1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{\pos(102,255)\fscx50}此字幕由“3D电视SRT字幕格式转换软件”转换
<font color=#FFC040>== 字幕来源：BD原盘 ==
== CHD版本校订：Tears ==</font>

2
00:00:30,280 --> 00:00:31,615
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

3
00:00:33,700 --> 00:00:35,369
{\pos(102,255)\fscx50}一个数字新世界

4
00:00:37,496 --> 00:00:41,291
{\pos(102,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样

5
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
{\pos(102,255)\fscx50}它们长得像什么？

6
00:00:45,462 --> 00:00:47,547
{\pos(102,255)\fscx50}舰艇？摩托？

7
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
{\pos(102,255)\fscx50}电路是否像高速公路？

8
00:00:51,218 --> 00:00:54,471
{\pos(102,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

9
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
{\pos(102,255)\fscx50}终于，有一天……

10
00:00:58,976 --> 00:01:00,352
{\pos(102,255)\fscx50}你进去了

11
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我进去了

12
00:01:03,730 --> 00:01:08,986
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

13
00:01:28,130 --> 00:01:33,343
{\pos(102,255)\fscx50}1989年

14
00:01:38,724 --> 00:01:42,185
{\pos(102,255)\fscx50}这个世界比我想象的

15
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
{\pos(102,255)\fscx50}还要美丽和危险

16
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
{\pos(102,255)\fscx50}上床吧，快点

17
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
{\pos(102,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

18
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
{\pos(102,255)\fscx50}创

19
00:01:54,197 --> 00:01:55,365
{\pos(102,255)\fscx50}创

20
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
{\pos(102,255)\fscx50}他为使用者而战

21
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
{\pos(102,255)\fscx50}当然

22
00:01:59,036 --> 00:02:01,371
{\pos(102,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情

23
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
{\pos(102,255)\fscx50}电子世界争霸战

24
00:02:02,664 --> 00:02:06,043
{\pos(102,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

25
00:02:06,251 --> 00:02:09,004
{\pos(102,255)\fscx50}极光彩带高速赛车

26
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
{\pos(102,255)\fscx50}场面波澜壮阔

27
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
{\pos(102,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

28
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
{\pos(102,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

29
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
{\pos(102,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

30
00:02:20,390 --> 00:02:25,312
{\pos(102,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

31
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
{\pos(102,255)\fscx50}样子就像我一样

32
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
{\pos(102,255)\fscx50}我给他取名克鲁

33
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
{\pos(102,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

34
00:02:34,196 --> 00:02:35,238
{\pos(102,255)\fscx50}没错

35
00:02:35,405 --> 00:02:39,326
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

36
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
{\pos(102,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

37
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
{\pos(102,255)\fscx50}非常完美

38
00:02:46,792 --> 00:02:51,797
{\pos(102,255)\fscx50}可是有一天却出了事

39
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
{\pos(102,255)\fscx50}无法形容的大事件

40
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

41
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
{\pos(102,255)\fscx50}什么事？

42
00:03:09,356 --> 00:03:11,608
{\pos(102,255)\fscx50}下次我再告诉你

43
00:03:12,275 --> 00:03:14,486
{\pos(102,255)\fscx50}我该去工作了

44
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
{\pos(102,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

45
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
{\pos(102,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

46
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
{\pos(102,255)\fscx50}去电子网络？

47
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

48
00:03:27,457 --> 00:03:31,628
{\pos(102,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

49
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
{\pos(102,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

50
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
{\pos(102,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

51
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
{\pos(102,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

52
00:03:44,349 --> 00:03:46,268
{\pos(102,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

53
00:04:08,331 --> 00:04:13,420
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

54
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
{\pos(102,255)\fscx50}日前离奇失踪

55
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
{\pos(102,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

56
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
{\pos(102,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

57
00:04:21,303 --> 00:04:24,097
{\pos(102,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

58
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
{\pos(102,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

59
00:04:27,684 --> 00:04:31,938
{\pos(102,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

60
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
{\pos(102,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

61
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
{\pos(102,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

62
00:04:36,693 --> 00:04:41,156
{\pos(102,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

63
00:04:41,364 --> 00:04:44,785
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

64
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
{\pos(102,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

65
00:04:47,162 --> 00:04:50,457
{\pos(102,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

66
00:04:50,624 --> 00:04:53,794
{\pos(102,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

67
00:04:53,960 --> 00:04:58,465
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

68
00:04:58,632 --> 00:05:01,384
{\pos(102,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

69
00:05:01,551 --> 00:05:04,971
{\pos(102,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的
数字新世界”

70
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
{\pos(102,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

71
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
{\pos(102,255)\fscx50}代表我们的未来

72
00:05:11,770 --> 00:05:15,732
{\pos(102,255)\fscx50}是我们最终的归宿

73
00:05:21,571 --> 00:05:25,909
{\pos(102,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

74
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

75
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
{\pos(102,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

76
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
{\pos(102,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

77
00:05:36,211 --> 00:05:40,215
{\pos(102,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

78
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
{\pos(102,255)\fscx50}他承诺他会回来的

79
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
{\pos(102,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

80
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
{\pos(102,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

81
00:05:50,851 --> 00:05:55,021
{\pos(102,255)\fscx50}全部寄托在这个孤儿的身上

82
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！回来！

83
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
{\pos(102,255)\fscx50}安全区

84
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
{\pos(102,255)\fscx50}好大的门

85
00:07:56,226 --> 00:07:57,268
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎各位

86
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
{\pos(102,255)\fscx50}请安静

87
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
{\pos(102,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

88
00:08:01,189 --> 00:08:04,359
{\pos(102,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

89
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

90
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

91
00:08:11,825 --> 00:08:15,787
{\pos(102,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

92
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
{\pos(102,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

93
00:08:20,291 --> 00:08:21,418
{\pos(102,255)\fscx50}是的

94
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
{\pos(102,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

95
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
{\pos(102,255)\fscx50}将在全世界各地上市

96
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
{\pos(102,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

97
00:08:49,988 --> 00:08:53,825
{\pos(102,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

98
00:08:55,160 --> 00:08:59,956
{\pos(102,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

99
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
{\pos(102,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

100
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
{\pos(102,255)\fscx50}干得漂亮

101
00:09:10,925 --> 00:09:14,846
{\pos(102,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

102
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
{\pos(102,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

103
00:09:21,144 --> 00:09:26,024
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

104
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
{\pos(102,255)\fscx50}是的

105
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

106
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\pos(102,255)\fscx50}请讲，艾伦

107
00:09:55,470 --> 00:09:57,347
{\pos(102,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

108
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
{\pos(102,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

109
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
{\pos(102,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

110
00:10:04,479 --> 00:10:08,024
{\pos(102,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

111
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
{\pos(102,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

112
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
{\pos(102,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

113
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
{\pos(102,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

114
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
{\pos(102,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

115
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你在这儿

116
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
{\pos(102,255)\fscx50}你最好老实出来

117
00:10:47,355 --> 00:10:48,565
{\pos(102,255)\fscx50}快点

118
00:10:48,773 --> 00:10:50,817
{\pos(102,255)\fscx50}上传……

119
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
{\pos(102,255)\fscx50}不许动

120
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
{\pos(102,255)\fscx50}如果没有其它问题……

121
00:11:02,370 --> 00:11:04,998
{\pos(102,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

122
00:11:05,915 --> 00:11:08,126
{\pos(102,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

123
00:11:12,422 --> 00:11:14,340
{\pos(102,255)\fscx50}还有少许缺陷

124
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
{\pos(102,255)\fscx50}什么东西？

125
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
{\pos(102,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

126
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
{\pos(102,255)\fscx50}请各位稍等

127
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
{\pos(102,255)\fscx50}快让它消失

128
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
{\pos(102,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

129
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
{\pos(102,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

130
00:11:30,440 --> 00:11:31,566
{\pos(102,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

131
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
{\pos(102,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

132
00:11:35,194 --> 00:11:36,696
{\pos(102,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

133
00:11:36,863 --> 00:11:38,406
{\pos(102,255)\fscx50}我知道

134
00:11:39,449 --> 00:11:40,783
{\pos(102,255)\fscx50}就在网上

135
00:11:42,285 --> 00:11:43,286
{\pos(102,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

136
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
{\pos(102,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

137
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
{\pos(102,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

138
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
{\pos(102,255)\fscx50}给我关掉！

139
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
{\pos(102,255)\fscx50}马上关掉

140
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

141
00:12:01,387 --> 00:12:05,642
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

142
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
{\pos(102,255)\fscx50}已经在网上免费

143
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
{\pos(102,255)\fscx50}这该如何解释？

144
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

145
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

146
00:12:15,026 --> 00:12:19,238
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

147
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
{\pos(102,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

148
00:12:50,979 --> 00:12:53,856
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

149
00:12:56,526 --> 00:12:59,195
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

150
00:13:00,655 --> 00:13:02,740
{\pos(102,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

151
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
{\pos(102,255)\fscx50}你最好别那样

152
00:13:04,450 --> 00:13:06,661
{\pos(102,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

153
00:13:06,869 --> 00:13:09,163
{\pos(102,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

154
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
{\pos(102,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

155
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
{\pos(102,255)\fscx50}不可能

156
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
{\pos(102,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

157
00:13:17,880 --> 00:13:20,383
{\pos(102,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

158
00:13:21,676 --> 00:13:23,219
{\pos(102,255)\fscx50}是个毛头小子

159
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
{\pos(102,255)\fscx50}你就是弗林先生？

160
00:13:31,060 --> 00:13:32,103
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

161
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
{\pos(102,255)\fscx50}这是你父亲的公司

162
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
{\pos(102,255)\fscx50}现在不是了

163
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

164
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
{\pos(102,255)\fscx50}开玩笑吧！

165
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
{\pos(102,255)\fscx50}出租车

166
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
{\pos(102,255)\fscx50}不能搭便车！

167
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
{\pos(102,255)\fscx50}付车钱！

168
00:14:34,957 --> 00:14:38,377
{\pos(102,255)\fscx50}站住！举起手来！

169
00:14:38,544 --> 00:14:39,921
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，伙计们

170
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
{\pos(102,255)\fscx50}你们抓到我了

171
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
{\pos(102,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

172
00:15:16,833 --> 00:15:18,459
{\pos(102,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

173
00:15:22,964 --> 00:15:25,049
{\pos(102,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

174
00:15:26,717 --> 00:15:28,386
{\pos(102,255)\fscx50}因为你不接电话

175
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
{\pos(102,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

176
00:15:33,474 --> 00:15:37,103
{\pos(102,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

177
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
{\pos(102,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

178
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
{\pos(102,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

179
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
{\pos(102,255)\fscx50}你还想像小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

180
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
{\pos(102,255)\fscx50}你可……出了大风头

181
00:15:53,578 --> 00:15:56,497
{\pos(102,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

182
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
{\pos(102,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

183
00:16:00,877 --> 00:16:04,714
{\pos(102,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

184
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
{\pos(102,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

185
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

186
00:16:16,893 --> 00:16:19,979
{\pos(102,255)\fscx50}你看我像愿意
管理五百强企业的人吗？

187
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
{\pos(102,255)\fscx50}不像

188
00:16:21,981 --> 00:16:26,194
{\pos(102,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

189
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
{\pos(102,255)\fscx50}没错

190
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
{\pos(102,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

191
00:16:32,366 --> 00:16:36,787
{\pos(102,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

192
00:16:36,996 --> 00:16:39,457
{\pos(102,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

193
00:16:39,624 --> 00:16:42,251
{\pos(102,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

194
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

195
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
{\pos(102,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

196
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

197
00:16:53,429 --> 00:16:57,892
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身

198
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
{\pos(102,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

199
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

200
00:17:06,817 --> 00:17:07,944
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

201
00:17:08,611 --> 00:17:11,405
{\pos(102,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

202
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

203
00:17:16,494 --> 00:17:18,204
{\pos(102,255)\fscx50}“我把它破解了”，他反复跟我说

204
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
{\pos(102,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

205
00:17:22,959 --> 00:17:27,380
{\pos(102,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

206
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
{\pos(102,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

207
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
{\pos(102,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

208
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
{\pos(102,255)\fscx50}只有你还这样想

209
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
{\pos(102,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

210
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
{\pos(102,255)\fscx50}也许都是

211
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

212
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
{\pos(102,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

213
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
{\pos(102,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

214
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
{\pos(102,255)\fscx50}给你

215
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
{\pos(102,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

216
00:18:04,333 --> 00:18:05,960
{\pos(102,255)\fscx50}我一直没有去过

217
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
{\pos(102,255)\fscx50}我想应该去的人是你

218
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，你说得好像
他还在那里加班一样

219
00:18:12,758 --> 00:18:16,846
{\pos(102,255)\fscx50}而且会说，“抱歉，我忘了看表”

220
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
{\pos(102,255)\fscx50}真能忘了就好了

221
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
{\pos(102,255)\fscx50}什么？

222
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

223
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
{\pos(102,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

224
00:21:49,058 --> 00:21:50,893
{\pos(102,255)\fscx50}真有你的

225
00:22:02,863 --> 00:22:05,282
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

226
00:22:29,473 --> 00:22:31,559
{\pos(102,255)\fscx50}登录名称？
弗林

227
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
{\pos(102,255)\fscx50}弗林

228
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
{\pos(102,255)\fscx50}登录错误

229
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
{\pos(102,255)\fscx50}走后门试试

230
00:22:47,575 --> 00:22:49,201
{\pos(102,255)\fscx50}你到底在玩什么？

231
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
{\pos(102,255)\fscx50}“镭射光束”确认

232
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
{\pos(102,255)\fscx50}通光孔径准备？

233
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
{\pos(102,255)\fscx50}这不可能发生

234
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

235
00:24:12,117 --> 00:24:14,662
{\pos(102,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

236
00:24:15,954 --> 00:24:18,332
{\pos(102,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

237
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
{\pos(102,255)\fscx50}他真的做到了

238
00:24:52,700 --> 00:24:53,992
{\pos(102,255)\fscx50}我进入电子网络了

239
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
{\pos(102,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

240
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
{\pos(102,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

241
00:25:09,425 --> 00:25:14,138
{\pos(102,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

242
00:25:14,304 --> 00:25:15,764
{\pos(102,255)\fscx50}他怎么了？

243
00:25:16,223 --> 00:25:18,559
{\pos(102,255)\fscx50}我不要角斗场

244
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

245
00:26:12,654 --> 00:26:13,989
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

246
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

247
00:26:18,494 --> 00:26:21,580
{\pos(102,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

248
00:26:21,705 --> 00:26:24,416
{\pos(102,255)\fscx50}这不是借口
我想这是一个巨大的误会

249
00:26:24,625 --> 00:26:26,001
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

250
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
{\pos(102,255)\fscx50}求求你，不

251
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
{\pos(102,255)\fscx50}我宁可被删除

252
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
{\pos(102,255)\fscx50}不，等等

253
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
{\pos(102,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

254
00:27:28,730 --> 00:27:31,275
{\pos(102,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

255
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
{\pos(102,255)\fscx50}他与众不同

256
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
{\pos(102,255)\fscx50}事情不太妙

257
00:28:10,105 --> 00:28:15,068
{\pos(102,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

258
00:28:15,277 --> 00:28:20,282
{\pos(102,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

259
00:28:21,742 --> 00:28:25,579
{\pos(102,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

260
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
{\pos(102,255)\fscx50}你可能被解体删除

261
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
{\pos(102,255)\fscx50}镜像完成，资料激活并启动
可前往角斗场

262
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场？

263
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
{\pos(102,255)\fscx50}你们去哪儿？

264
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
{\pos(102,255)\fscx50}我接下来该做什么？

265
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
{\pos(102,255)\fscx50}求生

266
00:29:52,833 --> 00:29:55,836
{\pos(102,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

267
00:30:34,249 --> 00:30:35,876
{\pos(102,255)\fscx50}8号平台

268
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
{\pos(102,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

269
00:30:38,962 --> 00:30:41,340
{\pos(102,255)\fscx50}3号和11号参赛者

270
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战

271
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
{\pos(102,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

272
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼

273
00:31:37,813 --> 00:31:39,356
{\pos(102,255)\fscx50}原来是这样

274
00:31:56,039 --> 00:31:58,542
{\pos(102,255)\fscx50}11号参赛者解体

275
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
{\pos(102,255)\fscx50}我赢了！让我出去

276
00:32:03,505 --> 00:32:07,008
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

277
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上一切正常

278
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
{\pos(102,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

279
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
{\pos(102,255)\fscx50}改造机按计划运转

280
00:32:14,349 --> 00:32:18,270
{\pos(102,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

281
00:32:19,771 --> 00:32:23,608
{\pos(102,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

282
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
{\pos(102,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

283
00:32:27,195 --> 00:32:31,241
{\pos(102,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

284
00:32:34,244 --> 00:32:35,871
{\pos(102,255)\fscx50}开始

285
00:32:39,291 --> 00:32:42,335
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，我退出

286
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者获胜

287
00:32:56,224 --> 00:32:58,727
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

288
00:32:59,895 --> 00:33:03,398
{\pos(102,255)\fscx50}6号参赛者解体

289
00:33:03,565 --> 00:33:04,900
{\pos(102,255)\fscx50}那是什么程序？

290
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
{\pos(102,255)\fscx50}未知

291
00:33:07,319 --> 00:33:09,863
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

292
00:33:15,243 --> 00:33:17,746
{\pos(102,255)\fscx50}开始最后的回合

293
00:33:21,958 --> 00:33:24,544
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

294
00:33:32,260 --> 00:33:34,054
{\pos(102,255)\fscx50}开什么玩笑

295
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

296
00:34:29,442 --> 00:34:31,695
{\pos(102,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

297
00:34:38,326 --> 00:34:41,079
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

298
00:35:24,247 --> 00:35:27,792
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！杀了他

299
00:35:34,549 --> 00:35:35,550
{\pos(102,255)\fscx50}是个使用者

300
00:35:47,937 --> 00:35:50,398
{\pos(102,255)\fscx50}请自报家门，程序

301
00:35:51,983 --> 00:35:53,735
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序

302
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
{\pos(102,255)\fscx50}表明身份

303
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
{\pos(102,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

304
00:36:09,751 --> 00:36:11,211
{\pos(102,255)\fscx50}把他给我带过来

305
00:36:14,631 --> 00:36:15,632
{\pos(102,255)\fscx50}放开我

306
00:36:19,427 --> 00:36:20,512
{\pos(102,255)\fscx50}怪物

307
00:36:22,931 --> 00:36:24,182
{\pos(102,255)\fscx50}这是哪儿？

308
00:36:27,060 --> 00:36:28,645
{\pos(102,255)\fscx50}是电子网络吗？

309
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

310
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

311
00:36:39,697 --> 00:36:44,786
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

312
00:36:46,454 --> 00:36:48,123
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

313
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
{\pos(102,255)\fscx50}我收到了你的信息

314
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个人？

315
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
{\pos(102,255)\fscx50}是的

316
00:36:55,630 --> 00:36:56,965
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个

317
00:36:59,717 --> 00:37:01,010
{\pos(102,255)\fscx50}是不是很开心呢？

318
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
{\pos(102,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

319
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
{\pos(102,255)\fscx50}你都无法想像，身份盘

320
00:37:12,105 --> 00:37:13,690
{\pos(102,255)\fscx50}给我看看

321
00:37:29,372 --> 00:37:30,457
{\pos(102,255)\fscx50}明白了

322
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
{\pos(102,255)\fscx50}我的期待不只这些

323
00:37:37,338 --> 00:37:40,133
{\pos(102,255)\fscx50}原来你被困在这里？

324
00:37:40,341 --> 00:37:41,676
{\pos(102,255)\fscx50}是的

325
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
{\pos(102,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

326
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

327
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
{\pos(102,255)\fscx50}不大可能

328
00:37:55,773 --> 00:37:57,192
{\pos(102,255)\fscx50}尤其是你

329
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
{\pos(102,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

330
00:38:05,366 --> 00:38:06,868
{\pos(102,255)\fscx50}这个嘛

331
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
{\pos(102,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

332
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
{\pos(102,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

333
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁？

334
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

335
00:38:31,100 --> 00:38:35,230
{\pos(102,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

336
00:38:57,835 --> 00:38:59,796
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎，各位程序

337
00:39:03,216 --> 00:39:06,177
{\pos(102,255)\fscx50}今天真算开了眼了

338
00:39:07,387 --> 00:39:11,224
{\pos(102,255)\fscx50}流言变成了现实

339
00:39:11,432 --> 00:39:15,895
{\pos(102,255)\fscx50}我们中间真的来了……

340
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

341
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

342
00:39:25,697 --> 00:39:28,032
{\pos(102,255)\fscx50}该怎么办呢？

343
00:39:29,117 --> 00:39:32,829
{\pos(102,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

344
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
{\pos(102,255)\fscx50}我们何不来个

345
00:39:35,790 --> 00:39:38,710
{\pos(102,255)\fscx50}极品飞车大赛？

346
00:39:42,881 --> 00:39:47,927
{\pos(102,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

347
00:39:49,137 --> 00:39:52,891
{\pos(102,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

348
00:39:56,811 --> 00:39:58,563
{\pos(102,255)\fscx50}是的，各位程序

349
00:39:59,522 --> 00:40:01,107
{\pos(102,255)\fscx50}你们的解放者……

350
00:40:02,066 --> 00:40:03,693
{\pos(102,255)\fscx50}你们的智者……

351
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
{\pos(102,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

352
00:40:08,489 --> 00:40:12,243
{\pos(102,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

353
00:40:12,952 --> 00:40:15,663
{\pos(102,255)\fscx50}久经考验的战士

354
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
{\pos(102,255)\fscx50}我们为此等了好久了

355
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

356
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
{\pos(102,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

357
00:40:32,639 --> 00:40:36,643
{\pos(102,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

358
00:40:37,310 --> 00:40:40,188
{\pos(102,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

359
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
{\pos(102,255)\fscx50}我没想让他们那样

360
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

361
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
{\pos(102,255)\fscx50}我来告诉你

362
00:41:03,670 --> 00:41:05,046
{\pos(102,255)\fscx50}不是那样用法

363
00:41:14,806 --> 00:41:18,851
{\pos(102,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

364
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
{\pos(102,255)\fscx50}你输定了，使用者

365
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
{\pos(102,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

366
00:41:44,877 --> 00:41:46,254
{\pos(102,255)\fscx50}这是我的强项

367
00:42:19,412 --> 00:42:20,663
{\pos(102,255)\fscx50}来吧

368
00:43:27,104 --> 00:43:28,272
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，来吧

369
00:43:46,374 --> 00:43:48,918
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

370
00:43:57,760 --> 00:44:00,096
{\pos(102,255)\fscx50}好，你厉害

371
00:44:08,229 --> 00:44:09,272
{\pos(102,255)\fscx50}呸

372
00:44:14,068 --> 00:44:15,403
{\pos(102,255)\fscx50}合作无间！

373
00:44:16,654 --> 00:44:18,781
{\pos(102,255)\fscx50}找下一个目标，快！

374
00:44:36,549 --> 00:44:38,009
{\pos(102,255)\fscx50}坚持住，我来了

375
00:45:01,949 --> 00:45:04,410
{\pos(102,255)\fscx50}好了，来吧

376
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
{\pos(102,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

377
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
{\pos(102,255)\fscx50}上车

378
00:45:39,153 --> 00:45:40,279
{\pos(102,255)\fscx50}快

379
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
{\pos(102,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

380
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
{\pos(102,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

381
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

382
00:46:03,010 --> 00:46:04,136
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳

383
00:46:32,164 --> 00:46:33,874
{\pos(102,255)\fscx50}停车！你不可能过去

384
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

385
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
{\pos(102,255)\fscx50}我是葵拉

386
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
{\pos(102,255)\fscx50}那些人掉头了

387
00:47:02,737 --> 00:47:07,533
{\pos(102,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

388
00:47:07,700 --> 00:47:09,368
{\pos(102,255)\fscx50}我们的呢？

389
00:47:09,535 --> 00:47:10,703
{\pos(102,255)\fscx50}不受限制

390
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
{\pos(102,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

391
00:47:22,590 --> 00:47:24,759
{\pos(102,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

392
00:47:34,018 --> 00:47:35,770
{\pos(102,255)\fscx50}哇，哇，哇

393
00:48:38,582 --> 00:48:39,875
{\pos(102,255)\fscx50}等在这儿

394
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
{\pos(102,255)\fscx50}我梦到创了

395
00:48:49,677 --> 00:48:51,220
{\pos(102,255)\fscx50}这么多年第一次

396
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
{\pos(102,255)\fscx50}这是一种征兆

397
00:48:55,015 --> 00:48:58,018
{\pos(102,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

398
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
{\pos(102,255)\fscx50}我想一定有大事发生

399
00:49:01,105 --> 00:49:05,109
{\pos(102,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

400
00:49:06,944 --> 00:49:09,530
{\pos(102,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

401
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆

402
00:49:36,265 --> 00:49:37,725
{\pos(102,255)\fscx50}久违了

403
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
{\pos(102,255)\fscx50}怎么也没想到

404
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

405
00:49:55,284 --> 00:49:56,785
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

406
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
{\pos(102,255)\fscx50}我来了

407
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
{\pos(102,255)\fscx50}你长好大了

408
00:50:10,090 --> 00:50:12,134
{\pos(102,255)\fscx50}你……

409
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
{\pos(102,255)\fscx50}老了

410
00:50:18,349 --> 00:50:19,767
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

411
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦找过我

412
00:50:23,896 --> 00:50:25,439
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利？

413
00:50:25,773 --> 00:50:28,442
{\pos(102,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

414
00:50:28,609 --> 00:50:31,737
{\pos(102,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

415
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
{\pos(102,255)\fscx50}信息？

416
00:50:35,699 --> 00:50:39,286
{\pos(102,255)\fscx50}对，信息

417
00:50:43,999 --> 00:50:47,628
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

418
00:50:52,466 --> 00:50:55,469
{\pos(102,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

419
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
{\pos(102,255)\fscx50}他没想到还能见到你

420
00:51:15,990 --> 00:51:17,157
{\pos(102,255)\fscx50}是的

421
00:51:24,999 --> 00:51:29,169
{\pos(102,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

422
00:51:30,129 --> 00:51:32,172
{\pos(102,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

423
00:51:32,298 --> 00:51:35,050
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

424
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
{\pos(102,255)\fscx50}玩过这个吗？

425
00:52:01,702 --> 00:52:06,332
{\pos(102,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

426
00:52:11,211 --> 00:52:14,632
{\pos(102,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

427
00:52:16,925 --> 00:52:20,220
{\pos(102,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

428
00:52:21,055 --> 00:52:24,224
{\pos(102,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

429
00:52:24,391 --> 00:52:25,726
{\pos(102,255)\fscx50}无止尽的旅程

430
00:52:26,727 --> 00:52:28,395
{\pos(102,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

431
00:52:29,063 --> 00:52:31,231
{\pos(102,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

432
00:52:31,398 --> 00:52:35,235
{\pos(102,255)\fscx50}关于如何忘却自我

433
00:52:36,236 --> 00:52:40,324
{\pos(102,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

434
00:52:42,159 --> 00:52:43,911
{\pos(102,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

435
00:52:44,078 --> 00:52:45,663
{\pos(102,255)\fscx50}当然

436
00:52:45,829 --> 00:52:47,247
{\pos(102,255)\fscx50}他人怎么样？

437
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
{\pos(102,255)\fscx50}该出手了，弗林

438
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
{\pos(102,255)\fscx50}快点

439
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

440
00:53:25,119 --> 00:53:26,829
{\pos(102,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

441
00:53:26,995 --> 00:53:29,540
{\pos(102,255)\fscx50}应该27了

442
00:53:30,457 --> 00:53:31,959
{\pos(102,255)\fscx50}是的，27

443
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
{\pos(102,255)\fscx50}念过大学吗？

444
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工

445
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工，我的母校

446
00:53:41,427 --> 00:53:44,138
{\pos(102,255)\fscx50}是的，但中途退学

447
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
{\pos(102,255)\fscx50}有工作吗？

448
00:53:56,316 --> 00:53:58,444
{\pos(102,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

449
00:54:00,529 --> 00:54:02,239
{\pos(102,255)\fscx50}每年例行露个面而已

450
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
{\pos(102,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

451
00:54:07,327 --> 00:54:10,706
{\pos(102,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

452
00:54:10,831 --> 00:54:12,916
{\pos(102,255)\fscx50}狗是好伙伴

453
00:54:22,342 --> 00:54:26,472
{\pos(102,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

454
00:54:28,974 --> 00:54:30,309
{\pos(102,255)\fscx50}其实只有一个

455
00:54:34,271 --> 00:54:36,231
{\pos(102,255)\fscx50}为什么我没有回家？

456
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
{\pos(102,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

457
00:54:42,863 --> 00:54:45,991
{\pos(102,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

458
00:54:47,367 --> 00:54:49,369
{\pos(102,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

459
00:54:50,370 --> 00:54:51,705
{\pos(102,255)\fscx50}难度几近不可能

460
00:54:54,374 --> 00:54:59,379
{\pos(102,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

461
00:55:00,380 --> 00:55:02,883
{\pos(102,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

462
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
{\pos(102,255)\fscx50}创和克鲁？

463
00:55:05,552 --> 00:55:06,929
{\pos(102,255)\fscx50}没错

464
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
{\pos(102,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

465
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
{\pos(102,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

466
00:55:15,270 --> 00:55:19,983
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

467
00:55:21,443 --> 00:55:24,696
{\pos(102,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度

468
00:55:24,905 --> 00:55:27,866
{\pos(102,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

469
00:55:27,991 --> 00:55:30,702
{\pos(102,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

470
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
{\pos(102,255)\fscx50}却发生了意外事件

471
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

472
00:55:35,582 --> 00:55:39,002
{\pos(102,255)\fscx50}奇迹，你还记得

473
00:55:40,629 --> 00:55:43,757
{\pos(102,255)\fscx50}图像同构算法，简称埃索

474
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
{\pos(102,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

475
00:55:47,135 --> 00:55:48,387
{\pos(102,255)\fscx50}是你创造出来的？

476
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
{\pos(102,255)\fscx50}不，是自然演变现象

477
00:55:56,603 --> 00:56:01,024
{\pos(102,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的

478
00:56:01,191 --> 00:56:04,069
{\pos(102,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

479
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
{\pos(102,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

480
00:56:09,199 --> 00:56:11,034
{\pos(102,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

481
00:56:11,201 --> 00:56:12,536
{\pos(102,255)\fscx50}看到吗？

482
00:56:12,661 --> 00:56:17,207
{\pos(102,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长

483
00:56:20,460 --> 00:56:21,962
{\pos(102,255)\fscx50}再自然不过

484
00:56:23,964 --> 00:56:25,882
{\pos(102,255)\fscx50}却充满智慧

485
00:56:28,885 --> 00:56:31,013
{\pos(102,255)\fscx50}堪称奇迹

486
00:56:31,680 --> 00:56:36,476
{\pos(102,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

487
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
{\pos(102,255)\fscx50}全都失去了意义

488
00:56:38,145 --> 00:56:43,233
{\pos(102,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

489
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
{\pos(102,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

490
00:56:46,903 --> 00:56:51,700
{\pos(102,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

491
00:56:51,909 --> 00:56:56,079
{\pos(102,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

492
00:56:56,246 --> 00:56:58,165
{\pos(102,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

493
00:56:59,666 --> 00:57:03,003
{\pos(102,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

494
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
{\pos(102,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

495
00:57:05,714 --> 00:57:08,467
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

496
00:57:12,679 --> 00:57:15,390
{\pos(102,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

497
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
{\pos(102,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

498
00:57:17,434 --> 00:57:19,394
{\pos(102,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

499
00:57:19,519 --> 00:57:23,065
{\pos(102,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

500
00:57:28,528 --> 00:57:31,156
{\pos(102,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

501
00:57:32,824 --> 00:57:34,326
{\pos(102,255)\fscx50}是的

502
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
{\pos(102,255)\fscx50}那是一场政变

503
00:57:41,333 --> 00:57:42,334
{\pos(102,255)\fscx50}快跑

504
00:57:56,890 --> 00:57:58,392
{\pos(102,255)\fscx50}你变成问题所在

505
00:58:08,402 --> 00:58:09,736
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

506
00:58:14,074 --> 00:58:15,200
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快跑

507
00:58:22,541 --> 00:58:25,335
{\pos(102,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

508
00:58:26,753 --> 00:58:28,463
{\pos(102,255)\fscx50}从此没再见过他

509
00:58:30,090 --> 00:58:31,675
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

510
00:58:32,801 --> 00:58:34,094
{\pos(102,255)\fscx50}他试过

511
00:58:34,261 --> 00:58:38,724
{\pos(102,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

512
00:58:39,391 --> 00:58:40,767
{\pos(102,255)\fscx50}这真料想不到

513
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
{\pos(102,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

514
00:58:44,229 --> 00:58:46,732
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

515
00:58:47,607 --> 00:58:49,192
{\pos(102,255)\fscx50}所以他要根除埃索

516
00:58:52,779 --> 00:58:54,197
{\pos(102,255)\fscx50}一场大清洗

517
00:58:55,031 --> 00:58:58,326
{\pos(102,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

518
00:59:00,203 --> 00:59:03,331
{\pos(102,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

519
00:59:03,957 --> 00:59:07,210
{\pos(102,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

520
00:59:08,962 --> 00:59:13,633
{\pos(102,255)\fscx50}而且它像金库一样只能从外部开启

521
00:59:16,303 --> 00:59:18,138
{\pos(102,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

522
00:59:19,514 --> 00:59:21,475
{\pos(102,255)\fscx50}所以一直无法回家

523
00:59:29,107 --> 00:59:34,237
{\pos(102,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

524
00:59:34,404 --> 00:59:37,824
{\pos(102,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

525
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
{\pos(102,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

526
00:59:41,661 --> 00:59:43,663
{\pos(102,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

527
00:59:43,830 --> 00:59:45,832
{\pos(102,255)\fscx50}关口就要关闭了

528
00:59:47,959 --> 00:59:49,544
{\pos(102,255)\fscx50}什么？什么意思？

529
00:59:49,669 --> 00:59:53,840
{\pos(102,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

530
00:59:54,549 --> 00:59:57,636
{\pos(102,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

531
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
{\pos(102,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

532
01:00:00,722 --> 01:00:02,766
{\pos(102,255)\fscx50}但非我一人独享

533
01:00:02,933 --> 01:00:04,184
{\pos(102,255)\fscx50}你的意思是？

534
01:00:04,351 --> 01:00:09,106
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

535
01:00:09,231 --> 01:00:10,982
{\pos(102,255)\fscx50}他就能出得去？

536
01:00:11,191 --> 01:00:13,443
{\pos(102,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

537
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
{\pos(102,255)\fscx50}那会怎么样？

538
01:00:15,362 --> 01:00:19,950
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

539
01:00:22,160 --> 01:00:24,204
{\pos(102,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

540
01:00:26,206 --> 01:00:29,459
{\pos(102,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

541
01:00:29,709 --> 01:00:33,255
{\pos(102,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

542
01:00:33,421 --> 01:00:36,216
{\pos(102,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

543
01:00:36,383 --> 01:00:39,928
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

544
01:00:40,137 --> 01:00:44,391
{\pos(102,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

545
01:00:44,558 --> 01:00:48,728
{\pos(102,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

546
01:00:48,895 --> 01:00:52,065
{\pos(102,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

547
01:00:52,232 --> 01:00:56,444
{\pos(102,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

548
01:00:57,737 --> 01:00:59,531
{\pos(102,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

549
01:00:59,698 --> 01:01:01,449
{\pos(102,255)\fscx50}我根本没有呼过他

550
01:01:02,909 --> 01:01:07,080
{\pos(102,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

551
01:01:07,247 --> 01:01:12,586
{\pos(102,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

552
01:01:12,752 --> 01:01:14,629
{\pos(102,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

553
01:01:14,754 --> 01:01:19,759
{\pos(102,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

554
01:01:19,926 --> 01:01:24,264
{\pos(102,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

555
01:01:26,266 --> 01:01:29,519
{\pos(102,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

556
01:01:34,733 --> 01:01:36,276
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以回家

557
01:01:38,320 --> 01:01:39,779
{\pos(102,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

558
01:01:40,947 --> 01:01:44,993
{\pos(102,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

559
01:01:47,370 --> 01:01:51,958
{\pos(102,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

560
01:01:57,756 --> 01:01:58,798
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

561
01:02:22,197 --> 01:02:24,324
{\pos(102,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

562
01:02:24,491 --> 01:02:26,910
{\pos(102,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

563
01:02:28,745 --> 01:02:30,872
{\pos(102,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

564
01:02:31,039 --> 01:02:32,499
{\pos(102,255)\fscx50}是的，好吧

565
01:02:33,083 --> 01:02:36,336
{\pos(102,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

566
01:02:37,629 --> 01:02:40,048
{\pos(102,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

567
01:02:44,260 --> 01:02:45,345
{\pos(102,255)\fscx50}怎么拯救？

568
01:02:46,346 --> 01:02:50,267
{\pos(102,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

569
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
{\pos(102,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

570
01:02:55,063 --> 01:02:58,650
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

571
01:02:58,775 --> 01:03:01,361
{\pos(102,255)\fscx50}所以我首先得出去

572
01:03:03,863 --> 01:03:07,492
{\pos(102,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

573
01:03:10,704 --> 01:03:13,623
{\pos(102,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

574
01:03:15,375 --> 01:03:16,876
{\pos(102,255)\fscx50}我考虑完了

575
01:04:20,690 --> 01:04:25,987
{\pos(102,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

576
01:04:26,154 --> 01:04:29,366
{\pos(102,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

577
01:04:30,992 --> 01:04:32,452
{\pos(102,255)\fscx50}怎么找他？

578
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
{\pos(102,255)\fscx50}他在这个区域

579
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
{\pos(102,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

580
01:05:24,879 --> 01:05:26,214
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？

581
01:06:03,751 --> 01:06:09,048
{\pos(102,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

582
01:06:13,519 --> 01:06:15,313
{\pos(102,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

583
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
{\pos(102,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

584
01:06:35,875 --> 01:06:39,211
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

585
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
{\pos(102,255)\fscx50}记得，你给过我建议

586
01:06:42,631 --> 01:06:47,136
{\pos(102,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

587
01:06:48,929 --> 01:06:50,306
{\pos(102,255)\fscx50}祝你晚安

588
01:06:50,473 --> 01:06:52,141
{\pos(102,255)\fscx50}你在找人

589
01:06:55,686 --> 01:06:57,021
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么知道？

590
01:06:58,356 --> 01:06:59,899
{\pos(102,255)\fscx50}直觉

591
01:07:02,276 --> 01:07:06,447
{\pos(102,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

592
01:07:07,740 --> 01:07:10,409
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

593
01:07:36,268 --> 01:07:38,145
{\pos(102,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

594
01:07:39,730 --> 01:07:41,690
{\pos(102,255)\fscx50}我们得进城区一趟

595
01:08:04,755 --> 01:08:06,549
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

596
01:08:07,925 --> 01:08:10,636
{\pos(102,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

597
01:08:11,345 --> 01:08:15,683
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

598
01:08:18,144 --> 01:08:21,313
{\pos(102,255)\fscx50}骚乱，好消息

599
01:09:02,521 --> 01:09:05,024
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

600
01:09:11,864 --> 01:09:15,784
{\pos(102,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

601
01:09:15,951 --> 01:09:18,370
{\pos(102,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

602
01:09:18,496 --> 01:09:21,874
{\pos(102,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

603
01:09:22,041 --> 01:09:24,418
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

604
01:09:24,543 --> 01:09:26,504
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

605
01:09:26,670 --> 01:09:28,130
{\pos(102,255)\fscx50}那就让我见见他吧

606
01:09:28,297 --> 01:09:31,550
{\pos(102,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

607
01:09:31,717 --> 01:09:34,303
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

608
01:09:34,470 --> 01:09:36,222
{\pos(102,255)\fscx50}这事以后再说

609
01:09:38,349 --> 01:09:39,683
{\pos(102,255)\fscx50}我把弗林带来了

610
01:09:40,476 --> 01:09:45,523
{\pos(102,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

611
01:09:45,689 --> 01:09:48,901
{\pos(102,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

612
01:09:49,652 --> 01:09:50,903
{\pos(102,255)\fscx50}大事快发生了

613
01:09:51,070 --> 01:09:54,198
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

614
01:09:55,449 --> 01:09:57,743
{\pos(102,255)\fscx50}弗林之子

615
01:09:57,952 --> 01:10:02,748
{\pos(102,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

616
01:10:03,707 --> 01:10:08,087
{\pos(102,255)\fscx50}为所有人干杯

617
01:10:10,673 --> 01:10:14,093
{\pos(102,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

618
01:10:14,260 --> 01:10:19,431
{\pos(102,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

619
01:10:19,557 --> 01:10:20,933
{\pos(102,255)\fscx50}愿意为你效劳

620
01:10:23,352 --> 01:10:24,937
{\pos(102,255)\fscx50}我想找宙斯

621
01:10:25,938 --> 01:10:28,190
{\pos(102,255)\fscx50}当然，很多人找他

622
01:10:28,941 --> 01:10:30,901
{\pos(102,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

623
01:10:31,068 --> 01:10:34,905
{\pos(102,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

624
01:10:35,072 --> 01:10:38,284
{\pos(102,255)\fscx50}也许应该去我的密室

625
01:10:41,120 --> 01:10:44,373
{\pos(102,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

626
01:10:44,540 --> 01:10:49,086
{\pos(102,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

627
01:10:49,253 --> 01:10:53,924
{\pos(102,255)\fscx50}给大家来点刺激的

628
01:10:56,635 --> 01:10:57,761
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

629
01:10:57,970 --> 01:11:00,264
{\pos(102,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

630
01:11:42,181 --> 01:11:43,515
{\pos(102,255)\fscx50}很舒适

631
01:13:04,596 --> 01:13:07,141
{\pos(102,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

632
01:13:07,307 --> 01:13:09,601
{\pos(102,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

633
01:13:09,768 --> 01:13:11,979
{\pos(102,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

634
01:13:15,607 --> 01:13:18,193
{\pos(102,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

635
01:13:46,305 --> 01:13:47,389
{\pos(102,255)\fscx50}开始行动

636
01:13:49,349 --> 01:13:52,895
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

637
01:13:53,645 --> 01:13:57,649
{\pos(102,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

638
01:13:57,775 --> 01:13:59,485
{\pos(102,255)\fscx50}小心驶得万年船

639
01:13:59,651 --> 01:14:01,236
{\pos(102,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

640
01:14:04,114 --> 01:14:06,742
{\pos(102,255)\fscx50}近在咫尺

641
01:14:10,954 --> 01:14:14,666
{\pos(102,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

642
01:14:14,917 --> 01:14:16,460
{\pos(102,255)\fscx50}为了保护自己

643
01:14:22,174 --> 01:14:26,762
{\pos(102,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

644
01:14:29,389 --> 01:14:30,808
{\pos(102,255)\fscx50}我要去关口

645
01:14:31,683 --> 01:14:34,978
{\pos(102,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

646
01:14:35,896 --> 01:14:39,191
{\pos(102,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

647
01:14:39,858 --> 01:14:42,569
{\pos(102,255)\fscx50}它在最偏远的地方

648
01:14:42,736 --> 01:14:46,865
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

649
01:14:48,575 --> 01:14:49,952
{\pos(102,255)\fscx50}你能帮助我吗？

650
01:14:50,744 --> 01:14:52,120
{\pos(102,255)\fscx50}当然

651
01:14:53,330 --> 01:14:56,792
{\pos(102,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

652
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
{\pos(102,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

653
01:15:02,714 --> 01:15:06,969
{\pos(102,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

654
01:15:07,553 --> 01:15:11,890
{\pos(102,255)\fscx50}的确如此，很久以前

655
01:15:12,891 --> 01:15:14,560
{\pos(102,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

656
01:15:15,769 --> 01:15:19,606
{\pos(102,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

657
01:15:19,773 --> 01:15:23,902
{\pos(102,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

658
01:15:24,069 --> 01:15:25,821
{\pos(102,255)\fscx50}如今已经很难办到了

659
01:15:25,988 --> 01:15:31,076
{\pos(102,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

660
01:15:42,713 --> 01:15:45,465
{\pos(102,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

661
01:15:57,936 --> 01:15:59,771
{\pos(102,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

662
01:16:01,607 --> 01:16:03,317
{\pos(102,255)\fscx50}你为自己出卖了我

663
01:16:07,821 --> 01:16:09,114
{\pos(102,255)\fscx50}动手吧

664
01:16:18,373 --> 01:16:21,543
{\pos(102,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

665
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
{\pos(102,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

666
01:16:40,604 --> 01:16:43,941
{\pos(102,255)\fscx50}看哪！创造主之子

667
01:17:56,722 --> 01:17:58,056
{\pos(102,255)\fscx50}我们走吧，孩子

668
01:18:38,972 --> 01:18:40,432
{\pos(102,255)\fscx50}能帮个忙吗？

669
01:19:02,454 --> 01:19:05,665
{\pos(102,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

670
01:19:06,792 --> 01:19:08,001
{\pos(102,255)\fscx50}是的

671
01:19:10,587 --> 01:19:12,380
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

672
01:19:14,424 --> 01:19:16,134
{\pos(102,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

673
01:19:16,343 --> 01:19:17,761
{\pos(102,255)\fscx50}不，我们不能分开

674
01:19:18,512 --> 01:19:19,763
{\pos(102,255)\fscx50}老爸，我能做到

675
01:19:19,930 --> 01:19:21,515
{\pos(102,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

676
01:19:26,895 --> 01:19:28,355
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，你真是……

677
01:19:31,483 --> 01:19:33,652
{\pos(102,255)\fscx50}你让我心神不宁

678
01:19:36,488 --> 01:19:37,781
{\pos(102,255)\fscx50}她很稳定

679
01:19:38,865 --> 01:19:41,910
{\pos(102,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

680
01:19:43,036 --> 01:19:44,412
{\pos(102,255)\fscx50}什么也不做

681
01:19:45,831 --> 01:19:47,165
{\pos(102,255)\fscx50}平心静气

682
01:19:50,001 --> 01:19:51,211
{\pos(102,255)\fscx50}等等

683
01:19:59,386 --> 01:20:00,846
{\pos(102,255)\fscx50}你扒过货车吗？

684
01:20:04,391 --> 01:20:06,893
{\pos(102,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

685
01:20:07,602 --> 01:20:10,856
{\pos(102,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

686
01:20:29,875 --> 01:20:31,668
{\pos(102,255)\fscx50}这个能送我们去

687
01:20:58,445 --> 01:20:59,738
{\pos(102,255)\fscx50}她撑得住吗？

688
01:20:59,905 --> 01:21:02,741
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

689
01:21:03,742 --> 01:21:06,745
{\pos(102,255)\fscx50}她的时序异常复杂

690
01:21:08,622 --> 01:21:10,207
{\pos(102,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

691
01:21:10,415 --> 01:21:13,084
{\pos(102,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

692
01:21:15,921 --> 01:21:17,255
{\pos(102,255)\fscx50}非我能力所及

693
01:21:19,925 --> 01:21:21,259
{\pos(102,255)\fscx50}她是个埃索

694
01:21:22,302 --> 01:21:24,888
{\pos(102,255)\fscx50}最后一位埃索

695
01:21:27,307 --> 01:21:30,769
{\pos(102,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

696
01:21:30,936 --> 01:21:34,981
{\pos(102,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

697
01:21:36,316 --> 01:21:39,402
{\pos(102,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

698
01:21:40,987 --> 01:21:43,406
{\pos(102,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

699
01:21:44,115 --> 01:21:47,285
{\pos(102,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

700
01:21:54,292 --> 01:21:56,002
{\pos(102,255)\fscx50}检查一下

701
01:22:04,261 --> 01:22:06,346
{\pos(102,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

702
01:22:08,181 --> 01:22:10,141
{\pos(102,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

703
01:22:24,239 --> 01:22:25,615
{\pos(102,255)\fscx50}你看

704
01:22:28,785 --> 01:22:32,539
{\pos(102,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

705
01:22:33,873 --> 01:22:37,168
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

706
01:22:37,294 --> 01:22:39,546
{\pos(102,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

707
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
{\pos(102,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

708
01:23:00,984 --> 01:23:04,863
{\pos(102,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

709
01:23:08,199 --> 01:23:09,534
{\pos(102,255)\fscx50}你认为

710
01:23:11,911 --> 01:23:13,038
{\pos(102,255)\fscx50}找到他们

711
01:23:18,418 --> 01:23:23,715
{\pos(102,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

712
01:23:25,342 --> 01:23:28,219
{\pos(102,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

713
01:23:28,386 --> 01:23:32,849
{\pos(102,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

714
01:23:32,974 --> 01:23:34,267
{\pos(102,255)\fscx50}就是无线上网

715
01:23:34,434 --> 01:23:36,853
{\pos(102,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

716
01:23:38,438 --> 01:23:40,106
{\pos(102,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

717
01:23:45,528 --> 01:23:46,738
{\pos(102,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

718
01:23:49,324 --> 01:23:51,368
{\pos(102,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

719
01:23:54,871 --> 01:23:58,917
{\pos(102,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

720
01:24:03,088 --> 01:24:06,216
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

721
01:24:07,550 --> 01:24:09,469
{\pos(102,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

722
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
{\pos(102,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

723
01:24:15,558 --> 01:24:17,560
{\pos(102,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

724
01:24:19,312 --> 01:24:20,605
{\pos(102,255)\fscx50}迫不及待

725
01:24:20,772 --> 01:24:23,316
{\pos(102,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

726
01:24:23,483 --> 01:24:24,818
{\pos(102,255)\fscx50}不，他……

727
01:24:26,903 --> 01:24:29,614
{\pos(102,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

728
01:24:31,324 --> 01:24:32,826
{\pos(102,255)\fscx50}我太追求完美

729
01:24:35,370 --> 01:24:37,789
{\pos(102,255)\fscx50}其实完美就在眼前

730
01:24:39,791 --> 01:24:41,126
{\pos(102,255)\fscx50}我却视而不见

731
01:24:43,545 --> 01:24:47,465
{\pos(102,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

732
01:24:50,301 --> 01:24:53,263
{\pos(102,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

733
01:25:08,278 --> 01:25:10,321
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

734
01:25:10,947 --> 01:25:13,950
{\pos(102,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

735
01:25:14,159 --> 01:25:15,785
{\pos(102,255)\fscx50}我快把她修好了

736
01:25:16,661 --> 01:25:17,954
{\pos(102,255)\fscx50}你把她撞坏了？

737
01:25:18,163 --> 01:25:20,290
{\pos(102,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

738
01:25:20,415 --> 01:25:23,835
{\pos(102,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

739
01:25:25,670 --> 01:25:27,005
{\pos(102,255)\fscx50}她的性能怎么样？

740
01:25:27,172 --> 01:25:31,092
{\pos(102,255)\fscx50}修好后……会更加出色

741
01:25:32,594 --> 01:25:34,762
{\pos(102,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

742
01:25:36,681 --> 01:25:38,016
{\pos(102,255)\fscx50}你会的

743
01:25:42,645 --> 01:25:44,647
{\pos(102,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

744
01:25:45,356 --> 01:25:49,027
{\pos(102,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

745
01:26:15,386 --> 01:26:20,642
{\pos(102,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

746
01:26:21,059 --> 01:26:24,062
{\pos(102,255)\fscx50}这种事前所未有

747
01:26:25,063 --> 01:26:28,650
{\pos(102,255)\fscx50}紧张氛围加剧

748
01:26:30,818 --> 01:26:31,861
{\pos(102,255)\fscx50}是吗？

749
01:26:32,028 --> 01:26:36,741
{\pos(102,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

750
01:26:38,326 --> 01:26:39,827
{\pos(102,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

751
01:26:40,912 --> 01:26:44,082
{\pos(102,255)\fscx50}我知道这要求很高……

752
01:26:44,207 --> 01:26:48,962
{\pos(102,255)\fscx50}但绝对物超所值

753
01:26:50,505 --> 01:26:53,967
{\pos(102,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

754
01:26:55,260 --> 01:26:57,345
{\pos(102,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

755
01:26:58,471 --> 01:27:01,558
{\pos(102,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密

756
01:27:04,602 --> 01:27:09,732
{\pos(102,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

757
01:27:13,611 --> 01:27:16,614
{\pos(102,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

758
01:27:16,781 --> 01:27:22,120
{\pos(102,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

759
01:27:31,963 --> 01:27:37,343
{\pos(102,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

760
01:27:38,219 --> 01:27:39,804
{\pos(102,255)\fscx50}但却总是必须的

761
01:27:41,931 --> 01:27:46,227
{\pos(102,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

762
01:27:48,146 --> 01:27:49,647
{\pos(102,255)\fscx50}那当然

763
01:27:50,982 --> 01:27:52,400
{\pos(102,255)\fscx50}喝下它吧

764
01:28:00,366 --> 01:28:02,035
{\pos(102,255)\fscx50}别老自作聪明

765
01:28:13,046 --> 01:28:16,799
{\pos(102,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

766
01:28:20,511 --> 01:28:21,888
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

767
01:28:23,181 --> 01:28:25,933
{\pos(102,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

768
01:28:28,061 --> 01:28:31,189
{\pos(102,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

769
01:28:31,856 --> 01:28:34,192
{\pos(102,255)\fscx50}没关系，我也有错

770
01:28:39,656 --> 01:28:40,823
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

771
01:28:42,408 --> 01:28:46,871
{\pos(102,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

772
01:28:48,706 --> 01:28:51,959
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么找到他的？

773
01:29:02,220 --> 01:29:03,221
{\pos(102,255)\fscx50}别怕

774
01:29:06,224 --> 01:29:07,266
{\pos(102,255)\fscx50}我都知道了

775
01:29:12,730 --> 01:29:14,565
{\pos(102,255)\fscx50}是在大屠杀期间

776
01:29:16,067 --> 01:29:17,527
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁残酷无情

777
01:29:18,528 --> 01:29:21,364
{\pos(102,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

778
01:29:22,949 --> 01:29:25,618
{\pos(102,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

779
01:29:28,538 --> 01:29:30,039
{\pos(102,255)\fscx50}后来他们要抓我

780
01:29:33,292 --> 01:29:34,711
{\pos(102,255)\fscx50}我逃走了

781
01:29:36,212 --> 01:29:39,590
{\pos(102,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

782
01:29:39,757 --> 01:29:43,428
{\pos(102,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

783
01:29:44,470 --> 01:29:46,764
{\pos(102,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

784
01:29:46,931 --> 01:29:50,309
{\pos(102,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

785
01:29:53,104 --> 01:29:55,064
{\pos(102,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

786
01:29:56,691 --> 01:30:00,611
{\pos(102,255)\fscx50}看到创造主站在面前

787
01:30:03,698 --> 01:30:05,032
{\pos(102,255)\fscx50}就是你父亲

788
01:30:07,118 --> 01:30:08,453
{\pos(102,255)\fscx50}他救了我

789
01:30:12,790 --> 01:30:16,127
{\pos(102,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

790
01:30:35,563 --> 01:30:36,898
{\pos(102,255)\fscx50}真够壮观

791
01:30:37,565 --> 01:30:42,195
{\pos(102,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

792
01:30:42,361 --> 01:30:45,782
{\pos(102,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

793
01:30:46,991 --> 01:30:48,743
{\pos(102,255)\fscx50}我从未如此靠近过

794
01:30:50,328 --> 01:30:52,914
{\pos(102,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳

795
01:30:53,080 --> 01:30:55,625
{\pos(102,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的

796
01:30:59,003 --> 01:31:00,338
{\pos(102,255)\fscx50}那是像什么样？

797
01:31:02,924 --> 01:31:04,926
{\pos(102,255)\fscx50}-太阳？
-是的

798
01:31:06,177 --> 01:31:07,553
{\pos(102,255)\fscx50}天哪

799
01:31:09,764 --> 01:31:12,058
{\pos(102,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

800
01:31:14,477 --> 01:31:15,770
{\pos(102,255)\fscx50}温暖

801
01:31:17,688 --> 01:31:18,773
{\pos(102,255)\fscx50}绚烂

802
01:31:22,151 --> 01:31:23,319
{\pos(102,255)\fscx50}美丽

803
01:31:49,387 --> 01:31:52,181
{\pos(102,255)\fscx50}躲起来！快走

804
01:31:53,891 --> 01:31:54,892
{\pos(102,255)\fscx50}这不该出现在这里

805
01:32:00,815 --> 01:32:03,943
{\pos(102,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

806
01:32:14,829 --> 01:32:16,372
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？

807
01:32:17,039 --> 01:32:21,544
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

808
01:32:22,795 --> 01:32:24,672
{\pos(102,255)\fscx50}为什么改造？

809
01:32:28,426 --> 01:32:32,430
{\pos(102,255)\fscx50}6大队向A区集结

810
01:32:36,100 --> 01:32:37,226
{\pos(102,255)\fscx50}他在组建军队

811
01:32:38,436 --> 01:32:39,478
{\pos(102,255)\fscx50}我们走

812
01:32:39,687 --> 01:32:44,525
{\pos(102,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

813
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
{\pos(102,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

814
01:33:13,346 --> 01:33:15,848
{\pos(102,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

815
01:33:34,116 --> 01:33:35,493
{\pos(102,255)\fscx50}创

816
01:33:37,328 --> 01:33:38,329
{\pos(102,255)\fscx50}他还活着

817
01:33:39,914 --> 01:33:41,916
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

818
01:33:45,252 --> 01:33:48,881
{\pos(102,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

819
01:33:49,715 --> 01:33:51,968
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

820
01:34:03,354 --> 01:34:04,814
{\pos(102,255)\fscx50}太棒了，长官

821
01:34:19,537 --> 01:34:21,330
{\pos(102,255)\fscx50}我从没见过这种东西

822
01:34:22,331 --> 01:34:23,749
{\pos(102,255)\fscx50}尊敬的长官……

823
01:34:23,916 --> 01:34:28,713
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

824
01:34:30,047 --> 01:34:31,507
{\pos(102,255)\fscx50}它的目的是什么？

825
01:34:57,158 --> 01:34:59,243
{\pos(102,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造

826
01:34:59,994 --> 01:35:00,995
{\pos(102,255)\fscx50}继续前进萨姆

827
01:35:11,589 --> 01:35:15,092
{\pos(102,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

828
01:35:23,768 --> 01:35:25,102
{\pos(102,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

829
01:35:27,938 --> 01:35:29,440
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

830
01:35:31,776 --> 01:35:34,445
{\pos(102,255)\fscx50}那里一定非常孤独

831
01:35:35,863 --> 01:35:38,157
{\pos(102,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

832
01:35:40,284 --> 01:35:43,037
{\pos(102,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

833
01:35:43,954 --> 01:35:45,790
{\pos(102,255)\fscx50}你不配与他们同行

834
01:35:51,378 --> 01:35:54,215
{\pos(102,255)\fscx50}我对你有特殊安排

835
01:35:57,676 --> 01:36:00,638
{\pos(102,255)\fscx50}带她上去，找到他们

836
01:36:02,139 --> 01:36:06,060
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

837
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
{\pos(102,255)\fscx50}各位程序，大家好

838
01:36:28,165 --> 01:36:31,335
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

839
01:36:32,336 --> 01:36:35,131
{\pos(102,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

840
01:36:35,297 --> 01:36:38,968
{\pos(102,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

841
01:36:40,177 --> 01:36:43,347
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

842
01:36:45,683 --> 01:36:50,688
{\pos(102,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

843
01:36:52,773 --> 01:36:54,441
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林

844
01:36:56,110 --> 01:36:57,653
{\pos(102,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

845
01:37:01,448 --> 01:37:04,034
{\pos(102,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

846
01:37:04,702 --> 01:37:07,371
{\pos(102,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

847
01:37:07,872 --> 01:37:12,334
{\pos(102,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

848
01:37:12,585 --> 01:37:14,128
{\pos(102,255)\fscx50}落到我们手中

849
01:37:19,800 --> 01:37:21,177
{\pos(102,255)\fscx50}你的身份盘

850
01:37:21,886 --> 01:37:23,387
{\pos(102,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主……

851
01:37:23,554 --> 01:37:27,183
{\pos(102,255)\fscx50}他把创界据为已有……

852
01:37:27,349 --> 01:37:31,061
{\pos(102,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

853
01:37:31,228 --> 01:37:34,064
{\pos(102,255)\fscx50}让我们大家进驻

854
01:37:36,817 --> 01:37:40,237
{\pos(102,255)\fscx50}对！我们所有人

855
01:37:50,706 --> 01:37:52,249
{\pos(102,255)\fscx50}他要带所有人去

856
01:37:52,875 --> 01:37:54,793
{\pos(102,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

857
01:37:55,002 --> 01:37:58,923
{\pos(102,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

858
01:37:59,089 --> 01:38:02,051
{\pos(102,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

859
01:38:04,053 --> 01:38:08,265
{\pos(102,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

860
01:38:08,432 --> 01:38:13,020
{\pos(102,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

861
01:38:25,950 --> 01:38:27,409
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

862
01:38:27,576 --> 01:38:30,246
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

863
01:38:30,454 --> 01:38:32,122
{\pos(102,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

864
01:38:32,289 --> 01:38:34,041
{\pos(102,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

865
01:38:34,208 --> 01:38:36,460
{\pos(102,255)\fscx50}我要和你一起回家

866
01:38:39,630 --> 01:38:40,923
{\pos(102,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

867
01:38:42,132 --> 01:38:43,467
{\pos(102,255)\fscx50}还记得吗？

868
01:38:45,761 --> 01:38:47,638
{\pos(102,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

869
01:38:48,764 --> 01:38:50,766
{\pos(102,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

870
01:38:50,933 --> 01:38:53,060
{\pos(102,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

871
01:38:54,061 --> 01:38:56,355
{\pos(102,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

872
01:38:57,940 --> 01:38:59,900
{\pos(102,255)\fscx50}效率最大化

873
01:39:01,277 --> 01:39:04,113
{\pos(102,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

874
01:39:06,490 --> 01:39:09,827
{\pos(102,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

875
01:39:11,495 --> 01:39:15,165
{\pos(102,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

876
01:39:16,083 --> 01:39:18,877
{\pos(102,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

877
01:39:20,004 --> 01:39:21,797
{\pos(102,255)\fscx50}那里是……

878
01:39:23,716 --> 01:39:25,426
{\pos(102,255)\fscx50}我们最终的归宿

879
01:40:10,179 --> 01:40:12,389
{\pos(102,255)\fscx50}出示身份盘，程序

880
01:40:15,726 --> 01:40:18,896
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

881
01:40:42,836 --> 01:40:45,381
{\pos(102,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

882
01:40:45,547 --> 01:40:47,216
{\pos(102,255)\fscx50}你无权使用

883
01:40:49,927 --> 01:40:51,261
{\pos(102,255)\fscx50}请吧，长官

884
01:40:53,180 --> 01:40:55,557
{\pos(102,255)\fscx50}登机时请注意脚下

885
01:41:07,611 --> 01:41:09,029
{\pos(102,255)\fscx50}使用者万岁

886
01:41:16,912 --> 01:41:18,914
{\pos(102,255)\fscx50}主钥匙解锁

887
01:41:22,543 --> 01:41:26,213
{\pos(102,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

888
01:41:29,967 --> 01:41:30,968
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆快走

889
01:41:57,327 --> 01:41:59,455
{\pos(102,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

890
01:41:59,580 --> 01:42:01,582
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

891
01:42:02,291 --> 01:42:03,375
{\pos(102,255)\fscx50}快走

892
01:42:09,298 --> 01:42:10,507
{\pos(102,255)\fscx50}快点，孩子

893
01:42:14,344 --> 01:42:16,263
{\pos(102,255)\fscx50}好样的，孩子

894
01:42:24,563 --> 01:42:25,689
{\pos(102,255)\fscx50}快

895
01:42:26,398 --> 01:42:27,691
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

896
01:42:46,502 --> 01:42:49,129
{\pos(102,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

897
01:42:54,801 --> 01:42:58,138
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

898
01:43:13,362 --> 01:43:16,740
{\pos(102,255)\fscx50}强行起飞

899
01:43:38,095 --> 01:43:39,346
{\pos(102,255)\fscx50}该死的使用者

900
01:44:04,288 --> 01:44:05,622
{\pos(102,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

901
01:44:08,667 --> 01:44:10,419
{\pos(102,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

902
01:44:10,586 --> 01:44:13,088
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

903
01:44:15,424 --> 01:44:16,925
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦？

904
01:44:19,928 --> 01:44:22,639
{\pos(102,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

905
01:44:23,974 --> 01:44:25,309
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

906
01:44:35,319 --> 01:44:36,945
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

907
01:44:52,919 --> 01:44:54,504
{\pos(102,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

908
01:45:00,093 --> 01:45:01,136
{\pos(102,255)\fscx50}很好

909
01:45:10,604 --> 01:45:11,688
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须把它们分开

910
01:45:37,839 --> 01:45:39,049
{\pos(102,255)\fscx50}希望你会游泳

911
01:45:46,056 --> 01:45:47,891
{\pos(102,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

912
01:45:55,941 --> 01:45:59,069
{\pos(102,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

913
01:46:04,908 --> 01:46:06,326
{\pos(102,255)\fscx50}他要追上来了

914
01:46:37,065 --> 01:46:38,108
{\pos(102,255)\fscx50}耶

915
01:46:50,120 --> 01:46:51,163
{\pos(102,255)\fscx50}它卡住了

916
01:46:56,793 --> 01:47:00,046
{\pos(102,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

917
01:47:05,093 --> 01:47:06,344
{\pos(102,255)\fscx50}快点

918
01:47:09,639 --> 01:47:11,016
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快走！

919
01:47:15,479 --> 01:47:17,063
{\pos(102,255)\fscx50}射击

920
01:47:20,859 --> 01:47:22,402
{\pos(102,255)\fscx50}结束游戏

921
01:47:31,077 --> 01:47:32,162
{\pos(102,255)\fscx50}翻滚

922
01:47:44,549 --> 01:47:47,219
{\pos(102,255)\fscx50}我为使用者而战

923
01:47:57,270 --> 01:47:59,356
{\pos(102,255)\fscx50}太好了，结束了

924
01:48:00,690 --> 01:48:01,733
{\pos(102,255)\fscx50}结束了

925
01:48:13,119 --> 01:48:16,039
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

926
01:49:05,088 --> 01:49:06,339
{\pos(102,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

927
01:49:11,219 --> 01:49:13,722
{\pos(102,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

928
01:49:14,472 --> 01:49:17,142
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

929
01:50:09,319 --> 01:50:10,654
{\pos(102,255)\fscx50}把他交给我

930
01:50:16,826 --> 01:50:18,870
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你会来这儿

931
01:50:19,871 --> 01:50:22,874
{\pos(102,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

932
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
{\pos(102,255)\fscx50}还好，你没什么变化

933
01:50:27,337 --> 01:50:31,299
{\pos(102,255)\fscx50}我做了你要求的一切

934
01:50:31,466 --> 01:50:32,926
{\pos(102,255)\fscx50}你当然做了

935
01:50:33,093 --> 01:50:35,178
{\pos(102,255)\fscx50}我完成了任务

936
01:50:35,345 --> 01:50:36,721
{\pos(102,255)\fscx50}那是你的想法

937
01:50:38,348 --> 01:50:41,810
{\pos(102,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

938
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
{\pos(102,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

939
01:50:43,979 --> 01:50:45,939
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我现在明白了

940
01:50:46,106 --> 01:50:49,776
{\pos(102,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

941
01:50:49,943 --> 01:50:51,778
{\pos(102,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

942
01:50:51,945 --> 01:50:55,740
{\pos(102,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

943
01:50:56,783 --> 01:51:00,704
{\pos(102,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

944
01:51:01,746 --> 01:51:04,708
{\pos(102,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

945
01:51:07,043 --> 01:51:08,545
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，克鲁

946
01:51:11,131 --> 01:51:12,465
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

947
01:51:35,071 --> 01:51:36,322
{\pos(102,255)\fscx50}走吧

948
01:51:49,753 --> 01:51:50,879
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

949
01:51:51,796 --> 01:51:53,590
{\pos(102,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

950
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

951
01:52:09,189 --> 01:52:13,818
{\pos(102,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

952
01:52:19,949 --> 01:52:20,950
{\pos(102,255)\fscx50}不

953
01:52:26,956 --> 01:52:29,292
{\pos(102,255)\fscx50}不，为什么？

954
01:52:31,294 --> 01:52:32,629
{\pos(102,255)\fscx50}他是我儿子

955
01:52:39,052 --> 01:52:40,136
{\pos(102,255)\fscx50}快走

956
01:52:45,934 --> 01:52:47,018
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

957
01:52:53,525 --> 01:52:55,735
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！该走了

958
01:52:55,944 --> 01:52:57,153
{\pos(102,255)\fscx50}不

959
01:52:57,320 --> 01:53:00,115
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

960
01:53:02,325 --> 01:53:04,160
{\pos(102,255)\fscx50}我不会再离开你

961
01:53:04,828 --> 01:53:06,162
{\pos(102,255)\fscx50}带她走

962
01:53:17,882 --> 01:53:19,175
{\pos(102,255)\fscx50}是的

963
01:53:46,911 --> 01:53:48,246
{\pos(102,255)\fscx50}再见，儿子

964
01:54:20,069 --> 01:54:22,030
{\pos(102,255)\fscx50}不

965
01:55:38,815 --> 01:55:40,191
{\pos(102,255)\fscx50}你呼叫我了？

966
01:55:41,109 --> 01:55:42,110
{\pos(102,255)\fscx50}是的

967
01:55:43,653 --> 01:55:45,655
{\pos(102,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

968
01:55:47,824 --> 01:55:49,450
{\pos(102,255)\fscx50}董事会怎么办？

969
01:55:51,119 --> 01:55:52,495
{\pos(102,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

970
01:55:55,415 --> 01:55:57,417
{\pos(102,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

971
01:56:02,005 --> 01:56:05,341
{\pos(102,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

972
01:56:07,593 --> 01:56:08,970
{\pos(102,255)\fscx50}你指什么？

973
01:56:10,638 --> 01:56:12,015
{\pos(102,255)\fscx50}所有一切

974
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

975
01:56:37,165 --> 01:56:38,499
{\pos(102,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

976
01:56:44,714 --> 01:56:46,883
{\pos(102,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

977
01:56:51,554 --> 01:56:54,432
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

978
01:59:35,343 --> 01:59:39,722
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

979
02:00:09,993 --> 02:00:11,551
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络
The Grid.

980
02:00:13,396 --> 02:00:15,193
{\pos(102,255)\fscx50}一个数字新世界
A digital frontier.

981
02:00:17,167 --> 02:00:21,563
{\pos(102,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样
I tried to picture clusters of information as they moved through the computer.

982
02:00:22,839 --> 02:00:25,069
{\pos(102,255)\fscx50}它们长得像什么？
What did they look like?

983
02:00:25,175 --> 02:00:27,336
{\pos(102,255)\fscx50}舰艇？摩托？
Ships? Motorcycles?

984
02:00:28,244 --> 02:00:30,678
{\pos(102,255)\fscx50}电路是否像高速公路？
Were the circuits like freeways?

985
02:00:30,780 --> 02:00:34,307
{\pos(102,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界
I kept dreaming of a world I thought I'd never see.

986
02:00:35,819 --> 02:00:38,617
{\pos(102,255)\fscx50}终于 有一天…
And then, one day...

987
02:00:38,722 --> 02:00:43,182
{\pos(102,255)\fscx50}你进去了 是的 我进去了
You got in. That's right, man. I got in.

988
02:00:43,452 --> 02:00:48,708
{\pos(102,255)\fscx50}片名：《创：战纪》

989
02:01:07,852 --> 02:01:13,065
{\pos(102,255)\fscx50}1989年

990
02:01:18,161 --> 02:01:21,722
{\pos(102,255)\fscx50}这个世界比我想象的
And the world was more beautiful than I ever dreamed

991
02:01:21,831 --> 02:01:24,459
{\pos(102,255)\fscx50}还要美丽和危险
and also more dangerous than I ever imagined.

992
02:01:24,601 --> 02:01:26,296
{\pos(102,255)\fscx50}上床吧 快点
Hop in bed, now, kiddo.

993
02:01:27,804 --> 02:01:30,568
{\pos(102,255)\fscx50}- 我遇到一位勇敢的武士… - 创
- Now, I met a brave warrior. - Tron.

994
02:01:30,840 --> 02:01:33,274
{\pos(102,255)\fscx50}Bom-ba-bom-bom bom!

995
02:01:33,610 --> 02:01:34,907
{\pos(102,255)\fscx50}创
Tron!

996
02:01:35,278 --> 02:01:38,008
{\pos(102,255)\fscx50}他为使用者而战
He fights for the users. He sure does.

997
02:01:38,114 --> 02:01:42,278
{\pos(102,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情
Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined.

998
02:01:41,218 --> 02:01:42,219
{\pos(102,255)\fscx50}《电子世界争霸战》

999
02:01:42,385 --> 02:01:45,877
{\pos(102,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战…
There were these disk battles fought in spectacular arenas.

1000
02:01:45,989 --> 02:01:48,753
{\pos(102,255)\fscx50}极光彩带高速赛车
Cycles that raced on ribbons of light.

1001
02:01:48,858 --> 02:01:51,292
{\pos(102,255)\fscx50}场面波澜壮阔
It was so radical.

1002
02:01:51,394 --> 02:01:53,521
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们一起… - 创建了新的电子网络
- And together... - You built the Grid.

1003
02:01:53,630 --> 02:01:57,327
{\pos(102,255)\fscx50}为程序和使用者共存而创建的电子网络
We built a new grid for programs and users.

1004
02:01:57,901 --> 02:01:59,766
{\pos(102,255)\fscx50}但我不能经常在那里…
Now, I couldn't be in there all the time,

1005
02:01:59,869 --> 02:02:04,932
{\pos(102,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身
so I created a program in my own image that could think.

1006
02:02:05,041 --> 02:02:07,100
{\pos(102,255)\fscx50}样子就像我一样
Like you, and me.

1007
02:02:07,210 --> 02:02:11,044
{\pos(102,255)\fscx50}我给他取名克鲁
And I called him Clu.

1008
02:02:11,514 --> 02:02:14,950
{\pos(102,255)\fscx50}- 全称是数码化身应用程序 - 没错
- Codified Likeness Utility. - That's right.

1009
02:02:15,685 --> 02:02:18,950
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁、创和我共同创建了这个系统…
And Clu, Tron and l, we built the system,

1010
02:02:19,055 --> 02:02:21,990
{\pos(102,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的
where all information was free and open.

1011
02:02:22,892 --> 02:02:24,223
{\pos(102,255)\fscx50}非常完美
Beautiful.

1012
02:02:26,596 --> 02:02:29,064
{\pos(102,255)\fscx50}可是有一天
And then, one day,

1013
02:02:30,133 --> 02:02:31,964
{\pos(102,255)\fscx50}却出了事
something happened.

1014
02:02:34,704 --> 02:02:38,196
{\pos(102,255)\fscx50}无法形容的大事件
Something extraordinary.

1015
02:02:40,910 --> 02:02:42,673
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹
A miracle.

1016
02:02:46,516 --> 02:02:47,813
{\pos(102,255)\fscx50}什么事？
What was it?

1017
02:02:49,118 --> 02:02:51,882
{\pos(102,255)\fscx50}下次我再告诉你
That'll have to wait till next time.

1018
02:02:52,088 --> 02:02:53,988
{\pos(102,255)\fscx50}我该去工作了
I gotta get to work.

1019
02:02:54,090 --> 02:02:55,557
{\pos(102,255)\fscx50}我想跟你一起去 老爸
I wanna go with you, Dad.

1020
02:02:55,692 --> 02:03:00,425
{\pos(102,255)\fscx50}以后会让你去的
Yeah, well, one day you will.

1021
02:03:00,530 --> 02:03:01,997
{\pos(102,255)\fscx50}我保证
I promise.

1022
02:03:02,098 --> 02:03:05,067
{\pos(102,255)\fscx50}- 去电子网络？ - 晚安 萨姆
- To the Grid? -  Good night, Sam.

1023
02:03:07,403 --> 02:03:11,396
{\pos(102,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？
Hey, what do you say tomorrow you and I hit the arcade?

1024
02:03:11,507 --> 02:03:14,203
{\pos(102,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？
You can have a crack at the old man's high score.

1025
02:03:14,310 --> 02:03:16,835
{\pos(102,255)\fscx50}第一个游戏我请客
First game's on me.

1026
02:03:18,181 --> 02:03:21,207
{\pos(102,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？
Can we play doubles? On the same team?

1027
02:03:23,853 --> 02:03:26,219
{\pos(102,255)\fscx50}我们从来都是好搭档
We're always on the same team.

1028
02:03:47,744 --> 02:03:49,803
{\pos(102,255)\fscx50}晚上好 播报头条新闻
Good evening. Our lead story.

1029
02:03:49,913 --> 02:03:54,646
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家凯文·弗林日前离奇失踪
ENCO M CEO and video game icon Kevin Flynn has disappeared.

1030
02:03:54,751 --> 02:03:57,777
{\pos(102,255)\fscx50}他的著名设计包括电子争霸和疯狂空间…
He was best known for designing Tron and Space Paranoids,

1031
02:03:57,887 --> 02:04:00,617
{\pos(102,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏…
the two bestselling video games in history.

1032
02:04:00,757 --> 02:04:03,851
{\pos(102,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司…
Flynn took ownership of ENCOM in 1982

1033
02:04:03,960 --> 02:04:07,327
{\pos(102,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首
as the company skyrocketed to the top of the tech industry.

1034
02:04:07,430 --> 02:04:11,730
{\pos(102,255)\fscx50}但是情况随着1985年弗林妻子去世而引发变故…
But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife,

1035
02:04:11,834 --> 02:04:14,325
{\pos(102,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆
the mother of his young son, Sam.

1036
02:04:14,437 --> 02:04:16,405
{\pos(102,255)\fscx50}最近 英康董事会…
Recently, ENCOM board members

1037
02:04:16,506 --> 02:04:20,809
{\pos(102,255)\fscx50}一直受到弗林的乖僻和固执已见的困扰
have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior.

1038
02:04:20,910 --> 02:04:24,607
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱
With Flynn missing, the company is now in chaos.

1039
02:04:24,714 --> 02:04:26,909
{\pos(102,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议…
This afternoon, ENCO M's board

1040
02:04:27,016 --> 02:04:30,179
{\pos(102,255)\fscx50}解除弗林老友艾伦·布雷德利的领导权…
moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley,

1041
02:04:30,286 --> 02:04:33,255
{\pos(102,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢
vowing to return the company to profitability.

1042
02:04:33,656 --> 02:04:38,559
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪…
Loyal to the end, Bradley maintains his belief that Flynn is not missing

1043
02:04:38,661 --> 02:04:41,255
{\pos(102,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想…
and is instead pursuing his dream of

1044
02:04:41,364 --> 02:04:44,800
{\pos(102,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的数字新世界”
"a digital frontier to reshape the human condition."

1045
02:04:46,502 --> 02:04:48,902
{\pos(102,255)\fscx50}那将是一个全新的世界
ln there is a new world.

1046
02:04:49,005 --> 02:04:51,166
{\pos(102,255)\fscx50}代表我们的未来
ln there is our future.

1047
02:04:51,607 --> 02:04:55,543
{\pos(102,255)\fscx50}是我们最终的归宿
ln there is our destiny.

1048
02:05:01,384 --> 02:05:03,284
{\pos(102,255)\fscx50}就连弗林的热情的拥护者
Even Flynn's most ardent supporters

1049
02:05:03,386 --> 02:05:05,752
{\pos(102,255)\fscx50}现在也承认一个困难的事实
are now acknowledging a difficult truth.

1050
02:05:05,855 --> 02:05:08,619
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了
Kevin Flynn may have simply run away.

1051
02:05:09,025 --> 02:05:11,721
{\pos(102,255)\fscx50}忠于弗林的人都希望他即刻回归…
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return,

1052
02:05:11,828 --> 02:05:15,628
{\pos(102,255)\fscx50}心情最迫切者非萨姆·弗林莫属…
there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn,

1053
02:05:15,765 --> 02:05:19,861
{\pos(102,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人暂由祖父母监护
now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil.

1054
02:05:20,837 --> 02:05:23,533
{\pos(102,255)\fscx50}他承诺他会回来的
He's coming. He promised.

1055
02:05:23,639 --> 02:05:25,607
{\pos(102,255)\fscx50}- 萨姆 吃点东西吧 - 不想吃！
- Sam, you have to eat. - Let go of me!

1056
02:05:25,742 --> 02:05:27,004
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

1057
02:05:27,110 --> 02:05:30,341
{\pos(102,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来…
What will become of Flynn's legacy and the future of ENCOM

1058
02:05:30,446 --> 02:05:31,606
{\pos(102,255)\fscx50}全部寄托在
will most likely depend

1059
02:05:31,714 --> 02:05:35,046
{\pos(102,255)\fscx50}这个孤儿的身上
on what becomes of this now orphaned little boy.

1060
02:05:37,186 --> 02:05:39,245
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！回来！
Sam! Come back!

1061
02:05:48,498 --> 02:05:50,591
{\pos(102,255)\fscx50}All cycle units, stand by.

1062
02:06:31,340 --> 02:06:33,069
{\pos(102,255)\fscx50}All units, stand by.

1063
02:07:34,003 --> 02:07:35,698
{\pos(102,255)\fscx50}好大的门
Now that is a big door.

1064
02:07:35,805 --> 02:07:37,067
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎各位
Welcome, everybody.

1065
02:07:37,473 --> 02:07:40,704
{\pos(102,255)\fscx50}请安静 时间已晚 客套就免了
Please settle. I know it's late, so I'll skip the pleasantries

1066
02:07:40,810 --> 02:07:44,507
{\pos(102,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话
and hand things over to our chairman, Richard Mackey.

1067
02:07:44,522 --> 02:07:46,458
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

1068
02:07:46,682 --> 02:07:49,446
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢 谢谢 谢谢 克莱尔
Thank you. Thank you. Thank you, Claire.

1069
02:07:51,387 --> 02:07:53,082
{\pos(102,255)\fscx50}今晚我很高兴地宣布…
Tonight I am pleased to announce

1070
02:07:53,189 --> 02:07:59,150
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司上个财政年度是我们收益最好的一年
that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever.

1071
02:08:00,062 --> 02:08:01,086
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yes.

1072
02:08:19,815 --> 02:08:23,273
{\pos(102,255)\fscx50}今天午夜 我们的第12版旗舰操作系统…
At midnight the 12th version of our flagship operating system

1073
02:08:23,386 --> 02:08:25,718
{\pos(102,255)\fscx50}将在全世界各地上架
will hit the shelves around the world.

1074
02:08:27,156 --> 02:08:29,590
{\pos(102,255)\fscx50}我确信谁是我们毫无疑问应该感谢的
I'm sure it comes as no surprise whom we have to thank.

1075
02:08:29,792 --> 02:08:31,760
{\pos(102,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
The head of our software design team,

1076
02:08:31,861 --> 02:08:36,821
{\pos(102,255)\fscx50}此人的父亲在英康公司拥有显著的历史
a man whose father's own notable history with ENCOM

1077
02:08:36,933 --> 02:08:39,663
{\pos(102,255)\fscx50}并铸造了公司今日的辉煌
helped make this company what it is today.

1078
02:08:42,238 --> 02:08:44,672
{\pos(102,255)\fscx50}爱德华·迪林杰 干得漂亮
Edward Dillinger. Well done.

1079
02:08:45,107 --> 02:08:46,574
{\pos(102,255)\fscx50}干得漂亮
Well done.

1080
02:08:50,580 --> 02:08:54,539
{\pos(102,255)\fscx50}今年 伴随英康第12版旗舰操作系统发行…
And this year, simultaneous to the release of ENCOM OS-12,

1081
02:08:55,284 --> 02:09:00,620
{\pos(102,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市
we will be making our debut on Tokyo's Nikkei lndex.

1082
02:09:00,756 --> 02:09:05,625
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司股票将在全球各个角落交易
ENCOM's stock will now trade around the world 24l7.

1083
02:09:05,728 --> 02:09:08,253
{\pos(102,255)\fscx50}什么？哦是的
Huh? Oh, yes.

1084
02:09:32,154 --> 02:09:34,850
{\pos(102,255)\fscx50}- 对不起 - 请讲 艾伦
- Excuse me. - Yes, Alan?

1085
02:09:34,957 --> 02:09:36,447
{\pos(102,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格…
Given the prices

1086
02:09:36,559 --> 02:09:40,188
{\pos(102,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用…
that we charge to students and schools,

1087
02:09:41,197 --> 02:09:43,893
{\pos(102,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进…
what sort of improvements have been made in Flynn...

1088
02:09:44,400 --> 02:09:47,631
{\pos(102,255)\fscx50}我是说英康第12版操作系统？
I mean, ENCOM OS-12?

1089
02:09:50,806 --> 02:09:54,173
{\pos(102,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字
This year we put a "12" on the box.

1090
02:09:55,144 --> 02:09:58,545
{\pos(102,255)\fscx50}0S-12是迄今为止最安全的操作系统
OS-12 is the most secure operating system ever released.

1091
02:09:59,515 --> 02:10:03,315
{\pos(102,255)\fscx50}共享软件或是免费提供之类的事…
The idea of sharing our software or giving it away for free

1092
02:10:03,886 --> 02:10:06,218
{\pos(102,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史
disappeared with Kevin Flynn.

1093
02:10:19,935 --> 02:10:21,926
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你在这儿
I know you're here.

1094
02:10:22,505 --> 02:10:24,405
{\pos(102,255)\fscx50}你最好老实出来
Let's make this easy.

1095
02:10:27,310 --> 02:10:28,402
{\pos(102,255)\fscx50}快点 快点
Come on, come on.

1096
02:10:28,495 --> 02:10:30,539
{\pos(102,255)\fscx50}上传

1097
02:10:36,886 --> 02:10:38,148
{\pos(102,255)\fscx50}不许动！
Freeze!

1098
02:10:38,921 --> 02:10:39,979
{\pos(102,255)\fscx50}好吧
Okay.

1099
02:10:40,356 --> 02:10:41,823
{\pos(102,255)\fscx50}如果没有其它问题…
lf there are no more questions,

1100
02:10:42,391 --> 02:10:45,417
{\pos(102,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作
I would like you to meet our next blockbuster.

1101
02:10:45,528 --> 02:10:48,292
{\pos(102,255)\fscx50}英康第12版操作系统
ENCOM OS-12.

1102
02:10:52,168 --> 02:10:53,965
{\pos(102,255)\fscx50}还有少许缺陷
Still a few bugs.

1103
02:10:54,070 --> 02:10:55,697
{\pos(102,255)\fscx50}什么东西？什么东西？
What's that? What is that?

1104
02:10:57,482 --> 02:10:59,818
{\pos(102,255)\fscx50}（下面实况转播英康国际）

1105
02:10:59,975 --> 02:11:01,806
{\pos(102,255)\fscx50}请各位稍等
Just bear with us one sec.

1106
02:11:01,911 --> 02:11:04,141
{\pos(102,255)\fscx50}快让它消失
Make this go away now.

1107
02:11:04,246 --> 02:11:07,181
{\pos(102,255)\fscx50}马上给我停下 请稍等
Stop what you're doing. Stop. Stop for one second.

1108
02:11:07,283 --> 02:11:11,344
{\pos(102,255)\fscx50}英康董事长理查德·麦基将会宣布…
...where ENCO M's chairman, Richard Mackey, will be launching...

1109
02:11:11,454 --> 02:11:14,787
{\pos(102,255)\fscx50}- 上市直播半分钟内即将开始 - 他在屋顶！
- We go live in 30 seconds. - He's on the roof!

1110
02:11:14,890 --> 02:11:17,688
{\pos(102,255)\fscx50}- 谁知道主文件在哪儿？ - 我知道
- Anyone know where the master file is? - I do.

1111
02:11:19,195 --> 02:11:20,423
{\pos(102,255)\fscx50}就在网上
It's on the Web.

1112
02:11:22,698 --> 02:11:24,359
{\pos(102,255)\fscx50}（免费下载第12版旗舰操作系统）
不能让这种事发生
We've got to stop this.

1113
02:11:28,437 --> 02:11:30,701
{\pos(102,255)\fscx50}我必须敲响开盘的钟声
I've got to ring that opening bell.

1114
02:11:31,173 --> 02:11:33,403
{\pos(102,255)\fscx50}- 给我关掉 - 被锁住了
- Make this stop now. - It's locked.

1115
02:11:33,509 --> 02:11:36,410
{\pos(102,255)\fscx50}关掉它 关掉！马上！
Just shut it down. Shut it down! Now!

1116
02:11:36,512 --> 02:11:39,504
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张 麦基
Relax, Mackey. Relax.

1117
02:11:39,782 --> 02:11:40,908
{\pos(102,255)\fscx50}一切尽在掌控之中
It's under control.

1118
02:11:41,016 --> 02:11:43,041
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
Relax? Our most valuable

1119
02:11:43,152 --> 02:11:46,679
{\pos(102,255)\fscx50}最安全的操作系统已经在网上免费！
and most secure operating system is out there for free!

1120
02:11:46,789 --> 02:11:48,450
{\pos(102,255)\fscx50}这该如何解释？
How am I supposed to explain that?

1121
02:11:48,557 --> 02:11:51,492
{\pos(102,255)\fscx50}不知道 就说是计划的一部分
I don't know. Say it was all part of the plan.

1122
02:11:52,561 --> 02:11:54,654
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司的礼品促销
A little gift from ENCOM.

1123
02:11:54,764 --> 02:11:58,860
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障
Apparently, ENCO M Technology is having some technical difficulties.

1124
02:12:00,169 --> 02:12:03,366
{\pos(102,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题
Why don't we give them a chance to sort things out?

1125
02:12:30,466 --> 02:12:32,434
{\pos(102,255)\fscx50}嗨 老爸
Hey, Dad.

1126
02:12:32,568 --> 02:12:34,331
{\pos(102,255)\fscx50}最近还好吗？
How you doing?

1127
02:12:36,248 --> 02:12:38,917
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

1128
02:12:40,376 --> 02:12:44,005
{\pos(102,255)\fscx50}- 我看你还往哪儿跑？ - 你最好别那样
- Where you gonna run to now? - Hey, you don't wanna do that.

1129
02:12:44,113 --> 02:12:46,411
{\pos(102,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为
Didn't anyone tell you? Stealing is wrong.

1130
02:12:46,515 --> 02:12:49,109
{\pos(102,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题
You can't steal what was designed to be free.

1131
02:12:49,218 --> 02:12:52,346
{\pos(102,255)\fscx50}- 我抓住你了 - 你的上司已经同意了
- Now I got you. - Your boss is okay with this.

1132
02:12:52,455 --> 02:12:53,717
{\pos(102,255)\fscx50}不可能
The hell he is.

1133
02:12:54,190 --> 02:12:55,953
{\pos(102,255)\fscx50}你的上司听CEO的
Your boss works for the CEO

1134
02:12:56,058 --> 02:12:57,650
{\pos(102,255)\fscx50}而CEO听股东的
and the CEO works for the shareholders.

1135
02:12:57,760 --> 02:13:00,058
{\pos(102,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？
Do you know who the biggest shareholder is?

1136
02:13:01,063 --> 02:13:02,655
{\pos(102,255)\fscx50}是个毛头小子
I don't know. Some kid.

1137
02:13:06,902 --> 02:13:08,597
{\pos(102,255)\fscx50}你就是弗林先生？
You're Mr. Flynn?

1138
02:13:10,473 --> 02:13:11,963
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？
Why?

1139
02:13:12,608 --> 02:13:14,974
{\pos(102,255)\fscx50}这是你父亲的公司
This is your father's company.

1140
02:13:15,077 --> 02:13:18,604
{\pos(102,255)\fscx50}- 现在不是了 - 什么？嗨 伙计！
- Not anymore. - What? Hey. Hey, kid.

1141
02:13:18,714 --> 02:13:21,342
{\pos(102,255)\fscx50}不！
No!

1142
02:13:41,837 --> 02:13:43,031
{\pos(102,255)\fscx50}开玩笑吧！
You kidding me?

1143
02:13:44,039 --> 02:13:47,736
{\pos(102,255)\fscx50}- 那是他！让小队到这儿来！ - 他在那儿！抓住他！
- That's him! Get the team down here! - There he is! Get him!

1144
02:13:49,411 --> 02:13:50,901
{\pos(102,255)\fscx50}出租车
What the...

1145
02:13:51,213 --> 02:13:53,340
{\pos(102,255)\fscx50}不能搭便车！
Hey! No free ride!

1146
02:13:54,016 --> 02:13:56,507
{\pos(102,255)\fscx50}不能打的！
No free taxi!

1147
02:13:56,752 --> 02:13:58,515
{\pos(102,255)\fscx50}付车钱！
You pay!

1148
02:14:01,190 --> 02:14:03,715
{\pos(102,255)\fscx50}不能搭便车！
No free ride!

1149
02:14:13,369 --> 02:14:16,338
{\pos(102,255)\fscx50}站住！举起手来！
Hold it right there. Freeze!

1150
02:14:18,274 --> 02:14:21,641
{\pos(102,255)\fscx50}好吧 伙计们 你们抓到我了
Okay, boys. You got me.

1151
02:14:38,427 --> 02:14:40,486
{\pos(102,255)\fscx50}- 嗨 卡尔 - 嗨 你在干什么？
- Hey, Karl. - Hey, how you doing?

1152
02:14:56,478 --> 02:14:58,844
{\pos(102,255)\fscx50}你一夜成名了 马威
Enjoy it, Marv. You earned it.

1153
02:15:02,918 --> 02:15:04,715
{\pos(102,255)\fscx50}你来我家干嘛 艾伦？
Why are you in my apartment, Alan?

1154
02:15:06,622 --> 02:15:08,681
{\pos(102,255)\fscx50}因为你不接电话
You don't answer your phone.

1155
02:15:11,193 --> 02:15:13,127
{\pos(102,255)\fscx50}- 你还好吗 萨姆？ - 你知道的…
- How you been, Sam? - Oh, you know,

1156
02:15:13,228 --> 02:15:16,891
{\pos(102,255)\fscx50}当我12岁的时候 我渴望有父亲 可是…
when I was 12, I appreciated the surrogate-father thing. But come on.

1157
02:15:17,666 --> 02:15:19,531
{\pos(102,255)\fscx50}现在我可以自己做主了
I got it all under control now.

1158
02:15:19,969 --> 02:15:22,028
{\pos(102,255)\fscx50}当然了！
Clearly!

1159
02:15:22,137 --> 02:15:23,365
{\pos(102,255)\fscx50}你还想帮我写作业？
You want to help me with my homework?

1160
02:15:23,606 --> 02:15:24,937
{\pos(102,255)\fscx50}像小时候那样？跟我玩游戏？
Like old times? Have a catch?

1161
02:15:27,343 --> 02:15:30,801
{\pos(102,255)\fscx50}你可…出了大风头
You know, you got a pretty nice view here.

1162
02:15:33,382 --> 02:15:36,783
{\pos(102,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水
Heard you did a triple axel off of her a few hours ago.

1163
02:15:37,853 --> 02:15:40,651
{\pos(102,255)\fscx50}- 摔得不轻吧？ - 我感觉还好
- Rough landing, huh? - Could have been worse.

1164
02:15:40,756 --> 02:15:44,785
{\pos(102,255)\fscx50}我也觉得你给董事会的讯息挺清楚的
I also thought your message to the board was very clever.

1165
02:15:44,893 --> 02:15:47,361
{\pos(102,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意
Did you like that? That was Marv's idea.

1166
02:15:53,035 --> 02:15:55,799
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦 我们真的要再做这样的事吗？
Alan, are we really going to do this again?

1167
02:15:56,672 --> 02:15:59,766
{\pos(102,255)\fscx50}你看我像愿意管理五百强企业的人吗？
Do I really look like I'm ready to run a Fortune 500 company?

1168
02:16:00,275 --> 02:16:01,503
{\pos(102,255)\fscx50}不像
No.

1169
02:16:01,777 --> 02:16:05,838
{\pos(102,255)\fscx50}说实话 公司某些人也希望你这样
And truthfully, the company is pretty happy with where you are, too.

1170
02:16:06,248 --> 02:16:07,237
{\pos(102,255)\fscx50}没错
I bet.

1171
02:16:07,383 --> 02:16:10,511
{\pos(102,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了
That way they can keep doing whatever they want.

1172
02:16:12,221 --> 02:16:16,624
{\pos(102,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为…
You know, I guess what I find curious is the crazy charities,

1173
02:16:16,892 --> 02:16:19,190
{\pos(102,255)\fscx50}每年一度的恶作剧
the annual prank on the company.

1174
02:16:19,595 --> 02:16:22,155
{\pos(102,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆
You have an interesting way of being disinterested, Sam.

1175
02:16:22,264 --> 02:16:24,061
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么来这儿 艾伦？
Why are you here, Alan?

1176
02:16:27,436 --> 02:16:29,131
{\pos(102,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息
I was paged last night.

1177
02:16:29,271 --> 02:16:31,466
{\pos(102,255)\fscx50}天哪 还在使用寻呼机吗？
Oh, man, still rocking the pager?

1178
02:16:31,674 --> 02:16:33,141
{\pos(102,255)\fscx50}你真行
Good for you.

1179
02:16:33,242 --> 02:16:37,645
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身
Yeah, your dad once told me I had to sleep with it, and I still do.

1180
02:16:38,847 --> 02:16:41,145
{\pos(102,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室
Page came from your dad's office at the arcade.

1181
02:16:44,920 --> 02:16:47,286
{\pos(102,255)\fscx50}- 又怎样？ - 又怎样？
- So?            - So?

1182
02:16:48,490 --> 02:16:51,084
{\pos(102,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年
That number's been disconnected for 20 years.

1183
02:16:52,528 --> 02:16:56,055
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家
Sam, two nights before he disappeared, he came to my house.

1184
02:16:56,265 --> 02:16:58,825
{\pos(102,255)\fscx50}“我把它破解了” 他反复跟我说
"I've cracked it", he kept saying.

1185
02:16:58,934 --> 02:17:02,700
{\pos(102,255)\fscx50}他说的是基因演算法 量子心灵位移
He was talking about genetic algorithms, quantum teleportation.

1186
02:17:02,871 --> 02:17:07,069
{\pos(102,255)\fscx50}他说要改变一切 科学 医学 宗教
He said he was about to change everything. Science, medicine, religion.

1187
02:17:08,410 --> 02:17:10,674
{\pos(102,255)\fscx50}他不可能轻易放弃 萨姆
He wouldn't have left that, Sam.

1188
02:17:13,749 --> 02:17:15,080
{\pos(102,255)\fscx50}他不可能遗弃你
He wouldn't have left you.

1189
02:17:15,284 --> 02:17:18,811
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦 只有你还这样想
Oh, Alan. You're the only one who still believes that.

1190
02:17:19,154 --> 02:17:21,987
{\pos(102,255)\fscx50}他要么死了 要么在哥斯达黎加享清福
He's either dead or chilling in Costa Rica.

1191
02:17:23,058 --> 02:17:24,616
{\pos(102,255)\fscx50}也许都是
Probably both.

1192
02:17:25,360 --> 02:17:26,827
{\pos(102,255)\fscx50}对不起
Look, I'm sorry.

1193
02:17:26,929 --> 02:17:29,420
{\pos(102,255)\fscx50}我很累 浑身监狱味
I'm tired, and I smell like jail.

1194
02:17:30,165 --> 02:17:34,465
{\pos(102,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？
Let's just reconvene in another couple of years, huh? What do you say?

1195
02:17:38,507 --> 02:17:39,667
{\pos(102,255)\fscx50}给你
Here.

1196
02:17:40,909 --> 02:17:43,275
{\pos(102,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙
These are the keys to the arcade.

1197
02:17:44,146 --> 02:17:49,140
{\pos(102,255)\fscx50}我一直没有去过 我想应该去的人是你
I haven't gone over there yet. I thought you should be the one.

1198
02:17:49,251 --> 02:17:52,618
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦 你说得好像他还在那里加班一样
Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working.

1199
02:17:52,788 --> 02:17:56,554
{\pos(102,255)\fscx50}而且会说 “抱歉 我忘了看表”
Just, "Hey, kiddo. Lost track of time."

1200
02:18:00,129 --> 02:18:02,188
{\pos(102,255)\fscx50}真能忘了就好了
Wouldn't that be something?

1201
02:18:10,472 --> 02:18:12,997
{\pos(102,255)\fscx50}什么？
What?

1202
02:18:32,771 --> 02:18:34,773
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

1203
02:19:49,848 --> 02:19:51,599
{\pos(102,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

1204
02:21:28,971 --> 02:21:30,632
{\pos(102,255)\fscx50}真有你的
You son of a gun.

1205
02:21:42,585 --> 02:21:45,004
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

1206
02:22:09,195 --> 02:22:11,281
{\pos(102,255)\fscx50}登录名称？

1207
02:22:11,513 --> 02:22:13,003
{\pos(102,255)\fscx50}弗林
Flynn.

1208
02:22:16,160 --> 02:22:17,662
{\pos(102,255)\fscx50}登录错误

1209
02:22:21,423 --> 02:22:23,357
{\pos(102,255)\fscx50}走后门试试
Let's try the back door.

1210
02:22:27,429 --> 02:22:28,794
{\pos(102,255)\fscx50}你到底在玩什么？
What were you working on?

1211
02:22:35,704 --> 02:22:37,296
{\pos(102,255)\fscx50}“镭射光束”确认
LaserControl.

1212
02:22:38,140 --> 02:22:39,505
{\pos(102,255)\fscx50}好的
Okay.

1213
02:22:41,936 --> 02:22:43,688
{\pos(102,255)\fscx50}通光孔准备

1214
02:23:20,115 --> 02:23:22,174
{\pos(102,255)\fscx50}这不可能发生
This isn't happening.

1215
02:23:37,999 --> 02:23:39,864
{\pos(102,255)\fscx50}天哪 是真的发生了
Oh, man, this is happening.

1216
02:23:49,044 --> 02:23:50,375
{\pos(102,255)\fscx50}等等
Wait.

1217
02:23:51,847 --> 02:23:54,077
{\pos(102,255)\fscx50}该程序没有身份盘 来历不明
This program has no disk. Another stray.

1218
02:23:54,182 --> 02:23:55,171
{\pos(102,255)\fscx50}嘿 等等
Hey, wait.

1219
02:23:55,450 --> 02:23:58,010
{\pos(102,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序
Wait. I'm not a program!

1220
02:24:27,149 --> 02:24:28,946
{\pos(102,255)\fscx50}他真的做到了
He actually did it.

1221
02:24:32,554 --> 02:24:34,078
{\pos(102,255)\fscx50}我进入电子网络了
I'm on the Grid.

1222
02:24:43,732 --> 02:24:47,065
{\pos(102,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？
Does the name Kevin Flynn mean anything to you?

1223
02:24:47,169 --> 02:24:49,069
{\pos(102,255)\fscx50}要想活命就不要出声音
Be quiet if you want to live!

1224
02:24:49,171 --> 02:24:51,401
{\pos(102,255)\fscx50}不要角斗场 不要角斗场
Not the games, not the games,

1225
02:24:51,506 --> 02:24:53,906
{\pos(102,255)\fscx50}不要角斗场 不要角斗场
not the games, not the games...

1226
02:24:54,009 --> 02:24:55,340
{\pos(102,255)\fscx50}他怎么了？
What's his problem?

1227
02:24:58,313 --> 02:25:00,144
{\pos(102,255)\fscx50}我不要角斗场
Not the games, not the...

1228
02:25:47,362 --> 02:25:49,091
{\pos(102,255)\fscx50}矫正
Rectify.

1229
02:25:52,434 --> 02:25:54,026
{\pos(102,255)\fscx50}矫正
Rectify.

1230
02:25:56,805 --> 02:26:00,434
{\pos(102,255)\fscx50}- 角斗场 - 不 求求你！
- Games. - No. Please!

1231
02:26:00,575 --> 02:26:01,599
{\pos(102,255)\fscx50}矫正
Rectify.

1232
02:26:01,743 --> 02:26:04,712
{\pos(102,255)\fscx50}这不是借口 我想这是一个巨大的误会
You probably get this a lot, but there's been a big mistake.

1233
02:26:04,813 --> 02:26:06,713
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场
Games.

1234
02:26:06,815 --> 02:26:10,080
{\pos(102,255)\fscx50}求求你 不
Please, no, no.

1235
02:26:10,185 --> 02:26:12,779
{\pos(102,255)\fscx50}我宁可被删除
No! Erase me!

1236
02:26:17,859 --> 02:26:19,884
{\pos(102,255)\fscx50}不 等等
No! Wait! Wait!

1237
02:27:01,069 --> 02:27:04,095
{\pos(102,255)\fscx50}谁能告诉我这里是…
Er, can somebody tell me what the...

1238
02:27:08,710 --> 02:27:10,940
{\pos(102,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁
Hey, hey. It's got a zipper.

1239
02:27:28,563 --> 02:27:30,030
{\pos(102,255)\fscx50}他与众不同
He is different.

1240
02:27:38,907 --> 02:27:39,999
{\pos(102,255)\fscx50}事情不太妙
This can't be good.

1241
02:27:49,851 --> 02:27:54,754
{\pos(102,255)\fscx50}听着程序 你将获得一张身份光盘
Attention, program. You will receive an identity disk.

1242
02:27:54,956 --> 02:28:00,451
{\pos(102,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面
Everything you do or learn will be imprinted on this disk.

1243
02:28:01,496 --> 02:28:05,455
{\pos(102,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令…
If you lose your disk or fail to follow commands,

1244
02:28:05,567 --> 02:28:09,367
{\pos(102,255)\fscx50}你可能被解体删除
you will be subject to immediate de-resolution.

1245
02:28:15,577 --> 02:28:18,842
{\pos(102,255)\fscx50}镜像完成 资料激活并启动
Mirroring complete. Disk activated and synchronized.

1246
02:28:19,080 --> 02:28:20,377
{\pos(102,255)\fscx50}可前往角斗场
Proceed to games.

1247
02:28:21,950 --> 02:28:23,815
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场？
Games?

1248
02:28:27,689 --> 02:28:29,350
{\pos(102,255)\fscx50}你们去哪儿？
Where are you going?

1249
02:28:36,297 --> 02:28:37,662
{\pos(102,255)\fscx50}我接下来该做什么？
What am I supposed to do?

1250
02:28:38,733 --> 02:28:40,496
{\pos(102,255)\fscx50}求生
Survive.

1251
02:29:32,654 --> 02:29:36,317
{\pos(102,255)\fscx50}全体参赛者注意 准备进行光盘大战
All combatants, prepare for disk wars.

1252
02:29:36,424 --> 02:29:39,916
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战！光盘大战！
Disk wars! Disk wars!

1253
02:29:40,862 --> 02:29:42,159
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

1254
02:29:43,264 --> 02:29:44,788
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

1255
02:29:46,067 --> 02:29:48,035
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

1256
02:30:14,062 --> 02:30:16,394
{\pos(102,255)\fscx50}8号平台
Platform 8.

1257
02:30:16,498 --> 02:30:18,693
{\pos(102,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具
I have a three-inch version of you on my shelf.

1258
02:30:18,800 --> 02:30:21,633
{\pos(102,255)\fscx50}3号和11号参赛者
Combatants 3 and 1 1.

1259
02:30:21,769 --> 02:30:23,498
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战
Disk wars.

1260
02:30:33,615 --> 02:30:35,879
{\pos(102,255)\fscx50}玩具绝没这个本事
You definitely didn't do that.

1261
02:31:07,549 --> 02:31:08,607
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼
Damn it!

1262
02:31:17,525 --> 02:31:19,015
{\pos(102,255)\fscx50}原来是这样
So that's how it is.

1263
02:31:35,777 --> 02:31:39,110
{\pos(102,255)\fscx50}11号参赛者 解体
Combatant 1 1, de-resolution.

1264
02:31:40,014 --> 02:31:42,949
{\pos(102,255)\fscx50}我赢了！让我出去
I won. Now let me out!

1265
02:31:43,084 --> 02:31:46,918
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜
Combatant 3, round one, victory.

1266
02:31:47,689 --> 02:31:49,748
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上一切正常
No unusual activity on the Grid.

1267
02:31:49,857 --> 02:31:51,347
{\pos(102,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强
Security sweeps and patrols

1268
02:31:51,492 --> 02:31:53,983
{\pos(102,255)\fscx50}改造机按计划运转
have been intensified. Rectifier on schedule.

1269
02:31:54,095 --> 02:31:57,963
{\pos(102,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施
Your initiative should be fully operational within 1 2 cycles.

1270
02:31:59,634 --> 02:32:02,125
{\pos(102,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划…
Perhaps if you were to include me

1271
02:32:02,236 --> 02:32:06,832
{\pos(102,255)\fscx50}我能让你如虎添翼
in this initiative, I could be of even greater service.

1272
02:32:06,941 --> 02:32:08,042
{\pos(102,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战
Combatants 3 and 7, disk wars.

1273
02:32:08,042 --> 02:32:11,170
{\pos(102,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战
Combatants 3 and 7, disk wars.

1274
02:32:13,948 --> 02:32:15,540
{\pos(102,255)\fscx50}开始
Initiate.

1275
02:32:18,720 --> 02:32:22,087
{\pos(102,255)\fscx50}好吧 我退出
Yeah. I'm out.

1276
02:32:28,930 --> 02:32:31,057
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者 获胜
Combatant 3, victory.

1277
02:32:36,104 --> 02:32:38,299
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者 犯规
Combatant 3, violation.

1278
02:32:39,474 --> 02:32:43,069
{\pos(102,255)\fscx50}6号参赛者 解体
Combatant 6, de-resolution.

1279
02:32:43,177 --> 02:32:45,202
{\pos(102,255)\fscx50}那是什么程序？
What is that program?

1280
02:32:46,314 --> 02:32:47,747
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者
Combatant 3,

1281
02:32:47,882 --> 02:32:49,850
{\pos(102,255)\fscx50}犯规
violation.

1282
02:32:55,156 --> 02:32:57,215
{\pos(102,255)\fscx50}开始最后的回合
lnitiate final round.

1283
02:33:01,729 --> 02:33:04,755
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者对战林兹勒
Combatant 3 versus Rinzler.

1284
02:33:04,866 --> 02:33:07,391
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1285
02:33:07,502 --> 02:33:09,026
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1286
02:33:12,073 --> 02:33:13,768
{\pos(102,255)\fscx50}开什么玩笑
You gotta be kidding me.

1287
02:33:14,375 --> 02:33:15,399
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1288
02:33:17,011 --> 02:33:18,740
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1289
02:33:19,514 --> 02:33:20,845
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1290
02:33:22,216 --> 02:33:23,274
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1291
02:33:24,385 --> 02:33:25,682
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

1292
02:33:33,695 --> 02:33:35,686
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼 那符合规则吗？
Come on. Is that even legal?

1293
02:34:09,230 --> 02:34:12,097
{\pos(102,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？
Why do I feel like I just got dumped on?

1294
02:34:18,106 --> 02:34:20,768
{\pos(102,255)\fscx50}来吧 嗯？来吧
Come on. Huh? Come on.

1295
02:35:03,351 --> 02:35:04,978
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

1296
02:35:06,387 --> 02:35:07,979
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

1297
02:35:08,923 --> 02:35:10,220
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

1298
02:35:14,595 --> 02:35:16,688
{\pos(102,255)\fscx50}是个使用者
User.

1299
02:35:27,809 --> 02:35:30,505
{\pos(102,255)\fscx50}请自报家门 程序
ldentify yourself, program.

1300
02:35:31,813 --> 02:35:34,043
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序
I'm not a program.

1301
02:35:39,587 --> 02:35:41,145
{\pos(102,255)\fscx50}表明身份
ldentify.

1302
02:35:42,790 --> 02:35:45,224
{\pos(102,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林
My name is Sam Flynn.

1303
02:35:49,564 --> 02:35:51,725
{\pos(102,255)\fscx50}把他给我带过来
Bring him to me.

1304
02:35:54,335 --> 02:35:55,359
{\pos(102,255)\fscx50}放开我
Let me go.

1305
02:35:59,340 --> 02:36:00,671
{\pos(102,255)\fscx50}怪物
Freaks.

1306
02:36:02,877 --> 02:36:03,866
{\pos(102,255)\fscx50}这是哪儿？
Where am l?

1307
02:36:06,781 --> 02:36:09,306
{\pos(102,255)\fscx50}是电子网络吗？
Am I on the Grid?

1308
02:36:10,685 --> 02:36:12,243
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？
Who are you?

1309
02:36:17,859 --> 02:36:18,917
{\pos(102,255)\fscx50}老爸
Dad.

1310
02:36:19,527 --> 02:36:21,256
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆
Sam.

1311
02:36:21,362 --> 02:36:24,490
{\pos(102,255)\fscx50}瞧瞧你自己 你都长这么大了
Look at you, man. Look at the size of you.

1312
02:36:26,500 --> 02:36:30,163
{\pos(102,255)\fscx50}- 你是怎么进来的？ - 我收到了你的信息
- How did you get in here? - I got your message.

1313
02:36:30,271 --> 02:36:33,206
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个人？
Oh. So it's just you?

1314
02:36:34,175 --> 02:36:35,164
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yeah.

1315
02:36:35,276 --> 02:36:39,110
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个
Just you. Oh.

1316
02:36:39,213 --> 02:36:41,943
{\pos(102,255)\fscx50}是不是很开心呢？
lsn't this something?

1317
02:36:42,049 --> 02:36:43,277
{\pos(102,255)\fscx50}你一点没变
You look the same.

1318
02:36:43,384 --> 02:36:46,512
{\pos(102,255)\fscx50}变化太大了 萨姆 你都无法想像 身份盘
A lot's happened, Sam. More than you can imagine. Disk.

1319
02:36:51,826 --> 02:36:53,453
{\pos(102,255)\fscx50}给我看看
Let's have a look.

1320
02:37:09,410 --> 02:37:10,877
{\pos(102,255)\fscx50}明白了
Got it.

1321
02:37:11,379 --> 02:37:13,540
{\pos(102,255)\fscx50}我的期待不只这些
Hmm. I expected more.

1322
02:37:17,218 --> 02:37:19,948
{\pos(102,255)\fscx50}原来你被困在这里？
So, you were trapped in here.

1323
02:37:20,054 --> 02:37:21,544
{\pos(102,255)\fscx50}是的
That's right.

1324
02:37:24,759 --> 02:37:27,785
{\pos(102,255)\fscx50}- 这里归你管？ - 没错 都让你猜中了
- And you're in charge. - Right again. You're two for two.

1325
02:37:28,629 --> 02:37:31,154
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？
So can we just go home now?

1326
02:37:32,633 --> 02:37:34,464
{\pos(102,255)\fscx50}不大可能
Not in the cards.

1327
02:37:35,603 --> 02:37:36,934
{\pos(102,255)\fscx50}尤其是你
Not for you.

1328
02:37:41,075 --> 02:37:43,407
{\pos(102,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了
That's a hell of a way to treat your son.

1329
02:37:45,346 --> 02:37:47,211
{\pos(102,255)\fscx50}这个嘛
Oh, that.

1330
02:37:51,886 --> 02:37:54,377
{\pos(102,255)\fscx50}我不是你父亲 萨姆
I'm not your father, Sam.

1331
02:37:56,257 --> 02:37:59,522
{\pos(102,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你
But I'm very, very happy to see you.

1332
02:38:02,830 --> 02:38:04,730
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁？
Clu.

1333
02:38:07,501 --> 02:38:08,695
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

1334
02:38:08,836 --> 02:38:10,895
{\pos(102,255)\fscx50}你对他做了什么？
What did you do to him?

1335
02:38:11,038 --> 02:38:15,566
{\pos(102,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待
Same thing I'm going to do to you, user.

1336
02:38:37,698 --> 02:38:40,360
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎 各位程序
Greetings, programs.

1337
02:38:43,070 --> 02:38:46,665
{\pos(102,255)\fscx50}今天真算开了眼了
Oh, what an occasion we have here before us.

1338
02:38:47,274 --> 02:38:51,142
{\pos(102,255)\fscx50}流言变成了现实
Because your rumors are true.

1339
02:38:51,245 --> 02:38:56,046
{\pos(102,255)\fscx50}我们中间真的来了…
We do indeed have in our midst

1340
02:38:56,150 --> 02:38:58,243
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者
a user!

1341
02:39:00,454 --> 02:39:03,150
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者
A user.

1342
02:39:05,526 --> 02:39:07,756
{\pos(102,255)\fscx50}该怎么办呢？
So, what to do?

1343
02:39:08,562 --> 02:39:13,124
{\pos(102,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？
What does this user deserve?

1344
02:39:13,234 --> 02:39:15,566
{\pos(102,255)\fscx50}我们何不来个极品飞车大赛？
Might I suggest perhaps the challenge of the Grid?

1345
02:39:22,743 --> 02:39:27,680
{\pos(102,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？
And who best to battle this singular opponent?

1346
02:39:29,050 --> 02:39:33,146
{\pos(102,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人
Perhaps one who has some experience in these matters.

1347
02:39:36,490 --> 02:39:38,287
{\pos(102,255)\fscx50}是的 各位程序
Oh, yes, indeed, programs.

1348
02:39:39,193 --> 02:39:41,684
{\pos(102,255)\fscx50}你们的解放者…
Your liberator!

1349
02:39:41,796 --> 02:39:43,388
{\pos(102,255)\fscx50}你们的智者…
Your luminary!

1350
02:39:44,899 --> 02:39:46,628
{\pos(102,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔
Your leader and maker!

1351
02:39:48,402 --> 02:39:51,929
{\pos(102,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者…
The one who vanquished the tyranny of the user

1352
02:39:52,673 --> 02:39:55,369
{\pos(102,255)\fscx50}久经考验的战士
those many cycles before!

1353
02:39:56,410 --> 02:39:58,935
{\pos(102,255)\fscx50}我们为此等了好久了
I've been waiting a long time for this.

1354
02:39:59,046 --> 02:40:02,607
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁
Clu!

1355
02:40:02,750 --> 02:40:05,878
{\pos(102,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底
You wanna play? I'll play.

1356
02:40:12,226 --> 02:40:13,557
{\pos(102,255)\fscx50}词写得真好 长官
Excellent words, sir.

1357
02:40:14,361 --> 02:40:17,125
{\pos(102,255)\fscx50}我念得还行吧？
Were you pleased with my execution?

1358
02:40:17,264 --> 02:40:19,994
{\pos(102,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃
The crowd seemed quite energized.

1359
02:40:21,535 --> 02:40:23,662
{\pos(102,255)\fscx50}我没想让他们那样
It wasn't meant for them.

1360
02:40:36,650 --> 02:40:38,515
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？
What's this?

1361
02:40:38,619 --> 02:40:40,416
{\pos(102,255)\fscx50}用它干什么的？
What do I do with this?

1362
02:40:40,521 --> 02:40:42,580
{\pos(102,255)\fscx50}我来告诉你
I'll give you a hint.

1363
02:40:43,424 --> 02:40:44,857
{\pos(102,255)\fscx50}不是那样用法
Not that.

1364
02:40:54,735 --> 02:40:56,225
{\pos(102,255)\fscx50}赛场备妥
Grid is live.

1365
02:40:56,337 --> 02:40:59,773
{\pos(102,255)\fscx50}夜光摩托大赛开始
Initiate light cycle battle.

1366
02:41:14,688 --> 02:41:16,019
{\pos(102,255)\fscx50}你输定了 使用者
You got no chance, user.

1367
02:41:16,123 --> 02:41:19,320
{\pos(102,255)\fscx50}他们车速更快 你必须利用地形
Their bikes are faster than ours. Use the levels.

1368
02:41:24,632 --> 02:41:26,725
{\pos(102,255)\fscx50}这是我的强项
Now this I can do.

1369
02:41:59,133 --> 02:42:00,566
{\pos(102,255)\fscx50}来吧
Here we go.

1370
02:43:06,567 --> 02:43:08,000
{\pos(102,255)\fscx50}来吧 来吧
Come on. Come on!

1371
02:43:24,351 --> 02:43:27,320
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须合作
We gotta work together.

1372
02:43:27,421 --> 02:43:29,412
{\pos(102,255)\fscx50}否则必死无疑
It's the only way.

1373
02:43:37,498 --> 02:43:40,023
{\pos(102,255)\fscx50}好 你厉害
That's it. You got me.

1374
02:43:47,975 --> 02:43:49,340
{\pos(102,255)\fscx50}呸
Boo!

1375
02:43:53,814 --> 02:43:55,941
{\pos(102,255)\fscx50}合作无间！
Now that's what I'm talking about.

1376
02:43:56,250 --> 02:43:58,741
{\pos(102,255)\fscx50}找下一个目标 快！
Another customer. Let's go!

1377
02:44:16,303 --> 02:44:17,736
{\pos(102,255)\fscx50}坚持住 我来了
Hang on, buddy, I'm coming.

1378
02:44:26,880 --> 02:44:28,006
{\pos(102,255)\fscx50}好了 来吧
Come on.

1379
02:45:13,694 --> 02:45:15,628
{\pos(102,255)\fscx50}场上出现不法参赛者
Illegal combatant on the Grid.

1380
02:45:15,729 --> 02:45:17,128
{\pos(102,255)\fscx50}上车
Get in.

1381
02:45:17,231 --> 02:45:18,755
{\pos(102,255)\fscx50}场上出现不法参赛者
Illegal combatant on the Grid.

1382
02:45:18,866 --> 02:45:20,026
{\pos(102,255)\fscx50}快！
Get in!

1383
02:45:26,206 --> 02:45:29,437
{\pos(102,255)\fscx50}系统故障 出动林兹勒
System failure. Release Rinzler.

1384
02:45:29,543 --> 02:45:31,511
{\pos(102,255)\fscx50}游戏开始了 老朋友
Game on, old friend.

1385
02:45:40,788 --> 02:45:44,019
{\pos(102,255)\fscx50}- 你是谁？ - 坐稳
- Who are you? - Hang on.

1386
02:46:12,019 --> 02:46:13,543
{\pos(102,255)\fscx50}停车！你不可能过去！
Pull up, man, you can't make that!

1387
02:46:23,163 --> 02:46:25,529
{\pos(102,255)\fscx50}成功了
Made it.

1388
02:46:34,608 --> 02:46:35,802
{\pos(102,255)\fscx50}我是葵拉
I'm Quorra.

1389
02:46:41,315 --> 02:46:42,509
{\pos(102,255)\fscx50}那些人掉头了
They're turning around.

1390
02:46:42,616 --> 02:46:43,981
{\pos(102,255)\fscx50}并非出于选择
Not by choice.

1391
02:46:44,084 --> 02:46:45,864
{\pos(102,255)\fscx50}他们的工具不能离开电子网络
Their vehicles can't go off Grid.

1392
02:46:45,864 --> 02:46:47,645
{\pos(102,255)\fscx50}否则在此情况下会发生故障
They'll malfunction on this terrain.

1393
02:46:47,754 --> 02:46:51,121
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们的呢？ - 不受限制
- What about us? - Obviously not.

1394
02:46:58,732 --> 02:47:01,633
{\pos(102,255)\fscx50}- 你要带我去哪儿？ - 别急 萨姆·弗林
- Where are you taking me? - Patience, Sam Flynn.

1395
02:47:02,469 --> 02:47:05,302
{\pos(102,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案
All your questions will be answered soon.

1396
02:47:13,780 --> 02:47:15,372
{\pos(102,255)\fscx50}哇 哇 哇
Whoa, whoa, whoa, whoa!

1397
02:48:18,312 --> 02:48:20,371
{\pos(102,255)\fscx50}等在这儿
Wait here.

1398
02:48:23,717 --> 02:48:25,150
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉
Quorra.

1399
02:48:26,219 --> 02:48:28,187
{\pos(102,255)\fscx50}我梦到创了
I dreamed of Tron.

1400
02:48:29,323 --> 02:48:31,314
{\pos(102,255)\fscx50}这么多年第一次
First time in years.

1401
02:48:31,825 --> 02:48:33,417
{\pos(102,255)\fscx50}这是一种征兆
It's a sign.

1402
02:48:34,761 --> 02:48:38,094
{\pos(102,255)\fscx50}它说明我累了 徒弟
A sign, my dear apprentice, of a weary soul.

1403
02:48:39,232 --> 02:48:42,463
{\pos(102,255)\fscx50}我想一定有大事发生 已经发生了
I'm afraid something's happened. Something has happened.

1404
02:48:43,804 --> 02:48:45,362
{\pos(102,255)\fscx50}我们来客人了
We have a guest.

1405
02:48:46,840 --> 02:48:49,331
{\pos(102,255)\fscx50}小葵 这个世界哪来的客人？
There are no guests, kiddo.

1406
02:49:12,966 --> 02:49:14,991
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆
Sam...

1407
02:49:16,069 --> 02:49:18,401
{\pos(102,255)\fscx50}久违了
Long time.

1408
02:49:19,906 --> 02:49:22,739
{\pos(102,255)\fscx50}怎么也没想到
You have no idea.

1409
02:49:28,515 --> 02:49:31,075
{\pos(102,255)\fscx50}你来了
You're... You're here.

1410
02:49:35,188 --> 02:49:36,621
{\pos(102,255)\fscx50}你来了
You're here.

1411
02:49:37,524 --> 02:49:39,924
{\pos(102,255)\fscx50}我来了
I'm here.

1412
02:49:47,534 --> 02:49:49,058
{\pos(102,255)\fscx50}你长好大了
You're big.

1413
02:49:50,504 --> 02:49:52,301
{\pos(102,255)\fscx50}你…
You're...

1414
02:49:53,040 --> 02:49:54,371
{\pos(102,255)\fscx50}老了
Old.

1415
02:49:58,078 --> 02:50:00,342
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？
How did you get here?

1416
02:50:00,447 --> 02:50:02,915
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦找过我
Alan came over.

1417
02:50:03,650 --> 02:50:05,379
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利？
Bradley.

1418
02:50:05,485 --> 02:50:08,283
{\pos(102,255)\fscx50}是的 他收到了你的信息
Yeah. He got your page.

1419
02:50:08,388 --> 02:50:11,653
{\pos(102,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室
I found your office under the arcade.

1420
02:50:13,060 --> 02:50:14,527
{\pos(102,255)\fscx50}信息…
Page...

1421
02:50:15,662 --> 02:50:16,924
{\pos(102,255)\fscx50}哦 信息
Oh, the page.

1422
02:50:18,265 --> 02:50:19,857
{\pos(102,255)\fscx50}当然了
Of course.

1423
02:50:23,937 --> 02:50:26,030
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁让他参加夜光摩托大赛
Clu had him on the light cycle grid.

1424
02:50:26,139 --> 02:50:28,266
{\pos(102,255)\fscx50}我救了他
I intervened.

1425
02:50:32,112 --> 02:50:33,101
{\pos(102,255)\fscx50}该吃晚饭了
Dinner soon.

1426
02:50:34,081 --> 02:50:36,481
{\pos(102,255)\fscx50}我们边吃边聊
We'll talk then.

1427
02:50:50,464 --> 02:50:53,661
{\pos(102,255)\fscx50}他没想到还能见到你
He never thought he'd see you again.

1428
02:50:55,902 --> 02:50:57,563
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yeah.

1429
02:51:04,745 --> 02:51:09,079
{\pos(102,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托
Vintage. Flynn built it many cycles ago for the games.

1430
02:51:10,150 --> 02:51:13,017
{\pos(102,255)\fscx50}它现在已经很少上路了
It doesn't get out as much as it used to,

1431
02:51:13,120 --> 02:51:16,089
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它
but it's still the fastest thing on the Grid.

1432
02:51:39,146 --> 02:51:40,636
{\pos(102,255)\fscx50}玩过这个吗？
Do you know it?

1433
02:51:41,648 --> 02:51:46,711
{\pos(102,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的…咄咄逼人
His patience usually beats out my more aggressive strategy.

1434
02:51:51,057 --> 02:51:53,355
{\pos(102,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
Flynn shared them with me.

1435
02:51:53,460 --> 02:51:55,257
{\pos(102,255)\fscx50}我全部读过
I've read them all.

1436
02:51:55,462 --> 02:51:58,158
{\pos(102,255)\fscx50}都是一些文学小品
Oh. Light reading.

1437
02:51:59,032 --> 02:52:00,659
{\pos(102,255)\fscx50}托尔斯泰
Tolstoy.

1438
02:52:00,767 --> 02:52:02,962
{\pos(102,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基
Dostoyevsky.

1439
02:52:03,069 --> 02:52:05,594
{\pos(102,255)\fscx50}易经 无止尽的旅程
I-Ching. Journey Without Goal.

1440
02:52:06,540 --> 02:52:08,872
{\pos(102,255)\fscx50}结尾肯定很刺激
Must have a killer ending.

1441
02:52:08,975 --> 02:52:11,136
{\pos(102,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术…
Flynn is teaching me about the art of the selfless,

1442
02:52:11,244 --> 02:52:15,943
{\pos(102,255)\fscx50}关于如何忘却自我
about removing oneself from the equation.

1443
02:52:16,049 --> 02:52:20,850
{\pos(102,255)\fscx50}不过说真的 我最喜欢儒勒·凡尔纳
But between you and me, Jules Verne is my favorite.

1444
02:52:22,055 --> 02:52:24,546
{\pos(102,255)\fscx50}- 你知道儒勒·凡尔纳吗？ - 当然
- Do you know Jules Verne? - Sure.

1445
02:52:25,592 --> 02:52:28,117
{\pos(102,255)\fscx50}他人怎么样？
What's he like?

1446
02:52:37,571 --> 02:52:39,937
{\pos(102,255)\fscx50}该出手了 弗林
Your move, Flynn, come on.

1447
02:52:40,874 --> 02:52:43,365
{\pos(102,255)\fscx50}快点
Come on!

1448
02:53:05,065 --> 02:53:09,365
{\pos(102,255)\fscx50}- 你今年多大了 萨姆？ - 应该27了
- How old are you now, Sam? - You should be 27.

1449
02:53:10,437 --> 02:53:12,405
{\pos(102,255)\fscx50}是的 27
Yes, 27.

1450
02:53:12,505 --> 02:53:15,906
{\pos(102,255)\fscx50}- 念过大学吗？ - 加州理工
- Do you attend a college? - Caltech.

1451
02:53:17,277 --> 02:53:21,043
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工 我的母校
Caltech. My alma mater.

1452
02:53:21,147 --> 02:53:22,444
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yeah.

1453
02:53:22,549 --> 02:53:24,176
{\pos(102,255)\fscx50}但中途退学
Till I dropped out.

1454
02:53:33,627 --> 02:53:34,787
{\pos(102,255)\fscx50}做什么？
Work?

1455
02:53:35,462 --> 02:53:38,260
{\pos(102,255)\fscx50}- 工作？英康公司？你… - 不
- Job? ENCOM? Are you... - No.

1456
02:53:40,567 --> 02:53:42,933
{\pos(102,255)\fscx50}每年例行露个面而已
I check in once a year.

1457
02:53:44,337 --> 02:53:46,464
{\pos(102,255)\fscx50}- 妻子？女友？ - 有狗一条
- Wife, girlfriend? - Dog.

1458
02:53:46,973 --> 02:53:49,305
{\pos(102,255)\fscx50}叫马威
Marvin.

1459
02:53:49,409 --> 02:53:51,502
{\pos(102,255)\fscx50}- 从收容所里救出来的 - 那个 狗…
- A rescue. - Well, dogs...

1460
02:53:51,611 --> 02:53:53,340
{\pos(102,255)\fscx50}狗是好伙伴
Dogs are cool.

1461
02:54:02,389 --> 02:54:06,325
{\pos(102,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问 萨姆
I'm sure you must have a few questions of your own, Sam.

1462
02:54:08,662 --> 02:54:10,687
{\pos(102,255)\fscx50}其实只有一个
Actually, just one.

1463
02:54:14,067 --> 02:54:16,058
{\pos(102,255)\fscx50}为什么我没有回家？
Why I never came home.

1464
02:54:19,940 --> 02:54:22,670
{\pos(102,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室…
Those nights when I went to the office,

1465
02:54:22,776 --> 02:54:26,075
{\pos(102,255)\fscx50}现在你知道了 就是来这里
I'm sure you've figured it out by now, I was coming here.

1466
02:54:27,213 --> 02:54:30,011
{\pos(102,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界
Human form into digital space.

1467
02:54:30,116 --> 02:54:32,141
{\pos(102,255)\fscx50}难度几近不可能
Heavy stuff.

1468
02:54:34,154 --> 02:54:36,349
{\pos(102,255)\fscx50}还得兼顾你
But I also had you.

1469
02:54:36,456 --> 02:54:39,892
{\pos(102,255)\fscx50}兼顾英康公司 我不能总在这里
I had ENCOM. I couldn't be in here all the time.

1470
02:54:39,993 --> 02:54:42,689
{\pos(102,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙
I needed partners to help out.

1471
02:54:42,796 --> 02:54:44,457
{\pos(102,255)\fscx50}创和克鲁？
Tron and Clu?

1472
02:54:45,298 --> 02:54:46,424
{\pos(102,255)\fscx50}没错
That's right.

1473
02:54:49,135 --> 02:54:52,571
{\pos(102,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的
Tron was created by Alan for the old system.

1474
02:54:52,672 --> 02:54:54,799
{\pos(102,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作
I brought him here to protect this one.

1475
02:54:54,908 --> 02:54:57,138
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁是我开发的
Clu was my creation.

1476
02:54:57,243 --> 02:55:01,043
{\pos(102,255)\fscx50}为创造一个完美世界而设计的程序
A program designed to create a perfect world.

1477
02:55:01,147 --> 02:55:04,947
{\pos(102,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度
We were jamming, man, building utopia.

1478
02:55:05,051 --> 02:55:07,542
{\pos(102,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟
Hours in here were just minutes back home.

1479
02:55:07,654 --> 02:55:10,418
{\pos(102,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候…
Just when I thought it couldn't get any more profound,

1480
02:55:10,523 --> 02:55:12,684
{\pos(102,255)\fscx50}却发生了意外事件
something unexpected happened.

1481
02:55:13,360 --> 02:55:14,588
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹
The miracle.

1482
02:55:15,362 --> 02:55:17,262
{\pos(102,255)\fscx50}奇迹
The miracle.

1483
02:55:17,364 --> 02:55:18,991
{\pos(102,255)\fscx50}你还记得
You remember.

1484
02:55:20,333 --> 02:55:23,496
{\pos(102,255)\fscx50}图像同构算法 简称埃索
lSOs. lsomorphic algorithms.

1485
02:55:24,337 --> 02:55:28,034
{\pos(102,255)\fscx50}- 是一种崭新的生命体 - 是你创造出来的？
- A whole new life form. - And you created them?

1486
02:55:32,679 --> 02:55:34,112
{\pos(102,255)\fscx50}不 不
No. No.

1487
02:55:34,214 --> 02:55:37,775
{\pos(102,255)\fscx50}是自然演变现象
They manifested, like a flame.

1488
02:55:37,884 --> 02:55:40,785
{\pos(102,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的
They weren't really from anywhere.

1489
02:55:40,887 --> 02:55:43,754
{\pos(102,255)\fscx50}只要条件适合就会出现
The conditions were right and they came into being.

1490
02:55:44,824 --> 02:55:48,658
{\pos(102,255)\fscx50}人类几千年钻研天神、神明和外星生物…
For centuries we've dreamed of gods, spirits, aliens,

1491
02:55:48,795 --> 02:55:50,786
{\pos(102,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西
an intelligence beyond our own.

1492
02:55:50,897 --> 02:55:52,194
{\pos(102,255)\fscx50}看到吗？
You seeing this?

1493
02:55:52,298 --> 02:55:56,928
{\pos(102,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长
I found them in here. Like flowers in a wasteland.

1494
02:55:59,873 --> 02:56:02,398
{\pos(102,255)\fscx50}再自然不过
Profoundly naive.

1495
02:56:04,144 --> 02:56:06,874
{\pos(102,255)\fscx50}却充满智慧
Unimaginably wise.

1496
02:56:08,581 --> 02:56:10,776
{\pos(102,255)\fscx50}堪称奇迹
They were spectacular.

1497
02:56:10,884 --> 02:56:13,682
{\pos(102,255)\fscx50}我在体系中所追求的一切
Everything I'd hoped to find in the system,

1498
02:56:13,787 --> 02:56:16,278
{\pos(102,255)\fscx50}控制 秩序 完美
control, order, perfection,

1499
02:56:16,389 --> 02:56:17,754
{\pos(102,255)\fscx50}全都失去了意义
none of it meant a thing.

1500
02:56:17,857 --> 02:56:19,119
{\pos(102,255)\fscx50}我创造的翻版人类世界
I'd been living in a hall of mirrors.

1501
02:56:20,160 --> 02:56:22,822
{\pos(102,255)\fscx50}被埃索打破了
The ISOs shattered it.

1502
02:56:22,929 --> 02:56:26,490
{\pos(102,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA
The possibilities of their root code, their digital DNA.

1503
02:56:26,599 --> 02:56:28,999
{\pos(102,255)\fscx50}疾病？历史
Disease? History.

1504
02:56:29,803 --> 02:56:31,430
{\pos(102,255)\fscx50}科学 哲学
Science, philosophy,

1505
02:56:31,538 --> 02:56:35,736
{\pos(102,255)\fscx50}人类对宇宙的认知全部可以重新定义
every idea man has ever had about the universe up for grabs.

1506
02:56:35,842 --> 02:56:38,640
{\pos(102,255)\fscx50}从生物数字角度 什么都变可能
Bio-digital jazz, man.

1507
02:56:39,446 --> 02:56:42,973
{\pos(102,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物
The Is Os, they were going to be my gift to the world.

1508
02:56:43,083 --> 02:56:45,415
{\pos(102,255)\fscx50}但后来发生什么事了？
So what happened?

1509
02:56:45,518 --> 02:56:48,954
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁 克鲁出事了
Clu. Clu happened.

1510
02:56:52,158 --> 02:56:54,922
{\pos(102,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥
Your transport to the portal is waiting for you.

1511
02:56:55,028 --> 02:56:57,155
{\pos(102,255)\fscx50}时间太紧迫了 弗林
I don't like it when you cut it this close.

1512
02:56:57,263 --> 02:57:01,290
{\pos(102,255)\fscx50}你别再但心了好吗 创？我做了充分准备
Will you stop worrying, Tron? Everything's just fine.

1513
02:57:01,401 --> 02:57:03,528
{\pos(102,255)\fscx50}- 一切尽在掌控之中 - 弗林！
- Everything's under control. - Flynn!

1514
02:57:08,341 --> 02:57:10,901
{\pos(102,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？
Am I still to create the perfect system?

1515
02:57:12,479 --> 02:57:14,037
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yeah.

1516
02:57:17,450 --> 02:57:18,542
{\pos(102,255)\fscx50}那是一场政变
It was a coup.

1517
02:57:21,020 --> 02:57:22,009
{\pos(102,255)\fscx50}快跑
Go.

1518
02:57:36,636 --> 02:57:38,126
{\pos(102,255)\fscx50}你变成问题所在
You've been corrupted.

1519
02:57:48,214 --> 02:57:51,047
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？
Why? Why?

1520
02:57:53,786 --> 02:57:54,878
{\pos(102,255)\fscx50}弗林 快跑！
Flynn, go!

1521
02:58:02,195 --> 02:58:05,130
{\pos(102,255)\fscx50}创 他捍卫我的安全
Tron, he fought for me.

1522
02:58:06,599 --> 02:58:08,863
{\pos(102,255)\fscx50}从此没再见过他
I never saw him again.

1523
02:58:09,702 --> 02:58:11,363
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗？
So why didn't you fight?

1524
02:58:11,871 --> 02:58:13,862
{\pos(102,255)\fscx50}他试过
He did.

1525
02:58:13,973 --> 02:58:15,736
{\pos(102,255)\fscx50}我们是逆反关系
Clu fed on my resistance.

1526
02:58:15,842 --> 02:58:18,538
{\pos(102,255)\fscx50}我越是搏斗 克鲁变得越强大
The more I fought, the more powerful he became.

1527
02:58:19,112 --> 02:58:21,342
{\pos(102,255)\fscx50}这真料想不到
It was impressive, really.

1528
02:58:21,948 --> 02:58:26,817
{\pos(102,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？克鲁认为他们很不完美
And my miracle... Clu saw the Is Os as an imperfection.

1529
02:58:27,453 --> 02:58:29,387
{\pos(102,255)\fscx50}所以他要根除埃索
So he destroyed them.

1530
02:58:32,625 --> 02:58:34,320
{\pos(102,255)\fscx50}一场大清洗
The Purge.

1531
02:58:34,827 --> 02:58:38,820
{\pos(102,255)\fscx50}- 他把他们全除掉？ - 宛如一场种族屠杀
- He killed them all? - It was genocide.

1532
02:58:39,432 --> 02:58:43,027
{\pos(102,255)\fscx50}我试图返回 但我无法到达关口
I tried to get back but I couldn't get to the portal.

1533
02:58:43,603 --> 02:58:48,040
{\pos(102,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短
It uses massive power and it can't stay open forever.

1534
02:58:48,841 --> 02:58:54,008
{\pos(102,255)\fscx50}好像很安全 而且它像金库一样只能从外部开启
And like a safe, it...it can only be opened from the outside.

1535
02:58:55,982 --> 02:58:58,780
{\pos(102,255)\fscx50}我被关在里面 萨姆
It closed on me, Sam.

1536
02:58:59,385 --> 02:59:01,751
{\pos(102,255)\fscx50}所以一直无法回家
That's why I never came home.

1537
02:59:08,761 --> 02:59:13,794
{\pos(102,255)\fscx50}我进来时关口已经打开 现在它关了
So the portal, it activated when I came in. So it's open now.

1538
02:59:13,900 --> 02:59:14,889
{\pos(102,255)\fscx50}时间不会很久
Not for long.

1539
02:59:15,001 --> 02:59:17,595
{\pos(102,255)\fscx50}仅千分之一循环 大约只有8个小时
Only one millicycle, about eight hours.

1540
02:59:17,704 --> 02:59:21,071
{\pos(102,255)\fscx50}机不可失 我们马上回家
So we go now. Go home. We make a run for it.

1541
02:59:21,174 --> 02:59:23,301
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们带你离开这儿 - 别急
- We get you out of here. - Don't rush.

1542
02:59:23,409 --> 02:59:25,570
{\pos(102,255)\fscx50}关口就要关闭了
What do you mean? The portaI's gonna close.

1543
02:59:27,780 --> 02:59:29,372
{\pos(102,255)\fscx50}什么？什么意思？
What? What is it?

1544
02:59:29,482 --> 02:59:33,543
{\pos(102,255)\fscx50}他一踏进电子网络 克鲁就会来抢身份盘
The moment Flynn is on the Grid, Clu will stop at nothing to obtain his disk.

1545
02:59:33,653 --> 02:59:35,712
{\pos(102,255)\fscx50}我的盘是主卡
My disk is everything, Sam.

1546
02:59:35,822 --> 02:59:39,258
{\pos(102,255)\fscx50}关系重大 它是我出去的金钥匙
It's the master key. The golden ticket. The way out.

1547
02:59:40,393 --> 02:59:43,885
{\pos(102,255)\fscx50}- 但非我一人独享 - 你的意思是？
- And not just for me. - What do you mean?

1548
02:59:43,997 --> 02:59:46,693
{\pos(102,255)\fscx50}我们的世界比任何人知道的都更好连接
Our worlds are more connected than anyone knows.

1549
02:59:46,799 --> 02:59:48,994
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来…
Clu figures if I can be in...

1550
02:59:49,102 --> 02:59:50,763
{\pos(102,255)\fscx50}他就能出得去？
He can be out?

1551
02:59:50,870 --> 02:59:54,431
{\pos(102,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到 那会怎么样？
With my disk, it's possible. And then what?

1552
02:59:55,074 --> 02:59:56,803
{\pos(102,255)\fscx50}游戏结束
Game over.

1553
02:59:57,644 --> 03:00:00,442
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷
The guy doesn't dig imperfection.

1554
03:00:01,981 --> 03:00:04,449
{\pos(102,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物
What's more imperfect than our world?

1555
03:00:06,019 --> 03:00:09,318
{\pos(102,255)\fscx50}绝不能让这事情发生 我不会
I can't let that happen. I won't.

1556
03:00:09,789 --> 03:00:12,952
{\pos(102,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？
So what do we do? Nothing?

1557
03:00:13,059 --> 03:00:15,994
{\pos(102,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为
It's amazing how productive doing nothing can be.

1558
03:00:16,095 --> 03:00:19,690
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动 我们已掌握了情况
Clu's planning something. We've known that for a while.

1559
03:00:20,133 --> 03:00:21,464
{\pos(102,255)\fscx50}程序遭到毁灭
Programs have been disappearing.

1560
03:00:21,567 --> 03:00:24,195
{\pos(102,255)\fscx50}动乱和起义在所难免
There's unrest out there, even revolution.

1561
03:00:24,304 --> 03:00:28,502
{\pos(102,255)\fscx50}我们静观其变 堡垒最容易从内部打破
If we sit tight, Clu might be brought down from the inside.

1562
03:00:28,608 --> 03:00:31,907
{\pos(102,255)\fscx50}关口即将关闭 我们必须有所行动
lf the portal is closing, we can't sit around. We have to move now.

1563
03:00:32,011 --> 03:00:36,812
{\pos(102,255)\fscx50}告诉我 你为什么来电子网络？
Tell me, what brought you here, to the Grid?

1564
03:00:37,350 --> 03:00:39,215
{\pos(102,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息
Alan got your page.

1565
03:00:39,319 --> 03:00:42,049
{\pos(102,255)\fscx50}我根本没有呼过他
I didn't send any page.

1566
03:00:42,555 --> 03:00:43,783
{\pos(102,255)\fscx50}是克鲁
It was Clu.

1567
03:00:43,890 --> 03:00:46,757
{\pos(102,255)\fscx50}呼他的是克鲁 目的是让使用者进来
Clu sent that page. That's why you're here.

1568
03:00:46,859 --> 03:00:52,363
{\pos(102,255)\fscx50}这都是他设计的 他需要新的元素改变这场游戏！
This is all his design. He wanted a new piece on the board to change the game!

1569
03:00:52,465 --> 03:00:54,524
{\pos(102,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来
With you, he got more than he ever dreamed.

1570
03:00:54,634 --> 03:00:59,765
{\pos(102,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计
This is precisely what he wants. Us together heading for the portal.

1571
03:00:59,872 --> 03:01:04,002
{\pos(102,255)\fscx50}这里是他的天下 我们最好以静制动
It's his game now. The only way to win is not to play.

1572
03:01:06,045 --> 03:01:07,945
{\pos(102,255)\fscx50}那也太窝囊了
Well, that's a hell of a way to live.

1573
03:01:08,047 --> 03:01:09,605
{\pos(102,255)\fscx50}这是生存之道
But it is a way.

1574
03:01:14,420 --> 03:01:16,251
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以回家
We can go home.

1575
03:01:18,157 --> 03:01:20,091
{\pos(102,255)\fscx50}难道你不想回家吗？
Don't you want that?

1576
03:01:20,760 --> 03:01:26,255
{\pos(102,255)\fscx50}有时候生活会令你放弃自己想要的和希望的东西
Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes.

1577
03:01:26,999 --> 03:01:31,698
{\pos(102,255)\fscx50}说得好 爸爸 继续安慰自己吧
That's great, Dad. Keep telling yourself that.

1578
03:01:37,377 --> 03:01:38,537
{\pos(102,255)\fscx50}晚安 萨姆
Good night, Sam.

1579
03:02:01,801 --> 03:02:04,099
{\pos(102,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？
How can he be so afraid of his own creation?

1580
03:02:04,203 --> 03:02:07,366
{\pos(102,255)\fscx50}他能创建克鲁 为什么不能清除？
I mean, he built Clu. Why doesn't he just end him?

1581
03:02:08,674 --> 03:02:10,733
{\pos(102,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁
He could, but it would require reintegration.

1582
03:02:10,843 --> 03:02:12,310
{\pos(102,255)\fscx50}是的 好吧
Yeah, all right.

1583
03:02:12,412 --> 03:02:16,075
{\pos(102,255)\fscx50}弗林不能那样做 他在过程中可能丧生
Flynn would never survive the event. It would mean the end of them both.

1584
03:02:16,516 --> 03:02:19,815
{\pos(102,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己 那就让我来
lf he refuses to save himself, then I will.

1585
03:02:24,023 --> 03:02:25,684
{\pos(102,255)\fscx50}怎么拯救？
How?

1586
03:02:25,792 --> 03:02:28,260
{\pos(102,255)\fscx50}我要从入口出去
I'm going through the portal.

1587
03:02:28,361 --> 03:02:30,090
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁需要弗林的盘 不是我的
Clu wants Flynn's disk, not mine.

1588
03:02:30,196 --> 03:02:34,792
{\pos(102,255)\fscx50}我要去找到艾伦 并且我们要在外面解决此事
I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side.

1589
03:02:34,901 --> 03:02:38,337
{\pos(102,255)\fscx50}这儿是克鲁的地盘 但在我的世界 一键就能删除他
This may be Clu's game here, but in my world, he's gone in one keystroke.

1590
03:02:38,438 --> 03:02:41,703
{\pos(102,255)\fscx50}但是所以我首先得出去 否则一事无成
But I can't do anything unless I get to the portal.

1591
03:02:43,109 --> 03:02:44,167
{\pos(102,255)\fscx50}我觉得
And my guts tell me

1592
03:02:44,277 --> 03:02:48,304
{\pos(102,255)\fscx50}你也不想一辈子困在这个地方
that you don't want to be stuck in this place for eternity either.

1593
03:02:50,516 --> 03:02:54,282
{\pos(102,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定
I really think you should consider your father's wisdom.

1594
03:02:55,188 --> 03:02:56,951
{\pos(102,255)\fscx50}我考虑完了
I have.

1595
03:04:00,620 --> 03:04:02,520
{\pos(102,255)\fscx50}我曾经认识一个程序
There's someone I once knew,

1596
03:04:02,622 --> 03:04:05,716
{\pos(102,255)\fscx50}一个叫宙斯的程序 与埃索对抗
a program named Zuse who fought alongside the ISOs.

1597
03:04:05,825 --> 03:04:09,090
{\pos(102,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方
They say he can get anyone anywhere.

1598
03:04:10,830 --> 03:04:12,798
{\pos(102,255)\fscx50}怎么找他？
How do I find him?

1599
03:04:15,768 --> 03:04:17,599
{\pos(102,255)\fscx50}他在这个区域
This is his sector.

1600
03:04:20,940 --> 03:04:23,932
{\pos(102,255)\fscx50}你到了那里他会来找你
Make it there alive, and he'll find you.

1601
03:05:04,684 --> 03:05:06,276
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

1602
03:05:09,889 --> 03:05:11,151
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

1603
03:05:43,322 --> 03:05:48,793
{\pos(102,255)\fscx50}所有程序在检查站都必须出示身份盘
All programs are required to present identity disks at city checkpoints.

1604
03:05:53,132 --> 03:05:55,657
{\pos(102,255)\fscx50}朋友 今天是你走运
Hey, man. It's your lucky day.

1605
03:06:02,608 --> 03:06:05,702
{\pos(102,255)\fscx50}- 任何程序如果没有身份盘… - 拦住他！
- Any program without their disk... - Stop him!

1606
03:06:05,811 --> 03:06:08,177
{\pos(102,255)\fscx50}…都将会被拘留起来
...will be taken into custody.

1607
03:06:09,882 --> 03:06:14,785
{\pos(102,255)\fscx50}违背自身功能的任何程序将会被终止
Any program in violation of their function is subject to termination.

1608
03:06:15,354 --> 03:06:18,790
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆·弗林 记得我吗？
Sam Flynn? You remember me?

1609
03:06:19,158 --> 03:06:23,094
{\pos(102,255)\fscx50}- 记得 你给过我建议 - 你采纳了
- Yeah. You gave me some advice. - And you followed it.

1610
03:06:24,563 --> 03:06:27,191
{\pos(102,255)\fscx50}很不幸我们那样结识
It's unfortunate we met the way we did.

1611
03:06:28,534 --> 03:06:29,865
{\pos(102,255)\fscx50}祝你晚安
You have a good night.

1612
03:06:29,969 --> 03:06:32,460
{\pos(102,255)\fscx50}你在找人
You're looking for someone.

1613
03:06:35,107 --> 03:06:37,075
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么知道？
What makes you say that?

1614
03:06:37,977 --> 03:06:39,945
{\pos(102,255)\fscx50}直觉
lntuition.

1615
03:06:41,981 --> 03:06:46,213
{\pos(102,255)\fscx50}长官 在城区发现了弗林的夜光摩托
Sir, the sentries downtown have recovered Flynn's light cycle.

1616
03:06:47,553 --> 03:06:50,852
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点
We've traced it to its point of origin.

1617
03:07:15,815 --> 03:07:18,716
{\pos(102,255)\fscx50}准备光轮跑车 葵拉
Prepare the light runner, Quorra.

1618
03:07:19,418 --> 03:07:21,943
{\pos(102,255)\fscx50}我们得进城区一趟
We're going downtown.

1619
03:07:44,343 --> 03:07:46,072
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我
Thank you for bringing my son to me.

1620
03:07:46,178 --> 03:07:47,406
{\pos(102,255)\fscx50}弗林！
Flynn!

1621
03:07:47,513 --> 03:07:50,448
{\pos(102,255)\fscx50}你不必去 我让他找的人非常可靠
You don't need to go. I've sent him to someone we can trust.

1622
03:07:50,549 --> 03:07:52,642
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉 没有别的选择了
Quorra, there is no choice.

1623
03:07:53,586 --> 03:07:55,713
{\pos(102,255)\fscx50}我不能再失去他
I won't lose him again.

1624
03:07:57,723 --> 03:08:00,920
{\pos(102,255)\fscx50}骚乱 好消息
Chaos. Good news.

1625
03:08:42,134 --> 03:08:44,898
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张 他们正忙着
Relax. They're occupied.

1626
03:08:51,610 --> 03:08:55,307
{\pos(102,255)\fscx50}他叫卡斯特 他能帮你找到宙斯
His name is Castor. lf you want to speak to Zuse, you need to go through him.

1627
03:08:55,414 --> 03:08:58,042
{\pos(102,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了 朋友？
Where's your sense of humor, my friend?

1628
03:08:58,150 --> 03:09:01,449
{\pos(102,255)\fscx50}程序纷纷消失 很快就会一个不剩
Programs are disappearing. Soon none of us will be left.

1629
03:09:01,554 --> 03:09:04,250
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命
Zuse can unite the factions, foment revolution.

1630
03:09:04,356 --> 03:09:07,792
{\pos(102,255)\fscx50}- 宙斯当然可以那样做 - 那就让我见见他吧
- Of course Zuse can do these things. - Grant me an audience.

1631
03:09:07,893 --> 03:09:11,090
{\pos(102,255)\fscx50}你的热情很动人 巴蒂克…
Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik,

1632
03:09:11,197 --> 03:09:13,893
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵
but Zuse's time is precious.

1633
03:09:13,999 --> 03:09:16,297
{\pos(102,255)\fscx50}这事以后再说
We shall see.

1634
03:09:17,937 --> 03:09:20,030
{\pos(102,255)\fscx50}我把弗林带来了
I brought your boy Flynn.

1635
03:09:20,139 --> 03:09:25,167
{\pos(102,255)\fscx50}请稍等 我有其他事
lf you'll excuse me for a moment, I have to attend to something.

1636
03:09:25,277 --> 03:09:28,508
{\pos(102,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客
But have a drink, courtesy of the End of Line Club!

1637
03:09:29,248 --> 03:09:30,476
{\pos(102,255)\fscx50}大事快发生了
It is happening.

1638
03:09:30,583 --> 03:09:33,746
{\pos(102,255)\fscx50}来吧 我们找个安静的地方
Come, away from these primitive functions.

1639
03:09:34,987 --> 03:09:37,285
{\pos(102,255)\fscx50}弗林之子
The son of Flynn.

1640
03:09:37,389 --> 03:09:42,326
{\pos(102,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了
Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine.

1641
03:09:43,262 --> 03:09:47,663
{\pos(102,255)\fscx50}为所有人干杯
Libations for everybody!

1642
03:09:50,302 --> 03:09:53,794
{\pos(102,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人
I'm Castor, your host.

1643
03:09:53,906 --> 03:09:56,431
{\pos(102,255)\fscx50}负责提供各种休闲
Provider of any and all entertainments

1644
03:09:56,542 --> 03:09:59,102
{\pos(102,255)\fscx50}以及娱乐
and diversions.

1645
03:09:59,211 --> 03:10:00,508
{\pos(102,255)\fscx50}愿意为你效劳
At your service.

1646
03:10:03,048 --> 03:10:05,448
{\pos(102,255)\fscx50}我想找宙斯
I'm looking for Zuse.

1647
03:10:05,551 --> 03:10:08,418
{\pos(102,255)\fscx50}当然 很多人找他
lndeed. Many are.

1648
03:10:08,520 --> 03:10:10,454
{\pos(102,255)\fscx50}去哪儿能找到他？
Where can I find him?

1649
03:10:10,556 --> 03:10:14,515
{\pos(102,255)\fscx50}亲爱的 这对话还是保密一些的好
This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors.

1650
03:10:14,627 --> 03:10:18,085
{\pos(102,255)\fscx50}也许应该去我的密室
Perhaps we should retire to my private lounge.

1651
03:10:20,799 --> 03:10:24,132
{\pos(102,255)\fscx50}那是我亲自设计的 真的
I designed it myself, you know. It's true.

1652
03:10:24,236 --> 03:10:28,639
{\pos(102,255)\fscx50}我得离开片刻 换首曲子吧
I'm stepping away for a moment, boys. Change the scheme, alter the mood.

1653
03:10:28,741 --> 03:10:33,508
{\pos(102,255)\fscx50}给大家来点刺激的
Electrify the boys and girls if you'd be so kind.

1654
03:10:36,081 --> 03:10:37,480
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢
Thank you.

1655
03:10:37,583 --> 03:10:40,381
{\pos(102,255)\fscx50}杰姆 我叫杰姆
Gem. My name is Gem.

1656
03:11:21,894 --> 03:11:23,589
{\pos(102,255)\fscx50}很舒适
Cozy.

1657
03:12:44,243 --> 03:12:47,007
{\pos(102,255)\fscx50}- 你是克鲁 - 我是克鲁
- You are Clu. - I am Clu.

1658
03:12:47,112 --> 03:12:51,879
{\pos(102,255)\fscx50}- 你将创造出完美的系统 - 我将创造出完美的系统
- You will create the perfect system. - I will create the perfect system.

1659
03:12:55,421 --> 03:12:58,447
{\pos(102,255)\fscx50}我们共同改变这个世界 伙计
Together we're gonna change the world, man.

1660
03:13:25,918 --> 03:13:26,942
{\pos(102,255)\fscx50}开始行动
Let's move.

1661
03:13:29,021 --> 03:13:32,623
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老
Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid.

1662
03:13:33,092 --> 03:13:37,188
{\pos(102,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的
By necessity, he has to mind all the percentages.

1663
03:13:37,296 --> 03:13:39,196
{\pos(102,255)\fscx50}小心驶得万年船
All the angles.

1664
03:13:39,298 --> 03:13:41,129
{\pos(102,255)\fscx50}我什么时候能见到他？
So when do I meet him?

1665
03:13:43,769 --> 03:13:47,136
{\pos(102,255)\fscx50}近在咫尺
You just did.

1666
03:13:50,542 --> 03:13:54,410
{\pos(102,255)\fscx50}大清洗之后 我必须改头换面
After the Purge, I needed to reinvent myself.

1667
03:13:54,513 --> 03:13:56,743
{\pos(102,255)\fscx50}为了保护自己 你明白的
Self-preservation, you understand.

1668
03:14:01,820 --> 03:14:06,382
{\pos(102,255)\fscx50}好吧…我能为你做什么？
Now, what can I do for you?

1669
03:14:09,161 --> 03:14:11,152
{\pos(102,255)\fscx50}我要去关口
I need to get to the portal.

1670
03:14:11,263 --> 03:14:12,730
{\pos(102,255)\fscx50}它即将关闭
Well, it's closing quickly,

1671
03:14:12,831 --> 03:14:15,459
{\pos(102,255)\fscx50}你一定知道
as I'm sure you're aware.

1672
03:14:15,567 --> 03:14:17,057
{\pos(102,255)\fscx50}时间所剩无多
Tick-tock, tick-tock.

1673
03:14:17,169 --> 03:14:19,399
{\pos(102,255)\fscx50}但远在天边
And it's quite the journey.

1674
03:14:19,505 --> 03:14:22,269
{\pos(102,255)\fscx50}它在最偏远的地方
Beyond the far reaches of the Outlands.

1675
03:14:22,374 --> 03:14:26,868
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离
Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he?

1676
03:14:28,280 --> 03:14:32,808
{\pos(102,255)\fscx50}- 你能帮助我吗？ - 当然
- Can you help me? - Of course.

1677
03:14:32,918 --> 03:14:36,615
{\pos(102,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士…
But first, as a man who prides himself on staying well informed,

1678
03:14:36,722 --> 03:14:39,213
{\pos(102,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的
I must ask who sent you my way.

1679
03:14:42,194 --> 03:14:44,355
{\pos(102,255)\fscx50}她叫葵拉
Her name's Quorra.

1680
03:14:44,463 --> 03:14:46,522
{\pos(102,255)\fscx50}她说很久以前见过你
Said she met you a long time ago.

1681
03:14:47,332 --> 03:14:49,698
{\pos(102,255)\fscx50}的确如此
Indeed she did.

1682
03:14:49,801 --> 03:14:51,530
{\pos(102,255)\fscx50}很久以前
Many cycles ago.

1683
03:14:52,571 --> 03:14:55,301
{\pos(102,255)\fscx50}在那个完全不同的时代
It was a different time.

1684
03:14:55,440 --> 03:14:59,274
{\pos(102,255)\fscx50}我们不是来叙旧的 还是谈谈你吧？
But we're not here to relive the past. Let's see about your future, shall we?

1685
03:14:59,378 --> 03:15:01,972
{\pos(102,255)\fscx50}你必须乔装打扮
We'll have to change your attire

1686
03:15:02,080 --> 03:15:05,345
{\pos(102,255)\fscx50}伪造身份 如今已经很难办到了
and you'll need a forged disk. Not easy these days.

1687
03:15:05,450 --> 03:15:07,179
{\pos(102,255)\fscx50}你需要交通工具
And of course you'll need transport

1688
03:15:08,253 --> 03:15:11,245
{\pos(102,255)\fscx50}渡过仿真海
to cross the Sea of Simulation.

1689
03:15:22,434 --> 03:15:25,028
{\pos(102,255)\fscx50}这段旅程惊险无比
This is going to be quite the ride.

1690
03:15:37,583 --> 03:15:39,346
{\pos(102,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒
I believed in users once before.

1691
03:15:41,220 --> 03:15:42,949
{\pos(102,255)\fscx50}你为自己出卖了我
Playing all the angles.

1692
03:15:47,492 --> 03:15:48,754
{\pos(102,255)\fscx50}动手吧
Resist!

1693
03:15:57,569 --> 03:16:01,266
{\pos(102,255)\fscx50}游戏已经变质了 弗林之子
The game has changed, son of Flynn!

1694
03:16:17,623 --> 03:16:20,057
{\pos(102,255)\fscx50}我见到了你朋友 他很友善
I met your friend. He's fantastic!

1695
03:16:20,158 --> 03:16:23,559
{\pos(102,255)\fscx50}看哪！创造主之子
Behold! The son of our maker!

1696
03:17:29,528 --> 03:17:31,120
{\pos(102,255)\fscx50}走 快走！
Go, go!

1697
03:17:36,535 --> 03:17:38,594
{\pos(102,255)\fscx50}我们走吧 孩子
Let's split, man.

1698
03:18:18,577 --> 03:18:20,568
{\pos(102,255)\fscx50}能帮个忙吗？
A little help here maybe?

1699
03:18:41,933 --> 03:18:43,195
{\pos(102,255)\fscx50}你的身份盘
Your disk.

1700
03:18:44,202 --> 03:18:45,260
{\pos(102,255)\fscx50}爸 你的身份盘没了
Dad, it's gone.

1701
03:18:46,371 --> 03:18:47,565
{\pos(102,255)\fscx50}是的
It is.

1702
03:18:50,508 --> 03:18:52,135
{\pos(102,255)\fscx50}对不起 我把事情搞砸了
I'm sorry. I know I messed up.

1703
03:18:54,345 --> 03:18:55,334
{\pos(102,255)\fscx50}我们能回去
We can go back.

1704
03:18:55,447 --> 03:18:58,143
{\pos(102,255)\fscx50}- 我能回去 - 不 我们不能分开
- I can go back. - No, we stay together.

1705
03:18:58,249 --> 03:19:01,241
{\pos(102,255)\fscx50}- 老爸 我能做到 - 你做得还不够多吗！
- Dad, I can do this. - You've done enough already!

1706
03:19:06,591 --> 03:19:08,582
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆 你真是…
Sam, you're really...

1707
03:19:11,329 --> 03:19:13,559
{\pos(102,255)\fscx50}你让我心神不宁
You're messing with my Zen thing, man.

1708
03:19:16,167 --> 03:19:17,498
{\pos(102,255)\fscx50}她很稳定
She's stable.

1709
03:19:18,670 --> 03:19:21,935
{\pos(102,255)\fscx50}- 现在做什么？ - 不知道 不做什么
- So what do we do now? - I don't know. Nothing.

1710
03:19:22,941 --> 03:19:24,875
{\pos(102,255)\fscx50}什么也不做
We do nothing.

1711
03:19:25,477 --> 03:19:26,967
{\pos(102,255)\fscx50}平心静气
Be still.

1712
03:19:29,614 --> 03:19:31,206
{\pos(102,255)\fscx50}等等
Wait.

1713
03:19:38,990 --> 03:19:41,823
{\pos(102,255)\fscx50}你扒过货车吗？
You ever jump a freight train?

1714
03:19:44,129 --> 03:19:47,292
{\pos(102,255)\fscx50}就按你说的做 火速赶往关口
We do it your way. Full-on sprint to the portal.

1715
03:19:47,398 --> 03:19:49,263
{\pos(102,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
If we beat Clu there, we have a chance.

1716
03:19:49,367 --> 03:19:50,664
{\pos(102,255)\fscx50}我们带她离开
Let's get her out of here.

1717
03:20:09,621 --> 03:20:11,350
{\pos(102,255)\fscx50}这个能送我们去
This'll take us there.

1718
03:20:38,283 --> 03:20:40,751
{\pos(102,255)\fscx50}- 她撑得住吗？ - 不知道
- Is she gonna make it? - I don't know.

1719
03:20:40,852 --> 03:20:43,480
{\pos(102,255)\fscx50}我必须查出受损代码
I've got to identify the damaged code.

1720
03:20:43,588 --> 03:20:47,115
{\pos(102,255)\fscx50}她的时序异常复杂
The sequencing is just enormously complex.

1721
03:20:48,259 --> 03:20:52,923
{\pos(102,255)\fscx50}- 是你亲自编写的吧？ - 有一部分是 其它的…
- But didn't you write it? - Some of it. The rest of it is just

1722
03:20:55,800 --> 03:20:58,325
{\pos(102,255)\fscx50}非我能力所及
beyond me.

1723
03:20:59,604 --> 03:21:01,936
{\pos(102,255)\fscx50}她是个埃索
She's an lSO.

1724
03:21:02,040 --> 03:21:04,440
{\pos(102,255)\fscx50}最后一位埃索
Yeah. The last lSO.

1725
03:21:06,778 --> 03:21:08,143
{\pos(102,255)\fscx50}这段时间
All this time,

1726
03:21:08,246 --> 03:21:10,578
{\pos(102,255)\fscx50}你一直在设法保护她
you were just protecting her.

1727
03:21:10,682 --> 03:21:14,675
{\pos(102,255)\fscx50}她是奇迹 是我毕生追求的目标
She's the miracle, man. Everything I ever worked for.

1728
03:21:16,087 --> 03:21:20,319
{\pos(102,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界
"A digital frontier to reshape the human condition."

1729
03:21:20,425 --> 03:21:23,622
{\pos(102,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词
I always thought that was just a plug line.

1730
03:21:23,728 --> 03:21:27,926
{\pos(102,255)\fscx50}在我们的世界 她可以改变一切
ln our world, she could change everything.

1731
03:21:33,271 --> 03:21:35,671
{\pos(102,255)\fscx50}检查一下
Check that out.

1732
03:21:43,848 --> 03:21:45,941
{\pos(102,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险
She risked herself for me.

1733
03:21:47,919 --> 03:21:50,217
{\pos(102,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的
Some things are worth the risk.

1734
03:22:03,835 --> 03:22:05,735
{\pos(102,255)\fscx50}你看
Look at this.

1735
03:22:08,640 --> 03:22:12,201
{\pos(102,255)\fscx50}美得不可思议 对吗？
Now, that is impressive if I do say so myself. Huh?

1736
03:22:13,678 --> 03:22:16,841
{\pos(102,255)\fscx50}好吧 她需要时间重新引导
Come on, it's gonna take a while for her system to reboot.

1737
03:22:16,948 --> 03:22:20,111
{\pos(102,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧
Now it's time for you to tell me a story.

1738
03:22:38,303 --> 03:22:40,567
{\pos(102,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在
The boy and Flynn are gone.

1739
03:22:40,672 --> 03:22:44,472
{\pos(102,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中
I presume, Your Excellency, they perished in the elevator.

1740
03:22:47,979 --> 03:22:49,503
{\pos(102,255)\fscx50}你认为
You presume?

1741
03:22:51,683 --> 03:22:53,844
{\pos(102,255)\fscx50}找到他们
Find them.

1742
03:22:58,189 --> 03:23:01,522
{\pos(102,255)\fscx50}冰盖溶化 中东战争
Icecaps are melting, war in the Middle East,

1743
03:23:01,626 --> 03:23:03,753
{\pos(102,255)\fscx50}湖人再度争冠
LakerslCeltics back at it.

1744
03:23:04,929 --> 03:23:08,092
{\pos(102,255)\fscx50}天晓得 富人越富 穷人越穷
I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer.

1745
03:23:08,199 --> 03:23:10,895
{\pos(102,255)\fscx50}-手机 网恋 WiFi…
Cell phones, online dating, Wi-Fi.

1746
03:23:11,002 --> 03:23:14,062
{\pos(102,255)\fscx50}- 什么叫WiFi？ - 就是无线上网
- What's Wi-Fi? - Wireless interlinking.

1747
03:23:14,172 --> 03:23:17,005
{\pos(102,255)\fscx50}- 数字设备之间？ - 是的
- Of digital devices? - Yeah.

1748
03:23:17,275 --> 03:23:20,506
{\pos(102,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了
Hmm. I thought of that in '85.

1749
03:23:25,183 --> 03:23:27,276
{\pos(102,255)\fscx50}你奶奶和爷爷…
Mom and Dad are...

1750
03:23:29,053 --> 03:23:31,248
{\pos(102,255)\fscx50}- 他们一定… - 是的
- I assume that... - Yeah.

1751
03:23:34,559 --> 03:23:36,891
{\pos(102,255)\fscx50}我12岁爷爷走了
Mac when I was 12

1752
03:23:36,995 --> 03:23:39,896
{\pos(102,255)\fscx50}5年后奶奶去世
and Gram five years later.

1753
03:23:42,700 --> 03:23:46,534
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？
You remember that night when you didn't come home?

1754
03:23:46,637 --> 03:23:47,831
{\pos(102,255)\fscx50}你说…
You said...

1755
03:23:47,939 --> 03:23:49,998
{\pos(102,255)\fscx50}我说过带你进电子网络
I said I'd show you the Grid.

1756
03:23:52,076 --> 03:23:54,374
{\pos(102,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界
You should have seen this place back then.

1757
03:23:55,346 --> 03:24:00,648
{\pos(102,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它 迫不及待
I couldn't wait to show it to you. Could not wait.

1758
03:24:00,752 --> 03:24:03,243
{\pos(102,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好
Must have been something before Clu screwed it up.

1759
03:24:03,354 --> 03:24:05,049
{\pos(102,255)\fscx50}不 他…
No, no, he...

1760
03:24:06,858 --> 03:24:09,520
{\pos(102,255)\fscx50}他是我的分身 罪魁祸首是我
He's me. I screwed it up.

1761
03:24:11,029 --> 03:24:13,122
{\pos(102,255)\fscx50}我太追求完美
Chasing after perfection.

1762
03:24:15,233 --> 03:24:18,896
{\pos(102,255)\fscx50}其实完美就在眼前
Chasing after what was right in front of me.

1763
03:24:19,504 --> 03:24:21,404
{\pos(102,255)\fscx50}我却视而不见
Right in front of me.

1764
03:24:23,307 --> 03:24:25,639
{\pos(102,255)\fscx50}看看你所做的一切
Look what you've accomplished.

1765
03:24:26,044 --> 03:24:27,807
{\pos(102,255)\fscx50}是那么的不可思议
It's incredible.

1766
03:24:27,912 --> 03:24:29,277
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆
Sam,

1767
03:24:30,248 --> 03:24:33,513
{\pos(102,255)\fscx50}我可以放弃这一切为了能和你分享多一天
I'd have given it all up for one more day with you.

1768
03:24:48,299 --> 03:24:50,460
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？
Remember your old Ducati?

1769
03:24:50,668 --> 03:24:53,831
{\pos(102,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车
You kidding? Not a day goes by I don't think about that bike.

1770
03:24:53,971 --> 03:24:57,907
{\pos(102,255)\fscx50}- 我快把她修好了 - 你把她撞坏了？
- Yeah, well, I'm fixing her up. - You busted my bike?

1771
03:24:58,009 --> 03:25:03,675
{\pos(102,255)\fscx50}放置20年能好的吗？我是说 她需要一点关心
Twenty years in the shed, no tarp. I mean, she needed a little love.

1772
03:25:05,316 --> 03:25:06,840
{\pos(102,255)\fscx50}她的性能怎么样？
How does she run?

1773
03:25:06,951 --> 03:25:10,910
{\pos(102,255)\fscx50}修好后…会更加出色
Well, when I'm done, better than ever.

1774
03:25:12,190 --> 03:25:14,681
{\pos(102,255)\fscx50}嗯 我真想再看见她
Well, man, I'd like to see that.

1775
03:25:16,360 --> 03:25:17,850
{\pos(102,255)\fscx50}你会的
You will.

1776
03:25:21,265 --> 03:25:22,289
{\pos(102,255)\fscx50}这里
Here.

1777
03:25:22,633 --> 03:25:25,067
{\pos(102,255)\fscx50}她在重新启动 把这个给她
She's rebooting. Give her this.

1778
03:25:25,169 --> 03:25:28,969
{\pos(102,255)\fscx50}我该冥想了 聆听天空的声音
The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound.

1779
03:25:55,333 --> 03:25:56,823
{\pos(102,255)\fscx50}当弗林进来后
When Flynn entered the space,

1780
03:25:57,335 --> 03:26:00,429
{\pos(102,255)\fscx50}一切都变了
ah, everything changed.

1781
03:26:01,005 --> 03:26:03,565
{\pos(102,255)\fscx50}这种事前所未有
I've never seen anything quite like it.

1782
03:26:04,175 --> 03:26:06,643
{\pos(102,255)\fscx50}紧张氛围
The awe was

1783
03:26:07,545 --> 03:26:08,944
{\pos(102,255)\fscx50}加剧
palpable.

1784
03:26:10,548 --> 03:26:12,778
{\pos(102,255)\fscx50}- 是吗？ - 我推测
- Was it? - I presume

1785
03:26:13,451 --> 03:26:16,614
{\pos(102,255)\fscx50}我们的协议没变吧？
our understanding is still valid?

1786
03:26:18,189 --> 03:26:20,282
{\pos(102,255)\fscx50}我是指城市掌控权？
Control of the city?

1787
03:26:20,892 --> 03:26:23,861
{\pos(102,255)\fscx50}我知道这要求很高…
A sizeable request, I know.

1788
03:26:23,961 --> 03:26:26,794
{\pos(102,255)\fscx50}但绝对物超所值
But seemingly fitting compensation.

1789
03:26:27,465 --> 03:26:28,830
{\pos(102,255)\fscx50}你不觉得吗？
Don't you think?

1790
03:26:30,268 --> 03:26:33,760
{\pos(102,255)\fscx50}你找它多少时间了 克鲁？
How long have you been searching for this, Clu?

1791
03:26:34,939 --> 03:26:37,499
{\pos(102,255)\fscx50}大概1000周？不是吗？
About 1,000 cycles. No?

1792
03:26:38,342 --> 03:26:41,402
{\pos(102,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密
Just imagine the secrets it holds.

1793
03:26:44,382 --> 03:26:50,453
{\pos(102,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键
The master key to any and all riddles of the Grid, Grid, Grid, Grid...

1794
03:26:53,357 --> 03:26:55,120
{\pos(102,255)\fscx50}可是你另有盘算
But there's something else, too.

1795
03:26:55,726 --> 03:26:56,852
{\pos(102,255)\fscx50}对吧？
isn't there?

1796
03:26:56,961 --> 03:26:58,826
{\pos(102,255)\fscx50}坊间传说
I've heard the chatter

1797
03:26:58,930 --> 03:27:02,297
{\pos(102,255)\fscx50}你有大计划要执行
about this private initiative.

1798
03:27:11,842 --> 03:27:14,868
{\pos(102,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
I realize that our alliance is,

1799
03:27:14,979 --> 03:27:16,378
{\pos(102,255)\fscx50}有时…
at times,

1800
03:27:16,480 --> 03:27:17,947
{\pos(102,255)\fscx50}并不可靠
uneasy.

1801
03:27:18,049 --> 03:27:20,017
{\pos(102,255)\fscx50}但却总是必须的
But always necessary.

1802
03:27:21,819 --> 03:27:25,556
{\pos(102,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙 对吗？
You know you need me right where I am.

1803
03:27:25,656 --> 03:27:27,089
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁？
Clu?

1804
03:27:27,692 --> 03:27:29,887
{\pos(102,255)\fscx50}那当然
Of course you're right.

1805
03:27:30,661 --> 03:27:32,424
{\pos(102,255)\fscx50}喝下它吧
Enjoy the drink.

1806
03:27:40,104 --> 03:27:42,197
{\pos(102,255)\fscx50}别老自作聪明
End of line, man.

1807
03:27:51,849 --> 03:27:54,909
{\pos(102,255)\fscx50}没事的 我们很安全
Hey. It's okay. We're safe for now.

1808
03:27:55,019 --> 03:27:57,613
{\pos(102,255)\fscx50}正在向关口挺进
We're heading east towards the portal.

1809
03:28:00,358 --> 03:28:02,223
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘
Clu has the disk.

1810
03:28:02,893 --> 03:28:05,760
{\pos(102,255)\fscx50}我一出去就会解决一切
Once I get out, I can shut him down.

1811
03:28:07,898 --> 03:28:11,425
{\pos(102,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯 我错了
I should never have sent you to Zuse. It was a mistake.

1812
03:28:11,535 --> 03:28:14,003
{\pos(102,255)\fscx50}没关系 我也有错
It's okay. I've made a few myself.

1813
03:28:19,510 --> 03:28:21,102
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

1814
03:28:22,079 --> 03:28:24,912
{\pos(102,255)\fscx50}我想他正在冥思
I think he's knocking on the sky.

1815
03:28:25,082 --> 03:28:27,175
{\pos(102,255)\fscx50}聆听天空的声音
And listening to the sound.

1816
03:28:30,454 --> 03:28:32,422
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么找到他的？
How did you find him?

1817
03:28:41,932 --> 03:28:43,024
{\pos(102,255)\fscx50}别怕
It's okay.

1818
03:28:45,836 --> 03:28:47,235
{\pos(102,255)\fscx50}我都知道了
I know.

1819
03:28:52,510 --> 03:28:54,808
{\pos(102,255)\fscx50}是在大屠杀期间
It was during the Purge.

1820
03:28:55,980 --> 03:28:57,914
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁残酷无情
Clu was relentless.

1821
03:28:58,316 --> 03:29:01,649
{\pos(102,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索
The Black Guard were executing lSOs in the streets.

1822
03:29:02,820 --> 03:29:05,550
{\pos(102,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了
Everyone I knew disappeared.

1823
03:29:08,225 --> 03:29:10,250
{\pos(102,255)\fscx50}后来他们要抓我
Then they came for me.

1824
03:29:13,030 --> 03:29:14,930
{\pos(102,255)\fscx50}我逃走了
So I ran.

1825
03:29:16,033 --> 03:29:19,298
{\pos(102,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城
A sympathetic program smuggled me out of the city.

1826
03:29:19,403 --> 03:29:21,894
{\pos(102,255)\fscx50}他们很快又将我包围
But soon they had me surrounded.

1827
03:29:22,006 --> 03:29:23,997
{\pos(102,255)\fscx50}我只能束手待毙
I prepared for the end.

1828
03:29:24,208 --> 03:29:26,540
{\pos(102,255)\fscx50}就在万念俱灰之时…
And just as everything was going dark,

1829
03:29:27,178 --> 03:29:30,113
{\pos(102,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀
I felt a hand on my shoulder.

1830
03:29:32,850 --> 03:29:34,875
{\pos(102,255)\fscx50}我睁开眼睛时…
And when I opened my eyes,

1831
03:29:36,354 --> 03:29:40,723
{\pos(102,255)\fscx50}看到创造主站在面前
standing above me was the Creator.

1832
03:29:43,394 --> 03:29:45,123
{\pos(102,255)\fscx50}就是你父亲
Your father.

1833
03:29:46,764 --> 03:29:48,391
{\pos(102,255)\fscx50}他救了我
He saved me.

1834
03:29:52,670 --> 03:29:56,162
{\pos(102,255)\fscx50}所以说我是个幸存者
I guess you could say I'm a rescue.

1835
03:30:15,259 --> 03:30:17,022
{\pos(102,255)\fscx50}真够壮观
Hell of a view.

1836
03:30:17,194 --> 03:30:19,992
{\pos(102,255)\fscx50}它意味着弗林的存在
It used to let us know that Flynn was here.

1837
03:30:20,097 --> 03:30:22,429
{\pos(102,255)\fscx50}它具有重大的象征意义
It became the symbol of something bigger,

1838
03:30:22,566 --> 03:30:25,831
{\pos(102,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物
something better than this world.

1839
03:30:26,637 --> 03:30:29,071
{\pos(102,255)\fscx50}我从未如此靠近过
I've never been this close before.

1840
03:30:30,274 --> 03:30:32,799
{\pos(102,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳
It's how I imagine a sunrise to be.

1841
03:30:32,910 --> 03:30:35,208
{\pos(102,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的
Ah, trust me. There's no comparison.

1842
03:30:38,682 --> 03:30:40,582
{\pos(102,255)\fscx50}那是像什么样？
What's it like?

1843
03:30:42,653 --> 03:30:45,087
{\pos(102,255)\fscx50}- 太阳？ - 是的
- The sun? - Yeah.

1844
03:30:45,990 --> 03:30:47,958
{\pos(102,255)\fscx50}天哪
Man...

1845
03:30:49,560 --> 03:30:52,154
{\pos(102,255)\fscx50}我还从来没有形容过它
I've never had to describe it before.

1846
03:30:54,198 --> 03:30:55,358
{\pos(102,255)\fscx50}温暖
Warm.

1847
03:30:57,468 --> 03:30:58,992
{\pos(102,255)\fscx50}绚烂
Radiant.

1848
03:31:01,806 --> 03:31:03,569
{\pos(102,255)\fscx50}美丽
Beautiful.

1849
03:31:29,233 --> 03:31:31,963
{\pos(102,255)\fscx50}躲起来！快走
Get below! Move!

1850
03:31:33,804 --> 03:31:36,102
{\pos(102,255)\fscx50}这不该出现在这里
This isn't supposed to be here.

1851
03:31:40,377 --> 03:31:43,710
{\pos(102,255)\fscx50}- 出了什么事？ - 航向变了
- What happened? - A new course.

1852
03:31:54,625 --> 03:31:56,024
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？
What is this?

1853
03:31:57,027 --> 03:31:58,619
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
Clu can't create programs.

1854
03:31:58,963 --> 03:32:01,557
{\pos(102,255)\fscx50}只能销毁或改造
He can only destroy or repurpose them.

1855
03:32:02,533 --> 03:32:05,058
{\pos(102,255)\fscx50}为什么改造？
Repurpose them for what?

1856
03:32:08,472 --> 03:32:12,306
{\pos(102,255)\fscx50}6大队向A区集结
Battalion 6, report to Staging Area Alpha.

1857
03:32:15,513 --> 03:32:17,037
{\pos(102,255)\fscx50}他在组建军队
He's building an army.

1858
03:32:18,082 --> 03:32:19,379
{\pos(102,255)\fscx50}我们走
Let's go.

1859
03:32:19,483 --> 03:32:24,648
{\pos(102,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位
All high-level functions, report immediately to combat stations.

1860
03:32:49,847 --> 03:32:52,111
{\pos(102,255)\fscx50}- 再见 - 葵拉！
- Goodbye. - Quorra!

1861
03:32:52,616 --> 03:32:55,608
{\pos(102,255)\fscx50}- 她想干什么？ - 为救我们牺牲自己
- What's she doing? - Removing herself from the equation.

1862
03:33:13,737 --> 03:33:15,170
{\pos(102,255)\fscx50}创
Tron.

1863
03:33:16,974 --> 03:33:19,033
{\pos(102,255)\fscx50}他还活着
He's alive.

1864
03:33:19,677 --> 03:33:22,145
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来
Throne ship is approaching.

1865
03:33:25,049 --> 03:33:28,712
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们不能遗弃她 - 对 有别的办法的
- We can't just let her go. - No, Sam, there's another way.

1866
03:33:29,420 --> 03:33:31,820
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来
Throne ship is approaching.

1867
03:33:43,067 --> 03:33:45,160
{\pos(102,255)\fscx50}太棒了 长官
Well done, sir.

1868
03:33:59,416 --> 03:34:01,907
{\pos(102,255)\fscx50}我从没见过这种东西
I've never seen anything like it.

1869
03:34:02,386 --> 03:34:06,015
{\pos(102,255)\fscx50}尊敬的长官 我知道你的计划…
Humbly, sir, I know you have greater designs

1870
03:34:06,123 --> 03:34:08,683
{\pos(102,255)\fscx50}我们永远搞不懂
than any of us understand.

1871
03:34:09,893 --> 03:34:11,326
{\pos(102,255)\fscx50}它的目的是什么？
What does it do?

1872
03:34:37,221 --> 03:34:39,086
{\pos(102,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造
She's gonna wind up like one of them.

1873
03:34:39,623 --> 03:34:40,817
{\pos(102,255)\fscx50}继续前进萨姆
Keep moving, Sam.

1874
03:34:51,468 --> 03:34:55,268
{\pos(102,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种 知道吗？
You are a very rare bird, aren't you, now?

1875
03:35:03,514 --> 03:35:05,243
{\pos(102,255)\fscx50}你的盘在哪儿？
Where's your disk?

1876
03:35:07,851 --> 03:35:09,648
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

1877
03:35:11,588 --> 03:35:14,284
{\pos(102,255)\fscx50}那里一定非常孤独
It must have been so lonely out there.

1878
03:35:15,592 --> 03:35:18,152
{\pos(102,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨
How tragic to be the only one.

1879
03:35:20,097 --> 03:35:22,964
{\pos(102,255)\fscx50}我知道使用者的能力 克鲁
I've seen what users are capable of, Clu.

1880
03:35:23,801 --> 03:35:26,031
{\pos(102,255)\fscx50}你不配与他们同行
You don't belong with them.

1881
03:35:31,208 --> 03:35:34,041
{\pos(102,255)\fscx50}我对你有特殊安排
I have something very special in mind for you.

1882
03:35:37,614 --> 03:35:39,172
{\pos(102,255)\fscx50}带她上去
Take her upstairs.

1883
03:35:39,616 --> 03:35:41,345
{\pos(102,255)\fscx50}找到他们
And find them.

1884
03:35:42,086 --> 03:35:46,853
{\pos(102,255)\fscx50}对不起 我正想向大伙儿敬一杯
You'll have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast.

1885
03:36:01,939 --> 03:36:03,873
{\pos(102,255)\fscx50}各位程序 大家好！
Greetings, programs!

1886
03:36:07,845 --> 03:36:11,747
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就
Together we have achieved a great many things.

1887
03:36:12,015 --> 03:36:15,974
{\pos(102,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统 我们不但保持它运行
We have created a vast, complex system. We've maintained it.

1888
03:36:17,321 --> 03:36:19,755
{\pos(102,255)\fscx50}而且不断改进
We've improved it.

1889
03:36:19,857 --> 03:36:23,759
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除
We have rid it of its imperfection.

1890
03:36:25,362 --> 03:36:26,829
{\pos(102,255)\fscx50}更不必说
Not to mention

1891
03:36:26,964 --> 03:36:30,195
{\pos(102,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子
rid it of the false deity who sought to enslave us.

1892
03:36:32,603 --> 03:36:34,764
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林
Kevin Flynn!

1893
03:36:35,839 --> 03:36:38,637
{\pos(102,255)\fscx50}你躲到哪里去了？
Where are you now?

1894
03:36:41,378 --> 03:36:44,541
{\pos(102,255)\fscx50}程序们 毫无疑问…
My fellow programs, let there be no doubt

1895
03:36:44,648 --> 03:36:47,173
{\pos(102,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼
that our world is a cage no more.

1896
03:36:47,651 --> 03:36:52,247
{\pos(102,255)\fscx50}此时此刻 通往更大的世界的钥匙终于…
For at this moment, the key to the next frontier is finally

1897
03:36:52,523 --> 03:36:54,047
{\pos(102,255)\fscx50}落到我们手中！
in our possession!

1898
03:36:59,596 --> 03:37:01,530
{\pos(102,255)\fscx50}你的身份盘
Your disk.

1899
03:37:01,632 --> 03:37:03,327
{\pos(102,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主…
And unlike our selfish Creator,

1900
03:37:03,433 --> 03:37:07,130
{\pos(102,255)\fscx50}他把创界据为已有…
who reserved the privilege of our world only for himself,

1901
03:37:07,237 --> 03:37:10,866
{\pos(102,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放…
I will make their world open

1902
03:37:11,008 --> 03:37:13,203
{\pos(102,255)\fscx50}让我们大家进驻
and available to all of us!

1903
03:37:16,513 --> 03:37:17,810
{\pos(102,255)\fscx50}对！
Yes!

1904
03:37:18,348 --> 03:37:19,975
{\pos(102,255)\fscx50}我们所有人！
To all of us!

1905
03:37:30,694 --> 03:37:32,093
{\pos(102,255)\fscx50}他要带所有人去
He's taking all of this with him.

1906
03:37:32,696 --> 03:37:34,527
{\pos(102,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘
He's figured out how to do it.

1907
03:37:34,631 --> 03:37:36,531
{\pos(102,255)\fscx50}无论那里有什么
And whatever we find there,

1908
03:37:36,667 --> 03:37:38,794
{\pos(102,255)\fscx50}都会使我们更强大！
there our system will grow!

1909
03:37:38,902 --> 03:37:42,463
{\pos(102,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花
There our system will blossom!

1910
03:37:43,740 --> 03:37:45,230
{\pos(102,255)\fscx50}勇敢战斗
Do this.

1911
03:37:45,342 --> 03:37:47,970
{\pos(102,255)\fscx50}向我证明你们的忠诚
Prove yourselves. Prove yourselves to me!

1912
03:37:48,078 --> 03:37:49,636
{\pos(102,255)\fscx50}效忠于我！
Be loyal to me!

1913
03:37:50,180 --> 03:37:53,013
{\pos(102,255)\fscx50}我永远不会出卖你们！
And I will never betray you!

1914
03:38:05,596 --> 03:38:07,188
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘
Dad, we have to get your disk.

1915
03:38:07,364 --> 03:38:10,094
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须出关 从外界制止克鲁
We gotta get to the portal. You shut them down outside.

1916
03:38:10,200 --> 03:38:12,862
{\pos(102,255)\fscx50}即使我冲出去 你在这儿难逃一死 葵拉也一样
Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra.

1917
03:38:12,970 --> 03:38:16,201
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们不会有事的 - 我要和你一起回家
- We'll be all right. Come on. - I'm not going home without you.

1918
03:38:17,341 --> 03:38:18,603
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆…
Sam...

1919
03:38:19,176 --> 03:38:20,939
{\pos(102,255)\fscx50}你说过我们是好搭档
The same team.

1920
03:38:21,879 --> 03:38:23,244
{\pos(102,255)\fscx50}还记得吗？
Remember?

1921
03:38:25,415 --> 03:38:27,406
{\pos(102,255)\fscx50}我就知道你要这样讲
I was afraid you were gonna say that.

1922
03:38:28,485 --> 03:38:30,578
{\pos(102,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见 准备交通工具
Meet me on the flight deck in five and get us some wheels.

1923
03:38:30,687 --> 03:38:32,848
{\pos(102,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？
Wheels? What's your plan?

1924
03:38:33,724 --> 03:38:36,124
{\pos(102,255)\fscx50}我是使用者 能随机应变
I'm a user. I'll improvise.

1925
03:38:37,728 --> 03:38:39,662
{\pos(102,255)\fscx50}效率最大化
Maximize efficiency.

1926
03:38:41,098 --> 03:38:43,965
{\pos(102,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷
Rid the new system of its imperfection!

1927
03:38:46,570 --> 03:38:50,097
{\pos(102,255)\fscx50}我的目标非常明确 程序们
My vision is clear, fellow programs.

1928
03:38:51,074 --> 03:38:55,204
{\pos(102,255)\fscx50}那里是一个全新的世界
Out there is a new world!

1929
03:38:55,979 --> 03:38:58,641
{\pos(102,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸
Out there is our victory!

1930
03:39:00,117 --> 03:39:01,607
{\pos(102,255)\fscx50}那里是…
Out there

1931
03:39:03,720 --> 03:39:06,211
{\pos(102,255)\fscx50}我们最终的归宿
is our destiny.

1932
03:39:49,866 --> 03:39:52,528
{\pos(102,255)\fscx50}出示身份盘 程序
ldentify yourself, program.

1933
03:39:55,739 --> 03:39:58,799
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序 我叫萨姆·弗林
I'm not a program. My name is Sam Flynn.

1934
03:40:22,799 --> 03:40:25,233
{\pos(102,255)\fscx50}- 出示身份盘 - 我要使用这架飞机
- Identify yourself. - I'm taking this vehicle.

1935
03:40:25,369 --> 03:40:27,234
{\pos(102,255)\fscx50}你无权使用
You are not authorized.

1936
03:40:29,573 --> 03:40:31,973
{\pos(102,255)\fscx50}请吧 长官
Right away, sir.

1937
03:40:32,976 --> 03:40:36,343
{\pos(102,255)\fscx50}登机时请注意脚下
Watch your step, please, as you board the aircraft.

1938
03:40:47,624 --> 03:40:49,819
{\pos(102,255)\fscx50}使用者万岁
Long live the users.

1939
03:40:56,633 --> 03:40:59,431
{\pos(102,255)\fscx50}主钥匙解锁
Master key disengaged.

1940
03:40:59,703 --> 03:41:02,069
{\pos(102,255)\fscx50}主钥匙解锁
Master key disengaged.

1941
03:41:02,339 --> 03:41:06,435
{\pos(102,255)\fscx50}我的女伴是个程序 她在哪儿？
I came with a girl, a program. Where is she?

1942
03:41:08,979 --> 03:41:10,640
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆快走
Sam! Go!

1943
03:41:36,907 --> 03:41:39,239
{\pos(102,255)\fscx50}- 你来这儿干什么？ - 我们去飞行甲板
- Why are you here? - We gotta get to the flight deck.

1944
03:41:39,342 --> 03:41:40,604
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁随时会来
Clu will be here any minute.

1945
03:41:40,710 --> 03:41:42,541
{\pos(102,255)\fscx50}- 我们不可能成功 - 快走
- We'll never make it. - Come on.

1946
03:41:48,952 --> 03:41:50,283
{\pos(102,255)\fscx50}快点 孩子
Come on, kiddo.

1947
03:41:53,924 --> 03:41:56,620
{\pos(102,255)\fscx50}好样的 孩子
Radical, man.

1948
03:42:04,434 --> 03:42:05,901
{\pos(102,255)\fscx50}快
Hurry!

1949
03:42:06,002 --> 03:42:07,663
{\pos(102,255)\fscx50}成功了
Made it.

1950
03:42:26,456 --> 03:42:29,482
{\pos(102,255)\fscx50}一定要拿好 这回别丢了
Try and hold on to this. You're gonna need it.

1951
03:42:34,531 --> 03:42:38,160
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉 善用你的手腕就行
You got this, Quorra. It's all in the wrist.

1952
03:42:53,083 --> 03:42:56,610
{\pos(102,255)\fscx50}强行起飞
Light fighter 5. Unauthorized launch.

1953
03:43:17,707 --> 03:43:19,732
{\pos(102,255)\fscx50}该死的使用者
Death to the user!

1954
03:43:44,167 --> 03:43:45,395
{\pos(102,255)\fscx50}朝有光的方向飞 葵拉
Head towards the light, Quorra.

1955
03:43:48,305 --> 03:43:50,102
{\pos(102,255)\fscx50}那招从哪儿学的？
Where did you learn that move?

1956
03:43:50,240 --> 03:43:52,834
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦 两晚前
ENCOM Tower. Couple of nights ago.

1957
03:43:55,345 --> 03:43:57,973
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦？
ENCOM Tower. Huh.

1958
03:43:59,783 --> 03:44:00,977
{\pos(102,255)\fscx50}小型飞机
Light jets.

1959
03:44:01,585 --> 03:44:02,950
{\pos(102,255)\fscx50}他们来了
Here they come.

1960
03:44:03,887 --> 03:44:06,287
{\pos(102,255)\fscx50}- 萨姆 机炮准备 - 什么？
- Sam, take the turret. - Huh?

1961
03:44:14,531 --> 03:44:16,829
{\pos(102,255)\fscx50}天哪 我最喜欢这个
Man, I'm all over this.

1962
03:44:30,847 --> 03:44:34,112
{\pos(102,255)\fscx50}干掉一架 还剩五架！
Yeah! One down, five to go!

1963
03:44:39,856 --> 03:44:40,845
{\pos(102,255)\fscx50}很好
Nice.

1964
03:44:50,333 --> 03:44:51,501
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须把它们分开！
We gotta split them up!

1965
03:44:51,501 --> 03:44:52,229
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须把它们分开！
We gotta split them up!

1966
03:45:12,022 --> 03:45:13,387
{\pos(102,255)\fscx50}来吧
Come on.

1967
03:45:17,594 --> 03:45:19,653
{\pos(102,255)\fscx50}希望你会游泳！
Have a nice swim!

1968
03:45:25,802 --> 03:45:27,827
{\pos(102,255)\fscx50}我们得绕到它们后面！
We gotta get behind them!

1969
03:45:35,679 --> 03:45:38,842
{\pos(102,255)\fscx50}- 这可能不是个好办法 - 也许你是对的
- I don't think this is a good idea. - You're probably right.

1970
03:45:44,654 --> 03:45:46,087
{\pos(102,255)\fscx50}他要追上来了！
He's gaining on us!

1971
03:46:16,920 --> 03:46:18,285
{\pos(102,255)\fscx50}耶！
Yes!

1972
03:46:29,833 --> 03:46:30,857
{\pos(102,255)\fscx50}它卡住了
It's jammed.

1973
03:46:36,473 --> 03:46:39,738
{\pos(102,255)\fscx50}创 你怎么变成这个样子？
Tron. What have you become?

1974
03:46:44,781 --> 03:46:46,078
{\pos(102,255)\fscx50}快点
Oh, come on.

1975
03:46:49,285 --> 03:46:51,810
{\pos(102,255)\fscx50}弗林 快走！
Flynn, go!

1976
03:46:55,291 --> 03:46:57,486
{\pos(102,255)\fscx50}林兹勒！射击！
Rinzler! Take the shot!

1977
03:47:00,397 --> 03:47:02,092
{\pos(102,255)\fscx50}结束游戏！
Finish the game!

1978
03:47:09,973 --> 03:47:11,907
{\pos(102,255)\fscx50}翻滚！
Roll!

1979
03:47:24,320 --> 03:47:27,016
{\pos(102,255)\fscx50}我为使用者而战
I fight for the users.

1980
03:47:37,000 --> 03:47:39,468
{\pos(102,255)\fscx50}太好了 结束了
That's it. It's over.

1981
03:47:40,437 --> 03:47:41,461
{\pos(102,255)\fscx50}结束了！
It's over!

1982
03:47:52,916 --> 03:47:56,044
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉 我需要你做一件事
Quorra, there's something I need you to do.

1983
03:48:44,767 --> 03:48:46,667
{\pos(102,255)\fscx50}我们带你回家 老爸
Let's get you home, Dad.

1984
03:48:50,740 --> 03:48:52,037
{\pos(102,255)\fscx50}关口在那儿
There it is.

1985
03:48:52,675 --> 03:48:56,907
{\pos(102,255)\fscx50}- 着陆 - 坐稳 可能非常颠簸
- Take her down. - Hang on. This could be rough.

1986
03:49:49,098 --> 03:49:51,293
{\pos(102,255)\fscx50}把他交给我
This is mine.

1987
03:49:56,506 --> 03:49:58,599
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你会来这儿
I had a feeling you'd be here!

1988
03:49:58,741 --> 03:50:02,541
{\pos(102,255)\fscx50}时光无情催人老 对吗？
The cycles haven't been kind, have they?

1989
03:50:03,479 --> 03:50:05,743
{\pos(102,255)\fscx50}还好 你没什么变化
Oh, you don't look so bad.

1990
03:50:07,050 --> 03:50:10,611
{\pos(102,255)\fscx50}我做了你要求的一切
I did everything. Everything you ever asked.

1991
03:50:11,220 --> 03:50:12,949
{\pos(102,255)\fscx50}你当然做了
I know you did.

1992
03:50:13,056 --> 03:50:16,355
{\pos(102,255)\fscx50}- 我完成了任务 - 那是你的想法
- I executed the plan! - As you saw it.

1993
03:50:16,492 --> 03:50:21,657
{\pos(102,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界
You... You promised that we would change the world together.

1994
03:50:22,065 --> 03:50:24,192
{\pos(102,255)\fscx50}- 你违背了自己的诺言 - 是的
- You broke your promise. - I know.

1995
03:50:24,467 --> 03:50:25,832
{\pos(102,255)\fscx50}我现在明白了
I understand that now.

1996
03:50:25,935 --> 03:50:29,371
{\pos(102,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限
I took this system to its maximum potential.

1997
03:50:29,472 --> 03:50:31,599
{\pos(102,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统
I created the perfect system!

1998
03:50:31,708 --> 03:50:35,439
{\pos(102,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数
The thing about perfection is that it's unknowable.

1999
03:50:36,613 --> 03:50:41,209
{\pos(102,255)\fscx50}看似遥不可及 但它始终就在我们眼前
It's impossible but it's also right in front of us all the time.

2000
03:50:41,351 --> 03:50:44,980
{\pos(102,255)\fscx50}你不会懂这些是因为发明你时我也不懂
You wouldn't know that because I didn't when I created you.

2001
03:50:46,789 --> 03:50:48,518
{\pos(102,255)\fscx50}对不起 克鲁
I'm sorry, Clu.

2002
03:50:50,660 --> 03:50:53,060
{\pos(102,255)\fscx50}对不起
I'm sorry.

2003
03:51:14,784 --> 03:51:15,978
{\pos(102,255)\fscx50}走吧
Go.

2004
03:51:29,432 --> 03:51:30,524
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁
Clu!

2005
03:51:31,501 --> 03:51:33,765
{\pos(102,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的
Remember what you came for.

2006
03:51:47,784 --> 03:51:48,773
{\pos(102,255)\fscx50}老爸
Dad!

2007
03:51:48,918 --> 03:51:50,385
{\pos(102,255)\fscx50}你明知我会打败你
You knew I'd beat you.

2008
03:51:50,553 --> 03:51:53,579
{\pos(102,255)\fscx50}你甘愿这样做？为了他
And still you did all this? For him.

2009
03:51:59,762 --> 03:52:00,990
{\pos(102,255)\fscx50}不
No.

2010
03:52:06,602 --> 03:52:07,864
{\pos(102,255)\fscx50}不！
No!

2011
03:52:07,970 --> 03:52:09,301
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？
Why?

2012
03:52:11,007 --> 03:52:12,372
{\pos(102,255)\fscx50}他是我儿子
He's my son.

2013
03:52:18,748 --> 03:52:19,737
{\pos(102,255)\fscx50}快走
Go!

2014
03:52:25,621 --> 03:52:26,679
{\pos(102,255)\fscx50}老爸
Dad!

2015
03:52:33,262 --> 03:52:35,389
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！该走了
Sam! It's time!

2016
03:52:35,665 --> 03:52:36,791
{\pos(102,255)\fscx50}不
No!

2017
03:52:37,200 --> 03:52:39,930
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆…那是他的心愿
Sam, it's what he wants.

2018
03:52:42,004 --> 03:52:43,904
{\pos(102,255)\fscx50}我不会再离开你
I'm not leaving you!

2019
03:52:44,340 --> 03:52:45,807
{\pos(102,255)\fscx50}带她走
Take her!

2020
03:52:57,286 --> 03:52:58,844
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yes!

2021
03:53:26,549 --> 03:53:28,210
{\pos(102,255)\fscx50}再见 儿子
Goodbye, kiddo.

2022
03:53:59,549 --> 03:54:01,414
{\pos(102,255)\fscx50}不
No!

2023
03:55:12,355 --> 03:55:14,152
{\pos(102,255)\fscx50}SAI?

2024
03:55:18,594 --> 03:55:20,391
{\pos(102,255)\fscx50}你呼叫我了？
You paged me?

2025
03:55:20,930 --> 03:55:22,557
{\pos(102,255)\fscx50}是的
Yeah.

2026
03:55:23,366 --> 03:55:25,630
{\pos(102,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面
I need you at ENCOM at 8:00 a.m.

2027
03:55:27,603 --> 03:55:29,093
{\pos(102,255)\fscx50}董事会怎么办？
What about the board?

2028
03:55:30,773 --> 03:55:32,673
{\pos(102,255)\fscx50}现在开始你是董事长了
You're chairman now.

2029
03:55:35,011 --> 03:55:37,445
{\pos(102,255)\fscx50}我要收回公司 艾伦
I'm taking the company back, Alan.

2030
03:55:41,550 --> 03:55:42,744
{\pos(102,255)\fscx50}噢…
Oh, and...

2031
03:55:44,053 --> 03:55:45,680
{\pos(102,255)\fscx50}你说的一点没错
You were right.

2032
03:55:47,390 --> 03:55:48,789
{\pos(102,255)\fscx50}你指什么？
About what?

2033
03:55:50,459 --> 03:55:52,017
{\pos(102,255)\fscx50}所有一切
About everything.

2034
03:56:08,996 --> 03:56:11,665
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

2035
03:56:16,919 --> 03:56:18,181
{\pos(102,255)\fscx50}接下来怎么办 萨姆？
What's next, Sam?

2036
03:56:23,993 --> 03:56:27,360
{\pos(102,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界
I guess we're supposed to change the world.

2037
03:56:31,434 --> 03:56:34,130
{\pos(102,255)\fscx50}来吧 给你看一样东西
Come on. I wanna show you something.

2038
03:59:14,932 --> 03:59:19,311
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

2039
03:59:20,311 --> 03:59:29,311
{\pos(102,255)\fscx50}<font color=#FFC040>== 字幕来源：BD原盘 ==
== 字幕制作：thunder121@MySiLU ==</font>

2040
03:59:49,591 --> 03:59:50,926
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

2041
03:59:53,011 --> 03:59:54,680
{\pos(102,255)\fscx50}一个数字新世界

2042
03:59:56,807 --> 04:00:00,602
{\pos(102,255)\fscx50}我曾努力想橡电脑信息流的模样

2043
04:00:02,396 --> 04:00:03,689
{\pos(102,255)\fscx50}它们长得橡什么？

2044
04:00:04,773 --> 04:00:06,858
{\pos(102,255)\fscx50}舰艇？摩托？

2045
04:00:07,901 --> 04:00:09,695
{\pos(102,255)\fscx50}电路是否橡高速公路？

2046
04:00:10,529 --> 04:00:13,782
{\pos(102,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

2047
04:00:15,492 --> 04:00:17,286
{\pos(102,255)\fscx50}终于，有一天……

2048
04:00:18,287 --> 04:00:19,663
{\pos(102,255)\fscx50}你进去了

2049
04:00:20,289 --> 04:00:22,791
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我进去了

2050
04:00:23,041 --> 04:00:28,297
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

2051
04:00:47,441 --> 04:00:52,654
{\pos(102,255)\fscx50}1989年

2052
04:00:58,035 --> 04:01:01,496
{\pos(102,255)\fscx50}这个世界比我想象的

2053
04:01:01,663 --> 04:01:04,166
{\pos(102,255)\fscx50}还要美丽和危险

2054
04:01:04,333 --> 04:01:05,917
{\pos(102,255)\fscx50}上床吧，快点

2055
04:01:07,586 --> 04:01:09,463
{\pos(102,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

2056
04:01:09,588 --> 04:01:10,589
{\pos(102,255)\fscx50}创

2057
04:01:13,508 --> 04:01:14,676
{\pos(102,255)\fscx50}创

2058
04:01:14,843 --> 04:01:16,720
{\pos(102,255)\fscx50}他为使用者而战

2059
04:01:16,887 --> 04:01:18,180
{\pos(102,255)\fscx50}当然

2060
04:01:18,347 --> 04:01:20,682
{\pos(102,255)\fscx50}他让我看到了无法想橡的事情

2061
04:01:20,807 --> 04:01:21,808
{\pos(102,255)\fscx50}电子世界争霸战

2062
04:01:21,975 --> 04:01:25,354
{\pos(102,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

2063
04:01:25,562 --> 04:01:28,315
{\pos(102,255)\fscx50}极光彩带高速赛车

2064
04:01:28,523 --> 04:01:30,108
{\pos(102,255)\fscx50}场面波澜壮阔

2065
04:01:30,984 --> 04:01:32,986
{\pos(102,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

2066
04:01:33,153 --> 04:01:37,324
{\pos(102,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

2067
04:01:37,532 --> 04:01:39,534
{\pos(102,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

2068
04:01:39,701 --> 04:01:44,623
{\pos(102,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

2069
04:01:44,790 --> 04:01:46,875
{\pos(102,255)\fscx50}样子就橡我一样

2070
04:01:47,042 --> 04:01:50,045
{\pos(102,255)\fscx50}我给他取名克鲁

2071
04:01:51,129 --> 04:01:53,298
{\pos(102,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

2072
04:01:53,507 --> 04:01:54,549
{\pos(102,255)\fscx50}没错

2073
04:01:54,716 --> 04:01:58,637
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

2074
04:01:58,804 --> 04:02:01,390
{\pos(102,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

2075
04:02:02,224 --> 04:02:03,892
{\pos(102,255)\fscx50}非常完美

2076
04:02:06,103 --> 04:02:11,108
{\pos(102,255)\fscx50}可是有一天却出了事

2077
04:02:14,236 --> 04:02:17,406
{\pos(102,255)\fscx50}无法形容的大事件

2078
04:02:20,575 --> 04:02:22,035
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

2079
04:02:26,248 --> 04:02:27,708
{\pos(102,255)\fscx50}什么事？

2080
04:02:28,667 --> 04:02:30,919
{\pos(102,255)\fscx50}下次我再告诉你

2081
04:02:31,586 --> 04:02:33,797
{\pos(102,255)\fscx50}我该去工作了

2082
04:02:33,964 --> 04:02:36,091
{\pos(102,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

2083
04:02:36,258 --> 04:02:41,221
{\pos(102,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

2084
04:02:41,888 --> 04:02:43,432
{\pos(102,255)\fscx50}去电子网络？

2085
04:02:43,598 --> 04:02:44,766
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

2086
04:02:46,768 --> 04:02:50,939
{\pos(102,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

2087
04:02:51,106 --> 04:02:53,817
{\pos(102,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

2088
04:02:53,984 --> 04:02:55,360
{\pos(102,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

2089
04:02:57,863 --> 04:03:00,407
{\pos(102,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

2090
04:03:03,660 --> 04:03:05,579
{\pos(102,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

2091
04:03:27,642 --> 04:03:32,731
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

2092
04:03:32,898 --> 04:03:34,232
{\pos(102,255)\fscx50}日前离奇失踪

2093
04:03:34,399 --> 04:03:37,402
{\pos(102,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

2094
04:03:37,611 --> 04:03:40,405
{\pos(102,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

2095
04:03:40,614 --> 04:03:43,408
{\pos(102,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

2096
04:03:43,617 --> 04:03:46,828
{\pos(102,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

2097
04:03:46,995 --> 04:03:51,249
{\pos(102,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

2098
04:03:51,416 --> 04:03:53,835
{\pos(102,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

2099
04:03:53,960 --> 04:03:55,837
{\pos(102,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

2100
04:03:56,004 --> 04:04:00,467
{\pos(102,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

2101
04:04:00,675 --> 04:04:04,096
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

2102
04:04:04,262 --> 04:04:06,306
{\pos(102,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

2103
04:04:06,473 --> 04:04:09,768
{\pos(102,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

2104
04:04:09,935 --> 04:04:13,105
{\pos(102,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

2105
04:04:13,271 --> 04:04:17,776
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

2106
04:04:17,943 --> 04:04:20,695
{\pos(102,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

2107
04:04:20,862 --> 04:04:24,282
{\pos(102,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的
数字新世界”

2108
04:04:26,535 --> 04:04:28,870
{\pos(102,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

2109
04:04:28,995 --> 04:04:30,914
{\pos(102,255)\fscx50}代表我们的未来

2110
04:04:31,081 --> 04:04:35,043
{\pos(102,255)\fscx50}是我们最终的归宿

2111
04:04:40,882 --> 04:04:45,220
{\pos(102,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

2112
04:04:45,387 --> 04:04:48,223
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

2113
04:04:48,390 --> 04:04:51,351
{\pos(102,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

2114
04:04:51,518 --> 04:04:55,355
{\pos(102,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

2115
04:04:55,522 --> 04:04:59,526
{\pos(102,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

2116
04:05:00,694 --> 04:05:02,654
{\pos(102,255)\fscx50}他承诺他会回来的

2117
04:05:03,405 --> 04:05:05,574
{\pos(102,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

2118
04:05:06,908 --> 04:05:09,578
{\pos(102,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

2119
04:05:10,162 --> 04:05:14,332
{\pos(102,255)\fscx50}全部寄托在这个孤儿的身上

2120
04:05:17,085 --> 04:05:18,879
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！回来！

2121
04:07:09,072 --> 04:07:11,074
{\pos(102,255)\fscx50}安全区

2122
04:07:13,702 --> 04:07:15,370
{\pos(102,255)\fscx50}好大的门

2123
04:07:15,537 --> 04:07:16,579
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎各位

2124
04:07:16,830 --> 04:07:18,248
{\pos(102,255)\fscx50}请安静

2125
04:07:18,415 --> 04:07:20,333
{\pos(102,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

2126
04:07:20,500 --> 04:07:23,670
{\pos(102,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

2127
04:07:23,878 --> 04:07:26,047
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

2128
04:07:26,214 --> 04:07:28,967
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

2129
04:07:31,136 --> 04:07:35,098
{\pos(102,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

2130
04:07:35,265 --> 04:07:38,226
{\pos(102,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

2131
04:07:39,602 --> 04:07:40,729
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2132
04:07:59,330 --> 04:08:02,834
{\pos(102,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

2133
04:08:03,001 --> 04:08:05,420
{\pos(102,255)\fscx50}将在全世界各地上市

2134
04:08:06,546 --> 04:08:09,132
{\pos(102,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

2135
04:08:09,299 --> 04:08:13,136
{\pos(102,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

2136
04:08:14,471 --> 04:08:19,267
{\pos(102,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

2137
04:08:21,895 --> 04:08:24,272
{\pos(102,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

2138
04:08:24,439 --> 04:08:26,149
{\pos(102,255)\fscx50}干得漂亮

2139
04:08:30,236 --> 04:08:34,157
{\pos(102,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

2140
04:08:35,325 --> 04:08:39,496
{\pos(102,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

2141
04:08:40,455 --> 04:08:45,335
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

2142
04:08:46,878 --> 04:08:47,879
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2143
04:09:11,694 --> 04:09:12,695
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

2144
04:09:13,029 --> 04:09:14,614
{\pos(102,255)\fscx50}请讲，艾伦

2145
04:09:14,781 --> 04:09:16,658
{\pos(102,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

2146
04:09:16,866 --> 04:09:19,702
{\pos(102,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

2147
04:09:20,537 --> 04:09:22,997
{\pos(102,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

2148
04:09:23,790 --> 04:09:27,335
{\pos(102,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

2149
04:09:30,421 --> 04:09:32,423
{\pos(102,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

2150
04:09:34,884 --> 04:09:38,138
{\pos(102,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

2151
04:09:39,013 --> 04:09:42,934
{\pos(102,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

2152
04:09:43,101 --> 04:09:45,186
{\pos(102,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

2153
04:09:59,534 --> 04:10:00,869
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你在这儿

2154
04:10:01,870 --> 04:10:03,288
{\pos(102,255)\fscx50}你最好老实出来

2155
04:10:06,666 --> 04:10:07,876
{\pos(102,255)\fscx50}快点

2156
04:10:08,084 --> 04:10:10,128
{\pos(102,255)\fscx50}上传……

2157
04:10:16,468 --> 04:10:17,468
{\pos(102,255)\fscx50}不许动

2158
04:10:19,679 --> 04:10:21,514
{\pos(102,255)\fscx50}如果没有其它问题……

2159
04:10:21,681 --> 04:10:24,309
{\pos(102,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

2160
04:10:25,226 --> 04:10:27,437
{\pos(102,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

2161
04:10:31,733 --> 04:10:33,651
{\pos(102,255)\fscx50}还有少许缺陷

2162
04:10:33,776 --> 04:10:35,403
{\pos(102,255)\fscx50}什么东西？

2163
04:10:37,071 --> 04:10:39,407
{\pos(102,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

2164
04:10:39,574 --> 04:10:40,742
{\pos(102,255)\fscx50}请各位稍等

2165
04:10:41,743 --> 04:10:43,661
{\pos(102,255)\fscx50}快让它消失

2166
04:10:43,828 --> 04:10:46,372
{\pos(102,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

2167
04:10:46,873 --> 04:10:49,584
{\pos(102,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

2168
04:10:49,751 --> 04:10:50,877
{\pos(102,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

2169
04:10:51,085 --> 04:10:54,005
{\pos(102,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

2170
04:10:54,505 --> 04:10:56,007
{\pos(102,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

2171
04:10:56,174 --> 04:10:57,717
{\pos(102,255)\fscx50}我知道

2172
04:10:58,760 --> 04:11:00,094
{\pos(102,255)\fscx50}就在网上

2173
04:11:01,596 --> 04:11:02,597
{\pos(102,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

2174
04:11:02,680 --> 04:11:03,973
{\pos(102,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

2175
04:11:08,061 --> 04:11:10,563
{\pos(102,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

2176
04:11:10,730 --> 04:11:12,899
{\pos(102,255)\fscx50}给我关掉！

2177
04:11:13,107 --> 04:11:15,193
{\pos(102,255)\fscx50}马上关掉

2178
04:11:16,069 --> 04:11:20,532
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

2179
04:11:20,698 --> 04:11:24,953
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

2180
04:11:25,119 --> 04:11:26,454
{\pos(102,255)\fscx50}已经在网上免费

2181
04:11:26,621 --> 04:11:27,956
{\pos(102,255)\fscx50}这该如何解释？

2182
04:11:28,122 --> 04:11:31,125
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

2183
04:11:32,502 --> 04:11:34,170
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

2184
04:11:34,337 --> 04:11:38,549
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

2185
04:11:39,926 --> 04:11:42,136
{\pos(102,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

2186
04:12:10,290 --> 04:12:13,167
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

2187
04:12:15,837 --> 04:12:18,506
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

2188
04:12:19,966 --> 04:12:22,051
{\pos(102,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

2189
04:12:22,218 --> 04:12:23,594
{\pos(102,255)\fscx50}你最好别那样

2190
04:12:23,761 --> 04:12:25,972
{\pos(102,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

2191
04:12:26,180 --> 04:12:28,474
{\pos(102,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

2192
04:12:28,641 --> 04:12:31,811
{\pos(102,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

2193
04:12:31,978 --> 04:12:33,313
{\pos(102,255)\fscx50}不可能

2194
04:12:33,521 --> 04:12:36,983
{\pos(102,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

2195
04:12:37,191 --> 04:12:39,694
{\pos(102,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

2196
04:12:40,987 --> 04:12:42,530
{\pos(102,255)\fscx50}是个毛头小子

2197
04:12:46,618 --> 04:12:47,952
{\pos(102,255)\fscx50}你就是弗林先生？

2198
04:12:50,371 --> 04:12:51,414
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

2199
04:12:52,332 --> 04:12:53,875
{\pos(102,255)\fscx50}这是你父亲的公司

2200
04:12:54,626 --> 04:12:55,960
{\pos(102,255)\fscx50}现在不是了

2201
04:12:56,794 --> 04:12:59,547
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

2202
04:13:21,569 --> 04:13:22,862
{\pos(102,255)\fscx50}开玩笑吧！

2203
04:13:28,242 --> 04:13:29,661
{\pos(102,255)\fscx50}出租车

2204
04:13:31,621 --> 04:13:32,914
{\pos(102,255)\fscx50}不能搭便车！

2205
04:13:35,333 --> 04:13:36,918
{\pos(102,255)\fscx50}付车钱！

2206
04:13:54,268 --> 04:13:57,688
{\pos(102,255)\fscx50}站住！举起手来！

2207
04:13:57,855 --> 04:13:59,232
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，伙计们

2208
04:14:00,316 --> 04:14:01,651
{\pos(102,255)\fscx50}你们抓到我了

2209
04:14:18,292 --> 04:14:20,086
{\pos(102,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

2210
04:14:36,144 --> 04:14:37,770
{\pos(102,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

2211
04:14:42,275 --> 04:14:44,360
{\pos(102,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

2212
04:14:46,028 --> 04:14:47,697
{\pos(102,255)\fscx50}因为你不接电话

2213
04:14:50,575 --> 04:14:51,868
{\pos(102,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

2214
04:14:52,785 --> 04:14:56,414
{\pos(102,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

2215
04:14:57,165 --> 04:14:59,000
{\pos(102,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

2216
04:14:59,667 --> 04:15:01,627
{\pos(102,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

2217
04:15:01,794 --> 04:15:04,505
{\pos(102,255)\fscx50}你还想橡小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

2218
04:15:06,883 --> 04:15:10,428
{\pos(102,255)\fscx50}你可……出了大风头

2219
04:15:12,889 --> 04:15:15,808
{\pos(102,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

2220
04:15:17,435 --> 04:15:20,021
{\pos(102,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

2221
04:15:20,188 --> 04:15:24,025
{\pos(102,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

2222
04:15:24,192 --> 04:15:26,861
{\pos(102,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

2223
04:15:32,492 --> 04:15:35,119
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

2224
04:15:36,204 --> 04:15:39,290
{\pos(102,255)\fscx50}你看我橡愿意
管理五百强企业的人吗？

2225
04:15:39,916 --> 04:15:41,083
{\pos(102,255)\fscx50}不橡

2226
04:15:41,292 --> 04:15:45,505
{\pos(102,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

2227
04:15:45,671 --> 04:15:46,672
{\pos(102,255)\fscx50}没错

2228
04:15:46,839 --> 04:15:49,550
{\pos(102,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

2229
04:15:51,677 --> 04:15:56,098
{\pos(102,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

2230
04:15:56,307 --> 04:15:58,768
{\pos(102,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

2231
04:15:58,935 --> 04:16:01,562
{\pos(102,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

2232
04:16:01,729 --> 04:16:03,105
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

2233
04:16:07,068 --> 04:16:08,653
{\pos(102,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

2234
04:16:08,820 --> 04:16:12,573
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

2235
04:16:12,740 --> 04:16:17,203
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身

2236
04:16:18,454 --> 04:16:20,748
{\pos(102,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

2237
04:16:24,252 --> 04:16:25,378
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

2238
04:16:26,128 --> 04:16:27,255
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

2239
04:16:27,922 --> 04:16:30,716
{\pos(102,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

2240
04:16:31,926 --> 04:16:35,680
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

2241
04:16:35,805 --> 04:16:37,515
{\pos(102,255)\fscx50}“我把它破解了”，他反复跟我说

2242
04:16:38,349 --> 04:16:42,103
{\pos(102,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

2243
04:16:42,270 --> 04:16:46,691
{\pos(102,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

2244
04:16:47,942 --> 04:16:49,944
{\pos(102,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

2245
04:16:53,739 --> 04:16:55,992
{\pos(102,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

2246
04:16:56,158 --> 04:16:58,536
{\pos(102,255)\fscx50}只有你还这样想

2247
04:16:58,703 --> 04:17:01,539
{\pos(102,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

2248
04:17:02,290 --> 04:17:03,624
{\pos(102,255)\fscx50}也许都是

2249
04:17:04,625 --> 04:17:06,043
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

2250
04:17:06,210 --> 04:17:08,629
{\pos(102,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

2251
04:17:09,630 --> 04:17:12,842
{\pos(102,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

2252
04:17:17,805 --> 04:17:18,931
{\pos(102,255)\fscx50}给你

2253
04:17:20,308 --> 04:17:22,143
{\pos(102,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

2254
04:17:23,644 --> 04:17:25,271
{\pos(102,255)\fscx50}我一直没有去过

2255
04:17:27,315 --> 04:17:28,733
{\pos(102,255)\fscx50}我想应该去的人是你

2256
04:17:28,858 --> 04:17:31,193
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，你说得好橡
他还在那里加班一样

2257
04:17:32,069 --> 04:17:36,157
{\pos(102,255)\fscx50}而且会说，“抱歉，我忘了看表”

2258
04:17:39,577 --> 04:17:41,078
{\pos(102,255)\fscx50}真能忘了就好了

2259
04:17:51,505 --> 04:17:52,590
{\pos(102,255)\fscx50}什么？

2260
04:18:12,360 --> 04:18:14,362
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

2261
04:19:29,437 --> 04:19:31,188
{\pos(102,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

2262
04:21:08,369 --> 04:21:10,204
{\pos(102,255)\fscx50}真有你的

2263
04:21:22,174 --> 04:21:24,593
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

2264
04:21:48,784 --> 04:21:50,870
{\pos(102,255)\fscx50}登录名称？
弗林

2265
04:21:50,995 --> 04:21:52,121
{\pos(102,255)\fscx50}弗林

2266
04:21:55,749 --> 04:21:57,251
{\pos(102,255)\fscx50}登录错误

2267
04:22:01,297 --> 04:22:02,882
{\pos(102,255)\fscx50}走后门试试

2268
04:22:06,886 --> 04:22:08,512
{\pos(102,255)\fscx50}你到底在玩什么？

2269
04:22:15,269 --> 04:22:18,355
{\pos(102,255)\fscx50}“镭射光束”确认

2270
04:22:21,525 --> 04:22:23,277
{\pos(102,255)\fscx50}通光孔径准备？

2271
04:22:59,730 --> 04:23:01,148
{\pos(102,255)\fscx50}这不可能发生

2272
04:23:17,957 --> 04:23:19,500
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

2273
04:23:31,428 --> 04:23:33,973
{\pos(102,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

2274
04:23:35,265 --> 04:23:37,643
{\pos(102,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

2275
04:24:06,588 --> 04:24:08,048
{\pos(102,255)\fscx50}他真的做到了

2276
04:24:12,011 --> 04:24:13,303
{\pos(102,255)\fscx50}我进入电子网络了

2277
04:24:23,605 --> 04:24:26,233
{\pos(102,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

2278
04:24:26,900 --> 04:24:28,569
{\pos(102,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

2279
04:24:28,736 --> 04:24:33,449
{\pos(102,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

2280
04:24:33,615 --> 04:24:35,075
{\pos(102,255)\fscx50}他怎么了？

2281
04:24:35,534 --> 04:24:37,870
{\pos(102,255)\fscx50}我不要角斗场

2282
04:25:26,960 --> 04:25:28,337
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

2283
04:25:31,965 --> 04:25:33,300
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

2284
04:25:36,303 --> 04:25:37,638
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

2285
04:25:37,805 --> 04:25:40,891
{\pos(102,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

2286
04:25:41,016 --> 04:25:43,727
{\pos(102,255)\fscx50}这不是借口
我想这是一个巨大的误会

2287
04:25:43,936 --> 04:25:45,312
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

2288
04:25:46,313 --> 04:25:47,981
{\pos(102,255)\fscx50}求求你，不

2289
04:25:50,776 --> 04:25:52,444
{\pos(102,255)\fscx50}我宁可被删除

2290
04:25:57,449 --> 04:25:58,992
{\pos(102,255)\fscx50}不，等等

2291
04:26:41,660 --> 04:26:43,495
{\pos(102,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

2292
04:26:48,041 --> 04:26:50,586
{\pos(102,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

2293
04:27:08,228 --> 04:27:09,688
{\pos(102,255)\fscx50}他与众不同

2294
04:27:18,405 --> 04:27:19,656
{\pos(102,255)\fscx50}事情不太妙

2295
04:27:29,416 --> 04:27:34,379
{\pos(102,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

2296
04:27:34,588 --> 04:27:39,593
{\pos(102,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

2297
04:27:41,053 --> 04:27:44,890
{\pos(102,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

2298
04:27:45,098 --> 04:27:48,810
{\pos(102,255)\fscx50}你可能被解体删除

2299
04:27:55,275 --> 04:28:00,030
{\pos(102,255)\fscx50}镜橡完成，资料激活并启动
可前往角斗场

2300
04:28:01,531 --> 04:28:02,658
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场？

2301
04:28:07,120 --> 04:28:08,372
{\pos(102,255)\fscx50}你们去哪儿？

2302
04:28:15,837 --> 04:28:17,297
{\pos(102,255)\fscx50}我接下来该做什么？

2303
04:28:18,131 --> 04:28:19,466
{\pos(102,255)\fscx50}求生

2304
04:29:12,144 --> 04:29:15,147
{\pos(102,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

2305
04:29:53,560 --> 04:29:55,187
{\pos(102,255)\fscx50}8号平台

2306
04:29:56,146 --> 04:29:58,148
{\pos(102,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

2307
04:29:58,273 --> 04:30:00,651
{\pos(102,255)\fscx50}3号和11号参赛者

2308
04:30:01,401 --> 04:30:02,694
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战

2309
04:30:13,246 --> 04:30:14,414
{\pos(102,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

2310
04:30:47,239 --> 04:30:48,240
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼

2311
04:30:57,124 --> 04:30:58,667
{\pos(102,255)\fscx50}原来是这样

2312
04:31:15,350 --> 04:31:17,853
{\pos(102,255)\fscx50}11号参赛者解体

2313
04:31:19,646 --> 04:31:22,649
{\pos(102,255)\fscx50}我赢了！让我出去

2314
04:31:22,816 --> 04:31:26,319
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

2315
04:31:27,070 --> 04:31:28,864
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上一切正常

2316
04:31:29,030 --> 04:31:31,908
{\pos(102,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

2317
04:31:32,075 --> 04:31:33,493
{\pos(102,255)\fscx50}改造机按计划运转

2318
04:31:33,660 --> 04:31:37,581
{\pos(102,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

2319
04:31:39,082 --> 04:31:42,919
{\pos(102,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

2320
04:31:43,086 --> 04:31:46,339
{\pos(102,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

2321
04:31:46,506 --> 04:31:50,552
{\pos(102,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

2322
04:31:53,555 --> 04:31:55,182
{\pos(102,255)\fscx50}开始

2323
04:31:58,602 --> 04:32:01,646
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，我退出

2324
04:32:08,445 --> 04:32:10,655
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者获胜

2325
04:32:15,535 --> 04:32:18,038
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

2326
04:32:19,206 --> 04:32:22,709
{\pos(102,255)\fscx50}6号参赛者解体

2327
04:32:22,876 --> 04:32:24,211
{\pos(102,255)\fscx50}那是什么程序？

2328
04:32:25,462 --> 04:32:26,463
{\pos(102,255)\fscx50}未知

2329
04:32:26,630 --> 04:32:29,174
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

2330
04:32:34,554 --> 04:32:37,057
{\pos(102,255)\fscx50}开始最后的回合

2331
04:32:41,269 --> 04:32:43,855
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

2332
04:32:51,571 --> 04:32:53,365
{\pos(102,255)\fscx50}开什么玩笑

2333
04:33:13,301 --> 04:33:15,303
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

2334
04:33:48,753 --> 04:33:51,006
{\pos(102,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

2335
04:33:57,637 --> 04:34:00,390
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

2336
04:34:43,558 --> 04:34:47,103
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！杀了他

2337
04:34:53,860 --> 04:34:54,861
{\pos(102,255)\fscx50}是个使用者

2338
04:35:07,248 --> 04:35:09,709
{\pos(102,255)\fscx50}请自报家门，程序

2339
04:35:11,294 --> 04:35:13,046
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序

2340
04:35:19,052 --> 04:35:20,053
{\pos(102,255)\fscx50}表明身份

2341
04:35:22,472 --> 04:35:24,099
{\pos(102,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

2342
04:35:29,062 --> 04:35:30,522
{\pos(102,255)\fscx50}把他给我带过来

2343
04:35:33,942 --> 04:35:34,943
{\pos(102,255)\fscx50}放开我

2344
04:35:38,738 --> 04:35:39,823
{\pos(102,255)\fscx50}怪物

2345
04:35:42,242 --> 04:35:43,493
{\pos(102,255)\fscx50}这是哪儿？

2346
04:35:46,371 --> 04:35:47,956
{\pos(102,255)\fscx50}是电子网络吗？

2347
04:35:50,083 --> 04:35:51,501
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

2348
04:35:57,173 --> 04:35:58,174
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

2349
04:35:59,008 --> 04:36:04,097
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

2350
04:36:05,765 --> 04:36:07,434
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

2351
04:36:07,642 --> 04:36:09,102
{\pos(102,255)\fscx50}我收到了你的信息

2352
04:36:10,895 --> 04:36:12,230
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个人？

2353
04:36:13,732 --> 04:36:14,774
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2354
04:36:14,941 --> 04:36:16,276
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个

2355
04:36:19,028 --> 04:36:20,321
{\pos(102,255)\fscx50}是不是很开心呢？

2356
04:36:21,990 --> 04:36:24,159
{\pos(102,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

2357
04:36:24,325 --> 04:36:26,035
{\pos(102,255)\fscx50}你都无法想橡，身份盘

2358
04:36:31,416 --> 04:36:33,001
{\pos(102,255)\fscx50}给我看看

2359
04:36:48,683 --> 04:36:49,768
{\pos(102,255)\fscx50}明白了

2360
04:36:51,978 --> 04:36:53,146
{\pos(102,255)\fscx50}我的期待不只这些

2361
04:36:56,649 --> 04:36:59,444
{\pos(102,255)\fscx50}原来你被困在这里？

2362
04:36:59,652 --> 04:37:00,987
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2363
04:37:04,157 --> 04:37:07,368
{\pos(102,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

2364
04:37:08,078 --> 04:37:10,288
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

2365
04:37:12,165 --> 04:37:13,708
{\pos(102,255)\fscx50}不大可能

2366
04:37:15,084 --> 04:37:16,503
{\pos(102,255)\fscx50}尤其是你

2367
04:37:20,507 --> 04:37:22,675
{\pos(102,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

2368
04:37:24,677 --> 04:37:26,179
{\pos(102,255)\fscx50}这个嘛

2369
04:37:31,351 --> 04:37:33,311
{\pos(102,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

2370
04:37:35,772 --> 04:37:38,358
{\pos(102,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

2371
04:37:42,362 --> 04:37:43,488
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁？

2372
04:37:47,367 --> 04:37:49,494
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

2373
04:37:50,411 --> 04:37:54,541
{\pos(102,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

2374
04:38:17,146 --> 04:38:19,107
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎，各位程序

2375
04:38:22,527 --> 04:38:25,488
{\pos(102,255)\fscx50}今天真算开了眼了

2376
04:38:26,698 --> 04:38:30,535
{\pos(102,255)\fscx50}流言变成了现实

2377
04:38:30,743 --> 04:38:35,206
{\pos(102,255)\fscx50}我们中间真的来了……

2378
04:38:35,748 --> 04:38:37,167
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

2379
04:38:39,836 --> 04:38:42,755
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

2380
04:38:45,008 --> 04:38:47,343
{\pos(102,255)\fscx50}该怎么办呢？

2381
04:38:48,428 --> 04:38:52,140
{\pos(102,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

2382
04:38:52,849 --> 04:38:54,350
{\pos(102,255)\fscx50}我们何不来个

2383
04:38:55,101 --> 04:38:58,021
{\pos(102,255)\fscx50}极品飞车大赛？

2384
04:39:02,192 --> 04:39:07,238
{\pos(102,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

2385
04:39:08,448 --> 04:39:12,202
{\pos(102,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

2386
04:39:16,122 --> 04:39:17,874
{\pos(102,255)\fscx50}是的，各位程序

2387
04:39:18,833 --> 04:39:20,418
{\pos(102,255)\fscx50}你们的解放者……

2388
04:39:21,377 --> 04:39:23,004
{\pos(102,255)\fscx50}你们的智者……

2389
04:39:24,339 --> 04:39:26,174
{\pos(102,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

2390
04:39:27,800 --> 04:39:31,554
{\pos(102,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

2391
04:39:32,263 --> 04:39:34,974
{\pos(102,255)\fscx50}久经考验的战士

2392
04:39:35,934 --> 04:39:37,936
{\pos(102,255)\fscx50}我们为此等了好久了

2393
04:39:38,603 --> 04:39:41,481
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

2394
04:39:42,190 --> 04:39:44,984
{\pos(102,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

2395
04:39:51,950 --> 04:39:55,954
{\pos(102,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

2396
04:39:56,621 --> 04:39:59,499
{\pos(102,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

2397
04:40:01,334 --> 04:40:02,961
{\pos(102,255)\fscx50}我没想让他们那样

2398
04:40:16,266 --> 04:40:19,352
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

2399
04:40:20,061 --> 04:40:21,771
{\pos(102,255)\fscx50}我来告诉你

2400
04:40:22,981 --> 04:40:24,357
{\pos(102,255)\fscx50}不是那样用法

2401
04:40:34,117 --> 04:40:38,162
{\pos(102,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

2402
04:40:54,220 --> 04:40:55,596
{\pos(102,255)\fscx50}你输定了，使用者

2403
04:40:55,805 --> 04:40:58,474
{\pos(102,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

2404
04:41:04,188 --> 04:41:05,565
{\pos(102,255)\fscx50}这是我的强项

2405
04:41:38,723 --> 04:41:39,974
{\pos(102,255)\fscx50}来吧

2406
04:42:46,415 --> 04:42:47,583
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，来吧

2407
04:43:05,685 --> 04:43:08,229
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

2408
04:43:17,071 --> 04:43:19,407
{\pos(102,255)\fscx50}好，你厉害

2409
04:43:27,540 --> 04:43:28,583
{\pos(102,255)\fscx50}呸

2410
04:43:33,379 --> 04:43:34,714
{\pos(102,255)\fscx50}合作无间！

2411
04:43:35,965 --> 04:43:38,092
{\pos(102,255)\fscx50}找下一个目标，快！

2412
04:43:55,860 --> 04:43:57,320
{\pos(102,255)\fscx50}坚持住，我来了

2413
04:44:21,260 --> 04:44:23,721
{\pos(102,255)\fscx50}好了，来吧

2414
04:44:53,167 --> 04:44:55,127
{\pos(102,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

2415
04:44:55,628 --> 04:44:56,754
{\pos(102,255)\fscx50}上车

2416
04:44:58,464 --> 04:44:59,590
{\pos(102,255)\fscx50}快

2417
04:45:05,638 --> 04:45:08,391
{\pos(102,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

2418
04:45:09,058 --> 04:45:10,726
{\pos(102,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

2419
04:45:20,611 --> 04:45:22,154
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

2420
04:45:22,321 --> 04:45:23,447
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳

2421
04:45:51,475 --> 04:45:53,185
{\pos(102,255)\fscx50}停车！你不可能过去

2422
04:46:03,029 --> 04:46:04,405
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

2423
04:46:14,165 --> 04:46:15,166
{\pos(102,255)\fscx50}我是葵拉

2424
04:46:20,629 --> 04:46:21,881
{\pos(102,255)\fscx50}那些人掉头了

2425
04:46:22,048 --> 04:46:26,844
{\pos(102,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

2426
04:46:27,011 --> 04:46:28,679
{\pos(102,255)\fscx50}我们的呢？

2427
04:46:28,846 --> 04:46:30,014
{\pos(102,255)\fscx50}不受限制

2428
04:46:38,314 --> 04:46:41,233
{\pos(102,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

2429
04:46:41,901 --> 04:46:44,070
{\pos(102,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

2430
04:46:53,329 --> 04:46:55,081
{\pos(102,255)\fscx50}哇，哇，哇

2431
04:47:57,893 --> 04:47:59,186
{\pos(102,255)\fscx50}等在这儿

2432
04:48:05,735 --> 04:48:07,319
{\pos(102,255)\fscx50}我梦到创了

2433
04:48:08,988 --> 04:48:10,531
{\pos(102,255)\fscx50}这么多年第一次

2434
04:48:11,532 --> 04:48:12,908
{\pos(102,255)\fscx50}这是一种征兆

2435
04:48:14,326 --> 04:48:17,329
{\pos(102,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

2436
04:48:18,664 --> 04:48:20,249
{\pos(102,255)\fscx50}我想一定有大事发生

2437
04:48:20,416 --> 04:48:24,420
{\pos(102,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

2438
04:48:26,255 --> 04:48:28,841
{\pos(102,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

2439
04:48:52,406 --> 04:48:53,407
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆

2440
04:48:55,576 --> 04:48:57,036
{\pos(102,255)\fscx50}久违了

2441
04:48:59,371 --> 04:49:00,873
{\pos(102,255)\fscx50}怎么也没想到

2442
04:49:09,215 --> 04:49:10,549
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

2443
04:49:14,595 --> 04:49:16,096
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

2444
04:49:17,056 --> 04:49:18,390
{\pos(102,255)\fscx50}我来了

2445
04:49:26,816 --> 04:49:28,192
{\pos(102,255)\fscx50}你长好大了

2446
04:49:29,401 --> 04:49:31,445
{\pos(102,255)\fscx50}你……

2447
04:49:32,488 --> 04:49:33,864
{\pos(102,255)\fscx50}老了

2448
04:49:37,660 --> 04:49:39,078
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

2449
04:49:40,204 --> 04:49:42,081
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦找过我

2450
04:49:43,207 --> 04:49:44,750
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利？

2451
04:49:45,084 --> 04:49:47,753
{\pos(102,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

2452
04:49:47,920 --> 04:49:51,048
{\pos(102,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

2453
04:49:52,466 --> 04:49:54,009
{\pos(102,255)\fscx50}信息？

2454
04:49:55,010 --> 04:49:58,597
{\pos(102,255)\fscx50}对，信息

2455
04:50:03,310 --> 04:50:06,939
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

2456
04:50:11,777 --> 04:50:14,780
{\pos(102,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

2457
04:50:29,962 --> 04:50:31,839
{\pos(102,255)\fscx50}他没想到还能见到你

2458
04:50:35,301 --> 04:50:36,468
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2459
04:50:44,310 --> 04:50:48,480
{\pos(102,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

2460
04:50:49,440 --> 04:50:51,483
{\pos(102,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

2461
04:50:51,609 --> 04:50:54,361
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

2462
04:51:18,677 --> 04:51:20,012
{\pos(102,255)\fscx50}玩过这个吗？

2463
04:51:21,013 --> 04:51:25,643
{\pos(102,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

2464
04:51:30,522 --> 04:51:33,943
{\pos(102,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

2465
04:51:36,236 --> 04:51:39,531
{\pos(102,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

2466
04:51:40,366 --> 04:51:43,535
{\pos(102,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

2467
04:51:43,702 --> 04:51:45,037
{\pos(102,255)\fscx50}无止尽的旅程

2468
04:51:46,038 --> 04:51:47,706
{\pos(102,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

2469
04:51:48,374 --> 04:51:50,542
{\pos(102,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

2470
04:51:50,709 --> 04:51:54,546
{\pos(102,255)\fscx50}关于如何忘却自我

2471
04:51:55,547 --> 04:51:59,635
{\pos(102,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

2472
04:52:01,470 --> 04:52:03,222
{\pos(102,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

2473
04:52:03,389 --> 04:52:04,974
{\pos(102,255)\fscx50}当然

2474
04:52:05,140 --> 04:52:06,558
{\pos(102,255)\fscx50}他人怎么样？

2475
04:52:17,027 --> 04:52:19,279
{\pos(102,255)\fscx50}该出手了，弗林

2476
04:52:20,364 --> 04:52:21,657
{\pos(102,255)\fscx50}快点

2477
04:52:29,289 --> 04:52:30,290
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

2478
04:52:44,430 --> 04:52:46,140
{\pos(102,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

2479
04:52:46,306 --> 04:52:48,851
{\pos(102,255)\fscx50}应该27了

2480
04:52:49,768 --> 04:52:51,270
{\pos(102,255)\fscx50}是的，27

2481
04:52:51,937 --> 04:52:53,313
{\pos(102,255)\fscx50}念过大学吗？

2482
04:52:54,440 --> 04:52:55,441
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工

2483
04:52:56,775 --> 04:52:59,945
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工，我的母校

2484
04:53:00,738 --> 04:53:03,449
{\pos(102,255)\fscx50}是的，但中途退学

2485
04:53:13,125 --> 04:53:15,461
{\pos(102,255)\fscx50}有工作吗？

2486
04:53:15,627 --> 04:53:17,755
{\pos(102,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

2487
04:53:19,840 --> 04:53:21,550
{\pos(102,255)\fscx50}每年例行露个面而已

2488
04:53:23,927 --> 04:53:25,971
{\pos(102,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

2489
04:53:26,638 --> 04:53:30,017
{\pos(102,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

2490
04:53:30,142 --> 04:53:32,227
{\pos(102,255)\fscx50}狗是好伙伴

2491
04:53:41,653 --> 04:53:45,783
{\pos(102,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

2492
04:53:48,285 --> 04:53:49,620
{\pos(102,255)\fscx50}其实只有一个

2493
04:53:53,582 --> 04:53:55,542
{\pos(102,255)\fscx50}为什么我没有回家？

2494
04:53:59,463 --> 04:54:02,049
{\pos(102,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

2495
04:54:02,174 --> 04:54:05,302
{\pos(102,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

2496
04:54:06,678 --> 04:54:08,680
{\pos(102,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

2497
04:54:09,681 --> 04:54:11,016
{\pos(102,255)\fscx50}难度几近不可能

2498
04:54:13,685 --> 04:54:18,690
{\pos(102,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

2499
04:54:19,691 --> 04:54:22,194
{\pos(102,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

2500
04:54:22,319 --> 04:54:24,029
{\pos(102,255)\fscx50}创和克鲁？

2501
04:54:24,863 --> 04:54:26,240
{\pos(102,255)\fscx50}没错

2502
04:54:28,784 --> 04:54:32,037
{\pos(102,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

2503
04:54:32,204 --> 04:54:34,414
{\pos(102,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

2504
04:54:34,581 --> 04:54:39,294
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

2505
04:54:40,754 --> 04:54:44,007
{\pos(102,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度

2506
04:54:44,216 --> 04:54:47,177
{\pos(102,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

2507
04:54:47,302 --> 04:54:50,013
{\pos(102,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

2508
04:54:50,222 --> 04:54:52,266
{\pos(102,255)\fscx50}却发生了意外事件

2509
04:54:52,933 --> 04:54:54,226
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

2510
04:54:54,893 --> 04:54:58,313
{\pos(102,255)\fscx50}奇迹，你还记得

2511
04:54:59,940 --> 04:55:03,068
{\pos(102,255)\fscx50}图橡同构算法，简称埃索

2512
04:55:03,735 --> 04:55:06,280
{\pos(102,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

2513
04:55:06,446 --> 04:55:07,698
{\pos(102,255)\fscx50}是你创造出来的？

2514
04:55:12,327 --> 04:55:15,038
{\pos(102,255)\fscx50}不，是自然演变现象

2515
04:55:15,914 --> 04:55:20,335
{\pos(102,255)\fscx50}就橡火焰是浑然天成的

2516
04:55:20,502 --> 04:55:23,380
{\pos(102,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

2517
04:55:24,339 --> 04:55:28,343
{\pos(102,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

2518
04:55:28,510 --> 04:55:30,345
{\pos(102,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

2519
04:55:30,512 --> 04:55:31,847
{\pos(102,255)\fscx50}看到吗？

2520
04:55:31,972 --> 04:55:36,518
{\pos(102,255)\fscx50}就橡荒原中的野花在这里生长

2521
04:55:39,771 --> 04:55:41,273
{\pos(102,255)\fscx50}再自然不过

2522
04:55:43,275 --> 04:55:45,193
{\pos(102,255)\fscx50}却充满智慧

2523
04:55:48,196 --> 04:55:50,324
{\pos(102,255)\fscx50}堪称奇迹

2524
04:55:50,991 --> 04:55:55,787
{\pos(102,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

2525
04:55:55,954 --> 04:55:57,289
{\pos(102,255)\fscx50}全都失去了意义

2526
04:55:57,456 --> 04:56:02,544
{\pos(102,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

2527
04:56:02,711 --> 04:56:06,006
{\pos(102,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

2528
04:56:06,214 --> 04:56:11,011
{\pos(102,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

2529
04:56:11,220 --> 04:56:15,390
{\pos(102,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

2530
04:56:15,557 --> 04:56:17,476
{\pos(102,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

2531
04:56:18,977 --> 04:56:22,314
{\pos(102,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

2532
04:56:22,439 --> 04:56:23,440
{\pos(102,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

2533
04:56:25,025 --> 04:56:27,778
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

2534
04:56:31,990 --> 04:56:34,701
{\pos(102,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

2535
04:56:34,826 --> 04:56:36,578
{\pos(102,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

2536
04:56:36,745 --> 04:56:38,705
{\pos(102,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

2537
04:56:38,830 --> 04:56:42,376
{\pos(102,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

2538
04:56:47,839 --> 04:56:50,467
{\pos(102,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

2539
04:56:52,135 --> 04:56:53,637
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2540
04:56:57,015 --> 04:56:58,141
{\pos(102,255)\fscx50}那是一场政变

2541
04:57:00,644 --> 04:57:01,645
{\pos(102,255)\fscx50}快跑

2542
04:57:16,201 --> 04:57:17,703
{\pos(102,255)\fscx50}你变成问题所在

2543
04:57:27,713 --> 04:57:29,047
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

2544
04:57:33,385 --> 04:57:34,511
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快跑

2545
04:57:41,852 --> 04:57:44,646
{\pos(102,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

2546
04:57:46,064 --> 04:57:47,774
{\pos(102,255)\fscx50}从此没再见过他

2547
04:57:49,401 --> 04:57:50,986
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

2548
04:57:52,112 --> 04:57:53,405
{\pos(102,255)\fscx50}他试过

2549
04:57:53,572 --> 04:57:58,035
{\pos(102,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

2550
04:57:58,702 --> 04:58:00,078
{\pos(102,255)\fscx50}这真料想不到

2551
04:58:01,496 --> 04:58:02,873
{\pos(102,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

2552
04:58:03,540 --> 04:58:06,043
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

2553
04:58:06,918 --> 04:58:08,503
{\pos(102,255)\fscx50}所以他要根除埃索

2554
04:58:12,090 --> 04:58:13,508
{\pos(102,255)\fscx50}一场大清洗

2555
04:58:14,342 --> 04:58:17,637
{\pos(102,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

2556
04:58:19,514 --> 04:58:22,642
{\pos(102,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

2557
04:58:23,268 --> 04:58:26,521
{\pos(102,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

2558
04:58:28,273 --> 04:58:32,944
{\pos(102,255)\fscx50}而且它橡金库一样只能从外部开启

2559
04:58:35,614 --> 04:58:37,449
{\pos(102,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

2560
04:58:38,825 --> 04:58:40,786
{\pos(102,255)\fscx50}所以一直无法回家

2561
04:58:48,418 --> 04:58:53,548
{\pos(102,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

2562
04:58:53,715 --> 04:58:57,135
{\pos(102,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

2563
04:58:57,302 --> 04:59:00,847
{\pos(102,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

2564
04:59:00,972 --> 04:59:02,974
{\pos(102,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

2565
04:59:03,141 --> 04:59:05,143
{\pos(102,255)\fscx50}关口就要关闭了

2566
04:59:07,270 --> 04:59:08,855
{\pos(102,255)\fscx50}什么？什么意思？

2567
04:59:08,980 --> 04:59:13,151
{\pos(102,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

2568
04:59:13,860 --> 04:59:16,947
{\pos(102,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

2569
04:59:17,114 --> 04:59:18,865
{\pos(102,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

2570
04:59:20,033 --> 04:59:22,077
{\pos(102,255)\fscx50}但非我一人独享

2571
04:59:22,244 --> 04:59:23,495
{\pos(102,255)\fscx50}你的意思是？

2572
04:59:23,662 --> 04:59:28,417
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

2573
04:59:28,542 --> 04:59:30,293
{\pos(102,255)\fscx50}他就能出得去？

2574
04:59:30,502 --> 04:59:32,754
{\pos(102,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

2575
04:59:32,921 --> 04:59:34,005
{\pos(102,255)\fscx50}那会怎么样？

2576
04:59:34,673 --> 04:59:39,261
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

2577
04:59:41,471 --> 04:59:43,515
{\pos(102,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

2578
04:59:45,517 --> 04:59:48,770
{\pos(102,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

2579
04:59:49,020 --> 04:59:52,566
{\pos(102,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

2580
04:59:52,732 --> 04:59:55,527
{\pos(102,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

2581
04:59:55,694 --> 04:59:59,239
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

2582
04:59:59,448 --> 05:00:03,702
{\pos(102,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

2583
05:00:03,869 --> 05:00:08,039
{\pos(102,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

2584
05:00:08,206 --> 05:00:11,376
{\pos(102,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

2585
05:00:11,543 --> 05:00:15,755
{\pos(102,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

2586
05:00:17,048 --> 05:00:18,842
{\pos(102,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

2587
05:00:19,009 --> 05:00:20,760
{\pos(102,255)\fscx50}我根本没有呼过他

2588
05:00:22,220 --> 05:00:26,391
{\pos(102,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

2589
05:00:26,558 --> 05:00:31,897
{\pos(102,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

2590
05:00:32,063 --> 05:00:33,940
{\pos(102,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

2591
05:00:34,065 --> 05:00:39,070
{\pos(102,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

2592
05:00:39,237 --> 05:00:43,575
{\pos(102,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

2593
05:00:45,577 --> 05:00:48,830
{\pos(102,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

2594
05:00:54,044 --> 05:00:55,587
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以回家

2595
05:00:57,631 --> 05:00:59,090
{\pos(102,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

2596
05:01:00,258 --> 05:01:04,304
{\pos(102,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

2597
05:01:06,681 --> 05:01:11,269
{\pos(102,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

2598
05:01:17,067 --> 05:01:18,109
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

2599
05:01:41,508 --> 05:01:43,635
{\pos(102,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

2600
05:01:43,802 --> 05:01:46,221
{\pos(102,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

2601
05:01:48,056 --> 05:01:50,183
{\pos(102,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

2602
05:01:50,350 --> 05:01:51,810
{\pos(102,255)\fscx50}是的，好吧

2603
05:01:52,394 --> 05:01:55,647
{\pos(102,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

2604
05:01:56,940 --> 05:01:59,359
{\pos(102,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

2605
05:02:03,571 --> 05:02:04,656
{\pos(102,255)\fscx50}怎么拯救？

2606
05:02:05,657 --> 05:02:09,578
{\pos(102,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

2607
05:02:10,203 --> 05:02:13,290
{\pos(102,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

2608
05:02:14,374 --> 05:02:17,961
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

2609
05:02:18,086 --> 05:02:20,672
{\pos(102,255)\fscx50}所以我首先得出去

2610
05:02:23,174 --> 05:02:26,803
{\pos(102,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

2611
05:02:30,015 --> 05:02:32,934
{\pos(102,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

2612
05:02:34,686 --> 05:02:36,187
{\pos(102,255)\fscx50}我考虑完了

2613
05:03:40,001 --> 05:03:45,298
{\pos(102,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

2614
05:03:45,465 --> 05:03:48,677
{\pos(102,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

2615
05:03:50,303 --> 05:03:51,763
{\pos(102,255)\fscx50}怎么找他？

2616
05:03:55,392 --> 05:03:56,768
{\pos(102,255)\fscx50}他在这个区域

2617
05:04:00,563 --> 05:04:03,650
{\pos(102,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

2618
05:04:44,190 --> 05:04:45,525
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？

2619
05:05:23,062 --> 05:05:28,359
{\pos(102,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

2620
05:05:32,697 --> 05:05:34,491
{\pos(102,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

2621
05:05:43,541 --> 05:05:45,668
{\pos(102,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

2622
05:05:55,053 --> 05:05:58,389
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

2623
05:05:58,515 --> 05:06:01,601
{\pos(102,255)\fscx50}记得，你给过我建议

2624
05:06:01,809 --> 05:06:06,314
{\pos(102,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

2625
05:06:08,107 --> 05:06:09,484
{\pos(102,255)\fscx50}祝你晚安

2626
05:06:09,651 --> 05:06:11,319
{\pos(102,255)\fscx50}你在找人

2627
05:06:14,864 --> 05:06:16,199
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么知道？

2628
05:06:17,534 --> 05:06:19,077
{\pos(102,255)\fscx50}直觉

2629
05:06:21,454 --> 05:06:25,625
{\pos(102,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

2630
05:06:26,918 --> 05:06:29,587
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

2631
05:06:55,446 --> 05:06:57,323
{\pos(102,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

2632
05:06:58,908 --> 05:07:00,868
{\pos(102,255)\fscx50}我们得进城区一趟

2633
05:07:23,933 --> 05:07:25,727
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

2634
05:07:27,103 --> 05:07:29,814
{\pos(102,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

2635
05:07:30,523 --> 05:07:34,861
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

2636
05:07:37,322 --> 05:07:40,491
{\pos(102,255)\fscx50}骚乱，好消息

2637
05:08:21,699 --> 05:08:24,202
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

2638
05:08:31,042 --> 05:08:34,962
{\pos(102,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

2639
05:08:35,129 --> 05:08:37,548
{\pos(102,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

2640
05:08:37,674 --> 05:08:41,052
{\pos(102,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

2641
05:08:41,219 --> 05:08:43,596
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

2642
05:08:43,721 --> 05:08:45,682
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

2643
05:08:45,848 --> 05:08:47,308
{\pos(102,255)\fscx50}那就让我见见他吧

2644
05:08:47,475 --> 05:08:50,728
{\pos(102,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

2645
05:08:50,895 --> 05:08:53,481
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

2646
05:08:53,648 --> 05:08:55,400
{\pos(102,255)\fscx50}这事以后再说

2647
05:08:57,527 --> 05:08:58,861
{\pos(102,255)\fscx50}我把弗林带来了

2648
05:08:59,654 --> 05:09:04,701
{\pos(102,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

2649
05:09:04,867 --> 05:09:08,079
{\pos(102,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

2650
05:09:08,830 --> 05:09:10,081
{\pos(102,255)\fscx50}大事快发生了

2651
05:09:10,248 --> 05:09:13,376
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

2652
05:09:14,627 --> 05:09:16,921
{\pos(102,255)\fscx50}弗林之子

2653
05:09:17,130 --> 05:09:21,926
{\pos(102,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

2654
05:09:22,885 --> 05:09:27,265
{\pos(102,255)\fscx50}为所有人干杯

2655
05:09:29,851 --> 05:09:33,271
{\pos(102,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

2656
05:09:33,438 --> 05:09:38,609
{\pos(102,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

2657
05:09:38,735 --> 05:09:40,111
{\pos(102,255)\fscx50}愿意为你效劳

2658
05:09:42,530 --> 05:09:44,115
{\pos(102,255)\fscx50}我想找宙斯

2659
05:09:45,116 --> 05:09:47,368
{\pos(102,255)\fscx50}当然，很多人找他

2660
05:09:48,119 --> 05:09:50,079
{\pos(102,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

2661
05:09:50,246 --> 05:09:54,083
{\pos(102,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

2662
05:09:54,250 --> 05:09:57,462
{\pos(102,255)\fscx50}也许应该去我的密室

2663
05:10:00,298 --> 05:10:03,551
{\pos(102,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

2664
05:10:03,718 --> 05:10:08,264
{\pos(102,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

2665
05:10:08,431 --> 05:10:13,102
{\pos(102,255)\fscx50}给大家来点刺激的

2666
05:10:15,813 --> 05:10:16,939
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

2667
05:10:17,148 --> 05:10:19,442
{\pos(102,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

2668
05:11:01,359 --> 05:11:02,693
{\pos(102,255)\fscx50}很舒适

2669
05:12:23,774 --> 05:12:26,319
{\pos(102,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

2670
05:12:26,485 --> 05:12:28,779
{\pos(102,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

2671
05:12:28,946 --> 05:12:31,157
{\pos(102,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

2672
05:12:34,785 --> 05:12:37,371
{\pos(102,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

2673
05:13:05,483 --> 05:13:06,567
{\pos(102,255)\fscx50}开始行动

2674
05:13:08,527 --> 05:13:12,073
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

2675
05:13:12,823 --> 05:13:16,827
{\pos(102,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

2676
05:13:16,953 --> 05:13:18,663
{\pos(102,255)\fscx50}小心驶得万年船

2677
05:13:18,829 --> 05:13:20,414
{\pos(102,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

2678
05:13:23,292 --> 05:13:25,920
{\pos(102,255)\fscx50}近在咫尺

2679
05:13:30,132 --> 05:13:33,844
{\pos(102,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

2680
05:13:34,095 --> 05:13:35,638
{\pos(102,255)\fscx50}为了保护自己

2681
05:13:41,352 --> 05:13:45,940
{\pos(102,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

2682
05:13:48,567 --> 05:13:49,986
{\pos(102,255)\fscx50}我要去关口

2683
05:13:50,861 --> 05:13:54,156
{\pos(102,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

2684
05:13:55,074 --> 05:13:58,369
{\pos(102,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

2685
05:13:59,036 --> 05:14:01,747
{\pos(102,255)\fscx50}它在最偏远的地方

2686
05:14:01,914 --> 05:14:06,043
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

2687
05:14:07,753 --> 05:14:09,130
{\pos(102,255)\fscx50}你能帮助我吗？

2688
05:14:09,922 --> 05:14:11,298
{\pos(102,255)\fscx50}当然

2689
05:14:12,508 --> 05:14:15,970
{\pos(102,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

2690
05:14:16,137 --> 05:14:18,264
{\pos(102,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

2691
05:14:21,892 --> 05:14:26,147
{\pos(102,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

2692
05:14:26,731 --> 05:14:31,068
{\pos(102,255)\fscx50}的确如此，很久以前

2693
05:14:32,069 --> 05:14:33,738
{\pos(102,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

2694
05:14:34,947 --> 05:14:38,784
{\pos(102,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

2695
05:14:38,951 --> 05:14:43,080
{\pos(102,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

2696
05:14:43,247 --> 05:14:44,999
{\pos(102,255)\fscx50}如今已经很难办到了

2697
05:14:45,166 --> 05:14:50,254
{\pos(102,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

2698
05:15:01,891 --> 05:15:04,643
{\pos(102,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

2699
05:15:17,114 --> 05:15:18,949
{\pos(102,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

2700
05:15:20,785 --> 05:15:22,495
{\pos(102,255)\fscx50}你为自己出卖了我

2701
05:15:26,999 --> 05:15:28,292
{\pos(102,255)\fscx50}动手吧

2702
05:15:37,551 --> 05:15:40,721
{\pos(102,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

2703
05:15:57,488 --> 05:15:59,615
{\pos(102,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

2704
05:15:59,782 --> 05:16:03,119
{\pos(102,255)\fscx50}看哪！创造主之子

2705
05:17:15,900 --> 05:17:17,234
{\pos(102,255)\fscx50}我们走吧，孩子

2706
05:17:58,150 --> 05:17:59,610
{\pos(102,255)\fscx50}能帮个忙吗？

2707
05:18:21,632 --> 05:18:24,843
{\pos(102,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

2708
05:18:25,970 --> 05:18:27,179
{\pos(102,255)\fscx50}是的

2709
05:18:29,765 --> 05:18:31,558
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

2710
05:18:33,602 --> 05:18:35,312
{\pos(102,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

2711
05:18:35,521 --> 05:18:36,939
{\pos(102,255)\fscx50}不，我们不能分开

2712
05:18:37,690 --> 05:18:38,941
{\pos(102,255)\fscx50}老爸，我能做到

2713
05:18:39,108 --> 05:18:40,693
{\pos(102,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

2714
05:18:46,073 --> 05:18:47,533
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，你真是……

2715
05:18:50,661 --> 05:18:52,830
{\pos(102,255)\fscx50}你让我心神不宁

2716
05:18:55,666 --> 05:18:56,959
{\pos(102,255)\fscx50}她很稳定

2717
05:18:58,043 --> 05:19:01,088
{\pos(102,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

2718
05:19:02,214 --> 05:19:03,590
{\pos(102,255)\fscx50}什么也不做

2719
05:19:05,009 --> 05:19:06,343
{\pos(102,255)\fscx50}平心静气

2720
05:19:09,179 --> 05:19:10,389
{\pos(102,255)\fscx50}等等

2721
05:19:18,564 --> 05:19:20,024
{\pos(102,255)\fscx50}你扒过货车吗？

2722
05:19:23,569 --> 05:19:26,071
{\pos(102,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

2723
05:19:26,780 --> 05:19:30,034
{\pos(102,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

2724
05:19:49,053 --> 05:19:50,846
{\pos(102,255)\fscx50}这个能送我们去

2725
05:20:17,623 --> 05:20:18,916
{\pos(102,255)\fscx50}她撑得住吗？

2726
05:20:19,083 --> 05:20:21,919
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

2727
05:20:22,920 --> 05:20:25,923
{\pos(102,255)\fscx50}她的时序异常复杂

2728
05:20:27,800 --> 05:20:29,385
{\pos(102,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

2729
05:20:29,593 --> 05:20:32,262
{\pos(102,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

2730
05:20:35,099 --> 05:20:36,433
{\pos(102,255)\fscx50}非我能力所及

2731
05:20:39,103 --> 05:20:40,437
{\pos(102,255)\fscx50}她是个埃索

2732
05:20:41,480 --> 05:20:44,066
{\pos(102,255)\fscx50}最后一位埃索

2733
05:20:46,485 --> 05:20:49,947
{\pos(102,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

2734
05:20:50,114 --> 05:20:54,159
{\pos(102,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

2735
05:20:55,494 --> 05:20:58,580
{\pos(102,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

2736
05:21:00,165 --> 05:21:02,584
{\pos(102,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

2737
05:21:03,293 --> 05:21:06,463
{\pos(102,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

2738
05:21:13,470 --> 05:21:15,180
{\pos(102,255)\fscx50}检查一下

2739
05:21:23,439 --> 05:21:25,524
{\pos(102,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

2740
05:21:27,359 --> 05:21:29,319
{\pos(102,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

2741
05:21:43,417 --> 05:21:44,793
{\pos(102,255)\fscx50}你看

2742
05:21:47,963 --> 05:21:51,717
{\pos(102,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

2743
05:21:53,051 --> 05:21:56,346
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

2744
05:21:56,472 --> 05:21:58,724
{\pos(102,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

2745
05:22:17,784 --> 05:22:19,453
{\pos(102,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

2746
05:22:20,162 --> 05:22:24,041
{\pos(102,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

2747
05:22:27,377 --> 05:22:28,712
{\pos(102,255)\fscx50}你认为

2748
05:22:31,089 --> 05:22:32,216
{\pos(102,255)\fscx50}找到他们

2749
05:22:37,596 --> 05:22:42,893
{\pos(102,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

2750
05:22:44,520 --> 05:22:47,397
{\pos(102,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

2751
05:22:47,564 --> 05:22:52,027
{\pos(102,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

2752
05:22:52,152 --> 05:22:53,445
{\pos(102,255)\fscx50}就是无线上网

2753
05:22:53,612 --> 05:22:56,031
{\pos(102,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

2754
05:22:57,616 --> 05:22:59,284
{\pos(102,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

2755
05:23:04,706 --> 05:23:05,916
{\pos(102,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

2756
05:23:08,502 --> 05:23:10,546
{\pos(102,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

2757
05:23:14,049 --> 05:23:18,095
{\pos(102,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

2758
05:23:22,266 --> 05:23:25,394
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

2759
05:23:26,728 --> 05:23:28,647
{\pos(102,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

2760
05:23:31,608 --> 05:23:33,610
{\pos(102,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

2761
05:23:34,736 --> 05:23:36,738
{\pos(102,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

2762
05:23:38,490 --> 05:23:39,783
{\pos(102,255)\fscx50}迫不及待

2763
05:23:39,950 --> 05:23:42,494
{\pos(102,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

2764
05:23:42,661 --> 05:23:43,996
{\pos(102,255)\fscx50}不，他……

2765
05:23:46,081 --> 05:23:48,792
{\pos(102,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

2766
05:23:50,502 --> 05:23:52,004
{\pos(102,255)\fscx50}我太追求完美

2767
05:23:54,548 --> 05:23:56,967
{\pos(102,255)\fscx50}其实完美就在眼前

2768
05:23:58,969 --> 05:24:00,304
{\pos(102,255)\fscx50}我却视而不见

2769
05:24:02,723 --> 05:24:06,643
{\pos(102,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

2770
05:24:09,479 --> 05:24:12,441
{\pos(102,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

2771
05:24:27,456 --> 05:24:29,499
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

2772
05:24:30,125 --> 05:24:33,128
{\pos(102,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

2773
05:24:33,337 --> 05:24:34,963
{\pos(102,255)\fscx50}我快把她修好了

2774
05:24:35,839 --> 05:24:37,132
{\pos(102,255)\fscx50}你把她撞坏了？

2775
05:24:37,341 --> 05:24:39,468
{\pos(102,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

2776
05:24:39,593 --> 05:24:43,013
{\pos(102,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

2777
05:24:44,848 --> 05:24:46,183
{\pos(102,255)\fscx50}她的性能怎么样？

2778
05:24:46,350 --> 05:24:50,270
{\pos(102,255)\fscx50}修好后……会更加出色

2779
05:24:51,772 --> 05:24:53,940
{\pos(102,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

2780
05:24:55,859 --> 05:24:57,194
{\pos(102,255)\fscx50}你会的

2781
05:25:01,823 --> 05:25:03,825
{\pos(102,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

2782
05:25:04,534 --> 05:25:08,205
{\pos(102,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

2783
05:25:34,564 --> 05:25:39,820
{\pos(102,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

2784
05:25:40,237 --> 05:25:43,240
{\pos(102,255)\fscx50}这种事前所未有

2785
05:25:44,241 --> 05:25:47,828
{\pos(102,255)\fscx50}紧张氛围加剧

2786
05:25:49,996 --> 05:25:51,039
{\pos(102,255)\fscx50}是吗？

2787
05:25:51,206 --> 05:25:55,919
{\pos(102,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

2788
05:25:57,504 --> 05:25:59,005
{\pos(102,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

2789
05:26:00,090 --> 05:26:03,260
{\pos(102,255)\fscx50}我知道这要求很高……

2790
05:26:03,385 --> 05:26:08,140
{\pos(102,255)\fscx50}但绝对物超所值

2791
05:26:09,683 --> 05:26:13,145
{\pos(102,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

2792
05:26:14,438 --> 05:26:16,523
{\pos(102,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

2793
05:26:17,649 --> 05:26:20,736
{\pos(102,255)\fscx50}想橡一下它包含的秘密

2794
05:26:23,780 --> 05:26:28,910
{\pos(102,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

2795
05:26:32,789 --> 05:26:35,792
{\pos(102,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

2796
05:26:35,959 --> 05:26:41,298
{\pos(102,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

2797
05:26:51,141 --> 05:26:56,521
{\pos(102,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

2798
05:26:57,397 --> 05:26:58,982
{\pos(102,255)\fscx50}但却总是必须的

2799
05:27:01,109 --> 05:27:05,405
{\pos(102,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

2800
05:27:07,324 --> 05:27:08,825
{\pos(102,255)\fscx50}那当然

2801
05:27:10,160 --> 05:27:11,578
{\pos(102,255)\fscx50}喝下它吧

2802
05:27:19,544 --> 05:27:21,213
{\pos(102,255)\fscx50}别老自作聪明

2803
05:27:32,224 --> 05:27:35,977
{\pos(102,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

2804
05:27:39,689 --> 05:27:41,066
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

2805
05:27:42,359 --> 05:27:45,111
{\pos(102,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

2806
05:27:47,239 --> 05:27:50,367
{\pos(102,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

2807
05:27:51,034 --> 05:27:53,370
{\pos(102,255)\fscx50}没关系，我也有错

2808
05:27:58,834 --> 05:28:00,001
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

2809
05:28:01,586 --> 05:28:06,049
{\pos(102,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

2810
05:28:07,884 --> 05:28:11,137
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么找到他的？

2811
05:28:21,398 --> 05:28:22,399
{\pos(102,255)\fscx50}别怕

2812
05:28:25,402 --> 05:28:26,444
{\pos(102,255)\fscx50}我都知道了

2813
05:28:31,908 --> 05:28:33,743
{\pos(102,255)\fscx50}是在大屠杀期间

2814
05:28:35,245 --> 05:28:36,705
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁残酷无情

2815
05:28:37,706 --> 05:28:40,542
{\pos(102,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

2816
05:28:42,127 --> 05:28:44,796
{\pos(102,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

2817
05:28:47,716 --> 05:28:49,217
{\pos(102,255)\fscx50}后来他们要抓我

2818
05:28:52,470 --> 05:28:53,889
{\pos(102,255)\fscx50}我逃走了

2819
05:28:55,390 --> 05:28:58,768
{\pos(102,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

2820
05:28:58,935 --> 05:29:02,606
{\pos(102,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

2821
05:29:03,648 --> 05:29:05,942
{\pos(102,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

2822
05:29:06,109 --> 05:29:09,487
{\pos(102,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

2823
05:29:12,282 --> 05:29:14,242
{\pos(102,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

2824
05:29:15,869 --> 05:29:19,789
{\pos(102,255)\fscx50}看到创造主站在面前

2825
05:29:22,876 --> 05:29:24,210
{\pos(102,255)\fscx50}就是你父亲

2826
05:29:26,296 --> 05:29:27,631
{\pos(102,255)\fscx50}他救了我

2827
05:29:31,968 --> 05:29:35,305
{\pos(102,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

2828
05:29:54,741 --> 05:29:56,076
{\pos(102,255)\fscx50}真够壮观

2829
05:29:56,743 --> 05:30:01,373
{\pos(102,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

2830
05:30:01,539 --> 05:30:04,960
{\pos(102,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

2831
05:30:06,169 --> 05:30:07,921
{\pos(102,255)\fscx50}我从未如此靠近过

2832
05:30:09,506 --> 05:30:12,092
{\pos(102,255)\fscx50}我想它一定很橡初升的朝阳

2833
05:30:12,258 --> 05:30:14,803
{\pos(102,255)\fscx50}朝阳升起不是橡这样的

2834
05:30:18,181 --> 05:30:19,516
{\pos(102,255)\fscx50}那是橡什么样？

2835
05:30:22,102 --> 05:30:24,104
{\pos(102,255)\fscx50}-太阳？
-是的

2836
05:30:25,355 --> 05:30:26,731
{\pos(102,255)\fscx50}天哪

2837
05:30:28,942 --> 05:30:31,236
{\pos(102,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

2838
05:30:33,655 --> 05:30:34,948
{\pos(102,255)\fscx50}温暖

2839
05:30:36,866 --> 05:30:37,951
{\pos(102,255)\fscx50}绚烂

2840
05:30:41,329 --> 05:30:42,497
{\pos(102,255)\fscx50}美丽

2841
05:31:08,565 --> 05:31:11,359
{\pos(102,255)\fscx50}躲起来！快走

2842
05:31:13,069 --> 05:31:14,070
{\pos(102,255)\fscx50}这不该出现在这里

2843
05:31:19,993 --> 05:31:23,121
{\pos(102,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

2844
05:31:34,007 --> 05:31:35,550
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？

2845
05:31:36,217 --> 05:31:40,722
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

2846
05:31:41,973 --> 05:31:43,850
{\pos(102,255)\fscx50}为什么改造？

2847
05:31:47,604 --> 05:31:51,608
{\pos(102,255)\fscx50}6大队向A区集结

2848
05:31:55,278 --> 05:31:56,404
{\pos(102,255)\fscx50}他在组建军队

2849
05:31:57,614 --> 05:31:58,656
{\pos(102,255)\fscx50}我们走

2850
05:31:58,865 --> 05:32:03,703
{\pos(102,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

2851
05:32:29,312 --> 05:32:31,314
{\pos(102,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

2852
05:32:32,524 --> 05:32:35,026
{\pos(102,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

2853
05:32:53,294 --> 05:32:54,671
{\pos(102,255)\fscx50}创

2854
05:32:56,506 --> 05:32:57,507
{\pos(102,255)\fscx50}他还活着

2855
05:32:59,092 --> 05:33:01,094
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

2856
05:33:04,430 --> 05:33:08,059
{\pos(102,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

2857
05:33:08,893 --> 05:33:11,146
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

2858
05:33:22,532 --> 05:33:23,992
{\pos(102,255)\fscx50}太棒了，长官

2859
05:33:38,715 --> 05:33:40,508
{\pos(102,255)\fscx50}我从没见过这种东西

2860
05:33:41,509 --> 05:33:42,927
{\pos(102,255)\fscx50}尊敬的长官……

2861
05:33:43,094 --> 05:33:47,891
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

2862
05:33:49,225 --> 05:33:50,685
{\pos(102,255)\fscx50}它的目的是什么？

2863
05:34:16,336 --> 05:34:18,421
{\pos(102,255)\fscx50}她会橡其他埃索遭受改造

2864
05:34:19,172 --> 05:34:20,173
{\pos(102,255)\fscx50}继续前进萨姆

2865
05:34:30,767 --> 05:34:34,270
{\pos(102,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

2866
05:34:42,946 --> 05:34:44,280
{\pos(102,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

2867
05:34:47,116 --> 05:34:48,618
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

2868
05:34:50,954 --> 05:34:53,623
{\pos(102,255)\fscx50}那里一定非常孤独

2869
05:34:55,041 --> 05:34:57,335
{\pos(102,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

2870
05:34:59,462 --> 05:35:02,215
{\pos(102,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

2871
05:35:03,132 --> 05:35:04,968
{\pos(102,255)\fscx50}你不配与他们同行

2872
05:35:10,556 --> 05:35:13,393
{\pos(102,255)\fscx50}我对你有特殊安排

2873
05:35:16,854 --> 05:35:19,816
{\pos(102,255)\fscx50}带她上去，找到他们

2874
05:35:21,317 --> 05:35:25,238
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

2875
05:35:41,170 --> 05:35:43,047
{\pos(102,255)\fscx50}各位程序，大家好

2876
05:35:47,343 --> 05:35:50,513
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

2877
05:35:51,514 --> 05:35:54,309
{\pos(102,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

2878
05:35:54,475 --> 05:35:58,146
{\pos(102,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

2879
05:35:59,355 --> 05:36:02,525
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

2880
05:36:04,861 --> 05:36:09,866
{\pos(102,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

2881
05:36:11,951 --> 05:36:13,619
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林

2882
05:36:15,288 --> 05:36:16,831
{\pos(102,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

2883
05:36:20,626 --> 05:36:23,212
{\pos(102,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

2884
05:36:23,880 --> 05:36:26,549
{\pos(102,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

2885
05:36:27,050 --> 05:36:31,512
{\pos(102,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

2886
05:36:31,763 --> 05:36:33,306
{\pos(102,255)\fscx50}落到我们手中

2887
05:36:38,978 --> 05:36:40,355
{\pos(102,255)\fscx50}你的身份盘

2888
05:36:41,064 --> 05:36:42,565
{\pos(102,255)\fscx50}我不橡那个自私的创造主……

2889
05:36:42,732 --> 05:36:46,361
{\pos(102,255)\fscx50}他把创界据为已有……

2890
05:36:46,527 --> 05:36:50,239
{\pos(102,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

2891
05:36:50,406 --> 05:36:53,242
{\pos(102,255)\fscx50}让我们大家进驻

2892
05:36:55,995 --> 05:36:59,415
{\pos(102,255)\fscx50}对！我们所有人

2893
05:37:09,884 --> 05:37:11,427
{\pos(102,255)\fscx50}他要带所有人去

2894
05:37:12,053 --> 05:37:13,971
{\pos(102,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

2895
05:37:14,180 --> 05:37:18,101
{\pos(102,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

2896
05:37:18,267 --> 05:37:21,229
{\pos(102,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

2897
05:37:23,231 --> 05:37:27,443
{\pos(102,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

2898
05:37:27,610 --> 05:37:32,198
{\pos(102,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

2899
05:37:45,128 --> 05:37:46,587
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

2900
05:37:46,754 --> 05:37:49,424
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

2901
05:37:49,632 --> 05:37:51,300
{\pos(102,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

2902
05:37:51,467 --> 05:37:53,219
{\pos(102,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

2903
05:37:53,386 --> 05:37:55,638
{\pos(102,255)\fscx50}我要和你一起回家

2904
05:37:58,808 --> 05:38:00,101
{\pos(102,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

2905
05:38:01,310 --> 05:38:02,645
{\pos(102,255)\fscx50}还记得吗？

2906
05:38:04,939 --> 05:38:06,816
{\pos(102,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

2907
05:38:07,942 --> 05:38:09,944
{\pos(102,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

2908
05:38:10,111 --> 05:38:12,238
{\pos(102,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

2909
05:38:13,239 --> 05:38:15,533
{\pos(102,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

2910
05:38:17,118 --> 05:38:19,078
{\pos(102,255)\fscx50}效率最大化

2911
05:38:20,455 --> 05:38:23,291
{\pos(102,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

2912
05:38:25,668 --> 05:38:29,005
{\pos(102,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

2913
05:38:30,673 --> 05:38:34,343
{\pos(102,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

2914
05:38:35,261 --> 05:38:38,055
{\pos(102,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

2915
05:38:39,182 --> 05:38:40,975
{\pos(102,255)\fscx50}那里是……

2916
05:38:42,894 --> 05:38:44,604
{\pos(102,255)\fscx50}我们最终的归宿

2917
05:39:29,357 --> 05:39:31,567
{\pos(102,255)\fscx50}出示身份盘，程序

2918
05:39:34,904 --> 05:39:38,074
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

2919
05:40:02,014 --> 05:40:04,559
{\pos(102,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

2920
05:40:04,725 --> 05:40:06,394
{\pos(102,255)\fscx50}你无权使用

2921
05:40:09,105 --> 05:40:10,439
{\pos(102,255)\fscx50}请吧，长官

2922
05:40:12,358 --> 05:40:14,735
{\pos(102,255)\fscx50}登机时请注意脚下

2923
05:40:26,789 --> 05:40:28,207
{\pos(102,255)\fscx50}使用者万岁

2924
05:40:36,090 --> 05:40:38,092
{\pos(102,255)\fscx50}主钥匙解锁

2925
05:40:41,721 --> 05:40:45,391
{\pos(102,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

2926
05:40:49,145 --> 05:40:50,146
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆快走

2927
05:41:16,505 --> 05:41:18,633
{\pos(102,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

2928
05:41:18,758 --> 05:41:20,760
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

2929
05:41:21,469 --> 05:41:22,553
{\pos(102,255)\fscx50}快走

2930
05:41:28,476 --> 05:41:29,685
{\pos(102,255)\fscx50}快点，孩子

2931
05:41:33,522 --> 05:41:35,441
{\pos(102,255)\fscx50}好样的，孩子

2932
05:41:43,741 --> 05:41:44,867
{\pos(102,255)\fscx50}快

2933
05:41:45,576 --> 05:41:46,869
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

2934
05:42:05,680 --> 05:42:08,307
{\pos(102,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

2935
05:42:13,979 --> 05:42:17,316
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

2936
05:42:32,540 --> 05:42:35,918
{\pos(102,255)\fscx50}强行起飞

2937
05:42:57,273 --> 05:42:58,524
{\pos(102,255)\fscx50}该死的使用者

2938
05:43:23,466 --> 05:43:24,800
{\pos(102,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

2939
05:43:27,845 --> 05:43:29,597
{\pos(102,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

2940
05:43:29,764 --> 05:43:32,266
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

2941
05:43:34,602 --> 05:43:36,103
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦？

2942
05:43:39,106 --> 05:43:41,817
{\pos(102,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

2943
05:43:43,152 --> 05:43:44,487
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

2944
05:43:54,497 --> 05:43:56,123
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

2945
05:44:12,097 --> 05:44:13,682
{\pos(102,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

2946
05:44:19,271 --> 05:44:20,314
{\pos(102,255)\fscx50}很好

2947
05:44:29,782 --> 05:44:30,866
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须把它们分开

2948
05:44:57,017 --> 05:44:58,227
{\pos(102,255)\fscx50}希望你会游泳

2949
05:45:05,234 --> 05:45:07,069
{\pos(102,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

2950
05:45:15,119 --> 05:45:18,247
{\pos(102,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

2951
05:45:24,086 --> 05:45:25,504
{\pos(102,255)\fscx50}他要追上来了

2952
05:45:56,243 --> 05:45:57,286
{\pos(102,255)\fscx50}耶

2953
05:46:09,298 --> 05:46:10,341
{\pos(102,255)\fscx50}它卡住了

2954
05:46:15,971 --> 05:46:19,224
{\pos(102,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

2955
05:46:24,271 --> 05:46:25,522
{\pos(102,255)\fscx50}快点

2956
05:46:28,817 --> 05:46:30,194
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快走！

2957
05:46:34,657 --> 05:46:36,241
{\pos(102,255)\fscx50}射击

2958
05:46:40,037 --> 05:46:41,580
{\pos(102,255)\fscx50}结束游戏

2959
05:46:50,255 --> 05:46:51,340
{\pos(102,255)\fscx50}翻滚

2960
05:47:03,727 --> 05:47:06,397
{\pos(102,255)\fscx50}我为使用者而战

2961
05:47:16,448 --> 05:47:18,534
{\pos(102,255)\fscx50}太好了，结束了

2962
05:47:19,868 --> 05:47:20,911
{\pos(102,255)\fscx50}结束了

2963
05:47:32,297 --> 05:47:35,217
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

2964
05:48:24,266 --> 05:48:25,517
{\pos(102,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

2965
05:48:30,397 --> 05:48:32,900
{\pos(102,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

2966
05:48:33,650 --> 05:48:36,320
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

2967
05:49:28,497 --> 05:49:29,832
{\pos(102,255)\fscx50}把他交给我

2968
05:49:36,004 --> 05:49:38,048
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你会来这儿

2969
05:49:39,049 --> 05:49:42,052
{\pos(102,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

2970
05:49:42,219 --> 05:49:44,638
{\pos(102,255)\fscx50}还好，你没什么变化

2971
05:49:46,515 --> 05:49:50,477
{\pos(102,255)\fscx50}我做了你要求的一切

2972
05:49:50,644 --> 05:49:52,104
{\pos(102,255)\fscx50}你当然做了

2973
05:49:52,271 --> 05:49:54,356
{\pos(102,255)\fscx50}我完成了任务

2974
05:49:54,523 --> 05:49:55,899
{\pos(102,255)\fscx50}那是你的想法

2975
05:49:57,526 --> 05:50:00,988
{\pos(102,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

2976
05:50:01,655 --> 05:50:02,990
{\pos(102,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

2977
05:50:03,157 --> 05:50:05,117
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我现在明白了

2978
05:50:05,284 --> 05:50:08,954
{\pos(102,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

2979
05:50:09,121 --> 05:50:10,956
{\pos(102,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

2980
05:50:11,123 --> 05:50:14,918
{\pos(102,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

2981
05:50:15,961 --> 05:50:19,882
{\pos(102,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

2982
05:50:20,924 --> 05:50:23,886
{\pos(102,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

2983
05:50:26,221 --> 05:50:27,723
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，克鲁

2984
05:50:30,309 --> 05:50:31,643
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

2985
05:50:54,249 --> 05:50:55,500
{\pos(102,255)\fscx50}走吧

2986
05:51:08,931 --> 05:51:10,057
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

2987
05:51:10,974 --> 05:51:12,768
{\pos(102,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

2988
05:51:27,199 --> 05:51:28,283
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

2989
05:51:28,367 --> 05:51:32,996
{\pos(102,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

2990
05:51:39,127 --> 05:51:40,128
{\pos(102,255)\fscx50}不

2991
05:51:46,134 --> 05:51:48,470
{\pos(102,255)\fscx50}不，为什么？

2992
05:51:50,472 --> 05:51:51,807
{\pos(102,255)\fscx50}他是我儿子

2993
05:51:58,230 --> 05:51:59,314
{\pos(102,255)\fscx50}快走

2994
05:52:05,112 --> 05:52:06,196
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

2995
05:52:12,703 --> 05:52:14,913
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！该走了

2996
05:52:15,122 --> 05:52:16,331
{\pos(102,255)\fscx50}不

2997
05:52:16,498 --> 05:52:19,293
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

2998
05:52:21,503 --> 05:52:23,338
{\pos(102,255)\fscx50}我不会再离开你

2999
05:52:24,006 --> 05:52:25,340
{\pos(102,255)\fscx50}带她走

3000
05:52:37,060 --> 05:52:38,353
{\pos(102,255)\fscx50}是的

3001
05:53:06,089 --> 05:53:07,424
{\pos(102,255)\fscx50}再见，儿子

3002
05:53:39,247 --> 05:53:41,208
{\pos(102,255)\fscx50}不

3003
05:54:57,993 --> 05:54:59,369
{\pos(102,255)\fscx50}你呼叫我了？

3004
05:55:00,287 --> 05:55:01,288
{\pos(102,255)\fscx50}是的

3005
05:55:02,831 --> 05:55:04,833
{\pos(102,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

3006
05:55:07,002 --> 05:55:08,628
{\pos(102,255)\fscx50}董事会怎么办？

3007
05:55:10,297 --> 05:55:11,673
{\pos(102,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

3008
05:55:14,593 --> 05:55:16,595
{\pos(102,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

3009
05:55:21,183 --> 05:55:24,519
{\pos(102,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

3010
05:55:26,771 --> 05:55:28,148
{\pos(102,255)\fscx50}你指什么？

3011
05:55:29,816 --> 05:55:31,193
{\pos(102,255)\fscx50}所有一切

3012
05:55:48,585 --> 05:55:51,254
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

3013
05:55:56,343 --> 05:55:57,677
{\pos(102,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

3014
05:56:03,892 --> 05:56:06,061
{\pos(102,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

3015
05:56:10,732 --> 05:56:13,610
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

3016
05:58:54,521 --> 05:58:58,900
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

3017
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{\pos(282,255)\fscx50}此字幕由“3D电视SRT字幕格式转换软件”转换
<font color=#FFC040>== 字幕来源：BD原盘 ==
== CHD版本校订：Tears ==</font>

3018
00:00:30,280 --> 00:00:31,615
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

3019
00:00:33,700 --> 00:00:35,369
{\pos(282,255)\fscx50}一个数字新世界

3020
00:00:37,496 --> 00:00:41,291
{\pos(282,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样

3021
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
{\pos(282,255)\fscx50}它们长得像什么？

3022
00:00:45,462 --> 00:00:47,547
{\pos(282,255)\fscx50}舰艇？摩托？

3023
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
{\pos(282,255)\fscx50}电路是否像高速公路？

3024
00:00:51,218 --> 00:00:54,471
{\pos(282,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

3025
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
{\pos(282,255)\fscx50}终于，有一天……

3026
00:00:58,976 --> 00:01:00,352
{\pos(282,255)\fscx50}你进去了

3027
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我进去了

3028
00:01:03,730 --> 00:01:08,986
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪

3029
00:01:28,130 --> 00:01:33,343
{\pos(282,255)\fscx50}1989年

3030
00:01:38,724 --> 00:01:42,185
{\pos(282,255)\fscx50}这个世界比我想象的

3031
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
{\pos(282,255)\fscx50}还要美丽和危险

3032
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
{\pos(282,255)\fscx50}上床吧，快点

3033
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
{\pos(282,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

3034
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
{\pos(282,255)\fscx50}创

3035
00:01:54,197 --> 00:01:55,365
{\pos(282,255)\fscx50}创

3036
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
{\pos(282,255)\fscx50}他为使用者而战

3037
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
{\pos(282,255)\fscx50}当然

3038
00:01:59,036 --> 00:02:01,371
{\pos(282,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情

3039
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
{\pos(282,255)\fscx50}电子世界争霸战

3040
00:02:02,664 --> 00:02:06,043
{\pos(282,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

3041
00:02:06,251 --> 00:02:09,004
{\pos(282,255)\fscx50}极光彩带高速赛车

3042
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
{\pos(282,255)\fscx50}场面波澜壮阔

3043
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
{\pos(282,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

3044
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
{\pos(282,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

3045
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
{\pos(282,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

3046
00:02:20,390 --> 00:02:25,312
{\pos(282,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

3047
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
{\pos(282,255)\fscx50}样子就像我一样

3048
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
{\pos(282,255)\fscx50}我给他取名克鲁

3049
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
{\pos(282,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

3050
00:02:34,196 --> 00:02:35,238
{\pos(282,255)\fscx50}没错

3051
00:02:35,405 --> 00:02:39,326
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

3052
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
{\pos(282,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

3053
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
{\pos(282,255)\fscx50}非常完美

3054
00:02:46,792 --> 00:02:51,797
{\pos(282,255)\fscx50}可是有一天却出了事

3055
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
{\pos(282,255)\fscx50}无法形容的大事件

3056
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

3057
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
{\pos(282,255)\fscx50}什么事？

3058
00:03:09,356 --> 00:03:11,608
{\pos(282,255)\fscx50}下次我再告诉你

3059
00:03:12,275 --> 00:03:14,486
{\pos(282,255)\fscx50}我该去工作了

3060
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
{\pos(282,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

3061
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
{\pos(282,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

3062
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
{\pos(282,255)\fscx50}去电子网络？

3063
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

3064
00:03:27,457 --> 00:03:31,628
{\pos(282,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

3065
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
{\pos(282,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

3066
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
{\pos(282,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

3067
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
{\pos(282,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

3068
00:03:44,349 --> 00:03:46,268
{\pos(282,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

3069
00:04:08,331 --> 00:04:13,420
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

3070
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
{\pos(282,255)\fscx50}日前离奇失踪

3071
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
{\pos(282,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

3072
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
{\pos(282,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

3073
00:04:21,303 --> 00:04:24,097
{\pos(282,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

3074
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
{\pos(282,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

3075
00:04:27,684 --> 00:04:31,938
{\pos(282,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

3076
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
{\pos(282,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

3077
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
{\pos(282,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

3078
00:04:36,693 --> 00:04:41,156
{\pos(282,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

3079
00:04:41,364 --> 00:04:44,785
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

3080
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
{\pos(282,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

3081
00:04:47,162 --> 00:04:50,457
{\pos(282,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

3082
00:04:50,624 --> 00:04:53,794
{\pos(282,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

3083
00:04:53,960 --> 00:04:58,465
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

3084
00:04:58,632 --> 00:05:01,384
{\pos(282,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

3085
00:05:01,551 --> 00:05:04,971
{\pos(282,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的
数字新世界”

3086
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
{\pos(282,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

3087
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
{\pos(282,255)\fscx50}代表我们的未来

3088
00:05:11,770 --> 00:05:15,732
{\pos(282,255)\fscx50}是我们最终的归宿

3089
00:05:21,571 --> 00:05:25,909
{\pos(282,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

3090
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

3091
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
{\pos(282,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

3092
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
{\pos(282,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

3093
00:05:36,211 --> 00:05:40,215
{\pos(282,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

3094
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
{\pos(282,255)\fscx50}他承诺他会回来的

3095
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
{\pos(282,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

3096
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
{\pos(282,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

3097
00:05:50,851 --> 00:05:55,021
{\pos(282,255)\fscx50}全部寄托在这个孤儿的身上

3098
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！回来！

3099
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
{\pos(282,255)\fscx50}安全区

3100
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
{\pos(282,255)\fscx50}好大的门

3101
00:07:56,226 --> 00:07:57,268
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎各位

3102
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
{\pos(282,255)\fscx50}请安静

3103
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
{\pos(282,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

3104
00:08:01,189 --> 00:08:04,359
{\pos(282,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

3105
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

3106
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

3107
00:08:11,825 --> 00:08:15,787
{\pos(282,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

3108
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
{\pos(282,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

3109
00:08:20,291 --> 00:08:21,418
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3110
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
{\pos(282,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

3111
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
{\pos(282,255)\fscx50}将在全世界各地上市

3112
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
{\pos(282,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

3113
00:08:49,988 --> 00:08:53,825
{\pos(282,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

3114
00:08:55,160 --> 00:08:59,956
{\pos(282,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

3115
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
{\pos(282,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

3116
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
{\pos(282,255)\fscx50}干得漂亮

3117
00:09:10,925 --> 00:09:14,846
{\pos(282,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

3118
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
{\pos(282,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

3119
00:09:21,144 --> 00:09:26,024
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

3120
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3121
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

3122
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\pos(282,255)\fscx50}请讲，艾伦

3123
00:09:55,470 --> 00:09:57,347
{\pos(282,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

3124
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
{\pos(282,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

3125
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
{\pos(282,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

3126
00:10:04,479 --> 00:10:08,024
{\pos(282,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

3127
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
{\pos(282,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

3128
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
{\pos(282,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

3129
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
{\pos(282,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

3130
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
{\pos(282,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

3131
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你在这儿

3132
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
{\pos(282,255)\fscx50}你最好老实出来

3133
00:10:47,355 --> 00:10:48,565
{\pos(282,255)\fscx50}快点

3134
00:10:48,773 --> 00:10:50,817
{\pos(282,255)\fscx50}上传……

3135
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
{\pos(282,255)\fscx50}不许动

3136
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
{\pos(282,255)\fscx50}如果没有其它问题……

3137
00:11:02,370 --> 00:11:04,998
{\pos(282,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

3138
00:11:05,915 --> 00:11:08,126
{\pos(282,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

3139
00:11:12,422 --> 00:11:14,340
{\pos(282,255)\fscx50}还有少许缺陷

3140
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
{\pos(282,255)\fscx50}什么东西？

3141
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
{\pos(282,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

3142
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
{\pos(282,255)\fscx50}请各位稍等

3143
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
{\pos(282,255)\fscx50}快让它消失

3144
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
{\pos(282,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

3145
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
{\pos(282,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

3146
00:11:30,440 --> 00:11:31,566
{\pos(282,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

3147
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
{\pos(282,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

3148
00:11:35,194 --> 00:11:36,696
{\pos(282,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

3149
00:11:36,863 --> 00:11:38,406
{\pos(282,255)\fscx50}我知道

3150
00:11:39,449 --> 00:11:40,783
{\pos(282,255)\fscx50}就在网上

3151
00:11:42,285 --> 00:11:43,286
{\pos(282,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

3152
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
{\pos(282,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

3153
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
{\pos(282,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

3154
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
{\pos(282,255)\fscx50}给我关掉！

3155
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
{\pos(282,255)\fscx50}马上关掉

3156
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

3157
00:12:01,387 --> 00:12:05,642
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

3158
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
{\pos(282,255)\fscx50}已经在网上免费

3159
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
{\pos(282,255)\fscx50}这该如何解释？

3160
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

3161
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

3162
00:12:15,026 --> 00:12:19,238
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

3163
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
{\pos(282,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

3164
00:12:50,979 --> 00:12:53,856
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

3165
00:12:56,526 --> 00:12:59,195
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

3166
00:13:00,655 --> 00:13:02,740
{\pos(282,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

3167
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
{\pos(282,255)\fscx50}你最好别那样

3168
00:13:04,450 --> 00:13:06,661
{\pos(282,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

3169
00:13:06,869 --> 00:13:09,163
{\pos(282,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

3170
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
{\pos(282,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

3171
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
{\pos(282,255)\fscx50}不可能

3172
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
{\pos(282,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

3173
00:13:17,880 --> 00:13:20,383
{\pos(282,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

3174
00:13:21,676 --> 00:13:23,219
{\pos(282,255)\fscx50}是个毛头小子

3175
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
{\pos(282,255)\fscx50}你就是弗林先生？

3176
00:13:31,060 --> 00:13:32,103
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

3177
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
{\pos(282,255)\fscx50}这是你父亲的公司

3178
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
{\pos(282,255)\fscx50}现在不是了

3179
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

3180
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
{\pos(282,255)\fscx50}开玩笑吧！

3181
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
{\pos(282,255)\fscx50}出租车

3182
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
{\pos(282,255)\fscx50}不能搭便车！

3183
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
{\pos(282,255)\fscx50}付车钱！

3184
00:14:34,957 --> 00:14:38,377
{\pos(282,255)\fscx50}站住！举起手来！

3185
00:14:38,544 --> 00:14:39,921
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，伙计们

3186
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
{\pos(282,255)\fscx50}你们抓到我了

3187
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
{\pos(282,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

3188
00:15:16,833 --> 00:15:18,459
{\pos(282,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

3189
00:15:22,964 --> 00:15:25,049
{\pos(282,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

3190
00:15:26,717 --> 00:15:28,386
{\pos(282,255)\fscx50}因为你不接电话

3191
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
{\pos(282,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

3192
00:15:33,474 --> 00:15:37,103
{\pos(282,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

3193
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
{\pos(282,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

3194
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
{\pos(282,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

3195
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
{\pos(282,255)\fscx50}你还想像小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

3196
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
{\pos(282,255)\fscx50}你可……出了大风头

3197
00:15:53,578 --> 00:15:56,497
{\pos(282,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

3198
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
{\pos(282,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

3199
00:16:00,877 --> 00:16:04,714
{\pos(282,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

3200
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
{\pos(282,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

3201
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

3202
00:16:16,893 --> 00:16:19,979
{\pos(282,255)\fscx50}你看我像愿意
管理五百强企业的人吗？

3203
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
{\pos(282,255)\fscx50}不像

3204
00:16:21,981 --> 00:16:26,194
{\pos(282,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

3205
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
{\pos(282,255)\fscx50}没错

3206
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
{\pos(282,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

3207
00:16:32,366 --> 00:16:36,787
{\pos(282,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

3208
00:16:36,996 --> 00:16:39,457
{\pos(282,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

3209
00:16:39,624 --> 00:16:42,251
{\pos(282,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

3210
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

3211
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
{\pos(282,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

3212
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

3213
00:16:53,429 --> 00:16:57,892
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身

3214
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
{\pos(282,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

3215
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

3216
00:17:06,817 --> 00:17:07,944
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

3217
00:17:08,611 --> 00:17:11,405
{\pos(282,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

3218
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

3219
00:17:16,494 --> 00:17:18,204
{\pos(282,255)\fscx50}“我把它破解了”，他反复跟我说

3220
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
{\pos(282,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

3221
00:17:22,959 --> 00:17:27,380
{\pos(282,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

3222
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
{\pos(282,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

3223
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
{\pos(282,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

3224
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
{\pos(282,255)\fscx50}只有你还这样想

3225
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
{\pos(282,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

3226
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
{\pos(282,255)\fscx50}也许都是

3227
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

3228
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
{\pos(282,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

3229
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
{\pos(282,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

3230
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
{\pos(282,255)\fscx50}给你

3231
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
{\pos(282,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

3232
00:18:04,333 --> 00:18:05,960
{\pos(282,255)\fscx50}我一直没有去过

3233
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
{\pos(282,255)\fscx50}我想应该去的人是你

3234
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，你说得好像
他还在那里加班一样

3235
00:18:12,758 --> 00:18:16,846
{\pos(282,255)\fscx50}而且会说，“抱歉，我忘了看表”

3236
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
{\pos(282,255)\fscx50}真能忘了就好了

3237
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
{\pos(282,255)\fscx50}什么？

3238
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

3239
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
{\pos(282,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

3240
00:21:49,058 --> 00:21:50,893
{\pos(282,255)\fscx50}真有你的

3241
00:22:02,863 --> 00:22:05,282
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

3242
00:22:29,473 --> 00:22:31,559
{\pos(282,255)\fscx50}登录名称？
弗林

3243
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
{\pos(282,255)\fscx50}弗林

3244
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
{\pos(282,255)\fscx50}登录错误

3245
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
{\pos(282,255)\fscx50}走后门试试

3246
00:22:47,575 --> 00:22:49,201
{\pos(282,255)\fscx50}你到底在玩什么？

3247
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
{\pos(282,255)\fscx50}“镭射光束”确认

3248
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
{\pos(282,255)\fscx50}通光孔径准备？

3249
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
{\pos(282,255)\fscx50}这不可能发生

3250
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

3251
00:24:12,117 --> 00:24:14,662
{\pos(282,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

3252
00:24:15,954 --> 00:24:18,332
{\pos(282,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

3253
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
{\pos(282,255)\fscx50}他真的做到了

3254
00:24:52,700 --> 00:24:53,992
{\pos(282,255)\fscx50}我进入电子网络了

3255
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
{\pos(282,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

3256
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
{\pos(282,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

3257
00:25:09,425 --> 00:25:14,138
{\pos(282,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

3258
00:25:14,304 --> 00:25:15,764
{\pos(282,255)\fscx50}他怎么了？

3259
00:25:16,223 --> 00:25:18,559
{\pos(282,255)\fscx50}我不要角斗场

3260
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

3261
00:26:12,654 --> 00:26:13,989
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

3262
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

3263
00:26:18,494 --> 00:26:21,580
{\pos(282,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

3264
00:26:21,705 --> 00:26:24,416
{\pos(282,255)\fscx50}这不是借口
我想这是一个巨大的误会

3265
00:26:24,625 --> 00:26:26,001
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

3266
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
{\pos(282,255)\fscx50}求求你，不

3267
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
{\pos(282,255)\fscx50}我宁可被删除

3268
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
{\pos(282,255)\fscx50}不，等等

3269
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
{\pos(282,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

3270
00:27:28,730 --> 00:27:31,275
{\pos(282,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

3271
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
{\pos(282,255)\fscx50}他与众不同

3272
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
{\pos(282,255)\fscx50}事情不太妙

3273
00:28:10,105 --> 00:28:15,068
{\pos(282,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

3274
00:28:15,277 --> 00:28:20,282
{\pos(282,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

3275
00:28:21,742 --> 00:28:25,579
{\pos(282,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

3276
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
{\pos(282,255)\fscx50}你可能被解体删除

3277
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
{\pos(282,255)\fscx50}镜像完成，资料激活并启动
可前往角斗场

3278
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场？

3279
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
{\pos(282,255)\fscx50}你们去哪儿？

3280
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
{\pos(282,255)\fscx50}我接下来该做什么？

3281
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
{\pos(282,255)\fscx50}求生

3282
00:29:52,833 --> 00:29:55,836
{\pos(282,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

3283
00:30:34,249 --> 00:30:35,876
{\pos(282,255)\fscx50}8号平台

3284
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
{\pos(282,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

3285
00:30:38,962 --> 00:30:41,340
{\pos(282,255)\fscx50}3号和11号参赛者

3286
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战

3287
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
{\pos(282,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

3288
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼

3289
00:31:37,813 --> 00:31:39,356
{\pos(282,255)\fscx50}原来是这样

3290
00:31:56,039 --> 00:31:58,542
{\pos(282,255)\fscx50}11号参赛者解体

3291
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
{\pos(282,255)\fscx50}我赢了！让我出去

3292
00:32:03,505 --> 00:32:07,008
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

3293
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上一切正常

3294
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
{\pos(282,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

3295
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
{\pos(282,255)\fscx50}改造机按计划运转

3296
00:32:14,349 --> 00:32:18,270
{\pos(282,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

3297
00:32:19,771 --> 00:32:23,608
{\pos(282,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

3298
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
{\pos(282,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

3299
00:32:27,195 --> 00:32:31,241
{\pos(282,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

3300
00:32:34,244 --> 00:32:35,871
{\pos(282,255)\fscx50}开始

3301
00:32:39,291 --> 00:32:42,335
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，我退出

3302
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者获胜

3303
00:32:56,224 --> 00:32:58,727
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

3304
00:32:59,895 --> 00:33:03,398
{\pos(282,255)\fscx50}6号参赛者解体

3305
00:33:03,565 --> 00:33:04,900
{\pos(282,255)\fscx50}那是什么程序？

3306
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
{\pos(282,255)\fscx50}未知

3307
00:33:07,319 --> 00:33:09,863
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

3308
00:33:15,243 --> 00:33:17,746
{\pos(282,255)\fscx50}开始最后的回合

3309
00:33:21,958 --> 00:33:24,544
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

3310
00:33:32,260 --> 00:33:34,054
{\pos(282,255)\fscx50}开什么玩笑

3311
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

3312
00:34:29,442 --> 00:34:31,695
{\pos(282,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

3313
00:34:38,326 --> 00:34:41,079
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

3314
00:35:24,247 --> 00:35:27,792
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！杀了他

3315
00:35:34,549 --> 00:35:35,550
{\pos(282,255)\fscx50}是个使用者

3316
00:35:47,937 --> 00:35:50,398
{\pos(282,255)\fscx50}请自报家门，程序

3317
00:35:51,983 --> 00:35:53,735
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序

3318
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
{\pos(282,255)\fscx50}表明身份

3319
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
{\pos(282,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

3320
00:36:09,751 --> 00:36:11,211
{\pos(282,255)\fscx50}把他给我带过来

3321
00:36:14,631 --> 00:36:15,632
{\pos(282,255)\fscx50}放开我

3322
00:36:19,427 --> 00:36:20,512
{\pos(282,255)\fscx50}怪物

3323
00:36:22,931 --> 00:36:24,182
{\pos(282,255)\fscx50}这是哪儿？

3324
00:36:27,060 --> 00:36:28,645
{\pos(282,255)\fscx50}是电子网络吗？

3325
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

3326
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

3327
00:36:39,697 --> 00:36:44,786
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

3328
00:36:46,454 --> 00:36:48,123
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

3329
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
{\pos(282,255)\fscx50}我收到了你的信息

3330
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个人？

3331
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3332
00:36:55,630 --> 00:36:56,965
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个

3333
00:36:59,717 --> 00:37:01,010
{\pos(282,255)\fscx50}是不是很开心呢？

3334
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
{\pos(282,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

3335
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
{\pos(282,255)\fscx50}你都无法想像，身份盘

3336
00:37:12,105 --> 00:37:13,690
{\pos(282,255)\fscx50}给我看看

3337
00:37:29,372 --> 00:37:30,457
{\pos(282,255)\fscx50}明白了

3338
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
{\pos(282,255)\fscx50}我的期待不只这些

3339
00:37:37,338 --> 00:37:40,133
{\pos(282,255)\fscx50}原来你被困在这里？

3340
00:37:40,341 --> 00:37:41,676
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3341
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
{\pos(282,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

3342
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

3343
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
{\pos(282,255)\fscx50}不大可能

3344
00:37:55,773 --> 00:37:57,192
{\pos(282,255)\fscx50}尤其是你

3345
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
{\pos(282,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

3346
00:38:05,366 --> 00:38:06,868
{\pos(282,255)\fscx50}这个嘛

3347
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
{\pos(282,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

3348
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
{\pos(282,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

3349
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁？

3350
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

3351
00:38:31,100 --> 00:38:35,230
{\pos(282,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

3352
00:38:57,835 --> 00:38:59,796
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎，各位程序

3353
00:39:03,216 --> 00:39:06,177
{\pos(282,255)\fscx50}今天真算开了眼了

3354
00:39:07,387 --> 00:39:11,224
{\pos(282,255)\fscx50}流言变成了现实

3355
00:39:11,432 --> 00:39:15,895
{\pos(282,255)\fscx50}我们中间真的来了……

3356
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

3357
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

3358
00:39:25,697 --> 00:39:28,032
{\pos(282,255)\fscx50}该怎么办呢？

3359
00:39:29,117 --> 00:39:32,829
{\pos(282,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

3360
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
{\pos(282,255)\fscx50}我们何不来个

3361
00:39:35,790 --> 00:39:38,710
{\pos(282,255)\fscx50}极品飞车大赛？

3362
00:39:42,881 --> 00:39:47,927
{\pos(282,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

3363
00:39:49,137 --> 00:39:52,891
{\pos(282,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

3364
00:39:56,811 --> 00:39:58,563
{\pos(282,255)\fscx50}是的，各位程序

3365
00:39:59,522 --> 00:40:01,107
{\pos(282,255)\fscx50}你们的解放者……

3366
00:40:02,066 --> 00:40:03,693
{\pos(282,255)\fscx50}你们的智者……

3367
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
{\pos(282,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

3368
00:40:08,489 --> 00:40:12,243
{\pos(282,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

3369
00:40:12,952 --> 00:40:15,663
{\pos(282,255)\fscx50}久经考验的战士

3370
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
{\pos(282,255)\fscx50}我们为此等了好久了

3371
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

3372
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
{\pos(282,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

3373
00:40:32,639 --> 00:40:36,643
{\pos(282,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

3374
00:40:37,310 --> 00:40:40,188
{\pos(282,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

3375
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
{\pos(282,255)\fscx50}我没想让他们那样

3376
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

3377
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
{\pos(282,255)\fscx50}我来告诉你

3378
00:41:03,670 --> 00:41:05,046
{\pos(282,255)\fscx50}不是那样用法

3379
00:41:14,806 --> 00:41:18,851
{\pos(282,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

3380
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
{\pos(282,255)\fscx50}你输定了，使用者

3381
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
{\pos(282,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

3382
00:41:44,877 --> 00:41:46,254
{\pos(282,255)\fscx50}这是我的强项

3383
00:42:19,412 --> 00:42:20,663
{\pos(282,255)\fscx50}来吧

3384
00:43:27,104 --> 00:43:28,272
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，来吧

3385
00:43:46,374 --> 00:43:48,918
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

3386
00:43:57,760 --> 00:44:00,096
{\pos(282,255)\fscx50}好，你厉害

3387
00:44:08,229 --> 00:44:09,272
{\pos(282,255)\fscx50}呸

3388
00:44:14,068 --> 00:44:15,403
{\pos(282,255)\fscx50}合作无间！

3389
00:44:16,654 --> 00:44:18,781
{\pos(282,255)\fscx50}找下一个目标，快！

3390
00:44:36,549 --> 00:44:38,009
{\pos(282,255)\fscx50}坚持住，我来了

3391
00:45:01,949 --> 00:45:04,410
{\pos(282,255)\fscx50}好了，来吧

3392
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
{\pos(282,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

3393
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
{\pos(282,255)\fscx50}上车

3394
00:45:39,153 --> 00:45:40,279
{\pos(282,255)\fscx50}快

3395
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
{\pos(282,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

3396
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
{\pos(282,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

3397
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

3398
00:46:03,010 --> 00:46:04,136
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳

3399
00:46:32,164 --> 00:46:33,874
{\pos(282,255)\fscx50}停车！你不可能过去

3400
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

3401
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
{\pos(282,255)\fscx50}我是葵拉

3402
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
{\pos(282,255)\fscx50}那些人掉头了

3403
00:47:02,737 --> 00:47:07,533
{\pos(282,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

3404
00:47:07,700 --> 00:47:09,368
{\pos(282,255)\fscx50}我们的呢？

3405
00:47:09,535 --> 00:47:10,703
{\pos(282,255)\fscx50}不受限制

3406
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
{\pos(282,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

3407
00:47:22,590 --> 00:47:24,759
{\pos(282,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

3408
00:47:34,018 --> 00:47:35,770
{\pos(282,255)\fscx50}哇，哇，哇

3409
00:48:38,582 --> 00:48:39,875
{\pos(282,255)\fscx50}等在这儿

3410
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
{\pos(282,255)\fscx50}我梦到创了

3411
00:48:49,677 --> 00:48:51,220
{\pos(282,255)\fscx50}这么多年第一次

3412
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
{\pos(282,255)\fscx50}这是一种征兆

3413
00:48:55,015 --> 00:48:58,018
{\pos(282,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

3414
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
{\pos(282,255)\fscx50}我想一定有大事发生

3415
00:49:01,105 --> 00:49:05,109
{\pos(282,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

3416
00:49:06,944 --> 00:49:09,530
{\pos(282,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

3417
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆

3418
00:49:36,265 --> 00:49:37,725
{\pos(282,255)\fscx50}久违了

3419
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
{\pos(282,255)\fscx50}怎么也没想到

3420
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

3421
00:49:55,284 --> 00:49:56,785
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

3422
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
{\pos(282,255)\fscx50}我来了

3423
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
{\pos(282,255)\fscx50}你长好大了

3424
00:50:10,090 --> 00:50:12,134
{\pos(282,255)\fscx50}你……

3425
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
{\pos(282,255)\fscx50}老了

3426
00:50:18,349 --> 00:50:19,767
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

3427
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦找过我

3428
00:50:23,896 --> 00:50:25,439
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利？

3429
00:50:25,773 --> 00:50:28,442
{\pos(282,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

3430
00:50:28,609 --> 00:50:31,737
{\pos(282,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

3431
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
{\pos(282,255)\fscx50}信息？

3432
00:50:35,699 --> 00:50:39,286
{\pos(282,255)\fscx50}对，信息

3433
00:50:43,999 --> 00:50:47,628
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

3434
00:50:52,466 --> 00:50:55,469
{\pos(282,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

3435
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
{\pos(282,255)\fscx50}他没想到还能见到你

3436
00:51:15,990 --> 00:51:17,157
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3437
00:51:24,999 --> 00:51:29,169
{\pos(282,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

3438
00:51:30,129 --> 00:51:32,172
{\pos(282,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

3439
00:51:32,298 --> 00:51:35,050
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

3440
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
{\pos(282,255)\fscx50}玩过这个吗？

3441
00:52:01,702 --> 00:52:06,332
{\pos(282,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

3442
00:52:11,211 --> 00:52:14,632
{\pos(282,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

3443
00:52:16,925 --> 00:52:20,220
{\pos(282,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

3444
00:52:21,055 --> 00:52:24,224
{\pos(282,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

3445
00:52:24,391 --> 00:52:25,726
{\pos(282,255)\fscx50}无止尽的旅程

3446
00:52:26,727 --> 00:52:28,395
{\pos(282,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

3447
00:52:29,063 --> 00:52:31,231
{\pos(282,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

3448
00:52:31,398 --> 00:52:35,235
{\pos(282,255)\fscx50}关于如何忘却自我

3449
00:52:36,236 --> 00:52:40,324
{\pos(282,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

3450
00:52:42,159 --> 00:52:43,911
{\pos(282,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

3451
00:52:44,078 --> 00:52:45,663
{\pos(282,255)\fscx50}当然

3452
00:52:45,829 --> 00:52:47,247
{\pos(282,255)\fscx50}他人怎么样？

3453
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
{\pos(282,255)\fscx50}该出手了，弗林

3454
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
{\pos(282,255)\fscx50}快点

3455
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

3456
00:53:25,119 --> 00:53:26,829
{\pos(282,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

3457
00:53:26,995 --> 00:53:29,540
{\pos(282,255)\fscx50}应该27了

3458
00:53:30,457 --> 00:53:31,959
{\pos(282,255)\fscx50}是的，27

3459
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
{\pos(282,255)\fscx50}念过大学吗？

3460
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工

3461
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工，我的母校

3462
00:53:41,427 --> 00:53:44,138
{\pos(282,255)\fscx50}是的，但中途退学

3463
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
{\pos(282,255)\fscx50}有工作吗？

3464
00:53:56,316 --> 00:53:58,444
{\pos(282,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

3465
00:54:00,529 --> 00:54:02,239
{\pos(282,255)\fscx50}每年例行露个面而已

3466
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
{\pos(282,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

3467
00:54:07,327 --> 00:54:10,706
{\pos(282,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

3468
00:54:10,831 --> 00:54:12,916
{\pos(282,255)\fscx50}狗是好伙伴

3469
00:54:22,342 --> 00:54:26,472
{\pos(282,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

3470
00:54:28,974 --> 00:54:30,309
{\pos(282,255)\fscx50}其实只有一个

3471
00:54:34,271 --> 00:54:36,231
{\pos(282,255)\fscx50}为什么我没有回家？

3472
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
{\pos(282,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

3473
00:54:42,863 --> 00:54:45,991
{\pos(282,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

3474
00:54:47,367 --> 00:54:49,369
{\pos(282,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

3475
00:54:50,370 --> 00:54:51,705
{\pos(282,255)\fscx50}难度几近不可能

3476
00:54:54,374 --> 00:54:59,379
{\pos(282,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

3477
00:55:00,380 --> 00:55:02,883
{\pos(282,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

3478
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
{\pos(282,255)\fscx50}创和克鲁？

3479
00:55:05,552 --> 00:55:06,929
{\pos(282,255)\fscx50}没错

3480
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
{\pos(282,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

3481
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
{\pos(282,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

3482
00:55:15,270 --> 00:55:19,983
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

3483
00:55:21,443 --> 00:55:24,696
{\pos(282,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度

3484
00:55:24,905 --> 00:55:27,866
{\pos(282,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

3485
00:55:27,991 --> 00:55:30,702
{\pos(282,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

3486
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
{\pos(282,255)\fscx50}却发生了意外事件

3487
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

3488
00:55:35,582 --> 00:55:39,002
{\pos(282,255)\fscx50}奇迹，你还记得

3489
00:55:40,629 --> 00:55:43,757
{\pos(282,255)\fscx50}图像同构算法，简称埃索

3490
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
{\pos(282,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

3491
00:55:47,135 --> 00:55:48,387
{\pos(282,255)\fscx50}是你创造出来的？

3492
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
{\pos(282,255)\fscx50}不，是自然演变现象

3493
00:55:56,603 --> 00:56:01,024
{\pos(282,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的

3494
00:56:01,191 --> 00:56:04,069
{\pos(282,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

3495
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
{\pos(282,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

3496
00:56:09,199 --> 00:56:11,034
{\pos(282,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

3497
00:56:11,201 --> 00:56:12,536
{\pos(282,255)\fscx50}看到吗？

3498
00:56:12,661 --> 00:56:17,207
{\pos(282,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长

3499
00:56:20,460 --> 00:56:21,962
{\pos(282,255)\fscx50}再自然不过

3500
00:56:23,964 --> 00:56:25,882
{\pos(282,255)\fscx50}却充满智慧

3501
00:56:28,885 --> 00:56:31,013
{\pos(282,255)\fscx50}堪称奇迹

3502
00:56:31,680 --> 00:56:36,476
{\pos(282,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

3503
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
{\pos(282,255)\fscx50}全都失去了意义

3504
00:56:38,145 --> 00:56:43,233
{\pos(282,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

3505
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
{\pos(282,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

3506
00:56:46,903 --> 00:56:51,700
{\pos(282,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

3507
00:56:51,909 --> 00:56:56,079
{\pos(282,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

3508
00:56:56,246 --> 00:56:58,165
{\pos(282,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

3509
00:56:59,666 --> 00:57:03,003
{\pos(282,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

3510
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
{\pos(282,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

3511
00:57:05,714 --> 00:57:08,467
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

3512
00:57:12,679 --> 00:57:15,390
{\pos(282,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

3513
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
{\pos(282,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

3514
00:57:17,434 --> 00:57:19,394
{\pos(282,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

3515
00:57:19,519 --> 00:57:23,065
{\pos(282,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

3516
00:57:28,528 --> 00:57:31,156
{\pos(282,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

3517
00:57:32,824 --> 00:57:34,326
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3518
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
{\pos(282,255)\fscx50}那是一场政变

3519
00:57:41,333 --> 00:57:42,334
{\pos(282,255)\fscx50}快跑

3520
00:57:56,890 --> 00:57:58,392
{\pos(282,255)\fscx50}你变成问题所在

3521
00:58:08,402 --> 00:58:09,736
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

3522
00:58:14,074 --> 00:58:15,200
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快跑

3523
00:58:22,541 --> 00:58:25,335
{\pos(282,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

3524
00:58:26,753 --> 00:58:28,463
{\pos(282,255)\fscx50}从此没再见过他

3525
00:58:30,090 --> 00:58:31,675
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

3526
00:58:32,801 --> 00:58:34,094
{\pos(282,255)\fscx50}他试过

3527
00:58:34,261 --> 00:58:38,724
{\pos(282,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

3528
00:58:39,391 --> 00:58:40,767
{\pos(282,255)\fscx50}这真料想不到

3529
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
{\pos(282,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

3530
00:58:44,229 --> 00:58:46,732
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

3531
00:58:47,607 --> 00:58:49,192
{\pos(282,255)\fscx50}所以他要根除埃索

3532
00:58:52,779 --> 00:58:54,197
{\pos(282,255)\fscx50}一场大清洗

3533
00:58:55,031 --> 00:58:58,326
{\pos(282,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

3534
00:59:00,203 --> 00:59:03,331
{\pos(282,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

3535
00:59:03,957 --> 00:59:07,210
{\pos(282,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

3536
00:59:08,962 --> 00:59:13,633
{\pos(282,255)\fscx50}而且它像金库一样只能从外部开启

3537
00:59:16,303 --> 00:59:18,138
{\pos(282,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

3538
00:59:19,514 --> 00:59:21,475
{\pos(282,255)\fscx50}所以一直无法回家

3539
00:59:29,107 --> 00:59:34,237
{\pos(282,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

3540
00:59:34,404 --> 00:59:37,824
{\pos(282,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

3541
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
{\pos(282,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

3542
00:59:41,661 --> 00:59:43,663
{\pos(282,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

3543
00:59:43,830 --> 00:59:45,832
{\pos(282,255)\fscx50}关口就要关闭了

3544
00:59:47,959 --> 00:59:49,544
{\pos(282,255)\fscx50}什么？什么意思？

3545
00:59:49,669 --> 00:59:53,840
{\pos(282,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

3546
00:59:54,549 --> 00:59:57,636
{\pos(282,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

3547
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
{\pos(282,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

3548
01:00:00,722 --> 01:00:02,766
{\pos(282,255)\fscx50}但非我一人独享

3549
01:00:02,933 --> 01:00:04,184
{\pos(282,255)\fscx50}你的意思是？

3550
01:00:04,351 --> 01:00:09,106
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

3551
01:00:09,231 --> 01:00:10,982
{\pos(282,255)\fscx50}他就能出得去？

3552
01:00:11,191 --> 01:00:13,443
{\pos(282,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

3553
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
{\pos(282,255)\fscx50}那会怎么样？

3554
01:00:15,362 --> 01:00:19,950
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

3555
01:00:22,160 --> 01:00:24,204
{\pos(282,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

3556
01:00:26,206 --> 01:00:29,459
{\pos(282,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

3557
01:00:29,709 --> 01:00:33,255
{\pos(282,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

3558
01:00:33,421 --> 01:00:36,216
{\pos(282,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

3559
01:00:36,383 --> 01:00:39,928
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

3560
01:00:40,137 --> 01:00:44,391
{\pos(282,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

3561
01:00:44,558 --> 01:00:48,728
{\pos(282,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

3562
01:00:48,895 --> 01:00:52,065
{\pos(282,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

3563
01:00:52,232 --> 01:00:56,444
{\pos(282,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

3564
01:00:57,737 --> 01:00:59,531
{\pos(282,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

3565
01:00:59,698 --> 01:01:01,449
{\pos(282,255)\fscx50}我根本没有呼过他

3566
01:01:02,909 --> 01:01:07,080
{\pos(282,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

3567
01:01:07,247 --> 01:01:12,586
{\pos(282,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

3568
01:01:12,752 --> 01:01:14,629
{\pos(282,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

3569
01:01:14,754 --> 01:01:19,759
{\pos(282,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

3570
01:01:19,926 --> 01:01:24,264
{\pos(282,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

3571
01:01:26,266 --> 01:01:29,519
{\pos(282,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

3572
01:01:34,733 --> 01:01:36,276
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以回家

3573
01:01:38,320 --> 01:01:39,779
{\pos(282,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

3574
01:01:40,947 --> 01:01:44,993
{\pos(282,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

3575
01:01:47,370 --> 01:01:51,958
{\pos(282,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

3576
01:01:57,756 --> 01:01:58,798
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

3577
01:02:22,197 --> 01:02:24,324
{\pos(282,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

3578
01:02:24,491 --> 01:02:26,910
{\pos(282,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

3579
01:02:28,745 --> 01:02:30,872
{\pos(282,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

3580
01:02:31,039 --> 01:02:32,499
{\pos(282,255)\fscx50}是的，好吧

3581
01:02:33,083 --> 01:02:36,336
{\pos(282,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

3582
01:02:37,629 --> 01:02:40,048
{\pos(282,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

3583
01:02:44,260 --> 01:02:45,345
{\pos(282,255)\fscx50}怎么拯救？

3584
01:02:46,346 --> 01:02:50,267
{\pos(282,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

3585
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
{\pos(282,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

3586
01:02:55,063 --> 01:02:58,650
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

3587
01:02:58,775 --> 01:03:01,361
{\pos(282,255)\fscx50}所以我首先得出去

3588
01:03:03,863 --> 01:03:07,492
{\pos(282,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

3589
01:03:10,704 --> 01:03:13,623
{\pos(282,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

3590
01:03:15,375 --> 01:03:16,876
{\pos(282,255)\fscx50}我考虑完了

3591
01:04:20,690 --> 01:04:25,987
{\pos(282,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

3592
01:04:26,154 --> 01:04:29,366
{\pos(282,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

3593
01:04:30,992 --> 01:04:32,452
{\pos(282,255)\fscx50}怎么找他？

3594
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
{\pos(282,255)\fscx50}他在这个区域

3595
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
{\pos(282,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

3596
01:05:24,879 --> 01:05:26,214
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？

3597
01:06:03,751 --> 01:06:09,048
{\pos(282,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

3598
01:06:13,519 --> 01:06:15,313
{\pos(282,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

3599
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
{\pos(282,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

3600
01:06:35,875 --> 01:06:39,211
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

3601
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
{\pos(282,255)\fscx50}记得，你给过我建议

3602
01:06:42,631 --> 01:06:47,136
{\pos(282,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

3603
01:06:48,929 --> 01:06:50,306
{\pos(282,255)\fscx50}祝你晚安

3604
01:06:50,473 --> 01:06:52,141
{\pos(282,255)\fscx50}你在找人

3605
01:06:55,686 --> 01:06:57,021
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么知道？

3606
01:06:58,356 --> 01:06:59,899
{\pos(282,255)\fscx50}直觉

3607
01:07:02,276 --> 01:07:06,447
{\pos(282,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

3608
01:07:07,740 --> 01:07:10,409
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

3609
01:07:36,268 --> 01:07:38,145
{\pos(282,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

3610
01:07:39,730 --> 01:07:41,690
{\pos(282,255)\fscx50}我们得进城区一趟

3611
01:08:04,755 --> 01:08:06,549
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

3612
01:08:07,925 --> 01:08:10,636
{\pos(282,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

3613
01:08:11,345 --> 01:08:15,683
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

3614
01:08:18,144 --> 01:08:21,313
{\pos(282,255)\fscx50}骚乱，好消息

3615
01:09:02,521 --> 01:09:05,024
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

3616
01:09:11,864 --> 01:09:15,784
{\pos(282,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

3617
01:09:15,951 --> 01:09:18,370
{\pos(282,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

3618
01:09:18,496 --> 01:09:21,874
{\pos(282,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

3619
01:09:22,041 --> 01:09:24,418
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

3620
01:09:24,543 --> 01:09:26,504
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

3621
01:09:26,670 --> 01:09:28,130
{\pos(282,255)\fscx50}那就让我见见他吧

3622
01:09:28,297 --> 01:09:31,550
{\pos(282,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

3623
01:09:31,717 --> 01:09:34,303
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

3624
01:09:34,470 --> 01:09:36,222
{\pos(282,255)\fscx50}这事以后再说

3625
01:09:38,349 --> 01:09:39,683
{\pos(282,255)\fscx50}我把弗林带来了

3626
01:09:40,476 --> 01:09:45,523
{\pos(282,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

3627
01:09:45,689 --> 01:09:48,901
{\pos(282,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

3628
01:09:49,652 --> 01:09:50,903
{\pos(282,255)\fscx50}大事快发生了

3629
01:09:51,070 --> 01:09:54,198
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

3630
01:09:55,449 --> 01:09:57,743
{\pos(282,255)\fscx50}弗林之子

3631
01:09:57,952 --> 01:10:02,748
{\pos(282,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

3632
01:10:03,707 --> 01:10:08,087
{\pos(282,255)\fscx50}为所有人干杯

3633
01:10:10,673 --> 01:10:14,093
{\pos(282,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

3634
01:10:14,260 --> 01:10:19,431
{\pos(282,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

3635
01:10:19,557 --> 01:10:20,933
{\pos(282,255)\fscx50}愿意为你效劳

3636
01:10:23,352 --> 01:10:24,937
{\pos(282,255)\fscx50}我想找宙斯

3637
01:10:25,938 --> 01:10:28,190
{\pos(282,255)\fscx50}当然，很多人找他

3638
01:10:28,941 --> 01:10:30,901
{\pos(282,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

3639
01:10:31,068 --> 01:10:34,905
{\pos(282,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

3640
01:10:35,072 --> 01:10:38,284
{\pos(282,255)\fscx50}也许应该去我的密室

3641
01:10:41,120 --> 01:10:44,373
{\pos(282,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

3642
01:10:44,540 --> 01:10:49,086
{\pos(282,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

3643
01:10:49,253 --> 01:10:53,924
{\pos(282,255)\fscx50}给大家来点刺激的

3644
01:10:56,635 --> 01:10:57,761
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

3645
01:10:57,970 --> 01:11:00,264
{\pos(282,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

3646
01:11:42,181 --> 01:11:43,515
{\pos(282,255)\fscx50}很舒适

3647
01:13:04,596 --> 01:13:07,141
{\pos(282,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

3648
01:13:07,307 --> 01:13:09,601
{\pos(282,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

3649
01:13:09,768 --> 01:13:11,979
{\pos(282,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

3650
01:13:15,607 --> 01:13:18,193
{\pos(282,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

3651
01:13:46,305 --> 01:13:47,389
{\pos(282,255)\fscx50}开始行动

3652
01:13:49,349 --> 01:13:52,895
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

3653
01:13:53,645 --> 01:13:57,649
{\pos(282,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

3654
01:13:57,775 --> 01:13:59,485
{\pos(282,255)\fscx50}小心驶得万年船

3655
01:13:59,651 --> 01:14:01,236
{\pos(282,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

3656
01:14:04,114 --> 01:14:06,742
{\pos(282,255)\fscx50}近在咫尺

3657
01:14:10,954 --> 01:14:14,666
{\pos(282,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

3658
01:14:14,917 --> 01:14:16,460
{\pos(282,255)\fscx50}为了保护自己

3659
01:14:22,174 --> 01:14:26,762
{\pos(282,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

3660
01:14:29,389 --> 01:14:30,808
{\pos(282,255)\fscx50}我要去关口

3661
01:14:31,683 --> 01:14:34,978
{\pos(282,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

3662
01:14:35,896 --> 01:14:39,191
{\pos(282,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

3663
01:14:39,858 --> 01:14:42,569
{\pos(282,255)\fscx50}它在最偏远的地方

3664
01:14:42,736 --> 01:14:46,865
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

3665
01:14:48,575 --> 01:14:49,952
{\pos(282,255)\fscx50}你能帮助我吗？

3666
01:14:50,744 --> 01:14:52,120
{\pos(282,255)\fscx50}当然

3667
01:14:53,330 --> 01:14:56,792
{\pos(282,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

3668
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
{\pos(282,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

3669
01:15:02,714 --> 01:15:06,969
{\pos(282,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

3670
01:15:07,553 --> 01:15:11,890
{\pos(282,255)\fscx50}的确如此，很久以前

3671
01:15:12,891 --> 01:15:14,560
{\pos(282,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

3672
01:15:15,769 --> 01:15:19,606
{\pos(282,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

3673
01:15:19,773 --> 01:15:23,902
{\pos(282,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

3674
01:15:24,069 --> 01:15:25,821
{\pos(282,255)\fscx50}如今已经很难办到了

3675
01:15:25,988 --> 01:15:31,076
{\pos(282,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

3676
01:15:42,713 --> 01:15:45,465
{\pos(282,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

3677
01:15:57,936 --> 01:15:59,771
{\pos(282,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

3678
01:16:01,607 --> 01:16:03,317
{\pos(282,255)\fscx50}你为自己出卖了我

3679
01:16:07,821 --> 01:16:09,114
{\pos(282,255)\fscx50}动手吧

3680
01:16:18,373 --> 01:16:21,543
{\pos(282,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

3681
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
{\pos(282,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

3682
01:16:40,604 --> 01:16:43,941
{\pos(282,255)\fscx50}看哪！创造主之子

3683
01:17:56,722 --> 01:17:58,056
{\pos(282,255)\fscx50}我们走吧，孩子

3684
01:18:38,972 --> 01:18:40,432
{\pos(282,255)\fscx50}能帮个忙吗？

3685
01:19:02,454 --> 01:19:05,665
{\pos(282,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

3686
01:19:06,792 --> 01:19:08,001
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3687
01:19:10,587 --> 01:19:12,380
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

3688
01:19:14,424 --> 01:19:16,134
{\pos(282,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

3689
01:19:16,343 --> 01:19:17,761
{\pos(282,255)\fscx50}不，我们不能分开

3690
01:19:18,512 --> 01:19:19,763
{\pos(282,255)\fscx50}老爸，我能做到

3691
01:19:19,930 --> 01:19:21,515
{\pos(282,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

3692
01:19:26,895 --> 01:19:28,355
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，你真是……

3693
01:19:31,483 --> 01:19:33,652
{\pos(282,255)\fscx50}你让我心神不宁

3694
01:19:36,488 --> 01:19:37,781
{\pos(282,255)\fscx50}她很稳定

3695
01:19:38,865 --> 01:19:41,910
{\pos(282,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

3696
01:19:43,036 --> 01:19:44,412
{\pos(282,255)\fscx50}什么也不做

3697
01:19:45,831 --> 01:19:47,165
{\pos(282,255)\fscx50}平心静气

3698
01:19:50,001 --> 01:19:51,211
{\pos(282,255)\fscx50}等等

3699
01:19:59,386 --> 01:20:00,846
{\pos(282,255)\fscx50}你扒过货车吗？

3700
01:20:04,391 --> 01:20:06,893
{\pos(282,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

3701
01:20:07,602 --> 01:20:10,856
{\pos(282,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

3702
01:20:29,875 --> 01:20:31,668
{\pos(282,255)\fscx50}这个能送我们去

3703
01:20:58,445 --> 01:20:59,738
{\pos(282,255)\fscx50}她撑得住吗？

3704
01:20:59,905 --> 01:21:02,741
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

3705
01:21:03,742 --> 01:21:06,745
{\pos(282,255)\fscx50}她的时序异常复杂

3706
01:21:08,622 --> 01:21:10,207
{\pos(282,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

3707
01:21:10,415 --> 01:21:13,084
{\pos(282,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

3708
01:21:15,921 --> 01:21:17,255
{\pos(282,255)\fscx50}非我能力所及

3709
01:21:19,925 --> 01:21:21,259
{\pos(282,255)\fscx50}她是个埃索

3710
01:21:22,302 --> 01:21:24,888
{\pos(282,255)\fscx50}最后一位埃索

3711
01:21:27,307 --> 01:21:30,769
{\pos(282,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

3712
01:21:30,936 --> 01:21:34,981
{\pos(282,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

3713
01:21:36,316 --> 01:21:39,402
{\pos(282,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

3714
01:21:40,987 --> 01:21:43,406
{\pos(282,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

3715
01:21:44,115 --> 01:21:47,285
{\pos(282,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

3716
01:21:54,292 --> 01:21:56,002
{\pos(282,255)\fscx50}检查一下

3717
01:22:04,261 --> 01:22:06,346
{\pos(282,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

3718
01:22:08,181 --> 01:22:10,141
{\pos(282,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

3719
01:22:24,239 --> 01:22:25,615
{\pos(282,255)\fscx50}你看

3720
01:22:28,785 --> 01:22:32,539
{\pos(282,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

3721
01:22:33,873 --> 01:22:37,168
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

3722
01:22:37,294 --> 01:22:39,546
{\pos(282,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

3723
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
{\pos(282,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

3724
01:23:00,984 --> 01:23:04,863
{\pos(282,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

3725
01:23:08,199 --> 01:23:09,534
{\pos(282,255)\fscx50}你认为

3726
01:23:11,911 --> 01:23:13,038
{\pos(282,255)\fscx50}找到他们

3727
01:23:18,418 --> 01:23:23,715
{\pos(282,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

3728
01:23:25,342 --> 01:23:28,219
{\pos(282,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

3729
01:23:28,386 --> 01:23:32,849
{\pos(282,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

3730
01:23:32,974 --> 01:23:34,267
{\pos(282,255)\fscx50}就是无线上网

3731
01:23:34,434 --> 01:23:36,853
{\pos(282,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

3732
01:23:38,438 --> 01:23:40,106
{\pos(282,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

3733
01:23:45,528 --> 01:23:46,738
{\pos(282,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

3734
01:23:49,324 --> 01:23:51,368
{\pos(282,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

3735
01:23:54,871 --> 01:23:58,917
{\pos(282,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

3736
01:24:03,088 --> 01:24:06,216
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

3737
01:24:07,550 --> 01:24:09,469
{\pos(282,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

3738
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
{\pos(282,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

3739
01:24:15,558 --> 01:24:17,560
{\pos(282,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

3740
01:24:19,312 --> 01:24:20,605
{\pos(282,255)\fscx50}迫不及待

3741
01:24:20,772 --> 01:24:23,316
{\pos(282,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

3742
01:24:23,483 --> 01:24:24,818
{\pos(282,255)\fscx50}不，他……

3743
01:24:26,903 --> 01:24:29,614
{\pos(282,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

3744
01:24:31,324 --> 01:24:32,826
{\pos(282,255)\fscx50}我太追求完美

3745
01:24:35,370 --> 01:24:37,789
{\pos(282,255)\fscx50}其实完美就在眼前

3746
01:24:39,791 --> 01:24:41,126
{\pos(282,255)\fscx50}我却视而不见

3747
01:24:43,545 --> 01:24:47,465
{\pos(282,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

3748
01:24:50,301 --> 01:24:53,263
{\pos(282,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

3749
01:25:08,278 --> 01:25:10,321
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

3750
01:25:10,947 --> 01:25:13,950
{\pos(282,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

3751
01:25:14,159 --> 01:25:15,785
{\pos(282,255)\fscx50}我快把她修好了

3752
01:25:16,661 --> 01:25:17,954
{\pos(282,255)\fscx50}你把她撞坏了？

3753
01:25:18,163 --> 01:25:20,290
{\pos(282,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

3754
01:25:20,415 --> 01:25:23,835
{\pos(282,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

3755
01:25:25,670 --> 01:25:27,005
{\pos(282,255)\fscx50}她的性能怎么样？

3756
01:25:27,172 --> 01:25:31,092
{\pos(282,255)\fscx50}修好后……会更加出色

3757
01:25:32,594 --> 01:25:34,762
{\pos(282,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

3758
01:25:36,681 --> 01:25:38,016
{\pos(282,255)\fscx50}你会的

3759
01:25:42,645 --> 01:25:44,647
{\pos(282,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

3760
01:25:45,356 --> 01:25:49,027
{\pos(282,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

3761
01:26:15,386 --> 01:26:20,642
{\pos(282,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

3762
01:26:21,059 --> 01:26:24,062
{\pos(282,255)\fscx50}这种事前所未有

3763
01:26:25,063 --> 01:26:28,650
{\pos(282,255)\fscx50}紧张氛围加剧

3764
01:26:30,818 --> 01:26:31,861
{\pos(282,255)\fscx50}是吗？

3765
01:26:32,028 --> 01:26:36,741
{\pos(282,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

3766
01:26:38,326 --> 01:26:39,827
{\pos(282,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

3767
01:26:40,912 --> 01:26:44,082
{\pos(282,255)\fscx50}我知道这要求很高……

3768
01:26:44,207 --> 01:26:48,962
{\pos(282,255)\fscx50}但绝对物超所值

3769
01:26:50,505 --> 01:26:53,967
{\pos(282,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

3770
01:26:55,260 --> 01:26:57,345
{\pos(282,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

3771
01:26:58,471 --> 01:27:01,558
{\pos(282,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密

3772
01:27:04,602 --> 01:27:09,732
{\pos(282,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

3773
01:27:13,611 --> 01:27:16,614
{\pos(282,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

3774
01:27:16,781 --> 01:27:22,120
{\pos(282,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

3775
01:27:31,963 --> 01:27:37,343
{\pos(282,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

3776
01:27:38,219 --> 01:27:39,804
{\pos(282,255)\fscx50}但却总是必须的

3777
01:27:41,931 --> 01:27:46,227
{\pos(282,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

3778
01:27:48,146 --> 01:27:49,647
{\pos(282,255)\fscx50}那当然

3779
01:27:50,982 --> 01:27:52,400
{\pos(282,255)\fscx50}喝下它吧

3780
01:28:00,366 --> 01:28:02,035
{\pos(282,255)\fscx50}别老自作聪明

3781
01:28:13,046 --> 01:28:16,799
{\pos(282,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

3782
01:28:20,511 --> 01:28:21,888
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

3783
01:28:23,181 --> 01:28:25,933
{\pos(282,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

3784
01:28:28,061 --> 01:28:31,189
{\pos(282,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

3785
01:28:31,856 --> 01:28:34,192
{\pos(282,255)\fscx50}没关系，我也有错

3786
01:28:39,656 --> 01:28:40,823
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

3787
01:28:42,408 --> 01:28:46,871
{\pos(282,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

3788
01:28:48,706 --> 01:28:51,959
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么找到他的？

3789
01:29:02,220 --> 01:29:03,221
{\pos(282,255)\fscx50}别怕

3790
01:29:06,224 --> 01:29:07,266
{\pos(282,255)\fscx50}我都知道了

3791
01:29:12,730 --> 01:29:14,565
{\pos(282,255)\fscx50}是在大屠杀期间

3792
01:29:16,067 --> 01:29:17,527
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁残酷无情

3793
01:29:18,528 --> 01:29:21,364
{\pos(282,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

3794
01:29:22,949 --> 01:29:25,618
{\pos(282,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

3795
01:29:28,538 --> 01:29:30,039
{\pos(282,255)\fscx50}后来他们要抓我

3796
01:29:33,292 --> 01:29:34,711
{\pos(282,255)\fscx50}我逃走了

3797
01:29:36,212 --> 01:29:39,590
{\pos(282,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

3798
01:29:39,757 --> 01:29:43,428
{\pos(282,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

3799
01:29:44,470 --> 01:29:46,764
{\pos(282,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

3800
01:29:46,931 --> 01:29:50,309
{\pos(282,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

3801
01:29:53,104 --> 01:29:55,064
{\pos(282,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

3802
01:29:56,691 --> 01:30:00,611
{\pos(282,255)\fscx50}看到创造主站在面前

3803
01:30:03,698 --> 01:30:05,032
{\pos(282,255)\fscx50}就是你父亲

3804
01:30:07,118 --> 01:30:08,453
{\pos(282,255)\fscx50}他救了我

3805
01:30:12,790 --> 01:30:16,127
{\pos(282,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

3806
01:30:35,563 --> 01:30:36,898
{\pos(282,255)\fscx50}真够壮观

3807
01:30:37,565 --> 01:30:42,195
{\pos(282,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

3808
01:30:42,361 --> 01:30:45,782
{\pos(282,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

3809
01:30:46,991 --> 01:30:48,743
{\pos(282,255)\fscx50}我从未如此靠近过

3810
01:30:50,328 --> 01:30:52,914
{\pos(282,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳

3811
01:30:53,080 --> 01:30:55,625
{\pos(282,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的

3812
01:30:59,003 --> 01:31:00,338
{\pos(282,255)\fscx50}那是像什么样？

3813
01:31:02,924 --> 01:31:04,926
{\pos(282,255)\fscx50}-太阳？
-是的

3814
01:31:06,177 --> 01:31:07,553
{\pos(282,255)\fscx50}天哪

3815
01:31:09,764 --> 01:31:12,058
{\pos(282,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

3816
01:31:14,477 --> 01:31:15,770
{\pos(282,255)\fscx50}温暖

3817
01:31:17,688 --> 01:31:18,773
{\pos(282,255)\fscx50}绚烂

3818
01:31:22,151 --> 01:31:23,319
{\pos(282,255)\fscx50}美丽

3819
01:31:49,387 --> 01:31:52,181
{\pos(282,255)\fscx50}躲起来！快走

3820
01:31:53,891 --> 01:31:54,892
{\pos(282,255)\fscx50}这不该出现在这里

3821
01:32:00,815 --> 01:32:03,943
{\pos(282,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

3822
01:32:14,829 --> 01:32:16,372
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？

3823
01:32:17,039 --> 01:32:21,544
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

3824
01:32:22,795 --> 01:32:24,672
{\pos(282,255)\fscx50}为什么改造？

3825
01:32:28,426 --> 01:32:32,430
{\pos(282,255)\fscx50}6大队向A区集结

3826
01:32:36,100 --> 01:32:37,226
{\pos(282,255)\fscx50}他在组建军队

3827
01:32:38,436 --> 01:32:39,478
{\pos(282,255)\fscx50}我们走

3828
01:32:39,687 --> 01:32:44,525
{\pos(282,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

3829
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
{\pos(282,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

3830
01:33:13,346 --> 01:33:15,848
{\pos(282,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

3831
01:33:34,116 --> 01:33:35,493
{\pos(282,255)\fscx50}创

3832
01:33:37,328 --> 01:33:38,329
{\pos(282,255)\fscx50}他还活着

3833
01:33:39,914 --> 01:33:41,916
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

3834
01:33:45,252 --> 01:33:48,881
{\pos(282,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

3835
01:33:49,715 --> 01:33:51,968
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

3836
01:34:03,354 --> 01:34:04,814
{\pos(282,255)\fscx50}太棒了，长官

3837
01:34:19,537 --> 01:34:21,330
{\pos(282,255)\fscx50}我从没见过这种东西

3838
01:34:22,331 --> 01:34:23,749
{\pos(282,255)\fscx50}尊敬的长官……

3839
01:34:23,916 --> 01:34:28,713
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

3840
01:34:30,047 --> 01:34:31,507
{\pos(282,255)\fscx50}它的目的是什么？

3841
01:34:57,158 --> 01:34:59,243
{\pos(282,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造

3842
01:34:59,994 --> 01:35:00,995
{\pos(282,255)\fscx50}继续前进萨姆

3843
01:35:11,589 --> 01:35:15,092
{\pos(282,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

3844
01:35:23,768 --> 01:35:25,102
{\pos(282,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

3845
01:35:27,938 --> 01:35:29,440
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

3846
01:35:31,776 --> 01:35:34,445
{\pos(282,255)\fscx50}那里一定非常孤独

3847
01:35:35,863 --> 01:35:38,157
{\pos(282,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

3848
01:35:40,284 --> 01:35:43,037
{\pos(282,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

3849
01:35:43,954 --> 01:35:45,790
{\pos(282,255)\fscx50}你不配与他们同行

3850
01:35:51,378 --> 01:35:54,215
{\pos(282,255)\fscx50}我对你有特殊安排

3851
01:35:57,676 --> 01:36:00,638
{\pos(282,255)\fscx50}带她上去，找到他们

3852
01:36:02,139 --> 01:36:06,060
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

3853
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
{\pos(282,255)\fscx50}各位程序，大家好

3854
01:36:28,165 --> 01:36:31,335
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

3855
01:36:32,336 --> 01:36:35,131
{\pos(282,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

3856
01:36:35,297 --> 01:36:38,968
{\pos(282,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

3857
01:36:40,177 --> 01:36:43,347
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

3858
01:36:45,683 --> 01:36:50,688
{\pos(282,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

3859
01:36:52,773 --> 01:36:54,441
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林

3860
01:36:56,110 --> 01:36:57,653
{\pos(282,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

3861
01:37:01,448 --> 01:37:04,034
{\pos(282,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

3862
01:37:04,702 --> 01:37:07,371
{\pos(282,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

3863
01:37:07,872 --> 01:37:12,334
{\pos(282,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

3864
01:37:12,585 --> 01:37:14,128
{\pos(282,255)\fscx50}落到我们手中

3865
01:37:19,800 --> 01:37:21,177
{\pos(282,255)\fscx50}你的身份盘

3866
01:37:21,886 --> 01:37:23,387
{\pos(282,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主……

3867
01:37:23,554 --> 01:37:27,183
{\pos(282,255)\fscx50}他把创界据为已有……

3868
01:37:27,349 --> 01:37:31,061
{\pos(282,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

3869
01:37:31,228 --> 01:37:34,064
{\pos(282,255)\fscx50}让我们大家进驻

3870
01:37:36,817 --> 01:37:40,237
{\pos(282,255)\fscx50}对！我们所有人

3871
01:37:50,706 --> 01:37:52,249
{\pos(282,255)\fscx50}他要带所有人去

3872
01:37:52,875 --> 01:37:54,793
{\pos(282,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

3873
01:37:55,002 --> 01:37:58,923
{\pos(282,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

3874
01:37:59,089 --> 01:38:02,051
{\pos(282,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

3875
01:38:04,053 --> 01:38:08,265
{\pos(282,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

3876
01:38:08,432 --> 01:38:13,020
{\pos(282,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

3877
01:38:25,950 --> 01:38:27,409
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

3878
01:38:27,576 --> 01:38:30,246
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

3879
01:38:30,454 --> 01:38:32,122
{\pos(282,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

3880
01:38:32,289 --> 01:38:34,041
{\pos(282,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

3881
01:38:34,208 --> 01:38:36,460
{\pos(282,255)\fscx50}我要和你一起回家

3882
01:38:39,630 --> 01:38:40,923
{\pos(282,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

3883
01:38:42,132 --> 01:38:43,467
{\pos(282,255)\fscx50}还记得吗？

3884
01:38:45,761 --> 01:38:47,638
{\pos(282,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

3885
01:38:48,764 --> 01:38:50,766
{\pos(282,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

3886
01:38:50,933 --> 01:38:53,060
{\pos(282,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

3887
01:38:54,061 --> 01:38:56,355
{\pos(282,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

3888
01:38:57,940 --> 01:38:59,900
{\pos(282,255)\fscx50}效率最大化

3889
01:39:01,277 --> 01:39:04,113
{\pos(282,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

3890
01:39:06,490 --> 01:39:09,827
{\pos(282,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

3891
01:39:11,495 --> 01:39:15,165
{\pos(282,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

3892
01:39:16,083 --> 01:39:18,877
{\pos(282,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

3893
01:39:20,004 --> 01:39:21,797
{\pos(282,255)\fscx50}那里是……

3894
01:39:23,716 --> 01:39:25,426
{\pos(282,255)\fscx50}我们最终的归宿

3895
01:40:10,179 --> 01:40:12,389
{\pos(282,255)\fscx50}出示身份盘，程序

3896
01:40:15,726 --> 01:40:18,896
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

3897
01:40:42,836 --> 01:40:45,381
{\pos(282,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

3898
01:40:45,547 --> 01:40:47,216
{\pos(282,255)\fscx50}你无权使用

3899
01:40:49,927 --> 01:40:51,261
{\pos(282,255)\fscx50}请吧，长官

3900
01:40:53,180 --> 01:40:55,557
{\pos(282,255)\fscx50}登机时请注意脚下

3901
01:41:07,611 --> 01:41:09,029
{\pos(282,255)\fscx50}使用者万岁

3902
01:41:16,912 --> 01:41:18,914
{\pos(282,255)\fscx50}主钥匙解锁

3903
01:41:22,543 --> 01:41:26,213
{\pos(282,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

3904
01:41:29,967 --> 01:41:30,968
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆快走

3905
01:41:57,327 --> 01:41:59,455
{\pos(282,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

3906
01:41:59,580 --> 01:42:01,582
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

3907
01:42:02,291 --> 01:42:03,375
{\pos(282,255)\fscx50}快走

3908
01:42:09,298 --> 01:42:10,507
{\pos(282,255)\fscx50}快点，孩子

3909
01:42:14,344 --> 01:42:16,263
{\pos(282,255)\fscx50}好样的，孩子

3910
01:42:24,563 --> 01:42:25,689
{\pos(282,255)\fscx50}快

3911
01:42:26,398 --> 01:42:27,691
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

3912
01:42:46,502 --> 01:42:49,129
{\pos(282,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

3913
01:42:54,801 --> 01:42:58,138
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

3914
01:43:13,362 --> 01:43:16,740
{\pos(282,255)\fscx50}强行起飞

3915
01:43:38,095 --> 01:43:39,346
{\pos(282,255)\fscx50}该死的使用者

3916
01:44:04,288 --> 01:44:05,622
{\pos(282,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

3917
01:44:08,667 --> 01:44:10,419
{\pos(282,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

3918
01:44:10,586 --> 01:44:13,088
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

3919
01:44:15,424 --> 01:44:16,925
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦？

3920
01:44:19,928 --> 01:44:22,639
{\pos(282,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

3921
01:44:23,974 --> 01:44:25,309
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

3922
01:44:35,319 --> 01:44:36,945
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

3923
01:44:52,919 --> 01:44:54,504
{\pos(282,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

3924
01:45:00,093 --> 01:45:01,136
{\pos(282,255)\fscx50}很好

3925
01:45:10,604 --> 01:45:11,688
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须把它们分开

3926
01:45:37,839 --> 01:45:39,049
{\pos(282,255)\fscx50}希望你会游泳

3927
01:45:46,056 --> 01:45:47,891
{\pos(282,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

3928
01:45:55,941 --> 01:45:59,069
{\pos(282,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

3929
01:46:04,908 --> 01:46:06,326
{\pos(282,255)\fscx50}他要追上来了

3930
01:46:37,065 --> 01:46:38,108
{\pos(282,255)\fscx50}耶

3931
01:46:50,120 --> 01:46:51,163
{\pos(282,255)\fscx50}它卡住了

3932
01:46:56,793 --> 01:47:00,046
{\pos(282,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

3933
01:47:05,093 --> 01:47:06,344
{\pos(282,255)\fscx50}快点

3934
01:47:09,639 --> 01:47:11,016
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快走！

3935
01:47:15,479 --> 01:47:17,063
{\pos(282,255)\fscx50}射击

3936
01:47:20,859 --> 01:47:22,402
{\pos(282,255)\fscx50}结束游戏

3937
01:47:31,077 --> 01:47:32,162
{\pos(282,255)\fscx50}翻滚

3938
01:47:44,549 --> 01:47:47,219
{\pos(282,255)\fscx50}我为使用者而战

3939
01:47:57,270 --> 01:47:59,356
{\pos(282,255)\fscx50}太好了，结束了

3940
01:48:00,690 --> 01:48:01,733
{\pos(282,255)\fscx50}结束了

3941
01:48:13,119 --> 01:48:16,039
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

3942
01:49:05,088 --> 01:49:06,339
{\pos(282,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

3943
01:49:11,219 --> 01:49:13,722
{\pos(282,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

3944
01:49:14,472 --> 01:49:17,142
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

3945
01:50:09,319 --> 01:50:10,654
{\pos(282,255)\fscx50}把他交给我

3946
01:50:16,826 --> 01:50:18,870
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你会来这儿

3947
01:50:19,871 --> 01:50:22,874
{\pos(282,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

3948
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
{\pos(282,255)\fscx50}还好，你没什么变化

3949
01:50:27,337 --> 01:50:31,299
{\pos(282,255)\fscx50}我做了你要求的一切

3950
01:50:31,466 --> 01:50:32,926
{\pos(282,255)\fscx50}你当然做了

3951
01:50:33,093 --> 01:50:35,178
{\pos(282,255)\fscx50}我完成了任务

3952
01:50:35,345 --> 01:50:36,721
{\pos(282,255)\fscx50}那是你的想法

3953
01:50:38,348 --> 01:50:41,810
{\pos(282,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

3954
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
{\pos(282,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

3955
01:50:43,979 --> 01:50:45,939
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我现在明白了

3956
01:50:46,106 --> 01:50:49,776
{\pos(282,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

3957
01:50:49,943 --> 01:50:51,778
{\pos(282,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

3958
01:50:51,945 --> 01:50:55,740
{\pos(282,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

3959
01:50:56,783 --> 01:51:00,704
{\pos(282,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

3960
01:51:01,746 --> 01:51:04,708
{\pos(282,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

3961
01:51:07,043 --> 01:51:08,545
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，克鲁

3962
01:51:11,131 --> 01:51:12,465
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

3963
01:51:35,071 --> 01:51:36,322
{\pos(282,255)\fscx50}走吧

3964
01:51:49,753 --> 01:51:50,879
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

3965
01:51:51,796 --> 01:51:53,590
{\pos(282,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

3966
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

3967
01:52:09,189 --> 01:52:13,818
{\pos(282,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

3968
01:52:19,949 --> 01:52:20,950
{\pos(282,255)\fscx50}不

3969
01:52:26,956 --> 01:52:29,292
{\pos(282,255)\fscx50}不，为什么？

3970
01:52:31,294 --> 01:52:32,629
{\pos(282,255)\fscx50}他是我儿子

3971
01:52:39,052 --> 01:52:40,136
{\pos(282,255)\fscx50}快走

3972
01:52:45,934 --> 01:52:47,018
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

3973
01:52:53,525 --> 01:52:55,735
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！该走了

3974
01:52:55,944 --> 01:52:57,153
{\pos(282,255)\fscx50}不

3975
01:52:57,320 --> 01:53:00,115
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

3976
01:53:02,325 --> 01:53:04,160
{\pos(282,255)\fscx50}我不会再离开你

3977
01:53:04,828 --> 01:53:06,162
{\pos(282,255)\fscx50}带她走

3978
01:53:17,882 --> 01:53:19,175
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3979
01:53:46,911 --> 01:53:48,246
{\pos(282,255)\fscx50}再见，儿子

3980
01:54:20,069 --> 01:54:22,030
{\pos(282,255)\fscx50}不

3981
01:55:38,815 --> 01:55:40,191
{\pos(282,255)\fscx50}你呼叫我了？

3982
01:55:41,109 --> 01:55:42,110
{\pos(282,255)\fscx50}是的

3983
01:55:43,653 --> 01:55:45,655
{\pos(282,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

3984
01:55:47,824 --> 01:55:49,450
{\pos(282,255)\fscx50}董事会怎么办？

3985
01:55:51,119 --> 01:55:52,495
{\pos(282,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

3986
01:55:55,415 --> 01:55:57,417
{\pos(282,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

3987
01:56:02,005 --> 01:56:05,341
{\pos(282,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

3988
01:56:07,593 --> 01:56:08,970
{\pos(282,255)\fscx50}你指什么？

3989
01:56:10,638 --> 01:56:12,015
{\pos(282,255)\fscx50}所有一切

3990
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

3991
01:56:37,165 --> 01:56:38,499
{\pos(282,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

3992
01:56:44,714 --> 01:56:46,883
{\pos(282,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

3993
01:56:51,554 --> 01:56:54,432
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

3994
01:59:35,343 --> 01:59:39,722
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪

3995
02:00:09,993 --> 02:00:11,551
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络
The Grid.

3996
02:00:13,396 --> 02:00:15,193
{\pos(282,255)\fscx50}一个数字新世界
A digital frontier.

3997
02:00:17,167 --> 02:00:21,563
{\pos(282,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样
I tried to picture clusters of information as they moved through the computer.

3998
02:00:22,839 --> 02:00:25,069
{\pos(282,255)\fscx50}它们长得像什么？
What did they look like?

3999
02:00:25,175 --> 02:00:27,336
{\pos(282,255)\fscx50}舰艇？摩托？
Ships? Motorcycles?

4000
02:00:28,244 --> 02:00:30,678
{\pos(282,255)\fscx50}电路是否像高速公路？
Were the circuits like freeways?

4001
02:00:30,780 --> 02:00:34,307
{\pos(282,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界
I kept dreaming of a world I thought I'd never see.

4002
02:00:35,819 --> 02:00:38,617
{\pos(282,255)\fscx50}终于 有一天…
And then, one day...

4003
02:00:38,722 --> 02:00:43,182
{\pos(282,255)\fscx50}你进去了 是的 我进去了
You got in. That's right, man. I got in.

4004
02:00:43,452 --> 02:00:48,708
{\pos(282,255)\fscx50}片名：《创：战纪》

4005
02:01:07,852 --> 02:01:13,065
{\pos(282,255)\fscx50}1989年

4006
02:01:18,161 --> 02:01:21,722
{\pos(282,255)\fscx50}这个世界比我想象的
And the world was more beautiful than I ever dreamed

4007
02:01:21,831 --> 02:01:24,459
{\pos(282,255)\fscx50}还要美丽和危险
and also more dangerous than I ever imagined.

4008
02:01:24,601 --> 02:01:26,296
{\pos(282,255)\fscx50}上床吧 快点
Hop in bed, now, kiddo.

4009
02:01:27,804 --> 02:01:30,568
{\pos(282,255)\fscx50}- 我遇到一位勇敢的武士… - 创
- Now, I met a brave warrior. - Tron.

4010
02:01:30,840 --> 02:01:33,274
{\pos(282,255)\fscx50}Bom-ba-bom-bom bom!

4011
02:01:33,610 --> 02:01:34,907
{\pos(282,255)\fscx50}创
Tron!

4012
02:01:35,278 --> 02:01:38,008
{\pos(282,255)\fscx50}他为使用者而战
He fights for the users. He sure does.

4013
02:01:38,114 --> 02:01:42,278
{\pos(282,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情
Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined.

4014
02:01:41,218 --> 02:01:42,219
{\pos(282,255)\fscx50}《电子世界争霸战》

4015
02:01:42,385 --> 02:01:45,877
{\pos(282,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战…
There were these disk battles fought in spectacular arenas.

4016
02:01:45,989 --> 02:01:48,753
{\pos(282,255)\fscx50}极光彩带高速赛车
Cycles that raced on ribbons of light.

4017
02:01:48,858 --> 02:01:51,292
{\pos(282,255)\fscx50}场面波澜壮阔
It was so radical.

4018
02:01:51,394 --> 02:01:53,521
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们一起… - 创建了新的电子网络
- And together... - You built the Grid.

4019
02:01:53,630 --> 02:01:57,327
{\pos(282,255)\fscx50}为程序和使用者共存而创建的电子网络
We built a new grid for programs and users.

4020
02:01:57,901 --> 02:01:59,766
{\pos(282,255)\fscx50}但我不能经常在那里…
Now, I couldn't be in there all the time,

4021
02:01:59,869 --> 02:02:04,932
{\pos(282,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身
so I created a program in my own image that could think.

4022
02:02:05,041 --> 02:02:07,100
{\pos(282,255)\fscx50}样子就像我一样
Like you, and me.

4023
02:02:07,210 --> 02:02:11,044
{\pos(282,255)\fscx50}我给他取名克鲁
And I called him Clu.

4024
02:02:11,514 --> 02:02:14,950
{\pos(282,255)\fscx50}- 全称是数码化身应用程序 - 没错
- Codified Likeness Utility. - That's right.

4025
02:02:15,685 --> 02:02:18,950
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁、创和我共同创建了这个系统…
And Clu, Tron and l, we built the system,

4026
02:02:19,055 --> 02:02:21,990
{\pos(282,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的
where all information was free and open.

4027
02:02:22,892 --> 02:02:24,223
{\pos(282,255)\fscx50}非常完美
Beautiful.

4028
02:02:26,596 --> 02:02:29,064
{\pos(282,255)\fscx50}可是有一天
And then, one day,

4029
02:02:30,133 --> 02:02:31,964
{\pos(282,255)\fscx50}却出了事
something happened.

4030
02:02:34,704 --> 02:02:38,196
{\pos(282,255)\fscx50}无法形容的大事件
Something extraordinary.

4031
02:02:40,910 --> 02:02:42,673
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹
A miracle.

4032
02:02:46,516 --> 02:02:47,813
{\pos(282,255)\fscx50}什么事？
What was it?

4033
02:02:49,118 --> 02:02:51,882
{\pos(282,255)\fscx50}下次我再告诉你
That'll have to wait till next time.

4034
02:02:52,088 --> 02:02:53,988
{\pos(282,255)\fscx50}我该去工作了
I gotta get to work.

4035
02:02:54,090 --> 02:02:55,557
{\pos(282,255)\fscx50}我想跟你一起去 老爸
I wanna go with you, Dad.

4036
02:02:55,692 --> 02:03:00,425
{\pos(282,255)\fscx50}以后会让你去的
Yeah, well, one day you will.

4037
02:03:00,530 --> 02:03:01,997
{\pos(282,255)\fscx50}我保证
I promise.

4038
02:03:02,098 --> 02:03:05,067
{\pos(282,255)\fscx50}- 去电子网络？ - 晚安 萨姆
- To the Grid? -  Good night, Sam.

4039
02:03:07,403 --> 02:03:11,396
{\pos(282,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？
Hey, what do you say tomorrow you and I hit the arcade?

4040
02:03:11,507 --> 02:03:14,203
{\pos(282,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？
You can have a crack at the old man's high score.

4041
02:03:14,310 --> 02:03:16,835
{\pos(282,255)\fscx50}第一个游戏我请客
First game's on me.

4042
02:03:18,181 --> 02:03:21,207
{\pos(282,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？
Can we play doubles? On the same team?

4043
02:03:23,853 --> 02:03:26,219
{\pos(282,255)\fscx50}我们从来都是好搭档
We're always on the same team.

4044
02:03:47,744 --> 02:03:49,803
{\pos(282,255)\fscx50}晚上好 播报头条新闻
Good evening. Our lead story.

4045
02:03:49,913 --> 02:03:54,646
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家凯文·弗林日前离奇失踪
ENCO M CEO and video game icon Kevin Flynn has disappeared.

4046
02:03:54,751 --> 02:03:57,777
{\pos(282,255)\fscx50}他的著名设计包括电子争霸和疯狂空间…
He was best known for designing Tron and Space Paranoids,

4047
02:03:57,887 --> 02:04:00,617
{\pos(282,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏…
the two bestselling video games in history.

4048
02:04:00,757 --> 02:04:03,851
{\pos(282,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司…
Flynn took ownership of ENCOM in 1982

4049
02:04:03,960 --> 02:04:07,327
{\pos(282,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首
as the company skyrocketed to the top of the tech industry.

4050
02:04:07,430 --> 02:04:11,730
{\pos(282,255)\fscx50}但是情况随着1985年弗林妻子去世而引发变故…
But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife,

4051
02:04:11,834 --> 02:04:14,325
{\pos(282,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆
the mother of his young son, Sam.

4052
02:04:14,437 --> 02:04:16,405
{\pos(282,255)\fscx50}最近 英康董事会…
Recently, ENCOM board members

4053
02:04:16,506 --> 02:04:20,809
{\pos(282,255)\fscx50}一直受到弗林的乖僻和固执已见的困扰
have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior.

4054
02:04:20,910 --> 02:04:24,607
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱
With Flynn missing, the company is now in chaos.

4055
02:04:24,714 --> 02:04:26,909
{\pos(282,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议…
This afternoon, ENCO M's board

4056
02:04:27,016 --> 02:04:30,179
{\pos(282,255)\fscx50}解除弗林老友艾伦·布雷德利的领导权…
moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley,

4057
02:04:30,286 --> 02:04:33,255
{\pos(282,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢
vowing to return the company to profitability.

4058
02:04:33,656 --> 02:04:38,559
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪…
Loyal to the end, Bradley maintains his belief that Flynn is not missing

4059
02:04:38,661 --> 02:04:41,255
{\pos(282,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想…
and is instead pursuing his dream of

4060
02:04:41,364 --> 02:04:44,800
{\pos(282,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的数字新世界”
"a digital frontier to reshape the human condition."

4061
02:04:46,502 --> 02:04:48,902
{\pos(282,255)\fscx50}那将是一个全新的世界
ln there is a new world.

4062
02:04:49,005 --> 02:04:51,166
{\pos(282,255)\fscx50}代表我们的未来
ln there is our future.

4063
02:04:51,607 --> 02:04:55,543
{\pos(282,255)\fscx50}是我们最终的归宿
ln there is our destiny.

4064
02:05:01,384 --> 02:05:03,284
{\pos(282,255)\fscx50}就连弗林的热情的拥护者
Even Flynn's most ardent supporters

4065
02:05:03,386 --> 02:05:05,752
{\pos(282,255)\fscx50}现在也承认一个困难的事实
are now acknowledging a difficult truth.

4066
02:05:05,855 --> 02:05:08,619
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了
Kevin Flynn may have simply run away.

4067
02:05:09,025 --> 02:05:11,721
{\pos(282,255)\fscx50}忠于弗林的人都希望他即刻回归…
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return,

4068
02:05:11,828 --> 02:05:15,628
{\pos(282,255)\fscx50}心情最迫切者非萨姆·弗林莫属…
there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn,

4069
02:05:15,765 --> 02:05:19,861
{\pos(282,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人暂由祖父母监护
now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil.

4070
02:05:20,837 --> 02:05:23,533
{\pos(282,255)\fscx50}他承诺他会回来的
He's coming. He promised.

4071
02:05:23,639 --> 02:05:25,607
{\pos(282,255)\fscx50}- 萨姆 吃点东西吧 - 不想吃！
- Sam, you have to eat. - Let go of me!

4072
02:05:25,742 --> 02:05:27,004
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

4073
02:05:27,110 --> 02:05:30,341
{\pos(282,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来…
What will become of Flynn's legacy and the future of ENCOM

4074
02:05:30,446 --> 02:05:31,606
{\pos(282,255)\fscx50}全部寄托在
will most likely depend

4075
02:05:31,714 --> 02:05:35,046
{\pos(282,255)\fscx50}这个孤儿的身上
on what becomes of this now orphaned little boy.

4076
02:05:37,186 --> 02:05:39,245
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！回来！
Sam! Come back!

4077
02:05:48,498 --> 02:05:50,591
{\pos(282,255)\fscx50}All cycle units, stand by.

4078
02:06:31,340 --> 02:06:33,069
{\pos(282,255)\fscx50}All units, stand by.

4079
02:07:34,003 --> 02:07:35,698
{\pos(282,255)\fscx50}好大的门
Now that is a big door.

4080
02:07:35,805 --> 02:07:37,067
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎各位
Welcome, everybody.

4081
02:07:37,473 --> 02:07:40,704
{\pos(282,255)\fscx50}请安静 时间已晚 客套就免了
Please settle. I know it's late, so I'll skip the pleasantries

4082
02:07:40,810 --> 02:07:44,507
{\pos(282,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话
and hand things over to our chairman, Richard Mackey.

4083
02:07:44,522 --> 02:07:46,458
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

4084
02:07:46,682 --> 02:07:49,446
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢 谢谢 谢谢 克莱尔
Thank you. Thank you. Thank you, Claire.

4085
02:07:51,387 --> 02:07:53,082
{\pos(282,255)\fscx50}今晚我很高兴地宣布…
Tonight I am pleased to announce

4086
02:07:53,189 --> 02:07:59,150
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司上个财政年度是我们收益最好的一年
that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever.

4087
02:08:00,062 --> 02:08:01,086
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yes.

4088
02:08:19,815 --> 02:08:23,273
{\pos(282,255)\fscx50}今天午夜 我们的第12版旗舰操作系统…
At midnight the 12th version of our flagship operating system

4089
02:08:23,386 --> 02:08:25,718
{\pos(282,255)\fscx50}将在全世界各地上架
will hit the shelves around the world.

4090
02:08:27,156 --> 02:08:29,590
{\pos(282,255)\fscx50}我确信谁是我们毫无疑问应该感谢的
I'm sure it comes as no surprise whom we have to thank.

4091
02:08:29,792 --> 02:08:31,760
{\pos(282,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
The head of our software design team,

4092
02:08:31,861 --> 02:08:36,821
{\pos(282,255)\fscx50}此人的父亲在英康公司拥有显著的历史
a man whose father's own notable history with ENCOM

4093
02:08:36,933 --> 02:08:39,663
{\pos(282,255)\fscx50}并铸造了公司今日的辉煌
helped make this company what it is today.

4094
02:08:42,238 --> 02:08:44,672
{\pos(282,255)\fscx50}爱德华·迪林杰 干得漂亮
Edward Dillinger. Well done.

4095
02:08:45,107 --> 02:08:46,574
{\pos(282,255)\fscx50}干得漂亮
Well done.

4096
02:08:50,580 --> 02:08:54,539
{\pos(282,255)\fscx50}今年 伴随英康第12版旗舰操作系统发行…
And this year, simultaneous to the release of ENCOM OS-12,

4097
02:08:55,284 --> 02:09:00,620
{\pos(282,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市
we will be making our debut on Tokyo's Nikkei lndex.

4098
02:09:00,756 --> 02:09:05,625
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司股票将在全球各个角落交易
ENCOM's stock will now trade around the world 24l7.

4099
02:09:05,728 --> 02:09:08,253
{\pos(282,255)\fscx50}什么？哦是的
Huh? Oh, yes.

4100
02:09:32,154 --> 02:09:34,850
{\pos(282,255)\fscx50}- 对不起 - 请讲 艾伦
- Excuse me. - Yes, Alan?

4101
02:09:34,957 --> 02:09:36,447
{\pos(282,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格…
Given the prices

4102
02:09:36,559 --> 02:09:40,188
{\pos(282,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用…
that we charge to students and schools,

4103
02:09:41,197 --> 02:09:43,893
{\pos(282,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进…
what sort of improvements have been made in Flynn...

4104
02:09:44,400 --> 02:09:47,631
{\pos(282,255)\fscx50}我是说英康第12版操作系统？
I mean, ENCOM OS-12?

4105
02:09:50,806 --> 02:09:54,173
{\pos(282,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字
This year we put a "12" on the box.

4106
02:09:55,144 --> 02:09:58,545
{\pos(282,255)\fscx50}0S-12是迄今为止最安全的操作系统
OS-12 is the most secure operating system ever released.

4107
02:09:59,515 --> 02:10:03,315
{\pos(282,255)\fscx50}共享软件或是免费提供之类的事…
The idea of sharing our software or giving it away for free

4108
02:10:03,886 --> 02:10:06,218
{\pos(282,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史
disappeared with Kevin Flynn.

4109
02:10:19,935 --> 02:10:21,926
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你在这儿
I know you're here.

4110
02:10:22,505 --> 02:10:24,405
{\pos(282,255)\fscx50}你最好老实出来
Let's make this easy.

4111
02:10:27,310 --> 02:10:28,402
{\pos(282,255)\fscx50}快点 快点
Come on, come on.

4112
02:10:28,495 --> 02:10:30,539
{\pos(282,255)\fscx50}上传

4113
02:10:36,886 --> 02:10:38,148
{\pos(282,255)\fscx50}不许动！
Freeze!

4114
02:10:38,921 --> 02:10:39,979
{\pos(282,255)\fscx50}好吧
Okay.

4115
02:10:40,356 --> 02:10:41,823
{\pos(282,255)\fscx50}如果没有其它问题…
lf there are no more questions,

4116
02:10:42,391 --> 02:10:45,417
{\pos(282,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作
I would like you to meet our next blockbuster.

4117
02:10:45,528 --> 02:10:48,292
{\pos(282,255)\fscx50}英康第12版操作系统
ENCOM OS-12.

4118
02:10:52,168 --> 02:10:53,965
{\pos(282,255)\fscx50}还有少许缺陷
Still a few bugs.

4119
02:10:54,070 --> 02:10:55,697
{\pos(282,255)\fscx50}什么东西？什么东西？
What's that? What is that?

4120
02:10:57,482 --> 02:10:59,818
{\pos(282,255)\fscx50}（下面实况转播英康国际）

4121
02:10:59,975 --> 02:11:01,806
{\pos(282,255)\fscx50}请各位稍等
Just bear with us one sec.

4122
02:11:01,911 --> 02:11:04,141
{\pos(282,255)\fscx50}快让它消失
Make this go away now.

4123
02:11:04,246 --> 02:11:07,181
{\pos(282,255)\fscx50}马上给我停下 请稍等
Stop what you're doing. Stop. Stop for one second.

4124
02:11:07,283 --> 02:11:11,344
{\pos(282,255)\fscx50}英康董事长理查德·麦基将会宣布…
...where ENCO M's chairman, Richard Mackey, will be launching...

4125
02:11:11,454 --> 02:11:14,787
{\pos(282,255)\fscx50}- 上市直播半分钟内即将开始 - 他在屋顶！
- We go live in 30 seconds. - He's on the roof!

4126
02:11:14,890 --> 02:11:17,688
{\pos(282,255)\fscx50}- 谁知道主文件在哪儿？ - 我知道
- Anyone know where the master file is? - I do.

4127
02:11:19,195 --> 02:11:20,423
{\pos(282,255)\fscx50}就在网上
It's on the Web.

4128
02:11:22,698 --> 02:11:24,359
{\pos(282,255)\fscx50}（免费下载第12版旗舰操作系统）
不能让这种事发生
We've got to stop this.

4129
02:11:28,437 --> 02:11:30,701
{\pos(282,255)\fscx50}我必须敲响开盘的钟声
I've got to ring that opening bell.

4130
02:11:31,173 --> 02:11:33,403
{\pos(282,255)\fscx50}- 给我关掉 - 被锁住了
- Make this stop now. - It's locked.

4131
02:11:33,509 --> 02:11:36,410
{\pos(282,255)\fscx50}关掉它 关掉！马上！
Just shut it down. Shut it down! Now!

4132
02:11:36,512 --> 02:11:39,504
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张 麦基
Relax, Mackey. Relax.

4133
02:11:39,782 --> 02:11:40,908
{\pos(282,255)\fscx50}一切尽在掌控之中
It's under control.

4134
02:11:41,016 --> 02:11:43,041
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
Relax? Our most valuable

4135
02:11:43,152 --> 02:11:46,679
{\pos(282,255)\fscx50}最安全的操作系统已经在网上免费！
and most secure operating system is out there for free!

4136
02:11:46,789 --> 02:11:48,450
{\pos(282,255)\fscx50}这该如何解释？
How am I supposed to explain that?

4137
02:11:48,557 --> 02:11:51,492
{\pos(282,255)\fscx50}不知道 就说是计划的一部分
I don't know. Say it was all part of the plan.

4138
02:11:52,561 --> 02:11:54,654
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司的礼品促销
A little gift from ENCOM.

4139
02:11:54,764 --> 02:11:58,860
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障
Apparently, ENCO M Technology is having some technical difficulties.

4140
02:12:00,169 --> 02:12:03,366
{\pos(282,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题
Why don't we give them a chance to sort things out?

4141
02:12:30,466 --> 02:12:32,434
{\pos(282,255)\fscx50}嗨 老爸
Hey, Dad.

4142
02:12:32,568 --> 02:12:34,331
{\pos(282,255)\fscx50}最近还好吗？
How you doing?

4143
02:12:36,248 --> 02:12:38,917
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

4144
02:12:40,376 --> 02:12:44,005
{\pos(282,255)\fscx50}- 我看你还往哪儿跑？ - 你最好别那样
- Where you gonna run to now? - Hey, you don't wanna do that.

4145
02:12:44,113 --> 02:12:46,411
{\pos(282,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为
Didn't anyone tell you? Stealing is wrong.

4146
02:12:46,515 --> 02:12:49,109
{\pos(282,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题
You can't steal what was designed to be free.

4147
02:12:49,218 --> 02:12:52,346
{\pos(282,255)\fscx50}- 我抓住你了 - 你的上司已经同意了
- Now I got you. - Your boss is okay with this.

4148
02:12:52,455 --> 02:12:53,717
{\pos(282,255)\fscx50}不可能
The hell he is.

4149
02:12:54,190 --> 02:12:55,953
{\pos(282,255)\fscx50}你的上司听CEO的
Your boss works for the CEO

4150
02:12:56,058 --> 02:12:57,650
{\pos(282,255)\fscx50}而CEO听股东的
and the CEO works for the shareholders.

4151
02:12:57,760 --> 02:13:00,058
{\pos(282,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？
Do you know who the biggest shareholder is?

4152
02:13:01,063 --> 02:13:02,655
{\pos(282,255)\fscx50}是个毛头小子
I don't know. Some kid.

4153
02:13:06,902 --> 02:13:08,597
{\pos(282,255)\fscx50}你就是弗林先生？
You're Mr. Flynn?

4154
02:13:10,473 --> 02:13:11,963
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？
Why?

4155
02:13:12,608 --> 02:13:14,974
{\pos(282,255)\fscx50}这是你父亲的公司
This is your father's company.

4156
02:13:15,077 --> 02:13:18,604
{\pos(282,255)\fscx50}- 现在不是了 - 什么？嗨 伙计！
- Not anymore. - What? Hey. Hey, kid.

4157
02:13:18,714 --> 02:13:21,342
{\pos(282,255)\fscx50}不！
No!

4158
02:13:41,837 --> 02:13:43,031
{\pos(282,255)\fscx50}开玩笑吧！
You kidding me?

4159
02:13:44,039 --> 02:13:47,736
{\pos(282,255)\fscx50}- 那是他！让小队到这儿来！ - 他在那儿！抓住他！
- That's him! Get the team down here! - There he is! Get him!

4160
02:13:49,411 --> 02:13:50,901
{\pos(282,255)\fscx50}出租车
What the...

4161
02:13:51,213 --> 02:13:53,340
{\pos(282,255)\fscx50}不能搭便车！
Hey! No free ride!

4162
02:13:54,016 --> 02:13:56,507
{\pos(282,255)\fscx50}不能打的！
No free taxi!

4163
02:13:56,752 --> 02:13:58,515
{\pos(282,255)\fscx50}付车钱！
You pay!

4164
02:14:01,190 --> 02:14:03,715
{\pos(282,255)\fscx50}不能搭便车！
No free ride!

4165
02:14:13,369 --> 02:14:16,338
{\pos(282,255)\fscx50}站住！举起手来！
Hold it right there. Freeze!

4166
02:14:18,274 --> 02:14:21,641
{\pos(282,255)\fscx50}好吧 伙计们 你们抓到我了
Okay, boys. You got me.

4167
02:14:38,427 --> 02:14:40,486
{\pos(282,255)\fscx50}- 嗨 卡尔 - 嗨 你在干什么？
- Hey, Karl. - Hey, how you doing?

4168
02:14:56,478 --> 02:14:58,844
{\pos(282,255)\fscx50}你一夜成名了 马威
Enjoy it, Marv. You earned it.

4169
02:15:02,918 --> 02:15:04,715
{\pos(282,255)\fscx50}你来我家干嘛 艾伦？
Why are you in my apartment, Alan?

4170
02:15:06,622 --> 02:15:08,681
{\pos(282,255)\fscx50}因为你不接电话
You don't answer your phone.

4171
02:15:11,193 --> 02:15:13,127
{\pos(282,255)\fscx50}- 你还好吗 萨姆？ - 你知道的…
- How you been, Sam? - Oh, you know,

4172
02:15:13,228 --> 02:15:16,891
{\pos(282,255)\fscx50}当我12岁的时候 我渴望有父亲 可是…
when I was 12, I appreciated the surrogate-father thing. But come on.

4173
02:15:17,666 --> 02:15:19,531
{\pos(282,255)\fscx50}现在我可以自己做主了
I got it all under control now.

4174
02:15:19,969 --> 02:15:22,028
{\pos(282,255)\fscx50}当然了！
Clearly!

4175
02:15:22,137 --> 02:15:23,365
{\pos(282,255)\fscx50}你还想帮我写作业？
You want to help me with my homework?

4176
02:15:23,606 --> 02:15:24,937
{\pos(282,255)\fscx50}像小时候那样？跟我玩游戏？
Like old times? Have a catch?

4177
02:15:27,343 --> 02:15:30,801
{\pos(282,255)\fscx50}你可…出了大风头
You know, you got a pretty nice view here.

4178
02:15:33,382 --> 02:15:36,783
{\pos(282,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水
Heard you did a triple axel off of her a few hours ago.

4179
02:15:37,853 --> 02:15:40,651
{\pos(282,255)\fscx50}- 摔得不轻吧？ - 我感觉还好
- Rough landing, huh? - Could have been worse.

4180
02:15:40,756 --> 02:15:44,785
{\pos(282,255)\fscx50}我也觉得你给董事会的讯息挺清楚的
I also thought your message to the board was very clever.

4181
02:15:44,893 --> 02:15:47,361
{\pos(282,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意
Did you like that? That was Marv's idea.

4182
02:15:53,035 --> 02:15:55,799
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦 我们真的要再做这样的事吗？
Alan, are we really going to do this again?

4183
02:15:56,672 --> 02:15:59,766
{\pos(282,255)\fscx50}你看我像愿意管理五百强企业的人吗？
Do I really look like I'm ready to run a Fortune 500 company?

4184
02:16:00,275 --> 02:16:01,503
{\pos(282,255)\fscx50}不像
No.

4185
02:16:01,777 --> 02:16:05,838
{\pos(282,255)\fscx50}说实话 公司某些人也希望你这样
And truthfully, the company is pretty happy with where you are, too.

4186
02:16:06,248 --> 02:16:07,237
{\pos(282,255)\fscx50}没错
I bet.

4187
02:16:07,383 --> 02:16:10,511
{\pos(282,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了
That way they can keep doing whatever they want.

4188
02:16:12,221 --> 02:16:16,624
{\pos(282,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为…
You know, I guess what I find curious is the crazy charities,

4189
02:16:16,892 --> 02:16:19,190
{\pos(282,255)\fscx50}每年一度的恶作剧
the annual prank on the company.

4190
02:16:19,595 --> 02:16:22,155
{\pos(282,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆
You have an interesting way of being disinterested, Sam.

4191
02:16:22,264 --> 02:16:24,061
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么来这儿 艾伦？
Why are you here, Alan?

4192
02:16:27,436 --> 02:16:29,131
{\pos(282,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息
I was paged last night.

4193
02:16:29,271 --> 02:16:31,466
{\pos(282,255)\fscx50}天哪 还在使用寻呼机吗？
Oh, man, still rocking the pager?

4194
02:16:31,674 --> 02:16:33,141
{\pos(282,255)\fscx50}你真行
Good for you.

4195
02:16:33,242 --> 02:16:37,645
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身
Yeah, your dad once told me I had to sleep with it, and I still do.

4196
02:16:38,847 --> 02:16:41,145
{\pos(282,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室
Page came from your dad's office at the arcade.

4197
02:16:44,920 --> 02:16:47,286
{\pos(282,255)\fscx50}- 又怎样？ - 又怎样？
- So?            - So?

4198
02:16:48,490 --> 02:16:51,084
{\pos(282,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年
That number's been disconnected for 20 years.

4199
02:16:52,528 --> 02:16:56,055
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家
Sam, two nights before he disappeared, he came to my house.

4200
02:16:56,265 --> 02:16:58,825
{\pos(282,255)\fscx50}“我把它破解了” 他反复跟我说
"I've cracked it", he kept saying.

4201
02:16:58,934 --> 02:17:02,700
{\pos(282,255)\fscx50}他说的是基因演算法 量子心灵位移
He was talking about genetic algorithms, quantum teleportation.

4202
02:17:02,871 --> 02:17:07,069
{\pos(282,255)\fscx50}他说要改变一切 科学 医学 宗教
He said he was about to change everything. Science, medicine, religion.

4203
02:17:08,410 --> 02:17:10,674
{\pos(282,255)\fscx50}他不可能轻易放弃 萨姆
He wouldn't have left that, Sam.

4204
02:17:13,749 --> 02:17:15,080
{\pos(282,255)\fscx50}他不可能遗弃你
He wouldn't have left you.

4205
02:17:15,284 --> 02:17:18,811
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦 只有你还这样想
Oh, Alan. You're the only one who still believes that.

4206
02:17:19,154 --> 02:17:21,987
{\pos(282,255)\fscx50}他要么死了 要么在哥斯达黎加享清福
He's either dead or chilling in Costa Rica.

4207
02:17:23,058 --> 02:17:24,616
{\pos(282,255)\fscx50}也许都是
Probably both.

4208
02:17:25,360 --> 02:17:26,827
{\pos(282,255)\fscx50}对不起
Look, I'm sorry.

4209
02:17:26,929 --> 02:17:29,420
{\pos(282,255)\fscx50}我很累 浑身监狱味
I'm tired, and I smell like jail.

4210
02:17:30,165 --> 02:17:34,465
{\pos(282,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？
Let's just reconvene in another couple of years, huh? What do you say?

4211
02:17:38,507 --> 02:17:39,667
{\pos(282,255)\fscx50}给你
Here.

4212
02:17:40,909 --> 02:17:43,275
{\pos(282,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙
These are the keys to the arcade.

4213
02:17:44,146 --> 02:17:49,140
{\pos(282,255)\fscx50}我一直没有去过 我想应该去的人是你
I haven't gone over there yet. I thought you should be the one.

4214
02:17:49,251 --> 02:17:52,618
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦 你说得好像他还在那里加班一样
Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working.

4215
02:17:52,788 --> 02:17:56,554
{\pos(282,255)\fscx50}而且会说 “抱歉 我忘了看表”
Just, "Hey, kiddo. Lost track of time."

4216
02:18:00,129 --> 02:18:02,188
{\pos(282,255)\fscx50}真能忘了就好了
Wouldn't that be something?

4217
02:18:10,472 --> 02:18:12,997
{\pos(282,255)\fscx50}什么？
What?

4218
02:18:32,771 --> 02:18:34,773
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

4219
02:19:49,848 --> 02:19:51,599
{\pos(282,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

4220
02:21:28,971 --> 02:21:30,632
{\pos(282,255)\fscx50}真有你的
You son of a gun.

4221
02:21:42,585 --> 02:21:45,004
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

4222
02:22:09,195 --> 02:22:11,281
{\pos(282,255)\fscx50}登录名称？

4223
02:22:11,513 --> 02:22:13,003
{\pos(282,255)\fscx50}弗林
Flynn.

4224
02:22:16,160 --> 02:22:17,662
{\pos(282,255)\fscx50}登录错误

4225
02:22:21,423 --> 02:22:23,357
{\pos(282,255)\fscx50}走后门试试
Let's try the back door.

4226
02:22:27,429 --> 02:22:28,794
{\pos(282,255)\fscx50}你到底在玩什么？
What were you working on?

4227
02:22:35,704 --> 02:22:37,296
{\pos(282,255)\fscx50}“镭射光束”确认
LaserControl.

4228
02:22:38,140 --> 02:22:39,505
{\pos(282,255)\fscx50}好的
Okay.

4229
02:22:41,936 --> 02:22:43,688
{\pos(282,255)\fscx50}通光孔准备

4230
02:23:20,115 --> 02:23:22,174
{\pos(282,255)\fscx50}这不可能发生
This isn't happening.

4231
02:23:37,999 --> 02:23:39,864
{\pos(282,255)\fscx50}天哪 是真的发生了
Oh, man, this is happening.

4232
02:23:49,044 --> 02:23:50,375
{\pos(282,255)\fscx50}等等
Wait.

4233
02:23:51,847 --> 02:23:54,077
{\pos(282,255)\fscx50}该程序没有身份盘 来历不明
This program has no disk. Another stray.

4234
02:23:54,182 --> 02:23:55,171
{\pos(282,255)\fscx50}嘿 等等
Hey, wait.

4235
02:23:55,450 --> 02:23:58,010
{\pos(282,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序
Wait. I'm not a program!

4236
02:24:27,149 --> 02:24:28,946
{\pos(282,255)\fscx50}他真的做到了
He actually did it.

4237
02:24:32,554 --> 02:24:34,078
{\pos(282,255)\fscx50}我进入电子网络了
I'm on the Grid.

4238
02:24:43,732 --> 02:24:47,065
{\pos(282,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？
Does the name Kevin Flynn mean anything to you?

4239
02:24:47,169 --> 02:24:49,069
{\pos(282,255)\fscx50}要想活命就不要出声音
Be quiet if you want to live!

4240
02:24:49,171 --> 02:24:51,401
{\pos(282,255)\fscx50}不要角斗场 不要角斗场
Not the games, not the games,

4241
02:24:51,506 --> 02:24:53,906
{\pos(282,255)\fscx50}不要角斗场 不要角斗场
not the games, not the games...

4242
02:24:54,009 --> 02:24:55,340
{\pos(282,255)\fscx50}他怎么了？
What's his problem?

4243
02:24:58,313 --> 02:25:00,144
{\pos(282,255)\fscx50}我不要角斗场
Not the games, not the...

4244
02:25:47,362 --> 02:25:49,091
{\pos(282,255)\fscx50}矫正
Rectify.

4245
02:25:52,434 --> 02:25:54,026
{\pos(282,255)\fscx50}矫正
Rectify.

4246
02:25:56,805 --> 02:26:00,434
{\pos(282,255)\fscx50}- 角斗场 - 不 求求你！
- Games. - No. Please!

4247
02:26:00,575 --> 02:26:01,599
{\pos(282,255)\fscx50}矫正
Rectify.

4248
02:26:01,743 --> 02:26:04,712
{\pos(282,255)\fscx50}这不是借口 我想这是一个巨大的误会
You probably get this a lot, but there's been a big mistake.

4249
02:26:04,813 --> 02:26:06,713
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场
Games.

4250
02:26:06,815 --> 02:26:10,080
{\pos(282,255)\fscx50}求求你 不
Please, no, no.

4251
02:26:10,185 --> 02:26:12,779
{\pos(282,255)\fscx50}我宁可被删除
No! Erase me!

4252
02:26:17,859 --> 02:26:19,884
{\pos(282,255)\fscx50}不 等等
No! Wait! Wait!

4253
02:27:01,069 --> 02:27:04,095
{\pos(282,255)\fscx50}谁能告诉我这里是…
Er, can somebody tell me what the...

4254
02:27:08,710 --> 02:27:10,940
{\pos(282,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁
Hey, hey. It's got a zipper.

4255
02:27:28,563 --> 02:27:30,030
{\pos(282,255)\fscx50}他与众不同
He is different.

4256
02:27:38,907 --> 02:27:39,999
{\pos(282,255)\fscx50}事情不太妙
This can't be good.

4257
02:27:49,851 --> 02:27:54,754
{\pos(282,255)\fscx50}听着程序 你将获得一张身份光盘
Attention, program. You will receive an identity disk.

4258
02:27:54,956 --> 02:28:00,451
{\pos(282,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面
Everything you do or learn will be imprinted on this disk.

4259
02:28:01,496 --> 02:28:05,455
{\pos(282,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令…
If you lose your disk or fail to follow commands,

4260
02:28:05,567 --> 02:28:09,367
{\pos(282,255)\fscx50}你可能被解体删除
you will be subject to immediate de-resolution.

4261
02:28:15,577 --> 02:28:18,842
{\pos(282,255)\fscx50}镜像完成 资料激活并启动
Mirroring complete. Disk activated and synchronized.

4262
02:28:19,080 --> 02:28:20,377
{\pos(282,255)\fscx50}可前往角斗场
Proceed to games.

4263
02:28:21,950 --> 02:28:23,815
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场？
Games?

4264
02:28:27,689 --> 02:28:29,350
{\pos(282,255)\fscx50}你们去哪儿？
Where are you going?

4265
02:28:36,297 --> 02:28:37,662
{\pos(282,255)\fscx50}我接下来该做什么？
What am I supposed to do?

4266
02:28:38,733 --> 02:28:40,496
{\pos(282,255)\fscx50}求生
Survive.

4267
02:29:32,654 --> 02:29:36,317
{\pos(282,255)\fscx50}全体参赛者注意 准备进行光盘大战
All combatants, prepare for disk wars.

4268
02:29:36,424 --> 02:29:39,916
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战！光盘大战！
Disk wars! Disk wars!

4269
02:29:40,862 --> 02:29:42,159
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

4270
02:29:43,264 --> 02:29:44,788
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

4271
02:29:46,067 --> 02:29:48,035
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战！
Disk wars!

4272
02:30:14,062 --> 02:30:16,394
{\pos(282,255)\fscx50}8号平台
Platform 8.

4273
02:30:16,498 --> 02:30:18,693
{\pos(282,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具
I have a three-inch version of you on my shelf.

4274
02:30:18,800 --> 02:30:21,633
{\pos(282,255)\fscx50}3号和11号参赛者
Combatants 3 and 1 1.

4275
02:30:21,769 --> 02:30:23,498
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战
Disk wars.

4276
02:30:33,615 --> 02:30:35,879
{\pos(282,255)\fscx50}玩具绝没这个本事
You definitely didn't do that.

4277
02:31:07,549 --> 02:31:08,607
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼
Damn it!

4278
02:31:17,525 --> 02:31:19,015
{\pos(282,255)\fscx50}原来是这样
So that's how it is.

4279
02:31:35,777 --> 02:31:39,110
{\pos(282,255)\fscx50}11号参赛者 解体
Combatant 1 1, de-resolution.

4280
02:31:40,014 --> 02:31:42,949
{\pos(282,255)\fscx50}我赢了！让我出去
I won. Now let me out!

4281
02:31:43,084 --> 02:31:46,918
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜
Combatant 3, round one, victory.

4282
02:31:47,689 --> 02:31:49,748
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上一切正常
No unusual activity on the Grid.

4283
02:31:49,857 --> 02:31:51,347
{\pos(282,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强
Security sweeps and patrols

4284
02:31:51,492 --> 02:31:53,983
{\pos(282,255)\fscx50}改造机按计划运转
have been intensified. Rectifier on schedule.

4285
02:31:54,095 --> 02:31:57,963
{\pos(282,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施
Your initiative should be fully operational within 1 2 cycles.

4286
02:31:59,634 --> 02:32:02,125
{\pos(282,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划…
Perhaps if you were to include me

4287
02:32:02,236 --> 02:32:06,832
{\pos(282,255)\fscx50}我能让你如虎添翼
in this initiative, I could be of even greater service.

4288
02:32:06,941 --> 02:32:08,042
{\pos(282,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战
Combatants 3 and 7, disk wars.

4289
02:32:08,042 --> 02:32:11,170
{\pos(282,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战
Combatants 3 and 7, disk wars.

4290
02:32:13,948 --> 02:32:15,540
{\pos(282,255)\fscx50}开始
Initiate.

4291
02:32:18,720 --> 02:32:22,087
{\pos(282,255)\fscx50}好吧 我退出
Yeah. I'm out.

4292
02:32:28,930 --> 02:32:31,057
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者 获胜
Combatant 3, victory.

4293
02:32:36,104 --> 02:32:38,299
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者 犯规
Combatant 3, violation.

4294
02:32:39,474 --> 02:32:43,069
{\pos(282,255)\fscx50}6号参赛者 解体
Combatant 6, de-resolution.

4295
02:32:43,177 --> 02:32:45,202
{\pos(282,255)\fscx50}那是什么程序？
What is that program?

4296
02:32:46,314 --> 02:32:47,747
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者
Combatant 3,

4297
02:32:47,882 --> 02:32:49,850
{\pos(282,255)\fscx50}犯规
violation.

4298
02:32:55,156 --> 02:32:57,215
{\pos(282,255)\fscx50}开始最后的回合
lnitiate final round.

4299
02:33:01,729 --> 02:33:04,755
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者对战林兹勒
Combatant 3 versus Rinzler.

4300
02:33:04,866 --> 02:33:07,391
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4301
02:33:07,502 --> 02:33:09,026
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4302
02:33:12,073 --> 02:33:13,768
{\pos(282,255)\fscx50}开什么玩笑
You gotta be kidding me.

4303
02:33:14,375 --> 02:33:15,399
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4304
02:33:17,011 --> 02:33:18,740
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4305
02:33:19,514 --> 02:33:20,845
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4306
02:33:22,216 --> 02:33:23,274
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4307
02:33:24,385 --> 02:33:25,682
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！
Rinzler!

4308
02:33:33,695 --> 02:33:35,686
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼 那符合规则吗？
Come on. Is that even legal?

4309
02:34:09,230 --> 02:34:12,097
{\pos(282,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？
Why do I feel like I just got dumped on?

4310
02:34:18,106 --> 02:34:20,768
{\pos(282,255)\fscx50}来吧 嗯？来吧
Come on. Huh? Come on.

4311
02:35:03,351 --> 02:35:04,978
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

4312
02:35:06,387 --> 02:35:07,979
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

4313
02:35:08,923 --> 02:35:10,220
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！
De-rez!

4314
02:35:14,595 --> 02:35:16,688
{\pos(282,255)\fscx50}是个使用者
User.

4315
02:35:27,809 --> 02:35:30,505
{\pos(282,255)\fscx50}请自报家门 程序
ldentify yourself, program.

4316
02:35:31,813 --> 02:35:34,043
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序
I'm not a program.

4317
02:35:39,587 --> 02:35:41,145
{\pos(282,255)\fscx50}表明身份
ldentify.

4318
02:35:42,790 --> 02:35:45,224
{\pos(282,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林
My name is Sam Flynn.

4319
02:35:49,564 --> 02:35:51,725
{\pos(282,255)\fscx50}把他给我带过来
Bring him to me.

4320
02:35:54,335 --> 02:35:55,359
{\pos(282,255)\fscx50}放开我
Let me go.

4321
02:35:59,340 --> 02:36:00,671
{\pos(282,255)\fscx50}怪物
Freaks.

4322
02:36:02,877 --> 02:36:03,866
{\pos(282,255)\fscx50}这是哪儿？
Where am l?

4323
02:36:06,781 --> 02:36:09,306
{\pos(282,255)\fscx50}是电子网络吗？
Am I on the Grid?

4324
02:36:10,685 --> 02:36:12,243
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？
Who are you?

4325
02:36:17,859 --> 02:36:18,917
{\pos(282,255)\fscx50}老爸
Dad.

4326
02:36:19,527 --> 02:36:21,256
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆
Sam.

4327
02:36:21,362 --> 02:36:24,490
{\pos(282,255)\fscx50}瞧瞧你自己 你都长这么大了
Look at you, man. Look at the size of you.

4328
02:36:26,500 --> 02:36:30,163
{\pos(282,255)\fscx50}- 你是怎么进来的？ - 我收到了你的信息
- How did you get in here? - I got your message.

4329
02:36:30,271 --> 02:36:33,206
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个人？
Oh. So it's just you?

4330
02:36:34,175 --> 02:36:35,164
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yeah.

4331
02:36:35,276 --> 02:36:39,110
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个
Just you. Oh.

4332
02:36:39,213 --> 02:36:41,943
{\pos(282,255)\fscx50}是不是很开心呢？
lsn't this something?

4333
02:36:42,049 --> 02:36:43,277
{\pos(282,255)\fscx50}你一点没变
You look the same.

4334
02:36:43,384 --> 02:36:46,512
{\pos(282,255)\fscx50}变化太大了 萨姆 你都无法想像 身份盘
A lot's happened, Sam. More than you can imagine. Disk.

4335
02:36:51,826 --> 02:36:53,453
{\pos(282,255)\fscx50}给我看看
Let's have a look.

4336
02:37:09,410 --> 02:37:10,877
{\pos(282,255)\fscx50}明白了
Got it.

4337
02:37:11,379 --> 02:37:13,540
{\pos(282,255)\fscx50}我的期待不只这些
Hmm. I expected more.

4338
02:37:17,218 --> 02:37:19,948
{\pos(282,255)\fscx50}原来你被困在这里？
So, you were trapped in here.

4339
02:37:20,054 --> 02:37:21,544
{\pos(282,255)\fscx50}是的
That's right.

4340
02:37:24,759 --> 02:37:27,785
{\pos(282,255)\fscx50}- 这里归你管？ - 没错 都让你猜中了
- And you're in charge. - Right again. You're two for two.

4341
02:37:28,629 --> 02:37:31,154
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？
So can we just go home now?

4342
02:37:32,633 --> 02:37:34,464
{\pos(282,255)\fscx50}不大可能
Not in the cards.

4343
02:37:35,603 --> 02:37:36,934
{\pos(282,255)\fscx50}尤其是你
Not for you.

4344
02:37:41,075 --> 02:37:43,407
{\pos(282,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了
That's a hell of a way to treat your son.

4345
02:37:45,346 --> 02:37:47,211
{\pos(282,255)\fscx50}这个嘛
Oh, that.

4346
02:37:51,886 --> 02:37:54,377
{\pos(282,255)\fscx50}我不是你父亲 萨姆
I'm not your father, Sam.

4347
02:37:56,257 --> 02:37:59,522
{\pos(282,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你
But I'm very, very happy to see you.

4348
02:38:02,830 --> 02:38:04,730
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁？
Clu.

4349
02:38:07,501 --> 02:38:08,695
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

4350
02:38:08,836 --> 02:38:10,895
{\pos(282,255)\fscx50}你对他做了什么？
What did you do to him?

4351
02:38:11,038 --> 02:38:15,566
{\pos(282,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待
Same thing I'm going to do to you, user.

4352
02:38:37,698 --> 02:38:40,360
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎 各位程序
Greetings, programs.

4353
02:38:43,070 --> 02:38:46,665
{\pos(282,255)\fscx50}今天真算开了眼了
Oh, what an occasion we have here before us.

4354
02:38:47,274 --> 02:38:51,142
{\pos(282,255)\fscx50}流言变成了现实
Because your rumors are true.

4355
02:38:51,245 --> 02:38:56,046
{\pos(282,255)\fscx50}我们中间真的来了…
We do indeed have in our midst

4356
02:38:56,150 --> 02:38:58,243
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者
a user!

4357
02:39:00,454 --> 02:39:03,150
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者
A user.

4358
02:39:05,526 --> 02:39:07,756
{\pos(282,255)\fscx50}该怎么办呢？
So, what to do?

4359
02:39:08,562 --> 02:39:13,124
{\pos(282,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？
What does this user deserve?

4360
02:39:13,234 --> 02:39:15,566
{\pos(282,255)\fscx50}我们何不来个极品飞车大赛？
Might I suggest perhaps the challenge of the Grid?

4361
02:39:22,743 --> 02:39:27,680
{\pos(282,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？
And who best to battle this singular opponent?

4362
02:39:29,050 --> 02:39:33,146
{\pos(282,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人
Perhaps one who has some experience in these matters.

4363
02:39:36,490 --> 02:39:38,287
{\pos(282,255)\fscx50}是的 各位程序
Oh, yes, indeed, programs.

4364
02:39:39,193 --> 02:39:41,684
{\pos(282,255)\fscx50}你们的解放者…
Your liberator!

4365
02:39:41,796 --> 02:39:43,388
{\pos(282,255)\fscx50}你们的智者…
Your luminary!

4366
02:39:44,899 --> 02:39:46,628
{\pos(282,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔
Your leader and maker!

4367
02:39:48,402 --> 02:39:51,929
{\pos(282,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者…
The one who vanquished the tyranny of the user

4368
02:39:52,673 --> 02:39:55,369
{\pos(282,255)\fscx50}久经考验的战士
those many cycles before!

4369
02:39:56,410 --> 02:39:58,935
{\pos(282,255)\fscx50}我们为此等了好久了
I've been waiting a long time for this.

4370
02:39:59,046 --> 02:40:02,607
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁
Clu!

4371
02:40:02,750 --> 02:40:05,878
{\pos(282,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底
You wanna play? I'll play.

4372
02:40:12,226 --> 02:40:13,557
{\pos(282,255)\fscx50}词写得真好 长官
Excellent words, sir.

4373
02:40:14,361 --> 02:40:17,125
{\pos(282,255)\fscx50}我念得还行吧？
Were you pleased with my execution?

4374
02:40:17,264 --> 02:40:19,994
{\pos(282,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃
The crowd seemed quite energized.

4375
02:40:21,535 --> 02:40:23,662
{\pos(282,255)\fscx50}我没想让他们那样
It wasn't meant for them.

4376
02:40:36,650 --> 02:40:38,515
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？
What's this?

4377
02:40:38,619 --> 02:40:40,416
{\pos(282,255)\fscx50}用它干什么的？
What do I do with this?

4378
02:40:40,521 --> 02:40:42,580
{\pos(282,255)\fscx50}我来告诉你
I'll give you a hint.

4379
02:40:43,424 --> 02:40:44,857
{\pos(282,255)\fscx50}不是那样用法
Not that.

4380
02:40:54,735 --> 02:40:56,225
{\pos(282,255)\fscx50}赛场备妥
Grid is live.

4381
02:40:56,337 --> 02:40:59,773
{\pos(282,255)\fscx50}夜光摩托大赛开始
Initiate light cycle battle.

4382
02:41:14,688 --> 02:41:16,019
{\pos(282,255)\fscx50}你输定了 使用者
You got no chance, user.

4383
02:41:16,123 --> 02:41:19,320
{\pos(282,255)\fscx50}他们车速更快 你必须利用地形
Their bikes are faster than ours. Use the levels.

4384
02:41:24,632 --> 02:41:26,725
{\pos(282,255)\fscx50}这是我的强项
Now this I can do.

4385
02:41:59,133 --> 02:42:00,566
{\pos(282,255)\fscx50}来吧
Here we go.

4386
02:43:06,567 --> 02:43:08,000
{\pos(282,255)\fscx50}来吧 来吧
Come on. Come on!

4387
02:43:24,351 --> 02:43:27,320
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须合作
We gotta work together.

4388
02:43:27,421 --> 02:43:29,412
{\pos(282,255)\fscx50}否则必死无疑
It's the only way.

4389
02:43:37,498 --> 02:43:40,023
{\pos(282,255)\fscx50}好 你厉害
That's it. You got me.

4390
02:43:47,975 --> 02:43:49,340
{\pos(282,255)\fscx50}呸
Boo!

4391
02:43:53,814 --> 02:43:55,941
{\pos(282,255)\fscx50}合作无间！
Now that's what I'm talking about.

4392
02:43:56,250 --> 02:43:58,741
{\pos(282,255)\fscx50}找下一个目标 快！
Another customer. Let's go!

4393
02:44:16,303 --> 02:44:17,736
{\pos(282,255)\fscx50}坚持住 我来了
Hang on, buddy, I'm coming.

4394
02:44:26,880 --> 02:44:28,006
{\pos(282,255)\fscx50}好了 来吧
Come on.

4395
02:45:13,694 --> 02:45:15,628
{\pos(282,255)\fscx50}场上出现不法参赛者
Illegal combatant on the Grid.

4396
02:45:15,729 --> 02:45:17,128
{\pos(282,255)\fscx50}上车
Get in.

4397
02:45:17,231 --> 02:45:18,755
{\pos(282,255)\fscx50}场上出现不法参赛者
Illegal combatant on the Grid.

4398
02:45:18,866 --> 02:45:20,026
{\pos(282,255)\fscx50}快！
Get in!

4399
02:45:26,206 --> 02:45:29,437
{\pos(282,255)\fscx50}系统故障 出动林兹勒
System failure. Release Rinzler.

4400
02:45:29,543 --> 02:45:31,511
{\pos(282,255)\fscx50}游戏开始了 老朋友
Game on, old friend.

4401
02:45:40,788 --> 02:45:44,019
{\pos(282,255)\fscx50}- 你是谁？ - 坐稳
- Who are you? - Hang on.

4402
02:46:12,019 --> 02:46:13,543
{\pos(282,255)\fscx50}停车！你不可能过去！
Pull up, man, you can't make that!

4403
02:46:23,163 --> 02:46:25,529
{\pos(282,255)\fscx50}成功了
Made it.

4404
02:46:34,608 --> 02:46:35,802
{\pos(282,255)\fscx50}我是葵拉
I'm Quorra.

4405
02:46:41,315 --> 02:46:42,509
{\pos(282,255)\fscx50}那些人掉头了
They're turning around.

4406
02:46:42,616 --> 02:46:43,981
{\pos(282,255)\fscx50}并非出于选择
Not by choice.

4407
02:46:44,084 --> 02:46:45,864
{\pos(282,255)\fscx50}他们的工具不能离开电子网络
Their vehicles can't go off Grid.

4408
02:46:45,864 --> 02:46:47,645
{\pos(282,255)\fscx50}否则在此情况下会发生故障
They'll malfunction on this terrain.

4409
02:46:47,754 --> 02:46:51,121
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们的呢？ - 不受限制
- What about us? - Obviously not.

4410
02:46:58,732 --> 02:47:01,633
{\pos(282,255)\fscx50}- 你要带我去哪儿？ - 别急 萨姆·弗林
- Where are you taking me? - Patience, Sam Flynn.

4411
02:47:02,469 --> 02:47:05,302
{\pos(282,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案
All your questions will be answered soon.

4412
02:47:13,780 --> 02:47:15,372
{\pos(282,255)\fscx50}哇 哇 哇
Whoa, whoa, whoa, whoa!

4413
02:48:18,312 --> 02:48:20,371
{\pos(282,255)\fscx50}等在这儿
Wait here.

4414
02:48:23,717 --> 02:48:25,150
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉
Quorra.

4415
02:48:26,219 --> 02:48:28,187
{\pos(282,255)\fscx50}我梦到创了
I dreamed of Tron.

4416
02:48:29,323 --> 02:48:31,314
{\pos(282,255)\fscx50}这么多年第一次
First time in years.

4417
02:48:31,825 --> 02:48:33,417
{\pos(282,255)\fscx50}这是一种征兆
It's a sign.

4418
02:48:34,761 --> 02:48:38,094
{\pos(282,255)\fscx50}它说明我累了 徒弟
A sign, my dear apprentice, of a weary soul.

4419
02:48:39,232 --> 02:48:42,463
{\pos(282,255)\fscx50}我想一定有大事发生 已经发生了
I'm afraid something's happened. Something has happened.

4420
02:48:43,804 --> 02:48:45,362
{\pos(282,255)\fscx50}我们来客人了
We have a guest.

4421
02:48:46,840 --> 02:48:49,331
{\pos(282,255)\fscx50}小葵 这个世界哪来的客人？
There are no guests, kiddo.

4422
02:49:12,966 --> 02:49:14,991
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆
Sam...

4423
02:49:16,069 --> 02:49:18,401
{\pos(282,255)\fscx50}久违了
Long time.

4424
02:49:19,906 --> 02:49:22,739
{\pos(282,255)\fscx50}怎么也没想到
You have no idea.

4425
02:49:28,515 --> 02:49:31,075
{\pos(282,255)\fscx50}你来了
You're... You're here.

4426
02:49:35,188 --> 02:49:36,621
{\pos(282,255)\fscx50}你来了
You're here.

4427
02:49:37,524 --> 02:49:39,924
{\pos(282,255)\fscx50}我来了
I'm here.

4428
02:49:47,534 --> 02:49:49,058
{\pos(282,255)\fscx50}你长好大了
You're big.

4429
02:49:50,504 --> 02:49:52,301
{\pos(282,255)\fscx50}你…
You're...

4430
02:49:53,040 --> 02:49:54,371
{\pos(282,255)\fscx50}老了
Old.

4431
02:49:58,078 --> 02:50:00,342
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？
How did you get here?

4432
02:50:00,447 --> 02:50:02,915
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦找过我
Alan came over.

4433
02:50:03,650 --> 02:50:05,379
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利？
Bradley.

4434
02:50:05,485 --> 02:50:08,283
{\pos(282,255)\fscx50}是的 他收到了你的信息
Yeah. He got your page.

4435
02:50:08,388 --> 02:50:11,653
{\pos(282,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室
I found your office under the arcade.

4436
02:50:13,060 --> 02:50:14,527
{\pos(282,255)\fscx50}信息…
Page...

4437
02:50:15,662 --> 02:50:16,924
{\pos(282,255)\fscx50}哦 信息
Oh, the page.

4438
02:50:18,265 --> 02:50:19,857
{\pos(282,255)\fscx50}当然了
Of course.

4439
02:50:23,937 --> 02:50:26,030
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁让他参加夜光摩托大赛
Clu had him on the light cycle grid.

4440
02:50:26,139 --> 02:50:28,266
{\pos(282,255)\fscx50}我救了他
I intervened.

4441
02:50:32,112 --> 02:50:33,101
{\pos(282,255)\fscx50}该吃晚饭了
Dinner soon.

4442
02:50:34,081 --> 02:50:36,481
{\pos(282,255)\fscx50}我们边吃边聊
We'll talk then.

4443
02:50:50,464 --> 02:50:53,661
{\pos(282,255)\fscx50}他没想到还能见到你
He never thought he'd see you again.

4444
02:50:55,902 --> 02:50:57,563
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yeah.

4445
02:51:04,745 --> 02:51:09,079
{\pos(282,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托
Vintage. Flynn built it many cycles ago for the games.

4446
02:51:10,150 --> 02:51:13,017
{\pos(282,255)\fscx50}它现在已经很少上路了
It doesn't get out as much as it used to,

4447
02:51:13,120 --> 02:51:16,089
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它
but it's still the fastest thing on the Grid.

4448
02:51:39,146 --> 02:51:40,636
{\pos(282,255)\fscx50}玩过这个吗？
Do you know it?

4449
02:51:41,648 --> 02:51:46,711
{\pos(282,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的…咄咄逼人
His patience usually beats out my more aggressive strategy.

4450
02:51:51,057 --> 02:51:53,355
{\pos(282,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
Flynn shared them with me.

4451
02:51:53,460 --> 02:51:55,257
{\pos(282,255)\fscx50}我全部读过
I've read them all.

4452
02:51:55,462 --> 02:51:58,158
{\pos(282,255)\fscx50}都是一些文学小品
Oh. Light reading.

4453
02:51:59,032 --> 02:52:00,659
{\pos(282,255)\fscx50}托尔斯泰
Tolstoy.

4454
02:52:00,767 --> 02:52:02,962
{\pos(282,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基
Dostoyevsky.

4455
02:52:03,069 --> 02:52:05,594
{\pos(282,255)\fscx50}易经 无止尽的旅程
I-Ching. Journey Without Goal.

4456
02:52:06,540 --> 02:52:08,872
{\pos(282,255)\fscx50}结尾肯定很刺激
Must have a killer ending.

4457
02:52:08,975 --> 02:52:11,136
{\pos(282,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术…
Flynn is teaching me about the art of the selfless,

4458
02:52:11,244 --> 02:52:15,943
{\pos(282,255)\fscx50}关于如何忘却自我
about removing oneself from the equation.

4459
02:52:16,049 --> 02:52:20,850
{\pos(282,255)\fscx50}不过说真的 我最喜欢儒勒·凡尔纳
But between you and me, Jules Verne is my favorite.

4460
02:52:22,055 --> 02:52:24,546
{\pos(282,255)\fscx50}- 你知道儒勒·凡尔纳吗？ - 当然
- Do you know Jules Verne? - Sure.

4461
02:52:25,592 --> 02:52:28,117
{\pos(282,255)\fscx50}他人怎么样？
What's he like?

4462
02:52:37,571 --> 02:52:39,937
{\pos(282,255)\fscx50}该出手了 弗林
Your move, Flynn, come on.

4463
02:52:40,874 --> 02:52:43,365
{\pos(282,255)\fscx50}快点
Come on!

4464
02:53:05,065 --> 02:53:09,365
{\pos(282,255)\fscx50}- 你今年多大了 萨姆？ - 应该27了
- How old are you now, Sam? - You should be 27.

4465
02:53:10,437 --> 02:53:12,405
{\pos(282,255)\fscx50}是的 27
Yes, 27.

4466
02:53:12,505 --> 02:53:15,906
{\pos(282,255)\fscx50}- 念过大学吗？ - 加州理工
- Do you attend a college? - Caltech.

4467
02:53:17,277 --> 02:53:21,043
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工 我的母校
Caltech. My alma mater.

4468
02:53:21,147 --> 02:53:22,444
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yeah.

4469
02:53:22,549 --> 02:53:24,176
{\pos(282,255)\fscx50}但中途退学
Till I dropped out.

4470
02:53:33,627 --> 02:53:34,787
{\pos(282,255)\fscx50}做什么？
Work?

4471
02:53:35,462 --> 02:53:38,260
{\pos(282,255)\fscx50}- 工作？英康公司？你… - 不
- Job? ENCOM? Are you... - No.

4472
02:53:40,567 --> 02:53:42,933
{\pos(282,255)\fscx50}每年例行露个面而已
I check in once a year.

4473
02:53:44,337 --> 02:53:46,464
{\pos(282,255)\fscx50}- 妻子？女友？ - 有狗一条
- Wife, girlfriend? - Dog.

4474
02:53:46,973 --> 02:53:49,305
{\pos(282,255)\fscx50}叫马威
Marvin.

4475
02:53:49,409 --> 02:53:51,502
{\pos(282,255)\fscx50}- 从收容所里救出来的 - 那个 狗…
- A rescue. - Well, dogs...

4476
02:53:51,611 --> 02:53:53,340
{\pos(282,255)\fscx50}狗是好伙伴
Dogs are cool.

4477
02:54:02,389 --> 02:54:06,325
{\pos(282,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问 萨姆
I'm sure you must have a few questions of your own, Sam.

4478
02:54:08,662 --> 02:54:10,687
{\pos(282,255)\fscx50}其实只有一个
Actually, just one.

4479
02:54:14,067 --> 02:54:16,058
{\pos(282,255)\fscx50}为什么我没有回家？
Why I never came home.

4480
02:54:19,940 --> 02:54:22,670
{\pos(282,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室…
Those nights when I went to the office,

4481
02:54:22,776 --> 02:54:26,075
{\pos(282,255)\fscx50}现在你知道了 就是来这里
I'm sure you've figured it out by now, I was coming here.

4482
02:54:27,213 --> 02:54:30,011
{\pos(282,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界
Human form into digital space.

4483
02:54:30,116 --> 02:54:32,141
{\pos(282,255)\fscx50}难度几近不可能
Heavy stuff.

4484
02:54:34,154 --> 02:54:36,349
{\pos(282,255)\fscx50}还得兼顾你
But I also had you.

4485
02:54:36,456 --> 02:54:39,892
{\pos(282,255)\fscx50}兼顾英康公司 我不能总在这里
I had ENCOM. I couldn't be in here all the time.

4486
02:54:39,993 --> 02:54:42,689
{\pos(282,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙
I needed partners to help out.

4487
02:54:42,796 --> 02:54:44,457
{\pos(282,255)\fscx50}创和克鲁？
Tron and Clu?

4488
02:54:45,298 --> 02:54:46,424
{\pos(282,255)\fscx50}没错
That's right.

4489
02:54:49,135 --> 02:54:52,571
{\pos(282,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的
Tron was created by Alan for the old system.

4490
02:54:52,672 --> 02:54:54,799
{\pos(282,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作
I brought him here to protect this one.

4491
02:54:54,908 --> 02:54:57,138
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁是我开发的
Clu was my creation.

4492
02:54:57,243 --> 02:55:01,043
{\pos(282,255)\fscx50}为创造一个完美世界而设计的程序
A program designed to create a perfect world.

4493
02:55:01,147 --> 02:55:04,947
{\pos(282,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度
We were jamming, man, building utopia.

4494
02:55:05,051 --> 02:55:07,542
{\pos(282,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟
Hours in here were just minutes back home.

4495
02:55:07,654 --> 02:55:10,418
{\pos(282,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候…
Just when I thought it couldn't get any more profound,

4496
02:55:10,523 --> 02:55:12,684
{\pos(282,255)\fscx50}却发生了意外事件
something unexpected happened.

4497
02:55:13,360 --> 02:55:14,588
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹
The miracle.

4498
02:55:15,362 --> 02:55:17,262
{\pos(282,255)\fscx50}奇迹
The miracle.

4499
02:55:17,364 --> 02:55:18,991
{\pos(282,255)\fscx50}你还记得
You remember.

4500
02:55:20,333 --> 02:55:23,496
{\pos(282,255)\fscx50}图像同构算法 简称埃索
lSOs. lsomorphic algorithms.

4501
02:55:24,337 --> 02:55:28,034
{\pos(282,255)\fscx50}- 是一种崭新的生命体 - 是你创造出来的？
- A whole new life form. - And you created them?

4502
02:55:32,679 --> 02:55:34,112
{\pos(282,255)\fscx50}不 不
No. No.

4503
02:55:34,214 --> 02:55:37,775
{\pos(282,255)\fscx50}是自然演变现象
They manifested, like a flame.

4504
02:55:37,884 --> 02:55:40,785
{\pos(282,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的
They weren't really from anywhere.

4505
02:55:40,887 --> 02:55:43,754
{\pos(282,255)\fscx50}只要条件适合就会出现
The conditions were right and they came into being.

4506
02:55:44,824 --> 02:55:48,658
{\pos(282,255)\fscx50}人类几千年钻研天神、神明和外星生物…
For centuries we've dreamed of gods, spirits, aliens,

4507
02:55:48,795 --> 02:55:50,786
{\pos(282,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西
an intelligence beyond our own.

4508
02:55:50,897 --> 02:55:52,194
{\pos(282,255)\fscx50}看到吗？
You seeing this?

4509
02:55:52,298 --> 02:55:56,928
{\pos(282,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长
I found them in here. Like flowers in a wasteland.

4510
02:55:59,873 --> 02:56:02,398
{\pos(282,255)\fscx50}再自然不过
Profoundly naive.

4511
02:56:04,144 --> 02:56:06,874
{\pos(282,255)\fscx50}却充满智慧
Unimaginably wise.

4512
02:56:08,581 --> 02:56:10,776
{\pos(282,255)\fscx50}堪称奇迹
They were spectacular.

4513
02:56:10,884 --> 02:56:13,682
{\pos(282,255)\fscx50}我在体系中所追求的一切
Everything I'd hoped to find in the system,

4514
02:56:13,787 --> 02:56:16,278
{\pos(282,255)\fscx50}控制 秩序 完美
control, order, perfection,

4515
02:56:16,389 --> 02:56:17,754
{\pos(282,255)\fscx50}全都失去了意义
none of it meant a thing.

4516
02:56:17,857 --> 02:56:19,119
{\pos(282,255)\fscx50}我创造的翻版人类世界
I'd been living in a hall of mirrors.

4517
02:56:20,160 --> 02:56:22,822
{\pos(282,255)\fscx50}被埃索打破了
The ISOs shattered it.

4518
02:56:22,929 --> 02:56:26,490
{\pos(282,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA
The possibilities of their root code, their digital DNA.

4519
02:56:26,599 --> 02:56:28,999
{\pos(282,255)\fscx50}疾病？历史
Disease? History.

4520
02:56:29,803 --> 02:56:31,430
{\pos(282,255)\fscx50}科学 哲学
Science, philosophy,

4521
02:56:31,538 --> 02:56:35,736
{\pos(282,255)\fscx50}人类对宇宙的认知全部可以重新定义
every idea man has ever had about the universe up for grabs.

4522
02:56:35,842 --> 02:56:38,640
{\pos(282,255)\fscx50}从生物数字角度 什么都变可能
Bio-digital jazz, man.

4523
02:56:39,446 --> 02:56:42,973
{\pos(282,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物
The Is Os, they were going to be my gift to the world.

4524
02:56:43,083 --> 02:56:45,415
{\pos(282,255)\fscx50}但后来发生什么事了？
So what happened?

4525
02:56:45,518 --> 02:56:48,954
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁 克鲁出事了
Clu. Clu happened.

4526
02:56:52,158 --> 02:56:54,922
{\pos(282,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥
Your transport to the portal is waiting for you.

4527
02:56:55,028 --> 02:56:57,155
{\pos(282,255)\fscx50}时间太紧迫了 弗林
I don't like it when you cut it this close.

4528
02:56:57,263 --> 02:57:01,290
{\pos(282,255)\fscx50}你别再但心了好吗 创？我做了充分准备
Will you stop worrying, Tron? Everything's just fine.

4529
02:57:01,401 --> 02:57:03,528
{\pos(282,255)\fscx50}- 一切尽在掌控之中 - 弗林！
- Everything's under control. - Flynn!

4530
02:57:08,341 --> 02:57:10,901
{\pos(282,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？
Am I still to create the perfect system?

4531
02:57:12,479 --> 02:57:14,037
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yeah.

4532
02:57:17,450 --> 02:57:18,542
{\pos(282,255)\fscx50}那是一场政变
It was a coup.

4533
02:57:21,020 --> 02:57:22,009
{\pos(282,255)\fscx50}快跑
Go.

4534
02:57:36,636 --> 02:57:38,126
{\pos(282,255)\fscx50}你变成问题所在
You've been corrupted.

4535
02:57:48,214 --> 02:57:51,047
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？
Why? Why?

4536
02:57:53,786 --> 02:57:54,878
{\pos(282,255)\fscx50}弗林 快跑！
Flynn, go!

4537
02:58:02,195 --> 02:58:05,130
{\pos(282,255)\fscx50}创 他捍卫我的安全
Tron, he fought for me.

4538
02:58:06,599 --> 02:58:08,863
{\pos(282,255)\fscx50}从此没再见过他
I never saw him again.

4539
02:58:09,702 --> 02:58:11,363
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗？
So why didn't you fight?

4540
02:58:11,871 --> 02:58:13,862
{\pos(282,255)\fscx50}他试过
He did.

4541
02:58:13,973 --> 02:58:15,736
{\pos(282,255)\fscx50}我们是逆反关系
Clu fed on my resistance.

4542
02:58:15,842 --> 02:58:18,538
{\pos(282,255)\fscx50}我越是搏斗 克鲁变得越强大
The more I fought, the more powerful he became.

4543
02:58:19,112 --> 02:58:21,342
{\pos(282,255)\fscx50}这真料想不到
It was impressive, really.

4544
02:58:21,948 --> 02:58:26,817
{\pos(282,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？克鲁认为他们很不完美
And my miracle... Clu saw the Is Os as an imperfection.

4545
02:58:27,453 --> 02:58:29,387
{\pos(282,255)\fscx50}所以他要根除埃索
So he destroyed them.

4546
02:58:32,625 --> 02:58:34,320
{\pos(282,255)\fscx50}一场大清洗
The Purge.

4547
02:58:34,827 --> 02:58:38,820
{\pos(282,255)\fscx50}- 他把他们全除掉？ - 宛如一场种族屠杀
- He killed them all? - It was genocide.

4548
02:58:39,432 --> 02:58:43,027
{\pos(282,255)\fscx50}我试图返回 但我无法到达关口
I tried to get back but I couldn't get to the portal.

4549
02:58:43,603 --> 02:58:48,040
{\pos(282,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短
It uses massive power and it can't stay open forever.

4550
02:58:48,841 --> 02:58:54,008
{\pos(282,255)\fscx50}好像很安全 而且它像金库一样只能从外部开启
And like a safe, it...it can only be opened from the outside.

4551
02:58:55,982 --> 02:58:58,780
{\pos(282,255)\fscx50}我被关在里面 萨姆
It closed on me, Sam.

4552
02:58:59,385 --> 02:59:01,751
{\pos(282,255)\fscx50}所以一直无法回家
That's why I never came home.

4553
02:59:08,761 --> 02:59:13,794
{\pos(282,255)\fscx50}我进来时关口已经打开 现在它关了
So the portal, it activated when I came in. So it's open now.

4554
02:59:13,900 --> 02:59:14,889
{\pos(282,255)\fscx50}时间不会很久
Not for long.

4555
02:59:15,001 --> 02:59:17,595
{\pos(282,255)\fscx50}仅千分之一循环 大约只有8个小时
Only one millicycle, about eight hours.

4556
02:59:17,704 --> 02:59:21,071
{\pos(282,255)\fscx50}机不可失 我们马上回家
So we go now. Go home. We make a run for it.

4557
02:59:21,174 --> 02:59:23,301
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们带你离开这儿 - 别急
- We get you out of here. - Don't rush.

4558
02:59:23,409 --> 02:59:25,570
{\pos(282,255)\fscx50}关口就要关闭了
What do you mean? The portaI's gonna close.

4559
02:59:27,780 --> 02:59:29,372
{\pos(282,255)\fscx50}什么？什么意思？
What? What is it?

4560
02:59:29,482 --> 02:59:33,543
{\pos(282,255)\fscx50}他一踏进电子网络 克鲁就会来抢身份盘
The moment Flynn is on the Grid, Clu will stop at nothing to obtain his disk.

4561
02:59:33,653 --> 02:59:35,712
{\pos(282,255)\fscx50}我的盘是主卡
My disk is everything, Sam.

4562
02:59:35,822 --> 02:59:39,258
{\pos(282,255)\fscx50}关系重大 它是我出去的金钥匙
It's the master key. The golden ticket. The way out.

4563
02:59:40,393 --> 02:59:43,885
{\pos(282,255)\fscx50}- 但非我一人独享 - 你的意思是？
- And not just for me. - What do you mean?

4564
02:59:43,997 --> 02:59:46,693
{\pos(282,255)\fscx50}我们的世界比任何人知道的都更好连接
Our worlds are more connected than anyone knows.

4565
02:59:46,799 --> 02:59:48,994
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来…
Clu figures if I can be in...

4566
02:59:49,102 --> 02:59:50,763
{\pos(282,255)\fscx50}他就能出得去？
He can be out?

4567
02:59:50,870 --> 02:59:54,431
{\pos(282,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到 那会怎么样？
With my disk, it's possible. And then what?

4568
02:59:55,074 --> 02:59:56,803
{\pos(282,255)\fscx50}游戏结束
Game over.

4569
02:59:57,644 --> 03:00:00,442
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷
The guy doesn't dig imperfection.

4570
03:00:01,981 --> 03:00:04,449
{\pos(282,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物
What's more imperfect than our world?

4571
03:00:06,019 --> 03:00:09,318
{\pos(282,255)\fscx50}绝不能让这事情发生 我不会
I can't let that happen. I won't.

4572
03:00:09,789 --> 03:00:12,952
{\pos(282,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？
So what do we do? Nothing?

4573
03:00:13,059 --> 03:00:15,994
{\pos(282,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为
It's amazing how productive doing nothing can be.

4574
03:00:16,095 --> 03:00:19,690
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动 我们已掌握了情况
Clu's planning something. We've known that for a while.

4575
03:00:20,133 --> 03:00:21,464
{\pos(282,255)\fscx50}程序遭到毁灭
Programs have been disappearing.

4576
03:00:21,567 --> 03:00:24,195
{\pos(282,255)\fscx50}动乱和起义在所难免
There's unrest out there, even revolution.

4577
03:00:24,304 --> 03:00:28,502
{\pos(282,255)\fscx50}我们静观其变 堡垒最容易从内部打破
If we sit tight, Clu might be brought down from the inside.

4578
03:00:28,608 --> 03:00:31,907
{\pos(282,255)\fscx50}关口即将关闭 我们必须有所行动
lf the portal is closing, we can't sit around. We have to move now.

4579
03:00:32,011 --> 03:00:36,812
{\pos(282,255)\fscx50}告诉我 你为什么来电子网络？
Tell me, what brought you here, to the Grid?

4580
03:00:37,350 --> 03:00:39,215
{\pos(282,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息
Alan got your page.

4581
03:00:39,319 --> 03:00:42,049
{\pos(282,255)\fscx50}我根本没有呼过他
I didn't send any page.

4582
03:00:42,555 --> 03:00:43,783
{\pos(282,255)\fscx50}是克鲁
It was Clu.

4583
03:00:43,890 --> 03:00:46,757
{\pos(282,255)\fscx50}呼他的是克鲁 目的是让使用者进来
Clu sent that page. That's why you're here.

4584
03:00:46,859 --> 03:00:52,363
{\pos(282,255)\fscx50}这都是他设计的 他需要新的元素改变这场游戏！
This is all his design. He wanted a new piece on the board to change the game!

4585
03:00:52,465 --> 03:00:54,524
{\pos(282,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来
With you, he got more than he ever dreamed.

4586
03:00:54,634 --> 03:00:59,765
{\pos(282,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计
This is precisely what he wants. Us together heading for the portal.

4587
03:00:59,872 --> 03:01:04,002
{\pos(282,255)\fscx50}这里是他的天下 我们最好以静制动
It's his game now. The only way to win is not to play.

4588
03:01:06,045 --> 03:01:07,945
{\pos(282,255)\fscx50}那也太窝囊了
Well, that's a hell of a way to live.

4589
03:01:08,047 --> 03:01:09,605
{\pos(282,255)\fscx50}这是生存之道
But it is a way.

4590
03:01:14,420 --> 03:01:16,251
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以回家
We can go home.

4591
03:01:18,157 --> 03:01:20,091
{\pos(282,255)\fscx50}难道你不想回家吗？
Don't you want that?

4592
03:01:20,760 --> 03:01:26,255
{\pos(282,255)\fscx50}有时候生活会令你放弃自己想要的和希望的东西
Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes.

4593
03:01:26,999 --> 03:01:31,698
{\pos(282,255)\fscx50}说得好 爸爸 继续安慰自己吧
That's great, Dad. Keep telling yourself that.

4594
03:01:37,377 --> 03:01:38,537
{\pos(282,255)\fscx50}晚安 萨姆
Good night, Sam.

4595
03:02:01,801 --> 03:02:04,099
{\pos(282,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？
How can he be so afraid of his own creation?

4596
03:02:04,203 --> 03:02:07,366
{\pos(282,255)\fscx50}他能创建克鲁 为什么不能清除？
I mean, he built Clu. Why doesn't he just end him?

4597
03:02:08,674 --> 03:02:10,733
{\pos(282,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁
He could, but it would require reintegration.

4598
03:02:10,843 --> 03:02:12,310
{\pos(282,255)\fscx50}是的 好吧
Yeah, all right.

4599
03:02:12,412 --> 03:02:16,075
{\pos(282,255)\fscx50}弗林不能那样做 他在过程中可能丧生
Flynn would never survive the event. It would mean the end of them both.

4600
03:02:16,516 --> 03:02:19,815
{\pos(282,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己 那就让我来
lf he refuses to save himself, then I will.

4601
03:02:24,023 --> 03:02:25,684
{\pos(282,255)\fscx50}怎么拯救？
How?

4602
03:02:25,792 --> 03:02:28,260
{\pos(282,255)\fscx50}我要从入口出去
I'm going through the portal.

4603
03:02:28,361 --> 03:02:30,090
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁需要弗林的盘 不是我的
Clu wants Flynn's disk, not mine.

4604
03:02:30,196 --> 03:02:34,792
{\pos(282,255)\fscx50}我要去找到艾伦 并且我们要在外面解决此事
I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side.

4605
03:02:34,901 --> 03:02:38,337
{\pos(282,255)\fscx50}这儿是克鲁的地盘 但在我的世界 一键就能删除他
This may be Clu's game here, but in my world, he's gone in one keystroke.

4606
03:02:38,438 --> 03:02:41,703
{\pos(282,255)\fscx50}但是所以我首先得出去 否则一事无成
But I can't do anything unless I get to the portal.

4607
03:02:43,109 --> 03:02:44,167
{\pos(282,255)\fscx50}我觉得
And my guts tell me

4608
03:02:44,277 --> 03:02:48,304
{\pos(282,255)\fscx50}你也不想一辈子困在这个地方
that you don't want to be stuck in this place for eternity either.

4609
03:02:50,516 --> 03:02:54,282
{\pos(282,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定
I really think you should consider your father's wisdom.

4610
03:02:55,188 --> 03:02:56,951
{\pos(282,255)\fscx50}我考虑完了
I have.

4611
03:04:00,620 --> 03:04:02,520
{\pos(282,255)\fscx50}我曾经认识一个程序
There's someone I once knew,

4612
03:04:02,622 --> 03:04:05,716
{\pos(282,255)\fscx50}一个叫宙斯的程序 与埃索对抗
a program named Zuse who fought alongside the ISOs.

4613
03:04:05,825 --> 03:04:09,090
{\pos(282,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方
They say he can get anyone anywhere.

4614
03:04:10,830 --> 03:04:12,798
{\pos(282,255)\fscx50}怎么找他？
How do I find him?

4615
03:04:15,768 --> 03:04:17,599
{\pos(282,255)\fscx50}他在这个区域
This is his sector.

4616
03:04:20,940 --> 03:04:23,932
{\pos(282,255)\fscx50}你到了那里他会来找你
Make it there alive, and he'll find you.

4617
03:05:04,684 --> 03:05:06,276
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

4618
03:05:09,889 --> 03:05:11,151
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？
Sam?

4619
03:05:43,322 --> 03:05:48,793
{\pos(282,255)\fscx50}所有程序在检查站都必须出示身份盘
All programs are required to present identity disks at city checkpoints.

4620
03:05:53,132 --> 03:05:55,657
{\pos(282,255)\fscx50}朋友 今天是你走运
Hey, man. It's your lucky day.

4621
03:06:02,608 --> 03:06:05,702
{\pos(282,255)\fscx50}- 任何程序如果没有身份盘… - 拦住他！
- Any program without their disk... - Stop him!

4622
03:06:05,811 --> 03:06:08,177
{\pos(282,255)\fscx50}…都将会被拘留起来
...will be taken into custody.

4623
03:06:09,882 --> 03:06:14,785
{\pos(282,255)\fscx50}违背自身功能的任何程序将会被终止
Any program in violation of their function is subject to termination.

4624
03:06:15,354 --> 03:06:18,790
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆·弗林 记得我吗？
Sam Flynn? You remember me?

4625
03:06:19,158 --> 03:06:23,094
{\pos(282,255)\fscx50}- 记得 你给过我建议 - 你采纳了
- Yeah. You gave me some advice. - And you followed it.

4626
03:06:24,563 --> 03:06:27,191
{\pos(282,255)\fscx50}很不幸我们那样结识
It's unfortunate we met the way we did.

4627
03:06:28,534 --> 03:06:29,865
{\pos(282,255)\fscx50}祝你晚安
You have a good night.

4628
03:06:29,969 --> 03:06:32,460
{\pos(282,255)\fscx50}你在找人
You're looking for someone.

4629
03:06:35,107 --> 03:06:37,075
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么知道？
What makes you say that?

4630
03:06:37,977 --> 03:06:39,945
{\pos(282,255)\fscx50}直觉
lntuition.

4631
03:06:41,981 --> 03:06:46,213
{\pos(282,255)\fscx50}长官 在城区发现了弗林的夜光摩托
Sir, the sentries downtown have recovered Flynn's light cycle.

4632
03:06:47,553 --> 03:06:50,852
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点
We've traced it to its point of origin.

4633
03:07:15,815 --> 03:07:18,716
{\pos(282,255)\fscx50}准备光轮跑车 葵拉
Prepare the light runner, Quorra.

4634
03:07:19,418 --> 03:07:21,943
{\pos(282,255)\fscx50}我们得进城区一趟
We're going downtown.

4635
03:07:44,343 --> 03:07:46,072
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我
Thank you for bringing my son to me.

4636
03:07:46,178 --> 03:07:47,406
{\pos(282,255)\fscx50}弗林！
Flynn!

4637
03:07:47,513 --> 03:07:50,448
{\pos(282,255)\fscx50}你不必去 我让他找的人非常可靠
You don't need to go. I've sent him to someone we can trust.

4638
03:07:50,549 --> 03:07:52,642
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉 没有别的选择了
Quorra, there is no choice.

4639
03:07:53,586 --> 03:07:55,713
{\pos(282,255)\fscx50}我不能再失去他
I won't lose him again.

4640
03:07:57,723 --> 03:08:00,920
{\pos(282,255)\fscx50}骚乱 好消息
Chaos. Good news.

4641
03:08:42,134 --> 03:08:44,898
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张 他们正忙着
Relax. They're occupied.

4642
03:08:51,610 --> 03:08:55,307
{\pos(282,255)\fscx50}他叫卡斯特 他能帮你找到宙斯
His name is Castor. lf you want to speak to Zuse, you need to go through him.

4643
03:08:55,414 --> 03:08:58,042
{\pos(282,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了 朋友？
Where's your sense of humor, my friend?

4644
03:08:58,150 --> 03:09:01,449
{\pos(282,255)\fscx50}程序纷纷消失 很快就会一个不剩
Programs are disappearing. Soon none of us will be left.

4645
03:09:01,554 --> 03:09:04,250
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命
Zuse can unite the factions, foment revolution.

4646
03:09:04,356 --> 03:09:07,792
{\pos(282,255)\fscx50}- 宙斯当然可以那样做 - 那就让我见见他吧
- Of course Zuse can do these things. - Grant me an audience.

4647
03:09:07,893 --> 03:09:11,090
{\pos(282,255)\fscx50}你的热情很动人 巴蒂克…
Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik,

4648
03:09:11,197 --> 03:09:13,893
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵
but Zuse's time is precious.

4649
03:09:13,999 --> 03:09:16,297
{\pos(282,255)\fscx50}这事以后再说
We shall see.

4650
03:09:17,937 --> 03:09:20,030
{\pos(282,255)\fscx50}我把弗林带来了
I brought your boy Flynn.

4651
03:09:20,139 --> 03:09:25,167
{\pos(282,255)\fscx50}请稍等 我有其他事
lf you'll excuse me for a moment, I have to attend to something.

4652
03:09:25,277 --> 03:09:28,508
{\pos(282,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客
But have a drink, courtesy of the End of Line Club!

4653
03:09:29,248 --> 03:09:30,476
{\pos(282,255)\fscx50}大事快发生了
It is happening.

4654
03:09:30,583 --> 03:09:33,746
{\pos(282,255)\fscx50}来吧 我们找个安静的地方
Come, away from these primitive functions.

4655
03:09:34,987 --> 03:09:37,285
{\pos(282,255)\fscx50}弗林之子
The son of Flynn.

4656
03:09:37,389 --> 03:09:42,326
{\pos(282,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了
Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine.

4657
03:09:43,262 --> 03:09:47,663
{\pos(282,255)\fscx50}为所有人干杯
Libations for everybody!

4658
03:09:50,302 --> 03:09:53,794
{\pos(282,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人
I'm Castor, your host.

4659
03:09:53,906 --> 03:09:56,431
{\pos(282,255)\fscx50}负责提供各种休闲
Provider of any and all entertainments

4660
03:09:56,542 --> 03:09:59,102
{\pos(282,255)\fscx50}以及娱乐
and diversions.

4661
03:09:59,211 --> 03:10:00,508
{\pos(282,255)\fscx50}愿意为你效劳
At your service.

4662
03:10:03,048 --> 03:10:05,448
{\pos(282,255)\fscx50}我想找宙斯
I'm looking for Zuse.

4663
03:10:05,551 --> 03:10:08,418
{\pos(282,255)\fscx50}当然 很多人找他
lndeed. Many are.

4664
03:10:08,520 --> 03:10:10,454
{\pos(282,255)\fscx50}去哪儿能找到他？
Where can I find him?

4665
03:10:10,556 --> 03:10:14,515
{\pos(282,255)\fscx50}亲爱的 这对话还是保密一些的好
This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors.

4666
03:10:14,627 --> 03:10:18,085
{\pos(282,255)\fscx50}也许应该去我的密室
Perhaps we should retire to my private lounge.

4667
03:10:20,799 --> 03:10:24,132
{\pos(282,255)\fscx50}那是我亲自设计的 真的
I designed it myself, you know. It's true.

4668
03:10:24,236 --> 03:10:28,639
{\pos(282,255)\fscx50}我得离开片刻 换首曲子吧
I'm stepping away for a moment, boys. Change the scheme, alter the mood.

4669
03:10:28,741 --> 03:10:33,508
{\pos(282,255)\fscx50}给大家来点刺激的
Electrify the boys and girls if you'd be so kind.

4670
03:10:36,081 --> 03:10:37,480
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢
Thank you.

4671
03:10:37,583 --> 03:10:40,381
{\pos(282,255)\fscx50}杰姆 我叫杰姆
Gem. My name is Gem.

4672
03:11:21,894 --> 03:11:23,589
{\pos(282,255)\fscx50}很舒适
Cozy.

4673
03:12:44,243 --> 03:12:47,007
{\pos(282,255)\fscx50}- 你是克鲁 - 我是克鲁
- You are Clu. - I am Clu.

4674
03:12:47,112 --> 03:12:51,879
{\pos(282,255)\fscx50}- 你将创造出完美的系统 - 我将创造出完美的系统
- You will create the perfect system. - I will create the perfect system.

4675
03:12:55,421 --> 03:12:58,447
{\pos(282,255)\fscx50}我们共同改变这个世界 伙计
Together we're gonna change the world, man.

4676
03:13:25,918 --> 03:13:26,942
{\pos(282,255)\fscx50}开始行动
Let's move.

4677
03:13:29,021 --> 03:13:32,623
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老
Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid.

4678
03:13:33,092 --> 03:13:37,188
{\pos(282,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的
By necessity, he has to mind all the percentages.

4679
03:13:37,296 --> 03:13:39,196
{\pos(282,255)\fscx50}小心驶得万年船
All the angles.

4680
03:13:39,298 --> 03:13:41,129
{\pos(282,255)\fscx50}我什么时候能见到他？
So when do I meet him?

4681
03:13:43,769 --> 03:13:47,136
{\pos(282,255)\fscx50}近在咫尺
You just did.

4682
03:13:50,542 --> 03:13:54,410
{\pos(282,255)\fscx50}大清洗之后 我必须改头换面
After the Purge, I needed to reinvent myself.

4683
03:13:54,513 --> 03:13:56,743
{\pos(282,255)\fscx50}为了保护自己 你明白的
Self-preservation, you understand.

4684
03:14:01,820 --> 03:14:06,382
{\pos(282,255)\fscx50}好吧…我能为你做什么？
Now, what can I do for you?

4685
03:14:09,161 --> 03:14:11,152
{\pos(282,255)\fscx50}我要去关口
I need to get to the portal.

4686
03:14:11,263 --> 03:14:12,730
{\pos(282,255)\fscx50}它即将关闭
Well, it's closing quickly,

4687
03:14:12,831 --> 03:14:15,459
{\pos(282,255)\fscx50}你一定知道
as I'm sure you're aware.

4688
03:14:15,567 --> 03:14:17,057
{\pos(282,255)\fscx50}时间所剩无多
Tick-tock, tick-tock.

4689
03:14:17,169 --> 03:14:19,399
{\pos(282,255)\fscx50}但远在天边
And it's quite the journey.

4690
03:14:19,505 --> 03:14:22,269
{\pos(282,255)\fscx50}它在最偏远的地方
Beyond the far reaches of the Outlands.

4691
03:14:22,374 --> 03:14:26,868
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离
Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he?

4692
03:14:28,280 --> 03:14:32,808
{\pos(282,255)\fscx50}- 你能帮助我吗？ - 当然
- Can you help me? - Of course.

4693
03:14:32,918 --> 03:14:36,615
{\pos(282,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士…
But first, as a man who prides himself on staying well informed,

4694
03:14:36,722 --> 03:14:39,213
{\pos(282,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的
I must ask who sent you my way.

4695
03:14:42,194 --> 03:14:44,355
{\pos(282,255)\fscx50}她叫葵拉
Her name's Quorra.

4696
03:14:44,463 --> 03:14:46,522
{\pos(282,255)\fscx50}她说很久以前见过你
Said she met you a long time ago.

4697
03:14:47,332 --> 03:14:49,698
{\pos(282,255)\fscx50}的确如此
Indeed she did.

4698
03:14:49,801 --> 03:14:51,530
{\pos(282,255)\fscx50}很久以前
Many cycles ago.

4699
03:14:52,571 --> 03:14:55,301
{\pos(282,255)\fscx50}在那个完全不同的时代
It was a different time.

4700
03:14:55,440 --> 03:14:59,274
{\pos(282,255)\fscx50}我们不是来叙旧的 还是谈谈你吧？
But we're not here to relive the past. Let's see about your future, shall we?

4701
03:14:59,378 --> 03:15:01,972
{\pos(282,255)\fscx50}你必须乔装打扮
We'll have to change your attire

4702
03:15:02,080 --> 03:15:05,345
{\pos(282,255)\fscx50}伪造身份 如今已经很难办到了
and you'll need a forged disk. Not easy these days.

4703
03:15:05,450 --> 03:15:07,179
{\pos(282,255)\fscx50}你需要交通工具
And of course you'll need transport

4704
03:15:08,253 --> 03:15:11,245
{\pos(282,255)\fscx50}渡过仿真海
to cross the Sea of Simulation.

4705
03:15:22,434 --> 03:15:25,028
{\pos(282,255)\fscx50}这段旅程惊险无比
This is going to be quite the ride.

4706
03:15:37,583 --> 03:15:39,346
{\pos(282,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒
I believed in users once before.

4707
03:15:41,220 --> 03:15:42,949
{\pos(282,255)\fscx50}你为自己出卖了我
Playing all the angles.

4708
03:15:47,492 --> 03:15:48,754
{\pos(282,255)\fscx50}动手吧
Resist!

4709
03:15:57,569 --> 03:16:01,266
{\pos(282,255)\fscx50}游戏已经变质了 弗林之子
The game has changed, son of Flynn!

4710
03:16:17,623 --> 03:16:20,057
{\pos(282,255)\fscx50}我见到了你朋友 他很友善
I met your friend. He's fantastic!

4711
03:16:20,158 --> 03:16:23,559
{\pos(282,255)\fscx50}看哪！创造主之子
Behold! The son of our maker!

4712
03:17:29,528 --> 03:17:31,120
{\pos(282,255)\fscx50}走 快走！
Go, go!

4713
03:17:36,535 --> 03:17:38,594
{\pos(282,255)\fscx50}我们走吧 孩子
Let's split, man.

4714
03:18:18,577 --> 03:18:20,568
{\pos(282,255)\fscx50}能帮个忙吗？
A little help here maybe?

4715
03:18:41,933 --> 03:18:43,195
{\pos(282,255)\fscx50}你的身份盘
Your disk.

4716
03:18:44,202 --> 03:18:45,260
{\pos(282,255)\fscx50}爸 你的身份盘没了
Dad, it's gone.

4717
03:18:46,371 --> 03:18:47,565
{\pos(282,255)\fscx50}是的
It is.

4718
03:18:50,508 --> 03:18:52,135
{\pos(282,255)\fscx50}对不起 我把事情搞砸了
I'm sorry. I know I messed up.

4719
03:18:54,345 --> 03:18:55,334
{\pos(282,255)\fscx50}我们能回去
We can go back.

4720
03:18:55,447 --> 03:18:58,143
{\pos(282,255)\fscx50}- 我能回去 - 不 我们不能分开
- I can go back. - No, we stay together.

4721
03:18:58,249 --> 03:19:01,241
{\pos(282,255)\fscx50}- 老爸 我能做到 - 你做得还不够多吗！
- Dad, I can do this. - You've done enough already!

4722
03:19:06,591 --> 03:19:08,582
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆 你真是…
Sam, you're really...

4723
03:19:11,329 --> 03:19:13,559
{\pos(282,255)\fscx50}你让我心神不宁
You're messing with my Zen thing, man.

4724
03:19:16,167 --> 03:19:17,498
{\pos(282,255)\fscx50}她很稳定
She's stable.

4725
03:19:18,670 --> 03:19:21,935
{\pos(282,255)\fscx50}- 现在做什么？ - 不知道 不做什么
- So what do we do now? - I don't know. Nothing.

4726
03:19:22,941 --> 03:19:24,875
{\pos(282,255)\fscx50}什么也不做
We do nothing.

4727
03:19:25,477 --> 03:19:26,967
{\pos(282,255)\fscx50}平心静气
Be still.

4728
03:19:29,614 --> 03:19:31,206
{\pos(282,255)\fscx50}等等
Wait.

4729
03:19:38,990 --> 03:19:41,823
{\pos(282,255)\fscx50}你扒过货车吗？
You ever jump a freight train?

4730
03:19:44,129 --> 03:19:47,292
{\pos(282,255)\fscx50}就按你说的做 火速赶往关口
We do it your way. Full-on sprint to the portal.

4731
03:19:47,398 --> 03:19:49,263
{\pos(282,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
If we beat Clu there, we have a chance.

4732
03:19:49,367 --> 03:19:50,664
{\pos(282,255)\fscx50}我们带她离开
Let's get her out of here.

4733
03:20:09,621 --> 03:20:11,350
{\pos(282,255)\fscx50}这个能送我们去
This'll take us there.

4734
03:20:38,283 --> 03:20:40,751
{\pos(282,255)\fscx50}- 她撑得住吗？ - 不知道
- Is she gonna make it? - I don't know.

4735
03:20:40,852 --> 03:20:43,480
{\pos(282,255)\fscx50}我必须查出受损代码
I've got to identify the damaged code.

4736
03:20:43,588 --> 03:20:47,115
{\pos(282,255)\fscx50}她的时序异常复杂
The sequencing is just enormously complex.

4737
03:20:48,259 --> 03:20:52,923
{\pos(282,255)\fscx50}- 是你亲自编写的吧？ - 有一部分是 其它的…
- But didn't you write it? - Some of it. The rest of it is just

4738
03:20:55,800 --> 03:20:58,325
{\pos(282,255)\fscx50}非我能力所及
beyond me.

4739
03:20:59,604 --> 03:21:01,936
{\pos(282,255)\fscx50}她是个埃索
She's an lSO.

4740
03:21:02,040 --> 03:21:04,440
{\pos(282,255)\fscx50}最后一位埃索
Yeah. The last lSO.

4741
03:21:06,778 --> 03:21:08,143
{\pos(282,255)\fscx50}这段时间
All this time,

4742
03:21:08,246 --> 03:21:10,578
{\pos(282,255)\fscx50}你一直在设法保护她
you were just protecting her.

4743
03:21:10,682 --> 03:21:14,675
{\pos(282,255)\fscx50}她是奇迹 是我毕生追求的目标
She's the miracle, man. Everything I ever worked for.

4744
03:21:16,087 --> 03:21:20,319
{\pos(282,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界
"A digital frontier to reshape the human condition."

4745
03:21:20,425 --> 03:21:23,622
{\pos(282,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词
I always thought that was just a plug line.

4746
03:21:23,728 --> 03:21:27,926
{\pos(282,255)\fscx50}在我们的世界 她可以改变一切
ln our world, she could change everything.

4747
03:21:33,271 --> 03:21:35,671
{\pos(282,255)\fscx50}检查一下
Check that out.

4748
03:21:43,848 --> 03:21:45,941
{\pos(282,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险
She risked herself for me.

4749
03:21:47,919 --> 03:21:50,217
{\pos(282,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的
Some things are worth the risk.

4750
03:22:03,835 --> 03:22:05,735
{\pos(282,255)\fscx50}你看
Look at this.

4751
03:22:08,640 --> 03:22:12,201
{\pos(282,255)\fscx50}美得不可思议 对吗？
Now, that is impressive if I do say so myself. Huh?

4752
03:22:13,678 --> 03:22:16,841
{\pos(282,255)\fscx50}好吧 她需要时间重新引导
Come on, it's gonna take a while for her system to reboot.

4753
03:22:16,948 --> 03:22:20,111
{\pos(282,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧
Now it's time for you to tell me a story.

4754
03:22:38,303 --> 03:22:40,567
{\pos(282,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在
The boy and Flynn are gone.

4755
03:22:40,672 --> 03:22:44,472
{\pos(282,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中
I presume, Your Excellency, they perished in the elevator.

4756
03:22:47,979 --> 03:22:49,503
{\pos(282,255)\fscx50}你认为
You presume?

4757
03:22:51,683 --> 03:22:53,844
{\pos(282,255)\fscx50}找到他们
Find them.

4758
03:22:58,189 --> 03:23:01,522
{\pos(282,255)\fscx50}冰盖溶化 中东战争
Icecaps are melting, war in the Middle East,

4759
03:23:01,626 --> 03:23:03,753
{\pos(282,255)\fscx50}湖人再度争冠
LakerslCeltics back at it.

4760
03:23:04,929 --> 03:23:08,092
{\pos(282,255)\fscx50}天晓得 富人越富 穷人越穷
I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer.

4761
03:23:08,199 --> 03:23:10,895
{\pos(282,255)\fscx50}-手机 网恋 WiFi…
Cell phones, online dating, Wi-Fi.

4762
03:23:11,002 --> 03:23:14,062
{\pos(282,255)\fscx50}- 什么叫WiFi？ - 就是无线上网
- What's Wi-Fi? - Wireless interlinking.

4763
03:23:14,172 --> 03:23:17,005
{\pos(282,255)\fscx50}- 数字设备之间？ - 是的
- Of digital devices? - Yeah.

4764
03:23:17,275 --> 03:23:20,506
{\pos(282,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了
Hmm. I thought of that in '85.

4765
03:23:25,183 --> 03:23:27,276
{\pos(282,255)\fscx50}你奶奶和爷爷…
Mom and Dad are...

4766
03:23:29,053 --> 03:23:31,248
{\pos(282,255)\fscx50}- 他们一定… - 是的
- I assume that... - Yeah.

4767
03:23:34,559 --> 03:23:36,891
{\pos(282,255)\fscx50}我12岁爷爷走了
Mac when I was 12

4768
03:23:36,995 --> 03:23:39,896
{\pos(282,255)\fscx50}5年后奶奶去世
and Gram five years later.

4769
03:23:42,700 --> 03:23:46,534
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？
You remember that night when you didn't come home?

4770
03:23:46,637 --> 03:23:47,831
{\pos(282,255)\fscx50}你说…
You said...

4771
03:23:47,939 --> 03:23:49,998
{\pos(282,255)\fscx50}我说过带你进电子网络
I said I'd show you the Grid.

4772
03:23:52,076 --> 03:23:54,374
{\pos(282,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界
You should have seen this place back then.

4773
03:23:55,346 --> 03:24:00,648
{\pos(282,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它 迫不及待
I couldn't wait to show it to you. Could not wait.

4774
03:24:00,752 --> 03:24:03,243
{\pos(282,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好
Must have been something before Clu screwed it up.

4775
03:24:03,354 --> 03:24:05,049
{\pos(282,255)\fscx50}不 他…
No, no, he...

4776
03:24:06,858 --> 03:24:09,520
{\pos(282,255)\fscx50}他是我的分身 罪魁祸首是我
He's me. I screwed it up.

4777
03:24:11,029 --> 03:24:13,122
{\pos(282,255)\fscx50}我太追求完美
Chasing after perfection.

4778
03:24:15,233 --> 03:24:18,896
{\pos(282,255)\fscx50}其实完美就在眼前
Chasing after what was right in front of me.

4779
03:24:19,504 --> 03:24:21,404
{\pos(282,255)\fscx50}我却视而不见
Right in front of me.

4780
03:24:23,307 --> 03:24:25,639
{\pos(282,255)\fscx50}看看你所做的一切
Look what you've accomplished.

4781
03:24:26,044 --> 03:24:27,807
{\pos(282,255)\fscx50}是那么的不可思议
It's incredible.

4782
03:24:27,912 --> 03:24:29,277
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆
Sam,

4783
03:24:30,248 --> 03:24:33,513
{\pos(282,255)\fscx50}我可以放弃这一切为了能和你分享多一天
I'd have given it all up for one more day with you.

4784
03:24:48,299 --> 03:24:50,460
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？
Remember your old Ducati?

4785
03:24:50,668 --> 03:24:53,831
{\pos(282,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车
You kidding? Not a day goes by I don't think about that bike.

4786
03:24:53,971 --> 03:24:57,907
{\pos(282,255)\fscx50}- 我快把她修好了 - 你把她撞坏了？
- Yeah, well, I'm fixing her up. - You busted my bike?

4787
03:24:58,009 --> 03:25:03,675
{\pos(282,255)\fscx50}放置20年能好的吗？我是说 她需要一点关心
Twenty years in the shed, no tarp. I mean, she needed a little love.

4788
03:25:05,316 --> 03:25:06,840
{\pos(282,255)\fscx50}她的性能怎么样？
How does she run?

4789
03:25:06,951 --> 03:25:10,910
{\pos(282,255)\fscx50}修好后…会更加出色
Well, when I'm done, better than ever.

4790
03:25:12,190 --> 03:25:14,681
{\pos(282,255)\fscx50}嗯 我真想再看见她
Well, man, I'd like to see that.

4791
03:25:16,360 --> 03:25:17,850
{\pos(282,255)\fscx50}你会的
You will.

4792
03:25:21,265 --> 03:25:22,289
{\pos(282,255)\fscx50}这里
Here.

4793
03:25:22,633 --> 03:25:25,067
{\pos(282,255)\fscx50}她在重新启动 把这个给她
She's rebooting. Give her this.

4794
03:25:25,169 --> 03:25:28,969
{\pos(282,255)\fscx50}我该冥想了 聆听天空的声音
The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound.

4795
03:25:55,333 --> 03:25:56,823
{\pos(282,255)\fscx50}当弗林进来后
When Flynn entered the space,

4796
03:25:57,335 --> 03:26:00,429
{\pos(282,255)\fscx50}一切都变了
ah, everything changed.

4797
03:26:01,005 --> 03:26:03,565
{\pos(282,255)\fscx50}这种事前所未有
I've never seen anything quite like it.

4798
03:26:04,175 --> 03:26:06,643
{\pos(282,255)\fscx50}紧张氛围
The awe was

4799
03:26:07,545 --> 03:26:08,944
{\pos(282,255)\fscx50}加剧
palpable.

4800
03:26:10,548 --> 03:26:12,778
{\pos(282,255)\fscx50}- 是吗？ - 我推测
- Was it? - I presume

4801
03:26:13,451 --> 03:26:16,614
{\pos(282,255)\fscx50}我们的协议没变吧？
our understanding is still valid?

4802
03:26:18,189 --> 03:26:20,282
{\pos(282,255)\fscx50}我是指城市掌控权？
Control of the city?

4803
03:26:20,892 --> 03:26:23,861
{\pos(282,255)\fscx50}我知道这要求很高…
A sizeable request, I know.

4804
03:26:23,961 --> 03:26:26,794
{\pos(282,255)\fscx50}但绝对物超所值
But seemingly fitting compensation.

4805
03:26:27,465 --> 03:26:28,830
{\pos(282,255)\fscx50}你不觉得吗？
Don't you think?

4806
03:26:30,268 --> 03:26:33,760
{\pos(282,255)\fscx50}你找它多少时间了 克鲁？
How long have you been searching for this, Clu?

4807
03:26:34,939 --> 03:26:37,499
{\pos(282,255)\fscx50}大概1000周？不是吗？
About 1,000 cycles. No?

4808
03:26:38,342 --> 03:26:41,402
{\pos(282,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密
Just imagine the secrets it holds.

4809
03:26:44,382 --> 03:26:50,453
{\pos(282,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键
The master key to any and all riddles of the Grid, Grid, Grid, Grid...

4810
03:26:53,357 --> 03:26:55,120
{\pos(282,255)\fscx50}可是你另有盘算
But there's something else, too.

4811
03:26:55,726 --> 03:26:56,852
{\pos(282,255)\fscx50}对吧？
isn't there?

4812
03:26:56,961 --> 03:26:58,826
{\pos(282,255)\fscx50}坊间传说
I've heard the chatter

4813
03:26:58,930 --> 03:27:02,297
{\pos(282,255)\fscx50}你有大计划要执行
about this private initiative.

4814
03:27:11,842 --> 03:27:14,868
{\pos(282,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
I realize that our alliance is,

4815
03:27:14,979 --> 03:27:16,378
{\pos(282,255)\fscx50}有时…
at times,

4816
03:27:16,480 --> 03:27:17,947
{\pos(282,255)\fscx50}并不可靠
uneasy.

4817
03:27:18,049 --> 03:27:20,017
{\pos(282,255)\fscx50}但却总是必须的
But always necessary.

4818
03:27:21,819 --> 03:27:25,556
{\pos(282,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙 对吗？
You know you need me right where I am.

4819
03:27:25,656 --> 03:27:27,089
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁？
Clu?

4820
03:27:27,692 --> 03:27:29,887
{\pos(282,255)\fscx50}那当然
Of course you're right.

4821
03:27:30,661 --> 03:27:32,424
{\pos(282,255)\fscx50}喝下它吧
Enjoy the drink.

4822
03:27:40,104 --> 03:27:42,197
{\pos(282,255)\fscx50}别老自作聪明
End of line, man.

4823
03:27:51,849 --> 03:27:54,909
{\pos(282,255)\fscx50}没事的 我们很安全
Hey. It's okay. We're safe for now.

4824
03:27:55,019 --> 03:27:57,613
{\pos(282,255)\fscx50}正在向关口挺进
We're heading east towards the portal.

4825
03:28:00,358 --> 03:28:02,223
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘
Clu has the disk.

4826
03:28:02,893 --> 03:28:05,760
{\pos(282,255)\fscx50}我一出去就会解决一切
Once I get out, I can shut him down.

4827
03:28:07,898 --> 03:28:11,425
{\pos(282,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯 我错了
I should never have sent you to Zuse. It was a mistake.

4828
03:28:11,535 --> 03:28:14,003
{\pos(282,255)\fscx50}没关系 我也有错
It's okay. I've made a few myself.

4829
03:28:19,510 --> 03:28:21,102
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

4830
03:28:22,079 --> 03:28:24,912
{\pos(282,255)\fscx50}我想他正在冥思
I think he's knocking on the sky.

4831
03:28:25,082 --> 03:28:27,175
{\pos(282,255)\fscx50}聆听天空的声音
And listening to the sound.

4832
03:28:30,454 --> 03:28:32,422
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么找到他的？
How did you find him?

4833
03:28:41,932 --> 03:28:43,024
{\pos(282,255)\fscx50}别怕
It's okay.

4834
03:28:45,836 --> 03:28:47,235
{\pos(282,255)\fscx50}我都知道了
I know.

4835
03:28:52,510 --> 03:28:54,808
{\pos(282,255)\fscx50}是在大屠杀期间
It was during the Purge.

4836
03:28:55,980 --> 03:28:57,914
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁残酷无情
Clu was relentless.

4837
03:28:58,316 --> 03:29:01,649
{\pos(282,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索
The Black Guard were executing lSOs in the streets.

4838
03:29:02,820 --> 03:29:05,550
{\pos(282,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了
Everyone I knew disappeared.

4839
03:29:08,225 --> 03:29:10,250
{\pos(282,255)\fscx50}后来他们要抓我
Then they came for me.

4840
03:29:13,030 --> 03:29:14,930
{\pos(282,255)\fscx50}我逃走了
So I ran.

4841
03:29:16,033 --> 03:29:19,298
{\pos(282,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城
A sympathetic program smuggled me out of the city.

4842
03:29:19,403 --> 03:29:21,894
{\pos(282,255)\fscx50}他们很快又将我包围
But soon they had me surrounded.

4843
03:29:22,006 --> 03:29:23,997
{\pos(282,255)\fscx50}我只能束手待毙
I prepared for the end.

4844
03:29:24,208 --> 03:29:26,540
{\pos(282,255)\fscx50}就在万念俱灰之时…
And just as everything was going dark,

4845
03:29:27,178 --> 03:29:30,113
{\pos(282,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀
I felt a hand on my shoulder.

4846
03:29:32,850 --> 03:29:34,875
{\pos(282,255)\fscx50}我睁开眼睛时…
And when I opened my eyes,

4847
03:29:36,354 --> 03:29:40,723
{\pos(282,255)\fscx50}看到创造主站在面前
standing above me was the Creator.

4848
03:29:43,394 --> 03:29:45,123
{\pos(282,255)\fscx50}就是你父亲
Your father.

4849
03:29:46,764 --> 03:29:48,391
{\pos(282,255)\fscx50}他救了我
He saved me.

4850
03:29:52,670 --> 03:29:56,162
{\pos(282,255)\fscx50}所以说我是个幸存者
I guess you could say I'm a rescue.

4851
03:30:15,259 --> 03:30:17,022
{\pos(282,255)\fscx50}真够壮观
Hell of a view.

4852
03:30:17,194 --> 03:30:19,992
{\pos(282,255)\fscx50}它意味着弗林的存在
It used to let us know that Flynn was here.

4853
03:30:20,097 --> 03:30:22,429
{\pos(282,255)\fscx50}它具有重大的象征意义
It became the symbol of something bigger,

4854
03:30:22,566 --> 03:30:25,831
{\pos(282,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物
something better than this world.

4855
03:30:26,637 --> 03:30:29,071
{\pos(282,255)\fscx50}我从未如此靠近过
I've never been this close before.

4856
03:30:30,274 --> 03:30:32,799
{\pos(282,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳
It's how I imagine a sunrise to be.

4857
03:30:32,910 --> 03:30:35,208
{\pos(282,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的
Ah, trust me. There's no comparison.

4858
03:30:38,682 --> 03:30:40,582
{\pos(282,255)\fscx50}那是像什么样？
What's it like?

4859
03:30:42,653 --> 03:30:45,087
{\pos(282,255)\fscx50}- 太阳？ - 是的
- The sun? - Yeah.

4860
03:30:45,990 --> 03:30:47,958
{\pos(282,255)\fscx50}天哪
Man...

4861
03:30:49,560 --> 03:30:52,154
{\pos(282,255)\fscx50}我还从来没有形容过它
I've never had to describe it before.

4862
03:30:54,198 --> 03:30:55,358
{\pos(282,255)\fscx50}温暖
Warm.

4863
03:30:57,468 --> 03:30:58,992
{\pos(282,255)\fscx50}绚烂
Radiant.

4864
03:31:01,806 --> 03:31:03,569
{\pos(282,255)\fscx50}美丽
Beautiful.

4865
03:31:29,233 --> 03:31:31,963
{\pos(282,255)\fscx50}躲起来！快走
Get below! Move!

4866
03:31:33,804 --> 03:31:36,102
{\pos(282,255)\fscx50}这不该出现在这里
This isn't supposed to be here.

4867
03:31:40,377 --> 03:31:43,710
{\pos(282,255)\fscx50}- 出了什么事？ - 航向变了
- What happened? - A new course.

4868
03:31:54,625 --> 03:31:56,024
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？
What is this?

4869
03:31:57,027 --> 03:31:58,619
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
Clu can't create programs.

4870
03:31:58,963 --> 03:32:01,557
{\pos(282,255)\fscx50}只能销毁或改造
He can only destroy or repurpose them.

4871
03:32:02,533 --> 03:32:05,058
{\pos(282,255)\fscx50}为什么改造？
Repurpose them for what?

4872
03:32:08,472 --> 03:32:12,306
{\pos(282,255)\fscx50}6大队向A区集结
Battalion 6, report to Staging Area Alpha.

4873
03:32:15,513 --> 03:32:17,037
{\pos(282,255)\fscx50}他在组建军队
He's building an army.

4874
03:32:18,082 --> 03:32:19,379
{\pos(282,255)\fscx50}我们走
Let's go.

4875
03:32:19,483 --> 03:32:24,648
{\pos(282,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位
All high-level functions, report immediately to combat stations.

4876
03:32:49,847 --> 03:32:52,111
{\pos(282,255)\fscx50}- 再见 - 葵拉！
- Goodbye. - Quorra!

4877
03:32:52,616 --> 03:32:55,608
{\pos(282,255)\fscx50}- 她想干什么？ - 为救我们牺牲自己
- What's she doing? - Removing herself from the equation.

4878
03:33:13,737 --> 03:33:15,170
{\pos(282,255)\fscx50}创
Tron.

4879
03:33:16,974 --> 03:33:19,033
{\pos(282,255)\fscx50}他还活着
He's alive.

4880
03:33:19,677 --> 03:33:22,145
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来
Throne ship is approaching.

4881
03:33:25,049 --> 03:33:28,712
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们不能遗弃她 - 对 有别的办法的
- We can't just let her go. - No, Sam, there's another way.

4882
03:33:29,420 --> 03:33:31,820
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来
Throne ship is approaching.

4883
03:33:43,067 --> 03:33:45,160
{\pos(282,255)\fscx50}太棒了 长官
Well done, sir.

4884
03:33:59,416 --> 03:34:01,907
{\pos(282,255)\fscx50}我从没见过这种东西
I've never seen anything like it.

4885
03:34:02,386 --> 03:34:06,015
{\pos(282,255)\fscx50}尊敬的长官 我知道你的计划…
Humbly, sir, I know you have greater designs

4886
03:34:06,123 --> 03:34:08,683
{\pos(282,255)\fscx50}我们永远搞不懂
than any of us understand.

4887
03:34:09,893 --> 03:34:11,326
{\pos(282,255)\fscx50}它的目的是什么？
What does it do?

4888
03:34:37,221 --> 03:34:39,086
{\pos(282,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造
She's gonna wind up like one of them.

4889
03:34:39,623 --> 03:34:40,817
{\pos(282,255)\fscx50}继续前进萨姆
Keep moving, Sam.

4890
03:34:51,468 --> 03:34:55,268
{\pos(282,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种 知道吗？
You are a very rare bird, aren't you, now?

4891
03:35:03,514 --> 03:35:05,243
{\pos(282,255)\fscx50}你的盘在哪儿？
Where's your disk?

4892
03:35:07,851 --> 03:35:09,648
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？
Where is he?

4893
03:35:11,588 --> 03:35:14,284
{\pos(282,255)\fscx50}那里一定非常孤独
It must have been so lonely out there.

4894
03:35:15,592 --> 03:35:18,152
{\pos(282,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨
How tragic to be the only one.

4895
03:35:20,097 --> 03:35:22,964
{\pos(282,255)\fscx50}我知道使用者的能力 克鲁
I've seen what users are capable of, Clu.

4896
03:35:23,801 --> 03:35:26,031
{\pos(282,255)\fscx50}你不配与他们同行
You don't belong with them.

4897
03:35:31,208 --> 03:35:34,041
{\pos(282,255)\fscx50}我对你有特殊安排
I have something very special in mind for you.

4898
03:35:37,614 --> 03:35:39,172
{\pos(282,255)\fscx50}带她上去
Take her upstairs.

4899
03:35:39,616 --> 03:35:41,345
{\pos(282,255)\fscx50}找到他们
And find them.

4900
03:35:42,086 --> 03:35:46,853
{\pos(282,255)\fscx50}对不起 我正想向大伙儿敬一杯
You'll have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast.

4901
03:36:01,939 --> 03:36:03,873
{\pos(282,255)\fscx50}各位程序 大家好！
Greetings, programs!

4902
03:36:07,845 --> 03:36:11,747
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就
Together we have achieved a great many things.

4903
03:36:12,015 --> 03:36:15,974
{\pos(282,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统 我们不但保持它运行
We have created a vast, complex system. We've maintained it.

4904
03:36:17,321 --> 03:36:19,755
{\pos(282,255)\fscx50}而且不断改进
We've improved it.

4905
03:36:19,857 --> 03:36:23,759
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除
We have rid it of its imperfection.

4906
03:36:25,362 --> 03:36:26,829
{\pos(282,255)\fscx50}更不必说
Not to mention

4907
03:36:26,964 --> 03:36:30,195
{\pos(282,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子
rid it of the false deity who sought to enslave us.

4908
03:36:32,603 --> 03:36:34,764
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林
Kevin Flynn!

4909
03:36:35,839 --> 03:36:38,637
{\pos(282,255)\fscx50}你躲到哪里去了？
Where are you now?

4910
03:36:41,378 --> 03:36:44,541
{\pos(282,255)\fscx50}程序们 毫无疑问…
My fellow programs, let there be no doubt

4911
03:36:44,648 --> 03:36:47,173
{\pos(282,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼
that our world is a cage no more.

4912
03:36:47,651 --> 03:36:52,247
{\pos(282,255)\fscx50}此时此刻 通往更大的世界的钥匙终于…
For at this moment, the key to the next frontier is finally

4913
03:36:52,523 --> 03:36:54,047
{\pos(282,255)\fscx50}落到我们手中！
in our possession!

4914
03:36:59,596 --> 03:37:01,530
{\pos(282,255)\fscx50}你的身份盘
Your disk.

4915
03:37:01,632 --> 03:37:03,327
{\pos(282,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主…
And unlike our selfish Creator,

4916
03:37:03,433 --> 03:37:07,130
{\pos(282,255)\fscx50}他把创界据为已有…
who reserved the privilege of our world only for himself,

4917
03:37:07,237 --> 03:37:10,866
{\pos(282,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放…
I will make their world open

4918
03:37:11,008 --> 03:37:13,203
{\pos(282,255)\fscx50}让我们大家进驻
and available to all of us!

4919
03:37:16,513 --> 03:37:17,810
{\pos(282,255)\fscx50}对！
Yes!

4920
03:37:18,348 --> 03:37:19,975
{\pos(282,255)\fscx50}我们所有人！
To all of us!

4921
03:37:30,694 --> 03:37:32,093
{\pos(282,255)\fscx50}他要带所有人去
He's taking all of this with him.

4922
03:37:32,696 --> 03:37:34,527
{\pos(282,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘
He's figured out how to do it.

4923
03:37:34,631 --> 03:37:36,531
{\pos(282,255)\fscx50}无论那里有什么
And whatever we find there,

4924
03:37:36,667 --> 03:37:38,794
{\pos(282,255)\fscx50}都会使我们更强大！
there our system will grow!

4925
03:37:38,902 --> 03:37:42,463
{\pos(282,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花
There our system will blossom!

4926
03:37:43,740 --> 03:37:45,230
{\pos(282,255)\fscx50}勇敢战斗
Do this.

4927
03:37:45,342 --> 03:37:47,970
{\pos(282,255)\fscx50}向我证明你们的忠诚
Prove yourselves. Prove yourselves to me!

4928
03:37:48,078 --> 03:37:49,636
{\pos(282,255)\fscx50}效忠于我！
Be loyal to me!

4929
03:37:50,180 --> 03:37:53,013
{\pos(282,255)\fscx50}我永远不会出卖你们！
And I will never betray you!

4930
03:38:05,596 --> 03:38:07,188
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘
Dad, we have to get your disk.

4931
03:38:07,364 --> 03:38:10,094
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须出关 从外界制止克鲁
We gotta get to the portal. You shut them down outside.

4932
03:38:10,200 --> 03:38:12,862
{\pos(282,255)\fscx50}即使我冲出去 你在这儿难逃一死 葵拉也一样
Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra.

4933
03:38:12,970 --> 03:38:16,201
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们不会有事的 - 我要和你一起回家
- We'll be all right. Come on. - I'm not going home without you.

4934
03:38:17,341 --> 03:38:18,603
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆…
Sam...

4935
03:38:19,176 --> 03:38:20,939
{\pos(282,255)\fscx50}你说过我们是好搭档
The same team.

4936
03:38:21,879 --> 03:38:23,244
{\pos(282,255)\fscx50}还记得吗？
Remember?

4937
03:38:25,415 --> 03:38:27,406
{\pos(282,255)\fscx50}我就知道你要这样讲
I was afraid you were gonna say that.

4938
03:38:28,485 --> 03:38:30,578
{\pos(282,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见 准备交通工具
Meet me on the flight deck in five and get us some wheels.

4939
03:38:30,687 --> 03:38:32,848
{\pos(282,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？
Wheels? What's your plan?

4940
03:38:33,724 --> 03:38:36,124
{\pos(282,255)\fscx50}我是使用者 能随机应变
I'm a user. I'll improvise.

4941
03:38:37,728 --> 03:38:39,662
{\pos(282,255)\fscx50}效率最大化
Maximize efficiency.

4942
03:38:41,098 --> 03:38:43,965
{\pos(282,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷
Rid the new system of its imperfection!

4943
03:38:46,570 --> 03:38:50,097
{\pos(282,255)\fscx50}我的目标非常明确 程序们
My vision is clear, fellow programs.

4944
03:38:51,074 --> 03:38:55,204
{\pos(282,255)\fscx50}那里是一个全新的世界
Out there is a new world!

4945
03:38:55,979 --> 03:38:58,641
{\pos(282,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸
Out there is our victory!

4946
03:39:00,117 --> 03:39:01,607
{\pos(282,255)\fscx50}那里是…
Out there

4947
03:39:03,720 --> 03:39:06,211
{\pos(282,255)\fscx50}我们最终的归宿
is our destiny.

4948
03:39:49,866 --> 03:39:52,528
{\pos(282,255)\fscx50}出示身份盘 程序
ldentify yourself, program.

4949
03:39:55,739 --> 03:39:58,799
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序 我叫萨姆·弗林
I'm not a program. My name is Sam Flynn.

4950
03:40:22,799 --> 03:40:25,233
{\pos(282,255)\fscx50}- 出示身份盘 - 我要使用这架飞机
- Identify yourself. - I'm taking this vehicle.

4951
03:40:25,369 --> 03:40:27,234
{\pos(282,255)\fscx50}你无权使用
You are not authorized.

4952
03:40:29,573 --> 03:40:31,973
{\pos(282,255)\fscx50}请吧 长官
Right away, sir.

4953
03:40:32,976 --> 03:40:36,343
{\pos(282,255)\fscx50}登机时请注意脚下
Watch your step, please, as you board the aircraft.

4954
03:40:47,624 --> 03:40:49,819
{\pos(282,255)\fscx50}使用者万岁
Long live the users.

4955
03:40:56,633 --> 03:40:59,431
{\pos(282,255)\fscx50}主钥匙解锁
Master key disengaged.

4956
03:40:59,703 --> 03:41:02,069
{\pos(282,255)\fscx50}主钥匙解锁
Master key disengaged.

4957
03:41:02,339 --> 03:41:06,435
{\pos(282,255)\fscx50}我的女伴是个程序 她在哪儿？
I came with a girl, a program. Where is she?

4958
03:41:08,979 --> 03:41:10,640
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆快走
Sam! Go!

4959
03:41:36,907 --> 03:41:39,239
{\pos(282,255)\fscx50}- 你来这儿干什么？ - 我们去飞行甲板
- Why are you here? - We gotta get to the flight deck.

4960
03:41:39,342 --> 03:41:40,604
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁随时会来
Clu will be here any minute.

4961
03:41:40,710 --> 03:41:42,541
{\pos(282,255)\fscx50}- 我们不可能成功 - 快走
- We'll never make it. - Come on.

4962
03:41:48,952 --> 03:41:50,283
{\pos(282,255)\fscx50}快点 孩子
Come on, kiddo.

4963
03:41:53,924 --> 03:41:56,620
{\pos(282,255)\fscx50}好样的 孩子
Radical, man.

4964
03:42:04,434 --> 03:42:05,901
{\pos(282,255)\fscx50}快
Hurry!

4965
03:42:06,002 --> 03:42:07,663
{\pos(282,255)\fscx50}成功了
Made it.

4966
03:42:26,456 --> 03:42:29,482
{\pos(282,255)\fscx50}一定要拿好 这回别丢了
Try and hold on to this. You're gonna need it.

4967
03:42:34,531 --> 03:42:38,160
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉 善用你的手腕就行
You got this, Quorra. It's all in the wrist.

4968
03:42:53,083 --> 03:42:56,610
{\pos(282,255)\fscx50}强行起飞
Light fighter 5. Unauthorized launch.

4969
03:43:17,707 --> 03:43:19,732
{\pos(282,255)\fscx50}该死的使用者
Death to the user!

4970
03:43:44,167 --> 03:43:45,395
{\pos(282,255)\fscx50}朝有光的方向飞 葵拉
Head towards the light, Quorra.

4971
03:43:48,305 --> 03:43:50,102
{\pos(282,255)\fscx50}那招从哪儿学的？
Where did you learn that move?

4972
03:43:50,240 --> 03:43:52,834
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦 两晚前
ENCOM Tower. Couple of nights ago.

4973
03:43:55,345 --> 03:43:57,973
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦？
ENCOM Tower. Huh.

4974
03:43:59,783 --> 03:44:00,977
{\pos(282,255)\fscx50}小型飞机
Light jets.

4975
03:44:01,585 --> 03:44:02,950
{\pos(282,255)\fscx50}他们来了
Here they come.

4976
03:44:03,887 --> 03:44:06,287
{\pos(282,255)\fscx50}- 萨姆 机炮准备 - 什么？
- Sam, take the turret. - Huh?

4977
03:44:14,531 --> 03:44:16,829
{\pos(282,255)\fscx50}天哪 我最喜欢这个
Man, I'm all over this.

4978
03:44:30,847 --> 03:44:34,112
{\pos(282,255)\fscx50}干掉一架 还剩五架！
Yeah! One down, five to go!

4979
03:44:39,856 --> 03:44:40,845
{\pos(282,255)\fscx50}很好
Nice.

4980
03:44:50,333 --> 03:44:51,501
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须把它们分开！
We gotta split them up!

4981
03:44:51,501 --> 03:44:52,229
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须把它们分开！
We gotta split them up!

4982
03:45:12,022 --> 03:45:13,387
{\pos(282,255)\fscx50}来吧
Come on.

4983
03:45:17,594 --> 03:45:19,653
{\pos(282,255)\fscx50}希望你会游泳！
Have a nice swim!

4984
03:45:25,802 --> 03:45:27,827
{\pos(282,255)\fscx50}我们得绕到它们后面！
We gotta get behind them!

4985
03:45:35,679 --> 03:45:38,842
{\pos(282,255)\fscx50}- 这可能不是个好办法 - 也许你是对的
- I don't think this is a good idea. - You're probably right.

4986
03:45:44,654 --> 03:45:46,087
{\pos(282,255)\fscx50}他要追上来了！
He's gaining on us!

4987
03:46:16,920 --> 03:46:18,285
{\pos(282,255)\fscx50}耶！
Yes!

4988
03:46:29,833 --> 03:46:30,857
{\pos(282,255)\fscx50}它卡住了
It's jammed.

4989
03:46:36,473 --> 03:46:39,738
{\pos(282,255)\fscx50}创 你怎么变成这个样子？
Tron. What have you become?

4990
03:46:44,781 --> 03:46:46,078
{\pos(282,255)\fscx50}快点
Oh, come on.

4991
03:46:49,285 --> 03:46:51,810
{\pos(282,255)\fscx50}弗林 快走！
Flynn, go!

4992
03:46:55,291 --> 03:46:57,486
{\pos(282,255)\fscx50}林兹勒！射击！
Rinzler! Take the shot!

4993
03:47:00,397 --> 03:47:02,092
{\pos(282,255)\fscx50}结束游戏！
Finish the game!

4994
03:47:09,973 --> 03:47:11,907
{\pos(282,255)\fscx50}翻滚！
Roll!

4995
03:47:24,320 --> 03:47:27,016
{\pos(282,255)\fscx50}我为使用者而战
I fight for the users.

4996
03:47:37,000 --> 03:47:39,468
{\pos(282,255)\fscx50}太好了 结束了
That's it. It's over.

4997
03:47:40,437 --> 03:47:41,461
{\pos(282,255)\fscx50}结束了！
It's over!

4998
03:47:52,916 --> 03:47:56,044
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉 我需要你做一件事
Quorra, there's something I need you to do.

4999
03:48:44,767 --> 03:48:46,667
{\pos(282,255)\fscx50}我们带你回家 老爸
Let's get you home, Dad.

5000
03:48:50,740 --> 03:48:52,037
{\pos(282,255)\fscx50}关口在那儿
There it is.

5001
03:48:52,675 --> 03:48:56,907
{\pos(282,255)\fscx50}- 着陆 - 坐稳 可能非常颠簸
- Take her down. - Hang on. This could be rough.

5002
03:49:49,098 --> 03:49:51,293
{\pos(282,255)\fscx50}把他交给我
This is mine.

5003
03:49:56,506 --> 03:49:58,599
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你会来这儿
I had a feeling you'd be here!

5004
03:49:58,741 --> 03:50:02,541
{\pos(282,255)\fscx50}时光无情催人老 对吗？
The cycles haven't been kind, have they?

5005
03:50:03,479 --> 03:50:05,743
{\pos(282,255)\fscx50}还好 你没什么变化
Oh, you don't look so bad.

5006
03:50:07,050 --> 03:50:10,611
{\pos(282,255)\fscx50}我做了你要求的一切
I did everything. Everything you ever asked.

5007
03:50:11,220 --> 03:50:12,949
{\pos(282,255)\fscx50}你当然做了
I know you did.

5008
03:50:13,056 --> 03:50:16,355
{\pos(282,255)\fscx50}- 我完成了任务 - 那是你的想法
- I executed the plan! - As you saw it.

5009
03:50:16,492 --> 03:50:21,657
{\pos(282,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界
You... You promised that we would change the world together.

5010
03:50:22,065 --> 03:50:24,192
{\pos(282,255)\fscx50}- 你违背了自己的诺言 - 是的
- You broke your promise. - I know.

5011
03:50:24,467 --> 03:50:25,832
{\pos(282,255)\fscx50}我现在明白了
I understand that now.

5012
03:50:25,935 --> 03:50:29,371
{\pos(282,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限
I took this system to its maximum potential.

5013
03:50:29,472 --> 03:50:31,599
{\pos(282,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统
I created the perfect system!

5014
03:50:31,708 --> 03:50:35,439
{\pos(282,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数
The thing about perfection is that it's unknowable.

5015
03:50:36,613 --> 03:50:41,209
{\pos(282,255)\fscx50}看似遥不可及 但它始终就在我们眼前
It's impossible but it's also right in front of us all the time.

5016
03:50:41,351 --> 03:50:44,980
{\pos(282,255)\fscx50}你不会懂这些是因为发明你时我也不懂
You wouldn't know that because I didn't when I created you.

5017
03:50:46,789 --> 03:50:48,518
{\pos(282,255)\fscx50}对不起 克鲁
I'm sorry, Clu.

5018
03:50:50,660 --> 03:50:53,060
{\pos(282,255)\fscx50}对不起
I'm sorry.

5019
03:51:14,784 --> 03:51:15,978
{\pos(282,255)\fscx50}走吧
Go.

5020
03:51:29,432 --> 03:51:30,524
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁
Clu!

5021
03:51:31,501 --> 03:51:33,765
{\pos(282,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的
Remember what you came for.

5022
03:51:47,784 --> 03:51:48,773
{\pos(282,255)\fscx50}老爸
Dad!

5023
03:51:48,918 --> 03:51:50,385
{\pos(282,255)\fscx50}你明知我会打败你
You knew I'd beat you.

5024
03:51:50,553 --> 03:51:53,579
{\pos(282,255)\fscx50}你甘愿这样做？为了他
And still you did all this? For him.

5025
03:51:59,762 --> 03:52:00,990
{\pos(282,255)\fscx50}不
No.

5026
03:52:06,602 --> 03:52:07,864
{\pos(282,255)\fscx50}不！
No!

5027
03:52:07,970 --> 03:52:09,301
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？
Why?

5028
03:52:11,007 --> 03:52:12,372
{\pos(282,255)\fscx50}他是我儿子
He's my son.

5029
03:52:18,748 --> 03:52:19,737
{\pos(282,255)\fscx50}快走
Go!

5030
03:52:25,621 --> 03:52:26,679
{\pos(282,255)\fscx50}老爸
Dad!

5031
03:52:33,262 --> 03:52:35,389
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！该走了
Sam! It's time!

5032
03:52:35,665 --> 03:52:36,791
{\pos(282,255)\fscx50}不
No!

5033
03:52:37,200 --> 03:52:39,930
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆…那是他的心愿
Sam, it's what he wants.

5034
03:52:42,004 --> 03:52:43,904
{\pos(282,255)\fscx50}我不会再离开你
I'm not leaving you!

5035
03:52:44,340 --> 03:52:45,807
{\pos(282,255)\fscx50}带她走
Take her!

5036
03:52:57,286 --> 03:52:58,844
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yes!

5037
03:53:26,549 --> 03:53:28,210
{\pos(282,255)\fscx50}再见 儿子
Goodbye, kiddo.

5038
03:53:59,549 --> 03:54:01,414
{\pos(282,255)\fscx50}不
No!

5039
03:55:12,355 --> 03:55:14,152
{\pos(282,255)\fscx50}SAI?

5040
03:55:18,594 --> 03:55:20,391
{\pos(282,255)\fscx50}你呼叫我了？
You paged me?

5041
03:55:20,930 --> 03:55:22,557
{\pos(282,255)\fscx50}是的
Yeah.

5042
03:55:23,366 --> 03:55:25,630
{\pos(282,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面
I need you at ENCOM at 8:00 a.m.

5043
03:55:27,603 --> 03:55:29,093
{\pos(282,255)\fscx50}董事会怎么办？
What about the board?

5044
03:55:30,773 --> 03:55:32,673
{\pos(282,255)\fscx50}现在开始你是董事长了
You're chairman now.

5045
03:55:35,011 --> 03:55:37,445
{\pos(282,255)\fscx50}我要收回公司 艾伦
I'm taking the company back, Alan.

5046
03:55:41,550 --> 03:55:42,744
{\pos(282,255)\fscx50}噢…
Oh, and...

5047
03:55:44,053 --> 03:55:45,680
{\pos(282,255)\fscx50}你说的一点没错
You were right.

5048
03:55:47,390 --> 03:55:48,789
{\pos(282,255)\fscx50}你指什么？
About what?

5049
03:55:50,459 --> 03:55:52,017
{\pos(282,255)\fscx50}所有一切
About everything.

5050
03:56:08,996 --> 03:56:11,665
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

5051
03:56:16,919 --> 03:56:18,181
{\pos(282,255)\fscx50}接下来怎么办 萨姆？
What's next, Sam?

5052
03:56:23,993 --> 03:56:27,360
{\pos(282,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界
I guess we're supposed to change the world.

5053
03:56:31,434 --> 03:56:34,130
{\pos(282,255)\fscx50}来吧 给你看一样东西
Come on. I wanna show you something.

5054
03:59:14,932 --> 03:59:19,311
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪

5055
03:59:20,311 --> 03:59:29,311
{\pos(282,255)\fscx50}<font color=#FFC040>== 字幕来源：BD原盘 ==
== 字幕制作：thunder121@MySiLU ==</font>

5056
03:59:49,591 --> 03:59:50,926
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

5057
03:59:53,011 --> 03:59:54,680
{\pos(282,255)\fscx50}一个数字新世界

5058
03:59:56,807 --> 04:00:00,602
{\pos(282,255)\fscx50}我曾努力想橡电脑信息流的模样

5059
04:00:02,396 --> 04:00:03,689
{\pos(282,255)\fscx50}它们长得橡什么？

5060
04:00:04,773 --> 04:00:06,858
{\pos(282,255)\fscx50}舰艇？摩托？

5061
04:00:07,901 --> 04:00:09,695
{\pos(282,255)\fscx50}电路是否橡高速公路？

5062
04:00:10,529 --> 04:00:13,782
{\pos(282,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

5063
04:00:15,492 --> 04:00:17,286
{\pos(282,255)\fscx50}终于，有一天……

5064
04:00:18,287 --> 04:00:19,663
{\pos(282,255)\fscx50}你进去了

5065
04:00:20,289 --> 04:00:22,791
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我进去了

5066
04:00:23,041 --> 04:00:28,297
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪

5067
04:00:47,441 --> 04:00:52,654
{\pos(282,255)\fscx50}1989年

5068
04:00:58,035 --> 04:01:01,496
{\pos(282,255)\fscx50}这个世界比我想象的

5069
04:01:01,663 --> 04:01:04,166
{\pos(282,255)\fscx50}还要美丽和危险

5070
04:01:04,333 --> 04:01:05,917
{\pos(282,255)\fscx50}上床吧，快点

5071
04:01:07,586 --> 04:01:09,463
{\pos(282,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

5072
04:01:09,588 --> 04:01:10,589
{\pos(282,255)\fscx50}创

5073
04:01:13,508 --> 04:01:14,676
{\pos(282,255)\fscx50}创

5074
04:01:14,843 --> 04:01:16,720
{\pos(282,255)\fscx50}他为使用者而战

5075
04:01:16,887 --> 04:01:18,180
{\pos(282,255)\fscx50}当然

5076
04:01:18,347 --> 04:01:20,682
{\pos(282,255)\fscx50}他让我看到了无法想橡的事情

5077
04:01:20,807 --> 04:01:21,808
{\pos(282,255)\fscx50}电子世界争霸战

5078
04:01:21,975 --> 04:01:25,354
{\pos(282,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

5079
04:01:25,562 --> 04:01:28,315
{\pos(282,255)\fscx50}极光彩带高速赛车

5080
04:01:28,523 --> 04:01:30,108
{\pos(282,255)\fscx50}场面波澜壮阔

5081
04:01:30,984 --> 04:01:32,986
{\pos(282,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

5082
04:01:33,153 --> 04:01:37,324
{\pos(282,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

5083
04:01:37,532 --> 04:01:39,534
{\pos(282,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

5084
04:01:39,701 --> 04:01:44,623
{\pos(282,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

5085
04:01:44,790 --> 04:01:46,875
{\pos(282,255)\fscx50}样子就橡我一样

5086
04:01:47,042 --> 04:01:50,045
{\pos(282,255)\fscx50}我给他取名克鲁

5087
04:01:51,129 --> 04:01:53,298
{\pos(282,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

5088
04:01:53,507 --> 04:01:54,549
{\pos(282,255)\fscx50}没错

5089
04:01:54,716 --> 04:01:58,637
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

5090
04:01:58,804 --> 04:02:01,390
{\pos(282,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

5091
04:02:02,224 --> 04:02:03,892
{\pos(282,255)\fscx50}非常完美

5092
04:02:06,103 --> 04:02:11,108
{\pos(282,255)\fscx50}可是有一天却出了事

5093
04:02:14,236 --> 04:02:17,406
{\pos(282,255)\fscx50}无法形容的大事件

5094
04:02:20,575 --> 04:02:22,035
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

5095
04:02:26,248 --> 04:02:27,708
{\pos(282,255)\fscx50}什么事？

5096
04:02:28,667 --> 04:02:30,919
{\pos(282,255)\fscx50}下次我再告诉你

5097
04:02:31,586 --> 04:02:33,797
{\pos(282,255)\fscx50}我该去工作了

5098
04:02:33,964 --> 04:02:36,091
{\pos(282,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

5099
04:02:36,258 --> 04:02:41,221
{\pos(282,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

5100
04:02:41,888 --> 04:02:43,432
{\pos(282,255)\fscx50}去电子网络？

5101
04:02:43,598 --> 04:02:44,766
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

5102
04:02:46,768 --> 04:02:50,939
{\pos(282,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

5103
04:02:51,106 --> 04:02:53,817
{\pos(282,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

5104
04:02:53,984 --> 04:02:55,360
{\pos(282,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

5105
04:02:57,863 --> 04:03:00,407
{\pos(282,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

5106
04:03:03,660 --> 04:03:05,579
{\pos(282,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

5107
04:03:27,642 --> 04:03:32,731
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

5108
04:03:32,898 --> 04:03:34,232
{\pos(282,255)\fscx50}日前离奇失踪

5109
04:03:34,399 --> 04:03:37,402
{\pos(282,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

5110
04:03:37,611 --> 04:03:40,405
{\pos(282,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

5111
04:03:40,614 --> 04:03:43,408
{\pos(282,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

5112
04:03:43,617 --> 04:03:46,828
{\pos(282,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

5113
04:03:46,995 --> 04:03:51,249
{\pos(282,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

5114
04:03:51,416 --> 04:03:53,835
{\pos(282,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

5115
04:03:53,960 --> 04:03:55,837
{\pos(282,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

5116
04:03:56,004 --> 04:04:00,467
{\pos(282,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

5117
04:04:00,675 --> 04:04:04,096
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

5118
04:04:04,262 --> 04:04:06,306
{\pos(282,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

5119
04:04:06,473 --> 04:04:09,768
{\pos(282,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

5120
04:04:09,935 --> 04:04:13,105
{\pos(282,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

5121
04:04:13,271 --> 04:04:17,776
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

5122
04:04:17,943 --> 04:04:20,695
{\pos(282,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

5123
04:04:20,862 --> 04:04:24,282
{\pos(282,255)\fscx50}“打造重塑人类社会的
数字新世界”

5124
04:04:26,535 --> 04:04:28,870
{\pos(282,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

5125
04:04:28,995 --> 04:04:30,914
{\pos(282,255)\fscx50}代表我们的未来

5126
04:04:31,081 --> 04:04:35,043
{\pos(282,255)\fscx50}是我们最终的归宿

5127
04:04:40,882 --> 04:04:45,220
{\pos(282,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

5128
04:04:45,387 --> 04:04:48,223
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

5129
04:04:48,390 --> 04:04:51,351
{\pos(282,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

5130
04:04:51,518 --> 04:04:55,355
{\pos(282,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

5131
04:04:55,522 --> 04:04:59,526
{\pos(282,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

5132
04:05:00,694 --> 04:05:02,654
{\pos(282,255)\fscx50}他承诺他会回来的

5133
04:05:03,405 --> 04:05:05,574
{\pos(282,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

5134
04:05:06,908 --> 04:05:09,578
{\pos(282,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

5135
04:05:10,162 --> 04:05:14,332
{\pos(282,255)\fscx50}全部寄托在这个孤儿的身上

5136
04:05:17,085 --> 04:05:18,879
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！回来！

5137
04:07:09,072 --> 04:07:11,074
{\pos(282,255)\fscx50}安全区

5138
04:07:13,702 --> 04:07:15,370
{\pos(282,255)\fscx50}好大的门

5139
04:07:15,537 --> 04:07:16,579
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎各位

5140
04:07:16,830 --> 04:07:18,248
{\pos(282,255)\fscx50}请安静

5141
04:07:18,415 --> 04:07:20,333
{\pos(282,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

5142
04:07:20,500 --> 04:07:23,670
{\pos(282,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

5143
04:07:23,878 --> 04:07:26,047
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

5144
04:07:26,214 --> 04:07:28,967
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

5145
04:07:31,136 --> 04:07:35,098
{\pos(282,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

5146
04:07:35,265 --> 04:07:38,226
{\pos(282,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

5147
04:07:39,602 --> 04:07:40,729
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5148
04:07:59,330 --> 04:08:02,834
{\pos(282,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

5149
04:08:03,001 --> 04:08:05,420
{\pos(282,255)\fscx50}将在全世界各地上市

5150
04:08:06,546 --> 04:08:09,132
{\pos(282,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

5151
04:08:09,299 --> 04:08:13,136
{\pos(282,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

5152
04:08:14,471 --> 04:08:19,267
{\pos(282,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

5153
04:08:21,895 --> 04:08:24,272
{\pos(282,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

5154
04:08:24,439 --> 04:08:26,149
{\pos(282,255)\fscx50}干得漂亮

5155
04:08:30,236 --> 04:08:34,157
{\pos(282,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

5156
04:08:35,325 --> 04:08:39,496
{\pos(282,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

5157
04:08:40,455 --> 04:08:45,335
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

5158
04:08:46,878 --> 04:08:47,879
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5159
04:09:11,694 --> 04:09:12,695
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

5160
04:09:13,029 --> 04:09:14,614
{\pos(282,255)\fscx50}请讲，艾伦

5161
04:09:14,781 --> 04:09:16,658
{\pos(282,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

5162
04:09:16,866 --> 04:09:19,702
{\pos(282,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

5163
04:09:20,537 --> 04:09:22,997
{\pos(282,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

5164
04:09:23,790 --> 04:09:27,335
{\pos(282,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

5165
04:09:30,421 --> 04:09:32,423
{\pos(282,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

5166
04:09:34,884 --> 04:09:38,138
{\pos(282,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

5167
04:09:39,013 --> 04:09:42,934
{\pos(282,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

5168
04:09:43,101 --> 04:09:45,186
{\pos(282,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

5169
04:09:59,534 --> 04:10:00,869
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你在这儿

5170
04:10:01,870 --> 04:10:03,288
{\pos(282,255)\fscx50}你最好老实出来

5171
04:10:06,666 --> 04:10:07,876
{\pos(282,255)\fscx50}快点

5172
04:10:08,084 --> 04:10:10,128
{\pos(282,255)\fscx50}上传……

5173
04:10:16,468 --> 04:10:17,468
{\pos(282,255)\fscx50}不许动

5174
04:10:19,679 --> 04:10:21,514
{\pos(282,255)\fscx50}如果没有其它问题……

5175
04:10:21,681 --> 04:10:24,309
{\pos(282,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

5176
04:10:25,226 --> 04:10:27,437
{\pos(282,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

5177
04:10:31,733 --> 04:10:33,651
{\pos(282,255)\fscx50}还有少许缺陷

5178
04:10:33,776 --> 04:10:35,403
{\pos(282,255)\fscx50}什么东西？

5179
04:10:37,071 --> 04:10:39,407
{\pos(282,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

5180
04:10:39,574 --> 04:10:40,742
{\pos(282,255)\fscx50}请各位稍等

5181
04:10:41,743 --> 04:10:43,661
{\pos(282,255)\fscx50}快让它消失

5182
04:10:43,828 --> 04:10:46,372
{\pos(282,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

5183
04:10:46,873 --> 04:10:49,584
{\pos(282,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

5184
04:10:49,751 --> 04:10:50,877
{\pos(282,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

5185
04:10:51,085 --> 04:10:54,005
{\pos(282,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

5186
04:10:54,505 --> 04:10:56,007
{\pos(282,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

5187
04:10:56,174 --> 04:10:57,717
{\pos(282,255)\fscx50}我知道

5188
04:10:58,760 --> 04:11:00,094
{\pos(282,255)\fscx50}就在网上

5189
04:11:01,596 --> 04:11:02,597
{\pos(282,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

5190
04:11:02,680 --> 04:11:03,973
{\pos(282,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

5191
04:11:08,061 --> 04:11:10,563
{\pos(282,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

5192
04:11:10,730 --> 04:11:12,899
{\pos(282,255)\fscx50}给我关掉！

5193
04:11:13,107 --> 04:11:15,193
{\pos(282,255)\fscx50}马上关掉

5194
04:11:16,069 --> 04:11:20,532
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

5195
04:11:20,698 --> 04:11:24,953
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

5196
04:11:25,119 --> 04:11:26,454
{\pos(282,255)\fscx50}已经在网上免费

5197
04:11:26,621 --> 04:11:27,956
{\pos(282,255)\fscx50}这该如何解释？

5198
04:11:28,122 --> 04:11:31,125
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

5199
04:11:32,502 --> 04:11:34,170
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

5200
04:11:34,337 --> 04:11:38,549
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

5201
04:11:39,926 --> 04:11:42,136
{\pos(282,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

5202
04:12:10,290 --> 04:12:13,167
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

5203
04:12:15,837 --> 04:12:18,506
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

5204
04:12:19,966 --> 04:12:22,051
{\pos(282,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

5205
04:12:22,218 --> 04:12:23,594
{\pos(282,255)\fscx50}你最好别那样

5206
04:12:23,761 --> 04:12:25,972
{\pos(282,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

5207
04:12:26,180 --> 04:12:28,474
{\pos(282,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

5208
04:12:28,641 --> 04:12:31,811
{\pos(282,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

5209
04:12:31,978 --> 04:12:33,313
{\pos(282,255)\fscx50}不可能

5210
04:12:33,521 --> 04:12:36,983
{\pos(282,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

5211
04:12:37,191 --> 04:12:39,694
{\pos(282,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

5212
04:12:40,987 --> 04:12:42,530
{\pos(282,255)\fscx50}是个毛头小子

5213
04:12:46,618 --> 04:12:47,952
{\pos(282,255)\fscx50}你就是弗林先生？

5214
04:12:50,371 --> 04:12:51,414
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

5215
04:12:52,332 --> 04:12:53,875
{\pos(282,255)\fscx50}这是你父亲的公司

5216
04:12:54,626 --> 04:12:55,960
{\pos(282,255)\fscx50}现在不是了

5217
04:12:56,794 --> 04:12:59,547
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

5218
04:13:21,569 --> 04:13:22,862
{\pos(282,255)\fscx50}开玩笑吧！

5219
04:13:28,242 --> 04:13:29,661
{\pos(282,255)\fscx50}出租车

5220
04:13:31,621 --> 04:13:32,914
{\pos(282,255)\fscx50}不能搭便车！

5221
04:13:35,333 --> 04:13:36,918
{\pos(282,255)\fscx50}付车钱！

5222
04:13:54,268 --> 04:13:57,688
{\pos(282,255)\fscx50}站住！举起手来！

5223
04:13:57,855 --> 04:13:59,232
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，伙计们

5224
04:14:00,316 --> 04:14:01,651
{\pos(282,255)\fscx50}你们抓到我了

5225
04:14:18,292 --> 04:14:20,086
{\pos(282,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

5226
04:14:36,144 --> 04:14:37,770
{\pos(282,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

5227
04:14:42,275 --> 04:14:44,360
{\pos(282,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

5228
04:14:46,028 --> 04:14:47,697
{\pos(282,255)\fscx50}因为你不接电话

5229
04:14:50,575 --> 04:14:51,868
{\pos(282,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

5230
04:14:52,785 --> 04:14:56,414
{\pos(282,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

5231
04:14:57,165 --> 04:14:59,000
{\pos(282,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

5232
04:14:59,667 --> 04:15:01,627
{\pos(282,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

5233
04:15:01,794 --> 04:15:04,505
{\pos(282,255)\fscx50}你还想橡小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

5234
04:15:06,883 --> 04:15:10,428
{\pos(282,255)\fscx50}你可……出了大风头

5235
04:15:12,889 --> 04:15:15,808
{\pos(282,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

5236
04:15:17,435 --> 04:15:20,021
{\pos(282,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

5237
04:15:20,188 --> 04:15:24,025
{\pos(282,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

5238
04:15:24,192 --> 04:15:26,861
{\pos(282,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

5239
04:15:32,492 --> 04:15:35,119
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

5240
04:15:36,204 --> 04:15:39,290
{\pos(282,255)\fscx50}你看我橡愿意
管理五百强企业的人吗？

5241
04:15:39,916 --> 04:15:41,083
{\pos(282,255)\fscx50}不橡

5242
04:15:41,292 --> 04:15:45,505
{\pos(282,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

5243
04:15:45,671 --> 04:15:46,672
{\pos(282,255)\fscx50}没错

5244
04:15:46,839 --> 04:15:49,550
{\pos(282,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

5245
04:15:51,677 --> 04:15:56,098
{\pos(282,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

5246
04:15:56,307 --> 04:15:58,768
{\pos(282,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

5247
04:15:58,935 --> 04:16:01,562
{\pos(282,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

5248
04:16:01,729 --> 04:16:03,105
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

5249
04:16:07,068 --> 04:16:08,653
{\pos(282,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

5250
04:16:08,820 --> 04:16:12,573
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

5251
04:16:12,740 --> 04:16:17,203
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不准离身

5252
04:16:18,454 --> 04:16:20,748
{\pos(282,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

5253
04:16:24,252 --> 04:16:25,378
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

5254
04:16:26,128 --> 04:16:27,255
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

5255
04:16:27,922 --> 04:16:30,716
{\pos(282,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

5256
04:16:31,926 --> 04:16:35,680
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

5257
04:16:35,805 --> 04:16:37,515
{\pos(282,255)\fscx50}“我把它破解了”，他反复跟我说

5258
04:16:38,349 --> 04:16:42,103
{\pos(282,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

5259
04:16:42,270 --> 04:16:46,691
{\pos(282,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

5260
04:16:47,942 --> 04:16:49,944
{\pos(282,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

5261
04:16:53,739 --> 04:16:55,992
{\pos(282,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

5262
04:16:56,158 --> 04:16:58,536
{\pos(282,255)\fscx50}只有你还这样想

5263
04:16:58,703 --> 04:17:01,539
{\pos(282,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

5264
04:17:02,290 --> 04:17:03,624
{\pos(282,255)\fscx50}也许都是

5265
04:17:04,625 --> 04:17:06,043
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

5266
04:17:06,210 --> 04:17:08,629
{\pos(282,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

5267
04:17:09,630 --> 04:17:12,842
{\pos(282,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

5268
04:17:17,805 --> 04:17:18,931
{\pos(282,255)\fscx50}给你

5269
04:17:20,308 --> 04:17:22,143
{\pos(282,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

5270
04:17:23,644 --> 04:17:25,271
{\pos(282,255)\fscx50}我一直没有去过

5271
04:17:27,315 --> 04:17:28,733
{\pos(282,255)\fscx50}我想应该去的人是你

5272
04:17:28,858 --> 04:17:31,193
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，你说得好橡
他还在那里加班一样

5273
04:17:32,069 --> 04:17:36,157
{\pos(282,255)\fscx50}而且会说，“抱歉，我忘了看表”

5274
04:17:39,577 --> 04:17:41,078
{\pos(282,255)\fscx50}真能忘了就好了

5275
04:17:51,505 --> 04:17:52,590
{\pos(282,255)\fscx50}什么？

5276
04:18:12,360 --> 04:18:14,362
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

5277
04:19:29,437 --> 04:19:31,188
{\pos(282,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

5278
04:21:08,369 --> 04:21:10,204
{\pos(282,255)\fscx50}真有你的

5279
04:21:22,174 --> 04:21:24,593
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

5280
04:21:48,784 --> 04:21:50,870
{\pos(282,255)\fscx50}登录名称？
弗林

5281
04:21:50,995 --> 04:21:52,121
{\pos(282,255)\fscx50}弗林

5282
04:21:55,749 --> 04:21:57,251
{\pos(282,255)\fscx50}登录错误

5283
04:22:01,297 --> 04:22:02,882
{\pos(282,255)\fscx50}走后门试试

5284
04:22:06,886 --> 04:22:08,512
{\pos(282,255)\fscx50}你到底在玩什么？

5285
04:22:15,269 --> 04:22:18,355
{\pos(282,255)\fscx50}“镭射光束”确认

5286
04:22:21,525 --> 04:22:23,277
{\pos(282,255)\fscx50}通光孔径准备？

5287
04:22:59,730 --> 04:23:01,148
{\pos(282,255)\fscx50}这不可能发生

5288
04:23:17,957 --> 04:23:19,500
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

5289
04:23:31,428 --> 04:23:33,973
{\pos(282,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

5290
04:23:35,265 --> 04:23:37,643
{\pos(282,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

5291
04:24:06,588 --> 04:24:08,048
{\pos(282,255)\fscx50}他真的做到了

5292
04:24:12,011 --> 04:24:13,303
{\pos(282,255)\fscx50}我进入电子网络了

5293
04:24:23,605 --> 04:24:26,233
{\pos(282,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

5294
04:24:26,900 --> 04:24:28,569
{\pos(282,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

5295
04:24:28,736 --> 04:24:33,449
{\pos(282,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

5296
04:24:33,615 --> 04:24:35,075
{\pos(282,255)\fscx50}他怎么了？

5297
04:24:35,534 --> 04:24:37,870
{\pos(282,255)\fscx50}我不要角斗场

5298
04:25:26,960 --> 04:25:28,337
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

5299
04:25:31,965 --> 04:25:33,300
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

5300
04:25:36,303 --> 04:25:37,638
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

5301
04:25:37,805 --> 04:25:40,891
{\pos(282,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

5302
04:25:41,016 --> 04:25:43,727
{\pos(282,255)\fscx50}这不是借口
我想这是一个巨大的误会

5303
04:25:43,936 --> 04:25:45,312
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

5304
04:25:46,313 --> 04:25:47,981
{\pos(282,255)\fscx50}求求你，不

5305
04:25:50,776 --> 04:25:52,444
{\pos(282,255)\fscx50}我宁可被删除

5306
04:25:57,449 --> 04:25:58,992
{\pos(282,255)\fscx50}不，等等

5307
04:26:41,660 --> 04:26:43,495
{\pos(282,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

5308
04:26:48,041 --> 04:26:50,586
{\pos(282,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

5309
04:27:08,228 --> 04:27:09,688
{\pos(282,255)\fscx50}他与众不同

5310
04:27:18,405 --> 04:27:19,656
{\pos(282,255)\fscx50}事情不太妙

5311
04:27:29,416 --> 04:27:34,379
{\pos(282,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

5312
04:27:34,588 --> 04:27:39,593
{\pos(282,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

5313
04:27:41,053 --> 04:27:44,890
{\pos(282,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

5314
04:27:45,098 --> 04:27:48,810
{\pos(282,255)\fscx50}你可能被解体删除

5315
04:27:55,275 --> 04:28:00,030
{\pos(282,255)\fscx50}镜橡完成，资料激活并启动
可前往角斗场

5316
04:28:01,531 --> 04:28:02,658
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场？

5317
04:28:07,120 --> 04:28:08,372
{\pos(282,255)\fscx50}你们去哪儿？

5318
04:28:15,837 --> 04:28:17,297
{\pos(282,255)\fscx50}我接下来该做什么？

5319
04:28:18,131 --> 04:28:19,466
{\pos(282,255)\fscx50}求生

5320
04:29:12,144 --> 04:29:15,147
{\pos(282,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

5321
04:29:53,560 --> 04:29:55,187
{\pos(282,255)\fscx50}8号平台

5322
04:29:56,146 --> 04:29:58,148
{\pos(282,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

5323
04:29:58,273 --> 04:30:00,651
{\pos(282,255)\fscx50}3号和11号参赛者

5324
04:30:01,401 --> 04:30:02,694
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战

5325
04:30:13,246 --> 04:30:14,414
{\pos(282,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

5326
04:30:47,239 --> 04:30:48,240
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼

5327
04:30:57,124 --> 04:30:58,667
{\pos(282,255)\fscx50}原来是这样

5328
04:31:15,350 --> 04:31:17,853
{\pos(282,255)\fscx50}11号参赛者解体

5329
04:31:19,646 --> 04:31:22,649
{\pos(282,255)\fscx50}我赢了！让我出去

5330
04:31:22,816 --> 04:31:26,319
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

5331
04:31:27,070 --> 04:31:28,864
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上一切正常

5332
04:31:29,030 --> 04:31:31,908
{\pos(282,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

5333
04:31:32,075 --> 04:31:33,493
{\pos(282,255)\fscx50}改造机按计划运转

5334
04:31:33,660 --> 04:31:37,581
{\pos(282,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

5335
04:31:39,082 --> 04:31:42,919
{\pos(282,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

5336
04:31:43,086 --> 04:31:46,339
{\pos(282,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

5337
04:31:46,506 --> 04:31:50,552
{\pos(282,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

5338
04:31:53,555 --> 04:31:55,182
{\pos(282,255)\fscx50}开始

5339
04:31:58,602 --> 04:32:01,646
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，我退出

5340
04:32:08,445 --> 04:32:10,655
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者获胜

5341
04:32:15,535 --> 04:32:18,038
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

5342
04:32:19,206 --> 04:32:22,709
{\pos(282,255)\fscx50}6号参赛者解体

5343
04:32:22,876 --> 04:32:24,211
{\pos(282,255)\fscx50}那是什么程序？

5344
04:32:25,462 --> 04:32:26,463
{\pos(282,255)\fscx50}未知

5345
04:32:26,630 --> 04:32:29,174
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

5346
04:32:34,554 --> 04:32:37,057
{\pos(282,255)\fscx50}开始最后的回合

5347
04:32:41,269 --> 04:32:43,855
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

5348
04:32:51,571 --> 04:32:53,365
{\pos(282,255)\fscx50}开什么玩笑

5349
04:33:13,301 --> 04:33:15,303
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

5350
04:33:48,753 --> 04:33:51,006
{\pos(282,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

5351
04:33:57,637 --> 04:34:00,390
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

5352
04:34:43,558 --> 04:34:47,103
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！杀了他

5353
04:34:53,860 --> 04:34:54,861
{\pos(282,255)\fscx50}是个使用者

5354
04:35:07,248 --> 04:35:09,709
{\pos(282,255)\fscx50}请自报家门，程序

5355
04:35:11,294 --> 04:35:13,046
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序

5356
04:35:19,052 --> 04:35:20,053
{\pos(282,255)\fscx50}表明身份

5357
04:35:22,472 --> 04:35:24,099
{\pos(282,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

5358
04:35:29,062 --> 04:35:30,522
{\pos(282,255)\fscx50}把他给我带过来

5359
04:35:33,942 --> 04:35:34,943
{\pos(282,255)\fscx50}放开我

5360
04:35:38,738 --> 04:35:39,823
{\pos(282,255)\fscx50}怪物

5361
04:35:42,242 --> 04:35:43,493
{\pos(282,255)\fscx50}这是哪儿？

5362
04:35:46,371 --> 04:35:47,956
{\pos(282,255)\fscx50}是电子网络吗？

5363
04:35:50,083 --> 04:35:51,501
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

5364
04:35:57,173 --> 04:35:58,174
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

5365
04:35:59,008 --> 04:36:04,097
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

5366
04:36:05,765 --> 04:36:07,434
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

5367
04:36:07,642 --> 04:36:09,102
{\pos(282,255)\fscx50}我收到了你的信息

5368
04:36:10,895 --> 04:36:12,230
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个人？

5369
04:36:13,732 --> 04:36:14,774
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5370
04:36:14,941 --> 04:36:16,276
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个

5371
04:36:19,028 --> 04:36:20,321
{\pos(282,255)\fscx50}是不是很开心呢？

5372
04:36:21,990 --> 04:36:24,159
{\pos(282,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

5373
04:36:24,325 --> 04:36:26,035
{\pos(282,255)\fscx50}你都无法想橡，身份盘

5374
04:36:31,416 --> 04:36:33,001
{\pos(282,255)\fscx50}给我看看

5375
04:36:48,683 --> 04:36:49,768
{\pos(282,255)\fscx50}明白了

5376
04:36:51,978 --> 04:36:53,146
{\pos(282,255)\fscx50}我的期待不只这些

5377
04:36:56,649 --> 04:36:59,444
{\pos(282,255)\fscx50}原来你被困在这里？

5378
04:36:59,652 --> 04:37:00,987
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5379
04:37:04,157 --> 04:37:07,368
{\pos(282,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

5380
04:37:08,078 --> 04:37:10,288
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

5381
04:37:12,165 --> 04:37:13,708
{\pos(282,255)\fscx50}不大可能

5382
04:37:15,084 --> 04:37:16,503
{\pos(282,255)\fscx50}尤其是你

5383
04:37:20,507 --> 04:37:22,675
{\pos(282,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

5384
04:37:24,677 --> 04:37:26,179
{\pos(282,255)\fscx50}这个嘛

5385
04:37:31,351 --> 04:37:33,311
{\pos(282,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

5386
04:37:35,772 --> 04:37:38,358
{\pos(282,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

5387
04:37:42,362 --> 04:37:43,488
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁？

5388
04:37:47,367 --> 04:37:49,494
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

5389
04:37:50,411 --> 04:37:54,541
{\pos(282,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

5390
04:38:17,146 --> 04:38:19,107
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎，各位程序

5391
04:38:22,527 --> 04:38:25,488
{\pos(282,255)\fscx50}今天真算开了眼了

5392
04:38:26,698 --> 04:38:30,535
{\pos(282,255)\fscx50}流言变成了现实

5393
04:38:30,743 --> 04:38:35,206
{\pos(282,255)\fscx50}我们中间真的来了……

5394
04:38:35,748 --> 04:38:37,167
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

5395
04:38:39,836 --> 04:38:42,755
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

5396
04:38:45,008 --> 04:38:47,343
{\pos(282,255)\fscx50}该怎么办呢？

5397
04:38:48,428 --> 04:38:52,140
{\pos(282,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

5398
04:38:52,849 --> 04:38:54,350
{\pos(282,255)\fscx50}我们何不来个

5399
04:38:55,101 --> 04:38:58,021
{\pos(282,255)\fscx50}极品飞车大赛？

5400
04:39:02,192 --> 04:39:07,238
{\pos(282,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

5401
04:39:08,448 --> 04:39:12,202
{\pos(282,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

5402
04:39:16,122 --> 04:39:17,874
{\pos(282,255)\fscx50}是的，各位程序

5403
04:39:18,833 --> 04:39:20,418
{\pos(282,255)\fscx50}你们的解放者……

5404
04:39:21,377 --> 04:39:23,004
{\pos(282,255)\fscx50}你们的智者……

5405
04:39:24,339 --> 04:39:26,174
{\pos(282,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

5406
04:39:27,800 --> 04:39:31,554
{\pos(282,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

5407
04:39:32,263 --> 04:39:34,974
{\pos(282,255)\fscx50}久经考验的战士

5408
04:39:35,934 --> 04:39:37,936
{\pos(282,255)\fscx50}我们为此等了好久了

5409
04:39:38,603 --> 04:39:41,481
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

5410
04:39:42,190 --> 04:39:44,984
{\pos(282,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

5411
04:39:51,950 --> 04:39:55,954
{\pos(282,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

5412
04:39:56,621 --> 04:39:59,499
{\pos(282,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

5413
04:40:01,334 --> 04:40:02,961
{\pos(282,255)\fscx50}我没想让他们那样

5414
04:40:16,266 --> 04:40:19,352
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

5415
04:40:20,061 --> 04:40:21,771
{\pos(282,255)\fscx50}我来告诉你

5416
04:40:22,981 --> 04:40:24,357
{\pos(282,255)\fscx50}不是那样用法

5417
04:40:34,117 --> 04:40:38,162
{\pos(282,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

5418
04:40:54,220 --> 04:40:55,596
{\pos(282,255)\fscx50}你输定了，使用者

5419
04:40:55,805 --> 04:40:58,474
{\pos(282,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

5420
04:41:04,188 --> 04:41:05,565
{\pos(282,255)\fscx50}这是我的强项

5421
04:41:38,723 --> 04:41:39,974
{\pos(282,255)\fscx50}来吧

5422
04:42:46,415 --> 04:42:47,583
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，来吧

5423
04:43:05,685 --> 04:43:08,229
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

5424
04:43:17,071 --> 04:43:19,407
{\pos(282,255)\fscx50}好，你厉害

5425
04:43:27,540 --> 04:43:28,583
{\pos(282,255)\fscx50}呸

5426
04:43:33,379 --> 04:43:34,714
{\pos(282,255)\fscx50}合作无间！

5427
04:43:35,965 --> 04:43:38,092
{\pos(282,255)\fscx50}找下一个目标，快！

5428
04:43:55,860 --> 04:43:57,320
{\pos(282,255)\fscx50}坚持住，我来了

5429
04:44:21,260 --> 04:44:23,721
{\pos(282,255)\fscx50}好了，来吧

5430
04:44:53,167 --> 04:44:55,127
{\pos(282,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

5431
04:44:55,628 --> 04:44:56,754
{\pos(282,255)\fscx50}上车

5432
04:44:58,464 --> 04:44:59,590
{\pos(282,255)\fscx50}快

5433
04:45:05,638 --> 04:45:08,391
{\pos(282,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

5434
04:45:09,058 --> 04:45:10,726
{\pos(282,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

5435
04:45:20,611 --> 04:45:22,154
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

5436
04:45:22,321 --> 04:45:23,447
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳

5437
04:45:51,475 --> 04:45:53,185
{\pos(282,255)\fscx50}停车！你不可能过去

5438
04:46:03,029 --> 04:46:04,405
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

5439
04:46:14,165 --> 04:46:15,166
{\pos(282,255)\fscx50}我是葵拉

5440
04:46:20,629 --> 04:46:21,881
{\pos(282,255)\fscx50}那些人掉头了

5441
04:46:22,048 --> 04:46:26,844
{\pos(282,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

5442
04:46:27,011 --> 04:46:28,679
{\pos(282,255)\fscx50}我们的呢？

5443
04:46:28,846 --> 04:46:30,014
{\pos(282,255)\fscx50}不受限制

5444
04:46:38,314 --> 04:46:41,233
{\pos(282,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

5445
04:46:41,901 --> 04:46:44,070
{\pos(282,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

5446
04:46:53,329 --> 04:46:55,081
{\pos(282,255)\fscx50}哇，哇，哇

5447
04:47:57,893 --> 04:47:59,186
{\pos(282,255)\fscx50}等在这儿

5448
04:48:05,735 --> 04:48:07,319
{\pos(282,255)\fscx50}我梦到创了

5449
04:48:08,988 --> 04:48:10,531
{\pos(282,255)\fscx50}这么多年第一次

5450
04:48:11,532 --> 04:48:12,908
{\pos(282,255)\fscx50}这是一种征兆

5451
04:48:14,326 --> 04:48:17,329
{\pos(282,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

5452
04:48:18,664 --> 04:48:20,249
{\pos(282,255)\fscx50}我想一定有大事发生

5453
04:48:20,416 --> 04:48:24,420
{\pos(282,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

5454
04:48:26,255 --> 04:48:28,841
{\pos(282,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

5455
04:48:52,406 --> 04:48:53,407
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆

5456
04:48:55,576 --> 04:48:57,036
{\pos(282,255)\fscx50}久违了

5457
04:48:59,371 --> 04:49:00,873
{\pos(282,255)\fscx50}怎么也没想到

5458
04:49:09,215 --> 04:49:10,549
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

5459
04:49:14,595 --> 04:49:16,096
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

5460
04:49:17,056 --> 04:49:18,390
{\pos(282,255)\fscx50}我来了

5461
04:49:26,816 --> 04:49:28,192
{\pos(282,255)\fscx50}你长好大了

5462
04:49:29,401 --> 04:49:31,445
{\pos(282,255)\fscx50}你……

5463
04:49:32,488 --> 04:49:33,864
{\pos(282,255)\fscx50}老了

5464
04:49:37,660 --> 04:49:39,078
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

5465
04:49:40,204 --> 04:49:42,081
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦找过我

5466
04:49:43,207 --> 04:49:44,750
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利？

5467
04:49:45,084 --> 04:49:47,753
{\pos(282,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

5468
04:49:47,920 --> 04:49:51,048
{\pos(282,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

5469
04:49:52,466 --> 04:49:54,009
{\pos(282,255)\fscx50}信息？

5470
04:49:55,010 --> 04:49:58,597
{\pos(282,255)\fscx50}对，信息

5471
04:50:03,310 --> 04:50:06,939
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

5472
04:50:11,777 --> 04:50:14,780
{\pos(282,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

5473
04:50:29,962 --> 04:50:31,839
{\pos(282,255)\fscx50}他没想到还能见到你

5474
04:50:35,301 --> 04:50:36,468
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5475
04:50:44,310 --> 04:50:48,480
{\pos(282,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

5476
04:50:49,440 --> 04:50:51,483
{\pos(282,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

5477
04:50:51,609 --> 04:50:54,361
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

5478
04:51:18,677 --> 04:51:20,012
{\pos(282,255)\fscx50}玩过这个吗？

5479
04:51:21,013 --> 04:51:25,643
{\pos(282,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

5480
04:51:30,522 --> 04:51:33,943
{\pos(282,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

5481
04:51:36,236 --> 04:51:39,531
{\pos(282,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

5482
04:51:40,366 --> 04:51:43,535
{\pos(282,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

5483
04:51:43,702 --> 04:51:45,037
{\pos(282,255)\fscx50}无止尽的旅程

5484
04:51:46,038 --> 04:51:47,706
{\pos(282,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

5485
04:51:48,374 --> 04:51:50,542
{\pos(282,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

5486
04:51:50,709 --> 04:51:54,546
{\pos(282,255)\fscx50}关于如何忘却自我

5487
04:51:55,547 --> 04:51:59,635
{\pos(282,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

5488
04:52:01,470 --> 04:52:03,222
{\pos(282,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

5489
04:52:03,389 --> 04:52:04,974
{\pos(282,255)\fscx50}当然

5490
04:52:05,140 --> 04:52:06,558
{\pos(282,255)\fscx50}他人怎么样？

5491
04:52:17,027 --> 04:52:19,279
{\pos(282,255)\fscx50}该出手了，弗林

5492
04:52:20,364 --> 04:52:21,657
{\pos(282,255)\fscx50}快点

5493
04:52:29,289 --> 04:52:30,290
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

5494
04:52:44,430 --> 04:52:46,140
{\pos(282,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

5495
04:52:46,306 --> 04:52:48,851
{\pos(282,255)\fscx50}应该27了

5496
04:52:49,768 --> 04:52:51,270
{\pos(282,255)\fscx50}是的，27

5497
04:52:51,937 --> 04:52:53,313
{\pos(282,255)\fscx50}念过大学吗？

5498
04:52:54,440 --> 04:52:55,441
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工

5499
04:52:56,775 --> 04:52:59,945
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工，我的母校

5500
04:53:00,738 --> 04:53:03,449
{\pos(282,255)\fscx50}是的，但中途退学

5501
04:53:13,125 --> 04:53:15,461
{\pos(282,255)\fscx50}有工作吗？

5502
04:53:15,627 --> 04:53:17,755
{\pos(282,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

5503
04:53:19,840 --> 04:53:21,550
{\pos(282,255)\fscx50}每年例行露个面而已

5504
04:53:23,927 --> 04:53:25,971
{\pos(282,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

5505
04:53:26,638 --> 04:53:30,017
{\pos(282,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

5506
04:53:30,142 --> 04:53:32,227
{\pos(282,255)\fscx50}狗是好伙伴

5507
04:53:41,653 --> 04:53:45,783
{\pos(282,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

5508
04:53:48,285 --> 04:53:49,620
{\pos(282,255)\fscx50}其实只有一个

5509
04:53:53,582 --> 04:53:55,542
{\pos(282,255)\fscx50}为什么我没有回家？

5510
04:53:59,463 --> 04:54:02,049
{\pos(282,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

5511
04:54:02,174 --> 04:54:05,302
{\pos(282,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

5512
04:54:06,678 --> 04:54:08,680
{\pos(282,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

5513
04:54:09,681 --> 04:54:11,016
{\pos(282,255)\fscx50}难度几近不可能

5514
04:54:13,685 --> 04:54:18,690
{\pos(282,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

5515
04:54:19,691 --> 04:54:22,194
{\pos(282,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

5516
04:54:22,319 --> 04:54:24,029
{\pos(282,255)\fscx50}创和克鲁？

5517
04:54:24,863 --> 04:54:26,240
{\pos(282,255)\fscx50}没错

5518
04:54:28,784 --> 04:54:32,037
{\pos(282,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

5519
04:54:32,204 --> 04:54:34,414
{\pos(282,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

5520
04:54:34,581 --> 04:54:39,294
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

5521
04:54:40,754 --> 04:54:44,007
{\pos(282,255)\fscx50}我们拼命想打造一个理想国度

5522
04:54:44,216 --> 04:54:47,177
{\pos(282,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

5523
04:54:47,302 --> 04:54:50,013
{\pos(282,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

5524
04:54:50,222 --> 04:54:52,266
{\pos(282,255)\fscx50}却发生了意外事件

5525
04:54:52,933 --> 04:54:54,226
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

5526
04:54:54,893 --> 04:54:58,313
{\pos(282,255)\fscx50}奇迹，你还记得

5527
04:54:59,940 --> 04:55:03,068
{\pos(282,255)\fscx50}图橡同构算法，简称埃索

5528
04:55:03,735 --> 04:55:06,280
{\pos(282,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

5529
04:55:06,446 --> 04:55:07,698
{\pos(282,255)\fscx50}是你创造出来的？

5530
04:55:12,327 --> 04:55:15,038
{\pos(282,255)\fscx50}不，是自然演变现象

5531
04:55:15,914 --> 04:55:20,335
{\pos(282,255)\fscx50}就橡火焰是浑然天成的

5532
04:55:20,502 --> 04:55:23,380
{\pos(282,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

5533
04:55:24,339 --> 04:55:28,343
{\pos(282,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

5534
04:55:28,510 --> 04:55:30,345
{\pos(282,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

5535
04:55:30,512 --> 04:55:31,847
{\pos(282,255)\fscx50}看到吗？

5536
04:55:31,972 --> 04:55:36,518
{\pos(282,255)\fscx50}就橡荒原中的野花在这里生长

5537
04:55:39,771 --> 04:55:41,273
{\pos(282,255)\fscx50}再自然不过

5538
04:55:43,275 --> 04:55:45,193
{\pos(282,255)\fscx50}却充满智慧

5539
04:55:48,196 --> 04:55:50,324
{\pos(282,255)\fscx50}堪称奇迹

5540
04:55:50,991 --> 04:55:55,787
{\pos(282,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

5541
04:55:55,954 --> 04:55:57,289
{\pos(282,255)\fscx50}全都失去了意义

5542
04:55:57,456 --> 04:56:02,544
{\pos(282,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

5543
04:56:02,711 --> 04:56:06,006
{\pos(282,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

5544
04:56:06,214 --> 04:56:11,011
{\pos(282,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

5545
04:56:11,220 --> 04:56:15,390
{\pos(282,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

5546
04:56:15,557 --> 04:56:17,476
{\pos(282,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

5547
04:56:18,977 --> 04:56:22,314
{\pos(282,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

5548
04:56:22,439 --> 04:56:23,440
{\pos(282,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

5549
04:56:25,025 --> 04:56:27,778
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

5550
04:56:31,990 --> 04:56:34,701
{\pos(282,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

5551
04:56:34,826 --> 04:56:36,578
{\pos(282,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

5552
04:56:36,745 --> 04:56:38,705
{\pos(282,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

5553
04:56:38,830 --> 04:56:42,376
{\pos(282,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

5554
04:56:47,839 --> 04:56:50,467
{\pos(282,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

5555
04:56:52,135 --> 04:56:53,637
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5556
04:56:57,015 --> 04:56:58,141
{\pos(282,255)\fscx50}那是一场政变

5557
04:57:00,644 --> 04:57:01,645
{\pos(282,255)\fscx50}快跑

5558
04:57:16,201 --> 04:57:17,703
{\pos(282,255)\fscx50}你变成问题所在

5559
04:57:27,713 --> 04:57:29,047
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

5560
04:57:33,385 --> 04:57:34,511
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快跑

5561
04:57:41,852 --> 04:57:44,646
{\pos(282,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

5562
04:57:46,064 --> 04:57:47,774
{\pos(282,255)\fscx50}从此没再见过他

5563
04:57:49,401 --> 04:57:50,986
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

5564
04:57:52,112 --> 04:57:53,405
{\pos(282,255)\fscx50}他试过

5565
04:57:53,572 --> 04:57:58,035
{\pos(282,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

5566
04:57:58,702 --> 04:58:00,078
{\pos(282,255)\fscx50}这真料想不到

5567
04:58:01,496 --> 04:58:02,873
{\pos(282,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

5568
04:58:03,540 --> 04:58:06,043
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

5569
04:58:06,918 --> 04:58:08,503
{\pos(282,255)\fscx50}所以他要根除埃索

5570
04:58:12,090 --> 04:58:13,508
{\pos(282,255)\fscx50}一场大清洗

5571
04:58:14,342 --> 04:58:17,637
{\pos(282,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

5572
04:58:19,514 --> 04:58:22,642
{\pos(282,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

5573
04:58:23,268 --> 04:58:26,521
{\pos(282,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

5574
04:58:28,273 --> 04:58:32,944
{\pos(282,255)\fscx50}而且它橡金库一样只能从外部开启

5575
04:58:35,614 --> 04:58:37,449
{\pos(282,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

5576
04:58:38,825 --> 04:58:40,786
{\pos(282,255)\fscx50}所以一直无法回家

5577
04:58:48,418 --> 04:58:53,548
{\pos(282,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

5578
04:58:53,715 --> 04:58:57,135
{\pos(282,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

5579
04:58:57,302 --> 04:59:00,847
{\pos(282,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

5580
04:59:00,972 --> 04:59:02,974
{\pos(282,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

5581
04:59:03,141 --> 04:59:05,143
{\pos(282,255)\fscx50}关口就要关闭了

5582
04:59:07,270 --> 04:59:08,855
{\pos(282,255)\fscx50}什么？什么意思？

5583
04:59:08,980 --> 04:59:13,151
{\pos(282,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

5584
04:59:13,860 --> 04:59:16,947
{\pos(282,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

5585
04:59:17,114 --> 04:59:18,865
{\pos(282,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

5586
04:59:20,033 --> 04:59:22,077
{\pos(282,255)\fscx50}但非我一人独享

5587
04:59:22,244 --> 04:59:23,495
{\pos(282,255)\fscx50}你的意思是？

5588
04:59:23,662 --> 04:59:28,417
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

5589
04:59:28,542 --> 04:59:30,293
{\pos(282,255)\fscx50}他就能出得去？

5590
04:59:30,502 --> 04:59:32,754
{\pos(282,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

5591
04:59:32,921 --> 04:59:34,005
{\pos(282,255)\fscx50}那会怎么样？

5592
04:59:34,673 --> 04:59:39,261
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

5593
04:59:41,471 --> 04:59:43,515
{\pos(282,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

5594
04:59:45,517 --> 04:59:48,770
{\pos(282,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

5595
04:59:49,020 --> 04:59:52,566
{\pos(282,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

5596
04:59:52,732 --> 04:59:55,527
{\pos(282,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

5597
04:59:55,694 --> 04:59:59,239
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

5598
04:59:59,448 --> 05:00:03,702
{\pos(282,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

5599
05:00:03,869 --> 05:00:08,039
{\pos(282,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

5600
05:00:08,206 --> 05:00:11,376
{\pos(282,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

5601
05:00:11,543 --> 05:00:15,755
{\pos(282,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

5602
05:00:17,048 --> 05:00:18,842
{\pos(282,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

5603
05:00:19,009 --> 05:00:20,760
{\pos(282,255)\fscx50}我根本没有呼过他

5604
05:00:22,220 --> 05:00:26,391
{\pos(282,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

5605
05:00:26,558 --> 05:00:31,897
{\pos(282,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

5606
05:00:32,063 --> 05:00:33,940
{\pos(282,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

5607
05:00:34,065 --> 05:00:39,070
{\pos(282,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

5608
05:00:39,237 --> 05:00:43,575
{\pos(282,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

5609
05:00:45,577 --> 05:00:48,830
{\pos(282,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

5610
05:00:54,044 --> 05:00:55,587
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以回家

5611
05:00:57,631 --> 05:00:59,090
{\pos(282,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

5612
05:01:00,258 --> 05:01:04,304
{\pos(282,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

5613
05:01:06,681 --> 05:01:11,269
{\pos(282,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

5614
05:01:17,067 --> 05:01:18,109
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

5615
05:01:41,508 --> 05:01:43,635
{\pos(282,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

5616
05:01:43,802 --> 05:01:46,221
{\pos(282,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

5617
05:01:48,056 --> 05:01:50,183
{\pos(282,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

5618
05:01:50,350 --> 05:01:51,810
{\pos(282,255)\fscx50}是的，好吧

5619
05:01:52,394 --> 05:01:55,647
{\pos(282,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

5620
05:01:56,940 --> 05:01:59,359
{\pos(282,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

5621
05:02:03,571 --> 05:02:04,656
{\pos(282,255)\fscx50}怎么拯救？

5622
05:02:05,657 --> 05:02:09,578
{\pos(282,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

5623
05:02:10,203 --> 05:02:13,290
{\pos(282,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

5624
05:02:14,374 --> 05:02:17,961
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

5625
05:02:18,086 --> 05:02:20,672
{\pos(282,255)\fscx50}所以我首先得出去

5626
05:02:23,174 --> 05:02:26,803
{\pos(282,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

5627
05:02:30,015 --> 05:02:32,934
{\pos(282,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

5628
05:02:34,686 --> 05:02:36,187
{\pos(282,255)\fscx50}我考虑完了

5629
05:03:40,001 --> 05:03:45,298
{\pos(282,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

5630
05:03:45,465 --> 05:03:48,677
{\pos(282,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

5631
05:03:50,303 --> 05:03:51,763
{\pos(282,255)\fscx50}怎么找他？

5632
05:03:55,392 --> 05:03:56,768
{\pos(282,255)\fscx50}他在这个区域

5633
05:04:00,563 --> 05:04:03,650
{\pos(282,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

5634
05:04:44,190 --> 05:04:45,525
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？

5635
05:05:23,062 --> 05:05:28,359
{\pos(282,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

5636
05:05:32,697 --> 05:05:34,491
{\pos(282,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

5637
05:05:43,541 --> 05:05:45,668
{\pos(282,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

5638
05:05:55,053 --> 05:05:58,389
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

5639
05:05:58,515 --> 05:06:01,601
{\pos(282,255)\fscx50}记得，你给过我建议

5640
05:06:01,809 --> 05:06:06,314
{\pos(282,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

5641
05:06:08,107 --> 05:06:09,484
{\pos(282,255)\fscx50}祝你晚安

5642
05:06:09,651 --> 05:06:11,319
{\pos(282,255)\fscx50}你在找人

5643
05:06:14,864 --> 05:06:16,199
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么知道？

5644
05:06:17,534 --> 05:06:19,077
{\pos(282,255)\fscx50}直觉

5645
05:06:21,454 --> 05:06:25,625
{\pos(282,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

5646
05:06:26,918 --> 05:06:29,587
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

5647
05:06:55,446 --> 05:06:57,323
{\pos(282,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

5648
05:06:58,908 --> 05:07:00,868
{\pos(282,255)\fscx50}我们得进城区一趟

5649
05:07:23,933 --> 05:07:25,727
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

5650
05:07:27,103 --> 05:07:29,814
{\pos(282,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

5651
05:07:30,523 --> 05:07:34,861
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

5652
05:07:37,322 --> 05:07:40,491
{\pos(282,255)\fscx50}骚乱，好消息

5653
05:08:21,699 --> 05:08:24,202
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

5654
05:08:31,042 --> 05:08:34,962
{\pos(282,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

5655
05:08:35,129 --> 05:08:37,548
{\pos(282,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

5656
05:08:37,674 --> 05:08:41,052
{\pos(282,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

5657
05:08:41,219 --> 05:08:43,596
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

5658
05:08:43,721 --> 05:08:45,682
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

5659
05:08:45,848 --> 05:08:47,308
{\pos(282,255)\fscx50}那就让我见见他吧

5660
05:08:47,475 --> 05:08:50,728
{\pos(282,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

5661
05:08:50,895 --> 05:08:53,481
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

5662
05:08:53,648 --> 05:08:55,400
{\pos(282,255)\fscx50}这事以后再说

5663
05:08:57,527 --> 05:08:58,861
{\pos(282,255)\fscx50}我把弗林带来了

5664
05:08:59,654 --> 05:09:04,701
{\pos(282,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

5665
05:09:04,867 --> 05:09:08,079
{\pos(282,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

5666
05:09:08,830 --> 05:09:10,081
{\pos(282,255)\fscx50}大事快发生了

5667
05:09:10,248 --> 05:09:13,376
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

5668
05:09:14,627 --> 05:09:16,921
{\pos(282,255)\fscx50}弗林之子

5669
05:09:17,130 --> 05:09:21,926
{\pos(282,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

5670
05:09:22,885 --> 05:09:27,265
{\pos(282,255)\fscx50}为所有人干杯

5671
05:09:29,851 --> 05:09:33,271
{\pos(282,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

5672
05:09:33,438 --> 05:09:38,609
{\pos(282,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

5673
05:09:38,735 --> 05:09:40,111
{\pos(282,255)\fscx50}愿意为你效劳

5674
05:09:42,530 --> 05:09:44,115
{\pos(282,255)\fscx50}我想找宙斯

5675
05:09:45,116 --> 05:09:47,368
{\pos(282,255)\fscx50}当然，很多人找他

5676
05:09:48,119 --> 05:09:50,079
{\pos(282,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

5677
05:09:50,246 --> 05:09:54,083
{\pos(282,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

5678
05:09:54,250 --> 05:09:57,462
{\pos(282,255)\fscx50}也许应该去我的密室

5679
05:10:00,298 --> 05:10:03,551
{\pos(282,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

5680
05:10:03,718 --> 05:10:08,264
{\pos(282,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

5681
05:10:08,431 --> 05:10:13,102
{\pos(282,255)\fscx50}给大家来点刺激的

5682
05:10:15,813 --> 05:10:16,939
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

5683
05:10:17,148 --> 05:10:19,442
{\pos(282,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

5684
05:11:01,359 --> 05:11:02,693
{\pos(282,255)\fscx50}很舒适

5685
05:12:23,774 --> 05:12:26,319
{\pos(282,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

5686
05:12:26,485 --> 05:12:28,779
{\pos(282,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

5687
05:12:28,946 --> 05:12:31,157
{\pos(282,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

5688
05:12:34,785 --> 05:12:37,371
{\pos(282,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

5689
05:13:05,483 --> 05:13:06,567
{\pos(282,255)\fscx50}开始行动

5690
05:13:08,527 --> 05:13:12,073
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

5691
05:13:12,823 --> 05:13:16,827
{\pos(282,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

5692
05:13:16,953 --> 05:13:18,663
{\pos(282,255)\fscx50}小心驶得万年船

5693
05:13:18,829 --> 05:13:20,414
{\pos(282,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

5694
05:13:23,292 --> 05:13:25,920
{\pos(282,255)\fscx50}近在咫尺

5695
05:13:30,132 --> 05:13:33,844
{\pos(282,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

5696
05:13:34,095 --> 05:13:35,638
{\pos(282,255)\fscx50}为了保护自己

5697
05:13:41,352 --> 05:13:45,940
{\pos(282,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

5698
05:13:48,567 --> 05:13:49,986
{\pos(282,255)\fscx50}我要去关口

5699
05:13:50,861 --> 05:13:54,156
{\pos(282,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

5700
05:13:55,074 --> 05:13:58,369
{\pos(282,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

5701
05:13:59,036 --> 05:14:01,747
{\pos(282,255)\fscx50}它在最偏远的地方

5702
05:14:01,914 --> 05:14:06,043
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

5703
05:14:07,753 --> 05:14:09,130
{\pos(282,255)\fscx50}你能帮助我吗？

5704
05:14:09,922 --> 05:14:11,298
{\pos(282,255)\fscx50}当然

5705
05:14:12,508 --> 05:14:15,970
{\pos(282,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

5706
05:14:16,137 --> 05:14:18,264
{\pos(282,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

5707
05:14:21,892 --> 05:14:26,147
{\pos(282,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

5708
05:14:26,731 --> 05:14:31,068
{\pos(282,255)\fscx50}的确如此，很久以前

5709
05:14:32,069 --> 05:14:33,738
{\pos(282,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

5710
05:14:34,947 --> 05:14:38,784
{\pos(282,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

5711
05:14:38,951 --> 05:14:43,080
{\pos(282,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

5712
05:14:43,247 --> 05:14:44,999
{\pos(282,255)\fscx50}如今已经很难办到了

5713
05:14:45,166 --> 05:14:50,254
{\pos(282,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

5714
05:15:01,891 --> 05:15:04,643
{\pos(282,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

5715
05:15:17,114 --> 05:15:18,949
{\pos(282,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

5716
05:15:20,785 --> 05:15:22,495
{\pos(282,255)\fscx50}你为自己出卖了我

5717
05:15:26,999 --> 05:15:28,292
{\pos(282,255)\fscx50}动手吧

5718
05:15:37,551 --> 05:15:40,721
{\pos(282,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

5719
05:15:57,488 --> 05:15:59,615
{\pos(282,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

5720
05:15:59,782 --> 05:16:03,119
{\pos(282,255)\fscx50}看哪！创造主之子

5721
05:17:15,900 --> 05:17:17,234
{\pos(282,255)\fscx50}我们走吧，孩子

5722
05:17:58,150 --> 05:17:59,610
{\pos(282,255)\fscx50}能帮个忙吗？

5723
05:18:21,632 --> 05:18:24,843
{\pos(282,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

5724
05:18:25,970 --> 05:18:27,179
{\pos(282,255)\fscx50}是的

5725
05:18:29,765 --> 05:18:31,558
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

5726
05:18:33,602 --> 05:18:35,312
{\pos(282,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

5727
05:18:35,521 --> 05:18:36,939
{\pos(282,255)\fscx50}不，我们不能分开

5728
05:18:37,690 --> 05:18:38,941
{\pos(282,255)\fscx50}老爸，我能做到

5729
05:18:39,108 --> 05:18:40,693
{\pos(282,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

5730
05:18:46,073 --> 05:18:47,533
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，你真是……

5731
05:18:50,661 --> 05:18:52,830
{\pos(282,255)\fscx50}你让我心神不宁

5732
05:18:55,666 --> 05:18:56,959
{\pos(282,255)\fscx50}她很稳定

5733
05:18:58,043 --> 05:19:01,088
{\pos(282,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

5734
05:19:02,214 --> 05:19:03,590
{\pos(282,255)\fscx50}什么也不做

5735
05:19:05,009 --> 05:19:06,343
{\pos(282,255)\fscx50}平心静气

5736
05:19:09,179 --> 05:19:10,389
{\pos(282,255)\fscx50}等等

5737
05:19:18,564 --> 05:19:20,024
{\pos(282,255)\fscx50}你扒过货车吗？

5738
05:19:23,569 --> 05:19:26,071
{\pos(282,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

5739
05:19:26,780 --> 05:19:30,034
{\pos(282,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

5740
05:19:49,053 --> 05:19:50,846
{\pos(282,255)\fscx50}这个能送我们去

5741
05:20:17,623 --> 05:20:18,916
{\pos(282,255)\fscx50}她撑得住吗？

5742
05:20:19,083 --> 05:20:21,919
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

5743
05:20:22,920 --> 05:20:25,923
{\pos(282,255)\fscx50}她的时序异常复杂

5744
05:20:27,800 --> 05:20:29,385
{\pos(282,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

5745
05:20:29,593 --> 05:20:32,262
{\pos(282,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

5746
05:20:35,099 --> 05:20:36,433
{\pos(282,255)\fscx50}非我能力所及

5747
05:20:39,103 --> 05:20:40,437
{\pos(282,255)\fscx50}她是个埃索

5748
05:20:41,480 --> 05:20:44,066
{\pos(282,255)\fscx50}最后一位埃索

5749
05:20:46,485 --> 05:20:49,947
{\pos(282,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

5750
05:20:50,114 --> 05:20:54,159
{\pos(282,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

5751
05:20:55,494 --> 05:20:58,580
{\pos(282,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

5752
05:21:00,165 --> 05:21:02,584
{\pos(282,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

5753
05:21:03,293 --> 05:21:06,463
{\pos(282,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

5754
05:21:13,470 --> 05:21:15,180
{\pos(282,255)\fscx50}检查一下

5755
05:21:23,439 --> 05:21:25,524
{\pos(282,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

5756
05:21:27,359 --> 05:21:29,319
{\pos(282,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

5757
05:21:43,417 --> 05:21:44,793
{\pos(282,255)\fscx50}你看

5758
05:21:47,963 --> 05:21:51,717
{\pos(282,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

5759
05:21:53,051 --> 05:21:56,346
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

5760
05:21:56,472 --> 05:21:58,724
{\pos(282,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

5761
05:22:17,784 --> 05:22:19,453
{\pos(282,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

5762
05:22:20,162 --> 05:22:24,041
{\pos(282,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

5763
05:22:27,377 --> 05:22:28,712
{\pos(282,255)\fscx50}你认为

5764
05:22:31,089 --> 05:22:32,216
{\pos(282,255)\fscx50}找到他们

5765
05:22:37,596 --> 05:22:42,893
{\pos(282,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

5766
05:22:44,520 --> 05:22:47,397
{\pos(282,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

5767
05:22:47,564 --> 05:22:52,027
{\pos(282,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

5768
05:22:52,152 --> 05:22:53,445
{\pos(282,255)\fscx50}就是无线上网

5769
05:22:53,612 --> 05:22:56,031
{\pos(282,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

5770
05:22:57,616 --> 05:22:59,284
{\pos(282,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

5771
05:23:04,706 --> 05:23:05,916
{\pos(282,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

5772
05:23:08,502 --> 05:23:10,546
{\pos(282,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

5773
05:23:14,049 --> 05:23:18,095
{\pos(282,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

5774
05:23:22,266 --> 05:23:25,394
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

5775
05:23:26,728 --> 05:23:28,647
{\pos(282,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

5776
05:23:31,608 --> 05:23:33,610
{\pos(282,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

5777
05:23:34,736 --> 05:23:36,738
{\pos(282,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

5778
05:23:38,490 --> 05:23:39,783
{\pos(282,255)\fscx50}迫不及待

5779
05:23:39,950 --> 05:23:42,494
{\pos(282,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

5780
05:23:42,661 --> 05:23:43,996
{\pos(282,255)\fscx50}不，他……

5781
05:23:46,081 --> 05:23:48,792
{\pos(282,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

5782
05:23:50,502 --> 05:23:52,004
{\pos(282,255)\fscx50}我太追求完美

5783
05:23:54,548 --> 05:23:56,967
{\pos(282,255)\fscx50}其实完美就在眼前

5784
05:23:58,969 --> 05:24:00,304
{\pos(282,255)\fscx50}我却视而不见

5785
05:24:02,723 --> 05:24:06,643
{\pos(282,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

5786
05:24:09,479 --> 05:24:12,441
{\pos(282,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

5787
05:24:27,456 --> 05:24:29,499
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

5788
05:24:30,125 --> 05:24:33,128
{\pos(282,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

5789
05:24:33,337 --> 05:24:34,963
{\pos(282,255)\fscx50}我快把她修好了

5790
05:24:35,839 --> 05:24:37,132
{\pos(282,255)\fscx50}你把她撞坏了？

5791
05:24:37,341 --> 05:24:39,468
{\pos(282,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

5792
05:24:39,593 --> 05:24:43,013
{\pos(282,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

5793
05:24:44,848 --> 05:24:46,183
{\pos(282,255)\fscx50}她的性能怎么样？

5794
05:24:46,350 --> 05:24:50,270
{\pos(282,255)\fscx50}修好后……会更加出色

5795
05:24:51,772 --> 05:24:53,940
{\pos(282,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

5796
05:24:55,859 --> 05:24:57,194
{\pos(282,255)\fscx50}你会的

5797
05:25:01,823 --> 05:25:03,825
{\pos(282,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

5798
05:25:04,534 --> 05:25:08,205
{\pos(282,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

5799
05:25:34,564 --> 05:25:39,820
{\pos(282,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

5800
05:25:40,237 --> 05:25:43,240
{\pos(282,255)\fscx50}这种事前所未有

5801
05:25:44,241 --> 05:25:47,828
{\pos(282,255)\fscx50}紧张氛围加剧

5802
05:25:49,996 --> 05:25:51,039
{\pos(282,255)\fscx50}是吗？

5803
05:25:51,206 --> 05:25:55,919
{\pos(282,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

5804
05:25:57,504 --> 05:25:59,005
{\pos(282,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

5805
05:26:00,090 --> 05:26:03,260
{\pos(282,255)\fscx50}我知道这要求很高……

5806
05:26:03,385 --> 05:26:08,140
{\pos(282,255)\fscx50}但绝对物超所值

5807
05:26:09,683 --> 05:26:13,145
{\pos(282,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

5808
05:26:14,438 --> 05:26:16,523
{\pos(282,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

5809
05:26:17,649 --> 05:26:20,736
{\pos(282,255)\fscx50}想橡一下它包含的秘密

5810
05:26:23,780 --> 05:26:28,910
{\pos(282,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

5811
05:26:32,789 --> 05:26:35,792
{\pos(282,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

5812
05:26:35,959 --> 05:26:41,298
{\pos(282,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

5813
05:26:51,141 --> 05:26:56,521
{\pos(282,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

5814
05:26:57,397 --> 05:26:58,982
{\pos(282,255)\fscx50}但却总是必须的

5815
05:27:01,109 --> 05:27:05,405
{\pos(282,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

5816
05:27:07,324 --> 05:27:08,825
{\pos(282,255)\fscx50}那当然

5817
05:27:10,160 --> 05:27:11,578
{\pos(282,255)\fscx50}喝下它吧

5818
05:27:19,544 --> 05:27:21,213
{\pos(282,255)\fscx50}别老自作聪明

5819
05:27:32,224 --> 05:27:35,977
{\pos(282,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

5820
05:27:39,689 --> 05:27:41,066
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

5821
05:27:42,359 --> 05:27:45,111
{\pos(282,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

5822
05:27:47,239 --> 05:27:50,367
{\pos(282,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

5823
05:27:51,034 --> 05:27:53,370
{\pos(282,255)\fscx50}没关系，我也有错

5824
05:27:58,834 --> 05:28:00,001
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

5825
05:28:01,586 --> 05:28:06,049
{\pos(282,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

5826
05:28:07,884 --> 05:28:11,137
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么找到他的？

5827
05:28:21,398 --> 05:28:22,399
{\pos(282,255)\fscx50}别怕

5828
05:28:25,402 --> 05:28:26,444
{\pos(282,255)\fscx50}我都知道了

5829
05:28:31,908 --> 05:28:33,743
{\pos(282,255)\fscx50}是在大屠杀期间

5830
05:28:35,245 --> 05:28:36,705
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁残酷无情

5831
05:28:37,706 --> 05:28:40,542
{\pos(282,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

5832
05:28:42,127 --> 05:28:44,796
{\pos(282,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

5833
05:28:47,716 --> 05:28:49,217
{\pos(282,255)\fscx50}后来他们要抓我

5834
05:28:52,470 --> 05:28:53,889
{\pos(282,255)\fscx50}我逃走了

5835
05:28:55,390 --> 05:28:58,768
{\pos(282,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

5836
05:28:58,935 --> 05:29:02,606
{\pos(282,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

5837
05:29:03,648 --> 05:29:05,942
{\pos(282,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

5838
05:29:06,109 --> 05:29:09,487
{\pos(282,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

5839
05:29:12,282 --> 05:29:14,242
{\pos(282,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

5840
05:29:15,869 --> 05:29:19,789
{\pos(282,255)\fscx50}看到创造主站在面前

5841
05:29:22,876 --> 05:29:24,210
{\pos(282,255)\fscx50}就是你父亲

5842
05:29:26,296 --> 05:29:27,631
{\pos(282,255)\fscx50}他救了我

5843
05:29:31,968 --> 05:29:35,305
{\pos(282,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

5844
05:29:54,741 --> 05:29:56,076
{\pos(282,255)\fscx50}真够壮观

5845
05:29:56,743 --> 05:30:01,373
{\pos(282,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

5846
05:30:01,539 --> 05:30:04,960
{\pos(282,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

5847
05:30:06,169 --> 05:30:07,921
{\pos(282,255)\fscx50}我从未如此靠近过

5848
05:30:09,506 --> 05:30:12,092
{\pos(282,255)\fscx50}我想它一定很橡初升的朝阳

5849
05:30:12,258 --> 05:30:14,803
{\pos(282,255)\fscx50}朝阳升起不是橡这样的

5850
05:30:18,181 --> 05:30:19,516
{\pos(282,255)\fscx50}那是橡什么样？

5851
05:30:22,102 --> 05:30:24,104
{\pos(282,255)\fscx50}-太阳？
-是的

5852
05:30:25,355 --> 05:30:26,731
{\pos(282,255)\fscx50}天哪

5853
05:30:28,942 --> 05:30:31,236
{\pos(282,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

5854
05:30:33,655 --> 05:30:34,948
{\pos(282,255)\fscx50}温暖

5855
05:30:36,866 --> 05:30:37,951
{\pos(282,255)\fscx50}绚烂

5856
05:30:41,329 --> 05:30:42,497
{\pos(282,255)\fscx50}美丽

5857
05:31:08,565 --> 05:31:11,359
{\pos(282,255)\fscx50}躲起来！快走

5858
05:31:13,069 --> 05:31:14,070
{\pos(282,255)\fscx50}这不该出现在这里

5859
05:31:19,993 --> 05:31:23,121
{\pos(282,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

5860
05:31:34,007 --> 05:31:35,550
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？

5861
05:31:36,217 --> 05:31:40,722
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

5862
05:31:41,973 --> 05:31:43,850
{\pos(282,255)\fscx50}为什么改造？

5863
05:31:47,604 --> 05:31:51,608
{\pos(282,255)\fscx50}6大队向A区集结

5864
05:31:55,278 --> 05:31:56,404
{\pos(282,255)\fscx50}他在组建军队

5865
05:31:57,614 --> 05:31:58,656
{\pos(282,255)\fscx50}我们走

5866
05:31:58,865 --> 05:32:03,703
{\pos(282,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

5867
05:32:29,312 --> 05:32:31,314
{\pos(282,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

5868
05:32:32,524 --> 05:32:35,026
{\pos(282,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

5869
05:32:53,294 --> 05:32:54,671
{\pos(282,255)\fscx50}创

5870
05:32:56,506 --> 05:32:57,507
{\pos(282,255)\fscx50}他还活着

5871
05:32:59,092 --> 05:33:01,094
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

5872
05:33:04,430 --> 05:33:08,059
{\pos(282,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

5873
05:33:08,893 --> 05:33:11,146
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

5874
05:33:22,532 --> 05:33:23,992
{\pos(282,255)\fscx50}太棒了，长官

5875
05:33:38,715 --> 05:33:40,508
{\pos(282,255)\fscx50}我从没见过这种东西

5876
05:33:41,509 --> 05:33:42,927
{\pos(282,255)\fscx50}尊敬的长官……

5877
05:33:43,094 --> 05:33:47,891
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

5878
05:33:49,225 --> 05:33:50,685
{\pos(282,255)\fscx50}它的目的是什么？

5879
05:34:16,336 --> 05:34:18,421
{\pos(282,255)\fscx50}她会橡其他埃索遭受改造

5880
05:34:19,172 --> 05:34:20,173
{\pos(282,255)\fscx50}继续前进萨姆

5881
05:34:30,767 --> 05:34:34,270
{\pos(282,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

5882
05:34:42,946 --> 05:34:44,280
{\pos(282,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

5883
05:34:47,116 --> 05:34:48,618
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

5884
05:34:50,954 --> 05:34:53,623
{\pos(282,255)\fscx50}那里一定非常孤独

5885
05:34:55,041 --> 05:34:57,335
{\pos(282,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

5886
05:34:59,462 --> 05:35:02,215
{\pos(282,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

5887
05:35:03,132 --> 05:35:04,968
{\pos(282,255)\fscx50}你不配与他们同行

5888
05:35:10,556 --> 05:35:13,393
{\pos(282,255)\fscx50}我对你有特殊安排

5889
05:35:16,854 --> 05:35:19,816
{\pos(282,255)\fscx50}带她上去，找到他们

5890
05:35:21,317 --> 05:35:25,238
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

5891
05:35:41,170 --> 05:35:43,047
{\pos(282,255)\fscx50}各位程序，大家好

5892
05:35:47,343 --> 05:35:50,513
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

5893
05:35:51,514 --> 05:35:54,309
{\pos(282,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

5894
05:35:54,475 --> 05:35:58,146
{\pos(282,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

5895
05:35:59,355 --> 05:36:02,525
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

5896
05:36:04,861 --> 05:36:09,866
{\pos(282,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

5897
05:36:11,951 --> 05:36:13,619
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林

5898
05:36:15,288 --> 05:36:16,831
{\pos(282,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

5899
05:36:20,626 --> 05:36:23,212
{\pos(282,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

5900
05:36:23,880 --> 05:36:26,549
{\pos(282,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

5901
05:36:27,050 --> 05:36:31,512
{\pos(282,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

5902
05:36:31,763 --> 05:36:33,306
{\pos(282,255)\fscx50}落到我们手中

5903
05:36:38,978 --> 05:36:40,355
{\pos(282,255)\fscx50}你的身份盘

5904
05:36:41,064 --> 05:36:42,565
{\pos(282,255)\fscx50}我不橡那个自私的创造主……

5905
05:36:42,732 --> 05:36:46,361
{\pos(282,255)\fscx50}他把创界据为已有……

5906
05:36:46,527 --> 05:36:50,239
{\pos(282,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

5907
05:36:50,406 --> 05:36:53,242
{\pos(282,255)\fscx50}让我们大家进驻

5908
05:36:55,995 --> 05:36:59,415
{\pos(282,255)\fscx50}对！我们所有人

5909
05:37:09,884 --> 05:37:11,427
{\pos(282,255)\fscx50}他要带所有人去

5910
05:37:12,053 --> 05:37:13,971
{\pos(282,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

5911
05:37:14,180 --> 05:37:18,101
{\pos(282,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

5912
05:37:18,267 --> 05:37:21,229
{\pos(282,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

5913
05:37:23,231 --> 05:37:27,443
{\pos(282,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

5914
05:37:27,610 --> 05:37:32,198
{\pos(282,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

5915
05:37:45,128 --> 05:37:46,587
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

5916
05:37:46,754 --> 05:37:49,424
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

5917
05:37:49,632 --> 05:37:51,300
{\pos(282,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

5918
05:37:51,467 --> 05:37:53,219
{\pos(282,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

5919
05:37:53,386 --> 05:37:55,638
{\pos(282,255)\fscx50}我要和你一起回家

5920
05:37:58,808 --> 05:38:00,101
{\pos(282,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

5921
05:38:01,310 --> 05:38:02,645
{\pos(282,255)\fscx50}还记得吗？

5922
05:38:04,939 --> 05:38:06,816
{\pos(282,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

5923
05:38:07,942 --> 05:38:09,944
{\pos(282,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

5924
05:38:10,111 --> 05:38:12,238
{\pos(282,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

5925
05:38:13,239 --> 05:38:15,533
{\pos(282,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

5926
05:38:17,118 --> 05:38:19,078
{\pos(282,255)\fscx50}效率最大化

5927
05:38:20,455 --> 05:38:23,291
{\pos(282,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

5928
05:38:25,668 --> 05:38:29,005
{\pos(282,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

5929
05:38:30,673 --> 05:38:34,343
{\pos(282,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

5930
05:38:35,261 --> 05:38:38,055
{\pos(282,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

5931
05:38:39,182 --> 05:38:40,975
{\pos(282,255)\fscx50}那里是……

5932
05:38:42,894 --> 05:38:44,604
{\pos(282,255)\fscx50}我们最终的归宿

5933
05:39:29,357 --> 05:39:31,567
{\pos(282,255)\fscx50}出示身份盘，程序

5934
05:39:34,904 --> 05:39:38,074
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

5935
05:40:02,014 --> 05:40:04,559
{\pos(282,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

5936
05:40:04,725 --> 05:40:06,394
{\pos(282,255)\fscx50}你无权使用

5937
05:40:09,105 --> 05:40:10,439
{\pos(282,255)\fscx50}请吧，长官

5938
05:40:12,358 --> 05:40:14,735
{\pos(282,255)\fscx50}登机时请注意脚下

5939
05:40:26,789 --> 05:40:28,207
{\pos(282,255)\fscx50}使用者万岁

5940
05:40:36,090 --> 05:40:38,092
{\pos(282,255)\fscx50}主钥匙解锁

5941
05:40:41,721 --> 05:40:45,391
{\pos(282,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

5942
05:40:49,145 --> 05:40:50,146
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆快走

5943
05:41:16,505 --> 05:41:18,633
{\pos(282,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

5944
05:41:18,758 --> 05:41:20,760
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

5945
05:41:21,469 --> 05:41:22,553
{\pos(282,255)\fscx50}快走

5946
05:41:28,476 --> 05:41:29,685
{\pos(282,255)\fscx50}快点，孩子

5947
05:41:33,522 --> 05:41:35,441
{\pos(282,255)\fscx50}好样的，孩子

5948
05:41:43,741 --> 05:41:44,867
{\pos(282,255)\fscx50}快

5949
05:41:45,576 --> 05:41:46,869
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

5950
05:42:05,680 --> 05:42:08,307
{\pos(282,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

5951
05:42:13,979 --> 05:42:17,316
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

5952
05:42:32,540 --> 05:42:35,918
{\pos(282,255)\fscx50}强行起飞

5953
05:42:57,273 --> 05:42:58,524
{\pos(282,255)\fscx50}该死的使用者

5954
05:43:23,466 --> 05:43:24,800
{\pos(282,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

5955
05:43:27,845 --> 05:43:29,597
{\pos(282,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

5956
05:43:29,764 --> 05:43:32,266
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

5957
05:43:34,602 --> 05:43:36,103
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦？

5958
05:43:39,106 --> 05:43:41,817
{\pos(282,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

5959
05:43:43,152 --> 05:43:44,487
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

5960
05:43:54,497 --> 05:43:56,123
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

5961
05:44:12,097 --> 05:44:13,682
{\pos(282,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

5962
05:44:19,271 --> 05:44:20,314
{\pos(282,255)\fscx50}很好

5963
05:44:29,782 --> 05:44:30,866
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须把它们分开

5964
05:44:57,017 --> 05:44:58,227
{\pos(282,255)\fscx50}希望你会游泳

5965
05:45:05,234 --> 05:45:07,069
{\pos(282,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

5966
05:45:15,119 --> 05:45:18,247
{\pos(282,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

5967
05:45:24,086 --> 05:45:25,504
{\pos(282,255)\fscx50}他要追上来了

5968
05:45:56,243 --> 05:45:57,286
{\pos(282,255)\fscx50}耶

5969
05:46:09,298 --> 05:46:10,341
{\pos(282,255)\fscx50}它卡住了

5970
05:46:15,971 --> 05:46:19,224
{\pos(282,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

5971
05:46:24,271 --> 05:46:25,522
{\pos(282,255)\fscx50}快点

5972
05:46:28,817 --> 05:46:30,194
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快走！

5973
05:46:34,657 --> 05:46:36,241
{\pos(282,255)\fscx50}射击

5974
05:46:40,037 --> 05:46:41,580
{\pos(282,255)\fscx50}结束游戏

5975
05:46:50,255 --> 05:46:51,340
{\pos(282,255)\fscx50}翻滚

5976
05:47:03,727 --> 05:47:06,397
{\pos(282,255)\fscx50}我为使用者而战

5977
05:47:16,448 --> 05:47:18,534
{\pos(282,255)\fscx50}太好了，结束了

5978
05:47:19,868 --> 05:47:20,911
{\pos(282,255)\fscx50}结束了

5979
05:47:32,297 --> 05:47:35,217
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

5980
05:48:24,266 --> 05:48:25,517
{\pos(282,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

5981
05:48:30,397 --> 05:48:32,900
{\pos(282,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

5982
05:48:33,650 --> 05:48:36,320
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

5983
05:49:28,497 --> 05:49:29,832
{\pos(282,255)\fscx50}把他交给我

5984
05:49:36,004 --> 05:49:38,048
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你会来这儿

5985
05:49:39,049 --> 05:49:42,052
{\pos(282,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

5986
05:49:42,219 --> 05:49:44,638
{\pos(282,255)\fscx50}还好，你没什么变化

5987
05:49:46,515 --> 05:49:50,477
{\pos(282,255)\fscx50}我做了你要求的一切

5988
05:49:50,644 --> 05:49:52,104
{\pos(282,255)\fscx50}你当然做了

5989
05:49:52,271 --> 05:49:54,356
{\pos(282,255)\fscx50}我完成了任务

5990
05:49:54,523 --> 05:49:55,899
{\pos(282,255)\fscx50}那是你的想法

5991
05:49:57,526 --> 05:50:00,988
{\pos(282,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

5992
05:50:01,655 --> 05:50:02,990
{\pos(282,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

5993
05:50:03,157 --> 05:50:05,117
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我现在明白了

5994
05:50:05,284 --> 05:50:08,954
{\pos(282,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

5995
05:50:09,121 --> 05:50:10,956
{\pos(282,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

5996
05:50:11,123 --> 05:50:14,918
{\pos(282,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

5997
05:50:15,961 --> 05:50:19,882
{\pos(282,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

5998
05:50:20,924 --> 05:50:23,886
{\pos(282,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

5999
05:50:26,221 --> 05:50:27,723
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，克鲁

6000
05:50:30,309 --> 05:50:31,643
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

6001
05:50:54,249 --> 05:50:55,500
{\pos(282,255)\fscx50}走吧

6002
05:51:08,931 --> 05:51:10,057
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

6003
05:51:10,974 --> 05:51:12,768
{\pos(282,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

6004
05:51:27,199 --> 05:51:28,283
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

6005
05:51:28,367 --> 05:51:32,996
{\pos(282,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

6006
05:51:39,127 --> 05:51:40,128
{\pos(282,255)\fscx50}不

6007
05:51:46,134 --> 05:51:48,470
{\pos(282,255)\fscx50}不，为什么？

6008
05:51:50,472 --> 05:51:51,807
{\pos(282,255)\fscx50}他是我儿子

6009
05:51:58,230 --> 05:51:59,314
{\pos(282,255)\fscx50}快走

6010
05:52:05,112 --> 05:52:06,196
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

6011
05:52:12,703 --> 05:52:14,913
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！该走了

6012
05:52:15,122 --> 05:52:16,331
{\pos(282,255)\fscx50}不

6013
05:52:16,498 --> 05:52:19,293
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

6014
05:52:21,503 --> 05:52:23,338
{\pos(282,255)\fscx50}我不会再离开你

6015
05:52:24,006 --> 05:52:25,340
{\pos(282,255)\fscx50}带她走

6016
05:52:37,060 --> 05:52:38,353
{\pos(282,255)\fscx50}是的

6017
05:53:06,089 --> 05:53:07,424
{\pos(282,255)\fscx50}再见，儿子

6018
05:53:39,247 --> 05:53:41,208
{\pos(282,255)\fscx50}不

6019
05:54:57,993 --> 05:54:59,369
{\pos(282,255)\fscx50}你呼叫我了？

6020
05:55:00,287 --> 05:55:01,288
{\pos(282,255)\fscx50}是的

6021
05:55:02,831 --> 05:55:04,833
{\pos(282,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

6022
05:55:07,002 --> 05:55:08,628
{\pos(282,255)\fscx50}董事会怎么办？

6023
05:55:10,297 --> 05:55:11,673
{\pos(282,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

6024
05:55:14,593 --> 05:55:16,595
{\pos(282,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

6025
05:55:21,183 --> 05:55:24,519
{\pos(282,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

6026
05:55:26,771 --> 05:55:28,148
{\pos(282,255)\fscx50}你指什么？

6027
05:55:29,816 --> 05:55:31,193
{\pos(282,255)\fscx50}所有一切

6028
05:55:48,585 --> 05:55:51,254
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

6029
05:55:56,343 --> 05:55:57,677
{\pos(282,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

6030
05:56:03,892 --> 05:56:06,061
{\pos(282,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

6031
05:56:10,732 --> 05:56:13,610
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

6032
05:58:54,521 --> 05:58:58,900
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪


