1
00:00:00,312 --> 00:00:02,073
Previously on "Lost"...

2
00:00:03,852 --> 00:00:06,187
The plane was
loaded with heroin.

3
00:00:08,249 --> 00:00:10,933
- He said he found it in the jungle.
- Where in the jungle?

4
00:00:10,964 --> 00:00:13,442
- It's just a statue.
- Just a statue?

5
00:00:17,611 --> 00:00:19,228
Where is Charlie?

6
00:00:19,555 --> 00:00:20,836
What's this?

7
00:00:21,022 --> 00:00:23,883
Because this was in
your little statue.

8
00:00:23,977 --> 00:00:25,258
I didn't know.

9
00:00:25,492 --> 00:00:29,502
Look, if it's sealed up inside a statue,
how would I know?

10
00:00:33,344 --> 00:00:36,300
- You lied to me, Charlie.
- I'm sorry.

11
00:00:36,389 --> 00:00:38,594
Look, I can't have you
around my baby, okay?

12
00:00:38,633 --> 00:00:39,061
Claire--

13
00:00:39,149 --> 00:00:43,973
Charlie, I don't want you
sleeping anywhere near us, okay?

14
00:01:27,869 --> 00:01:31,446
Voltron! Whoa!

15
00:01:35,553 --> 00:01:37,601
Where are my presents?

16
00:01:40,411 --> 00:01:42,076
Right over here, Charlie.

17
00:01:55,947 --> 00:01:57,136
It's a piano!

18
00:01:59,523 --> 00:02:00,710
This is mine?!

19
00:02:00,850 --> 00:02:01,796
Yes, Charlie.

20
00:02:01,982 --> 00:02:04,940
Father Christmas must have
known how talented you are.

21
00:02:09,714 --> 00:02:11,464
You're special, love.

22
00:02:11,885 --> 00:02:15,253
Someday you're gonna get us outta here,
all of us.

23
00:02:16,845 --> 00:02:17,744
Now...

24
00:02:19,712 --> 00:02:22,383
go on, play us a tune.

25
00:02:23,871 --> 00:02:25,250
Come on, baby brother.

26
00:02:27,780 --> 00:02:30,310
You can't save your
family if you don't play.

27
00:02:32,837 --> 00:02:37,851
Come on, Charlie.
Play. Play me a tune.

28
00:02:38,131 --> 00:02:39,797
Come on, now. Let's hear it.

29
00:02:41,857 --> 00:02:45,725
He ain't savin' no one,
he is. Music...

30
00:02:45,816 --> 00:02:48,726
Music will never get you anywhere,
Charlie boy.

31
00:02:49,756 --> 00:02:52,072
- You need a trade.
- Dad?

32
00:02:53,289 --> 00:02:55,723
Do it, baby bro. Save us.

33
00:02:56,515 --> 00:03:00,286
Save us, Charlie. Save us.

34
00:03:20,956 --> 00:03:21,786
Aaron?

35
00:03:23,520 --> 00:03:24,180
Aaron?

36
00:03:25,961 --> 00:03:26,571
Aaron!

37
00:03:29,528 --> 00:03:31,236
It's okay, Aaron.
It's all right.

38
00:03:44,498 --> 00:03:45,303
Aaron!

39
00:03:47,509 --> 00:03:48,309
Aaron!

40
00:04:05,670 --> 00:04:07,574
Sun. Hey, Sun!

41
00:04:07,806 --> 00:04:09,821
Have you seen Claire and the baby?
They're gone.

42
00:04:09,851 --> 00:04:11,135
They're right over there.

43
00:04:11,228 --> 00:04:14,471
- Is Aaron okay?
- Yes, he's fine. Charlie!

44
00:05:08,608 --> 00:05:09,456
It's okay.

45
00:05:15,361 --> 00:05:15,932
Hey.

46
00:05:19,348 --> 00:05:19,862
Hey.

47
00:05:20,659 --> 00:05:23,235
I made Aaron some
nappies this morning.

48
00:05:23,701 --> 00:05:26,325
I'll just put those there.

49
00:05:26,933 --> 00:05:28,604
Thanks.

50
00:05:33,564 --> 00:05:35,520
Has he been asking about me?

51
00:05:36,499 --> 00:05:39,122
Charlie, don't.

52
00:05:45,353 --> 00:05:46,447
I'm sorry.

53
00:05:47,381 --> 00:05:49,475
I should have told
you about the statue

54
00:05:50,037 --> 00:05:51,515
and what was in it.

55
00:05:53,290 --> 00:05:56,582
I just wish things could get back
to the way they were before.

56
00:05:57,799 --> 00:06:00,230
There is no "before", Charlie.

57
00:06:01,877 --> 00:06:04,683
We were strangers on a plane,
and we became friends.

58
00:06:04,776 --> 00:06:06,679
Now Locke's your friend, huh?

59
00:06:12,994 --> 00:06:18,158
Please, Charlie, just for now,
give me some space, okay?

60
00:06:19,090 --> 00:06:21,329
Yeah. Space.

61
00:06:29,950 --> 00:06:30,801
See ya, mate.

62
00:06:31,692 --> 00:06:34,553
Take care of your
mum now, okay?

63
00:06:50,581 --> 00:06:52,293
- Charlie?
- Hey.

64
00:06:52,901 --> 00:06:55,139
- Hey. Hi.
- Hey.

65
00:06:55,281 --> 00:06:57,738
What are you doin' up?
You should be laying down.

66
00:06:58,318 --> 00:07:00,126
I just needed to see her again.

67
00:07:01,202 --> 00:07:03,060
Isn't she brilliant?

68
00:07:05,549 --> 00:07:07,591
She's beautiful, Karen.

69
00:07:08,580 --> 00:07:10,386
I named her Megan.

70
00:07:13,662 --> 00:07:15,327
Where's Liam?

71
00:07:19,217 --> 00:07:20,353
He's not here.

72
00:07:21,102 --> 00:07:22,758
Karen, look,
it wasn't his fault.

73
00:07:23,121 --> 00:07:25,982
We were leaving the club in dresden.
I was in a cab.

74
00:07:26,131 --> 00:07:27,895
He was in a van with the gear,

75
00:07:28,024 --> 00:07:30,465
and he blew a tire on
the way to the airport.

76
00:07:30,593 --> 00:07:32,211
He missed his flight,

77
00:07:32,362 --> 00:07:35,271
but he's on the next plane, all right?
He'll be here soon.

78
00:07:35,679 --> 00:07:36,770
But he's okay?

79
00:07:38,174 --> 00:07:41,085
He's great. He's a dad.

80
00:07:42,024 --> 00:07:42,691
Yeah.

81
00:08:02,083 --> 00:08:02,991
Oh, for the...

82
00:08:03,778 --> 00:08:04,820
Liam...

83
00:08:05,803 --> 00:08:06,952
Unbelievable.

84
00:08:08,548 --> 00:08:09,577
Liam?

85
00:08:12,818 --> 00:08:15,336
Liam, wake up! Hey!

86
00:08:16,319 --> 00:08:18,035
What the hell's wrong with you?

87
00:08:18,172 --> 00:08:19,576
What the hell are you doing?

88
00:08:19,784 --> 00:08:21,593
Hi, baby brother.

89
00:08:21,919 --> 00:08:24,589
You're supposed to be cleaning up.
Get up.

90
00:08:25,900 --> 00:08:27,705
I  told Karen you
missed your flight.

91
00:08:27,894 --> 00:08:30,197
She's all alone at the hospital,
and you're here fixin'.

92
00:08:30,227 --> 00:08:32,173
- What's the matter with you?
- I'm cool, I'm cool, I'm cool.

93
00:08:32,203 --> 00:08:35,498
I just needed to get right,
that's all.

94
00:08:36,431 --> 00:08:38,576
Don't worry. I left you some.

95
00:08:40,074 --> 00:08:42,984
"Get right"?
Why don't you get up?

96
00:08:43,499 --> 00:08:46,265
Take a shower, get dressed,
get to the hospital?

97
00:08:46,451 --> 00:08:49,936
All right, all right, I'm on it.
I'm on it.

98
00:08:50,838 --> 00:08:54,320
Oh, by the way,
you have a daughter.

99
00:08:56,514 --> 00:08:57,598
Her name is Megan.

100
00:09:00,406 --> 00:09:01,737
After mum?

101
00:09:03,751 --> 00:09:05,463
Yeah, after mum.

102
00:09:06,539 --> 00:09:09,977
Now clean yourself up.
You're a sodding father now.

103
00:09:12,084 --> 00:09:15,090
Easy. That's good.
That was good.

104
00:09:15,375 --> 00:09:16,749
Okay,  one more.

105
00:09:16,933 --> 00:09:20,610
Uh, Sawyer, when you were
over there across the island,

106
00:09:21,265 --> 00:09:23,806
how well did you get
to know those tailies?

107
00:09:23,933 --> 00:09:25,741
Well enough, why?

108
00:09:25,927 --> 00:09:28,992
That Libby chick
seems pretty cool.

109
00:09:30,667 --> 00:09:33,386
I mean, is she?

110
00:09:33,619 --> 00:09:37,488
Whoa, you got a little love
connection brewin' over there, Jabba?

111
00:09:38,057 --> 00:09:41,924
- No, just askin'.
- Yeah, I hear you askin'.

112
00:09:43,463 --> 00:09:44,744
Forget it.

113
00:09:47,413 --> 00:09:50,322
What's with you? You're acting
like you're in junior high.

114
00:09:57,006 --> 00:09:58,624
Well, what do we have here?

115
00:09:58,809 --> 00:10:01,672
Looks like Ana Lucia's
gettin' the $20 tour.

116
00:10:02,000 --> 00:10:05,243
That's the third time I've seen
'em walkin' out of the jungle.

117
00:10:08,663 --> 00:10:10,904
What do you suppose
they're doin' out there?

118
00:10:11,043 --> 00:10:13,427
Why don't you just do
your exercises, Sawyer?

119
00:10:19,847 --> 00:10:21,514
Oh, bloody hell.

120
00:10:35,418 --> 00:10:36,121
H ey!

121
00:10:37,293 --> 00:10:40,156
Hey! The baby!

122
00:10:42,491 --> 00:10:43,341
Help!

123
00:10:45,750 --> 00:10:46,735
Help!

124
00:10:47,662 --> 00:10:48,801
The baby!

125
00:10:59,723 --> 00:11:00,349
Aaron!

126
00:11:09,803 --> 00:11:10,559
Aaron!

127
00:11:13,275 --> 00:11:15,144
I'm coming! I'm coming, Aaron!

128
00:11:15,609 --> 00:11:16,500
It's okay.

129
00:11:18,326 --> 00:11:19,179
It's okay.

130
00:11:20,600 --> 00:11:21,875
You're safe now.

131
00:11:31,099 --> 00:11:35,207
I got you. It's all right.
It's okay. You're okay now.

132
00:11:36,048 --> 00:11:38,480
You're safe. You're safe.

133
00:11:38,994 --> 00:11:41,092
There you go. It's okay.

134
00:11:46,930 --> 00:11:47,877
Mum?

135
00:11:49,703 --> 00:11:50,418
Claire?

136
00:11:51,208 --> 00:11:53,430
He's in danger.
You have to save him.

137
00:11:53,530 --> 00:11:55,982
The baby's in danger. You have to
save the baby. You have to save him.

138
00:11:56,012 --> 00:12:00,539
The baby is in danger.
The baby, Charlie. You have to save him.

139
00:12:00,678 --> 00:12:03,539
Charlie, only you can save him.
You have to save him.

140
00:12:11,693 --> 00:12:12,497
Charlie?

141
00:12:13,809 --> 00:12:15,139
What are you doing?

142
00:12:15,982 --> 00:12:16,882
What?

143
00:12:17,073 --> 00:12:18,540
What are you doing, man?

144
00:12:19,526 --> 00:12:20,708
What's goin' on?

145
00:12:21,279 --> 00:12:24,435
It's the middle of the night.
What are you doing with the baby?

146
00:12:31,583 --> 00:12:32,867
I don't know.

147
00:12:34,645 --> 00:12:36,361
Help! Somebody stole my baby!

148
00:12:36,545 --> 00:12:38,185
- Claire, what's wrong?
- I don't know! Aaron's gone!

149
00:12:38,215 --> 00:12:40,944
It's okay! We're over here!

150
00:12:42,336 --> 00:12:43,614
Is he all right?!

151
00:12:43,986 --> 00:12:45,603
- Is he okay?!
- Claire...

152
00:12:46,916 --> 00:12:49,967
I don't know what happened.
I'm sorry.

153
00:12:54,654 --> 00:12:55,844
He's okay, though.

154
00:12:56,450 --> 00:12:57,494
I had this dream--

155
00:13:14,749 --> 00:13:15,552
Stick?

156
00:13:16,350 --> 00:13:19,459
I don't know, dude. Don't you need 21?
I think you should hit.

157
00:13:19,957 --> 00:13:21,911
But I got a six.
I'm gonna bust.

158
00:13:22,285 --> 00:13:23,567
How do you know that?

159
00:13:23,753 --> 00:13:27,434
Well, I don't, but you gotta
assume that I'm gonna bust.

160
00:13:27,664 --> 00:13:28,515
Why?

161
00:13:35,169 --> 00:13:38,278
Well, well,
look who's off to the laundromat.

162
00:13:40,661 --> 00:13:41,868
Well, go on.

163
00:13:43,582 --> 00:13:47,941
I'm sure you've got a load you need
to drop in, don't you, Jethro?

164
00:13:48,022 --> 00:13:50,796
I'm kind of waitin'
for my moment.

165
00:13:51,537 --> 00:13:53,108
Well...

166
00:13:54,701 --> 00:13:58,406
your moment is now, Hoss.

167
00:13:59,624 --> 00:14:00,744
Hey, Libby!

168
00:14:08,102 --> 00:14:09,424
Hey, yourself.

169
00:14:24,462 --> 00:14:27,900
Hey, John.
Talk to you for a second?

170
00:14:28,507 --> 00:14:29,886
Yeah. What is it, Charlie?

171
00:14:30,588 --> 00:14:33,146
I take it you heard about
what happened last night?

172
00:14:33,438 --> 00:14:37,450
If you mean you taking the baby out of
Claire's tent in the middle of

173
00:14:37,626 --> 00:14:38,901
yeah, I heard.

174
00:14:39,040 --> 00:14:42,300
This whole thing was a big
misunderstanding, John. I

175
00:14:42,331 --> 00:14:43,613
I don't know how or why--

176
00:14:43,724 --> 00:14:46,065
Is there something you
want from me, Charlie?

177
00:14:46,282 --> 00:14:48,446
I was hoping you could
speak to Claire for me,

178
00:14:48,476 --> 00:14:50,464
you know, put in a good word.

179
00:14:51,079 --> 00:14:54,847
- Are you using?
- What?

180
00:14:54,998 --> 00:14:57,034
Heroin. Are you using again?

181
00:14:58,393 --> 00:15:01,638
Kate sees a horse-- nothing.

182
00:15:01,965 --> 00:15:04,705
Pretty much everybody's seen
Walt wandering round the jungle.

183
00:15:04,735 --> 00:15:07,319
But when it's Charlie,
it must be the bloody drugs, right?

184
00:15:07,350 --> 00:15:09,506
It's funny,
you didn't answer the question.

185
00:15:10,315 --> 00:15:12,414
You remember the plane, John?

186
00:15:12,833 --> 00:15:15,791
We burned it, Eko and me.

187
00:15:15,931 --> 00:15:21,667
We burned the whole thing-- the heroin,
the statues. It's all gone, destroyed.

188
00:15:22,556 --> 00:15:25,227
- All of them?
- All of them.

189
00:15:30,628 --> 00:15:34,532
Trust is a hard
thing to win back.

190
00:15:34,766 --> 00:15:36,338
Claire needs time.

191
00:15:37,507 --> 00:15:40,369
You should leave her and
the baby alone for a while.

192
00:16:00,342 --> 00:16:01,588
Can you do this?

193
00:16:01,814 --> 00:16:02,755
You look green.

194
00:16:03,009 --> 00:16:05,348
Sod off. I'm fine.

195
00:16:05,494 --> 00:16:07,817
All right, let's give this 
another go, shall we?

196
00:16:07,847 --> 00:16:11,057
Well, get it together, all right?
Lest you forget, we need this.

197
00:16:11,572 --> 00:16:15,307
Tea. So you lads ready?

198
00:16:15,586 --> 00:16:17,348
Yeah, we're ready. Let's go.

199
00:16:17,487 --> 00:16:19,240
Let's try not to blow
it this time, eh?

200
00:16:19,270 --> 00:16:19,772
Thank you.

201
00:16:19,904 --> 00:16:20,925
- You good?
- Yeah.

202
00:16:21,074 --> 00:16:24,234
We've only 20 minutes till we're
in overtime. Now get it right.

203
00:16:32,044 --> 00:16:33,039
All right...

204
00:16:34,351 --> 00:16:35,256
Camera...

205
00:16:35,812 --> 00:16:37,238
Rotate on the 8-count.

206
00:16:37,453 --> 00:16:41,037
Hold the product up.
"Butties diapers, take 53.."

207
00:16:40,919 --> 00:16:41,465
Playback.

208
00:16:42,683 --> 00:16:44,546
And action!

209
00:17:03,387 --> 00:17:04,210
Cut!

210
00:17:05,507 --> 00:17:06,356
It's all right.

211
00:17:06,495 --> 00:17:08,591
That's it. We're wrapped!

212
00:17:08,930 --> 00:17:11,781
Wait, no!
Oi, mate, hang on! Wait.

213
00:17:12,954 --> 00:17:13,950
Wait.

214
00:17:14,135 --> 00:17:15,321
What are you doing?

215
00:17:15,554 --> 00:17:17,560
Let's not waste any more time,
shall we?

216
00:17:17,695 --> 00:17:19,809
You were only hired as
a favor to your lawyer.

217
00:17:19,839 --> 00:17:21,310
I wanted Dirt Spigot.

218
00:17:21,825 --> 00:17:24,304
Come on, mate.
Give us another chance.

219
00:17:24,538 --> 00:17:26,730
You want another chance?
Take my advice--

220
00:17:27,058 --> 00:17:30,499
ditch that one.
He's a bloody disaster.

221
00:17:33,306 --> 00:17:36,935
I'm not ditchin' anyone.
He's my brother.

222
00:17:37,479 --> 00:17:41,204
Right. Well, then,
I guess you're fired.

223
00:17:43,029 --> 00:17:47,474
Is this washer and dryer newer
than everything else in here?

224
00:17:47,613 --> 00:17:49,749
It washes clothes.
That's all I need to know.

225
00:17:49,779 --> 00:17:53,484
Ah, finally.
Someone who keeps it simple.

226
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
Oh, hey, look at this.

227
00:17:56,716 --> 00:17:59,522
I got it in some of
the abandoned luggage.

228
00:18:00,431 --> 00:18:03,051
You think I can pull this off?

229
00:18:05,666 --> 00:18:11,110
Let me give you a hint-- uh,
when a girl asks that kind of question,

230
00:18:11,220 --> 00:18:13,183
she's looking for validation.

231
00:18:14,833 --> 00:18:18,259
Do I...
know you from somewhere?

232
00:18:20,571 --> 00:18:22,651
You mean other than the flight?

233
00:18:23,691 --> 00:18:24,487
Flight...

234
00:18:24,792 --> 00:18:26,767
- Okay, turn around.
- Huh?

235
00:18:26,962 --> 00:18:29,675
Turn around. I wanna try it on.
Turn around.

236
00:18:29,814 --> 00:18:31,733
Oh. Oh, sure, yeah. Go ahead.

237
00:18:31,811 --> 00:18:32,670
No peeking.

238
00:18:37,933 --> 00:18:41,877
I cannot believe you don't
remember stepping on my foot.

239
00:18:42,085 --> 00:18:42,676
I did?

240
00:18:42,874 --> 00:18:45,218
Yes, you did, and it was hard.

241
00:18:45,339 --> 00:18:48,929
I know that because I remember you
were the last one on the flight,

242
00:18:49,086 --> 00:18:53,120
and you were all sweaty,
and you had headphones on and...

243
00:18:53,400 --> 00:18:57,559
crunch! You stepped on my foot.

244
00:18:57,884 --> 00:18:59,278
Okay, turn around.

245
00:19:06,132 --> 00:19:09,342
- What do you think?
- It's awesome.

246
00:19:11,486 --> 00:19:12,290
Thanks.

247
00:19:20,964 --> 00:19:22,412
What are you doing?

248
00:19:23,748 --> 00:19:25,023
I'm marking trees.

249
00:19:27,262 --> 00:19:28,113
Why?

250
00:19:31,321 --> 00:19:32,918
'Cause these...

251
00:19:33,386 --> 00:19:35,147
are the ones I like.

252
00:19:38,148 --> 00:19:41,408
Did you tell Locke you gave me
one of the statues from the plane?

253
00:19:41,439 --> 00:19:43,201
Why would I do that?

254
00:19:43,949 --> 00:19:45,521
He knows, man.

255
00:19:46,289 --> 00:19:48,139
The bald wanker
knows something.

256
00:19:50,470 --> 00:19:52,138
Something wrong, Charlie?

257
00:19:52,398 --> 00:19:55,452
Apart from me losing my mind,
no, everything's just peachy.

258
00:19:55,573 --> 00:19:58,170
And why would you say
you are losing your mind?

259
00:19:58,449 --> 00:20:00,929
How about the fact that
I've been sleepwalking,

260
00:20:01,116 --> 00:20:03,992
stealin' babies
from their cribs...

261
00:20:04,820 --> 00:20:06,818
Oh, yeah,
and then there's the vivid dreams

262
00:20:06,848 --> 00:20:09,532
that make me feel like I'm
completely awake until of course,

263
00:20:09,562 --> 00:20:11,038
I wake up.

264
00:20:14,787 --> 00:20:16,836
What are your dreams about?

265
00:20:17,835 --> 00:20:21,258
Variations of Aaron
being in mortal peril...

266
00:20:21,880 --> 00:20:26,764
trapped in a piano,
driftin' out to sea...

267
00:20:26,881 --> 00:20:30,941
and  there's the flying dove and
Claire and my mom dressed as angels

268
00:20:31,097 --> 00:20:33,465
tellin' me I need
to save the baby.

269
00:20:38,168 --> 00:20:38,765
What?

270
00:20:41,698 --> 00:20:45,896
Have you considered that
these dreams mean something?

271
00:20:47,196 --> 00:20:48,401
Like what?

272
00:20:49,361 --> 00:20:52,172
What if you do need
to save the baby?

273
00:20:59,411 --> 00:21:01,292
I have to talk to her.

274
00:21:01,378 --> 00:21:02,929
You know,
now's not a good time, okay?

275
00:21:02,959 --> 00:21:04,545
No, I have to talk to her.
She'll want to hear this.

276
00:21:04,576 --> 00:21:06,119
Okay, you know what?
Tell me, and I will tell her.

277
00:21:06,150 --> 00:21:07,423
Kate-- no, no! Claire!

278
00:21:07,894 --> 00:21:11,728
Claire, listen to me.
Aaron's in danger.

279
00:21:11,813 --> 00:21:13,868
- What are you talking about?
- The baby's in danger!

280
00:21:13,898 --> 00:21:16,136
Look, I've been having these dreams.
I know what they mean now.

281
00:21:16,166 --> 00:21:16,955
- Charlie--
- Kate!

282
00:21:16,985 --> 00:21:19,998
Claire, listen,
we have to baptize Aaron.

283
00:21:20,228 --> 00:21:20,740
What?

284
00:21:20,965 --> 00:21:23,095
We can do this.
Eko's a priest. We can do this.

285
00:21:23,125 --> 00:21:24,754
You've said your piece.
It's time for you to go.

286
00:21:24,785 --> 00:21:27,794
No, wait! I'm not leaving.
Claire, we have to baptize Aaron!

287
00:21:28,001 --> 00:21:31,726
Claire, he's in danger.
We've got to do this! We have to!

288
00:21:49,683 --> 00:21:52,660
Here. For when it rains.

289
00:21:53,438 --> 00:21:54,388
Thanks.

290
00:22:07,739 --> 00:22:11,602
So when are you gonna tell me
what happened in the jungle?

291
00:22:11,927 --> 00:22:15,516
I already did.
Pull it tighter or it'll sag.

292
00:22:19,262 --> 00:22:21,716
You told me what that guy said.

293
00:22:22,768 --> 00:22:25,106
You didn't tell me what
made you turn around,

294
00:22:25,854 --> 00:22:27,711
what made you come back.

295
00:22:28,283 --> 00:22:30,345
He had a gun at Kate's head.

296
00:22:35,521 --> 00:22:37,361
You  hittin' that?

297
00:22:38,971 --> 00:22:40,014
What?

298
00:22:40,309 --> 00:22:43,128
Plane crash...
you both survived...

299
00:22:43,579 --> 00:22:45,513
nice beach...

300
00:22:46,028 --> 00:22:49,371
she's hot, you're hot.
It's what people do.

301
00:22:52,018 --> 00:22:53,549
I'm not "hittin' that."

302
00:24:22,120 --> 00:24:22,979
Hey.

303
00:24:26,955 --> 00:24:28,958
Karen kicked me out, man.

304
00:24:30,866 --> 00:24:31,734
What?

305
00:24:35,979 --> 00:24:37,249
What happened?

306
00:24:37,666 --> 00:24:39,061
She, uh...

307
00:24:39,717 --> 00:24:41,479
she thinks I'm dangerous.

308
00:24:45,040 --> 00:24:47,233
Why would she think that?

309
00:24:48,407 --> 00:24:50,936
Because I dropped her.

310
00:24:51,354 --> 00:24:53,046
I dropped Megan.

311
00:24:54,614 --> 00:24:55,278
Oh.

312
00:24:57,403 --> 00:24:58,777
Hey, Liam.

313
00:24:59,373 --> 00:25:00,604
It's all right.

314
00:25:01,213 --> 00:25:04,777
I've got no money, got nothin'.

315
00:25:06,012 --> 00:25:07,824
What are we gonna do?

316
00:25:08,102 --> 00:25:11,818
- We'll get through this.
- Yeah? How's that?

317
00:25:12,765 --> 00:25:14,921
I'm writin' again.

318
00:25:15,425 --> 00:25:17,042
I got a new song.

319
00:25:18,029 --> 00:25:19,575
It's about two brothers.

320
00:25:19,750 --> 00:25:21,365
Two brothers who
should've been butchers.

321
00:25:21,395 --> 00:25:23,685
Don't say that.
It's a good one.

322
00:25:23,922 --> 00:25:25,875
I feel like this
might be the one.

323
00:25:26,012 --> 00:25:28,282
All right,
listen to this, okay?

324
00:26:15,383 --> 00:26:16,684
Nice, man.

325
00:26:17,068 --> 00:26:18,277
This could work.

326
00:26:18,352 --> 00:26:20,509
- It's good, right?
- We could make it work.

327
00:26:20,737 --> 00:26:22,649
Write all night,
just like the old days.

328
00:26:22,679 --> 00:26:25,314
- All right.
- How about that?

329
00:26:26,406 --> 00:26:28,441
So, baby brother...

330
00:26:29,832 --> 00:26:31,606
do you got any?

331
00:26:36,106 --> 00:26:38,123
I'm disappointed
in you, Charlie.

332
00:26:41,564 --> 00:26:43,052
You followed me?

333
00:26:43,211 --> 00:26:44,916
How  long you been
comin' out here?

334
00:26:46,154 --> 00:26:48,395
John, you got the
wrong idea, man.

335
00:26:48,555 --> 00:26:51,977
You said you destroyed them all, and
yet, here they are. How is that the

336
00:26:52,007 --> 00:26:53,544
I came out here to
finish the job.

337
00:26:53,574 --> 00:26:55,064
I'm gonna get rid
of these right now.

338
00:26:55,094 --> 00:26:57,801
Yeah, that's very convenient
now that I've found them.

339
00:26:58,348 --> 00:26:59,775
What are you doing?

340
00:26:59,944 --> 00:27:03,635
There was a time when I let
you choose whether or not

341
00:27:03,748 --> 00:27:06,180
you were gonna do
this to yourself.

342
00:27:08,242 --> 00:27:10,112
Now I'm making that
choice for you.

343
00:27:10,287 --> 00:27:12,384
Oh, you don't believe me?
Give 'em to me.

344
00:27:12,524 --> 00:27:14,981
Give 'em to me right now.
I'll destroy 'em. Look!

345
00:27:15,234 --> 00:27:17,340
I'll throw 'em in
the sodding wind!

346
00:27:17,519 --> 00:27:19,828
Look, John,
I know I lied, all right?

347
00:27:20,040 --> 00:27:22,328
Just wait. Wait, wait, John.

348
00:27:22,421 --> 00:27:24,026
Remember all those
talks we had?

349
00:27:24,179 --> 00:27:29,202
You and me,
we said everything happens for a reason.

350
00:27:29,432 --> 00:27:31,242
This island tests us.

351
00:27:31,577 --> 00:27:33,297
That's what this is, John--

352
00:27:33,423 --> 00:27:35,981
A test. This is my test.
That's why these are here.

353
00:27:36,078 --> 00:27:38,008
These are here because
you put 'em here, Charlie.

354
00:27:38,038 --> 00:27:39,925
No, wait. John, wait.

355
00:27:41,656 --> 00:27:43,394
What are you gonna do?

356
00:27:43,818 --> 00:27:45,718
You gonna tell Claire?

357
00:27:45,998 --> 00:27:48,812
You can't.
Look, if she sees them, I'm done.

358
00:27:48,955 --> 00:27:51,463
She'll never trust me again,
and she has to, John.

359
00:27:51,568 --> 00:27:54,518
It's about the baby, all right?

360
00:27:54,625 --> 00:27:56,486
Aaron's in danger.

361
00:27:58,324 --> 00:28:00,380
You have to believe me.

362
00:28:01,188 --> 00:28:04,018
You've given up the right
to be believed, Charlie.

363
00:28:18,222 --> 00:28:19,259
Hey.

364
00:28:19,666 --> 00:28:22,122
Hi. How's our boy?

365
00:28:22,543 --> 00:28:23,978
Oh, he's good.

366
00:28:26,548 --> 00:28:28,323
Hey, John,
can I ask you something?

367
00:28:28,564 --> 00:28:29,005
Sure.

368
00:28:29,802 --> 00:28:31,325
Do you think, uh,

369
00:28:31,579 --> 00:28:35,253
Aaron and I could stay in the
bedroom in the hatch for a while?

370
00:28:39,068 --> 00:28:41,526
Pretty loud alarm goes
off every hour and a half.

371
00:28:41,653 --> 00:28:44,577
It's not the best place for a
baby to sleep through the night.

372
00:28:44,607 --> 00:28:46,615
Oh, yeah, sure.

373
00:28:51,111 --> 00:28:53,558
How about if I move my stuff
down here for a couple nights?

374
00:28:53,588 --> 00:28:55,951
Set up right next to your tent?

375
00:28:56,476 --> 00:28:59,355
That would be great. Thanks.

376
00:29:00,148 --> 00:29:02,078
Yeah, consider it done.

377
00:29:04,097 --> 00:29:06,093
Hey, John, you don't...

378
00:29:06,168 --> 00:29:09,007
you don't know anything about baptism,
do you?

379
00:29:09,149 --> 00:29:11,013
Not a whole lot. Why?

380
00:29:12,224 --> 00:29:15,001
Charlie came by my
tent before and...

381
00:29:16,537 --> 00:29:18,827
he told me Aaron had
to be baptized...

382
00:29:22,323 --> 00:29:24,665
that he was in danger.

383
00:29:27,510 --> 00:29:32,199
My understanding is that baptism is
about making sure that children get

384
00:29:32,721 --> 00:29:35,170
into heaven, should anything happen.

385
00:29:36,952 --> 00:29:39,064
Call it "spiritual insurance."

386
00:29:42,425 --> 00:29:46,199
There isn't any danger, Claire.
Charlie just...

387
00:29:53,108 --> 00:29:55,762
Charlie just feels like
he has to save the baby

388
00:29:56,383 --> 00:29:58,353
'cause he can't save himself.

389
00:30:02,034 --> 00:30:04,011
- I'll see you tonight.
- Okay.

390
00:30:52,180 --> 00:30:55,134
Charlie, can you
give us a hand?

391
00:30:55,298 --> 00:30:57,686
Now's not a good time, Sayid.

392
00:30:58,410 --> 00:30:59,642
Let's lift this.

393
00:31:00,806 --> 00:31:02,040
Okay, I got it.

394
00:31:11,464 --> 00:31:14,652
Fire! Fire!

395
00:31:14,755 --> 00:31:17,981
Grab tools, containers for sand,
anything you have.

396
00:31:18,073 --> 00:31:21,031
If we don't stop it now,
it'll burn right through the camp!

397
00:31:24,055 --> 00:31:25,667
Stay here with Aaron.

398
00:31:31,259 --> 00:31:34,452
We need to cut a fire break right here!
Form a bucket line!

399
00:31:34,637 --> 00:31:36,542
Some of you people,
down to the water!

400
00:31:37,077 --> 00:31:38,305
Sawyer!

401
00:31:39,569 --> 00:31:41,607
We'll hand 'em up. Wait here!

402
00:32:13,597 --> 00:32:14,517
Liam?!

403
00:32:17,821 --> 00:32:18,796
My piano.

404
00:32:20,325 --> 00:32:23,336
What's... what's going on?

405
00:32:24,995 --> 00:32:28,605
Liam, where's my piano?

406
00:32:29,092 --> 00:32:32,052
- I sold it.
- You what?

407
00:32:34,349 --> 00:32:36,609
- Hey, wait, come on.
- Get off of me.

408
00:32:36,683 --> 00:32:39,216
Where's the money?
Is it up your soddin' arm?!

409
00:32:39,364 --> 00:32:41,883
I'm clean.
I haven't used in two days.

410
00:32:42,035 --> 00:32:44,803
Two days?
Well, happy anniversary!

411
00:32:44,882 --> 00:32:46,274
Well, how long you been clean?

412
00:32:46,304 --> 00:32:47,349
Where's the money?

413
00:32:48,190 --> 00:32:51,820
She was gonna leave me, Charlie.
She was gonna take Megan.

414
00:32:52,618 --> 00:32:54,241
What did you do, Liam?

415
00:32:54,401 --> 00:32:56,233
Karen's got an
uncle in Australia.

416
00:32:56,517 --> 00:32:59,962
He's gonna get me a job.
There's a rehab clinic in Sydney.

417
00:33:00,135 --> 00:33:02,432
I just needed the
money to get us there.

418
00:33:04,353 --> 00:33:06,151
I have to do this.

419
00:33:06,440 --> 00:33:10,737
I have to take care of myself,
for them, for my family.

420
00:33:13,656 --> 00:33:15,544
I'm your family!

421
00:33:15,985 --> 00:33:20,170
- Wait. Will you just wait?
- I can't, Charlie.

422
00:33:20,283 --> 00:33:22,669
What about the band?
What about the song?

423
00:33:26,232 --> 00:33:29,579
Try to understand,
I have to go.

424
00:33:29,739 --> 00:33:31,287
I have to.

425
00:33:31,563 --> 00:33:36,534
Look, I'll give you a call when
things settle down for me.

426
00:33:36,908 --> 00:33:38,630
For you? What about me?

427
00:33:39,084 --> 00:33:40,811
What about my family?

428
00:33:41,824 --> 00:33:43,791
What about my family?!

429
00:34:13,506 --> 00:34:15,508
Charlie! What are you doing?!

430
00:34:15,584 --> 00:34:16,886
I'm doing what I have to do!

431
00:34:16,916 --> 00:34:20,385
- He's got my baby! Stop it!
- No! Claire, it's all right!

432
00:34:20,563 --> 00:34:22,576
- Charlie, stop!
- It's not... no! I...

433
00:34:22,751 --> 00:34:27,578
Help! Help! Somebody help!
He's got my baby! Help! Help!

434
00:34:27,676 --> 00:34:30,785
Come on, Charlie,
please, stop it.

435
00:34:30,969 --> 00:34:32,658
I just want to save him!

436
00:34:32,756 --> 00:34:34,330
Charlie! It's all right.

437
00:34:36,965 --> 00:34:38,528
Give me the baby.

438
00:34:42,696 --> 00:34:45,348
Eko, tell them! Tell them, Eko!

439
00:34:45,461 --> 00:34:48,519
Tell them what you told me,
that the baby has to be baptized!

440
00:34:48,702 --> 00:34:50,417
This is not the way.

441
00:34:52,316 --> 00:34:55,504
Charlie... come on,
give him to me.

442
00:34:55,876 --> 00:34:57,794
Who the hell are you, John?!

443
00:34:57,840 --> 00:34:59,798
Aaron's not
your responsibility!

444
00:35:00,125 --> 00:35:01,735
Where were you
when he was born?!

445
00:35:01,765 --> 00:35:03,812
Where were you when
he was taken?!

446
00:35:03,964 --> 00:35:07,061
You're not his father.
You're not his family!

447
00:35:07,975 --> 00:35:10,215
Neither are you, Charlie.

448
00:35:15,252 --> 00:35:18,095
I have to do this, I need to.

449
00:35:18,436 --> 00:35:20,844
I'm not gonna hurt him.

450
00:35:21,652 --> 00:35:23,611
You're hurting me, Charlie.

451
00:35:53,999 --> 00:35:54,752
Claire.

452
00:35:57,180 --> 00:35:58,034
I'm sorry--

453
00:36:43,126 --> 00:36:44,594
You need stitches.

454
00:36:59,109 --> 00:37:00,689
- Try to be still.
- Yeah.

455
00:37:12,679 --> 00:37:14,495
I started the fire, Jack.

456
00:37:16,282 --> 00:37:17,668
Yeah, I know.

457
00:37:20,147 --> 00:37:21,954
I was desperate. She didn't--

458
00:37:22,124 --> 00:37:26,473
I need to know you're never gonna
do anything like this again, ever.

459
00:37:28,019 --> 00:37:30,060
I know what this looks like,

460
00:37:30,360 --> 00:37:32,209
what people think.

461
00:37:32,704 --> 00:37:35,086
It doesn't matter now, but...

462
00:37:35,363 --> 00:37:37,226
I didn't use.

463
00:37:39,465 --> 00:37:41,546
I wanted to.

464
00:37:42,134 --> 00:37:44,030
I really wanted to.

465
00:37:46,103 --> 00:37:48,085
But I didn't.

466
00:37:50,625 --> 00:37:53,333
That's not what
I asked, Charlie.

467
00:37:54,714 --> 00:37:56,865
It's not gonna happen again.

468
00:38:42,333 --> 00:38:44,787
Charlie told me
you're a priest.

469
00:38:46,912 --> 00:38:47,537
Yes.

470
00:38:49,178 --> 00:38:51,524
He said that you told
him that I had to have--

471
00:38:51,607 --> 00:38:54,839
I did not tell Charlie
to do what he did.

472
00:38:55,124 --> 00:38:57,855
I'm sorry if he misunderstood me.

473
00:39:01,428 --> 00:39:05,736
But do you think the
baby has to be baptized?

474
00:39:06,025 --> 00:39:09,225
Do you know what baptism is?

475
00:39:09,553 --> 00:39:11,985
It's what gets you into heaven.

476
00:39:16,383 --> 00:39:20,757
It is said that when John
the Baptist baptized Jesus,

477
00:39:20,884 --> 00:39:25,759
the skies opened up,
and a dove flew down from the sky.

478
00:39:26,132 --> 00:39:28,864
This told John something--

479
00:39:29,045 --> 00:39:32,029
that he had cleansed this
man of all his sins,

480
00:39:32,195 --> 00:39:34,307
that he had freed him.

481
00:39:36,723 --> 00:39:38,964
Heaven came much later.

482
00:39:40,933 --> 00:39:43,556
I haven't been baptized.

483
00:39:45,649 --> 00:39:49,001
And does that mean that if
you do it to Aaron, and

484
00:39:49,101 --> 00:39:53,716
something happened to us,
that we wouldn't be together?

485
00:39:58,005 --> 00:40:01,113
Not if I baptize you both.

486
00:42:07,000 --> 00:42:20,026
Synchro: Travis
Transcript: RaceMan


