09,989 --> 00:57:12,514
Mother needs more food.

411
00:57:13,159 --> 00:57:14,717
You mean there are
other people here?

412
00:57:17,863 --> 00:57:19,831
Christabella keeps us safe.

413
00:57:20,032 --> 00:57:22,432
-Anna.
-We take refuge in the church.

414
00:57:23,002 --> 00:57:25,869
Anna, listen to me.

415
00:57:26,439 --> 00:57:28,839
I've lost my daughter.
She's all alone.

416
00:57:29,175 --> 00:57:31,837
Can you imagine how frightened
she must feel?

417
00:57:32,044 --> 00:57:34,012
Tell me, have you seen her?

418
00:57:34,213 --> 00:57:35,578
Do you know where she is?

419
00:57:39,385 --> 00:57:42,320
If she has faith, she might survive.

420
00:57:42,521 --> 00:57:43,488
If not....

421
00:57:46,492 --> 00:57:47,550
I'm taking this.

422
00:57:49,895 --> 00:57:51,590
Have you seen this?

423
00:57:52,198 --> 00:57:54,428
I've seen it at the school.

424
00:57:55,034 --> 00:57:58,800
It's on all the buildings
the elders of my elders built.

425
00:57:59,005 --> 00:58:03,465
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.

426
00:58:14,920 --> 00:58:16,581
Rose, look at this.

427
00:58:18,691 --> 00:58:21,819
-What is it?
-Just like yours.

428
00:58:23,262 --> 00:58:26,698
-Where did you find it?
-They're all over the floor.

429
00:58:40,980 --> 00:58:42,174
Rose.

430
00:58:42,948 --> 00:58:44,506
Check this out.

431
00:58:46,385 --> 00:58:50,481
-What number did you take this from?
-1 1 1.

432
00:58:52,491 --> 00:58:54,789
We gotta go to room 1 1 1.

433
01:00:28,354 --> 01:00:29,946
Gucci.

434
01:01:00,486 --> 01:01:02,511
-Directory assistance.
-Yeah.

435
01:01:03,155 --> 01:01:05,715
Toluca County Orphanage, please.

436
01:01:05,925 --> 01:01:07,916
One moment, please.

437
01:01:09,829 --> 01:01:12,127
-Yes, I have that information for you.
-Yeah.

438
01:01:13,132 --> 01:01:15,293
Can you give me that address?

439
01:01:24,143 --> 01:01:27,704
We are wandering far
from refuge here.

440
01:01:29,915 --> 01:01:32,816
Let's keep her with us.
She's all we got.

441
01:02:00,045 --> 01:02:01,672
There's no room 1 1 1.

442
01:02:01,881 --> 01:02:04,315
The first burning.

443
01:02:05,184 --> 01:02:08,676
-What is it, Anna?
-The first burning.

444
01:02:08,888 --> 01:02:10,822
Before the town had a name.

445
01:02:11,023 --> 01:02:14,481
The elders of my elders
kept us pure.

446
01:02:15,060 --> 01:02:17,392
The founders of this town
were witch-hunters.

447
01:02:17,897 --> 01:02:20,388
Burning the witch
held back the darkness.

448
01:02:20,599 --> 01:02:22,226
It stopped the apocalypse.

449
01:02:28,140 --> 01:02:29,732
It's here.

450
01:02:46,125 --> 01:02:48,320
There's a room in here.

451
01:02:59,738 --> 01:03:01,365
Look at this.

452
01:03:09,348 --> 01:03:10,872
Here.

453
01:03:11,583 --> 01:03:13,278
Damn.

454
01:03:28,400 --> 01:03:30,595
What is this place?

455
01:03:30,803 --> 01:03:32,998
I don't know.
We're in the next building.

456
01:03:33,205 --> 01:03:35,264
Some factory, maybe?

457
01:03:37,009 --> 01:03:39,136
Looks like there was a fire.

458
01:03:45,851 --> 01:03:47,250
Hey.

459
01:04:08,240 --> 01:04:09,901
Rose!

460
01:04:40,706 --> 01:04:42,537
Who are you?

461
01:04:54,987 --> 01:04:56,750
It's okay.

462
01:04:57,990 --> 01:05:01,289
Don't be scared.
I promise I'm not gonna hurt you.

463
01:05:19,611 --> 01:05:21,272
Rose?

464
01:05:43,135 --> 01:05:45,433
Okay. Come on.

465
01:05:45,637 --> 01:05:47,332
Come on.

466
01:05:51,610 --> 01:05:54,704
It's okay. Hey.

467
01:05:54,980 --> 01:05:56,413
Hey.

468
01:05:59,418 --> 01:06:01,079
It's okay.

469
01:06:08,227 --> 01:06:09,524
It's okay.

470
01:06:09,728 --> 01:06:11,889
I'm not gonna hurt you.

471
01:06:22,207 --> 01:06:23,401
Oh, my God.

472
01:06:24,076 --> 01:06:26,135
You could be her twin.

473
01:06:30,349 --> 01:06:32,340
Are you Alessa?

474
01:06:34,086 --> 01:06:36,179
Where's my Sharon?

475
01:06:36,889 --> 01:06:38,686
Look at me.

476
01:06:40,159 --> 01:06:42,127
I'm burning.

477
01:06:44,963 --> 01:06:46,453
Rose?

478
01:06:49,334 --> 01:06:50,426
Rose? My God.

479
01:06:51,403 --> 01:06:53,894
-How did you get over there?
-Where is she?

480
01:06:58,277 --> 01:06:59,642
Grab onto it.

481
01:07:01,079 --> 01:07:04,640
-Now swing back around.
-Okay.

482
01:07:09,454 --> 01:07:10,819
-Are you all right?
-Yeah.

483
01:07:11,223 --> 01:07:12,918
What the hell
were you doing over there?

484
01:07:13,125 --> 01:07:14,615
You're gonna get yourself killed.

485
01:07:15,394 --> 01:07:17,487
I think I just saw Dahlia's daughter.

486
01:07:19,198 --> 01:07:20,893
She was the one
that brought us here.

487
01:07:21,099 --> 01:07:22,361
What are you talking about?

488
01:07:22,568 --> 01:07:24,968
She was the one
that made me crash my car.

489
01:07:25,671 --> 01:07:26,865
Alessa.

490
01:07:27,072 --> 01:07:29,267
We don't say her name.

491
01:07:33,045 --> 01:07:35,570
That's the seal, isn't it, Anna?

492
01:07:36,582 --> 01:07:38,948
The symbol of your faith?

493
01:07:41,687 --> 01:07:43,882
Something terrible happened here.

494
01:07:48,126 --> 01:07:51,289
We have to leave.
We have to leave!

495
01:07:52,598 --> 01:07:54,793
-The darkness is coming!
-Let's go.

496
01:07:55,234 --> 01:07:56,826
Let's go!

497
01:08:08,647 --> 01:08:10,877
The church isn't far.

498
01:08:11,083 --> 01:08:12,983
-Run. Run!
-Rose, come on!

499
01:08:13,185 --> 01:08:14,880
Rose!

500
01:08:24,796 --> 01:08:26,423
Hurry!

501
01:08:33,605 --> 01:08:34,799
Rose.

502
01:08:35,007 --> 01:08:37,498
-Come!
-We gotta go.

503
01:08:55,160 --> 01:08:57,094
-Rose, come on.
-I've seen this.

504
01:09:08,740 --> 01:09:10,435
Rose, let's go!

505
01:09:12,544 --> 01:09:15,138
-Cybil!
-Rose, come on.

506
01:09:23,121 --> 01:09:24,088
Cybil!

507
01:09:24,289 --> 01:09:27,156
You run not towards sanctuary
but from your fears.

508
01:09:27,359 --> 01:09:30,089
Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.

509
01:09:30,295 --> 01:09:31,853
-We gotta get inside.
-No!

510
01:09:32,064 --> 01:09:33,622
They are wolves
in the skin of sheep.

511
01:09:33,832 --> 01:09:36,665
They brought about their own hell.
They'll take you with them.

512
01:09:36,868 --> 01:09:39,098
-Filth and lies!
-Hey!

513
01:09:39,304 --> 01:09:40,703
Stop it!

514
01:09:42,040 --> 01:09:45,168
Please. I've seen your daughter.
I've seen Alessa.

515
01:09:48,180 --> 01:09:50,774
-It's coming!
-She's dead, isn't she?

516
01:09:50,982 --> 01:09:52,643
Fire doesn't cleanse, it blackens.

517
01:09:53,151 --> 01:09:55,142
-Listen to me.
-Rose, hurry!

518
01:09:55,520 --> 01:09:57,579
She looks exactly like Sharon.

519
01:09:57,789 --> 01:10:00,223
She brought us here, didn't she?

520
01:10:03,962 --> 01:10:06,157
Why? What does she want?

521
01:10:06,365 --> 01:10:08,026
Evil wakes in vengeance.

522
01:10:08,233 --> 01:10:10,861
Be careful what you choose.

523
01:10:30,822 --> 01:10:32,312
Rose!

524
01:11:06,425 --> 01:11:07,824
Oh, God, no.

525
01:11:29,848 --> 01:11:31,179
-Witches!
-She's evil.

526
01:11:31,383 --> 01:11:32,577
Keep away the witches!

527
01:11:36,188 --> 01:11:38,122
-No.
-Send them back!

528
01:11:38,757 --> 01:11:40,156
No.

529
01:11:40,725 --> 01:11:42,192
We're lost.

530
01:11:52,471 --> 01:11:53,938
This is a sanctuary.

531
01:12:04,015 --> 01:12:07,473
Please, Christabella,
they lured my Anna.

532
01:12:07,686 --> 01:12:10,120
They gave her to the fiend.

533
01:12:10,455 --> 01:12:14,050
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.

534
01:12:14,259 --> 01:12:16,955
She went alone outside
into the devil's playground.

535
01:12:19,164 --> 01:12:22,463
She was not the responsibility
of these two strangers.

536
01:12:24,436 --> 01:12:26,563
We'll deal with them later.

537
01:12:32,511 --> 01:12:34,502
Now we must pray.

538
01:12:55,467 --> 01:12:56,661
And then I saw them...

539
01:12:56,868 --> 01:13:00,269
...from whose presence
earth and heaven fled away.

540
01:13:00,705 --> 01:13:03,299
And no home was left to them.

541
01:13:03,508 --> 01:13:05,601
And then I saw them...

542
01:13:05,810 --> 01:13:09,075
...from whose presence
earth and heaven fled away.

543
01:13:09,281 --> 01:13:11,977
And no home was left to them.

544
01:13:12,450 --> 01:13:15,180
And I saw the dead,
the great and the small...

545
01:13:15,387 --> 01:13:18,550
...and they were judged
according to their deeds.

546
01:13:18,757 --> 01:13:23,785
And I saw the dead,
the great and the small...

547
01:13:23,995 --> 01:13:27,192
...and they were judged
according to their deeds.

548
01:13:29,734 --> 01:13:34,103
And anyone's name not found
written in the book of life...

549
01:13:34,306 --> 01:13:37,469
...they will be thrown
into the lake of fire.

550
01:13:47,953 --> 01:13:50,820
And now I lay me down to sleep...

551
01:13:51,022 --> 01:13:53,923
...I pray the Lord my soul to keep.

552
01:13:54,125 --> 01:13:56,593
If I should die before I wake...

553
01:13:57,128 --> 01:14:00,359
...I pray the Lord my soul to take.

554
01:14:00,565 --> 01:14:02,396
Amen.

555
01:14:02,801 --> 01:14:05,531
All right, girls, into bed.
Quickly, now.

556
01:14:05,737 --> 01:14:08,331
No better place to be
on a rainy night.

557
01:14:08,540 --> 01:14:11,907
In you go, Lindsey, thattagirl.
You've got your bear, that's a girl.

558
01:14:12,110 --> 01:14:14,510
No. No talking
after lights are out.

559
01:14:18,283 --> 01:14:20,217
Good night, children.

560
01:14:20,418 --> 01:14:22,409
And God bless.

561
01:14:26,424 --> 01:14:28,915
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.

562
01:14:29,828 --> 01:14:31,625
I can't imagine why.

563
01:14:33,565 --> 01:14:35,362
Nine years ago...

564
01:14:35,567 --> 01:14:37,558
...a baby was left
outside this orphanage.

565
01:14:37,769 --> 01:14:39,862
My wife and I were the ones
who adopted her.

566
01:14:40,071 --> 01:14:42,869
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva...

567
01:14:43,074 --> 01:14:46,874
...but I can't give out
information on our children.

568
01:14:48,480 --> 01:14:49,777
Look.

569
01:14:51,149 --> 01:14:54,141
That girl, she looks
exactly like my daughter.

570
01:14:54,352 --> 01:14:56,343
I can't help you, I'm sorry.

571
01:14:56,554 --> 01:14:59,182
-It's late.
-She must be 40 now.

572
01:14:59,391 --> 01:15:00,585
Where can I find her?

573
01:15:01,459 --> 01:15:03,359
This story isn't hers alone...

574
01:15:03,561 --> 01:15:05,256
-...but all of ours!
-You people.

575
01:15:05,463 --> 01:15:06,623
You got yourself something.

576
01:15:06,831 --> 01:15:09,800
You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?

577
01:15:10,001 --> 01:15:12,094
By the looks of this,
a little assault as well.

578
01:15:12,804 --> 01:15:14,499
Thank you, Thomas.

579
01:15:14,706 --> 01:15:17,334
-This can't go any farther.
-lt won't, Sister.

580
01:15:18,843 --> 01:15:21,004
You know,
I have some 1 2-year-olds...

581
01:15:21,212 --> 01:15:23,578
...who cover their tracks
better than you do.

582
01:15:23,982 --> 01:15:25,279
What's this?

583
01:15:25,483 --> 01:15:27,041
Look, Gucci, do you know her?

584
01:15:27,252 --> 01:15:29,686
Is that my daughter's birth mother?

585
01:15:34,926 --> 01:15:38,362
-Look, turn around.
-What are you doing?

586
01:15:40,465 --> 01:15:43,491
I knew that girl. I did.

587
01:15:44,669 --> 01:15:47,194
I was told she didn't make it
through the night.

588
01:15:47,672 --> 01:15:49,606
The night of the fire.

589
01:15:49,874 --> 01:15:51,865
The night of the big fire
in Silent Hill.

590
01:15:54,212 --> 01:15:56,612
There were these people...

591
01:15:58,583 --> 01:15:59,777
...these fanatics.

592
01:15:59,984 --> 01:16:03,215
What they did
to that child was terrible.

593
01:16:03,455 --> 01:16:06,151
That was 30 years ago,
and it's over now.

594
01:16:06,624 --> 01:16:08,216
Not as far as I'm concerned.

595
01:16:08,893 --> 01:16:10,918
What's it gonna be, city boy?

596
01:16:11,129 --> 01:16:13,620
I can put you in jail...

597
01:16:13,832 --> 01:16:15,493
...or you can go home.

598
01:16:16,134 --> 01:16:18,830
And that's your definition of justice?

599
01:16:20,004 --> 01:16:23,735
Many different forms
of justice, Chris.

600
01:16:24,476 --> 01:16:27,502
See, you've got man's, God's...

601
01:16:28,513 --> 01:16:30,413
...and even the devil's.

602
01:16:31,850 --> 01:16:34,580
Certain forms you just can't control.

603
01:16:35,553 --> 01:16:37,748
So I want you to go home now...

604
01:16:38,156 --> 01:16:40,386
...to your nice warm bed...

605
01:16:40,592 --> 01:16:43,026
...and let me deal with this town...

606
01:16:43,228 --> 01:16:45,958
...and what has happened
over the last 30 years.

607
01:16:46,164 --> 01:16:48,928
Okay? End of story.

608
01:17:01,346 --> 01:17:03,746
Tell me first how you got here.

609
01:17:05,884 --> 01:17:08,352
Honestly, I don't know
how I got here.

610
01:17:08,553 --> 01:17:11,420
Right now, I've lost my little girl...

611
01:17:11,623 --> 01:17:14,251
...and all I know is that
I'm supposed to be in this church.

612
01:17:14,459 --> 01:17:16,484
Are you a person of faith?

613
01:17:16,694 --> 01:17:18,958
-I love my daughter.
-That's not what I asked.

614
01:17:19,364 --> 01:17:20,490
Who are you to judge?

615
01:17:20,698 --> 01:17:23,895
We judge because the souls of history
hang in the balance.

616
01:17:24,102 --> 01:17:25,729
Because our faith
has never failed us.

617
01:17:25,937 --> 01:17:28,371
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.

618
01:17:28,573 --> 01:17:32,168
Then use your faith
to help me find my little girl.

619
01:17:32,811 --> 01:17:34,836
Only the demon knows where she is.

620
01:17:35,046 --> 01:17:37,276
Then tell me,
where do I find this demon?

621
01:17:39,150 --> 01:17:41,641
No one has ever returned
from the core of the darkness...

622
01:17:41,853 --> 01:17:43,252
...where the demon lies in wait.

623
01:17:43,454 --> 01:17:44,887
She's not gonna help us.
Let's go.

624
01:17:45,089 --> 01:17:47,614
If you wish to face the demon
to find your daughter...

625
01:17:47,826 --> 01:17:49,020
...I won't stop you.

626
01:17:49,227 --> 01:17:51,889
-Christabella, they can't go down--
-Silence, Adam.

627
01:17:55,633 --> 01:17:58,295
Perhaps your faith will protect you.

628
01:17:58,770 --> 01:18:00,829
Perhaps not.

629
01:18:14,686 --> 01:18:16,916
If you don't wanna do this...

630
01:18:17,922 --> 01:18:19,913
...I'll understand.

631
01:18:21,125 --> 01:18:23,093
Sharon's adopted...

632
01:18:23,995 --> 01:18:25,223
...but I'm her mother.

633
01:18:25,430 --> 01:18:28,490
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.

634
01:18:30,835 --> 01:18:32,735
She's lucky to have you.

635
01:18:34,172 --> 01:18:36,868
Mother is God in the eyes of a child.

636
01:19:47,779 --> 01:19:49,212
Quiet.

637
01:19:49,514 --> 01:19:52,039
We're in his domain now.

638
01:19:57,522 --> 01:19:59,786
Look at this map. Memorize it.

639
01:20:00,825 --> 01:20:02,952
Your memory may save your life.

640
01:20:04,362 --> 01:20:07,297
-Do you see this room?
-Yeah.

641
01:20:07,498 --> 01:20:10,194
That is where the darkness lies.

642
01:20:10,401 --> 01:20:12,801
The demon is in the bowels
of this building.

643
01:20:13,004 --> 01:20:15,370
It hides behind the face
of an innocent.

644
01:20:15,573 --> 01:20:16,870
You mean a child?

645
01:20:17,075 --> 01:20:19,339
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.

646
01:20:19,544 --> 01:20:22,604
Faith is the only truth.

647
01:20:23,681 --> 01:20:24,875
I will pray for you, Rose...

648
01:20:25,083 --> 01:20:28,348
...but I won't expect you
and your friend to return.

649
01:20:29,220 --> 01:20:30,744
Goodbye.

650
01:20:33,191 --> 01:20:34,556
Adam.

651
01:20:35,760 --> 01:20:38,251
Left. Right.

652
01:20:38,963 --> 01:20:41,295
Left. Left.

653
01:20:42,533 --> 01:20:46,435
-Right. Right. Left.
-Take them to the lower level.

654
01:20:46,637 --> 01:20:48,434
-ln the basement?
-Do it, then return.

655
01:20:48,639 --> 01:20:51,005
-Left. 3A.
-But--

656
01:20:51,209 --> 01:20:52,767
-Right. 4A.
-I said, do it.

657
01:20:53,611 --> 01:20:57,103
-Left. Left. Right.
-Rose. Rose.

658
01:20:57,682 --> 01:21:02,176
-Left. Right. Left. Left.
-Rose, she's killing you.

659
01:21:02,387 --> 01:21:04,685
-Rose!
-Let me do this.

660
01:21:05,690 --> 01:21:07,851
I need to do this.

661
01:21:25,877 --> 01:21:27,435
Take this.

662
01:21:27,645 --> 01:21:31,479
They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.

663
01:21:34,318 --> 01:21:36,013
Thank you.

664
01:21:42,427 --> 01:21:45,191
-So this thing actually works?
-lt will.

665
01:21:45,396 --> 01:21:47,387
If the demon wants you, it will.

666
01:21:49,600 --> 01:21:50,794
Forgive me.

667
01:21:52,203 --> 01:21:54,865
We've lived too long as scavengers.
I believe this is yours.

668
01:22:02,513 --> 01:22:05,209
Witch! Her child's
the likeness of Alessa.

669
01:22:05,416 --> 01:22:06,747
Her child's the next vessel.

670
01:22:06,951 --> 01:22:09,749
Stop her!
Don't let the witches go down!

671
01:22:14,625 --> 01:22:16,149
Come on!

672
01:22:25,736 --> 01:22:27,033
Get off her!

673
01:22:29,240 --> 01:22:30,537
Find her.

674
01:22:31,275 --> 01:22:33,937
No! Wait! Cybil!

675
01:22:34,145 --> 01:22:36,272
Cybil! Open the door!

676
01:22:59,137 --> 01:23:01,765
No!

677
01:24:30,461 --> 01:24:32,019
8A.

678
01:24:32,563 --> 01:24:36,863
7A. Right.

679
01:24:46,978 --> 01:24:50,175
Right. 6A.

680
01:24:51,649 --> 01:24:53,549
4A.

681
01:24:54,585 --> 01:24:56,416
3A.

682
01:24:59,056 --> 01:25:01,786
Left, left. Right, right.

683
01:25:01,993 --> 01:25:04,655
Left, left.

684
01:26:18,703 --> 01:26:22,639
Okay. I can do this.

685
01:27:33,711 --> 01:27:36,612
Congratulations, Rose.

686
01:27:36,814 --> 01:27:38,406
You're here.

687
01:27:40,050 --> 01:27:41,574
You did it.

688
01:27:43,354 --> 01:27:47,723
Your reward is the truth.

689
01:27:50,461 --> 01:27:54,557
Did you see that Alessa
was a good little girl?

690
01:27:57,268 --> 01:28:00,760
Even though nobody
looked at her that way.

691
01:28:01,539 --> 01:28:06,977
-Burn the witch! Burn the witch!
-Their parents told them she was bad.

692
01:28:08,045 --> 01:28:11,378
She didn't have a father
like they did.

693
01:28:17,688 --> 01:28:20,623
Alessa was alone in the world.

694
01:28:24,995 --> 01:28:29,432
You know what can happen
to little girls when they're left alone.

695
01:28:33,471 --> 01:28:35,496
It's okay, it's me, come on.

696
01:28:35,706 --> 01:28:38,072
Even her mother couldn't help.

697
01:28:40,478 --> 01:28:43,447
Even though she loved her baby.

698
01:28:44,348 --> 01:28:47,249
But the rest of the family
didn't love Alessa.

699
01:28:47,451 --> 01:28:50,716
They were just like the others
and made her scared.

700
01:28:50,921 --> 01:28:52,786
We know.
Even the children know it.

701
01:28:52,990 --> 01:28:54,480
Your daughter....

702
01:28:55,826 --> 01:28:58,124
Why you won't
just name the father....

703
01:29:01,599 --> 01:29:04,261
You've brought sin amongst us.

704
01:29:04,468 --> 01:29:06,402
The faithful must gather
in judgment...

705
01:29:06,604 --> 01:29:09,664
...for we are called to purify this filth.

706
01:29:09,940 --> 01:29:11,771
What does she mean, Mommy?

707
01:29:12,343 --> 01:29:15,642
You're weak, my dear sister.
You always were.

708
01:29:15,846 --> 01:29:19,338
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.

709
01:29:19,550 --> 01:29:22,041
We will restore innocence.

710
01:29:22,720 --> 01:29:26,918
They had met many times
since the town was built...

711
01:29:27,124 --> 01:29:30,321
...to restore innocence and purity.

712
01:29:31,328 --> 01:29:33,523
They had a special place for that.

713
01:29:46,043 --> 01:29:48,477
Do you remember the hotel?

714
01:29:49,046 --> 01:29:51,810
I led you to all these places...

715
01:29:52,016 --> 01:29:55,452
...and you were very good
at following my clues.

716
01:29:56,253 --> 01:29:58,448
You may leave, Dahlia.

717
01:29:59,223 --> 01:30:01,054
We fight the sin, not the sinner.

718
01:30:01,659 --> 01:30:03,854
Mommy! Mommy!

719
01:30:04,595 --> 01:30:06,119
Mommy!

720
01:30:06,330 --> 01:30:09,629
You know how that feels,
don't you, Rose?

721
01:30:10,200 --> 01:30:12,532
To lose your little girl?

722
01:30:13,304 --> 01:30:15,397
What have I done?

723
01:30:17,975 --> 01:30:22,207
-Oh, God.
-Weep not for the demon.

724
01:30:22,780 --> 01:30:24,008
No!

725
01:30:24,214 --> 01:30:27,980
Once again
we are locked in mortal battle.

726
01:30:28,619 --> 01:30:32,180
They thought they knew
how to cast out evil.

727
01:30:33,357 --> 01:30:37,123
-Praise God for our clarity.
-Amen.

728
01:30:37,328 --> 01:30:41,526
Praise the innocent
for their sacrifice.

729
01:30:41,732 --> 01:30:43,700
But you should be careful
how you fight evil.

730
01:30:43,901 --> 01:30:46,995
-They give us back our purity.
-Purity.

731
01:30:50,174 --> 01:30:52,074
-And our unity.
-Unity.

732
01:30:52,276 --> 01:30:55,905
Your weapons
can turn back on you.

733
01:31:21,405 --> 01:31:22,736
No.

734
01:31:24,508 --> 01:31:25,839
No.

735
01:31:26,043 --> 01:31:29,103
Now you know
why Dahlia is broken.

736
01:31:30,748 --> 01:31:33,114
She tried to get help...

737
01:31:33,317 --> 01:31:35,444
...but she went too late.

738
01:31:36,854 --> 01:31:39,049
Get her up, boys.
Get her up now!

739
01:31:39,423 --> 01:31:41,687
There were good people
in the town...

740
01:31:41,892 --> 01:31:44,122
...people like you, Rose.

741
01:31:44,328 --> 01:31:46,762
People who like to help.

742
01:31:49,500 --> 01:31:53,834
Alessa was so lonely
and hurt and scared.

743
01:31:54,405 --> 01:31:57,101
They should have known better
than to hurt her so badly.

744
01:32:00,511 --> 01:32:03,105
When you're hurt
and scared for so long...

745
01:32:04,081 --> 01:32:06,515
...your fear and pain turn to hate...

746
01:32:06,717 --> 01:32:10,778
...and the hate
starts to change the world.

747
01:32:13,624 --> 01:32:18,527
Alessa 's hate grew and grew,
burning inside her.

748
01:32:22,833 --> 01:32:25,495
Her hate got so strong...

749
01:32:26,103 --> 01:32:29,834
...she even hurt someone
who was only curious.

750
01:32:44,188 --> 01:32:46,349
That's when I came.

751
01:32:53,464 --> 01:32:55,398
I told her it was their turn.

752
01:32:57,334 --> 01:33:03,034
I promised they would all
fall into her darkest dream.

753
01:33:32,736 --> 01:33:37,400
Now, Rose, we must talk.

754
01:34:30,127 --> 01:34:32,493
Don't be afraid.

755
01:34:38,769 --> 01:34:40,669
She won't hurt you.

756
01:34:41,305 --> 01:34:43,500
She needs your help.

757
01:34:43,707 --> 01:34:44,901
Who is she?

758
01:34:45,976 --> 01:34:49,070
-She is Alessa.
-Then who are you?

759
01:34:49,513 --> 01:34:53,449
I have many names.

760
01:34:54,017 --> 01:34:57,817
Right now,
I'm the dark part of Alessa.

761
01:34:59,256 --> 01:35:00,655
Where's my child?

762
01:35:01,158 --> 01:35:04,150
She's not your child.

763
01:35:06,230 --> 01:35:07,527
She's hers.

764
01:35:08,632 --> 01:35:12,329
The little girl is
what's left of her goodness.

765
01:35:12,669 --> 01:35:14,261
We hid her in safety...

766
01:35:15,339 --> 01:35:17,603
...in the world outside this hell.

767
01:35:30,520 --> 01:35:34,820
Now the dream
of this life must end...

768
01:35:35,025 --> 01:35:38,893
...and so, too,
must the dreamers within it.

769
01:35:39,096 --> 01:35:41,428
For over 30 years...

770
01:35:41,632 --> 01:35:44,726
...they've lied to their own souls.

771
01:35:44,935 --> 01:35:49,167
For 30 years they've denied
their own fate.

772
01:35:49,373 --> 01:35:52,501
But now is the end of days...

773
01:35:52,709 --> 01:35:55,542
...and I am the reaper.

774
01:35:56,046 --> 01:35:57,707
What do you want?

775
01:35:58,048 --> 01:36:00,414
All we ask for is satisfaction.

776
01:36:01,051 --> 01:36:02,416
Satisfaction?

777
01:36:03,320 --> 01:36:05,220
Revenge.

778
01:36:07,057 --> 01:36:08,752
Why me?

779
01:36:09,226 --> 01:36:11,160
You chose.

780
01:36:11,628 --> 01:36:13,926
You chose Sharon.

781
01:36:14,131 --> 01:36:17,396
Christabella will find Sharon.

782
01:36:17,601 --> 01:36:20,468
She plans to purify her.

783
01:36:22,739 --> 01:36:24,730
Oh, God, no.

784
01:36:25,375 --> 01:36:28,742
Their blind conviction
repels me from their church.

785
01:36:29,546 --> 01:36:32,606
I cannot enter
while they deny their fate...

786
01:36:32,816 --> 01:36:34,283
...but you can.

787
01:36:35,185 --> 01:36:39,952
-Just tell me what I need to do.
-Tell them the truth.

788
01:37:52,829 --> 01:37:54,729
The child is mine!

789
01:37:54,931 --> 01:37:56,899
Mine!

790
01:38:02,439 --> 01:38:04,304
She's mine.

791
01:38:06,109 --> 01:38:07,974
She's mine!

792
01:38:13,984 --> 01:38:17,215
The truth is clear to those who see.

793
01:38:18,321 --> 01:38:21,916
Just as I could see
you had this child.

794
01:38:40,744 --> 01:38:42,268
Let's go.

795
01:38:44,981 --> 01:38:48,041
Out of the car. Turn around.

796
01:39:03,100 --> 01:39:05,068
Just a friendly warning...

797
01:39:05,669 --> 01:39:08,103
...I'll be back with people
who know what they're doing.

798
01:39:10,941 --> 01:39:14,672
Before you do that, Chris,
I wanna tell you about Officer Bennett.

799
01:39:16,313 --> 01:39:19,305
Few years back, some wacko,
he abducted a kid...

800
01:39:19,516 --> 01:39:22,644
...threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.

801
01:39:23,053 --> 01:39:25,317
Cybil Bennett, she found that boy.

802
01:39:25,522 --> 01:39:27,217
She spent three days
holding onto him...

803
01:39:27,424 --> 01:39:29,619
...keeping him alive
until they were rescued.

804
01:39:29,826 --> 01:39:31,259
We know what we're doing.

805
01:39:31,461 --> 01:39:33,429
I need to do everything I can.

806
01:39:40,403 --> 01:39:42,200
Let's go.

807
01:40:05,896 --> 01:40:08,091
Please.
Christabella, let her live.

808
01:40:08,298 --> 01:40:10,528
Your weakness
led these souls to judgment.

809
01:40:10,734 --> 01:40:12,998
-This time you will bear witness.
-She is innocent.

810
01:40:13,203 --> 01:40:16,195
Look at her.
She's the whelp of your daughter.

811
01:40:16,406 --> 01:40:17,600
The demon!

812
01:40:18,175 --> 01:40:23,408
The demon fathered this disgusting
abomination from her child!

813
01:40:23,613 --> 01:40:24,637
No, she's mine!

814
01:40:27,817 --> 01:40:29,876
Sharon. Sharon, look at me.

815
01:40:30,086 --> 01:40:32,646
Look at me. Don't be afraid.

816
01:40:32,856 --> 01:40:36,348
It's okay, it's okay.
Your mama's coming.

817
01:40:37,127 --> 01:40:40,790
Once again we are called upon
to restore innocence.

818
01:40:40,997 --> 01:40:44,865
We burn this witch.
We vanquish evil.

819
01:40:45,802 --> 01:40:47,963
No. You can't. You can't.

820
01:40:48,171 --> 01:40:50,799
-Don't let her say this! No!
-We burn the child!

821
01:40:51,007 --> 01:40:53,202
We fight the demon!

822
01:40:56,213 --> 01:40:57,475
She's just a child!

823
01:40:57,681 --> 01:41:00,616
What the fuck is wrong
with you people?

824
01:41:01,084 --> 01:41:03,018
Let her go!

825
01:41:03,486 --> 01:41:05,681
Leave her alone!

826
01:41:05,889 --> 01:41:07,516
Leave her alone!

827
01:41:08,225 --> 01:41:10,090
Those who aid the demon...

828
01:41:10,293 --> 01:41:14,093
...they must be cleansed
by the fire from whence they came.

829
01:41:14,297 --> 01:41:16,857
That's crazy. You're crazy.

830
01:41:17,634 --> 01:41:19,795
No!

831
01:41:20,003 --> 01:41:21,630
Why are you listening to this?

832
01:41:21,838 --> 01:41:24,136
Why?

833
01:41:25,976 --> 01:41:28,911
Burn the witch! Burn her!

834
01:41:29,112 --> 01:41:34,209
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!

835
01:41:41,258 --> 01:41:43,055
Sharon.

836
01:41:50,300 --> 01:41:52,325
Evil witch!

837
01:41:53,270 --> 01:41:55,261
Suffer.

838
01:41:59,709 --> 01:42:02,337
Burn the witch! Burn her!

839
01:42:02,545 --> 01:42:06,311
Burn the witch! Burn her!

840
01:42:11,721 --> 01:42:14,087
Oh, my God.

841
01:42:21,364 --> 01:42:26,461
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!

842
01:42:26,670 --> 01:42:31,767
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!

843
01:42:31,975 --> 01:42:33,533
Burn her!

844
01:42:35,945 --> 01:42:38,277
You're in your own hell.

845
01:42:46,456 --> 01:42:50,187
Mama, be with me.

846
01:43:13,583 --> 01:43:15,448
Here is where the apocalypse began.

847
01:43:15,652 --> 01:43:18,485
This is where we stopped
the annihilation of the world.

848
01:43:18,688 --> 01:43:21,179
We drew a line in the sand
and said:

849
01:43:21,391 --> 01:43:23,825
"Demon, you will not cross!"

850
01:43:24,027 --> 01:43:27,690
But the demon is wicked,
full of treachery.

851
01:43:27,897 --> 01:43:32,061
Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.

852
01:43:32,268 --> 01:43:34,259
To rid the world of this demon...

853
01:43:34,471 --> 01:43:37,099
...we must burn this child!

854
01:43:38,942 --> 01:43:40,933
That's not gonna happen!

855
01:43:43,980 --> 01:43:44,947
Mommy!

856
01:43:46,049 --> 01:43:49,450
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.

857
01:43:49,652 --> 01:43:51,381
Oh, my God.

858
01:43:51,588 --> 01:43:53,647
Oh, my God.

859
01:43:53,857 --> 01:43:55,984
What have you people done?

860
01:43:56,192 --> 01:43:59,457
-You have returned.
-Yes, I have.

861
01:44:00,096 --> 01:44:02,087
The witch has returned.

862
01:44:05,068 --> 01:44:08,697
Do not believe her lies.

863
01:44:09,139 --> 01:44:11,107
I come from a world
outside this place.

864
01:44:11,574 --> 01:44:13,337
I come from a world full of life!

865
01:44:16,846 --> 01:44:18,336
Why don't you tell them the truth.

866
01:44:18,548 --> 01:44:21,984
Tell them the truth that you deny,
even to yourself.

867
01:44:22,185 --> 01:44:24,346
There was no apocalypse!

868
01:44:24,554 --> 01:44:26,579
You burned in the fire
that you started...

869
01:44:26,790 --> 01:44:30,089
...and nothing can save you
because you're already damned!

870
01:44:31,961 --> 01:44:33,258
-Mommy!
-Take her.

871
01:44:33,663 --> 01:44:36,029
Burn her. Burn her as a witch.

872
01:44:36,666 --> 01:44:39,260
Burn her! Burn her!

873
01:44:39,669 --> 01:44:40,966
Demon witch!

874
01:44:41,171 --> 01:44:42,729
-Burn me?
-Demon witch.

875
01:44:42,939 --> 01:44:44,873
That's your answer.

876
01:44:45,442 --> 01:44:47,410
Burn anything you're afraid of.

877
01:44:47,610 --> 01:44:50,135
Burn anything you can't control.

878
01:44:52,048 --> 01:44:55,484
This woman uses your fear
to control you.

879
01:44:55,685 --> 01:44:58,210
She led you to burn
Alessa Gillespie.

880
01:44:58,421 --> 01:45:01,254
She led you to burn
an innocent child.

881
01:45:01,458 --> 01:45:04,655
But you will not deny your guilt...

882
01:45:04,861 --> 01:45:07,386
...and you cannot deny her pain!

883
01:45:07,597 --> 01:45:10,760
That child was sin incarnate.

884
01:45:11,267 --> 01:45:14,794
No, it's you who have sinned.

885
01:45:16,072 --> 01:45:19,098
You darkened the heart
of an innocent...

886
01:45:19,309 --> 01:45:23,177
...and now you cower in the face
of Alessa's revenge.

887
01:45:23,379 --> 01:45:25,347
-Sinner.
-Heresy.

888
01:45:25,548 --> 01:45:27,573
Burn her. Burn her!

889
01:45:28,918 --> 01:45:32,945
Your faith brings death!

890
01:45:34,324 --> 01:45:36,258
You are alone in this limbo...

891
01:45:36,459 --> 01:45:39,223
...and God is not here.

892
01:45:40,630 --> 01:45:41,688
Mommy!

893
01:45:55,078 --> 01:45:59,105
She was a blasphemer.

894
01:45:59,949 --> 01:46:02,383
Blasphemer!

895
01:46:05,355 --> 01:46:07,186
Blasphemer!

896
01:47:22,765 --> 01:47:24,528
What have you done?

897
01:47:25,435 --> 01:47:27,369
You've brought the darkness in
with you.

898
01:47:28,438 --> 01:47:30,497
Do you know what you've done?

899
01:47:39,649 --> 01:47:41,549
For Sharon.

900
01:47:46,255 --> 01:47:47,950
Mommy.

901
01:47:48,157 --> 01:47:51,024
Mommy. Mommy.

902
01:49:04,534 --> 01:49:06,126
Mommy!

903
01:49:35,064 --> 01:49:39,000
Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.

904
01:50:13,269 --> 01:50:15,794
No! No!

905
01:50:47,804 --> 01:50:51,934
Alessa, what have you become?

906
01:51:06,022 --> 01:51:07,922
Mommy!

907
01:51:09,158 --> 01:51:12,594
Sharon! Sharon, honey, it's me.
It's Mommy.

908
01:51:33,850 --> 01:51:35,181
Down! We're getting down.

909
01:51:35,384 --> 01:51:37,818
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.

910
01:51:38,888 --> 01:51:40,583
Shut your eyes. Shut your eyes.

911
01:51:49,398 --> 01:51:51,593
Shut your eyes. Shut your eyes.

912
01:51:51,801 --> 01:51:55,293
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.

913
01:52:43,986 --> 01:52:47,444
Why did she not take me
with the others?

914
01:52:49,325 --> 01:52:51,452
Because you're her mother.

915
01:52:56,365 --> 01:52:59,357
Mother is God in the eyes of a child.

916
01:53:27,463 --> 01:53:29,294
I love you.

917
01:54:38,434 --> 01:54:40,698
-Hi, this is Chris.
-And this is Rose.

918
01:54:40,903 --> 01:54:42,700
And I'm Sharon Da Silva.

919
01:54:42,905 --> 01:54:45,305
Please leave a message!

920
01:54:47,243 --> 01:54:49,837
Christopher, it's me.

921
01:54:50,446 --> 01:54:51,708
I'm with Sharon.

922
01:54:53,816 --> 01:54:57,183
Hello? Hello? Rose?

923
01:54:57,653 --> 01:54:59,086
Rose?

924
01:55:00,322 --> 01:55:02,916
Yeah. We're coming home.


