﻿1
00:00:20,140 --> 00:00:25,700
片名：兹山鱼谱

2
00:00:26,940 --> 00:00:37,250
（本片内容根据丁若铨《兹山鱼谱》序文制作）

3
00:00:51,500 --> 00:00:54,610
（1801年，朝鲜王朝）

4
00:01:07,320 --> 00:01:09,200
你就是若铨啊

5
00:01:11,440 --> 00:01:15,170
看来寡人是为了选你，才增设这个官职的

6
00:01:17,240 --> 00:01:21,210
你之前不是说不当官吗，为何改变了心意？

7
00:01:21,950 --> 00:01:27,010
臣若不出仕，如何辅佐贤君呢？

8
00:01:27,670 --> 00:01:32,390
（朝鲜正祖）
你这番阿谀奉承的话说得可真自然

9
00:01:34,390 --> 00:01:37,900
这么看来，兄长比弟弟有能力多了

10
00:01:39,050 --> 00:01:42,730
你们一家人都致力于西学，寡人无可非议

11
00:01:42,860 --> 00:01:43,950
但是

12
00:01:45,230 --> 00:01:48,700
你们要小心，别因此得罪其他官员

13
00:01:49,650 --> 00:01:53,530
你知道当官的书生
最需要注重的品德是什么吗？

14
00:01:55,370 --> 00:01:57,080
就是坚持

15
00:01:59,320 --> 00:02:04,430
即便四周拔刀相向、泼你脏水
你也要坚持住

16
00:02:05,420 --> 00:02:08,680
总有一天，寡人会迫切需要你们兄弟俩

17
00:02:09,880 --> 00:02:12,220
所以无论发生何事，都要坚持下去

18
00:02:14,590 --> 00:02:15,730
知道了吗？

19
00:02:18,970 --> 00:02:22,270
谢主隆恩

20
00:02:24,150 --> 00:02:29,570
我奉圣父、圣子、圣灵之名

21
00:02:30,770 --> 00:02:34,750
为受洗者约翰施洗

22
00:02:35,820 --> 00:02:41,370
主耶稣基督之父，全能的天主啊…

23
00:02:41,490 --> 00:02:45,220
丁若铨、丁若钟、丁若镛

24
00:02:46,000 --> 00:02:49,260
（朝鲜纯祖）
此兄弟三人

25
00:02:50,040 --> 00:02:53,940
为万恶之源，扰乱国家之罪魁祸首

26
00:02:54,430 --> 00:02:59,890
请下令义禁府捉拿，以正国之纲纪

27
00:03:01,130 --> 00:03:06,400
先王驾崩还未及一年

28
00:03:06,520 --> 00:03:08,820
（贞纯大妃）
为何要对先王器重的臣子…

29
00:03:08,940 --> 00:03:14,250
对于防患邪学一事
是哀家的意思

30
00:03:14,990 --> 00:03:22,330
严惩他们是势在必行，必须即刻捉拿

31
00:03:26,080 --> 00:03:27,970
请下令捉拿他们吧

32
00:03:40,590 --> 00:03:43,430
你们这是要去马岘抓丁若钟吗？

33
00:03:45,180 --> 00:03:47,610
正是如此，你如何知晓？

34
00:03:48,640 --> 00:03:50,610
我就是丁若钟

35
00:03:50,730 --> 00:03:53,150
我听说兄长和弟弟被抓了

36
00:03:53,280 --> 00:03:56,200
现在正要去义禁府，真是太巧了

37
00:03:57,030 --> 00:03:58,200
我们一起走吧

38
00:03:58,440 --> 00:03:59,750
喂，抓住他…

39
00:04:00,440 --> 00:04:01,950
快去把他绑起来

40
00:04:02,070 --> 00:04:07,090
天主教对我而言，才是正确的信仰
是真正的道义

41
00:04:08,290 --> 00:04:12,420
所以即便国家下禁教令后
我也未曾想过要改变

42
00:04:12,580 --> 00:04:16,850
（丁若铨、丁若钟、丁若镛）

43
00:04:17,010 --> 00:04:22,430
我只深感遗憾
我的兄长和弟弟不肯学习天主教

44
00:04:22,550 --> 00:04:26,320
我敬佩你不畏惧死亡

45
00:04:26,430 --> 00:04:30,610
但包庇你的兄弟，这点可恨至极

46
00:04:30,720 --> 00:04:33,280
不晓得若镛，你会怎么辩解呢？

47
00:04:36,150 --> 00:04:42,790
我上不能欺瞒国君，下不能出卖兄长

48
00:04:43,370 --> 00:04:46,750
我只能选择一死

49
00:04:47,370 --> 00:04:50,920
这里不是让你们讲究兄弟义气的地方

50
00:04:51,330 --> 00:04:55,470
若铨，你也打算一起讲义气吗？

51
00:04:57,960 --> 00:04:59,140
我呢

52
00:04:59,840 --> 00:05:02,390
是那些学习邪学之人的仇人

53
00:05:03,600 --> 00:05:06,520
只要给我几名官员，我保证在十天内

54
00:05:06,890 --> 00:05:09,400
就把邪学连根拔除献给您

55
00:05:17,770 --> 00:05:23,030
兄长，这种违心之论
您怎能说得如此理直气壮呢？

56
00:05:24,530 --> 00:05:30,460
真对不起，天主应该也不愿见到

57
00:05:31,490 --> 00:05:34,260
像我这种叛教徒成为殉道者吧

58
00:05:35,130 --> 00:05:39,050
要是丁若铨态度如此
我们就没有名目杀死丁若镛了

59
00:05:39,170 --> 00:05:40,220
此话怎说？

60
00:05:40,460 --> 00:05:44,860
即便杀一千人，只要丁若镛还活着
那也是徒劳无功

61
00:05:45,100 --> 00:05:47,560
还没抓到黄嗣永吗？

62
00:05:47,850 --> 00:05:50,440
目前正派人在全国搜索中

63
00:05:50,550 --> 00:05:53,480
只要抓到黄嗣永，就有名目可以杀他了

64
00:05:53,810 --> 00:05:56,030
先把他们俩流放边疆

65
00:05:56,150 --> 00:05:58,490
然后斩了丁若钟吧

66
00:06:02,270 --> 00:06:08,080
耶稣基督的圣名，正从这个国家中消失

67
00:06:09,410 --> 00:06:11,040
（黄嗣永）

68
00:06:11,200 --> 00:06:17,010
请将此事转告教皇
并前来拯救我们

69
00:06:18,460 --> 00:06:20,800
听说那些家伙，连祖先都不祭拜耶

70
00:06:20,960 --> 00:06:24,650
这种该死的家伙，必须斩草除根

71
00:06:25,390 --> 00:06:27,440
不要嘲笑我们

72
00:06:30,970 --> 00:06:35,030
当审判之日来临，我们的痛苦将变为喜悦

73
00:06:36,480 --> 00:06:39,320
而你们的笑容，将变成痛苦

74
00:06:39,980 --> 00:06:41,700
所以不用嘲笑我们

75
00:06:41,980 --> 00:06:44,620
别听这些天主教徒妖言惑众

76
00:06:45,160 --> 00:06:46,370
立刻行刑

77
00:06:50,780 --> 00:06:52,960
与其低头看着地面死去

78
00:06:54,210 --> 00:06:56,340
不如让我仰望着天空死去

79
00:06:57,370 --> 00:07:01,090
朝鲜在这十年间，有太多殉教之人

80
00:07:02,550 --> 00:07:04,440
其中甚至包含教会的神父

81
00:07:04,720 --> 00:07:07,640
和国家的重臣，都被迫面临死亡

82
00:07:11,130 --> 00:07:12,980
主啊…

83
00:07:14,350 --> 00:07:18,610
若主教做得到的话，请派遣数百艘军舰

84
00:07:18,730 --> 00:07:25,330
和五万名精锐兵卒，及大炮等武器
来胁迫朝鲜朝廷

85
00:07:27,490 --> 00:07:31,580
看你们家侄女婿黄嗣永写的这篇文章

86
00:07:31,740 --> 00:07:37,220
分明就是要借着天主教
把整个国家献给洋鬼子的大逆罪人

87
00:07:37,500 --> 00:07:40,590
拥有同样信仰的你们
肯定也怀着同样的想法

88
00:07:40,710 --> 00:07:46,310
您应该都看了我们兄弟
和黄嗣永往来的书信了吧

89
00:07:46,760 --> 00:07:50,430
要是其中有一字一句
透露出和黄嗣永一样的想法，请您指出来

90
00:07:53,020 --> 00:07:55,860
我弟弟丁若镛曾在先王面前

91
00:07:55,980 --> 00:07:59,990
发誓过要抛弃天主教，这点你们也很清楚吧

92
00:08:01,100 --> 00:08:05,370
然而你们…却还是想杀我弟弟

93
00:08:05,820 --> 00:08:09,790
你们是想彻底违背正祖的遗志吗？

94
00:08:12,440 --> 00:08:15,380
你们以为，百姓不知道你们的企图吗？

95
00:08:17,620 --> 00:08:20,920
不是…难道就没有方法杀死一个丁若镛吗？

96
00:08:21,290 --> 00:08:24,220
不如将他流放到偏远之地
让世人彻底忘记他吧

97
00:08:24,460 --> 00:08:26,890
把若镛流放到大海尽头的黑山岛

98
00:08:27,090 --> 00:08:28,930
若铨就流放到全罗道最南端的康津

99
00:08:29,050 --> 00:08:30,060
不

100
00:08:32,010 --> 00:08:34,570
把若铨流放到黑山岛吧

101
00:08:35,310 --> 00:08:39,030
现在看来，这家的兄长更危险

102
00:08:46,480 --> 00:08:50,830
从都城坐船九百里，岛屿一圈三十五里

103
00:08:50,940 --> 00:08:58,300
有283户人家，361名男性和344名女性

104
00:08:58,660 --> 00:09:00,880
您是在说黑山岛吗？

105
00:09:00,990 --> 00:09:05,390
真神奇啊，英祖还在世时
我曾在手写的地图书上看过

106
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
当时从未想过要背下来

107
00:09:08,550 --> 00:09:11,350
可如今却为何如此记忆犹新呢？

108
00:09:12,420 --> 00:09:14,400
我想这就是命运吧

109
00:09:14,760 --> 00:09:18,400
杀了一百人，流放了四百人…

110
00:09:18,510 --> 00:09:21,020
难道包含在那四百人之中，也是命运吗？

111
00:09:22,010 --> 00:09:24,160
别觉得可耻

112
00:09:24,360 --> 00:09:26,830
如果死了才被羞辱，没有机会能平反

113
00:09:27,150 --> 00:09:29,620
但活着被羞辱，还有机会能平反

114
00:09:30,980 --> 00:09:33,120
我们要坚持到底

115
00:09:33,780 --> 00:09:39,500
（罗州，栗亭店）

116
00:10:18,950 --> 00:10:22,920
兄长，亏您还笑得出来啊

117
00:10:26,460 --> 00:10:28,760
一想到要上岛

118
00:10:29,670 --> 00:10:32,930
比起害怕，我觉得更激动呢

119
00:11:15,880 --> 00:11:17,690
喂，有捕到什么吗？

120
00:11:19,090 --> 00:11:21,100
哇，你这小子，收获很丰富耶

121
00:11:21,220 --> 00:11:22,770
唉呀，你别总想着要偷拿

122
00:11:22,890 --> 00:11:24,950
唉呀，我是在替国家收税

123
00:11:25,060 --> 00:11:26,990
整天收这税、收那税的

124
00:11:28,100 --> 00:11:31,570
每次捕回来的鱼都被你抢走
我们吃什么过活啊

125
00:11:31,730 --> 00:11:32,820
知道了，知道了

126
00:11:32,950 --> 00:11:37,120
你以为我们愿意这样吗
我们也快被那两班搞死了

127
00:11:37,240 --> 00:11:40,040
他花钱买了官职，从忠清道跑来这里

128
00:11:40,240 --> 00:11:41,210
怎么可能不借机大捞一笔啊？

129
00:11:41,320 --> 00:11:43,540
干嘛从忠清道来这黑山岛
找我们讨这笔钱啊

130
00:11:43,660 --> 00:11:47,260
够了，别再发牢骚了，这些你拿走吧

131
00:11:49,120 --> 00:11:52,630
不过连别将都来了，还真稀奇啊
发生什么事了吗？

132
00:11:52,920 --> 00:11:55,350
听说来了位贵客，非常不得了的贵客

133
00:11:56,260 --> 00:11:57,310
你们看，他来了

134
00:12:05,770 --> 00:12:09,320
那个人是谁啊？连别将都来迎接他了

135
00:12:09,430 --> 00:12:12,570
听说是曾当过兵曹左郎的名门士大夫

136
00:12:12,860 --> 00:12:15,870
连他弟弟都被流放了，弟弟去了康津

137
00:12:15,990 --> 00:12:20,080
天啊…到底犯了什么罪
竟然被流浪到黑山岛来

138
00:12:20,190 --> 00:12:24,960
我说啊…是不是那对名闻天下的人才丁氏兄弟啊

139
00:12:25,500 --> 00:12:27,590
唉唷，你也知道他们啊？

140
00:12:30,290 --> 00:12:33,550
被流放到这里，肯定很难过吧

141
00:12:33,880 --> 00:12:36,470
不过真不愧是陆地上的人，很帅气呢

142
00:12:43,430 --> 00:12:45,940
我是黑山水军镇的别将严富吉

143
00:12:46,060 --> 00:12:48,480
-是，我是…　-好，我已经知道你是谁了

144
00:12:49,180 --> 00:12:50,940
大家给我听好了

145
00:12:51,060 --> 00:12:54,240
这个人呢，是大逆罪人

146
00:12:54,360 --> 00:12:57,580
但免于死刑，被流放到这里

147
00:12:57,690 --> 00:12:59,910
到底是犯了什么罪，竟然会被判死刑

148
00:13:00,320 --> 00:13:02,660
听说是邪学罪，那是什么啊？

149
00:13:03,080 --> 00:13:07,170
不就是钻研从西方来的邪恶学问的逆贼吗？

150
00:13:07,950 --> 00:13:10,090
哇，竟然是邪学罪人

151
00:13:10,290 --> 00:13:12,630
所以大家不用想要对他好，听懂了吗？

152
00:13:13,710 --> 00:13:18,310
这个人要是出什么问题，也会连累到我

153
00:13:18,460 --> 00:13:20,470
给我特别小心一点，听懂了没？

154
00:13:22,890 --> 00:13:27,770
不过总得…提供他吃住才行

155
00:13:28,760 --> 00:13:30,360
谁要来负责这件事啊？

156
00:13:30,470 --> 00:13:35,280
请交给小的负责吧
小的识点字，能和他聊聊天

157
00:13:35,400 --> 00:13:37,490
小的家里也有许多空房间

158
00:13:37,610 --> 00:13:40,780
小的也…小的家里才刚铺新的地板

159
00:13:40,900 --> 00:13:43,530
好温馨喔，真是太温馨了

160
00:13:44,410 --> 00:13:46,250
反正去谁家都无所谓

161
00:13:46,660 --> 00:13:49,790
但绝对不准找我要粮食，听懂了没？

162
00:13:50,660 --> 00:13:55,510
我说这黑山岛啊，实在…实在太穷了

163
00:13:55,630 --> 00:13:57,970
连我都一天只能吃两顿大麦饭

164
00:13:58,090 --> 00:14:02,720
让他来住小的家里，粮食就请大家一起提供吧

165
00:14:02,970 --> 00:14:04,560
大家觉得如何呢？

166
00:14:05,260 --> 00:14:06,360
可居嫂

167
00:14:06,470 --> 00:14:07,980
可居嫂，你怎么都不说话啊

168
00:14:08,100 --> 00:14:09,940
你家里有下房，也有旱田

169
00:14:10,050 --> 00:14:12,610
-我觉得刚好适合啊　-你现在在说什么啊？

170
00:14:12,730 --> 00:14:15,820
我一个女人自己住，出了事该怎么办…

171
00:14:21,190 --> 00:14:22,700
应该不会出什么事

172
00:14:25,160 --> 00:14:27,830
愣着干嘛，还不快请他去你家

173
00:14:29,950 --> 00:14:31,670
我择日再去拜访您

174
00:14:34,210 --> 00:14:35,390
让开啦

175
00:14:39,210 --> 00:14:42,470
昌大正好捕了条新鲜的魟鱼呢

176
00:14:42,710 --> 00:14:45,900
大姐，这样真的好吗？

177
00:14:46,010 --> 00:14:46,810
怎样？

178
00:14:46,930 --> 00:14:49,150
唉，别将不是说，不要对他太好吗

179
00:14:51,510 --> 00:14:55,610
对国家来说他是罪人
但对我们家来说他是客人啊

180
00:14:55,900 --> 00:14:58,740
唉唷，大姐你真是菩萨心肠啊

181
00:14:59,310 --> 00:15:03,030
可居嫂是因为来自可居岛，才叫可居嫂的吗？

182
00:15:03,160 --> 00:15:05,830
听说是在朝鲜最西边的那个可居岛

183
00:15:05,950 --> 00:15:09,000
对，比黑山岛还更远

184
00:15:09,240 --> 00:15:12,330
-嫁得可真够远呢　-嫁得远有什么用

185
00:15:12,790 --> 00:15:14,800
我大老远来到这里

186
00:15:14,920 --> 00:15:17,930
相公也不知道在急什么，离开去更远的地方了

187
00:15:19,170 --> 00:15:22,300
这是生魟鱼，请尝尝看吧

188
00:15:22,710 --> 00:15:25,890
幸好你婆婆走得也早

189
00:15:26,010 --> 00:15:30,350
要不然你到现在
都要过着没有相公的婆家生活呢

190
00:15:31,180 --> 00:15:31,850
也是啦

191
00:15:31,970 --> 00:15:35,820
幸好他们还留了块地给我
我才能独自活下去啊

192
00:15:35,940 --> 00:15:37,900
要不然我早就…

193
00:15:39,480 --> 00:15:42,860
不说了，不晓得这个合不合您胃口

194
00:15:44,860 --> 00:15:47,540
不知道…我也是第一次吃生魟鱼

195
00:15:47,650 --> 00:15:51,210
唉呀，这个魟鱼啊，本来就要生吃才美味

196
00:15:51,320 --> 00:15:55,550
从这里运到罗州的时候，味道早就都变了

197
00:15:55,660 --> 00:15:58,970
所以陆地上的人都不知道这个美味

198
00:16:04,720 --> 00:16:06,730
嗯…味道很特别耶

199
00:16:08,220 --> 00:16:10,480
我作梦都没想到，竟然是这种味道

200
00:16:11,550 --> 00:16:12,890
是不是很好吃啊？

201
00:16:14,520 --> 00:16:16,940
不过昌大怎么还不来啊？

202
00:16:17,560 --> 00:16:19,360
这魟鱼也是他捕来的耶

203
00:16:19,480 --> 00:16:23,150
就是说啊，他应该要第一个跑来见大人的

204
00:16:25,070 --> 00:16:30,540
啊，村里有个叫昌大的小伙子

205
00:16:30,650 --> 00:16:34,380
这小子读过《千字文》《小学》和《明心宝鉴》

206
00:16:34,500 --> 00:16:37,760
但村里已经没书能读，他就没继续读下去了

207
00:16:37,870 --> 00:16:43,210
不过，第一个教这小子读《千字文》的人

208
00:16:43,340 --> 00:16:45,100
就是小的喔

209
00:16:46,300 --> 00:16:48,100
唉，别再炫耀自己了

210
00:16:49,460 --> 00:16:54,440
顺天者存，顺着天意的人会活下去

211
00:16:55,390 --> 00:16:57,900
-逆天…　-唉呀，真是烦死了

212
00:16:58,600 --> 00:17:01,650
叫你去一趟罗州，有这么困难吗？

213
00:17:01,770 --> 00:17:05,370
去那里干嘛啊，我连往那里看一眼都不想

214
00:17:06,570 --> 00:17:11,490
你这个臭小子，那你读这么多书干嘛？

215
00:17:11,690 --> 00:17:15,340
小时候你是为了讨你爹喜欢，那就算了

216
00:17:16,040 --> 00:17:18,670
现在同样的书读了千百遍

217
00:17:18,790 --> 00:17:20,880
是能当官，还是能当饭吃啊？

218
00:17:20,990 --> 00:17:23,970
-喂，你怎么能这样说啊？　-怎样

219
00:17:24,500 --> 00:17:26,390
而且干嘛老是骂我臭小子啊

220
00:17:26,500 --> 00:17:28,930
《明心宝鉴》里不是写说要有三从四德吗

221
00:17:29,050 --> 00:17:31,930
现在我就是一家之主，等于是你相公了

222
00:17:32,930 --> 00:17:35,230
娘，请对我说话有点分寸

223
00:17:35,640 --> 00:17:38,150
你算什么相公？相公吗？

224
00:17:38,930 --> 00:17:43,320
-你爹还活得好好的呢
-我是不知道，娘您有没有相公

225
00:17:43,440 --> 00:17:45,450
但我只有娘一个

226
00:17:48,190 --> 00:17:51,370
唉唷…臭小子，该死的臭小子

227
00:17:55,660 --> 00:17:56,750
唉唷，天啊…

228
00:17:56,990 --> 00:18:01,210
唉呀，您别这样啊，请给我吧

229
00:18:01,910 --> 00:18:03,930
饭马上就做好了，您先进屋里吧

230
00:18:04,040 --> 00:18:07,100
没关系，我总不能白吃白喝吧

231
00:18:17,720 --> 00:18:21,650
有颗聪明的脑袋有什么用啊

232
00:18:22,390 --> 00:18:27,950
每天只能去海里虚度光阴
唉，该怎么办啊…

233
00:18:31,900 --> 00:18:34,500
山上会流下能饮用的水

234
00:18:35,950 --> 00:18:40,130
海边看起来风平浪静，看来水都流到村里了呢

235
00:18:45,630 --> 00:18:47,720
你要去捕鱼吗？混帐

236
00:18:48,960 --> 00:18:53,840
唉，真是…死丫头
怎么一开口就叫人混帐啊

237
00:18:54,840 --> 00:18:59,150
就算我们是从小玩到大的朋友
也该有点礼貌吧

238
00:18:59,260 --> 00:19:03,270
礼猫？那是什么动物，狸猫吗

239
00:19:03,730 --> 00:19:05,910
-还是熊猫？　-天啊…算了

240
00:19:06,400 --> 00:19:09,360
我干嘛跟你说这么多

241
00:19:09,690 --> 00:19:10,660
你走吧

242
00:19:11,350 --> 00:19:12,610
快走啊

243
00:19:13,530 --> 00:19:15,710
还真会装懂啊，混帐小子

244
00:19:24,210 --> 00:19:26,300
你过来一下

245
00:19:30,580 --> 00:19:31,680
快点

246
00:19:35,970 --> 00:19:38,270
这个东西，叫什么名字啊？

247
00:19:39,840 --> 00:19:41,560
原来是红肠尾啊

248
00:19:41,680 --> 00:19:42,850
是什么意思啊

249
00:19:43,020 --> 00:19:45,610
肠尾就是肛门，肛门是红的

250
00:19:46,480 --> 00:19:50,110
所以就用红色的红字，叫做红肠尾

251
00:19:58,950 --> 00:20:02,330
这家伙生气的时候还会喷水啊

252
00:20:04,410 --> 00:20:06,090
这东西可以吃吗？

253
00:20:07,160 --> 00:20:12,010
我们是没吃过，您想吃的话可以吃吃看

254
00:20:14,510 --> 00:20:16,100
昌大

255
00:20:17,840 --> 00:20:20,640
我就想说叫叫看，没想到真的猜对了

256
00:20:22,170 --> 00:20:24,280
还真神奇呢

257
00:20:38,990 --> 00:20:40,870
起来…

258
00:20:41,320 --> 00:20:42,700
真难拔耶，唉呀…

259
00:20:47,000 --> 00:20:49,710
为什么要拔那么小棵的松树呢？

260
00:20:50,750 --> 00:20:52,800
长成大树后，都是国家的财产啊

261
00:20:52,960 --> 00:20:56,020
您走路能不能出点声音啊

262
00:20:59,460 --> 00:21:02,180
唉唷…我不知道这会不会对国家有用

263
00:21:02,300 --> 00:21:05,230
但它们要是长大，会抢走我的财产

264
00:21:05,810 --> 00:21:07,360
你这话是什么意思？

265
00:21:07,930 --> 00:21:11,900
我们这的黑山人
被这些松树搞得快活不下去了

266
00:21:12,390 --> 00:21:14,580
官员不准我们砍自己山上的松树

267
00:21:14,690 --> 00:21:17,950
但这一棵棵松树全都要收税
叫我们怎么活啊？

268
00:21:21,480 --> 00:21:25,420
大人，您能不能上疏给君王反映一下？

269
00:21:26,580 --> 00:21:27,750
上疏吗？

270
00:21:29,740 --> 00:21:34,100
我一介被流放的罪人，岂能上疏给君王呢？

271
00:21:38,630 --> 00:21:41,260
可恶，我砍死你

272
00:21:54,110 --> 00:21:55,280
昌大

273
00:21:58,320 --> 00:22:00,200
你还不停下来

274
00:22:05,240 --> 00:22:08,500
你一个大男人，为何如此愁眉苦脸？

275
00:22:11,120 --> 00:22:15,390
我不是那么难相处的人
所以你来找我习字吧

276
00:22:16,090 --> 00:22:19,140
但是，我也不会白白教你

277
00:22:19,710 --> 00:22:22,850
所以你至少也得带几条鱼来

278
00:22:23,760 --> 00:22:25,690
大人的好意我心领了

279
00:22:26,010 --> 00:22:28,730
但我一点也不想向您学习

280
00:22:29,640 --> 00:22:30,650
什么？

281
00:22:31,140 --> 00:22:34,240
-我先走了　-你这傲慢的家伙

282
00:22:37,940 --> 00:22:39,410
为什么不想向我学习？

283
00:22:40,270 --> 00:22:42,530
因为大人您是邪学罪人

284
00:22:43,570 --> 00:22:46,830
在四百年来崇尚朱子之学的国家
您眼里没有君王

285
00:22:46,950 --> 00:22:50,500
也没有父母，连祖先都不祭拜

286
00:22:51,030 --> 00:22:53,130
这和逆贼有何不同？

287
00:22:54,630 --> 00:22:57,680
我也害怕被您牵连

288
00:22:58,750 --> 00:23:03,430
-大婶，你也小心点　-天啊…你这臭小子

289
00:23:03,890 --> 00:23:06,400
真应该把你那张臭嘴缝起来

290
00:23:08,260 --> 00:23:11,400
朱子的影响力…还真强大呢

291
00:23:21,060 --> 00:23:24,580
罗马教廷透过北京教堂

292
00:23:24,700 --> 00:23:27,330
下达禁止祭拜祖先的命令

293
00:23:28,360 --> 00:23:32,710
是不是应该尽快把这消息转告给信徒们呢？

294
00:23:33,250 --> 00:23:34,260
你说什么？

295
00:23:35,080 --> 00:23:38,550
怎么能在以孝为本的儒教国家
禁止祭拜祖先呢？

296
00:23:39,580 --> 00:23:43,510
这是教皇的命令
朝鲜虔诚的信徒们

297
00:23:43,630 --> 00:23:46,440
不仅会因此废除祭祖
甚至可能会烧毁祖先牌位

298
00:23:46,590 --> 00:23:48,600
这样会害死这些信徒

299
00:23:50,220 --> 00:23:53,270
与其当逆贼，我还不如叛教

300
00:23:56,770 --> 00:24:01,150
朱子的影响力…还真强大呢

301
00:24:10,320 --> 00:24:15,340
可居嫂，酒都喝完了，再拿点酒来吧

302
00:24:16,040 --> 00:24:17,050
是

303
00:24:19,290 --> 00:24:23,130
酒缸里的酒都空了，只剩这些了

304
00:24:25,420 --> 00:24:27,560
看来您十分伤心呢

305
00:24:28,300 --> 00:24:32,980
可居嫂，你也很介意我是个邪学罪人吗？

306
00:24:33,430 --> 00:24:36,280
-觉得我很可恨吗？　-唉唷，才不会

307
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
我觉得您很帅气

308
00:24:45,570 --> 00:24:47,290
月亮真美

309
00:24:48,030 --> 00:24:50,040
去赏赏月吧

310
00:25:50,130 --> 00:25:53,220
哇，月亮真亮，一定会有很多鳀鱼

311
00:25:53,350 --> 00:25:55,690
你在家好好睡觉就好，干嘛非得跟过来啊

312
00:25:55,810 --> 00:25:57,820
死小子，谁跟你来了

313
00:25:57,930 --> 00:26:01,440
只有你会在晚上捕鳀鱼吗？
你敢靠近我试试看

314
00:26:01,560 --> 00:26:04,120
我才不会去，还有注意你讲话的语气

315
00:26:52,870 --> 00:26:54,630
哇，好可怕

316
00:26:55,870 --> 00:26:57,540
回家吧

317
00:26:59,950 --> 00:27:03,710
福礼，那里…是不是有人啊？

318
00:27:03,920 --> 00:27:05,840
谁啊，怎么会在那里？

319
00:27:11,040 --> 00:27:13,550
唉呀，他掉下去了

320
00:27:18,260 --> 00:27:23,400
幸好昌大去捕鳀鱼时发现他
不然差点就出人命了

321
00:27:24,440 --> 00:27:29,280
也不起来吃饭，就这样一直躺着
我真的要担心死了

322
00:27:29,600 --> 00:27:32,240
漫长的流放路上，应该都没有好好休息吧

323
00:27:32,350 --> 00:27:34,750
唉，所以他干嘛还喝醉酒…

324
00:27:36,070 --> 00:27:40,960
我是说…干嘛了喝药酒还出门
惹出这种事呢？

325
00:27:42,700 --> 00:27:47,760
这时候要是来条黄姑鱼
一定马上就能生龙活虎

326
00:27:51,040 --> 00:27:53,010
唉唷，妈呀…我的天啊

327
00:27:54,300 --> 00:27:59,310
我叫你弄条黄姑鱼来，结果抓了章鱼啊

328
00:27:59,430 --> 00:28:02,890
黄姑鱼是三伏天在吃的，恢复力气要吃章鱼

329
00:28:03,270 --> 00:28:05,280
《东医宝鉴》里也是这么写的

330
00:28:06,140 --> 00:28:08,650
昌大，真是谢谢你啊，谢谢啦

331
00:28:09,190 --> 00:28:12,240
你是世上最会捕鱼的人，你最棒了

332
00:28:17,740 --> 00:28:19,830
您多少吃点吧

333
00:28:22,320 --> 00:28:25,300
真是的…吃了这个就有力气了

334
00:28:25,790 --> 00:28:29,380
您快坐起来吧，我扶您起来

335
00:28:30,660 --> 00:28:33,340
唉唷…起来吧

336
00:28:33,590 --> 00:28:35,680
妈呀…

337
00:28:35,800 --> 00:28:38,810
男女授受不亲，唉唷…

338
00:28:39,090 --> 00:28:42,180
那个…吃个三勺也好

339
00:28:43,640 --> 00:28:45,900
请吃个三勺吧

340
00:28:46,770 --> 00:28:48,530
我就只吃三勺

341
00:29:17,050 --> 00:29:20,390
您看，是不是有力气了呢？

342
00:29:20,880 --> 00:29:24,030
比山蔘更补的就是章鱼了

343
00:29:35,730 --> 00:29:39,080
唉呀，整个人都有精神了呢

344
00:29:45,450 --> 00:29:49,800
刚捕获的新鲜章鱼，竟然是这种味道啊

345
00:29:51,620 --> 00:29:54,350
鲍鱼也非常顺口

346
00:29:55,460 --> 00:29:59,430
这么贵重的食材，是谁送来的呢？

347
00:29:59,550 --> 00:30:00,600
是海女们给的吗？

348
00:30:01,340 --> 00:30:05,270
是昌大啦，昌大非常谙水性

349
00:30:06,220 --> 00:30:08,860
这家伙竟然救了我两次啊

350
00:30:18,020 --> 00:30:21,990
-大哥，大哥…　-是昌大啊

351
00:30:22,580 --> 00:30:27,540
书…您有带书来吗？

352
00:30:27,780 --> 00:30:30,250
唉唷，你干嘛这么着急啊

353
00:30:30,370 --> 00:30:32,380
唉呀，我没有拿到新书

354
00:30:33,130 --> 00:30:36,260
但有几本比较旧的，字都还看得清楚

355
00:30:37,670 --> 00:30:39,640
哇，字还很清楚呢

356
00:30:40,380 --> 00:30:41,850
真是太感谢大哥了

357
00:30:44,260 --> 00:30:48,610
男人写字，女人摘地瓜叶

358
00:30:49,350 --> 00:30:51,480
别人看了，还以为我们是夫妻呢

359
00:30:51,970 --> 00:30:54,990
-你说什么？　-啊…没有，没事

360
00:30:56,650 --> 00:30:59,120
你知道我现在在写什么吗？

361
00:30:59,360 --> 00:31:06,000
就是你说的松树税的问题，我用写书代替上疏

362
00:31:07,870 --> 00:31:10,500
谢谢你啊，让我有事做了

363
00:31:13,460 --> 00:31:14,800
昌大

364
00:31:16,380 --> 00:31:18,220
你过来一下吧

365
00:31:20,710 --> 00:31:22,680
《大学》

366
00:31:23,840 --> 00:31:27,150
-那本书是什么？　-是《大学》

367
00:31:28,090 --> 00:31:29,730
你自己能读懂那本书吗？

368
00:31:29,840 --> 00:31:31,940
唉，您就别担心我了

369
00:31:32,050 --> 00:31:34,280
只要一边查《玉篇》，我就能读懂了

370
00:31:35,230 --> 00:31:36,570
你读书是为了什么啊？

371
00:31:37,440 --> 00:31:40,780
你是能去考科举，还是能有钱买官职？

372
00:31:40,900 --> 00:31:42,610
我只是想活得像个人

373
00:31:43,200 --> 00:31:45,920
大人您沉迷于邪学，被流放到这里

374
00:31:46,030 --> 00:31:48,080
还不是因为您没有学好朱子的性理学吗？

375
00:31:48,860 --> 00:31:49,870
什么？

376
00:31:50,780 --> 00:31:53,840
你这臭小子，我可是读完经史子集的人

377
00:31:53,960 --> 00:31:55,300
竟敢说我没有学好？

378
00:31:55,420 --> 00:31:59,220
那又怎么样，您还不是学歪了吗？

379
00:31:59,330 --> 00:32:01,050
你这没教养的贱民

380
00:32:01,870 --> 00:32:04,020
我不是没教养的贱民

381
00:32:05,300 --> 00:32:07,980
那个，其实昌大家是两班出身

382
00:32:09,800 --> 00:32:13,990
罗州的荣山浦有个开船的两班叫张进士

383
00:32:14,100 --> 00:32:16,320
他是昌大的爹

384
00:32:17,020 --> 00:32:18,400
原来是小妾的孩子啊

385
00:32:18,520 --> 00:32:20,990
昌大他娘的命运可真多舛

386
00:32:21,100 --> 00:32:25,660
才刚嫁进门，新郎就死在海里
所以生活变得非常困难

387
00:32:25,780 --> 00:32:29,250
有一天，张进士来到岛上
把魟鱼一扫而空

388
00:32:29,360 --> 00:32:33,620
-顺便睡了她又把她甩了
-唉呀，抛下她离开了啊

389
00:32:35,460 --> 00:32:39,420
那个…昌大小时候，他偶尔还会送米来

390
00:32:40,460 --> 00:32:44,560
但大概已经有十年没再来过了

391
00:32:45,090 --> 00:32:48,270
“大学之道，在明明德”

392
00:32:48,380 --> 00:32:52,350
“在亲民，在止于至善”

393
00:32:53,310 --> 00:32:55,940
大学问的道路在明处

394
00:32:56,060 --> 00:32:59,860
就是明德，在亲民，就是百姓…

395
00:33:01,640 --> 00:33:02,940
对百姓…

396
00:33:03,740 --> 00:33:07,830
和百姓…嗯，和百姓亲近

397
00:33:07,940 --> 00:33:10,250
在止于至善呢…

398
00:33:10,860 --> 00:33:13,410
达到最善良的境界…

399
00:33:13,950 --> 00:33:16,800
什么啊，念是念出来了，但是真难懂耶

400
00:33:17,040 --> 00:33:21,510
唉呀，连铁锅都抢走的话
叫我怎么活啊？

401
00:33:21,620 --> 00:33:24,890
你不晓得不缴税的罪刑有多重吗？

402
00:33:25,010 --> 00:33:28,890
-外面到底在吵什么啊
-我们家已经什么都没有了…

403
00:33:29,010 --> 00:33:30,220
娘，你又要去干嘛？

404
00:33:30,340 --> 00:33:33,530
这样我的孩子要怎么活下去啊

405
00:33:33,890 --> 00:33:37,360
国法规定本人不在的话
就只能向其他家人讨啊

406
00:33:37,470 --> 00:33:39,030
我们也是无可奈何呀

407
00:33:40,060 --> 00:33:44,370
好吧，不然锅子还你，但我必须拿走这个

408
00:33:44,480 --> 00:33:47,120
-唉，大哥…　-闭嘴，赶快拿走啦

409
00:33:47,860 --> 00:33:49,620
-真是…
-你们别再哭了，又不是死人了，哭成这样

410
00:33:49,730 --> 00:33:52,870
-你们怎么能这样啊？
-你别管闲事，快进屋子去

411
00:33:53,330 --> 00:33:55,210
你没看到孩子们哭成这样吗？

412
00:33:56,450 --> 00:34:00,000
这都是性理学的瓦解导致的

413
00:34:00,120 --> 00:34:03,970
你们就收这点东西
什么时候才能交给右水营？

414
00:34:04,300 --> 00:34:06,430
我要怎么给罗州牧使送礼？

415
00:34:06,550 --> 00:34:09,720
你们是不想活了吗？还有

416
00:34:10,210 --> 00:34:13,100
我的本钱谁要来负责啊？

417
00:34:13,720 --> 00:34:18,610
这些破东西能干嘛，拿过来干嘛…

418
00:34:18,720 --> 00:34:22,270
有什么用，有什么用啊…

419
00:34:23,150 --> 00:34:25,990
别拿这种破东西来，拿军布来好吗？军布

420
00:34:26,110 --> 00:34:29,200
这样才起码能拿去缴税啊

421
00:34:29,360 --> 00:34:30,700
唉呀，大哥…

422
00:34:30,820 --> 00:34:33,280
我们连死人的东西都征收
未免太过分了吧

423
00:34:33,410 --> 00:34:34,750
你还不给我醒醒吗？

424
00:34:34,870 --> 00:34:37,420
难道要我们喝西北风吗？赶快走

425
00:34:38,080 --> 00:34:39,750
你们在干嘛

426
00:34:39,950 --> 00:34:43,250
爹，爹…

427
00:34:43,380 --> 00:34:48,180
放手，让我一死了之吧，我不想再看到这些了

428
00:34:48,290 --> 00:34:51,640
-光是亲手葬送一个儿子，就够让我想死了
-爹…

429
00:34:51,750 --> 00:34:52,800
福礼，放开

430
00:34:54,010 --> 00:34:55,860
爹，爹…

431
00:34:57,430 --> 00:34:58,520
-唉唷…　-发生什么事了？

432
00:34:58,640 --> 00:35:04,120
我兄长3年前就死了，竟然还要向他收人头税

433
00:35:04,230 --> 00:35:08,490
这也未免太过份了吧，我要去找别将理论

434
00:35:08,650 --> 00:35:10,200
你别去淌这混水

435
00:35:10,310 --> 00:35:12,780
这都是因为性理学的瓦解导致的

436
00:35:14,620 --> 00:35:16,130
爹…

437
00:35:16,450 --> 00:35:19,170
《明心宝鉴》里面写到，顺天者昌

438
00:35:19,280 --> 00:35:22,580
也就是顺从天理人才会兴盛，逆天者亡

439
00:35:22,700 --> 00:35:25,180
也就是违背天理的人会衰亡

440
00:35:25,290 --> 00:35:28,640
古人又说：“天命之谓性，率性之谓道”

441
00:35:32,580 --> 00:35:35,020
虽然我还没读完，但这是出自《中庸》的话

442
00:35:35,140 --> 00:35:38,690
这句话的意思是，上天所赋予的就是本性

443
00:35:38,800 --> 00:35:41,100
而遵从本性就叫道

444
00:35:41,340 --> 00:35:43,530
别将大人，您究竟是遵从什么样的本性？

445
00:35:43,650 --> 00:35:47,740
为何会如此暴虐无道？小的非常好奇，因此来问问您

446
00:35:50,900 --> 00:35:52,030
还在等什么？

447
00:35:52,150 --> 00:35:53,490
喂，还不快打

448
00:35:55,950 --> 00:35:57,540
唉呀，真爽快啊

449
00:35:57,950 --> 00:35:58,960
大哥，要打几大板啊？

450
00:35:59,070 --> 00:36:00,960
就用力打个五大板吧，你忍住啊

451
00:36:01,070 --> 00:36:04,760
-你何必为别人的事强出头啊？　-啊…

452
00:36:04,870 --> 00:36:06,130
一大板

453
00:36:07,370 --> 00:36:09,470
（明心宝鉴）
两大板

454
00:36:10,580 --> 00:36:12,130
三大板

455
00:36:13,760 --> 00:36:15,060
四大板

456
00:36:21,130 --> 00:36:22,230
你没事吧？

457
00:36:24,020 --> 00:36:27,150
但你干嘛没事在别将面前卖弄文采啊？

458
00:36:27,810 --> 00:36:30,860
他也是好不容易才读完《千字文》
只会写自己名字而已

459
00:36:31,310 --> 00:36:32,490
臭小子，吃吧

460
00:36:37,570 --> 00:36:40,040
真该死，怎么又下雨了

461
00:36:41,320 --> 00:36:43,790
看来别将的个性不是普通的倔强

462
00:36:44,250 --> 00:36:47,800
那个愚蠢的家伙，跑去火上加油了

463
00:36:50,960 --> 00:36:54,390
这样昌大之后会怎么样啊？

464
00:36:56,220 --> 00:36:58,980
那家伙胆子还真不小啊

465
00:36:59,340 --> 00:37:03,100
正好，我终于有机会还他人情了

466
00:37:09,520 --> 00:37:12,690
我说了会择日再拜访您
您怎么先来了呢？

467
00:37:13,280 --> 00:37:17,250
您才刚被流放几天
来到官厅这种地方应该很不自在吧

468
00:37:17,780 --> 00:37:20,950
我就长话短说，请您放了昌大那孩子吧

469
00:37:21,820 --> 00:37:23,790
别将的大恩大德，我会记一辈子的

470
00:37:23,950 --> 00:37:25,960
我就知道您是为此事而来

471
00:37:26,080 --> 00:37:29,210
我已经知道了
所以在我吃饭前，您快走吧

472
00:37:29,540 --> 00:37:32,710
我们也很穷，没有多的大麦饭请您吃

473
00:37:37,710 --> 00:37:39,930
您打算关他多久？

474
00:37:40,260 --> 00:37:44,030
等我把《明心宝鉴》全部背完

475
00:37:44,850 --> 00:37:47,860
我脑袋不好，说不定要好几个月呢

476
00:37:49,770 --> 00:37:50,860
既然如此

477
00:37:52,350 --> 00:37:54,240
那这个拜托您

478
00:38:03,490 --> 00:38:04,590
这是什么

479
00:38:06,370 --> 00:38:09,840
要给全罗道右水使大人的招呼信

480
00:38:14,500 --> 00:38:19,810
我以前担任掌握国家兵权的兵曹左郎的时候

481
00:38:19,920 --> 00:38:23,220
和大人有特别的交情

482
00:38:24,430 --> 00:38:27,860
我也说了几句您的好话，他看了信后

483
00:38:28,350 --> 00:38:31,020
一定会非常高兴的

484
00:38:36,190 --> 00:38:38,740
你们这群家伙，愣着干嘛？
还不快给我准备酒席

485
00:38:38,860 --> 00:38:39,950
-是　-是

486
00:38:41,650 --> 00:38:42,950
您请上来吧

487
00:38:55,670 --> 00:38:56,890
你好

488
00:38:57,000 --> 00:39:00,390
唉唷，大人，您出来看看是谁来了

489
00:39:00,500 --> 00:39:03,730
家境清寒，只能以此略表谢意

490
00:39:03,850 --> 00:39:06,860
还望大人海涵…

491
00:39:06,970 --> 00:39:11,150
说句谢谢就好了，还文诌诌地咬文嚼字

492
00:39:12,760 --> 00:39:16,410
刚好我也想喝杯酒，正好

493
00:39:16,730 --> 00:39:19,410
魟鱼和马格利酒的组合，可谓人间美味啊

494
00:39:20,230 --> 00:39:23,880
唉呀，这该怎么办
我今天没捕到魟鱼，这是鳐鱼

495
00:39:24,490 --> 00:39:25,920
味道比魟鱼差一点

496
00:39:26,030 --> 00:39:28,040
在我眼里看来都一样啊

497
00:39:29,070 --> 00:39:30,380
不一样

498
00:39:30,990 --> 00:39:33,540
魟鱼的鼻子比较尖，鳐鱼的鼻子是宽扁的

499
00:39:33,670 --> 00:39:37,090
色泽也不太一样，虽然两个差不多

500
00:39:37,580 --> 00:39:40,720
两种最大的宽度能到六七呎
母的比较大，公的比较小

501
00:39:40,830 --> 00:39:43,180
两种都有两个生殖器

502
00:39:43,300 --> 00:39:46,560
所以才会有句话说“魟鱼屌最好欺负”

503
00:39:46,680 --> 00:39:49,650
鼻子长在脑袋那边，嘴巴在鼻子底下

504
00:39:49,760 --> 00:39:52,310
嘴巴在脑袋和肚子之间，呈现一字型

505
00:39:52,470 --> 00:39:54,450
两片鱼翅的这块都有刺

506
00:39:54,560 --> 00:39:57,110
所以交配时，公的会抓着母的不放

507
00:39:57,690 --> 00:40:00,450
有时候能一口气钓上两只

508
00:40:02,020 --> 00:40:05,290
《本草纲目》里没写的事
倒是从你口中听到了呢

509
00:40:05,410 --> 00:40:08,790
唉呀，你又拿什么东西来啦？
你们都要没东西吃了

510
00:40:08,910 --> 00:40:12,000
难得捕了些青鱼回来，我带了几条过来

511
00:40:12,110 --> 00:40:14,930
青鱼不是在东海吗？西海也能捕到啊？

512
00:40:15,040 --> 00:40:18,130
在这里也捕得到，不过虽然表面上看起来一样

513
00:40:18,250 --> 00:40:23,560
东海的青鱼有74根脊骨
而这里的青鱼只有53根

514
00:40:26,720 --> 00:40:29,480
你怎么会对鱼类如此了解呢？

515
00:40:29,720 --> 00:40:32,100
当然啊，不了解鱼怎么捕鱼啊？

516
00:40:32,470 --> 00:40:34,280
只有魟鱼知道自己游的路

517
00:40:34,390 --> 00:40:36,650
也只有鳐鱼知道自己游的路

518
00:40:37,600 --> 00:40:38,610
哇…

519
00:40:40,390 --> 00:40:43,200
你刚才所说的，有没有写在书上啊？

520
00:40:43,490 --> 00:40:45,960
唉呀，这种事有什么好写成书的

521
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
有那种价值吗？

522
00:40:52,200 --> 00:40:53,970
我已经道过谢了喔

523
00:40:54,080 --> 00:40:57,130
以后可不能再说我没教养了

524
00:41:07,630 --> 00:41:10,560
只有魟鱼知道自己游的路

525
00:41:11,550 --> 00:41:14,990
只有鳐鱼知道自己游的路

526
00:41:15,930 --> 00:41:18,940
您在想什么想得那么入神啊，饭也不吃

527
00:41:19,600 --> 00:41:24,250
这个…是鳐鱼汤

528
00:41:26,940 --> 00:41:28,160
请您尝尝看吧

529
00:41:28,740 --> 00:41:30,250
有人在吗？

530
00:41:31,110 --> 00:41:32,450
是谁啊？

531
00:41:34,040 --> 00:41:37,630
小的是康津先生的弟子李光海

532
00:41:40,250 --> 00:41:45,430
您说一想到要上岛，比起害怕
您觉得更激动

533
00:41:46,210 --> 00:41:48,140
究竟真是如此吗？

534
00:41:49,130 --> 00:41:51,350
我的姥姥家就在附近

535
00:41:52,090 --> 00:41:57,320
而且我也收了几名弟子
所以一点也不孤单，过得很好

536
00:41:58,470 --> 00:42:02,650
要说看书、写字
没有比流放之地更适合的地方了

537
00:42:03,150 --> 00:42:06,910
我把最近写的《牧民心书》草稿给您寄去

538
00:42:07,230 --> 00:42:12,120
若有解释错误之处，请您逐一反驳、教导我

539
00:42:12,660 --> 00:42:15,670
让我步上康庄大道

540
00:42:19,700 --> 00:42:21,880
我也来到合适的流放之地

541
00:42:22,700 --> 00:42:24,390
对好奇心强烈的人来说

542
00:42:24,710 --> 00:42:28,010
没有比来到陌生的地方更好的事了

543
00:42:29,340 --> 00:42:31,350
我也正在写一本书

544
00:42:32,090 --> 00:42:36,570
是我目睹岛民们饱受松树之苦，而着笔的书

545
00:42:37,180 --> 00:42:39,900
因此命书名为《松政私议》

546
00:42:43,070 --> 00:42:45,870
现在我要着手研究鱼类

547
00:42:46,320 --> 00:42:48,990
日后想写一本鱼类图鉴

548
00:42:50,070 --> 00:42:54,540
我正好在岛上遇到一位
非常了解鱼类的年轻人

549
00:42:54,870 --> 00:42:58,590
不过…我被这家伙狠狠摆了一道

550
00:43:01,620 --> 00:43:08,680
我活在现在，学过性理学
老庄思想、西学

551
00:43:08,790 --> 00:43:13,220
我什么都学，就是为了了解人们该何去何从

552
00:43:13,600 --> 00:43:16,230
可我所领悟的知识

553
00:43:16,470 --> 00:43:18,270
却不比这家伙对鱼类了解得多

554
00:43:19,220 --> 00:43:23,690
所以今后，我不愿再研究捉摸不清的人类

555
00:43:24,400 --> 00:43:28,990
我要转而研究通透明净的事物

556
00:43:30,560 --> 00:43:33,280
想借事物来忘却自我

557
00:43:35,030 --> 00:43:37,420
昌大…昌大

558
00:43:39,030 --> 00:43:42,290
您不是两班吗，怎么跑得像名贱民呢？

559
00:43:42,530 --> 00:43:46,430
从现在起，我想学习鱼类的知识

560
00:43:47,000 --> 00:43:48,090
不只是鱼类

561
00:43:49,670 --> 00:43:53,940
从这些海带、海草
到花蟹、虾子、红肠尾

562
00:43:54,430 --> 00:43:56,850
还有海虫，我全都要仔细了解

563
00:43:56,970 --> 00:43:59,350
然后想写一本海洋生物图鉴

564
00:44:01,050 --> 00:44:04,450
关于红肠尾，我也取好汉字名称了

565
00:44:06,060 --> 00:44:10,070
就用石头的石字、肛门的肛字
再加上生蚝的蚝字

566
00:44:10,560 --> 00:44:12,660
就叫石肛蚝，你觉得如何

567
00:44:13,200 --> 00:44:15,000
您写那种书要做什么？

568
00:44:16,700 --> 00:44:19,420
你不是说，只有魟鱼知道自己游的路吗

569
00:44:19,820 --> 00:44:22,540
不要只有你知道，要让更多人知道
让国家的渔业…

570
00:44:22,670 --> 00:44:27,050
您说的很好
但帮助大逆罪人是对国家不忠的行为

571
00:44:27,830 --> 00:44:29,760
因此恕我拒绝帮您

572
00:44:36,430 --> 00:44:37,850
真是个混蛋贱民

573
00:44:42,850 --> 00:44:45,900
“大学之道，在明明德”

574
00:44:46,020 --> 00:44:50,490
“在亲民，在止于至善”

575
00:44:51,640 --> 00:44:54,830
这句话你都念几百遍了

576
00:44:55,700 --> 00:44:58,330
唉，连我都会背了

577
00:44:59,490 --> 00:45:00,830
“大学之道，在明…

578
00:45:00,950 --> 00:45:03,590
大的学问的道理在明处

579
00:45:03,710 --> 00:45:06,880
“明即是德，德即是明”

580
00:45:07,080 --> 00:45:09,670
在亲民，是百姓…

581
00:45:12,410 --> 00:45:15,100
达到最善良的境界…

582
00:45:15,670 --> 00:45:18,180
烦死我了，真是…

583
00:45:23,140 --> 00:45:25,690
“大学之道，在明明德”

584
00:45:26,560 --> 00:45:28,360
烦死了，真是烦死人了

585
00:45:35,940 --> 00:45:38,410
那个人又不顾自己的身分，在做什么啊…

586
00:45:40,690 --> 00:45:43,510
-您在这做什么呢？　-哦，你来啦

587
00:45:45,410 --> 00:45:48,590
-这是要丢掉的吗　-干嘛把那个丢掉啊？

588
00:45:48,700 --> 00:45:51,550
那个也能用作药材耶，真是的…

589
00:45:51,950 --> 00:45:55,020
您就算再怎么好奇，身为名门士大夫

590
00:45:55,130 --> 00:45:58,220
怎么拿着这么低贱
腥味这么重的东西摸…摸来摸去啊

591
00:45:58,340 --> 00:46:02,270
这个低贱的东西，为何是由你来抓
而由我来吃呢？

592
00:46:02,420 --> 00:46:06,440
-因为我就是渔夫啊…　-我就长话短说了

593
00:46:07,020 --> 00:46:10,230
我拿我所拥有的知识，和你交换你对鱼的知识吧

594
00:46:12,980 --> 00:46:16,580
这是交易，不是要你帮我

595
00:46:22,360 --> 00:46:25,130
说好了…这只是个交易而已喔

596
00:46:25,910 --> 00:46:29,750
很好，你终于想通了，我们先去看看鱼吧

597
00:46:29,870 --> 00:46:31,380
等一下

598
00:46:32,960 --> 00:46:34,600
请您先帮我解释这个

599
00:46:34,710 --> 00:46:36,470
我反覆念了好几次，已经快烦死了

600
00:46:38,090 --> 00:46:43,100
好吧，大学之道，在明明德

601
00:46:43,220 --> 00:46:46,150
在亲民，在止于至善

602
00:46:46,260 --> 00:46:50,360
大的学问之道
在于彰显自身光明的品德

603
00:46:50,470 --> 00:46:57,990
在于以此品德使百姓亲和
在于达到至善的境界

604
00:46:59,190 --> 00:47:02,200
您怎么…这么轻易就了解了呢？

605
00:47:03,080 --> 00:47:06,340
虽然用字简单，但含意很难理解，你看这里

606
00:47:06,530 --> 00:47:09,000
光是“明德”这两个字

607
00:47:09,120 --> 00:47:12,710
在《尚书康诰篇》解释为彰显品德

608
00:47:12,840 --> 00:47:17,300
在《太甲篇》则解释为领悟上天之德

609
00:47:17,420 --> 00:47:21,970
而在《尧典篇》又解释为显明伟大的品德

610
00:47:22,090 --> 00:47:24,520
如何？听到这里已经气馁了吗？

611
00:47:26,800 --> 00:47:27,730
我们走吧

612
00:47:32,610 --> 00:47:33,870
从现在起

613
00:47:34,520 --> 00:47:36,070
我想请您当我的老师

614
00:47:38,480 --> 00:47:41,200
这样吗？好吧

615
00:47:41,560 --> 00:47:45,670
-那我们先来学《论语》吧
-不是应该先读《大学》吗？

616
00:47:47,070 --> 00:47:53,580
现在的《大学》是朱子当时为了创立性理学
后来才编纂的

617
00:47:54,000 --> 00:47:59,050
但朱子所学一切源于孔子
所以要先学习孔子说的话

618
00:47:59,170 --> 00:48:02,430
子曰：“学而时习之，不亦说乎？”

619
00:48:02,540 --> 00:48:04,560
“有朋自远方来，不亦乐乎？”

620
00:48:04,680 --> 00:48:09,900
不要担心别人不了解自己，患不知人也

621
00:48:10,010 --> 00:48:10,810
那个是什么啊？

622
00:48:10,930 --> 00:48:14,110
只要担心自己不了解别人

623
00:48:14,230 --> 00:48:15,990
你这家伙，现在是我学习的时间了

624
00:48:16,810 --> 00:48:19,950
-我在问你，这是什么？
-那个是弹涂鱼

625
00:48:20,270 --> 00:48:23,410
那是抓来喂鸡的，我们不吃那个

626
00:48:23,820 --> 00:48:26,460
-那是不能吃的吗？
-吃了倒也不会死

627
00:48:26,570 --> 00:48:28,580
因为鸡和猪都会吃

628
00:48:29,530 --> 00:48:31,290
弹涂鱼啊

629
00:48:31,740 --> 00:48:35,300
这得用汉字记录耶，该怎么办啊…

630
00:48:37,170 --> 00:48:40,550
它的眼珠凸在外面，不如用凸眼睛取名吧

631
00:48:42,290 --> 00:48:43,470
你说的没错

632
00:48:44,300 --> 00:48:47,350
用凸起的凸字、代表眼睛的目字

633
00:48:52,260 --> 00:48:54,400
就叫凸目鱼，如何？

634
00:49:03,070 --> 00:49:05,000
哇，是鲷鱼

635
00:49:05,650 --> 00:49:08,960
这是很常见的鱼
等一下把它肚子剖开来看看

636
00:49:09,070 --> 00:49:12,410
不行、不行
一定还有其他不为人知的地方

637
00:49:12,910 --> 00:49:15,260
这也必须详细记录下来

638
00:49:15,540 --> 00:49:17,260
这样才能算是真正的纪录

639
00:49:18,370 --> 00:49:20,090
听您这么说，确实有道理耶？

640
00:49:20,540 --> 00:49:22,670
人们肯定不知道这鲷鱼会吃水母

641
00:49:23,300 --> 00:49:25,730
鲷鱼会吃水母啊？怎么个吃法？

642
00:49:26,760 --> 00:49:28,600
就这样吃啊

643
00:49:29,170 --> 00:49:31,850
这样吃吗？但是鲷鱼为何要吃水母啊？

644
00:49:32,130 --> 00:49:33,900
好吃才吃的吧

645
00:49:34,350 --> 00:49:35,820
你有亲眼看过吗？

646
00:49:37,640 --> 00:49:40,400
当然看过啊，我偶尔也会下海捕鱼

647
00:49:41,020 --> 00:49:45,080
那么，如果水母数量变多
鲷鱼也会来得多吗？

648
00:49:46,190 --> 00:49:47,790
这点我也不清楚…

649
00:49:47,900 --> 00:49:51,040
-那么，什么时候水母会比较多？
-当然是夏天啊

650
00:49:51,570 --> 00:49:52,870
天热时，水母多…

651
00:49:53,000 --> 00:49:58,880
那么，要是水温下降，水母也会减少吗？

652
00:49:59,000 --> 00:50:01,130
唉呀，您问题怎么这么多啊？

653
00:50:01,500 --> 00:50:03,640
你这家伙，提问就是学习的过程啊

654
00:50:04,170 --> 00:50:06,640
只会背诵的学习，是会让国家灭亡的

655
00:50:06,800 --> 00:50:10,390
是，不过呢，我现在光是背经书就够忙了

656
00:50:11,050 --> 00:50:12,470
问题之后再问吧

657
00:50:24,360 --> 00:50:29,620
“学而不思则罔，思而不学则殆”

658
00:50:30,280 --> 00:50:35,590
孔子说：一味读书而不思考
学习会没有系统，一片茫然

659
00:50:35,870 --> 00:50:39,300
而一味空想不去学习，是很危险的事

660
00:50:39,700 --> 00:50:44,180
哇，老师您竟然能把话解释得如此优美

661
00:50:45,340 --> 00:50:48,220
论口才，庄子可是更胜一筹

662
00:50:48,800 --> 00:50:50,970
而佛祖则比他更厉害

663
00:50:51,340 --> 00:50:52,850
不对，还有一位

664
00:50:53,640 --> 00:50:57,770
若有人打你的右脸，就把左脸也给他打吧

665
00:50:58,470 --> 00:51:00,230
你知道这是什么意思吗？

666
00:51:00,510 --> 00:51:02,440
这是什么意思啊？

667
00:51:03,270 --> 00:51:06,530
就是要你饶恕别人啊，笨蛋

668
00:51:06,820 --> 00:51:11,740
天啊，这个人还真伟大，这到底是谁说的话啊？

669
00:51:12,190 --> 00:51:15,210
是天主的儿子耶稣所说的

670
00:51:15,370 --> 00:51:18,790
用这种方式比喻饶恕他人之人，耶稣是第一位

671
00:51:18,910 --> 00:51:23,000
对喔，我的老师是天主教徒…我得洗洗耳朵了

672
00:51:25,460 --> 00:51:29,010
老师，老师

673
00:51:29,210 --> 00:51:31,600
您有位陆地上来的客人

674
00:51:34,550 --> 00:51:35,650
你来啦

675
00:51:37,050 --> 00:51:38,690
-康津老弟过得还好吗？　-是

676
00:51:38,800 --> 00:51:40,650
-您别来无恙吧？　-嗯

677
00:51:41,850 --> 00:51:45,160
这位就是您信里提到的贱民学生吗

678
00:51:45,900 --> 00:51:49,030
快打招呼，他是你住在康津的师叔的弟子

679
00:51:51,230 --> 00:51:53,700
很高兴见到你，以后请多关照

680
00:51:53,990 --> 00:51:55,330
-我们进去吧　-是

681
00:51:59,370 --> 00:52:05,010
日前您提点的指教，非常明确、精美

682
00:52:05,670 --> 00:52:08,050
非常符合我的本意

683
00:52:08,170 --> 00:52:12,340
我欣喜若狂，难以掩饰喜悦

684
00:52:15,260 --> 00:52:19,560
没有被弟弟骂，而是得到了称赞，真是万幸

685
00:52:21,010 --> 00:52:24,030
对了，不适合写在《牧民心书》里的内容

686
00:52:24,150 --> 00:52:25,860
老师打算把它另外写成一本新书

687
00:52:26,270 --> 00:52:29,950
新书的书名定为《经世遗表》

688
00:52:30,350 --> 00:52:32,740
经营的经，世界的世

689
00:52:32,950 --> 00:52:35,330
遗留的遗，表现的表

690
00:52:36,240 --> 00:52:37,870
你也识字吗？

691
00:52:37,990 --> 00:52:40,210
不就是本讲述如何经营世道的书吗？

692
00:52:40,610 --> 00:52:45,930
但是，要用什么经营世道啊？
用仁吗？还是用义啊？

693
00:52:51,580 --> 00:52:56,890
不过，这个海鲜叫什么名字啊？
好像比河豚还美味呢

694
00:52:57,180 --> 00:53:00,890
我原本也不知道，但岛民们叫它大口鱼

695
00:53:01,380 --> 00:53:05,860
因为这家伙的嘴巴，总是张得像饿死鬼一样大

696
00:53:06,690 --> 00:53:09,150
这在我们村里，是拿来喂猪的海鲜

697
00:53:09,690 --> 00:53:12,110
但老师的口味实在很特别

698
00:53:12,480 --> 00:53:15,750
明天，让两位尝尝弹涂鱼汤吧

699
00:53:16,900 --> 00:53:18,540
我们老师，连那个也爱吃

700
00:53:18,650 --> 00:53:22,540
多亏大人，以后春天要是闹饥荒
就多一种东西能吃了

701
00:53:22,710 --> 00:53:25,380
多亏大人，我们才知道原来弹涂鱼也很好吃

702
00:53:25,960 --> 00:53:29,970
要不然早就丢了…这时候的肉是最多的

703
00:53:30,870 --> 00:53:33,170
草稿已经累积这么多啦

704
00:53:33,470 --> 00:53:35,640
唉呀，还差得远呢

705
00:53:37,170 --> 00:53:40,140
有鱼鳞的鳞类，和没有鳞的无鳞类

706
00:53:40,970 --> 00:53:43,560
还有你看这里，有壳很硬的硬壳类

707
00:53:43,680 --> 00:53:46,400
还有海虫、海鸟的海禽类

708
00:53:46,520 --> 00:53:48,820
海里动物的海兽类，还有海草

709
00:53:49,930 --> 00:53:53,240
我都不知道，在我死前能不能完成这些研究

710
00:53:53,820 --> 00:53:55,410
您真是太了不起了

711
00:53:55,690 --> 00:53:59,200
我们吃完饭后，久违地一起写首诗吧

712
00:53:59,320 --> 00:54:00,910
好，当然好

713
00:54:01,610 --> 00:54:06,340
久违看到您提笔写的诗，康津老师一定会很高兴

714
00:54:06,790 --> 00:54:07,920
是啊

715
00:54:10,080 --> 00:54:12,880
对了，你也会写诗吗

716
00:54:16,090 --> 00:54:20,140
那家伙能写什么诗，四书都还没读完呢

717
00:54:27,600 --> 00:54:31,400
唉唷…您这是要出门吗？

718
00:54:31,720 --> 00:54:34,580
听说有船停靠，所以想去看看

719
00:54:35,110 --> 00:54:40,120
这…康津的弟弟他寄了些钱给我

720
00:54:41,650 --> 00:54:44,050
-你拿去补贴粮食吧　-天啊…

721
00:54:45,240 --> 00:54:48,920
唉呀，这…谢谢您的好意

722
00:54:49,540 --> 00:54:52,210
但您这样，我会少了招待您的成就感
我就当作收下了

723
00:54:53,250 --> 00:54:55,810
我知道了，不然你用这笔钱

724
00:54:56,090 --> 00:54:59,930
去买点饰品或糖果，你就随意花吧

725
00:55:00,420 --> 00:55:03,690
你要是不收下，明天我就换去别人家讨饭吃

726
00:55:07,510 --> 00:55:09,020
你别再看了

727
00:55:09,640 --> 00:55:13,020
-都快生感情了　-唉呀…是

728
00:55:18,860 --> 00:55:21,580
哇，看看我们福礼，捕了真多回来呢

729
00:55:21,690 --> 00:55:26,290
哪有多少啊，这还不够给我爹买药呢

730
00:55:26,410 --> 00:55:29,500
哇，你实在很厉害耶，这些肯定能卖不少钱

731
00:55:29,620 --> 00:55:32,420
既然不会写诗，就只好多捕点鱼啊

732
00:55:32,530 --> 00:55:34,510
要不然就真的一无是处了

733
00:55:35,090 --> 00:55:37,930
会写诗的人不会捕鱼

734
00:55:38,040 --> 00:55:41,350
会捕鱼的人不会写诗

735
00:55:42,170 --> 00:55:43,610
这是一样的

736
00:55:43,720 --> 00:55:47,770
村民们难得能吃到，来自陆地上的大米了

737
00:55:49,010 --> 00:55:50,440
那位是谁啊？

738
00:55:51,600 --> 00:55:53,310
天啊，他是谁啊？

739
00:55:55,230 --> 00:55:57,570
五年前已经死掉的人，怎么会…

740
00:56:02,190 --> 00:56:05,040
-他是谁？　-他叫文顺德

741
00:56:05,240 --> 00:56:09,250
他是住在牛耳岛上的鱼贩子，可是他怎么会…

742
00:56:10,410 --> 00:56:14,640
我告诉你们，五年前

743
00:56:14,750 --> 00:56:16,890
我在黑山岛载满魟鱼，开船驶向谭月岛的方向

744
00:56:17,000 --> 00:56:19,890
结果却在那遇到了风浪

745
00:56:20,420 --> 00:56:24,690
从那时起我就一直漂流
一路从济州岛漂到琉球国

746
00:56:24,800 --> 00:56:28,190
在那里待了三个月

747
00:56:28,300 --> 00:56:32,190
后来为了回到朝鲜，我搭上往中国的船只

748
00:56:32,300 --> 00:56:34,820
但是该死了，不久后又遇到风浪

749
00:56:34,940 --> 00:56:35,700
然后呢？

750
00:56:35,810 --> 00:56:40,610
所以在那之后，我又随着风浪漂…漂流到这下面

751
00:56:40,730 --> 00:56:44,500
咦？哪里啊？到了这地图上都没有的吕宋国

752
00:56:44,610 --> 00:56:46,370
吕宋国是什么地方啊？

753
00:56:46,490 --> 00:56:49,670
那是个非常热，岛屿也非常多的一个国家

754
00:56:49,910 --> 00:56:52,370
总之，我在那里还学了吕宋国的语言

755
00:56:52,490 --> 00:56:57,680
辛苦生活了九个月，觉得不行了
还是得想办法回家

756
00:56:57,830 --> 00:57:01,430
所以该死的，我怕又遇到风浪
所以选择了陆路

757
00:57:01,670 --> 00:57:05,270
然后经过了澳门、广东、南京、北京

758
00:57:05,380 --> 00:57:08,730
拚死拚死地往该死的汉阳一直走

759
00:57:08,840 --> 00:57:11,940
好不容易才回到这里，但现在身无分文

760
00:57:12,050 --> 00:57:13,860
以后真不知道该怎么活

761
00:57:13,980 --> 00:57:19,990
那时我正好听说，有吕宋国的人漂流到济州岛

762
00:57:20,100 --> 00:57:23,030
被困在岛上动弹不得

763
00:57:23,650 --> 00:57:27,710
他们看起来应该也是遇到了风浪

764
00:57:27,820 --> 00:57:31,580
所以会讲点吕宋国话的我
就去那里帮他们翻译

765
00:57:31,900 --> 00:57:36,300
然后顺利把他们送回本国
他们国家对我赞誉有加

766
00:57:36,500 --> 00:57:40,920
还赐给我从二品的空名帖

767
00:57:41,250 --> 00:57:43,980
空名帖？你是说真的吗？

768
00:57:44,090 --> 00:57:46,100
唉呀，你这个臭小子

769
00:57:46,220 --> 00:57:49,770
我现在可是个货真价实的两班了，你们看

770
00:57:51,130 --> 00:57:53,520
来，让你们瞧瞧

771
00:57:53,890 --> 00:57:56,780
天啊，这不是从二品的嘉善大夫吗

772
00:57:57,390 --> 00:58:00,610
自从得到这个以后，没有人敢无视我

773
00:58:00,770 --> 00:58:03,950
这简直就是暗行御史的马牌啊

774
00:58:07,030 --> 00:58:08,830
来人啊

775
00:58:09,110 --> 00:58:11,540
我得把你的故事写成书了

776
00:58:11,990 --> 00:58:16,630
从现在起，请你钜细靡遗地把一切告诉我

777
00:58:16,830 --> 00:58:18,050
帮我准备纸笔墨

778
00:58:18,160 --> 00:58:20,710
这种事听听就好了，何必要写成书呢？

779
00:58:20,830 --> 00:58:24,720
而且…那位康津师叔写的都是
《牧民心书》《经世遗表》…

780
00:58:24,840 --> 00:58:27,470
《钦钦心书》这种文雅的书

781
00:58:27,590 --> 00:58:30,270
-但老师您怎么总写些…　-你这家伙

782
00:58:30,760 --> 00:58:33,020
那些岛国倭寇，就是在洋船靠岸时

783
00:58:33,140 --> 00:58:35,320
跟洋人问、向洋人学，学会做鸟铳后

784
00:58:35,430 --> 00:58:38,730
才从壬辰年开始数年间
把朝鲜搞得鸡飞狗跳的啊

785
00:58:40,890 --> 00:58:42,110
还愣着干嘛

786
00:58:47,530 --> 00:58:51,870
《漂海始末》

787
00:58:53,200 --> 00:58:55,840
标题就订为〈文顺德游记〉，你觉得如何

788
00:58:56,040 --> 00:59:01,210
老师，所谓的书，应该要像《论语》《孟子》一样

789
00:59:01,580 --> 00:59:08,260
写明没有任何人能推翻的真理

790
00:59:08,380 --> 00:59:09,760
让人不得不遵循那条路，这才能叫书吧

791
00:59:09,880 --> 00:59:13,600
-无论古今中外…
-别说了，你去捕条鲈鱼回来吧

792
00:59:13,930 --> 00:59:18,480
最好是大到会超过两百斤的，那种大块头

793
00:59:19,470 --> 00:59:22,020
在老师眼里，我只会捉鱼吗？

794
00:59:23,820 --> 00:59:25,950
我是您的弟子，还是您雇的长工啊？

795
00:59:26,570 --> 00:59:28,950
你这家伙，为何突然对我大小声啊？

796
00:59:29,400 --> 00:59:31,660
要先学会读书写字，才能活得像个人

797
00:59:31,770 --> 00:59:33,960
也要学会写诗，才能受人尊重啊

798
00:59:34,080 --> 00:59:37,210
就因为我不会写诗
您在康津师叔的弟子面前有把我当人看吗？

799
00:59:44,790 --> 00:59:46,600
看来你心怀其他目的了

800
00:59:51,380 --> 00:59:54,440
你想读书考取功名吧？是不是？

801
00:59:55,470 --> 00:59:56,940
不过很遗憾

802
00:59:57,050 --> 01:00:01,020
你只是个不能考科举的贱民，也没有钱能买空名帖

803
01:00:03,110 --> 01:00:06,620
你以为读很多书，就会写诗了吗？

804
01:00:07,480 --> 01:00:09,820
要一边读书，一边累积修养

805
01:00:09,940 --> 01:00:12,780
要用辽阔的视野看世界，才写得出诗

806
01:00:13,320 --> 01:00:16,880
就是因为你这种家伙
你口中的性理学才会变成如今这副模样

807
01:00:30,830 --> 01:00:34,940
你要去哪？而且还换上干净的衣服，要去哪啊？

808
01:00:38,510 --> 01:00:40,980
你不去捕鱼，要跑去哪啊？

809
01:00:52,310 --> 01:00:58,670
我小时候，为了得到爹的肯定而拚命读书

810
01:00:59,280 --> 01:01:06,220
长大之后，为了不让爹蒙羞，不让人笑我没爹教

811
01:01:06,330 --> 01:01:10,340
才继续拚命读书

812
01:01:13,130 --> 01:01:14,140
所以呢？

813
01:01:16,840 --> 01:01:19,480
但即便如此，仍然没有任何人认同我

814
01:01:19,930 --> 01:01:25,780
所以，我也想晋升两班，受到别人的尊重

815
01:01:27,480 --> 01:01:30,900
两班？像你这种家伙凭什么？

816
01:01:31,270 --> 01:01:33,110
您有把我纪载在族谱里吗？

817
01:01:33,240 --> 01:01:36,290
-没有　-那太好了

818
01:01:38,030 --> 01:01:40,870
请您写的时候，不要写我是庶子，写我是养子吧

819
01:01:40,990 --> 01:01:43,000
这样我才能去考科举啊

820
01:01:44,910 --> 01:01:46,340
你读了多少书了？

821
01:01:47,870 --> 01:01:51,010
我现在正在读《孟子》，四书已经都快读完了

822
01:01:51,410 --> 01:01:54,060
你说什么？真是…

823
01:01:54,880 --> 01:01:58,560
我还以为你年纪轻轻，已经读完四书三经了

824
01:01:58,670 --> 01:02:02,180
连《礼记》《春秋》都读完了，才敢来这里大言不惭呢

825
01:02:02,300 --> 01:02:03,990
该死的臭小子

826
01:02:20,150 --> 01:02:23,080
那是什么啊？是猪的膀胱吗？

827
01:02:24,000 --> 01:02:26,340
喂，小子，把它捞上来看看

828
01:02:28,000 --> 01:02:30,050
靠近点，再靠近点

829
01:02:30,410 --> 01:02:33,770
-哇，上面还有图画呢　-让我瞧瞧

830
01:02:35,260 --> 01:02:40,060
这个长得怪怪的东西
怎么看都像是字耶，不是吗？

831
01:02:40,170 --> 01:02:42,470
-不是吧　-等一下，我看看

832
01:02:43,560 --> 01:02:45,570
这看起来很像天竺国的文字耶

833
01:02:45,680 --> 01:02:48,530
这么说来，这是来自西方的东西吗？

834
01:02:50,310 --> 01:02:53,790
我还以为你去捕鲈鱼了，看来是出了趟远门啊？

835
01:02:55,900 --> 01:02:59,370
大人，请您看看这个
听说是从海上打捞上来的

836
01:02:59,480 --> 01:03:00,740
您看这是什么呢？

837
01:03:04,790 --> 01:03:09,250
这东西叫地球仪，应该是从洋船上掉下来的

838
01:03:09,540 --> 01:03:13,710
没错，这里偶尔会有非常大的船经过

839
01:03:14,000 --> 01:03:15,600
应该是从那掉下来的

840
01:03:19,500 --> 01:03:21,510
昌大，你在里面吗？

841
01:03:27,760 --> 01:03:29,770
我现在不想去捕鱼

842
01:03:30,100 --> 01:03:33,520
以后您教我多少，我就只教您多少

843
01:03:34,480 --> 01:03:36,240
你有看过这个东西吗？

844
01:03:38,270 --> 01:03:40,530
那是我们刚才从海上捡回来的

845
01:03:40,820 --> 01:03:43,660
-你有看过洋船吗？　-当然有

846
01:03:43,950 --> 01:03:45,840
非常非常大

847
01:03:46,080 --> 01:03:50,340
这也是制造出那么大艘船的
洋人们做出来的东西

848
01:03:50,950 --> 01:03:53,170
这里就是我们生活的土地

849
01:03:55,000 --> 01:03:56,760
您的意思是地是圆的吗？

850
01:03:56,880 --> 01:04:00,640
洋人们之所以能搭着大船来到这里

851
01:04:00,750 --> 01:04:03,900
是因为他们早就知道地球是圆的

852
01:04:04,010 --> 01:04:07,150
不然他们如何来到这么远的地方呢？

853
01:04:10,680 --> 01:04:15,280
老师您如果老是这样，连这村子您都待不了了

854
01:04:15,610 --> 01:04:18,320
在你背四书三经的同时

855
01:04:18,440 --> 01:04:21,910
他们说不定又研究出什么、又发现什么新东西了

856
01:04:22,230 --> 01:04:23,240
不觉得很可怕吗？

857
01:04:24,490 --> 01:04:30,250
洋人们明知地球是圆的，却仍信奉天主教

858
01:04:30,370 --> 01:04:35,300
而我，是以性理学的角度
去接受了西方的几何学和数理学

859
01:04:35,790 --> 01:04:40,180
你的脑袋这么聪明，都不会想学些其他东西吗？

860
01:04:40,290 --> 01:04:44,520
我还想学什么啊，光是性理学就够让我头大了

861
01:04:45,010 --> 01:04:46,770
只要一起学就好

862
01:04:47,010 --> 01:04:51,400
性理学和西学，并不是互相冲突的
而是要一起向前进的伙伴

863
01:04:55,560 --> 01:04:59,990
了解伙伴得越多，就越能了解自己

864
01:05:22,420 --> 01:05:28,060
洋人们明知地球是圆的，却仍信奉天主教

865
01:05:28,930 --> 01:05:34,150
而我是以性理学的角度
去接受了西方的几何学和数理学

866
01:05:37,940 --> 01:05:41,900
了解伙伴得越多，就越能了解自己

867
01:07:41,220 --> 01:07:44,660
妈呀…我的天啊，哪来这么大条的鲈鱼啊

868
01:07:47,570 --> 01:07:49,660
你…你是如何抓到这么大条的鲈鱼的啊？

869
01:07:49,980 --> 01:07:52,780
我看到它正咬着鲨鱼

870
01:07:53,330 --> 01:07:56,040
通常鲈鱼是非常难抓的

871
01:07:56,160 --> 01:07:58,170
我是在抓鲨鱼时，运气好才抓到的

872
01:07:58,280 --> 01:08:01,130
我一开始就想着要抓到它

873
01:08:01,410 --> 01:08:04,100
所以还做了新的钓线…钩了新的饵…

874
01:08:04,210 --> 01:08:05,100
先放下来吧，放下来

875
01:08:05,210 --> 01:08:06,300
-好　-快放下来

876
01:08:09,840 --> 01:08:11,640
唉呀…大婶，请给我点水吧

877
01:08:13,680 --> 01:08:15,190
赶快把肚子剖开来看看

878
01:08:17,300 --> 01:08:21,520
鲈鱼也和黄花鱼或黄姑鱼一样
身体里有石头，在这里

879
01:08:21,850 --> 01:08:24,450
哇…这应该有两百斤喔

880
01:08:28,270 --> 01:08:32,820
但是，为什么鱼的头里会有石头呢

881
01:08:33,120 --> 01:08:35,170
不是头，是在耳朵里

882
01:08:36,120 --> 01:08:37,960
你这家伙，鱼哪来的耳朵啊

883
01:08:38,070 --> 01:08:41,250
怎么没有？鱼在水里要听很多声音呢

884
01:08:41,530 --> 01:08:44,180
您知道鱼的耳朵有多灵敏吗？

885
01:08:44,330 --> 01:08:46,140
先来吃点玉米吧

886
01:08:48,420 --> 01:08:50,260
请您尝尝看，这颗长得比较漂亮

887
01:08:51,380 --> 01:08:53,590
这玉米粒真是又大又漂亮呢

888
01:08:53,840 --> 01:08:55,690
看来是因为找到了好的种子

889
01:08:56,470 --> 01:09:00,730
比起种子，是因为这里的田很好
我施了不少肥呢

890
01:09:01,590 --> 01:09:06,280
不过，看来大人您也和普通人没什么两样呢

891
01:09:06,850 --> 01:09:08,990
还以为大人您会比较不一样

892
01:09:10,690 --> 01:09:11,820
你是指什么？

893
01:09:11,940 --> 01:09:15,420
就是只认为种子重要，忽略了地才更珍贵啊

894
01:09:16,910 --> 01:09:19,750
您光会背《论语》《大学》，有什么用呢？

895
01:09:20,160 --> 01:09:22,080
只认为播种的爹重要

896
01:09:22,200 --> 01:09:24,760
而把历经生育之痛、养育孩子的娘抛在脑后

897
01:09:26,210 --> 01:09:30,720
因为那就像天降万物一样
爹的种子就是始祖，才这样认为的吧

898
01:09:31,170 --> 01:09:33,940
成为始祖又怎样，只会播种有什么用？

899
01:09:34,340 --> 01:09:36,690
地不好的话，种子才不会发芽

900
01:09:36,800 --> 01:09:39,850
土不好的话，就算发了芽也长不大

901
01:09:40,840 --> 01:09:42,850
这些你都学过，你还不懂吗？

902
01:09:43,390 --> 01:09:46,700
所以孩子们也得知道娘亲的重要性

903
01:09:46,940 --> 01:09:49,450
男人也得知道女人的珍贵

904
01:09:52,190 --> 01:09:56,120
啊…可居嫂
你让我学到不少呢，我学到了很多

905
01:09:56,990 --> 01:09:58,500
我还以为你只是心地善良了点

906
01:09:58,610 --> 01:10:01,580
没想到还很聪明，不亚于诗人许兰雪轩呢

907
01:10:02,070 --> 01:10:04,420
唉唷…我没有很聪明啦…

908
01:10:06,120 --> 01:10:09,760
不过许兰雪轩是哪里的妓女吗？

909
01:10:11,460 --> 01:10:13,470
您也和我喝杯酒吧

910
01:10:32,770 --> 01:10:34,790
你去厨房干嘛？

911
01:10:35,530 --> 01:10:39,450
你不是老是说，让男人进厨房就完蛋了吗？
你要干嘛？

912
01:10:41,990 --> 01:10:47,340
这块土地下面也有人在生活
那我们为什么不会掉下去呢？

913
01:10:47,830 --> 01:10:52,960
这是因为地和月亮互相拉扯的力量很大

914
01:10:53,170 --> 01:10:56,970
-哇…好神奇喔　-拉扯什么啊

915
01:10:57,510 --> 01:11:00,640
月亮和地之间是有绳子吗？还是有线啊？

916
01:11:00,960 --> 01:11:05,190
所以我想说的是，只要我们理解这个道理…

917
01:11:05,640 --> 01:11:07,900
不管是渔获、海带还是盐

918
01:11:08,020 --> 01:11:10,280
价格都会涨很多倍，我的老师是这么说的

919
01:11:10,390 --> 01:11:12,320
真是疯言疯语

920
01:11:12,780 --> 01:11:17,490
-别人在说话，能不能仔细听啊？
-有什么好听的啊，臭婆娘

921
01:11:17,690 --> 01:11:21,240
自古以来，鱼就是龙王赐给我们的

922
01:11:21,360 --> 01:11:24,210
-你有见过龙王吗？
-我要是看过龙王，还会在这吗？

923
01:11:24,330 --> 01:11:26,300
你还不如现在就去见龙王

924
01:11:26,410 --> 01:11:30,800
不然就去捕点鱼回来
再不然至少也捡点蛤蜊回来吧？

925
01:11:30,910 --> 01:11:34,010
-你这该死的臭婆娘，你给我过来　-怎样

926
01:11:34,210 --> 01:11:35,310
你滚开

927
01:11:39,050 --> 01:11:40,890
怎么会丢到那里去…

928
01:11:41,920 --> 01:11:45,900
我是无所谓，但你可不能这样对自己相公啊

929
01:11:46,760 --> 01:11:53,650
《明心宝鉴》里写道
自古以来贤慧的女人要敬重相公

930
01:11:54,610 --> 01:12:00,030
这就是所谓贤…

931
01:12:00,690 --> 01:12:01,990
您是要说贤女敬夫吧？

932
01:12:02,110 --> 01:12:05,340
贤女敬夫，没错，就是这个意思

933
01:12:05,660 --> 01:12:08,460
不过此话似乎不是在这种时候用的

934
01:12:09,080 --> 01:12:14,260
太公曰：“痴人畏妇，贤女敬夫”
意思是愚蠢的人害怕娘子

935
01:12:14,500 --> 01:12:17,140
贤慧的女人敬重相公

936
01:12:18,000 --> 01:12:20,470
但是傻瓜不害怕娘子的话

937
01:12:20,590 --> 01:12:24,650
贤慧的女人就…就不用敬重相公了啊

938
01:12:27,470 --> 01:12:30,060
你又在教书了吗？又来了吗？

939
01:12:31,220 --> 01:12:34,620
如何，你要不要去官衙，再正式学一次？

940
01:12:34,810 --> 01:12:40,200
小的是想说别将陷入困境
做了下人的应尽之事而已，请您不要误会

941
01:12:40,770 --> 01:12:42,160
下人应尽之事？

942
01:12:44,820 --> 01:12:46,750
对，这里就是下市

943
01:12:48,910 --> 01:12:51,960
意思就是叫你们给我管理好下市

944
01:12:58,670 --> 01:13:00,510
连这都听不懂，该怎么办…

945
01:13:01,330 --> 01:13:04,230
大人，请您也教教我的孩子吧

946
01:13:04,340 --> 01:13:07,600
看到昌大好像变了一个人，我家孩子也得学学了

947
01:13:07,930 --> 01:13:10,730
那个…能不能请您也教教这家伙？

948
01:13:11,220 --> 01:13:14,950
老师，我想村里应该开间私塾了

949
01:13:15,600 --> 01:13:18,700
昌大，你来教他们吧

950
01:13:20,690 --> 01:13:21,910
我来教吗？

951
01:13:24,240 --> 01:13:27,210
（复性斋）

952
01:13:27,360 --> 01:13:30,870
-《诗经》中说到　-《诗经》中说到

953
01:13:31,110 --> 01:13:36,300
-父生我身　-父生我身

954
01:13:36,500 --> 01:13:41,630
-母育我身　-母育我身

955
01:13:41,790 --> 01:13:47,770
不过，为什么《明心宝鉴》不用汉字学
而是用谚文呢？

956
01:13:48,380 --> 01:13:49,810
你们听好了

957
01:13:50,260 --> 01:13:54,780
就算看不懂汉字也不要气馁
知道吗？除了汉字

958
01:13:54,890 --> 01:13:56,490
-你们还有很多要学，知道了吗？　-知道了

959
01:13:56,690 --> 01:13:59,030
还有，你们知道九九八十一是什么吗？

960
01:14:05,610 --> 01:14:08,830
这个就是，首先…

961
01:14:09,200 --> 01:14:10,960
我们先出去玩吧

962
01:14:21,040 --> 01:14:21,840
我要上啰

963
01:14:25,970 --> 01:14:28,060
你不去捕鱼吗？混帐

964
01:14:28,170 --> 01:14:30,270
哇，你长得还真漂亮

965
01:14:31,550 --> 01:14:36,610
-喂，你刚才说什么？　-怎么了吗？

966
01:14:37,890 --> 01:14:42,360
你这家伙…你几年前
看过我在水里光着身子的样子了吧？

967
01:14:42,640 --> 01:14:47,080
嗯，被我看光了，我看你得嫁给我了

968
01:15:09,590 --> 01:15:11,640
今天抓了不少鲍鱼呢

969
01:15:11,760 --> 01:15:15,610
行交拜礼

970
01:15:26,980 --> 01:15:31,040
行交杯酒礼

971
01:15:34,080 --> 01:15:36,710
今天是大喜之日，我们总得做点什么吧

972
01:15:36,830 --> 01:15:37,710
没错

973
01:15:37,830 --> 01:15:40,420
大家一起共襄盛举吧

974
01:15:58,180 --> 01:16:02,190
您的信已经传给全罗道右水使两年了

975
01:16:02,640 --> 01:16:04,530
但都没有收到回信呢

976
01:16:04,900 --> 01:16:08,580
这段时间，右水使应该已经换了官职
到其他地方去了

977
01:16:10,230 --> 01:16:11,740
这该如何是好呢？

978
01:16:13,700 --> 01:16:16,420
您以后不许再踏出家门一步

979
01:16:17,120 --> 01:16:20,420
怎么说也是流放之地
您应该知道什么是围篱安置吧？

980
01:16:21,240 --> 01:16:23,540
我在这座岛上，还有很多事情要做

981
01:16:23,670 --> 01:16:25,180
所以请您别说这种话…

982
01:16:25,290 --> 01:16:27,760
我一旦说出口的话，是绝不会收回的

983
01:16:28,710 --> 01:16:30,050
因为我是个男人

984
01:16:32,630 --> 01:16:34,360
请您看看这个吧

985
01:16:44,270 --> 01:16:50,740
是新任全罗到右水使尹吉守大人
传来问候我的信

986
01:16:51,310 --> 01:16:57,080
我和尹吉守大人有特别的情分
真是开心啊

987
01:16:57,700 --> 01:16:59,130
真…真的吗？

988
01:16:59,990 --> 01:17:04,840
我要回信给他，您有什么请求就请说吧

989
01:17:06,920 --> 01:17:11,300
请他把我调离这该死的偏远小岛吧，拜托了

990
01:18:04,230 --> 01:18:05,570
-抓住他　-唉呀，还没结束啊？

991
01:18:05,940 --> 01:18:08,530
唉呀，老师他输了呢

992
01:18:09,690 --> 01:18:14,160
唉呀，得给我相公吃点补药了，唉唷…

993
01:18:21,950 --> 01:18:25,050
老师，请您帮我解释一下这个吧

994
01:18:26,290 --> 01:18:28,470
“连一只老鼠，身上都有皮”

995
01:18:28,580 --> 01:18:30,880
“如果人不知礼仪的话”

996
01:18:31,330 --> 01:18:34,270
“那就与死无异了”，拿走吧

997
01:18:37,090 --> 01:18:40,100
唉唷，你辛苦了

998
01:18:41,130 --> 01:18:42,850
请您用膳吧

999
01:18:49,930 --> 01:18:52,780
-爹　-爹

1000
01:18:53,820 --> 01:18:54,830
回去吧

1001
01:18:54,940 --> 01:18:56,580
祝您一路顺风

1002
01:19:20,460 --> 01:19:24,440
（康津，茶山草堂）

1003
01:19:29,020 --> 01:19:33,480
我是从黑山岛来的，请问康津老师在吗？

1004
01:19:34,610 --> 01:19:38,080
老师现在在百年寺

1005
01:19:40,730 --> 01:19:43,620
关于鱼类的研究，目前还在进行中

1006
01:19:44,040 --> 01:19:48,250
我的房间里堆满了草稿

1007
01:19:49,040 --> 01:19:53,340
书名本来想定为《海族图说》

1008
01:19:53,710 --> 01:19:56,760
最后决定命名为《兹山鱼谱》

1009
01:19:57,050 --> 01:20:01,010
正如你所说，黑山这个名字不吉利

1010
01:20:01,210 --> 01:20:06,150
我的弟子非要把黑山改为兹山

1011
01:20:06,560 --> 01:20:11,400
他说怕老师困在黑暗中，再也回不去了

1012
01:20:12,350 --> 01:20:14,910
全都是在称赞弟子呢

1013
01:20:16,230 --> 01:20:17,580
称赞吗？

1014
01:20:19,190 --> 01:20:21,410
我的老师应该是在开玩笑吧

1015
01:20:23,830 --> 01:20:27,750
不过老师，您怎么会在寺庙里
和僧人们待在一起呢？

1016
01:20:28,370 --> 01:20:31,710
-我也是老师的弟子　-天啊，您也是弟子吗？

1017
01:20:31,830 --> 01:20:36,050
佛教徒遇到儒教的老师后
就变成哑羊僧了呢

1018
01:20:36,750 --> 01:20:39,930
所以老师他写了一首这样的诗

1019
01:20:41,210 --> 01:20:46,110
意思是有一位在竹林中生活的僧侣

1020
01:20:46,220 --> 01:20:50,900
日复一日，他的胡子和头发日益变长

1021
01:20:51,010 --> 01:20:53,950
现在他抛弃了一切佛家的戒律

1022
01:20:54,230 --> 01:20:56,530
还会去捉新鲜的鱼

1023
01:20:56,650 --> 01:20:59,070
做成鱼汤端上桌享用

1024
01:21:02,360 --> 01:21:04,670
你也试著作首诗吧

1025
01:21:04,820 --> 01:21:07,960
让我见识一下，兄长弟子的诗才

1026
01:21:09,450 --> 01:21:15,140
我…我不会作诗，我从来没作过诗
也觉得我不适合

1027
01:21:15,830 --> 01:21:19,140
否则会让我的老师丢脸

1028
01:21:20,000 --> 01:21:24,060
没关系，你来和他吟诗作对吧

1029
01:21:26,590 --> 01:21:27,730
什么？

1030
01:21:29,340 --> 01:21:32,600
老师您也真是…

1031
01:21:33,150 --> 01:21:37,280
怎么了？和贱民吟诗作对，你觉得很丢脸吗？

1032
01:21:40,270 --> 01:21:44,040
既然是老师的命令，那我就暂时忍受一下吧

1033
01:21:44,160 --> 01:21:46,290
您要用绝句还是律诗？

1034
01:21:48,780 --> 01:21:52,460
时间宝贵，就用绝句，一人吟唱两句吧

1035
01:21:53,210 --> 01:21:55,680
-来，请你先起韵头吧　-一次要吟两句吗？

1036
01:21:56,370 --> 01:22:00,590
-太困难了吗？　-不，那我试试看

1037
01:22:07,840 --> 01:22:10,770
百姓的痛苦总是来自粮食

1038
01:22:12,630 --> 01:22:14,900
我们用食物的食字命题如何？

1039
01:22:15,100 --> 01:22:19,150
好，我先开始吧

1040
01:22:29,610 --> 01:22:33,330
即使有谷物，也会有人家吃不到

1041
01:22:33,750 --> 01:22:37,470
即时有很多子嗣，也会有人家吃不上饭

1042
01:22:44,880 --> 01:22:47,680
达官显贵之人都很愚蠢

1043
01:22:48,170 --> 01:22:52,600
有才能的人，却连机会都得不到

1044
01:23:05,490 --> 01:23:08,700
很少家庭能具备所有福气

1045
01:23:08,820 --> 01:23:12,870
而真理总是很难伸张

1046
01:23:19,200 --> 01:23:23,420
就算父亲再怎么节省，但子女总会挥霍掉

1047
01:23:24,510 --> 01:23:28,600
如果妻子很有智慧，那相公必定很愚昧

1048
01:23:30,800 --> 01:23:31,930
啊…

1049
01:23:35,520 --> 01:23:37,230
嗯…

1050
01:23:54,240 --> 01:23:57,420
满月之日总会多云

1051
01:23:58,200 --> 01:24:01,960
花开之时总会被风吹落

1052
01:24:07,090 --> 01:24:10,100
世间万事都是如此

1053
01:24:10,750 --> 01:24:14,150
没有人知道，独自笑着的理由

1054
01:24:19,810 --> 01:24:23,400
唉，你这个人，还说没作过诗

1055
01:24:23,900 --> 01:24:26,990
我被他的玩笑话欺骗了

1056
01:24:28,610 --> 01:24:30,030
咦，你吟完了吗？

1057
01:24:34,870 --> 01:24:37,210
果然有其兄必有其弟

1058
01:24:37,830 --> 01:24:41,840
难怪先王也说兄长比弟弟优秀

1059
01:24:43,040 --> 01:24:45,970
不，以老师而言
老师您更加优秀啊

1060
01:24:46,380 --> 01:24:51,100
同样过着流放的生活
但老师您已经写了快两百卷书了

1061
01:24:51,920 --> 01:24:55,190
而黑山老爷只写了《松政私议》《漂海始末》

1062
01:24:55,760 --> 01:24:58,020
这两本书而已耶

1063
01:24:58,140 --> 01:24:59,980
还真是奇怪啊

1064
01:25:00,680 --> 01:25:05,120
我们老师是被先王誉为当代最优秀人才的人

1065
01:25:05,810 --> 01:25:08,490
但思绪打结时，也会向黑山询问

1066
01:25:09,190 --> 01:25:13,280
听起来确实如此呢，为何会这样呢？

1067
01:25:14,910 --> 01:25:20,830
你回去亲自问他吧，他应该会告诉你

1068
01:25:39,590 --> 01:25:41,850
太好了，你平安回来

1069
01:25:42,140 --> 01:25:45,070
老师，有件事我很好奇

1070
01:25:45,560 --> 01:25:46,740
你说吧

1071
01:25:47,230 --> 01:25:49,740
老师您为何不写其他本书呢？

1072
01:25:50,850 --> 01:25:56,120
康津师叔他不仅写了实地考察，还有经书、礼法

1073
01:25:56,530 --> 01:25:58,500
甚至连关于《易经》的书都写了

1074
01:26:03,290 --> 01:26:04,760
那是因为…

1075
01:26:06,000 --> 01:26:09,180
我和我弟弟的想法不同

1076
01:26:10,170 --> 01:26:11,430
哪里不同呢？

1077
01:26:15,050 --> 01:26:19,850
《牧民心书》的草稿中，有一部份是手抄的

1078
01:26:22,380 --> 01:26:26,530
这里，你来解释看看这句的意思

1079
01:26:29,690 --> 01:26:36,870
纶音传到郡县后，就要召集百姓
亲自阅读并说明之

1080
01:26:37,360 --> 01:26:41,540
让他们了解君王的恩德

1081
01:26:42,780 --> 01:26:46,720
纶音，指的就是君王的旨意

1082
01:26:47,620 --> 01:26:50,670
但是纶音的纶字，也有指钓鱼线的意思

1083
01:26:51,290 --> 01:26:55,060
君王使用了捕鱼的你也能使用的字

1084
01:26:55,550 --> 01:26:57,640
但你为什么不能用呢？

1085
01:27:00,550 --> 01:27:02,680
您这话是什么意思…

1086
01:27:03,390 --> 01:27:06,820
我所希望的，是不分两班和贱民

1087
01:27:06,930 --> 01:27:11,400
不分嫡子和庶子、没有主人和奴婢

1088
01:27:12,610 --> 01:27:16,540
也不需要君王的，那种世道

1089
01:27:21,280 --> 01:27:25,130
所以，我怎么能写这种书呢？

1090
01:27:26,080 --> 01:27:31,420
我已经是邪学罪人了
这可能还会连累我的妻儿

1091
01:27:34,090 --> 01:27:36,390
那为什么您要在私塾的匾额上

1092
01:27:36,510 --> 01:27:39,770
写下性理学的核心，复性呢？

1093
01:27:41,210 --> 01:27:44,940
无论西学或性理学，只要是好的都要拿来用啊

1094
01:27:46,060 --> 01:27:49,360
我透过性理学接受了天主学

1095
01:27:49,770 --> 01:27:51,980
但这个国家，却连我这样的一个人都不能接受

1096
01:27:52,650 --> 01:27:55,740
这个国家的性理学，究竟是为谁而生的呢？

1097
01:27:57,320 --> 01:28:00,120
这个国家的主人是性理学吗？

1098
01:28:00,780 --> 01:28:02,540
还是其实是百姓？

1099
01:28:09,160 --> 01:28:12,250
这似乎不是我能回答的问题了

1100
01:28:13,250 --> 01:28:18,810
不需要君王的世道，谁是主人又如何呢？

1101
01:28:45,780 --> 01:28:49,340
他是特意来见你的

1102
01:28:51,530 --> 01:28:56,550
说你的学问很高，已经传遍整个罗州了

1103
01:28:59,380 --> 01:29:01,510
不想跟我打招呼的话，就免礼了

1104
01:29:04,890 --> 01:29:09,150
你现在也该回来陆地上，去考考科举了吧？

1105
01:29:11,010 --> 01:29:14,200
你是说真的吗？

1106
01:29:14,980 --> 01:29:19,240
当然，在这座岛上要怎么成就他啊？

1107
01:29:19,690 --> 01:29:22,200
而且还是这么优秀的孩子

1108
01:29:24,780 --> 01:29:27,790
你怎么一句话都不说？

1109
01:29:27,910 --> 01:29:30,080
赶快说声谢谢，向你爹行礼啊

1110
01:29:31,070 --> 01:29:35,840
这不只是对你好而已，对孩子们也是好的

1111
01:29:36,330 --> 01:29:37,680
唉，算了吧

1112
01:29:39,920 --> 01:29:43,590
昌大，你跟我去个地方吧

1113
01:29:47,760 --> 01:29:51,650
我从一开始就看出他的才能了

1114
01:29:51,970 --> 01:29:57,610
我立刻就察觉他的忠心和果断
所以马上就放了他

1115
01:30:00,730 --> 01:30:05,290
不过，趁这次机会…您要带多少魟鱼走呢？

1116
01:30:05,410 --> 01:30:10,120
唉呀…我是来看儿子的，说什么魟鱼…

1117
01:30:10,860 --> 01:30:13,170
你现在时来运转了呢

1118
01:30:13,460 --> 01:30:15,680
除了自己的实力，再加上可靠的父亲

1119
01:30:15,790 --> 01:30:17,510
还有什么好担心的？

1120
01:30:18,460 --> 01:30:23,130
科举也是，一定能立刻考过小科和大科
赶快去当官吧

1121
01:30:24,590 --> 01:30:29,140
等你当上高官后，也别忘记我喔

1122
01:30:33,600 --> 01:30:36,610
他说他会最先来黑山岛拜访您

1123
01:30:36,810 --> 01:30:41,200
不用了，我去牛耳岛等他就好

1124
01:30:42,310 --> 01:30:43,530
你来啦

1125
01:30:44,030 --> 01:30:49,660
你快来，康津老师终于结束流放了

1126
01:30:49,860 --> 01:30:51,210
您是说真的吗？

1127
01:30:53,160 --> 01:30:55,130
那我的老师呢？

1128
01:30:55,710 --> 01:31:01,260
我们大人…应该也很快就会结束了吧？

1129
01:31:08,670 --> 01:31:11,180
已经过了十四年了呢

1130
01:31:17,140 --> 01:31:18,400
昌大

1131
01:31:20,480 --> 01:31:22,900
我想搬到牛耳岛

1132
01:31:24,820 --> 01:31:26,410
您是说牛耳岛吗？

1133
01:31:29,690 --> 01:31:33,330
我的流放应该也快结束了

1134
01:31:35,080 --> 01:31:40,010
能减少点路途也好吧

1135
01:31:41,290 --> 01:31:44,140
但您有需要为此搬去那吗？

1136
01:31:45,590 --> 01:31:47,310
你也和我一起去吧

1137
01:31:49,050 --> 01:31:51,770
在流放结束前，和我一起生活

1138
01:31:52,010 --> 01:31:54,190
然后帮我一起完成鱼谱

1139
01:31:55,270 --> 01:31:57,480
我可不能没有你的帮忙呢

1140
01:32:00,520 --> 01:32:05,330
老师，鱼谱对您而言是什么呢？

1141
01:32:07,280 --> 01:32:08,700
什么意思？

1142
01:32:10,780 --> 01:32:12,160
没什么

1143
01:32:23,170 --> 01:32:25,640
能去陆地上生活，你也很开心吧？

1144
01:32:26,460 --> 01:32:28,350
非常开心

1145
01:32:55,370 --> 01:32:58,130
你怎么突然要去陆地上啊？

1146
01:32:59,700 --> 01:33:04,680
不只是要去陆地，我是来向您道别的

1147
01:33:06,210 --> 01:33:10,350
我和老师的缘分，就要断在这里了

1148
01:33:13,600 --> 01:33:16,980
要是再和像老师这样，有错误想法的人一起生活

1149
01:33:19,510 --> 01:33:21,310
我的前途也岌岌可危

1150
01:33:23,650 --> 01:33:26,620
一个捕鱼的人，能有什么前途可言？

1151
01:33:27,730 --> 01:33:33,630
比起《兹山鱼谱》
我要选择遵循《牧民心书》这条路

1152
01:33:35,120 --> 01:33:37,790
意思就是你要回到你爹的怀抱里吗？

1153
01:33:37,910 --> 01:33:40,080
不是我爹的怀抱，而是君王的怀抱

1154
01:33:40,200 --> 01:33:43,580
要投入君王的怀里，才是真正为百姓着想

1155
01:33:48,750 --> 01:33:53,090
我们师徒俩，还真是选了相反的道路呢

1156
01:33:56,970 --> 01:34:01,060
拜托您清醒一点吧，老师

1157
01:34:01,550 --> 01:34:04,280
不需要君王的世道，像话吗？

1158
01:34:04,400 --> 01:34:07,860
您这种错误的想法，可能会害死您的家人啊

1159
01:34:08,230 --> 01:34:11,030
您不重视师母和您的孩子吗？

1160
01:34:11,150 --> 01:34:11,950
你这家伙

1161
01:34:15,320 --> 01:34:17,540
你这家伙，你就老实说吧

1162
01:34:18,530 --> 01:34:20,830
你现在学得够多了

1163
01:34:21,160 --> 01:34:24,800
也该出人头地去当官赚钱了，不是吗？

1164
01:34:55,400 --> 01:35:00,460
你们以后，再也不用捕鱼维生了

1165
01:35:12,160 --> 01:35:15,560
小科及第后，也考上了进士

1166
01:35:15,880 --> 01:35:19,680
你就趁这次机会去汉阳，参加别试大科吧

1167
01:35:26,390 --> 01:35:29,940
大姐，您这一走，我们什么时候能再见啊？

1168
01:35:30,560 --> 01:35:32,940
牛耳岛也不远，我一定会再回来的

1169
01:35:33,690 --> 01:35:36,950
要好好吃饭，照顾好身体喔，好吗？

1170
01:35:37,070 --> 01:35:38,500
你们多保重

1171
01:35:38,900 --> 01:35:43,540
你要好好听爹娘的话，才能成为优秀的人才，知道吗？

1172
01:35:44,910 --> 01:35:47,670
您就这样去牛耳岛，我该怎么办啊？

1173
01:35:48,250 --> 01:35:50,590
全罗道右水使都已经换三个人了

1174
01:35:50,700 --> 01:35:52,710
也该有人来换我走了吧？

1175
01:35:53,210 --> 01:35:56,520
等我流放结束，我会去打听一下

1176
01:36:04,310 --> 01:36:07,690
大姐，慢走啊，要照顾好身体

1177
01:36:12,270 --> 01:36:14,870
赋“善养”

1178
01:36:15,570 --> 01:36:18,410
“吾浩然之气”

1179
01:36:30,990 --> 01:36:34,350
本来大科就不是凭实力就能考上

1180
01:36:34,550 --> 01:36:39,560
连政丞判书都为了让自己孩子上榜而绞尽脑汁

1181
01:36:40,000 --> 01:36:46,860
虽然只考上进士，也是相当前途无量了，相信我吧

1182
01:36:54,570 --> 01:36:57,120
喂，小张进士，来一杯吧

1183
01:37:02,360 --> 01:37:07,670
你现在是两班了，就要有两班该有的样子

1184
01:37:10,120 --> 01:37:15,010
两班光是走路的步伐就和贱民不同了，知道了吗？

1185
01:37:19,170 --> 01:37:22,050
我之后再帮你买个县令的官位吧

1186
01:37:22,170 --> 01:37:26,110
现在就先跟着牧使大人学学人情世故吧

1187
01:37:31,760 --> 01:37:35,280
“错误的惯例要导正”

1188
01:37:35,560 --> 01:37:38,450
“如果其中有难以改革的部分”

1189
01:37:39,650 --> 01:37:42,910
“只求我不遵循那种错误就好”

1190
01:37:46,240 --> 01:37:49,920
爹帮你买了官职后，你真的能好好当吗？

1191
01:37:51,450 --> 01:37:57,390
你就看看我会怎么做吧
我会照着《牧民心书》所写的来做

1192
01:37:58,330 --> 01:38:00,890
“百姓将土地当成田地”

1193
01:38:01,380 --> 01:38:03,770
“而衙前小吏则把百姓当成田地”

1194
01:38:03,930 --> 01:38:07,940
老师，您真是太伟大了

1195
01:38:18,940 --> 01:38:21,860
黄花鱼干多了三倍、黄姑鱼也多了三倍

1196
01:38:22,020 --> 01:38:24,120
鲍鱼干多了四倍

1197
01:38:26,110 --> 01:38:28,170
为什么要收这么多呢？

1198
01:38:28,490 --> 01:38:30,210
您不知道吗？

1199
01:38:31,030 --> 01:38:35,050
真是…牧使老爷还嫌这些太少呢

1200
01:38:36,830 --> 01:38:40,630
大人，您以为税金只会收入宫里吗？

1201
01:38:41,710 --> 01:38:46,350
还要给观察使，三政丞六判书全都要经手

1202
01:38:47,010 --> 01:38:49,770
那我们衙前小吏靠什么活啊？

1203
01:38:50,380 --> 01:38:51,940
国家也不给俸禄嘛

1204
01:38:53,600 --> 01:38:55,780
那你们怎么能过得这么好？

1205
01:38:56,350 --> 01:39:00,570
还能娶三妻四妾

1206
01:39:06,860 --> 01:39:09,210
君王也未免太过份了吧

1207
01:39:10,650 --> 01:39:14,920
结束流放都说多久了，怎么还无消无息啊？

1208
01:39:17,410 --> 01:39:20,260
国事本就如此

1209
01:39:27,590 --> 01:39:29,600
您怎么咳得这么厉害呢？

1210
01:39:52,400 --> 01:39:53,790
你们这是在干嘛？

1211
01:39:54,080 --> 01:39:55,090
什么？

1212
01:39:56,540 --> 01:39:57,630
再掺两匙

1213
01:39:57,750 --> 01:39:59,670
为什么要在稻谷里掺沙子

1214
01:40:01,250 --> 01:40:04,020
您是真的不知道才问的吗？

1215
01:40:04,670 --> 01:40:06,430
这算什么还谷？

1216
01:40:06,760 --> 01:40:10,180
征收的时候，收了两三倍的净谷

1217
01:40:10,710 --> 01:40:15,110
给的时候，却给掺了沙的米
这算什么还谷啊？

1218
01:40:15,930 --> 01:40:18,360
唉，不会吧

1219
01:40:18,470 --> 01:40:22,980
怎么可能在米袋里掺沙子？
简直是无稽之谈

1220
01:40:24,150 --> 01:40:26,160
您是真的不知情吗？

1221
01:40:28,530 --> 01:40:33,490
喂，你这人，你现在是在污蔑殿下吗

1222
01:40:36,080 --> 01:40:37,800
您这是什么意思？

1223
01:40:40,450 --> 01:40:45,010
牧民官是什么人？那可是替国君办事的人耶

1224
01:40:46,210 --> 01:40:50,060
如果牧民官知情，就说明国君也知情

1225
01:40:50,170 --> 01:40:54,150
你怎么敢说出这种大逆不道的话？

1226
01:40:55,810 --> 01:41:00,400
不过衙前小吏为了中饱私囊
也有可能这么做

1227
01:41:02,430 --> 01:41:06,870
这些无知的人
都不知道这么做等于是侮辱国君

1228
01:41:08,900 --> 01:41:12,530
不过那些衙前小吏，也有很多可学之处

1229
01:41:12,700 --> 01:41:15,130
如果想要抓到泥鳅

1230
01:41:15,410 --> 01:41:18,840
就必须进到泥滩里

1231
01:41:26,420 --> 01:41:31,430
送来的信里提到，您再也吃不下肉

1232
01:41:31,840 --> 01:41:35,520
这样要怎么维持生命呢？

1233
01:41:36,050 --> 01:41:40,810
如果实在吃不下肉
就请您至少远离书本吧

1234
01:41:41,350 --> 01:41:48,320
要是书房里有书和笔墨
一定会让您再提起笔

1235
01:41:49,900 --> 01:41:54,880
积郁成疾之人，倒是更担心别人呢

1236
01:41:59,070 --> 01:42:03,250
那个…昌大到现在还没来拜访您吗？

1237
01:42:03,830 --> 01:42:05,840
他没理由来拜访啊

1238
01:42:06,250 --> 01:42:10,140
听说他在罗州过得很好呢

1239
01:42:13,220 --> 01:42:17,190
过得好就谢天谢地了

1240
01:42:21,430 --> 01:42:23,780
我们本来想先请您的

1241
01:42:24,770 --> 01:42:29,910
没想到大人您反倒先请我们
真是太感谢了，请接一杯

1242
01:42:30,770 --> 01:42:37,000
这顿酒我请大家喝
现在让我们敞开心胸好好聊一聊吧

1243
01:42:38,450 --> 01:42:42,250
无论我们说什么
您现在还是听不进去的

1244
01:42:43,120 --> 01:42:47,880
进士大人，这种酒您只要喝上一两个月

1245
01:42:48,000 --> 01:42:50,510
您自然而然就会懂了

1246
01:42:51,170 --> 01:42:54,020
您还是喝酒吧

1247
01:42:54,220 --> 01:42:56,270
我们来日方长

1248
01:42:56,380 --> 01:43:00,310
牧使老爷也不喜欢太认真做事的人

1249
01:43:02,560 --> 01:43:06,150
大人的那份，我们会很识相地留给您的

1250
01:43:06,890 --> 01:43:09,280
所以请您相信我们吧，好吗？

1251
01:43:11,850 --> 01:43:14,710
一开始当官的，都应该像大人您一样

1252
01:43:14,820 --> 01:43:20,330
还有，我们也知道进士大人您要说什么
我们都知道

1253
01:43:26,960 --> 01:43:29,170
看来我是白花了顿酒钱呢

1254
01:43:36,920 --> 01:43:38,310
您怎么起身了？

1255
01:43:39,590 --> 01:43:42,680
-您这么快就要走了吗？　-还剩很多吃的耶

1256
01:43:43,180 --> 01:43:46,360
大人，您就要这样走了吗？

1257
01:43:46,520 --> 01:43:48,320
唉呀，我们不是聊得正开心吗？

1258
01:43:48,430 --> 01:43:49,440
户房大人

1259
01:43:49,560 --> 01:43:51,820
唉唷，怎么了，你们怎么来了？

1260
01:43:52,610 --> 01:43:54,500
你们是来缴军布的吗？

1261
01:43:54,610 --> 01:44:00,290
户房大人，连才刚出生三天的婴儿都要缴军布

1262
01:44:00,400 --> 01:44:02,120
这是不是有点太过份了？

1263
01:44:02,650 --> 01:44:07,130
你说什么？你三年前死去的爹
本来也该收军布的

1264
01:44:07,700 --> 01:44:09,210
我已经很通融你了

1265
01:44:11,950 --> 01:44:13,840
拜托请您放过我们吧

1266
01:44:14,300 --> 01:44:16,520
现在已经缴四人份的军布了

1267
01:44:16,630 --> 01:44:19,850
您这样不是要我们去死吗？
请放过我们吧

1268
01:44:20,010 --> 01:44:22,520
为什么要死啊？你家不是还有头牛吗？

1269
01:44:25,310 --> 01:44:28,650
你给我听清楚了
你不想缴军布，我就把牛牵走

1270
01:44:29,430 --> 01:44:34,990
您这样真是太过分了
这能算人头吗？他还只是婴儿耶

1271
01:44:36,190 --> 01:44:38,580
不然你就别生下来啊

1272
01:44:54,000 --> 01:44:56,760
唉唷，您就别再写字了

1273
01:44:57,460 --> 01:45:01,510
我都说多少次了，您再这样下去
连汉阳都回不去了

1274
01:45:04,260 --> 01:45:06,860
唉唷，吃点药吧

1275
01:45:33,040 --> 01:45:34,550
你很担心吗？

1276
01:45:36,460 --> 01:45:37,640
担心什么？

1277
01:45:38,340 --> 01:45:41,890
担心这种生活到底对不对

1278
01:45:43,350 --> 01:45:46,020
我觉得这身衣服不像我自己的

1279
01:45:46,850 --> 01:45:50,900
你也变得越来越不像你了

1280
01:45:55,690 --> 01:45:59,160
牧使大人，小张进士来晚了

1281
01:45:59,940 --> 01:46:02,320
嗯，叫他进来吧

1282
01:46:11,200 --> 01:46:14,680
听说昨晚你和衙前小吏们喝了很多

1283
01:46:17,460 --> 01:46:21,140
如何，现在有比较清楚该怎么做了吗？

1284
01:46:22,510 --> 01:46:24,020
稍微清楚了

1285
01:46:24,140 --> 01:46:31,230
这样才对嘛，出入红楼，总得伤伤肝

1286
01:46:31,890 --> 01:46:37,160
得得黄疸，这才算是个男人啊，不是吗？

1287
01:46:40,060 --> 01:46:44,580
百姓们将土地当成田地

1288
01:46:44,700 --> 01:46:48,000
而衙前小吏却把百姓当成田地，我看得非常清楚

1289
01:46:52,830 --> 01:46:53,840
你说什么？

1290
01:46:56,000 --> 01:46:57,300
你再说一次

1291
01:46:57,500 --> 01:47:03,180
衙前小吏要求死人也要缴税
连刚出生不久的婴儿都要征收军布

1292
01:47:04,050 --> 01:47:09,270
我都不知道是这样，只会看着假帐簿
要怎么当好一名牧民官？

1293
01:47:09,630 --> 01:47:12,520
他们要怎么征收，你就交给他们

1294
01:47:13,520 --> 01:47:17,240
比起实际数字，更重要的是帐簿上的数字

1295
01:47:18,980 --> 01:47:22,820
我们小进士大人，你要学的还多得很呢

1296
01:47:23,990 --> 01:47:26,710
你这样还能当得上县令吗？

1297
01:47:26,990 --> 01:47:30,540
他只是心地太善良而已，别太责怪他了

1298
01:47:35,330 --> 01:47:40,800
乌贼的背上有脊骨，其肉尤为软嫩

1299
01:47:44,470 --> 01:47:49,390
内有囊，充满墨汁

1300
01:47:50,300 --> 01:47:56,860
如取其墨汁来写字，色泽尤为亮丽

1301
01:47:57,640 --> 01:48:02,240
但时间久了，会褪色至完全消失

1302
01:48:02,350 --> 01:48:05,830
如何，聊得开心吗？

1303
01:48:10,940 --> 01:48:17,420
据说若将其置于海水中，墨汁的痕迹就会重现

1304
01:48:18,450 --> 01:48:23,010
终于来啦，哇，这家伙还挺肥的嘛

1305
01:48:29,300 --> 01:48:33,980
牧使大人，请您出来见我，牧使大人

1306
01:48:35,600 --> 01:48:36,980
你们现在在干嘛？

1307
01:48:37,350 --> 01:48:41,940
-愣着干嘛，还不快把他拉出去
-我究竟为何要生这么多孩子呢？

1308
01:48:42,430 --> 01:48:49,120
我不懂，为何连那么小的婴儿都要缴军布

1309
01:48:50,900 --> 01:48:52,290
快点抓住他，该死的

1310
01:48:54,660 --> 01:48:56,250
您听见我说话了吗？

1311
01:48:57,740 --> 01:49:00,840
从现在起，我不要再当男人了

1312
01:49:01,540 --> 01:49:04,760
不要再向我征收军布了

1313
01:49:14,600 --> 01:49:16,360
喂，快把他弄出去，快点

1314
01:49:19,760 --> 01:49:22,860
天啊，怎么办…

1315
01:49:23,820 --> 01:49:25,370
怎么办，怎么办…相公…

1316
01:49:29,320 --> 01:49:31,080
喂，滚出去，快把他拉出去

1317
01:49:33,200 --> 01:49:34,750
牧使大人

1318
01:49:34,910 --> 01:49:37,840
请您出来看看，您出来看看啊

1319
01:49:43,920 --> 01:49:45,050
有什么事啊？

1320
01:49:45,170 --> 01:49:48,550
军布不是只向满十六岁的男人征收吗，但是…

1321
01:49:48,670 --> 01:49:55,900
怎么…怎么能将刚出生
一个月的婴儿也算上呢？

1322
01:49:56,430 --> 01:49:58,230
怎么可能？

1323
01:50:00,100 --> 01:50:02,270
不过你手上拿着的是什么？

1324
01:50:04,690 --> 01:50:06,410
是我相公的阳具

1325
01:50:07,440 --> 01:50:12,280
是只犯了生孩子之罪的，我相公的阳具啊

1326
01:50:14,280 --> 01:50:16,670
你以为这里是哪里啊？

1327
01:50:16,990 --> 01:50:19,130
给我过来，该死的

1328
01:50:19,240 --> 01:50:21,580
这里是让你撒野的地方吗？

1329
01:50:24,380 --> 01:50:28,340
给我出来，过来

1330
01:50:36,010 --> 01:50:39,060
混帐，你还是个人吗？

1331
01:50:39,840 --> 01:50:41,690
-混帐　-你没事吧

1332
01:50:47,730 --> 01:50:48,820
去死吧

1333
01:50:52,350 --> 01:50:57,460
乌贼的脊骨能促进伤口愈合

1334
01:50:58,320 --> 01:51:00,790
使其长出新肉

1335
01:51:04,620 --> 01:51:08,800
并且在治疗马和驴的背疮时

1336
01:51:09,540 --> 01:51:14,560
若无此骨，便难以治疗

1337
01:51:49,620 --> 01:51:54,930
老师，您知道这个海螺壳会自己发出声音吗？

1338
01:51:57,170 --> 01:51:58,730
这又是什么意思？

1339
01:51:59,220 --> 01:52:03,310
如果村里发生什么伤心事
或受到一点点冤屈

1340
01:52:04,310 --> 01:52:06,240
它就会发出声音哭泣

1341
01:52:06,350 --> 01:52:08,530
你这小子，死掉的东西怎么会发出声音？

1342
01:52:09,020 --> 01:52:11,650
唉呀，您仔细想想看嘛

1343
01:52:52,100 --> 01:52:53,480
唉，你这家伙

1344
01:52:54,110 --> 01:52:57,200
我是说真的，是我亲耳听到的

1345
01:53:00,110 --> 01:53:03,550
海胆的毛如刺猬一般

1346
01:53:04,620 --> 01:53:10,500
游动时，全身的毛都会蠕动

1347
01:53:11,740 --> 01:53:16,310
其壳尤软，非常易碎

1348
01:53:17,500 --> 01:53:22,640
头顶上长着嘴，手指可入

1349
01:53:24,310 --> 01:53:26,230
昌大说

1350
01:53:26,930 --> 01:53:32,650
他曾见过一只幼鸟，从海胆的嘴里钻出来

1351
01:53:33,610 --> 01:53:38,080
幼鸟已经长出完整的头和喙

1352
01:53:38,320 --> 01:53:42,240
头上长着如苔鲜般的软毛

1353
01:53:43,490 --> 01:53:49,960
他以为幼鸟已经死了，于是摸了一下，结果还活蹦乱跳

1354
01:53:53,670 --> 01:54:00,050
你运气很好，那家伙还活着，你才能免于斩首

1355
01:54:05,390 --> 01:54:09,610
我把你当成孩子来养，却损失了庞大财产

1356
01:54:10,640 --> 01:54:12,150
你打算怎么偿还？

1357
01:54:13,650 --> 01:54:15,660
你是为了这样才读书的吗？

1358
01:54:17,770 --> 01:54:20,280
你究竟为何那么做？

1359
01:54:21,940 --> 01:54:27,460
若不能按照所学来生活，就只能按照本性来活

1360
01:54:34,880 --> 01:54:38,590
虽然看不见壳里的样子

1361
01:54:40,080 --> 01:54:44,810
但它却变成了青鸟

1362
01:54:47,090 --> 01:54:54,530
人们常说毛栗子会变成鸟，指的就是这个

1363
01:54:55,060 --> 01:54:57,700
昌大是这么说的

1364
01:55:39,440 --> 01:55:41,990
我们不用顺路去趟牛耳岛吗？

1365
01:56:15,390 --> 01:56:18,940
天啊…你们怎么现在才来…

1366
01:56:20,480 --> 01:56:22,900
他等你们多久了啊…

1367
01:56:58,850 --> 01:57:02,230
他是在写书的时候过世的

1368
01:57:04,690 --> 01:57:07,080
那该死的书算什么…

1369
01:57:30,670 --> 01:57:36,770
为了写这本鱼谱，岛上的人
我全都见了一遍

1370
01:57:37,720 --> 01:57:43,870
可是人们所说的都各不相同
因此我无法一一记录下来

1371
01:57:44,940 --> 01:57:49,080
岛上有个叫昌大的年轻人

1372
01:57:50,230 --> 01:57:53,120
虽然他从小好学

1373
01:57:53,490 --> 01:58:00,670
但因家境清寒，没有读多少书，因而见识狭隘

1374
01:58:01,620 --> 01:58:04,640
但他为人老实细心

1375
01:58:05,090 --> 01:58:11,180
对鱼类及海草、海鸟等，都观察入微并深思

1376
01:58:11,630 --> 01:58:16,860
因此能一一领悟其特性

1377
01:58:17,600 --> 01:58:20,900
他所说的非常可信

1378
01:58:22,430 --> 01:58:27,530
因此，在他长时间的帮助下

1379
01:58:28,310 --> 01:58:35,630
我完成了这本书，取名为《兹山鱼谱》

1380
01:58:36,570 --> 01:58:43,640
要是你来了，他要我转交这个给你

1381
01:58:52,790 --> 01:58:54,060
昌大

1382
01:58:55,010 --> 01:58:58,270
我很害怕黑山这个名字

1383
01:58:59,470 --> 01:59:05,610
但遇见你并一起生活，害怕便消失了

1384
01:59:05,730 --> 01:59:07,820
好奇心很重的我

1385
01:59:08,310 --> 01:59:13,700
重新找回了在流放之路上遗失的好奇心

1386
01:59:15,110 --> 01:59:17,620
多亏有你

1387
01:59:17,740 --> 01:59:21,170
在这死气沉沉的黑山岛上

1388
01:59:21,740 --> 01:59:28,970
我发现了幽静而栩栩如生的，黑色兹山

1389
01:59:30,750 --> 01:59:35,600
昌大，如鹤般清高地活着固然很好

1390
01:59:36,300 --> 01:59:39,390
但像这对全身沾满泥水和污水的人

1391
01:59:39,630 --> 01:59:47,110
也来者不拒的兹山般，做个没没无闻的人

1392
01:59:47,770 --> 01:59:50,280
应该也是很有意义的吧

1393
02:00:11,580 --> 02:00:15,430
相公，比起陆地，我更喜欢黑山岛

1394
02:00:16,010 --> 02:00:17,640
不是黑山

1395
02:00:20,130 --> 02:00:21,930
是兹山

1396
02:00:50,700 --> 02:00:54,640
（薛耿求　卞约汉）

1397
02:00:55,880 --> 02:00:59,310
（李姃垠　闵都凞）

1398
02:01:01,340 --> 02:01:04,070
（车顺裴　姜其永）

1399
02:01:19,900 --> 02:01:23,830
（李浚益执导）

1400
02:05:13,350 --> 02:05:15,860
译者：崔圣廷


