﻿1
00:02:13,344 --> 00:02:17,303
這是個真實的故事

2
00:02:17,348 --> 00:02:22,308
雖然人，時，地俱已簡化

3
00:02:23,354 --> 00:02:30,897
但所有的逃亡細節全都發生過

4
00:04:04,740 --> 00:04:07,285
到我手指的地方去

5
00:04:58,219 --> 00:05:00,182
這邊走

6
00:05:06,873 --> 00:05:08,836
快點

7
00:05:21,000 --> 00:05:21,800
就是這了

8
00:05:22,500 --> 00:05:23,300
你要哪一張?

9
00:05:23,500 --> 00:05:23,900
我要...

10
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
那張不行，我要了

11
00:06:04,845 --> 00:06:08,807
樹林有多遠? 丹尼

12
00:06:08,854 --> 00:06:10,823
超過兩百英尺

13
00:06:10,857 --> 00:06:12,826
是的，我說有300英尺

14
00:06:12,861 --> 00:06:14,830
要挖掘很遠

15
00:06:15,469 --> 00:06:18,440
我們找凱文來測量一下

16
00:06:18,475 --> 00:06:20,444
我但願他是個專家

17
00:06:20,479 --> 00:06:22,751
比利，你認為他是專家嗎?

18
00:06:22,782 --> 00:06:24,751
我聽說他有過不少傑作

19
00:06:24,786 --> 00:06:25,753
你想會是伊斯坦堡嗎?

20
00:06:26,783 --> 00:06:31,746
我知道那裡的人已死了

21
00:06:44,818 --> 00:06:46,787
藍西戰俘指揮官?   是的

22
00:06:46,611 --> 00:06:48,579
我是迪洛史卓特少尉

23
00:06:48,992 --> 00:06:50,961
請跟我來

24
00:06:50,996 --> 00:06:55,959
我照顧你的行李，長官    好的

25
00:07:06,025 --> 00:07:08,996
藍西戰俘指揮官

26
00:07:09,032 --> 00:07:12,003
早安，戰俘指揮官

27
00:07:12,038 --> 00:07:15,009
我是波森上尉，副指揮官

28
00:07:15,044 --> 00:07:17,013
因為你是資深英國軍官

29
00:07:17,048 --> 00:07:22,011
你是戰俘與上校間的連絡官

30
00:07:22,058 --> 00:07:25,029
我要先對你說清楚幾件事

31
00:07:25,064 --> 00:07:27,033
那個字眼就是“政策”

32
00:07:27,068 --> 00:07:29,037
是嗎?

33
00:07:29,071 --> 00:07:33,033
謝謝

34
00:07:33,079 --> 00:07:38,042
進來

35
00:07:44,101 --> 00:07:47,072
藍西戰俘指揮官

36
00:07:47,634 --> 00:07:52,597
我是范路卡上校   請坐

37
00:07:58,889 --> 00:08:00,857
聽著, 藍西

38
00:08:01,020 --> 00:08:02,190
在過去四年中

39
00:08:02,190 --> 00:08:06,011
我方被迫投入大量人力，時間...

40
00:08:06,021 --> 00:08:07,990
精力以及設備

41
00:08:08,025 --> 00:08:11,987
追捕逃亡的戰俘軍官

42
00:08:12,034 --> 00:08:15,005
至少知道自己被通緝是件樂事

43
00:08:15,039 --> 00:08:18,010
對我們而言那不是件樂事

44
00:08:18,045 --> 00:08:20,014
所以在這個營區不會有逃亡事件

45
00:08:20,267 --> 00:08:21,234
范路卡上校

46
00:08:21,269 --> 00:08:24,240
所有的軍官企圖逃亡是他們的天職

47
00:08:24,649 --> 00:08:29,050
造成敵人派大量軍隊看守也是

48
00:08:30,181 --> 00:08:33,303
也是盡最大能力拖累敵人

49
00:08:33,782 --> 00:08:35,751
是的，我知道

50
00:08:36,153 --> 00:08:40,115
指揮官，他們做的極為成功

51
00:08:40,160 --> 00:08:43,131
這個人，艾許孿畢特，以他為例

52
00:08:43,167 --> 00:08:47,129
在奧西被捕，逃了又抓, 抓了又逃

53
00:08:47,174 --> 00:08:51,136
阿其巴艾夫，企圖逃亡11次

54
00:08:51,183 --> 00:08:54,154
甚至在來此途中想跳車逃亡

55
00:08:54,189 --> 00:08:57,160
迪克斯．威立

56
00:08:57,194 --> 00:09:00,165
已知參與挖掘11次條逃亡地道

57
00:09:00,200 --> 00:09:02,169
貝林斯基中尉逃亡過四次

58
00:09:02,204 --> 00:09:03,171
麥克唐納9次記錄

59
00:09:03,206 --> 00:09:05,175
漢克林茲，美國人，五次

60
00:09:05,210 --> 00:09:07,179
漢斯四次，沙屆七次

61
00:09:07,214 --> 00:09:09,183
這份名單幾乎沒有結束之處

62
00:09:09,496 --> 00:09:13,458
這裡有一個人，企圖逃亡17次

63
00:09:13,503 --> 00:09:16,474
把他的戰俘營指揮官給逼瘋了

64
00:09:16,509 --> 00:09:17,476
好極了!

65
00:09:17,511 --> 00:09:19,119
這一定要停止!

66
00:09:19,169 --> 00:09:24,132
上校，你希望這些軍官們不盡天職?

67
00:09:25,722 --> 00:09:27,802
不是

68
00:09:27,803 --> 00:09:32,766
因為我們猜想不會才帶你們來此

69
00:09:33,675 --> 00:09:36,326
這是一個新營區

70
00:09:36,326 --> 00:09:39,297
是為了你們而建造的

71
00:09:39,557 --> 00:09:41,526
它綜合了由你們用過的各種方法

72
00:09:41,562 --> 00:09:44,533
而總結出的安全警衛方法

73
00:09:44,567 --> 00:09:48,529
而你們對付的不是一般的指揮官

74
00:09:48,811 --> 00:09:51,782
而是最高指揮官, 為了這種目的...

75
00:09:51,817 --> 00:09:55,779
而特別挑選出來的人

76
00:09:55,824 --> 00:10:00,787
我們把所有的混蛋集中一個籃中

77
00:10:00,834 --> 00:10:04,796
而我們意圖小心看守這個籃子

78
00:10:04,842 --> 00:10:09,805
非常明智

79
00:10:09,852 --> 00:10:12,640
不拒絕你們使用所有的設備

80
00:10:12,940 --> 00:10:15,911
運動場地，圖書館...

81
00:10:15,945 --> 00:10:17,914
娛樂室

82
00:10:18,332 --> 00:10:21,643
為了園藝的事我們會給你們工具

83
00:10:21,693 --> 00:10:24,664
我們相信你們會用在園藝之上

84
00:10:24,699 --> 00:10:27,670
把你們的精力投諸於認清事實

85
00:10:27,706 --> 00:10:30,648
讓你們認清企圖逃亡是不可能的

86
00:10:30,767 --> 00:10:33,738
以及...明智的合作

87
00:10:34,448 --> 00:10:38,410
你們可以坐等戰爭結束

88
00:10:38,456 --> 00:10:43,419
盡情的享受

89
00:10:58,495 --> 00:11:00,157
你在卡車旁邊幹什麼?

90
00:11:00,398 --> 00:11:01,365
我在偷工縣

91
00:11:01,659 --> 00:11:03,628
偷工具是要被關禁閉的!

92
00:11:03,662 --> 00:11:05,631
我在開玩笑，我沒有偷工縣

93
00:11:05,667 --> 00:11:06,634
你是美國人?

94
00:11:06,669 --> 00:11:07,636
是的! 而你是德國人?

95
00:11:07,671 --> 00:11:09,161
當然

96
00:11:09,332 --> 00:11:10,662
你為何到德國來?

97
00:11:10,842 --> 00:11:12,811
為何替你們的敵人--英國作戰?

98
00:11:12,846 --> 00:11:13,813
你在說什麼?

99
00:11:14,714 --> 00:11:16,064
在1812年時

100
00:11:16,164 --> 00:11:17,131
他們把你們的首都給燒了

101
00:11:17,545 --> 00:11:18,512
這只是宣傳

102
00:11:18,546 --> 00:11:19,513
歷史書上有寫

103
00:11:19,548 --> 00:11:20,515
這純粹是宣傳

104
00:11:20,550 --> 00:11:23,521
我看過， 現在離這個遠一點

105
00:11:23,556 --> 00:11:25,097
偷工具就得關禁閉

106
00:11:25,118 --> 00:11:30,081
好吧

107
00:11:32,520 --> 00:11:35,491
嘿, 佛丘

108
00:11:35,526 --> 00:11:38,923
看到禁閉室了嗎? 大型的

109
00:11:38,923 --> 00:11:40,892
他們已料到會來許多的客人

110
00:11:41,404 --> 00:11:43,373
那兩個曾跟我們關過的

111
00:11:43,408 --> 00:11:45,377
14號營房的

112
00:11:45,411 --> 00:11:46,378
我找不到他們，你想會不會是

113
00:11:46,414 --> 00:11:48,383
德國人把他們留在原來的營區?

114
00:11:48,417 --> 00:11:49,384
或許吧!

115
00:11:49,420 --> 00:11:53,382
他們叫什麼?傑克森和...

116
00:11:53,427 --> 00:11:54,394
迪士?

117
00:11:54,430 --> 00:11:55,397
迪士, 對

118
00:11:55,431 --> 00:12:00,394
我再去找找看，回頭見

119
00:12:23,487 --> 00:12:25,456
丹尼，那些是什麼人?

120
00:12:25,491 --> 00:12:28,462
蘇俄俘虜，他們要去伐木

121
00:12:28,497 --> 00:12:29,464
他們會被關在這裡嗎?

122
00:12:29,498 --> 00:12:34,461
不會，德國人會放他們走

123
00:12:34,508 --> 00:12:39,471
威立，給我香煙

124
00:12:56,552 --> 00:12:57,519
丹尼和我有個計畫

125
00:12:57,554 --> 00:12:59,523
你們替我們製造些鬧劇牽制他們

126
00:13:00,204 --> 00:13:03,175
好，有什麼點子?

127
00:13:03,210 --> 00:13:05,179
合唱團練唱

128
00:13:05,214 --> 00:13:06,181
用拳頭

129
00:13:06,216 --> 00:13:07,183
拳頭很好

130
00:13:07,218 --> 00:13:10,558
把外套給他

131
00:13:10,638 --> 00:13:12,607
你拿我的外套幹什麼?

132
00:13:12,642 --> 00:13:14,611
你要幹什麼? 這是我的

133
00:13:14,645 --> 00:13:16,614
你敢碰我，不要命了嗎?

134
00:13:16,649 --> 00:13:21,612
這是我的，是你不對

135
00:13:47,711 --> 00:13:48,678
住手!

136
00:13:48,713 --> 00:13:50,682
快停止胡鬧

137
00:13:50,717 --> 00:13:51,684
沒事

138
00:13:51,719 --> 00:13:54,690
沒事，我們只不過是友善的爭執

139
00:13:54,725 --> 00:13:56,694
不准再打架了!不准

140
00:13:56,729 --> 00:13:57,696
好

141
00:13:57,731 --> 00:13:59,700
回營房去     是   長官

142
00:13:59,735 --> 00:14:02,706
你也去

143
00:14:02,741 --> 00:14:07,704
快走，快回營房去

144
00:14:40,815 --> 00:14:42,784
嘿! 希爾

145
00:14:42,820 --> 00:14:44,789
你看到集中營裡的美國人了嗎?

146
00:14:44,824 --> 00:14:47,795
有些已被關起來了

147
00:14:47,829 --> 00:14:49,798
你已經開始行動了嗎?

148
00:14:49,834 --> 00:14:52,805
你看到那些塔臺了嗎?

149
00:14:52,839 --> 00:14:53,806
有

150
00:14:53,841 --> 00:14:55,810
兩者之間有一個死角

151
00:14:55,845 --> 00:14:56,812
死角?

152
00:14:56,848 --> 00:14:59,819
比如我能站在鐵絲網旁而不被發現

153
00:14:59,854 --> 00:15:01,823
距離太遠不容易被發現

154
00:15:01,857 --> 00:15:02,824
尤其是晚上

155
00:15:02,859 --> 00:15:03,826
你瘋了?

156
00:15:03,861 --> 00:15:08,824
是嗎? 你馬上就可以知道了

157
00:15:23,901 --> 00:15:26,872
下一步就比較麻煩了

158
00:15:26,907 --> 00:15:27,874
你不是要跨過去吧?

159
00:15:27,908 --> 00:15:32,761
他們不看時我才會過去

160
00:15:32,918 --> 00:15:35,763
我還是去散散步吧!

161
00:16:17,479 --> 00:16:18,446
你怎麼會說餓文?

162
00:16:18,780 --> 00:16:20,280
一點點，只會說一句話

163
00:16:20,381 --> 00:16:25,344
教我說吧，兄弟

164
00:16:29,398 --> 00:16:30,365
這是什麼意思?

165
00:16:30,784 --> 00:16:32,753
我愛你

166
00:16:32,788 --> 00:16:35,759
我愛你? 這有什麼屁用?

167
00:16:35,794 --> 00:16:40,757
不知道，我也不打算要說這句話

168
00:16:54,832 --> 00:16:59,795
停

169
00:17:02,848 --> 00:17:06,810
出去

170
00:17:06,855 --> 00:17:10,817
這是你的朋友?

171
00:17:10,864 --> 00:17:13,835
你也想走嗎? 貝林斯基中尉

172
00:17:13,869 --> 00:17:18,832
站出去

173
00:17:52,946 --> 00:17:57,909
等一下

174
00:17:58,958 --> 00:18:00,927
你叫什麼?

175
00:18:00,962 --> 00:18:01,929
艾夫

176
00:18:01,964 --> 00:18:03,933
艾夫

177
00:18:03,968 --> 00:18:07,930
對了! 阿其巴艾夫

178
00:18:07,976 --> 00:18:09,945
照片看起來不太像

179
00:18:09,980 --> 00:18:14,943
我希望哪天能看到你也有此下場

180
00:18:39,038 --> 00:18:42,009
有一件事該讓你們知道

181
00:18:42,044 --> 00:18:43,011
今天才剛到此地

182
00:18:43,045 --> 00:18:48,008
太愚笨，太不小心了

183
00:18:48,055 --> 00:18:53,018
往兩邊站

184
00:19:08,095 --> 00:19:11,066
快走開

185
00:19:11,101 --> 00:19:16,064
別開槍

186
00:19:17,112 --> 00:19:20,083
白癡! 誰叫你跨過鐵絲的?

187
00:19:20,118 --> 00:19:21,085
什麼鐵絲?    這條鐵絲...

188
00:19:21,121 --> 00:19:23,090
這是警戒線

189
00:19:23,124 --> 00:19:26,095
絕對不准跨越，你該知道的

190
00:19:26,131 --> 00:19:28,100
但我的棒球滾到那邊去了

191
00:19:28,134 --> 00:19:30,103
我要怎麼去拿?

192
00:19:30,138 --> 00:19:32,107
你得先征得允許才行

193
00:19:32,142 --> 00:19:35,113
好

194
00:19:35,148 --> 00:19:36,115
我是來撿球的

195
00:19:36,150 --> 00:19:39,121
現在立刻回到鐵絲的另一邊去

196
00:19:39,157 --> 00:19:40,124
好

197
00:19:40,158 --> 00:19:45,121
你留在原地

198
00:19:48,174 --> 00:19:50,143
你到鐵絲網旁邊要幹什麼?

199
00:19:50,178 --> 00:19:55,141
我跟他說過，我只是要撿...

200
00:20:04,205 --> 00:20:06,174
你在鐵絲網旁邊幹什麼?

201
00:20:06,210 --> 00:20:08,179
我跟他說了

202
00:20:08,214 --> 00:20:12,176
我想剪斷鐵絲網，因為我想出去

203
00:20:12,221 --> 00:20:17,184
搜他的身   不用了

204
00:20:19,235 --> 00:20:23,197
你會說德語?     多少會一點

205
00:20:23,243 --> 00:20:24,210
鐵絲剪

206
00:20:24,245 --> 00:20:26,214
沒錯

207
00:20:26,475 --> 00:20:27,442
我在這場戰爭裡

208
00:20:27,477 --> 00:20:31,439
很榮幸認識了不少英國軍官

209
00:20:31,485 --> 00:20:36,448
我們也互相瞭解了許多

210
00:20:40,900 --> 00:20:42,869
你是我遇到的第一個美國軍官

211
00:20:42,905 --> 00:20:43,872
你叫希爾對不對?

212
00:20:43,906 --> 00:20:45,875
希爾上尉

213
00:20:45,910 --> 00:20:46,877
17次逃亡記錄

214
00:20:46,912 --> 00:20:47,879
18次

215
00:20:47,915 --> 00:20:49,884
掘地道專家，機械員

216
00:20:50,434 --> 00:20:51,401
飛行員

217
00:20:51,435 --> 00:20:55,397
你是美軍所謂的頂尖飛行員

218
00:20:55,626 --> 00:20:58,597
不幸你被擊落了

219
00:20:58,631 --> 00:21:01,037
我們都是為了戰爭而來到這裡

220
00:21:01,188 --> 00:21:06,151
上校，那些都是你的看法

221
00:21:07,630 --> 00:21:09,340
你有別的計畫?

222
00:21:09,441 --> 00:21:11,410
我沒有在空中或地面看過柏林

223
00:21:11,445 --> 00:21:14,416
在戰爭結束前，我兩者都要試試

224
00:21:14,451 --> 00:21:18,413
是否所有的美國軍都如此無禮

225
00:21:18,459 --> 00:21:21,430
大概99％左右

226
00:21:21,465 --> 00:21:24,436
或許該給你個機會在這學點教訓

227
00:21:24,471 --> 00:21:27,442
10天的隔離，希爾

228
00:21:27,477 --> 00:21:28,444
希爾上尉

229
00:21:28,478 --> 00:21:30,447
20天

230
00:21:30,482 --> 00:21:32,999
很好

231
00:21:33,080 --> 00:21:36,051
我出來的時候，你還會在這吧?

232
00:21:36,494 --> 00:21:41,457
禁閉室

233
00:21:47,517 --> 00:21:48,484
姓名?

234
00:21:48,846 --> 00:21:49,456
艾夫

235
00:21:49,510 --> 00:21:51,479
飛行軍官艾夫

236
00:21:51,514 --> 00:21:56,477
禁閉室, 20天

237
00:21:56,524 --> 00:21:58,493
禁閉室，艾夫

238
00:21:58,528 --> 00:22:03,491
是的，長官

239
00:23:37,724 --> 00:23:39,693
希爾

240
00:23:39,268 --> 00:23:40,235
什麼事?

241
00:23:40,271 --> 00:23:43,242
你在美國是做什麼的?玩棒球?

242
00:23:43,277 --> 00:23:46,248
我當時在上大學

243
00:23:46,282 --> 00:23:48,251
艾夫?

244
00:23:48,287 --> 00:23:50,256
你普經逃亡過幾次?

245
00:23:50,291 --> 00:23:54,253
超過四次，少於七次

246
00:23:54,298 --> 00:23:56,267
技術不錯

247
00:23:56,302 --> 00:23:59,273
才沒有呢!

248
00:23:59,806 --> 00:24:02,106
你有多高? 艾夫

249
00:24:02,257 --> 00:24:05,228
5英尺4寸，為什麼問這個?

250
00:24:05,263 --> 00:24:08,234
只是好奇而已

251
00:24:08,268 --> 00:24:12,230
你在大學修什麼? 主修體育嗎?

252
00:24:12,277 --> 00:24:14,246
我是學化工的

253
00:24:14,281 --> 00:24:15,248
有空就去騎車

254
00:24:15,283 --> 00:24:17,252
騎腳踏車?

255
00:24:17,287 --> 00:24:20,258
摩托車參加一些

256
00:24:20,293 --> 00:24:24,255
平地賽，越野賽來掙錢交學費

257
00:24:24,301 --> 00:24:28,263
我在蘇格蘭也參加過比賽

258
00:24:28,308 --> 00:24:29,275
騎摩托車?

259
00:24:29,311 --> 00:24:34,274
不是，是賽馬，我做騎師

260
00:24:34,320 --> 00:24:39,283
騎師

261
00:24:39,330 --> 00:24:44,293
騎師

262
00:24:44,340 --> 00:24:47,311
希爾?

263
00:24:47,346 --> 00:24:51,308
你還在嗎? 希爾?

264
00:24:51,354 --> 00:24:52,321
我在這裡

265
00:24:52,356 --> 00:24:56,318
你們美國也有騎師嗎?

266
00:24:56,364 --> 00:24:58,333
當然有

267
00:24:58,368 --> 00:25:03,331
在週六晚上盡情享樂，鍛煉肌肉

268
00:25:04,380 --> 00:25:07,351
你輕視菜鳥嗎?

269
00:25:07,386 --> 00:25:09,355
知道嗎? 菜鳥

270
00:25:09,390 --> 00:25:12,361
還有女孩子

271
00:25:12,395 --> 00:25:16,357
美國有嗎?

272
00:25:16,404 --> 00:25:18,373
希爾?

273
00:25:18,407 --> 00:25:21,378
你還在嗎? 希爾

274
00:25:21,413 --> 00:25:26,376
艾夫!

275
00:25:26,423 --> 00:25:27,390
什麼?

276
00:25:27,990 --> 00:25:31,952
你知道營房下面是哪種土質?

277
00:25:31,999 --> 00:25:32,966
知道

278
00:25:33,000 --> 00:25:36,962
你在8小時內可以掘多深？

279
00:25:37,008 --> 00:25:40,970
我隨時可以掘到滿意為止

280
00:25:41,016 --> 00:25:42,985
掘地道並不困難

281
00:25:43,020 --> 00:25:43,987
困難的是...

282
00:25:44,022 --> 00:25:47,984
要如何瞞過德國人和把土運出去

283
00:25:48,030 --> 00:25:51,992
你不用擔心這個，艾夫

284
00:25:52,038 --> 00:25:54,007
你要怎麼將土弄出去?

285
00:25:54,042 --> 00:25:57,013
在蘇格蘭怎麼稱呼鼴鼠?

286
00:25:57,048 --> 00:26:02,011
還是叫鼴鼠

287
00:26:04,062 --> 00:26:06,031
你認為如何?

288
00:26:06,066 --> 00:26:09,037
開始的20分鐘蠻有意思的

289
00:26:09,072 --> 00:26:11,041
我認為我們在鬧笑話

290
00:26:11,075 --> 00:26:16,038
士官長說這只不過是第一天而已

291
00:26:33,915 --> 00:26:35,265
不要太在意

292
00:26:35,266 --> 00:26:37,235
德軍可能還不知道他是誰

293
00:26:37,967 --> 00:26:38,934
我去傳話下去

294
00:26:38,969 --> 00:26:40,517
我去告訴其他人

295
00:26:43,519 --> 00:26:48,482
走吧

296
00:26:52,536 --> 00:26:57,499
犯人已帶來由你監管，範路卡

297
00:27:06,564 --> 00:27:07,531
我建議將此人

298
00:27:07,566 --> 00:27:12,529
永久的嚴格加以監禁

299
00:27:13,030 --> 00:27:16,001
記下他的建議

300
00:27:16,036 --> 00:27:17,003
是的，上校

301
00:27:17,038 --> 00:27:18,832
我們相信此人是

302
00:27:18,832 --> 00:27:22,794
幕後操縱俘虜逃亡的主謀

303
00:27:23,214 --> 00:27:27,035
他已經被你們關了三個月

304
00:27:27,216 --> 00:27:30,187
蓋世太保有理由相信此事嗎?

305
00:27:30,777 --> 00:27:33,748
如果他再度落入我們的手中

306
00:27:33,782 --> 00:27:34,749
他就不會再這麼幸運了

307
00:27:34,979 --> 00:27:39,942
空軍的軍官俘虜是由這裡負責的

308
00:27:39,988 --> 00:27:43,241
不是黑衫隊

309
00:27:43,542 --> 00:27:45,511
也不是...蓋世太保

310
00:27:45,546 --> 00:27:47,515
目前是如此

311
00:27:48,224 --> 00:27:52,186
所以才會暫時交給你們來照料

312
00:27:52,231 --> 00:27:55,202
當然, 監管犯人是你的責任

313
00:27:55,237 --> 00:27:57,746
完全由你負責

314
00:27:57,847 --> 00:28:02,810
我們很抱歉不瞭解此中情況

315
00:28:05,862 --> 00:28:08,833
巴勒特

316
00:28:09,102 --> 00:28:13,064
如果你再逃走而再被抓回來

317
00:28:13,109 --> 00:28:15,078
你將會被槍斃

318
00:28:15,114 --> 00:28:20,077
希特勒萬歲!

319
00:28:22,529 --> 00:28:27,492
希特勒萬歲!

320
00:28:28,541 --> 00:28:33,504
等一下

321
00:28:52,588 --> 00:28:57,551
把他的手銬打開

322
00:29:12,628 --> 00:29:13,595
哈羅，羅傑

323
00:29:13,631 --> 00:29:15,600
他們也把你弄來這裡了

324
00:29:15,634 --> 00:29:17,603
是的，這裡情形如何?

325
00:29:17,638 --> 00:29:20,609
全部是新建的

326
00:29:20,644 --> 00:29:25,607
去幫你找個床位

327
00:29:40,684 --> 00:29:44,646
請進

328
00:29:44,691 --> 00:29:47,662
哈羅，羅傑!   藍西!

329
00:29:47,698 --> 00:29:49,667
我幫你把袋子放到房間去

330
00:29:49,701 --> 00:29:51,670
謝謝

331
00:29:52,301 --> 00:29:53,268
近來可好?

332
00:29:53,304 --> 00:29:55,273
比想像中的要好

333
00:29:55,307 --> 00:29:57,276
兄弟們想替你舉行個歡迎會

334
00:29:57,311 --> 00:29:58,278
但這得稍後再舉行

335
00:29:58,314 --> 00:29:59,494
我看到了威廉貝林斯基

336
00:29:59,494 --> 00:30:01,944
這裡有很多老朋友

337
00:30:02,095 --> 00:30:03,062
你來這裡多久了?

338
00:30:03,746 --> 00:30:04,713
今天來的

339
00:30:04,748 --> 00:30:08,710
新營區，有訓練有素的精銳警衛

340
00:30:08,756 --> 00:30:11,727
你見過指揮官沒有?

341
00:30:11,762 --> 00:30:14,733
見過了

342
00:30:14,768 --> 00:30:17,100
蓋世太保和黑衫隊跟著你幹什麼?

343
00:30:17,121 --> 00:30:19,090
他們想找出是誰幫我逃到邊界的

344
00:30:19,125 --> 00:30:22,096
還有誰在這裡? 凱文有在這裡嗎?

345
00:30:22,131 --> 00:30:23,098
林莫桑?

346
00:30:23,132 --> 00:30:25,101
崔佛斯，漢斯

347
00:30:25,137 --> 00:30:27,106
布菜?    是的

348
00:30:27,505 --> 00:30:30,476
“X組織”的人幾乎全都到齊了

349
00:30:30,511 --> 00:30:32,480
差不多

350
00:30:32,515 --> 00:30:35,485
他們將別的集中營的人都弄來這裡了

351
00:30:35,521 --> 00:30:37,492
正如範路卡所說，將所有的...

352
00:30:37,525 --> 00:30:39,494
壞份子都集中在一個藍子裡

353
00:30:39,810 --> 00:30:42,511
這種方法真是瘋狂

354
00:30:42,511 --> 00:30:44,480
湯尼布士托呢?

355
00:30:44,819 --> 00:30:48,781
他不在，但有個叫漢立的美國人

356
00:30:48,827 --> 00:30:50,963
他和米勒一樣行嗎?

357
00:30:51,014 --> 00:30:52,983
麥當勞說他是最佳人選

358
00:30:53,018 --> 00:30:54,987
很好

359
00:30:55,566 --> 00:30:56,533
在紅十字會再送來之前

360
00:30:56,568 --> 00:30:58,537
這是最後的一點荼了

361
00:30:58,687 --> 00:31:03,650
我這是從賽基威那里弄來的

362
00:31:06,703 --> 00:31:09,674
蓋世太保有沒有為難你?

363
00:31:09,709 --> 00:31:13,671
我以後會把他們整的更慘

364
00:31:13,716 --> 00:31:15,685
羅傑，我們在這裡要做的事

365
00:31:15,720 --> 00:31:18,691
必須排除任何私人恩怨

366
00:31:18,726 --> 00:31:22,688
這事關係到許多人的性命

367
00:31:23,026 --> 00:31:27,989
我個人的感覺並不重要

368
00:31:28,036 --> 00:31:30,005
你指定我為”大X”

369
00:31:30,041 --> 00:31:34,650
我的職責就是要使敵人手忙腳亂  這是事實

370
00:31:34,852 --> 00:31:37,823
我也就是要這麼做的

371
00:31:38,582 --> 00:31:42,544
我要弄得這裡天翻地覆

372
00:31:42,590 --> 00:31:45,561
讓他們上千的兵力困在這裡

373
00:31:45,596 --> 00:31:47,565
忙著追捕我們

374
00:31:47,599 --> 00:31:48,566
怎麼做?

375
00:31:48,602 --> 00:31:51,573
讓更多的人逃離這裡

376
00:31:51,608 --> 00:31:52,575
完美的集中營

377
00:31:52,609 --> 00:31:54,578
從來也沒有人逃出去過

378
00:31:54,613 --> 00:31:56,582
不只是要一，二個人或十幾個人

379
00:31:56,618 --> 00:31:57,585
而是要一，二百個人

380
00:31:57,619 --> 00:31:59,588
讓他們逃到德國各地去

381
00:31:59,623 --> 00:32:00,590
你想這有可能嗎?

382
00:32:00,625 --> 00:32:02,594
這裡的人辦得到

383
00:32:02,629 --> 00:32:03,596
你不是說德國人

384
00:32:03,632 --> 00:32:06,603
把所有逃過的人都送來這裡了

385
00:32:06,638 --> 00:32:11,601
你有沒有想到所需的代價?

386
00:32:11,648 --> 00:32:16,611
我只有想到我們所受的恥辱

387
00:32:16,658 --> 00:32:18,627
被逼趴在地上爬

388
00:32:18,661 --> 00:32:21,648
你一定不會贊成這個吧!

389
00:32:21,984 --> 00:32:23,953
我必須指出一件事，羅傑

390
00:32:25,050 --> 00:32:28,021
不管我們多不滿意這裡

391
00:32:28,151 --> 00:32:31,452
最高當局仍把我們交由這裡監管

392
00:32:31,502 --> 00:32:35,464
而沒有交給蓋世太保或黑衫隊

393
00:32:35,511 --> 00:32:38,482
藍西，你提到最高當和這裡

394
00:32:38,517 --> 00:32:41,488
又提到黑衫隊和蓋世太保

395
00:32:41,522 --> 00:32:42,489
對我來說，他們都一樣

396
00:32:42,524 --> 00:32:45,495
我們打的就是他們

397
00:32:45,531 --> 00:32:47,500
只能這麼說

398
00:32:47,534 --> 00:32:50,505
要讓敵人瞭解及相信自由

399
00:32:50,541 --> 00:32:52,510
最高當局如不贊成希特勒

400
00:32:52,544 --> 00:32:54,513
他們為何不把他踢下臺

401
00:32:54,548 --> 00:32:56,517
我不是要和你爭執，羅傑

402
00:32:57,112 --> 00:32:59,081
身為資深軍官

403
00:32:59,117 --> 00:33:04,080
我只不過是說出事實而已

404
00:33:04,615 --> 00:33:09,578
你打算什麼時候召集開會?

405
00:33:15,169 --> 00:33:20,132
今天晚上

406
00:33:28,474 --> 00:33:31,445
各位，相信你們已經聽過

407
00:33:31,480 --> 00:33:34,451
新指揮官的“不朽的名言”

408
00:33:34,486 --> 00:33:37,457
將逃亡的精力用在別的事物上

409
00:33:37,492 --> 00:33:41,454
在這裡舒服的躲離戰爭

410
00:33:41,829 --> 00:33:44,800
這正是我們要做的

411
00:33:45,080 --> 00:33:47,049
我們要多做

412
00:33:47,084 --> 00:33:51,046
運動園藝等方面的文化活動

413
00:33:51,092 --> 00:33:54,784
讓他們疏於防範

414
00:33:54,964 --> 00:33:58,926
同時, 我們還要掘地道

415
00:33:58,973 --> 00:34:00,942
現在

416
00:34:00,976 --> 00:34:01,943
我們觀察後發現

417
00:34:01,979 --> 00:34:05,941
104和105號房最靠近樹林

418
00:34:05,986 --> 00:34:07,955
第一條地道從105號房掘起

419
00:34:07,990 --> 00:34:10,961
往東邊經過禁閉房和鐵絲網

420
00:34:11,751 --> 00:34:13,720
這至少有三百英尺的距離，羅傑

421
00:34:13,754 --> 00:34:15,723
你量過了嗎?鄧尼斯

422
00:34:15,758 --> 00:34:16,725
大概是量了一下

423
00:34:17,193 --> 00:34:19,493
差不多有335英尺左右

424
00:34:19,594 --> 00:34:20,561
精確的量過後再告訴我

425
00:34:20,595 --> 00:34:21,562
威立

426
00:34:21,597 --> 00:34:23,566
這次我們先住下掘3o英尺

427
00:34:23,601 --> 00:34:25,570
然後再住橫的掘

428
00:34:25,605 --> 00:34:26,572
這樣就不會有問題了

429
00:34:26,607 --> 00:34:28,576
德軍不會聽見的

430
00:34:28,611 --> 00:34:29,578
好，羅傑

431
00:34:29,575 --> 00:34:31,597
但你剛才是不是說第一條地道?

432
00:34:31,617 --> 00:34:35,579
對，一共會有三條

433
00:34:36,150 --> 00:34:38,119
我們以湯母，迪克和漢尼為代號

434
00:34:38,154 --> 00:34:41,125
湯母負責104號房往東的地道

435
00:34:41,160 --> 00:34:43,129
迪克負責從廚房往北掘

436
00:34:43,164 --> 00:34:47,126
漢尼負責從105房和湯母平行

437
00:34:47,172 --> 00:34:49,141
如果德軍發現一條地道

438
00:34:49,176 --> 00:34:51,145
我們就移至另外一條

439
00:34:51,180 --> 00:34:53,907
你打算帶多少人出去，羅傑?

440
00:34:54,207 --> 00:34:56,176
250人

441
00:34:57,158 --> 00:34:59,127
這次不會有困難

442
00:34:59,162 --> 00:35:02,133
每個人都會有證件和有關檔

443
00:35:02,168 --> 00:35:05,139
葛瑞夫，我們要替每個人找衣服

444
00:35:05,173 --> 00:35:06,140
250人?

445
00:35:06,175 --> 00:35:08,144
每個人都穿平民衣服

446
00:35:08,179 --> 00:35:11,150
是的，但是...

447
00:35:11,185 --> 00:35:13,154
好的，羅傑

448
00:35:13,189 --> 00:35:14,156
麥克斯

449
00:35:14,191 --> 00:35:17,162
每個人都要有地圖，氊子

450
00:35:17,198 --> 00:35:20,169
乾糧，指南針還有火車時間表   好的，羅傑

451
00:35:26,215 --> 00:35:27,919
抱歉, 我來晚了，羅傑

452
00:35:28,020 --> 00:35:29,070
好的，考林，坐下

453
00:35:29,170 --> 00:35:33,268
我們要掘地道     好極了

454
00:35:35,033 --> 00:35:37,002
威立和丹尼負責掘地道

455
00:35:37,037 --> 00:35:38,004
丹尼還負責策劃

456
00:35:38,040 --> 00:35:40,324
明天我們去實地找個位置

457
00:35:40,374 --> 00:35:41,341
賽基威負責制造

458
00:35:42,425 --> 00:35:43,925
葛瑞夫負責裁縫

459
00:35:43,986 --> 00:35:45,955
林莫和漢斯負責牽制

460
00:35:45,990 --> 00:35:48,961
麥克當然是負責搜集情報

461
00:35:48,996 --> 00:35:50,965
漢立

462
00:35:51,000 --> 00:35:52,829
我們還沒正式見過面

463
00:35:54,430 --> 00:35:56,397
鄧尼斯,麥克斯和瑟維斯...

464
00:35:56,434 --> 00:35:59,405
和考林, 還是做原來的工作....測量

465
00:35:59,440 --> 00:36:01,409
你們有地方運土嗎?

466
00:36:01,444 --> 00:36:03,413
有，還是老地方

467
00:36:04,314 --> 00:36:06,283
雖然沒想到有三條地道

468
00:36:06,554 --> 00:36:07,520
羅傑

469
00:36:07,556 --> 00:36:10,135
誰負責安全問題?

470
00:36:10,136 --> 00:36:12,105
你負責

471
00:36:12,140 --> 00:36:15,111
我要你嚴加注意進出這裡的德軍

472
00:36:15,146 --> 00:36:18,239
每一個進出都要知道

473
00:36:18,289 --> 00:36:20,258
我要暗號系統完美無缺

474
00:36:21,140 --> 00:36:24,111
如果他們進入這裡15英尺之內

475
00:36:24,145 --> 00:36:29,108
我們就立刻停止工作

476
00:36:30,158 --> 00:36:32,127
現在已沒什麼好討論的了

477
00:36:32,161 --> 00:36:35,132
我會逐個再跟你們再談

478
00:36:35,167 --> 00:36:39,646
每一個細節問題

479
00:36:39,697 --> 00:36:41,666
你有意見嗎?尼克

480
00:36:41,701 --> 00:36:46,664
我想沒有，羅傑

481
00:37:09,757 --> 00:37:14,720
哈羅，我叫布萊

482
00:37:14,767 --> 00:37:19,730
我叫漢立

483
00:37:20,778 --> 00:37:21,745
哪方面用的?

484
00:37:21,780 --> 00:37:23,749
我以前也曾打過獵

485
00:37:23,784 --> 00:37:28,747
不是打獵，是觀察

486
00:37:28,794 --> 00:37:30,763
觀察鳥類?

487
00:37:30,798 --> 00:37:35,761
對，先觀察再畫

488
00:37:36,810 --> 00:37:39,781
美國應該也有觀察鳥類

489
00:37:39,816 --> 00:37:42,787
或許吧!

490
00:37:42,821 --> 00:37:44,790
喝茶嗎?

491
00:37:44,826 --> 00:37:49,789
我只在醫院喝過一次茶

492
00:37:49,836 --> 00:37:51,805
你的東西呢?

493
00:37:51,840 --> 00:37:52,807
這就是了

494
00:37:52,841 --> 00:37:56,803
其他的在上次搜索時被沒收了

495
00:37:56,850 --> 00:38:01,813
德國人並不想要比較私人的東西

496
00:38:04,865 --> 00:38:06,834
例如說這個

497
00:38:06,870 --> 00:38:08,839
你專門負責偷竊?

498
00:38:08,873 --> 00:38:10,842
沒錯

499
00:38:10,877 --> 00:38:13,848
我需要個照相機

500
00:38:13,883 --> 00:38:15,852
哪一種的?

501
00:38:15,887 --> 00:38:16,854
要好的

502
00:38:16,889 --> 00:38:18,858
35公口徑

503
00:38:18,893 --> 00:38:23,856
可調焦並具有閃光器的可以嗎?

504
00:38:24,904 --> 00:38:25,871
好

505
00:38:25,907 --> 00:38:27,876
當然還要底片

506
00:38:27,911 --> 00:38:30,882
當然!

507
00:38:30,917 --> 00:38:31,884
漢立

508
00:38:31,919 --> 00:38:33,888
我需要一個大又重的鐵塊

509
00:38:33,923 --> 00:38:34,890
只要一個?

510
00:38:34,924 --> 00:38:39,887
能有兩個更好

511
00:38:40,937 --> 00:38:43,908
這茶可真可憐

512
00:38:43,943 --> 00:38:47,905
至少已經泡過了20次

513
00:38:47,950 --> 00:38:49,919
這還沒什麼

514
00:38:50,197 --> 00:38:55,160
沒有加牛奶的茶太不文明了

515
00:38:56,209 --> 00:39:01,172
我得去辦事了

516
00:39:05,383 --> 00:39:10,346
把窗戶關上！

517
00:39:14,400 --> 00:39:19,363
把窗戶關上！

518
00:39:21,414 --> 00:39:26,377
這在英文裡是什麼意思?

519
00:39:49,470 --> 00:39:54,433
太棒了

520
00:40:04,526 --> 00:40:07,727
布萊，你在這裡做什麼?

521
00:40:07,777 --> 00:40:10,748
我從事空中助查攝影解釋工作

522
00:40:10,782 --> 00:40:13,753
為了親自體會而上了飛機

523
00:40:13,788 --> 00:40:17,750
沒想到飛機墜落了

524
00:40:17,797 --> 00:40:19,766
被擊中的

525
00:40:19,800 --> 00:40:20,767
太可怕了

526
00:40:21,282 --> 00:40:25,244
不，我是說你在這裡是做什麼的

527
00:40:25,290 --> 00:40:28,261
這裡?

528
00:40:28,296 --> 00:40:33,259
我是負責偽造文書

529
00:40:50,340 --> 00:40:53,311
偽造文書會在娛樂室進行

530
00:40:53,345 --> 00:40:55,314
賽基威，你呢?     110號房

531
00:40:55,350 --> 00:40:56,317
葛瑞夫呢?

532
00:40:56,351 --> 00:40:58,125
我想做109號房

533
00:40:58,126 --> 00:40:59,093
109號房?

534
00:40:59,567 --> 00:41:00,534
好

535
00:41:00,568 --> 00:41:01,535
我會做107號房

536
00:41:01,998 --> 00:41:04,969
丹尼和威立會做104號房

537
00:41:05,003 --> 00:41:08,965
麥克，我要地道設備絕對安全

538
00:41:09,750 --> 00:41:12,951
用上好的木材做地道的支柱

539
00:41:12,952 --> 00:41:15,923
用36磅的木塊如何?

540
00:41:15,958 --> 00:41:18,929
即使受到重擊也不會碎成一半

541
00:41:19,434 --> 00:41:21,403
我們可直接從牆上拿

542
00:41:21,438 --> 00:41:23,407
漢立, 開始工作了嗎?

543
00:41:23,442 --> 00:41:26,413
還沒有，他準備去弄...

544
00:41:26,448 --> 00:41:31,411
丹尼需要的鐵條

545
00:41:46,488 --> 00:41:48,457
這是怎麼一回事?

546
00:41:48,491 --> 00:41:53,454
把水關掉!

547
00:42:05,525 --> 00:42:10,488
到那裡去把水關掉!

548
00:42:47,968 --> 00:42:50,939
爐子裡的火要不停的燒著

549
00:42:50,973 --> 00:42:52,942
這樣德國人才不會懷疑

550
00:42:52,978 --> 00:42:53,945
很好

551
00:42:53,979 --> 00:42:55,948
漢立

552
00:42:55,983 --> 00:42:58,954
這些地磚都碎了，得有新的才行

553
00:42:58,989 --> 00:43:02,951
113號房浴室的地磚應該可以

554
00:43:02,998 --> 00:43:07,961
很好

555
00:43:12,015 --> 00:43:14,986
會不會很難做，丹尼?

556
00:43:16,159 --> 00:43:21,122
還有別人來做嗎?

557
00:43:23,173 --> 00:43:25,142
準備好了嗎?夠大嗎?

558
00:43:25,176 --> 00:43:30,139
好極了，一直通到地基中心

559
00:43:34,856 --> 00:43:39,819
祝你好運，丹尼

560
00:43:54,896 --> 00:43:57,867
他為什麼要寫17?

561
00:43:57,901 --> 00:44:02,864
這是丹尼掘的第17個地道

562
00:44:49,835 --> 00:44:54,798
很好

563
00:45:00,856 --> 00:45:05,819
非常好

564
00:46:05,985 --> 00:46:07,954
你不是這個營房的人

565
00:46:07,989 --> 00:46:09,958
你在這裡幹什麼?

566
00:46:09,992 --> 00:46:14,955
抹地板

567
00:46:16,005 --> 00:46:16,972
你呢?

568
00:46:17,006 --> 00:46:17,973
洗澡

569
00:46:18,008 --> 00:46:22,971
我得洗個澡

570
00:46:23,018 --> 00:46:25,989
我在注意他，我是個救生員

571
00:46:26,024 --> 00:46:29,986
走開!

572
00:46:30,032 --> 00:46:34,995
穿上衣服，或許你得在外面過夜

573
00:46:57,085 --> 00:47:02,048
4，5，6，7，8，9...

574
00:47:09,109 --> 00:47:14,072
出來

575
00:47:22,135 --> 00:47:23,893
不，我希望不會

576
00:47:24,004 --> 00:47:24,971
我們已經照你說的做了

577
00:47:25,006 --> 00:47:25,944
讓德國人混然不知...

578
00:47:25,944 --> 00:47:30,907
但是這個不一樣，這個是

579
00:47:31,016 --> 00:47:33,987
艾夫，請坐

580
00:47:34,022 --> 00:47:34,997
哈羅，長官!    哈羅

581
00:47:35,078 --> 00:47:36,045
這是巴勒特上尉

582
00:47:36,080 --> 00:47:37,047
這是希爾上尉

583
00:47:37,083 --> 00:47:39,052
這是麥當勞少尉

584
00:47:39,350 --> 00:47:43,312
我聽說你們打算溜出去

585
00:47:43,700 --> 00:47:45,669
你從哪裡聽來的，長官?

586
00:47:45,950 --> 00:47:47,919
麥當勞...麥克的工作...

587
00:47:47,953 --> 00:47:49,922
就是要知道這裡的一切事

588
00:47:50,140 --> 00:47:52,570
我們...或許該討論一下

589
00:47:52,570 --> 00:47:55,540
為什麼?  這事只需要兩個人來做

590
00:47:55,575 --> 00:47:57,544
營區所有的人都知道

591
00:47:57,578 --> 00:48:01,539
逃亡計畫是由巴勒特負責的

592
00:48:01,585 --> 00:48:06,100
我們並不是想干涉，只是...

593
00:48:06,200 --> 00:48:09,170
你們打算要如何逃出去?

594
00:48:10,206 --> 00:48:12,450
我們在晚上溜到鐵絲網邊的一個死角

595
00:48:12,450 --> 00:48:13,417
並住下掘3英尺

596
00:48:13,452 --> 00:48:15,421
把土平鋪在上面就不會突起一塊

597
00:48:15,455 --> 00:48:17,424
然後再平行的掘下去

598
00:48:17,458 --> 00:48:18,425
艾夫是個掘地道專家

599
00:48:18,460 --> 00:48:21,430
他在前面掘，把土向後撥

600
00:48:21,464 --> 00:48:22,431
我再把土向後面撥

601
00:48:22,466 --> 00:48:25,436
我們兩個象鼴鼠一樣的把土掘出去

602
00:48:25,471 --> 00:48:26,438
天亮時

603
00:48:26,472 --> 00:48:29,442
我們就已穿過鐵絲網到樹林裡去

604
00:48:29,477 --> 00:48:34,439
然後就走了

605
00:48:42,600 --> 00:48:45,570
你們打算何時進行?

606
00:48:45,604 --> 00:48:46,700
你們打算何時進行?

607
00:48:46,700 --> 00:48:48,669
今天晚上

608
00:48:48,703 --> 00:48:53,665
希爾，此時的時機好象不太對

609
00:48:53,711 --> 00:48:56,681
長官，我被關了快三年了

610
00:48:56,716 --> 00:48:58,685
在此浪費了我的大好時光

611
00:48:58,850 --> 00:49:01,820
我無時不刻都在找機會逃出去

612
00:49:01,970 --> 00:49:06,932
我知道一定會成功的

613
00:49:12,988 --> 00:49:14,957
祝你們好運

614
00:49:14,991 --> 00:49:16,400
謝謝

615
00:49:18,450 --> 00:49:21,420
希爾...你們要如何呼吸?

616
00:49:21,454 --> 00:49:23,423
我們用有鏈子的鐵絲，一面掘...

617
00:49:23,458 --> 00:49:25,427
一面往上穿洞讓空氣進來

618
00:49:25,461 --> 00:49:26,423
晚安，長官

619
00:49:33,020 --> 00:49:35,990
為什麼以前沒有人想到過?

620
00:49:36,450 --> 00:49:39,900
這個笨方法可真是聰明

621
00:49:40,000 --> 00:49:42,970
能把營裡的德軍都騙過

622
00:49:43,320 --> 00:49:46,290
很難講，可能會太聰明了一點

623
00:49:46,325 --> 00:49:47,700
我們試過各種逃亡方法

624
00:49:47,750 --> 00:49:49,719
這樣只會讓德國人認為

625
00:49:49,753 --> 00:49:50,720
我們在掘地道

626
00:49:51,400 --> 00:49:53,300
希望他們能成功

627
00:49:53,580 --> 00:49:54,547
萬一失敗

628
00:49:54,582 --> 00:49:59,544
他們將會在禁閉室待很長的時間

629
00:50:42,659 --> 00:50:43,626
不錯吧?

630
00:50:44,020 --> 00:50:48,982
丹尼，真他媽的好

631
00:50:52,033 --> 00:50:54,002
這是營房下麵的土

632
00:50:54,450 --> 00:50:57,420
這是地道掘出來的土

633
00:51:02,664 --> 00:51:05,700
不管我們把土堆在哪裡, 德軍一定立刻就會發現

634
00:51:05,720 --> 00:51:06,687
或許可以放在營房下面

635
00:51:06,722 --> 00:51:08,691
把土都堆在那裡就行了

636
00:51:08,725 --> 00:51:12,686
不行，德軍會看得出土質不同

637
00:51:12,731 --> 00:51:13,698
或許我們可以把掘出的土弄幹

638
00:51:13,733 --> 00:51:14,700
弄成一樣的顏色

639
00:51:14,735 --> 00:51:17,705
這裡有50噸的土

640
00:51:17,739 --> 00:51:19,200
我只是想想而已

641
00:51:19,250 --> 00:51:21,219
你要想就想清楚一點

642
00:51:23,400 --> 00:51:26,370
這個問題很麻煩

643
00:51:27,050 --> 00:51:30,300
我們無法消除它也無法吃掉它

644
00:51:30,400 --> 00:51:33,370
唯一的辦法就是偽裝了

645
00:51:34,070 --> 00:51:36,450
至少我的意見是如此

646
00:51:38,076 --> 00:51:40,045
難道沒人教你進來前要敲門嗎?

647
00:51:40,079 --> 00:51:41,046
你們或許不相信

648
00:51:41,081 --> 00:51:43,050
但我認為我已找到解決的方法了

649
00:51:43,084 --> 00:51:45,053
問題就出在要如何

650
00:51:45,087 --> 00:51:48,057
將掘出的土運到營房外

651
00:51:48,092 --> 00:51:50,250
當然

652
00:51:50,350 --> 00:51:55,312
麻煩你

653
00:52:05,900 --> 00:52:08,870
把地道掘出的土裝到袋子裡面

654
00:52:09,160 --> 00:52:13,121
然後把袋子放入褲管內

655
00:52:13,166 --> 00:52:15,135
走出營房時

656
00:52:15,169 --> 00:52:20,131
從口袋裡面拉住這兩條線

657
00:52:20,500 --> 00:52:25,462
到時土就會掉出來了

658
00:52:25,508 --> 00:52:27,477
很好

659
00:52:27,511 --> 00:52:30,400
只要用腳把土散開就行

660
00:52:30,580 --> 00:52:32,070
除非你很笨

661
00:52:32,070 --> 00:52:34,039
不然，德國人不會發現的

662
00:52:34,074 --> 00:52:35,041
這個主意太棒了了

663
00:52:35,075 --> 00:52:37,044
羅傑，你認為如何?

664
00:52:37,078 --> 00:52:38,045
我們明天一大早就來試試看

665
00:52:38,080 --> 00:52:42,041
我已經試過了，很有用

666
00:52:42,400 --> 00:52:47,362
麥克，我們就這麼辦

667
00:53:00,429 --> 00:53:05,391
給你些禮物

668
00:53:11,447 --> 00:53:16,409
長官，你的花園不錯

669
00:53:46,502 --> 00:53:51,464
大家眼神尖銳些

670
00:53:55,850 --> 00:54:00,812
昂頭挺胸

671
00:54:01,860 --> 00:54:05,821
長官

672
00:54:06,500 --> 00:54:11,462
各位請繼續，這只是例行視察

673
00:54:26,400 --> 00:54:27,900
早安

674
00:54:27,900 --> 00:54:28,867
早安，上校

675
00:54:28,902 --> 00:54:32,863
很抱歉看到你的人在這裡掘地

676
00:54:32,908 --> 00:54:37,870
我們不會有事的

677
00:54:44,250 --> 00:54:46,219
我必須說我很意外

678
00:54:46,253 --> 00:54:49,900
你們如此賣力，當然我也很高興

679
00:54:49,950 --> 00:54:50,917
但是很意外

680
00:54:50,952 --> 00:54:52,921
意外嗎?上校

681
00:54:52,955 --> 00:54:54,924
各位是飛行員

682
00:54:54,958 --> 00:54:56,927
而不是在地上耕種的農夫

683
00:54:56,962 --> 00:54:57,929
所以我很意外

684
00:54:58,560 --> 00:55:00,900
英國人對園藝很熱衷

685
00:55:01,900 --> 00:55:03,047
是嗎?　但是種花...

686
00:55:03,850 --> 00:55:05,819
不是如此吧?

687
00:55:05,853 --> 00:55:10,400
我們不能吃花朵

688
00:55:10,500 --> 00:55:15,462
說的有理

689
00:55:29,531 --> 00:55:30,498
我有不好的預感

690
00:55:30,532 --> 00:55:32,501
他可能知道我們的行動

691
00:55:32,535 --> 00:55:33,870
或許他真的知道

692
00:55:33,870 --> 00:55:35,839
你不會真的這麼認為吧?

693
00:55:35,873 --> 00:55:40,835
很快就會知道了

694
00:55:51,898 --> 00:55:53,867
都在這了

695
00:55:53,901 --> 00:55:54,868
我看看

696
00:55:54,903 --> 00:55:57,873
餅乾2包

697
00:55:57,908 --> 00:55:59,877
咖啡2瓶

698
00:55:59,911 --> 00:56:02,881
寶味爾1瓶

699
00:56:02,916 --> 00:56:05,886
香煙6包

700
00:56:05,921 --> 00:56:06,888
草莓醬

701
00:56:06,922 --> 00:56:09,892
黑莓醬1瓶

702
00:56:09,927 --> 00:56:11,896
還有桔子醬

703
00:56:12,300 --> 00:56:14,269
還有來自範路卡的英國奶油

704
00:56:14,303 --> 00:56:17,273
我從他的補給品中拿來的

705
00:56:17,308 --> 00:56:22,270
對了，還有荷蘭巧克力2條

706
00:56:23,000 --> 00:56:26,961
這是整個組織所提供的

707
00:56:27,006 --> 00:56:29,300
首先需要的是新換用的通行證

708
00:56:29,480 --> 00:56:32,450
沒看過新的通行證就無法偽造

709
00:56:32,485 --> 00:56:33,452
我會想辦法的

710
00:56:33,487 --> 00:56:36,457
當然還有其它的身份證

711
00:56:36,491 --> 00:56:39,461
任何可以弄到手的私人證件資料

712
00:56:40,000 --> 00:56:41,969
總之你想辦法吧，巴伯!

713
00:56:42,003 --> 00:56:46,965
好祝你好運

714
00:57:27,075 --> 00:57:29,200
空調泵究竟是怎麼了?

715
00:57:29,250 --> 00:57:31,219
耐心是種美德，羅傑

716
00:57:31,253 --> 00:57:33,222
是的，我知道!  但掘地道...

717
00:57:33,256 --> 00:57:35,225
必須有充足的空氣才行

718
00:57:35,259 --> 00:57:39,220
這樣下去會影響進度

719
00:57:39,850 --> 00:57:41,819
完成了嗎?   當然

720
00:57:41,853 --> 00:57:43,200
為什麼不拿出來用?

721
00:57:43,300 --> 00:57:44,267
我現在正在處理通風管

722
00:57:44,302 --> 00:57:46,271
什麼時候會完工?

723
00:57:46,305 --> 00:57:47,272
大約還要兩天

724
00:57:47,307 --> 00:57:49,276
有效嗎?

725
00:57:49,670 --> 00:57:51,639
當然有效

726
00:57:51,673 --> 00:57:52,640
可以供給足夠的空氣嗎?

727
00:57:52,675 --> 00:57:55,645
要多少有多少

728
00:57:55,679 --> 00:57:57,648
麥克

729
00:57:57,683 --> 00:57:59,652
好極了

730
00:57:59,800 --> 00:58:04,762
明晚之前要做好

731
00:58:13,262 --> 00:58:15,230
有火嗎?

732
00:58:15,266 --> 00:58:18,236
有

733
00:58:18,270 --> 00:58:20,239
謝謝

734
00:58:20,274 --> 00:58:25,236
真平靜  是呀！

735
00:58:31,291 --> 00:58:35,252
抱歉，要不要來一根?

736
00:58:35,662 --> 00:58:39,623
等我休班時再抽，謝謝

737
00:58:39,668 --> 00:58:43,629
拿幾根去給你的室友抽抽

738
00:58:43,674 --> 00:58:45,643
天氣真好

739
00:58:45,677 --> 00:58:48,647
對呀! 但我想可能會下雨

740
00:58:48,682 --> 00:58:53,644
不對! 早晨天空泛紅，水手抱怨

741
00:58:53,690 --> 00:58:55,659
傍晚天空泛紅，水手滿心愉快

742
00:58:55,693 --> 00:58:57,662
昨晚的天空就泛紅

743
00:58:57,697 --> 00:58:59,666
我從沒聽過這種說法

744
00:58:59,700 --> 00:59:01,669
我做童子軍時學的

745
00:59:01,703 --> 00:59:03,672
你做過童子軍?我也一樣

746
00:59:03,706 --> 00:59:04,673
真的?

747
00:59:04,708 --> 00:59:06,677
真的，我得了19個徽章

748
00:59:06,711 --> 00:59:08,680
我得了20個

749
00:59:08,714 --> 00:59:10,683
當我正在想辦法得到第20個時

750
00:59:10,717 --> 00:59:15,679
政府廢除了童子軍，派我來這裡

751
00:59:19,732 --> 00:59:20,699
伯納

752
00:59:20,733 --> 00:59:23,703
你想戰後你還會待在軍中嗎?

753
00:59:23,738 --> 00:59:25,707
不會，我不適合這裡

754
00:59:26,492 --> 00:59:28,461
我的牙齒不好    你的牙齒?

755
00:59:29,497 --> 00:59:32,466
我可以告訴你許多我的牙的故事

756
00:59:32,502 --> 00:59:33,712
你聽了會起反感的

757
00:59:33,812 --> 00:59:36,219
這裡的牙醫像屠夫一樣

758
00:59:37,112 --> 00:59:40,082
不要告訴別人是我說的

759
00:59:40,422 --> 00:59:42,391
軍人有權抱怨

760
00:59:43,312 --> 00:59:45,281
或許你們國家的軍人可以

761
00:59:45,316 --> 00:59:46,512
但是這裡

762
00:59:46,562 --> 00:59:47,529
一點點批評

763
00:59:47,563 --> 00:59:50,533
就被送往俄國前線去

764
00:59:50,568 --> 00:59:52,537
真的?

765
00:59:53,112 --> 00:59:56,082
真可怕

766
00:59:56,117 --> 01:00:01,079
太可怕了

767
01:00:03,128 --> 01:00:06,812
伯納

768
01:00:07,162 --> 01:00:08,129
到我房間去聊

769
01:00:08,164 --> 01:00:09,131
這樣比較自由一點

770
01:00:09,165 --> 01:00:11,134
還是不要了吧

771
01:00:11,312 --> 01:00:14,281
如果被看見了話...

772
01:00:15,362 --> 01:00:20,324
我要去煮咖啡喝

773
01:00:20,370 --> 01:00:25,332
真的咖啡

774
01:00:51,420 --> 01:00:56,382
咖啡...

775
01:00:59,732 --> 01:01:01,701
有桔子醬和果醬

776
01:01:01,735 --> 01:01:06,697
我祖母總是寄這些東西給我

777
01:01:07,745 --> 01:01:10,715
還有真的巧克力

778
01:01:10,750 --> 01:01:15,712
對呀，拿一個去啊！

779
01:01:19,262 --> 01:01:21,231
這是範路卡的奶油

780
01:01:21,266 --> 01:01:23,235
對呀，拿去吧

781
01:01:23,269 --> 01:01:25,238
不行，我得走了

782
01:01:25,272 --> 01:01:26,239
伯納

783
01:01:26,274 --> 01:01:27,312
沒關係，你拿去呀

784
01:01:27,312 --> 01:01:28,562
反正我們是朋友

785
01:01:28,562 --> 01:01:30,531
等你進禁閉房後就不是朋友了

786
01:01:30,566 --> 01:01:31,533
我得去向上面報告

787
01:01:31,567 --> 01:01:34,537
我不知道你要去報告什麼

788
01:01:34,572 --> 01:01:37,542
我們兩只不過是在我房間裡聊天

789
01:01:37,577 --> 01:01:38,544
我得走了

790
01:01:38,578 --> 01:01:40,547
等一下，拿了這個再走

791
01:01:40,582 --> 01:01:43,552
不行! 我不能拿! 我要生氣了!

792
01:01:43,586 --> 01:01:45,555
對不起! 真的很抱歉!

793
01:01:45,590 --> 01:01:50,552
那就算了吧!

794
01:02:19,644 --> 01:02:23,605
你們一定記得了這個小鳥的叫聲

795
01:02:23,992 --> 01:02:26,962
下一個要介紹的是伯勞鳥

796
01:02:26,997 --> 01:02:28,966
學名叫做拉尼亞斯努必肯

797
01:02:29,000 --> 01:02:29,967
是百舌類之鳥

798
01:02:30,002 --> 01:02:34,964
伯勞鳥不吃害蟲，並不是很友善

799
01:02:36,011 --> 01:02:37,980
我們再看看顏色

800
01:02:38,014 --> 01:02:40,984
從頭到腳都是黑色的

801
01:02:41,019 --> 01:02:42,988
除了雙翼有白色條紋

802
01:02:43,022 --> 01:02:46,983
其餘背部和兩眼四周是黑白相間

803
01:02:47,029 --> 01:02:49,999
伯勞鳥喜歡在鄉間生活

804
01:02:50,034 --> 01:02:51,001
漢立!

805
01:02:51,035 --> 01:02:54,996
請坐，桌上有畫圖用縣

806
01:02:55,042 --> 01:02:58,012
它終生都住在鄉下

807
01:02:58,046 --> 01:03:01,016
漢立，你怎麼也對鳥有興趣了?

808
01:03:01,051 --> 01:03:02,018
對呀!

809
01:03:02,053 --> 01:03:04,022
你最好留下，或許可以多瞭解些

810
01:03:04,056 --> 01:03:09,018
我還有比學習瞭解鳥更重要的事

811
01:03:13,070 --> 01:03:15,039
再仔細看看這種鳥

812
01:03:15,073 --> 01:03:20,035
它的身材很圓實

813
01:03:36,942 --> 01:03:39,912
這是邊界通行證

814
01:03:39,946 --> 01:03:40,913
這裡還有一張

815
01:03:40,948 --> 01:03:44,909
哪一張是偽造的?

816
01:03:44,954 --> 01:03:45,921
這張

817
01:03:45,956 --> 01:03:46,923
對!

818
01:03:46,957 --> 01:03:48,926
兩張都是偽造的

819
01:03:49,312 --> 01:03:52,282
德國人換用了新的通行證

820
01:03:52,316 --> 01:03:54,612
不知道是什麼樣子的

821
01:03:54,612 --> 01:03:56,581
這裡有一張

822
01:03:56,932 --> 01:04:00,893
還有軍人身份證

823
01:04:00,939 --> 01:04:01,906
還有...

824
01:04:01,940 --> 01:04:05,901
進入軍營的許可證

825
01:04:05,947 --> 01:04:07,916
到奧登的車票

826
01:04:07,950 --> 01:04:11,911
還有下禮拜的值班表

827
01:04:11,956 --> 01:04:14,926
這次給你100分

828
01:04:14,961 --> 01:04:15,928
謝謝你，長官

829
01:04:15,963 --> 01:04:16,930
好好保存它

830
01:04:16,964 --> 01:04:19,934
你從哪里弄來的?

831
01:04:19,969 --> 01:04:22,939
全部是借來的

832
01:04:23,512 --> 01:04:26,482
為了使每個人都合身

833
01:04:26,517 --> 01:04:30,478
我建議最好是從軍服改起

834
01:04:30,523 --> 01:04:34,484
我可以做雙排扣的，單排扣的

835
01:04:34,529 --> 01:04:37,499
還可以做低雙排扣的

836
01:04:37,534 --> 01:04:42,496
領子可以有許多變化，例如這樣

837
01:04:42,542 --> 01:04:45,312
或是高一點的像這樣

838
01:04:45,412 --> 01:04:48,382
我現在正在修改這一件

839
01:04:48,416 --> 01:04:51,386
很好, 扣子呢?

840
01:04:52,612 --> 01:04:54,581
你參考看看

841
01:04:54,615 --> 01:04:59,577
這裡有件剛完成的，羅傑

842
01:05:01,992 --> 01:05:06,954
這件是用藍墨水染的

843
01:05:07,000 --> 01:05:08,969
還不錯

844
01:05:09,562 --> 01:05:10,529
怎麼啦，羅傑?

845
01:05:10,812 --> 01:05:13,782
我在想德軍看到這房間會怎麼想

846
01:05:13,817 --> 01:05:15,312
那是他們警戒部門的事

847
01:05:15,362 --> 01:05:18,332
現在, 我正在處理衣料

848
01:05:18,367 --> 01:05:23,329
這條氊子的條紋太合適了

849
01:05:23,375 --> 01:05:24,342
外套

850
01:05:24,376 --> 01:05:27,346
我已叫營房的人加緊趕工了

851
01:05:27,381 --> 01:05:30,351
那是戰服，可能短了一些

852
01:05:30,386 --> 01:05:35,348
我得叫人修改成工作服

853
01:05:35,394 --> 01:05:39,355
利用毛氈來改造

854
01:05:39,400 --> 01:05:44,362
這可以做成很好的背心

855
01:05:44,408 --> 01:05:45,375
染過了吧?

856
01:05:45,410 --> 01:05:46,377
當然

857
01:05:46,411 --> 01:05:49,381
再看看這個，羅傑

858
01:05:49,416 --> 01:05:54,378
把布朝一個方向弄平滑

859
01:05:54,424 --> 01:05:57,394
然後用鞋油來染色

860
01:05:57,429 --> 01:05:59,398
這是漢立弄來的

861
01:05:59,432 --> 01:06:01,401
希望再多弄些來

862
01:06:01,435 --> 01:06:03,404
老天! 這些都是哪里弄來的?

863
01:06:03,438 --> 01:06:05,407
漢立，他是從哪弄來的?

864
01:06:05,441 --> 01:06:07,410
我問過他了    他怎麼說?

865
01:06:07,445 --> 01:06:09,414
不要多問

866
01:06:09,448 --> 01:06:14,410
我再給你看些別的外套

867
01:06:42,162 --> 01:06:46,123
早安，希爾

868
01:06:46,692 --> 01:06:48,660
如果你們要問我是否準備再逃, 我正打算如此
什麼時候?

869
01:06:49,262 --> 01:06:50,229
還有17天，7月7日

870
01:06:50,264 --> 01:06:52,233
月蝕之時? 沒錯

871
01:06:52,267 --> 01:06:55,237
艾夫要跟你一起走嗎?

872
01:06:55,272 --> 01:06:57,232
是的...如果他願意的話

873
01:06:59,792 --> 01:07:02,762
你可知道艾夫快要崩潰了?

874
01:07:02,797 --> 01:07:05,767
知道

875
01:07:05,802 --> 01:07:07,771
他走地道出去會比較好一點?

876
01:07:07,805 --> 01:07:12,767
比較安全

877
01:07:14,816 --> 01:07:18,777
對!

878
01:07:18,822 --> 01:07:20,791
個人越過鐵絲網逃亡

879
01:07:20,826 --> 01:07:23,796
當然比較有可能，但是...

880
01:07:23,830 --> 01:07:25,799
事實上，這裡除了你之外

881
01:07:25,834 --> 01:07:30,796
這裡還有許多人想逃走

882
01:07:31,843 --> 01:07:35,804
很高興你告訴我

883
01:07:35,850 --> 01:07:37,819
有事情要發生了，我能感覺的到

884
01:07:37,853 --> 01:07:41,814
而且是與我有關， 營區指揮官

885
01:07:41,859 --> 01:07:42,826
我叫羅傑

886
01:07:42,861 --> 01:07:44,762
好的，羅傑

887
01:07:44,762 --> 01:07:47,732
你好像是叫佛丘吧?

888
01:07:47,869 --> 01:07:52,831
希爾...叫我希爾就好

889
01:07:52,877 --> 01:07:56,836
我想說的是...希爾

890
01:07:56,883 --> 01:07:59,853
我們有德國的地圖，大概的而已

891
01:07:59,888 --> 01:08:03,849
我們有逃亡所需的一切資料

892
01:08:03,894 --> 01:08:06,864
但是...我們所沒有的是

893
01:08:06,899 --> 01:08:09,869
在那些樹後500碼以外的情形

894
01:08:09,904 --> 01:08:10,871
對!

895
01:08:10,905 --> 01:08:12,874
我們已試問過這裡的每一個德軍

896
01:08:12,909 --> 01:08:13,876
但沒問出結果

897
01:08:13,910 --> 01:08:16,880
我們必需知道附近城鎮正確位置

898
01:08:16,915 --> 01:08:19,885
我們必需知道公路的位置

899
01:08:19,920 --> 01:08:21,889
最重要的是得知道警察局的位置

900
01:08:21,923 --> 01:08:23,892
以及軍方的哨站位置

901
01:08:23,926 --> 01:08:24,893
最重要的是

902
01:08:24,928 --> 01:08:29,890
我們從這裡到火車站要怎麼走

903
01:08:30,937 --> 01:08:33,907
不行!絕對沒有可能

904
01:08:33,942 --> 01:08:34,909
當我越過鐵絲網後

905
01:08:34,944 --> 01:08:36,913
我不會再冒危險替你們畫地圖的

906
01:08:36,947 --> 01:08:38,916
到了早上你們就會知道

907
01:08:38,950 --> 01:08:42,911
我早已逃脫了

908
01:08:42,956 --> 01:08:44,925
這是可以諒解的

909
01:08:44,960 --> 01:08:47,930
我瞭解

910
01:08:47,964 --> 01:08:52,926
我也很想幫忙，但是...

911
01:08:53,974 --> 01:08:56,944
這個主意很有意思

912
01:08:56,979 --> 01:08:58,948
你們要帶多少人出去?

913
01:08:58,982 --> 01:09:02,943
250人

914
01:09:02,988 --> 01:09:04,957
250人?!

915
01:09:05,012 --> 01:09:06,981
是的

916
01:09:06,995 --> 01:09:08,964
你瘋了，該被關起來才對

917
01:09:09,362 --> 01:09:10,329
你也是

918
01:09:10,363 --> 01:09:13,333
250個人就這樣走出去?

919
01:09:13,368 --> 01:09:15,062
有些人走公路

920
01:09:15,062 --> 01:09:18,032
有些人坐火車，有些人穿越鄉間

921
01:09:18,067 --> 01:09:20,312
我們有偽造的證件和平民衣服...

922
01:09:20,312 --> 01:09:21,712
地圖，指南針和乾糧

923
01:09:21,762 --> 01:09:27,922
你們想把全國的德軍都引來追捕你們嗎?

924
01:09:27,922 --> 01:09:29,890
他們會很快的來抓你們

925
01:09:29,925 --> 01:09:34,887
快到你們都來不及逃走

926
01:09:36,312 --> 01:09:38,281
是啊, 還是很感謝你

927
01:09:38,315 --> 01:09:40,284
如果掘地道有需要，請來通知我

928
01:09:40,318 --> 01:09:44,279
謝謝你    隨時效命

929
01:09:44,562 --> 01:09:46,531
等一下

930
01:09:46,565 --> 01:09:48,962
你們是不是說

931
01:09:48,982 --> 01:09:52,943
我逃出去到了外面之後

932
01:09:52,988 --> 01:09:53,955
再自動跑回來

933
01:09:53,990 --> 01:09:55,959
在禁閉室裡關幾個月

934
01:09:55,993 --> 01:09:58,963
然後你們就可以得到需要的資料

935
01:09:58,998 --> 01:09:59,965
是的

936
01:09:59,999 --> 01:10:02,969
但我必須承認這件差事是很奇怪

937
01:10:03,732 --> 01:10:05,112
我們會讓你優先走出地道

938
01:10:05,112 --> 01:10:07,081
就是我媽媽叫我, 我都不會做的

939
01:10:07,115 --> 01:10:09,083
我不怪你     那就別說了

940
01:10:09,119 --> 01:10:14,080
我完全理解   那就別說了!

941
01:10:14,312 --> 01:10:19,274
謝謝你，佛丘

942
01:10:23,000 --> 01:10:26,961
將軍

943
01:10:27,007 --> 01:10:28,976
漢立，我

944
01:10:29,010 --> 01:10:33,972
沒關係，布菜是朋友

945
01:10:35,020 --> 01:10:35,987
怎麼啦，伯納?

946
01:10:36,021 --> 01:10:39,982
我的皮夾，證件都不見了

947
01:10:40,028 --> 01:10:42,998
被我弄丟了

948
01:10:43,032 --> 01:10:45,001
他把皮夾弄丟了

949
01:10:45,036 --> 01:10:48,006
你知道德軍發現後有什麼結果?

950
01:10:48,040 --> 01:10:53,002
立刻送去俄國前線

951
01:10:53,665 --> 01:10:57,626
我到處都找過了，卻找不到

952
01:10:57,672 --> 01:11:01,633
定是在這裡丟掉的

953
01:11:01,678 --> 01:11:03,647
不會吧!   是的

954
01:11:03,681 --> 01:11:05,650
我說過我們是朋友

955
01:11:05,684 --> 01:11:08,654
我們會找到的

956
01:11:08,689 --> 01:11:11,659
謝謝你，漢立

957
01:11:11,694 --> 01:11:14,664
伯納，現在不行

958
01:11:14,699 --> 01:11:15,666
晚上這種時候

959
01:11:15,700 --> 01:11:20,662
你和我在這裡會被別人懷疑的

960
01:11:21,710 --> 01:11:22,677
我會幫你找的

961
01:11:22,712 --> 01:11:27,674
我答應你，把房間拆掉都得找到

962
01:11:32,935 --> 01:11:34,885
謝謝你   別客氣

963
01:11:34,938 --> 01:11:36,907
伯納?   什麼事?

964
01:11:36,941 --> 01:11:39,911
我有個小小的要求

965
01:11:39,946 --> 01:11:42,916
一架相機

966
01:11:43,535 --> 01:11:48,497
我們想照些相片留作紀念

967
01:11:48,543 --> 01:11:50,512
35公口徑，2．8的

968
01:11:50,546 --> 01:11:52,515
鏡頭和快門裝置

969
01:11:52,549 --> 01:11:56,510
要有焦距的快門裝置

970
01:11:56,556 --> 01:12:01,518
伯納，要有焦距的快門裝置

971
01:12:01,564 --> 01:12:06,526
有了就告訴我

972
01:12:08,575 --> 01:12:10,544
這個伯納是個瘋狂糊塗的小子

973
01:12:10,578 --> 01:12:12,547
我蠻喜歡他的

974
01:12:12,581 --> 01:12:17,543
將軍!

975
01:12:38,623 --> 01:12:40,592
還要多久才能完成?

976
01:12:40,626 --> 01:12:42,595
大概後天吧，羅傑

977
01:12:42,629 --> 01:12:44,598
你們的進度已經落後了

978
01:12:44,632 --> 01:12:45,885
進行的如何?

979
01:12:45,915 --> 01:12:47,785
不太好    不太好?

980
01:12:47,785 --> 01:12:52,747
今天已經3次

981
01:13:07,817 --> 01:13:08,784
你還好吧?

982
01:13:08,819 --> 01:13:13,781
拉!

983
01:13:28,850 --> 01:13:33,812
水

984
01:13:39,035 --> 01:13:42,005
得把整個地道架上柱子才行, 羅傑

985
01:13:42,040 --> 01:13:44,009
不然太危險了!

986
01:13:44,365 --> 01:13:47,335
今天已經4次了

987
01:13:47,370 --> 01:13:49,685
這樣下去永遠也掘不完

988
01:13:49,785 --> 01:13:51,754
我們得有更多的木材

989
01:13:52,415 --> 01:13:54,384
要很多木材，羅傑

990
01:13:54,585 --> 01:13:58,546
能弄得到嗎?

991
01:13:58,591 --> 01:14:00,560
我會弄到的

992
01:14:00,594 --> 01:14:02,563
我一定得弄到

993
01:14:02,585 --> 01:14:07,547
我會叫漢立去想辦法

994
01:14:07,593 --> 01:14:08,785
去休息一下吧

995
01:14:40,355 --> 01:14:42,324
上面的情況如何?

996
01:14:42,358 --> 01:14:47,320
這裡有4塊

997
01:14:50,371 --> 01:14:55,333
繼續弄下去

998
01:15:33,440 --> 01:15:35,409
原來唱歌也會這麼累!

999
01:15:35,443 --> 01:15:36,410
希爾!

1000
01:15:36,445 --> 01:15:41,407
凱文

1001
01:15:50,635 --> 01:15:52,604
不是我幹的

1002
01:16:02,486 --> 01:16:05,456
這是我們的朋友伯納的禮物

1003
01:16:05,491 --> 01:16:09,452
太好了，實在太好了

1004
01:16:10,105 --> 01:16:15,067
效果應該很好

1005
01:16:16,115 --> 01:16:18,084
這一定是皮茲曼

1006
01:16:18,118 --> 01:16:23,080
他要求將閣樓裡的土弄走

1007
01:17:30,233 --> 01:17:34,085
湯姆的木材都已經架好了

1008
01:17:34,165 --> 01:17:35,735
漢立已經差不多了

1009
01:17:36,915 --> 01:17:37,915
距離樹林還有多遠?

1010
01:17:38,785 --> 01:17:40,754
大約50英尺，長官

1011
01:17:40,788 --> 01:17:42,757
月蝕是7日的...

1012
01:17:42,791 --> 01:17:44,760
8點到9點

1013
01:17:44,795 --> 01:17:49,757
他們可能不知道

1014
01:17:52,807 --> 01:17:55,777
早安

1015
01:17:55,812 --> 01:17:57,781
他又開始了

1016
01:17:57,815 --> 01:17:59,784
他弄那麼多馬鈴薯幹什麼?

1017
01:18:00,285 --> 01:18:03,185
我也想過，可是還是不知道

1018
01:18:03,235 --> 01:18:04,202
他和漢立幾乎每天晚上

1019
01:18:04,237 --> 01:18:05,204
都鎖在房間裡

1020
01:18:05,238 --> 01:18:07,207
有時候葛瑞夫也和他們一起在裡面

1021
01:18:07,241 --> 01:18:09,210
有時候還在外面

1022
01:18:09,245 --> 01:18:13,206
麥克，我們把迪克和漢立關起來

1023
01:18:13,251 --> 01:18:14,218
將全部人力集中至

1024
01:18:14,253 --> 01:18:16,222
湯母掘到樹林再說

1025
01:18:16,285 --> 01:18:18,245
好，羅傑

1026
01:20:51,585 --> 01:20:53,554
向後轉

1027
01:20:53,588 --> 01:20:58,551
前進

1028
01:21:02,603 --> 01:21:04,572
怎麼回事?

1029
01:21:04,606 --> 01:21:06,575
他們在慶祝革命成功

1030
01:21:07,335 --> 01:21:12,298
今天是7月4日美國國慶

1031
01:21:18,835 --> 01:21:20,535
玩什麼花樣?

1032
01:21:24,845 --> 01:21:25,812
停!

1033
01:21:25,925 --> 01:21:28,895
長官，在此邀請你們免費喝酒

1034
01:21:28,930 --> 01:21:29,897
今天是美國國慶

1035
01:21:29,932 --> 01:21:30,899
這是殖民地送的禮物

1036
01:21:30,934 --> 01:21:33,904
品質保證沒錯!

1037
01:21:33,939 --> 01:21:35,335
敬隧道的成功！

1038
01:21:35,335 --> 01:21:37,304
快要回家了

1039
01:21:37,338 --> 01:21:39,307
我們接受邀請...  去他的革命者

1040
01:21:39,342 --> 01:21:40,309
去他的英國人

1041
01:21:40,343 --> 01:21:42,312
各位請跟我們走

1042
01:21:42,347 --> 01:21:44,316
向後轉

1043
01:21:44,350 --> 01:21:49,313
齊步走!

1044
01:22:03,382 --> 01:22:08,345
停!

1045
01:22:25,405 --> 01:22:28,375
難怪馬鈴薯不見了

1046
01:22:28,410 --> 01:22:31,380
今天隧道全體停工，羅傑

1047
01:22:31,415 --> 01:22:33,685
我想大概沒關係

1048
01:22:33,785 --> 01:22:35,985
只剩下4天就可以完工了

1049
01:22:36,005 --> 01:22:37,785
到時再也沒有人要留下來了

1050
01:22:37,935 --> 01:22:38,902
去喝杯酒吧!

1051
01:22:38,937 --> 01:22:42,898
是的，長官

1052
01:22:43,585 --> 01:22:47,546
烈酒，美國烈酒

1053
01:22:47,591 --> 01:22:52,554
不要出來!

1054
01:22:57,608 --> 01:23:01,569
好啊，老朋友!

1055
01:23:01,615 --> 01:23:03,584
不要弄在衣服上

1056
01:23:03,618 --> 01:23:06,588
不要弄在衣服上

1057
01:23:06,623 --> 01:23:08,592
喝早茶以前先喝酒?

1058
01:23:08,626 --> 01:23:10,595
繼續向前

1059
01:23:10,630 --> 01:23:13,599
不要弄在衣服上，長官

1060
01:23:13,635 --> 01:23:16,605
美國烈酒，喝的時候不要抽煙

1061
01:23:16,640 --> 01:23:21,603
喝的時候不要抽煙

1062
01:23:34,670 --> 01:23:36,385
這酒很烈，朋友

1063
01:23:38,665 --> 01:23:40,635
繼續走, 繼續

1064
01:23:41,670 --> 01:23:44,640
沒有選舉就不用徵稅

1065
01:23:45,365 --> 01:23:49,326
繼續走，兄弟們

1066
01:23:49,372 --> 01:23:53,333
繼續走，兄弟們，好好的享受!

1067
01:23:53,378 --> 01:23:56,285
為隧道乾一杯

1068
01:24:03,395 --> 01:24:07,356
有3年7個月又大約2個禮拜

1069
01:24:07,402 --> 01:24:10,385
沒喝過這麼烈的酒了

1070
01:24:10,535 --> 01:24:12,504
真要命!

1071
01:24:12,539 --> 01:24:16,500
我覺得挺不錯的

1072
01:24:16,545 --> 01:24:18,514
如你准許，長官

1073
01:24:18,549 --> 01:24:20,518
我想再來一杯

1074
01:24:21,515 --> 01:24:26,478
從殖民地那裡拿酒

1075
01:24:34,537 --> 01:24:39,500
漢立

1076
01:24:43,552 --> 01:24:45,521
你知道這是什麼酒嗎?

1077
01:24:45,555 --> 01:24:47,985
我告訴你這不是什麼酒

1078
01:24:48,185 --> 01:24:50,985
這絕不是白蘭地

1079
01:24:51,965 --> 01:24:54,935
你還滿意嗎，長官?

1080
01:24:55,177 --> 01:24:56,785
這個...

1081
01:24:56,885 --> 01:24:58,854
敬殖民地

1082
01:24:58,888 --> 01:25:03,851
敬獨立成功

1083
01:25:06,435 --> 01:25:10,396
你那邊怎麼樣? 還好吧?

1084
01:25:10,441 --> 01:25:15,404
還不錯，長官

1085
01:25:21,460 --> 01:25:25,421
這個酒...

1086
01:25:26,035 --> 01:25:29,996
這個酒很好，希爾

1087
01:25:30,042 --> 01:25:35,005
謝謝你，長官

1088
01:25:52,079 --> 01:25:57,042
丹尼!

1089
01:26:02,095 --> 01:26:05,063
羅傑，德國人在105號房

1090
01:26:05,097 --> 01:26:07,465
誰?    範路卡他們

1091
01:26:10,665 --> 01:26:12,632
我們得裝成沒有事一般

1092
01:26:12,666 --> 01:26:15,485
因為如果一不小心，德軍就會疑心

1093
01:26:16,785 --> 01:26:21,743
敬身體健康

1094
01:26:33,435 --> 01:26:36,935
冷靜一點，他們搜過幾百次了

1095
01:26:36,935 --> 01:26:41,893
敬回家!

1096
01:26:51,365 --> 01:26:54,333
很高興你要和我們從地道逃走

1097
01:26:54,367 --> 01:26:55,985
乾杯

1098
01:26:58,185 --> 01:26:58,585
別擔心

1099
01:26:58,585 --> 01:27:01,553
再幾個禮拜你就可以在外面走了

1100
01:27:02,035 --> 01:27:03,198
敬湯母

1101
01:27:04,037 --> 01:27:05,003
我得告訴你

1102
01:27:05,037 --> 01:27:07,004
我也開始有這種預感了

1103
01:27:07,039 --> 01:27:08,005
怎麼不會!

1104
01:27:08,039 --> 01:27:12,997
當你走出那片樹林

1105
01:28:42,415 --> 01:28:47,373
我的天! 他們發現地道了!

1106
01:28:58,785 --> 01:28:59,785
地道!

1107
01:29:17,798 --> 01:29:19,885
該死!

1108
01:29:42,815 --> 01:29:47,773
艾夫!

1109
01:30:55,685 --> 01:30:57,652
長官

1110
01:30:58,035 --> 01:31:01,003
我會給你全部所需的資料

1111
01:31:01,037 --> 01:31:03,004
我今晚就出去

1112
01:31:03,038 --> 01:31:05,485
好

1113
01:31:05,535 --> 01:31:09,492
叫漢立打開，我們再掘

1114
01:31:09,538 --> 01:31:12,496
全天候的掘

1115
01:32:48,500 --> 01:32:50,467
禁閉室

1116
01:32:50,502 --> 01:32:51,700
好!

1117
01:32:55,560 --> 01:32:58,528
沒想到他這麼快就被抓回來

1118
01:32:59,000 --> 01:33:03,958
他不是被抓回來的

1119
01:33:14,950 --> 01:33:19,908
希爾，歡迎回家

1120
01:34:10,060 --> 01:34:13,028
丹尼?

1121
01:34:13,063 --> 01:34:18,021
丹尼?

1122
01:34:18,066 --> 01:34:23,024
丹尼?

1123
01:34:26,550 --> 01:34:30,507
你還好嗎，丹尼?

1124
01:34:30,552 --> 01:34:35,510
是的，沒事

1125
01:34:36,557 --> 01:34:38,524
沒事

1126
01:34:38,558 --> 01:34:41,000
把工具帶進來，我沒事

1127
01:34:42,620 --> 01:34:43,586
看在老天的份上，史密西

1128
01:34:43,620 --> 01:34:45,200
我們忘了他媽的老鷹

1129
01:34:45,250 --> 01:34:47,217
沒有可能吧!

1130
01:34:48,150 --> 01:34:51,118
沒錯

1131
01:34:51,152 --> 01:34:55,109
辛苦了4天全泡湯了

1132
01:34:55,155 --> 01:34:57,200
對不起，考林

1133
01:34:57,200 --> 01:35:00,168
算了

1134
01:35:00,202 --> 01:35:02,169
時間不早了，你去睡吧!

1135
01:35:02,204 --> 01:35:04,171
我來清理這裡

1136
01:35:04,205 --> 01:35:06,172
好吧!

1137
01:35:06,206 --> 01:35:07,172
晚安，考林

1138
01:35:08,000 --> 01:35:09,700
晚安，史密西

1139
01:35:49,550 --> 01:35:54,508
我什麼也看不見!

1140
01:36:19,920 --> 01:36:21,000
你的德語很好

1141
01:36:21,000 --> 01:36:22,967
謝謝，麥克，我花了很多

1142
01:36:23,550 --> 01:36:27,150
小心! 這是德國人最簡單的陷阱

1143
01:36:27,150 --> 01:36:28,650
別上當了!

1144
01:36:28,650 --> 01:36:29,616
對不起，麥克

1145
01:36:29,651 --> 01:36:31,618
好，但記住要全部說德文

1146
01:36:31,653 --> 01:36:33,000
下一個

1147
01:36:44,662 --> 01:36:49,620
1,2,3,4,5

1148
01:37:07,678 --> 01:37:10,100
羅傑?

1149
01:37:13,830 --> 01:37:17,787
不對，是我

1150
01:37:18,300 --> 01:37:20,267
你覺得我的逃亡裝如何?

1151
01:37:20,301 --> 01:37:22,259
很好

1152
01:37:24,500 --> 01:37:28,457
考林

1153
01:37:28,740 --> 01:37:30,707
你覺得我這套如何?

1154
01:37:30,850 --> 01:37:35,808
看起來太棒了

1155
01:37:59,870 --> 01:38:00,836
丹尼，你要去哪裡?

1156
01:38:00,870 --> 01:38:02,837
你會被射死的

1157
01:38:02,872 --> 01:38:03,838
你是怎麼了?

1158
01:38:03,873 --> 01:38:07,830
我要從鐵絲網那邊出去

1159
01:38:07,875 --> 01:38:09,842
丹尼，我們要走地道逃走

1160
01:38:09,877 --> 01:38:11,844
已經快要成功了

1161
01:38:11,878 --> 01:38:14,846
威立

1162
01:38:14,880 --> 01:38:17,200
我已經無法再進入那個地道了

1163
01:38:17,320 --> 01:38:20,600
所以我要從鐵絲網出去

1164
01:38:23,324 --> 01:38:24,290
丹尼，想想看

1165
01:38:25,310 --> 01:38:27,277
我們不要從鐵絲網出去

1166
01:38:27,311 --> 01:38:30,300
我們要從地道出去，快要完成了

1167
01:38:30,380 --> 01:38:33,348
我現在就要走

1168
01:38:33,382 --> 01:38:37,800
丹尼，你從鐵絲網出去會送命的

1169
01:38:44,390 --> 01:38:48,347
不要這麼做

1170
01:38:48,393 --> 01:38:51,361
威立

1171
01:38:52,380 --> 01:38:57,338
自我小時候開始，我就討厭害怕...

1172
01:38:57,383 --> 01:39:01,340
小房間，壁櫃，洞穴

1173
01:39:01,386 --> 01:39:04,354
你已掘過17個以上的地道了

1174
01:39:04,388 --> 01:39:06,355
所以我才必需離開

1175
01:39:06,390 --> 01:39:11,348
我克服恐懼感而拼命的掘

1176
01:39:11,393 --> 01:39:14,900
但明天晚上那麼多人進入地道

1177
01:39:14,950 --> 01:39:17,750
這次我可能會失去控制

1178
01:39:17,820 --> 01:39:22,778
這樣或許會破壞整個逃亡計畫

1179
01:39:22,823 --> 01:39:23,781
所以我現在就走

1180
01:39:29,828 --> 01:39:33,785
丹尼，我會護送你出地道

1181
01:39:34,250 --> 01:39:39,208
我會照顧你，一路跟著你

1182
01:39:39,254 --> 01:39:40,300
好吧!

1183
01:39:49,450 --> 01:39:50,416
晚安

1184
01:39:50,451 --> 01:39:51,150
哈羅，羅傑

1185
01:39:53,150 --> 01:39:55,117
你說我看起來怎麼樣?

1186
01:39:55,152 --> 01:39:58,200
(德語)

1187
01:39:58,320 --> 01:40:00,287
我也只會說這麼多了

1188
01:40:00,322 --> 01:40:02,289
考林，我首先要說

1189
01:40:02,323 --> 01:40:06,280
沒有你，我們就無法成行

1190
01:40:06,810 --> 01:40:08,777
沒什麼，我有很多助手

1191
01:40:08,811 --> 01:40:11,779
很好的助手

1192
01:40:12,150 --> 01:40:15,200
羅傑，怎麼了?

1193
01:40:15,500 --> 01:40:17,467
你不能走

1194
01:40:18,550 --> 01:40:20,900
什麼意思?    我不准你走

1195
01:40:20,900 --> 01:40:24,400
為什麼?   因為你連自己的手都看不見

1196
01:40:24,500 --> 01:40:26,467
走不到十碼會被抓回去

1197
01:40:27,380 --> 01:40:32,000
這太荒唐了，這太荒唐了

1198
01:40:32,000 --> 01:40:33,967
這是我這輩子聽到最侮辱人的話

1199
01:40:34,002 --> 01:40:37,959
我能看得很清楚

1200
01:40:38,005 --> 01:40:40,973
我能看見...地上那根針

1201
01:40:41,007 --> 01:40:44,000
這樣你滿意嗎?   什麼針? 在哪裡?

1202
01:40:56,017 --> 01:40:59,974
考林，你看見...門了嗎?

1203
01:41:00,350 --> 01:41:04,307
是的, 當然

1204
01:41:04,353 --> 01:41:07,321
把針放到那裡

1205
01:41:07,355 --> 01:41:12,313
好

1206
01:41:15,360 --> 01:41:16,500
考林，坐下

1207
01:41:19,363 --> 01:41:22,700
坐下，你用心良苦

1208
01:41:22,880 --> 01:41:24,847
我不願此刻讓你失望

1209
01:41:24,881 --> 01:41:28,838
但我剛才知道，這對你太危險了

1210
01:41:28,884 --> 01:41:30,851
你不認為這該由考林來決定?

1211
01:41:30,885 --> 01:41:31,851
我不這麼認為

1212
01:41:31,886 --> 01:41:34,854
羅傑，我們都知道誰最有功勞

1213
01:41:34,888 --> 01:41:38,200
至少大多數人都知道

1214
01:41:38,320 --> 01:41:43,278
你的逃亡計畫，使德軍疲於奔命

1215
01:41:43,323 --> 01:41:45,290
那是很好, 很好

1216
01:41:46,300 --> 01:41:48,267
一旦我們穿越過那鐵絲網

1217
01:41:48,301 --> 01:41:51,269
讓全部德軍來追我們

1218
01:41:51,303 --> 01:41:53,270
此任務就達到目的了

1219
01:41:53,305 --> 01:41:57,900
之後...我們有自己的計畫

1220
01:41:58,120 --> 01:42:01,088
你是指回家? 回到家人身邊?

1221
01:42:01,122 --> 01:42:02,400
不錯

1222
01:42:02,640 --> 01:42:05,608
老天! 你以為我沒想到這些?

1223
01:42:05,642 --> 01:42:07,300
我相信你有

1224
01:42:08,500 --> 01:42:10,600
我知道考林也有

1225
01:42:11,750 --> 01:42:13,717
羅傑，我也有!

1226
01:42:14,380 --> 01:42:16,200
我們認為我們會成功的

1227
01:42:16,220 --> 01:42:17,186
考林不行

1228
01:42:17,940 --> 01:42:19,907
他會阻礙整個逃亡計畫

1229
01:42:19,942 --> 01:42:21,200
所以我的決定就是如此

1230
01:42:21,250 --> 01:42:23,217
你要談阻礙的話，我們就來談

1231
01:42:23,251 --> 01:42:24,217
來談談你吧!

1232
01:42:25,200 --> 01:42:27,167
你才是最大的阻礙

1233
01:42:27,201 --> 01:42:30,700
你是蓋世太保追緝的主要目標

1234
01:42:31,204 --> 01:42:32,700
沒人說不讓你走

1235
01:42:35,207 --> 01:42:37,174
不錯

1236
01:42:37,208 --> 01:42:40,900
我已考慮蓋世太保了

1237
01:42:42,060 --> 01:42:43,026
如果你問我

1238
01:42:43,061 --> 01:42:46,029
一位指揮官的許可權有多大

1239
01:42:46,063 --> 01:42:49,031
或他敢使用多少權力

1240
01:42:49,065 --> 01:42:52,600
或是誰准許他來扮演上帝的

1241
01:42:53,067 --> 01:42:56,035
我無法給你答覆

1242
01:42:56,070 --> 01:42:58,037
但我能告訴你

1243
01:42:58,320 --> 01:43:01,288
一個瞎子不但會成為自己的麻煩

1244
01:43:01,322 --> 01:43:03,289
而且會妨礙整個計畫

1245
01:43:03,323 --> 01:43:08,281
因此他必需要從計畫中退出

1246
01:43:16,332 --> 01:43:19,300
考林只要跟著我就不是瞎子了

1247
01:43:19,335 --> 01:43:24,293
他跟著我走

1248
01:43:27,340 --> 01:43:30,298
考林，你認為如何?

1249
01:43:32,344 --> 01:43:37,302
是的，好極了

1250
01:43:42,351 --> 01:43:47,309
好吧! 我會改變一下你們逃亡的行程

1251
01:43:48,900 --> 01:43:53,858
晚安，兩位

1252
01:43:57,907 --> 01:44:02,865
事實上，他說的很對

1253
01:44:02,910 --> 01:44:04,877
完全對!

1254
01:44:05,380 --> 01:44:10,338
我不應該走，我的眼睛越來越糟

1255
01:44:11,384 --> 01:44:15,341
我想醫學上稱之為假性近視

1256
01:44:15,386 --> 01:44:20,344
我能在這種距離看得見東西

1257
01:44:20,390 --> 01:44:25,348
但是，你現在在我眼裡是模糊的

1258
01:44:26,394 --> 01:44:29,362
我知道

1259
01:44:29,396 --> 01:44:31,363
反正，我們會成功的

1260
01:44:31,398 --> 01:44:35,355
考林，你有沒有茶?

1261
01:44:35,400 --> 01:44:36,366
當然有

1262
01:44:36,401 --> 01:44:39,369
我們喝一杯吧!

1263
01:44:39,403 --> 01:44:41,361
好極了

1264
01:45:00,418 --> 01:45:05,376
出來

1265
01:45:27,437 --> 01:45:29,404
希爾!

1266
01:45:29,438 --> 01:45:33,395
麥克!

1267
01:45:33,441 --> 01:45:36,409
什麼時候?    今天晚上

1268
01:45:36,443 --> 01:45:38,800
真等不及想走了    我也是

1269
01:45:38,820 --> 01:45:41,788
早走早好    我會等你來

1270
01:45:41,822 --> 01:45:46,780
我會到的

1271
01:46:54,680 --> 01:46:58,200
幾點了?

1272
01:46:58,200 --> 01:47:00,200
還有8分鐘，丹尼

1273
01:47:04,204 --> 01:47:05,400
你還好吧?

1274
01:47:16,212 --> 01:47:18,179
凱文!

1275
01:47:18,214 --> 01:47:23,172
葛瑞夫在那下麵

1276
01:47:41,230 --> 01:47:43,197
史密西和候斯...

1277
01:47:43,231 --> 01:47:45,198
右邊的床

1278
01:47:45,233 --> 01:47:47,200
布菜和漢立...

1279
01:47:47,234 --> 01:47:52,192
左邊的床

1280
01:48:18,750 --> 01:48:21,718
把油燈熄掉

1281
01:48:21,753 --> 01:48:23,711
在地道裡要走多久，丹尼？

1282
01:48:33,761 --> 01:48:38,719
丹尼，你看那地道...真可愛

1283
01:48:39,200 --> 01:48:44,158
就像...

1284
01:48:44,700 --> 01:48:49,200
你可曾到過, 丹尼？   到過...

1285
01:48:49,320 --> 01:48:54,278
不...我不知道

1286
01:48:57,326 --> 01:49:02,283
時間到了, 羅傑

1287
01:49:11,335 --> 01:49:16,293
巴勒特，麥當勞和艾須利皮特

1288
01:49:18,340 --> 01:49:23,298
沒問題的，長官

1289
01:49:29,348 --> 01:49:34,306
一切就緒, 羅傑

1290
01:49:43,358 --> 01:49:48,316
羅傑，祝你好運

1291
01:50:18,382 --> 01:50:20,349
他們下來了，丹尼

1292
01:50:20,880 --> 01:50:23,838
從地道一路下來

1293
01:50:30,100 --> 01:50:35,058
威立，我等不及了! 我得先走

1294
01:50:36,104 --> 01:50:41,062
丹尼，丹尼

1295
01:51:07,126 --> 01:51:11,083
丹尼，怎麼回事?

1296
01:51:11,950 --> 01:51:12,400
羅傑!

1297
01:51:12,450 --> 01:51:14,770
羅傑，丹尼和我等一下再走

1298
01:51:14,770 --> 01:51:17,738
告訴我怎麼回事，快點說

1299
01:51:17,772 --> 01:51:19,739
這個地道和其它地道一樣

1300
01:51:19,773 --> 01:51:21,740
是我掘的，我建立的

1301
01:51:21,775 --> 01:51:23,742
我曾多次幾乎被埋在泥土中

1302
01:51:23,776 --> 01:51:28,734
我要走我會走的，讓我出去

1303
01:51:29,780 --> 01:51:30,746
威立，帶他出去!

1304
01:51:30,781 --> 01:51:35,739
羅傑?    帶他出去!

1305
01:51:47,070 --> 01:51:49,037
丹尼，怎麼回事?

1306
01:51:49,071 --> 01:51:52,039
丹尼, 到底怎麼了?

1307
01:51:52,073 --> 01:51:57,031
賽基威，沒事的! 我們等會再走

1308
01:52:01,650 --> 01:52:04,618
丹尼，沒事了

1309
01:52:04,652 --> 01:52:08,609
我們等一下再走，沒事了

1310
01:52:08,950 --> 01:52:12,907
好了，考林，坐下

1311
01:52:12,953 --> 01:52:16,910
板子在你的右腳旁邊，知道嗎?

1312
01:52:16,956 --> 01:52:21,914
下去吧!

1313
01:52:33,968 --> 01:52:35,935
丹尼怯場了?

1314
01:52:35,969 --> 01:52:37,936
威立正設法說服他

1315
01:52:37,971 --> 01:52:42,929
希爾，我

1316
01:52:51,980 --> 01:52:56,938
把頭放低一點知道了!

1317
01:53:20,100 --> 01:53:22,058
巴勒特!

1318
01:54:00,058 --> 01:54:02,024
如何?

1319
01:54:02,618 --> 01:54:03,584
慢慢來，巴勒特

1320
01:54:03,618 --> 01:54:04,584
你少算了20英尺

1321
01:54:04,619 --> 01:54:06,586
少算20英尺是什麼意思?

1322
01:54:06,620 --> 01:54:07,586
離樹林差20英尺

1323
01:54:07,621 --> 01:54:09,588
洞口在空野地帶

1324
01:54:09,623 --> 01:54:12,591
衛兵在燈光和洞口之間

1325
01:54:12,625 --> 01:54:13,591
可是測量時...

1326
01:54:13,625 --> 01:54:18,583
這有何差別，反正已經發生了!

1327
01:54:31,638 --> 01:54:32,604
羅傑

1328
01:54:32,639 --> 01:54:35,607
麥克，我正在想法子

1329
01:54:35,641 --> 01:54:37,608
假如我們延後，再掘一段距離?

1330
01:54:37,642 --> 01:54:39,609
所有檔上的日期都是今天

1331
01:54:39,643 --> 01:54:44,601
現在不走就永遠也走不成了

1332
01:54:44,647 --> 01:54:46,614
還有個機會

1333
01:54:46,648 --> 01:54:48,615
當衛兵交叉走至營房兩側

1334
01:54:48,650 --> 01:54:49,616
可以將人員帶出

1335
01:54:49,650 --> 01:54:51,617
我可以先出去在樹林裡

1336
01:54:51,652 --> 01:54:53,619
做信號讓你們知道

1337
01:54:53,653 --> 01:54:54,619
那塔臺上的衛兵怎麼辦?

1338
01:54:54,654 --> 01:54:55,620
必需冒這個險

1339
01:54:56,620 --> 01:55:01,413
但他們注意的是營區而非樹林

1340
01:55:03,459 --> 01:55:07,416
麥克，傳話下去，弄一條繩子來

1341
01:55:07,338 --> 01:55:10,306
弄條30英尺的繩子來

1342
01:55:10,340 --> 01:55:15,298
弄條30英尺的繩子來

1343
01:55:15,344 --> 01:55:17,311
弄條30英尺的繩子來

1344
01:55:17,345 --> 01:55:19,312
什麼? 要繩子幹什麼?

1345
01:55:19,347 --> 01:55:24,305
我怎麼知道? 拿繩子去

1346
01:55:37,359 --> 01:55:39,326
怎麼樣，湯米? 有消息嗎?

1347
01:55:39,360 --> 01:55:42,328
我想有某種阻礙，長官

1348
01:55:42,363 --> 01:55:44,330
他還未全進入地道嗎?

1349
01:55:44,364 --> 01:55:49,322
我想還沒有

1350
01:56:08,418 --> 01:56:09,638
他到達了

1351
01:56:17,425 --> 01:56:19,392
你先去

1352
01:56:19,426 --> 01:56:24,384
等信號再上去   好

1353
01:56:32,788 --> 01:56:34,746
迪克底裡見了   蘇格蘭浴

1354
01:56:49,800 --> 01:56:51,798
謝謝，祝好運   好

1355
01:57:18,820 --> 01:57:19,778
該你

1356
01:57:26,826 --> 01:57:31,784
丹尼，他們由地道走了，出去了

1357
01:57:33,830 --> 01:57:35,797
丹尼，當華沙失陷時

1358
01:57:35,832 --> 01:57:38,800
你逃至英國, 因你是飛行員

1359
01:57:39,088 --> 01:57:43,238
你是想和我們一起飛行打擊德軍

1360
01:57:43,308 --> 01:57:48,266
可以出去了，能回英國了

1361
01:57:48,608 --> 01:57:50,238
丹尼，如你不經由地道出去

1362
01:57:50,323 --> 01:57:55,281
你所做的一切全白費了，白費了

1363
01:58:23,238 --> 01:58:25,338
你是下一個，麥克    好

1364
01:58:27,898 --> 01:58:28,866
這邊，考林，來

1365
01:58:29,988 --> 01:58:30,946
坐下

1366
01:58:36,848 --> 01:58:38,738
該你，賽基威，我來接手

1367
01:58:42,852 --> 01:58:45,138
你裝了什麼，鋼琴?   很好笑!

1368
01:58:45,238 --> 01:58:50,196
你帶不走這個東西   我會的

1369
01:58:52,738 --> 01:58:54,938
那是賽基威和他的蒸汽機嗎?

1370
01:58:55,038 --> 01:58:59,996
還會有誰? 希望他回去和袋鼠一起

1371
01:59:05,088 --> 01:59:07,138
短少了二十英尺    什麼?

1372
01:59:07,138 --> 01:59:08,668
少了二十英尺

1373
01:59:08,668 --> 01:59:10,838
希爾在另一端樹林裡

1374
01:59:10,918 --> 01:59:12,885
感到動二下時就上去

1375
01:59:12,919 --> 01:59:16,876
但你必需使考林放低身子    好

1376
01:59:16,922 --> 01:59:21,880
祝好運，考林     謝謝，麥克

1377
01:59:28,930 --> 01:59:31,898
那是什麼?

1378
01:59:31,932 --> 01:59:33,899
空襲警報

1379
01:59:33,934 --> 01:59:35,901
不好，德軍會切斷電源

1380
01:59:35,935 --> 01:59:37,902
地道會沒有燈光

1381
01:59:37,937 --> 01:59:42,895
來，考林，趁燈沒熄前快走

1382
01:59:53,948 --> 01:59:58,906
比利

1383
01:59:59,952 --> 02:00:04,910
是空襲，探照燈滅，快

1384
02:00:08,958 --> 02:00:13,916
快帶走

1385
02:00:15,963 --> 02:00:20,921
好怕   丹尼   要垮了   沒事

1386
02:00:20,967 --> 02:00:22,934
燈來了

1387
02:00:22,968 --> 02:00:26,925
點上油燈

1388
02:00:27,488 --> 02:00:29,238
有空襲他們切斷了電源，丹尼

1389
02:00:30,490 --> 02:00:35,448
丹尼，地道沒事，聽我說

1390
02:00:35,493 --> 02:00:40,451
看!

1391
02:00:40,000 --> 02:00:41,967
快點

1392
02:00:42,001 --> 02:00:46,959
趁黑暗能走很多人

1393
02:00:52,008 --> 02:00:53,975
怎麼回事?

1394
02:00:54,010 --> 02:00:55,977
你走

1395
02:00:56,011 --> 02:00:57,978
丹尼

1396
02:00:58,012 --> 02:01:02,970
走

1397
02:01:08,019 --> 02:01:09,986
什麼事?   是丹尼

1398
02:01:10,021 --> 02:01:11,988
卡住了?   沒事

1399
02:01:12,022 --> 02:01:16,980
快弄他出去

1400
02:01:17,026 --> 02:01:20,983
快點

1401
02:01:21,028 --> 02:01:25,986
快，丹尼

1402
02:01:40,042 --> 02:01:45,000
上去

1403
02:01:47,046 --> 02:01:52,004
東西給我

1404
02:01:56,053 --> 02:02:01,011
用繩子

1405
02:02:43,181 --> 02:02:46,149
我們該走了，會趕不上火車

1406
02:02:46,183 --> 02:02:48,141
在動了，只需傳話下去

1407
02:02:51,187 --> 02:02:56,145
好，我在你後面

1408
02:03:40,221 --> 02:03:45,179
快點

1409
02:04:01,235 --> 02:04:06,193
快點

1410
02:04:21,249 --> 02:04:23,216
別開槍

1411
02:04:23,251 --> 02:04:25,218
別開槍

1412
02:04:25,252 --> 02:04:30,210
別開槍

1413
02:04:32,041 --> 02:04:36,999
讓開，我要回去了

1414
02:04:58,241 --> 02:05:00,391
聽, 上面槍聲四起

1415
02:05:00,421 --> 02:05:02,741
沒上去見一個殺一個就不錯了

1416
02:05:02,741 --> 02:05:04,699
不可能，那早聽到槍聲了

1417
02:05:08,311 --> 02:05:13,269
拉   等等我

1418
02:05:16,316 --> 02:05:21,274
出來

1419
02:05:39,332 --> 02:05:44,290
出去

1420
02:06:15,911 --> 02:06:20,869
他說幾人?    76人

1421
02:06:34,925 --> 02:06:35,891
解散

1422
02:06:35,925 --> 02:06:40,883
立正!

1423
02:07:34,191 --> 02:07:37,241
有一半人沒搭上火車，全在車站

1424
02:07:37,541 --> 02:07:40,509
艾許頓，羅傑，麥當勞，麥莫

1425
02:07:40,544 --> 02:07:44,501
好大一群    我們怎麼辦?

1426
02:07:44,661 --> 02:07:49,619
等火車

1427
02:13:43,911 --> 02:13:45,869
把身份證明拿出來

1428
02:13:50,916 --> 02:13:55,874
臨檢

1429
02:14:35,947 --> 02:14:37,005
臨檢

1430
02:15:11,141 --> 02:15:15,098
火車上有員警?    對，我們跳車

1431
02:15:15,144 --> 02:15:16,202
好!

1432
02:15:22,148 --> 02:15:26,041
我會說幾時跳    推我一把好了

1433
02:15:45,541 --> 02:15:48,509
沒事吧?    是，我很好

1434
02:15:48,543 --> 02:15:50,601
真刺激

1435
02:15:52,546 --> 02:15:54,513
沒有停吧

1436
02:15:54,547 --> 02:15:59,505
沒有

1437
02:16:51,421 --> 02:16:56,379
瑞士!

1438
02:21:35,619 --> 02:21:40,577
巴勒特

1439
02:22:35,541 --> 02:22:39,498
你要去哪裡?   我...

1440
02:22:39,544 --> 02:22:43,501
我還沒有決定    路上得到了什麼情報?

1441
02:22:43,547 --> 02:22:47,504
沒有     破壞任務是什麼？

1442
02:22:47,550 --> 02:22:51,507
你的證件怎麼了?

1443
02:22:51,552 --> 02:22:55,509
證件?    偽造證件和識別證

1444
02:22:55,555 --> 02:22:58,523
別笨了，你如何處置了？

1445
02:22:58,557 --> 02:23:00,524
我只逃離了俘虜營

1446
02:23:00,559 --> 02:23:04,516
你被關了三年也會這麼做

1447
02:23:04,791 --> 02:23:08,748
我要回家    我想你永見不到家人

1448
02:23:08,794 --> 02:23:10,761
你們抓錯人了，我還沒結婚呢

1449
02:23:10,796 --> 02:23:12,753
你穿便服

1450
02:23:14,798 --> 02:23:18,755
你是間諜，間諜該被槍斃

1451
02:23:18,801 --> 02:23:23,759
這是我的制服，瘦了以後改過了

1452
02:23:24,041 --> 02:23:28,999
我用鞋油遮蓋油污...

1453
02:23:40,052 --> 02:23:43,020
你在一年前把臂章弄丟了

1454
02:23:43,054 --> 02:23:48,012
沒錯!

1455
02:23:51,059 --> 02:23:56,017
結束了

1456
02:24:17,077 --> 02:24:18,141
哈羅，麥斯

1457
02:24:23,082 --> 02:24:25,039
哈羅，漢立

1458
02:24:27,084 --> 02:24:29,041
哈羅，文區，卡文區

1459
02:24:31,087 --> 02:24:34,055
希望我能說高興見到你

1460
02:24:34,089 --> 02:24:36,047
剛被抓?     對，今早

1461
02:24:54,103 --> 02:24:58,060
我可以開練習機，有衛兵嗎?

1462
02:24:58,106 --> 02:25:03,064
會有點問題!

1463
02:26:07,981 --> 02:26:09,948
考林

1464
02:26:09,983 --> 02:26:12,951
我說動手時，就往順時轉

1465
02:26:12,985 --> 02:26:14,952
當馬達發動時，不要動!

1466
02:26:14,986 --> 02:26:17,444
嘴對洞口吹氣

1467
02:26:31,311 --> 02:26:32,269
開始!

1468
02:27:22,346 --> 02:27:24,404
下一站瑞士

1469
02:28:47,405 --> 02:28:49,372
阿爾卑斯山

1470
02:28:49,407 --> 02:28:54,365
太好了

1471
02:29:02,416 --> 02:29:07,374
越過這個山脊再過20分就成功了

1472
02:29:33,437 --> 02:29:35,404
怎麼回事? 油路不順?    不知道

1473
02:29:35,439 --> 02:29:40,397
你抓緊，我們失去動力了

1474
02:30:02,457 --> 02:30:07,415
走那邊，別跟來

1475
02:30:29,741 --> 02:30:32,699
漢立

1476
02:30:34,744 --> 02:30:36,702
考林

1477
02:30:40,749 --> 02:30:45,707
停止，別開槍

1478
02:30:47,753 --> 02:30:49,720
考林

1479
02:30:50,691 --> 02:30:53,659
抱歉，我把事弄糟了

1480
02:30:53,693 --> 02:30:56,661
沒關係

1481
02:30:56,695 --> 02:30:59,663
謝謝你...

1482
02:30:59,697 --> 02:31:01,664
把我...

1483
02:31:01,698 --> 02:31:06,656
救出來

1484
02:34:26,841 --> 02:34:30,798
先生，你的電話

1485
02:34:30,844 --> 02:34:35,802
我的電話?    對，先生，電話

1486
02:34:37,849 --> 02:34:40,817
謝謝!

1487
02:34:40,851 --> 02:34:45,809
哈羅

1488
02:35:23,881 --> 02:35:26,241
你們是反抗軍?

1489
02:35:26,421 --> 02:35:28,388
你是英國人?

1490
02:35:28,921 --> 02:35:31,889
我是澳洲人

1491
02:35:31,923 --> 02:35:33,890
你可以說英文，我聽的懂

1492
02:35:33,925 --> 02:35:35,892
很好

1493
02:35:35,926 --> 02:35:38,894
我是英國軍官，剛由戰俘營逃出

1494
02:35:38,928 --> 02:35:42,241
在德國，想去西班牙

1495
02:35:42,341 --> 02:35:47,299
瞭解嗎? 能幫我嗎?

1496
02:35:49,671 --> 02:35:54,629
我認識的人可以    太好了

1497
02:36:36,703 --> 02:36:41,661
祝好運    謝謝

1498
02:38:32,784 --> 02:38:37,742
你是英國人?

1499
02:39:15,814 --> 02:39:20,772
巴勒特

1500
02:39:24,820 --> 02:39:27,788
你的德文很好

1501
02:39:27,822 --> 02:39:31,779
我聽說法文也不錯

1502
02:39:31,825 --> 02:39:36,783
你的手臂...向上

1503
02:40:10,852 --> 02:40:12,819
巴勒特

1504
02:40:13,361 --> 02:40:15,319
和麥當勞

1505
02:40:18,681 --> 02:40:20,648
我們又碰面了

1506
02:40:21,361 --> 02:40:26,319
你們會後悔造成如此大的麻煩

1507
02:40:41,375 --> 02:40:43,342
你在困惑什麼，羅傑?

1508
02:40:43,376 --> 02:40:46,344
我只是有點意外

1509
02:40:46,379 --> 02:40:51,337
本以為會拘留很久或短程車程

1510
02:40:51,382 --> 02:40:56,340
我必需承認有點擔心其他76人

1511
02:40:58,387 --> 02:41:02,344
我們全21歲了，全能自主了

1512
02:41:02,390 --> 02:41:05,358
沒有你做不到這個地步

1513
02:41:05,392 --> 02:41:09,349
我認為你做的很好

1514
02:41:09,395 --> 02:41:14,353
我認為我們全是

1515
02:41:52,191 --> 02:41:56,148
沒事, 你們可以下來休息5分鐘

1516
02:41:56,194 --> 02:41:58,152
到集中營還要好幾小時

1517
02:42:20,211 --> 02:42:23,179
知道嗎? 麥克，這一切

1518
02:42:23,213 --> 02:42:26,181
組織，地道，湯姆和漢立

1519
02:42:26,215 --> 02:42:28,241
使我活下去

1520
02:42:28,601 --> 02:42:31,569
你知我們...

1521
02:42:32,291 --> 02:42:35,259
我從未如此快樂過

1522
02:42:35,293 --> 02:42:40,251
你可知，麥克?

1523
02:43:18,323 --> 02:43:21,291
你的11名手下今日送回來

1524
02:43:21,325 --> 02:43:26,283
誰?  我還沒有這個資料

1525
02:43:27,791 --> 02:43:32,749
上級要我通知你...

1526
02:43:32,795 --> 02:43:37,753
50名軍官在逃亡時被擊斃

1527
02:43:38,621 --> 02:43:39,578
擊斃?

1528
02:43:42,624 --> 02:43:45,582
個人物品會送回來

1529
02:43:47,991 --> 02:43:50,241
有多少人受傷?

1530
02:43:51,121 --> 02:43:56,079
這是名單，死亡者

1531
02:43:58,126 --> 02:44:02,083
50名有多少人受傷?

1532
02:44:02,129 --> 02:44:04,096
沒有!

1533
02:44:04,130 --> 02:44:09,088
他們...上級只要我通知你

1534
02:44:14,137 --> 02:44:19,095
50人已...

1535
02:44:21,611 --> 02:44:24,579
我明白了!

1536
02:44:24,613 --> 02:44:28,570
派德生，約翰，艾勒得，彼得

1537
02:44:28,616 --> 02:44:32,573
班克勞，艾伍，巴勒特，羅傑

1538
02:44:33,361 --> 02:44:37,319
卡文區，丹尼...

1539
02:46:07,841 --> 02:46:10,799
我是你的嚮導，先生   西班牙?

1540
02:46:12,001 --> 02:46:14,841
西班牙!

1541
02:46:33,016 --> 02:46:35,984
很高興見到你們平安  謝謝

1542
02:46:36,018 --> 02:46:37,985
回來多少人?   你們是第一批

1543
02:46:38,601 --> 02:46:41,569
多少人逃成功了?  還不知道

1544
02:46:42,041 --> 02:46:45,009
布萊怎麼了?

1545
02:46:45,044 --> 02:46:47,241
他沒成功

1546
02:46:47,421 --> 02:46:49,941
羅傑說對了

1547
02:46:50,041 --> 02:46:54,999
恐怕羅傑也沒有成功

1548
02:46:55,426 --> 02:46:57,241
我剛宣佈了名單, 他們...

1549
02:46:57,361 --> 02:47:00,041
擊斃了50人

1550
02:47:00,191 --> 02:47:03,159
蓋世太保謀殺了他們

1551
02:47:03,193 --> 02:47:08,151
50名? 麥當勞? 艾許?   是

1552
02:47:08,196 --> 02:47:10,041
丹尼? 威立?

1553
02:47:10,041 --> 02:47:12,008
不，他們不在名單上

1554
02:47:12,291 --> 02:47:17,249
明恩?  是

1555
02:47:17,294 --> 02:47:18,241
抱歉

1556
02:47:18,591 --> 02:47:23,241
羅傑的目的是造成敵後方大亂

1557
02:47:23,361 --> 02:47:26,329
從這裡所得知的，我認為辦到了

1558
02:47:26,363 --> 02:47:29,331
你認為這代價值得嗎?

1559
02:47:29,365 --> 02:47:34,323
要看你的觀點了，漢立

1560
02:47:38,491 --> 02:47:43,449
是!

1561
02:48:29,791 --> 02:48:31,758
不必對他敬禮

1562
02:48:31,792 --> 02:48:35,250
他已不是指揮官了

1563
02:48:41,799 --> 02:48:44,241
事情不太順

1564
02:48:44,281 --> 02:48:45,247
你很幸運，希爾

1565
02:48:45,282 --> 02:48:49,239
幸運?  因我...

1566
02:48:49,841 --> 02:48:51,808
多少人?

1567
02:48:51,843 --> 02:48:53,800
50人

1568
02:48:54,921 --> 02:48:55,887
這樣看來...

1569
02:48:57,351 --> 02:49:02,309
有幾位會比我先看到柏林

1570
02:49:53,241 --> 02:49:55,199
長官

1571
02:50:02,248 --> 02:50:07,206
希爾

1572
02:50:40,941 --> 02:50:44,900
僅以本片獻給那50名死者


