﻿1
00:01:10,390 --> 00:01:11,870
渴望
Longing

2
00:01:13,670 --> 00:01:14,880
生锈
Rusted

3
00:01:15,300 --> 00:01:16,430
十七
Seventeen

4
00:01:16,850 --> 00:01:18,050
黎明
Daybreak

5
00:01:19,110 --> 00:01:20,270
火炉
Furnace

6
00:01:21,410 --> 00:01:22,490
九
Nine

7
00:01:23,130 --> 00:01:24,560
善良
Benign

8
00:01:25,690 --> 00:01:27,580
回祖国
Homecoming

9
00:01:28,450 --> 00:01:29,600
一
One

10
00:01:31,330 --> 00:01:32,670
火车货车车厢
Freight car

11
00:01:40,900 --> 00:01:42,380
早上好  士兵
Good morning, Soldier.

12
00:01:44,620 --> 00:01:46,720
愿意服从
Ready to comply.

13
00:01:47,210 --> 00:01:48,900
我有个任务要交给你
I have a mission for you.

14
00:01:50,670 --> 00:01:52,610
制裁和取回
Sanction and extract.

15
00:01:52,950 --> 00:01:54,440
不留活口
No witnesses.

16
00:02:35,550 --> 00:02:37,310
干得好  士兵
Well done Soldier.

17
00:03:07,310 --> 00:03:11,640
<b>拉各斯</b>

18
00:03:12,080 --> 00:03:14,730
<b>现今</b>

19
00:03:22,070 --> 00:03:23,480
你看见什么了
Alright, what do you see?

20
00:03:23,940 --> 00:03:25,580
普通的片区巡警
Standard beat cops.

21
00:03:27,070 --> 00:03:28,440
小警局
Small station.

22
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
<b>警察局</b>

23
00:03:30,800 --> 00:03:31,850
街区安静
Quiet street.
<b>警察局</b>

24
00:03:31,850 --> 00:03:32,170
街区安静
Quiet street.

25
00:03:32,640 --> 00:03:34,020
是个不错的目标
It's a good target.

26
00:03:34,190 --> 00:03:36,290
南角有台自动取款机  也就是说
There's an ATM in the south corner, which means...

27
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
有摄像头
Cameras.

28
00:03:37,500 --> 00:03:39,220
两条交叉街道都是单行的
Both cross streets are one way.

29
00:03:39,380 --> 00:03:41,040
不算是很好的逃跑路线
So compromised escape routes.

30
00:03:41,040 --> 00:03:41,470
<b>警局被抢
不算是很好的逃跑路线
So compromised escape routes.</b>

31
00:03:41,470 --> 00:03:41,770
<b>警局被抢</b>

32
00:03:41,770 --> 00:03:42,930
也就是说我们的目标不在乎被看到
Means our guy doesn't care about being seen
<b>警局被抢</b>

33
00:03:42,930 --> 00:03:43,220
<b>武器被出售给恐怖分子
也就是说我们的目标不在乎被看到
Means our guy doesn't care about being seen
警局被抢</b>

34
00:03:43,220 --> 00:03:44,090
也不怕在逃跑时造成混乱
he isn't afraid to make a mess on the way out.
<b>警局被抢
武器被出售给恐怖分子</b>

35
00:03:44,090 --> 00:03:45,520
<b>武器被出售给恐怖分子
也不怕在逃跑时造成混乱
he isn't afraid to make a mess on the way out.</b>

36
00:03:45,520 --> 00:03:45,680
<b>武器被出售给恐怖分子</b>

37
00:03:45,710 --> 00:03:47,920
看到半个街区外的那辆逍遥了吗
You see that Range Rover halfway up the block?

38
00:03:47,920 --> 00:03:50,060
看到了  红色那辆吗  还不错
Yeah, the red one. It's cute.

39
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
而且是防弹的
It's also bullet proof,

40
00:03:51,060 --> 00:03:52,580
意味着是私人保安
which means private security,

41
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
也意味着更多枪
which means more guns,

42
00:03:53,580 --> 00:03:56,510
意味着会让某些人更加头疼  比如我们
which means more headaches for somebody, probably us.

43
00:03:56,620 --> 00:03:58,990
你们知道我能用意念移动物体吧
You guys know I can move things with my mind, right?

44
00:03:58,990 --> 00:04:01,760
小心谨慎必须成为你的本能
Looking over your shoulder needs to become second nature.

45
00:04:02,540 --> 00:04:05,060
有人跟你说过你有点多疑吗
Anybody ever tell you, you're a little paranoid.

46
00:04:05,070 --> 00:04:07,310
没当面说过  怎么  你听到什么了吗
Not to my face. Why, did you hear something?

47
00:04:07,310 --> 00:04:08,920
伙计们  精神集中点
Eyes on target, folks.

48
00:04:08,930 --> 00:04:10,830
这是半年来最可靠的关于朗姆洛的线索了
It's the best lead we've on Rumlow in 6 months.

49
00:04:10,830 --> 00:04:12,170
我可不想跟丢了
I don't want to lose him.

50
00:04:12,170 --> 00:04:14,160
如果他看到我们  那就不是问题了
If he sees us coming that won't be a problem,

51
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
他算是恨死我们了
he kind of hates us.

52
00:04:19,180 --> 00:04:21,630
山姆  看到那辆垃圾车了吗
Sam, see that garbage truck?

53
00:04:22,250 --> 00:04:23,260
追踪它
Tag it.

54
00:04:41,930 --> 00:04:43,220
进行X光扫描
Give me X-ray.

55
00:04:43,610 --> 00:04:44,710
<b>重量分析  货物重13825公斤</b>

56
00:04:44,710 --> 00:04:45,700
<b>最大载重
重量分析  货物重13825公斤</b>

57
00:04:45,700 --> 00:04:46,690
<b>最大载重</b>

58
00:04:46,690 --> 00:04:47,470
<b>轮廓扫描
最大载重</b>

59
00:04:47,470 --> 00:04:47,480
<b>最大载重</b>

60
00:04:48,090 --> 00:04:51,250
卡车达到了最大载重  驾驶员有枪
That truck's loaded for max weight, and the driver's armed.

61
00:04:51,250 --> 00:04:52,780
-是辆冲撞车  -行动
- It's a battling ram. - Go now.

62
00:04:52,780 --> 00:04:53,740
怎么了
What?

63
00:04:54,410 --> 00:04:55,830
他的目标不是警察局
He's not hitting the police.

64
00:04:58,430 --> 00:05:01,430
<b>传染性疾病研究所</b>

65
00:05:59,750 --> 00:06:02,080
防弹衣都是AR15
Body armor. AR15s

66
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
发现七名敌人
I make 7 hostiles.

67
00:06:12,390 --> 00:06:13,640
还剩五个
I make 5.

68
00:06:19,360 --> 00:06:20,320
山姆
Sam.

69
00:06:23,860 --> 00:06:24,760
四个
4.

70
00:06:28,930 --> 00:06:30,670
朗姆洛在三层
Rumlow's on the third floor.

71
00:06:30,780 --> 00:06:33,440
-旺达  就像练习时那样  -那毒体呢
- Wanda. Just like we practice. - What about the gas?

72
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
吸出来
Get it out.

73
00:06:51,860 --> 00:06:52,480
<b>生物危害品</b>

74
00:06:52,480 --> 00:06:53,580
装走
Pack it up.
<b>生物危害品</b>

75
00:06:53,580 --> 00:06:53,640
装走
Pack it up.

76
00:07:16,960 --> 00:07:17,710
<b>发射</b>

77
00:07:31,220 --> 00:07:32,320
他来了
He's here.

78
00:07:35,950 --> 00:07:38,390
-朗姆洛拿走了生物武器  -我这就去
- Rumlow has a biological weapon. - I'm on it.

79
00:08:13,960 --> 00:08:15,900
我不怕这招了
I don't work like that no more.

80
00:08:18,830 --> 00:08:20,160
手雷来了
Fire in the hole.

81
00:08:26,070 --> 00:08:27,020
不
No!

82
00:08:49,700 --> 00:08:52,770
山姆  他开装甲战车向北走了
Sam. He's in an AFV heading north.

83
00:08:57,640 --> 00:08:59,180
把这个带去机场
Take this to the airstrip.

84
00:08:59,530 --> 00:09:01,980
我们跑不过他  弃车
We're not gonna out run him. Lose the truck.

85
00:09:09,370 --> 00:09:11,520
-你去哪和我们汇合  -我们不汇合
- Where are you going to meet us? - I'm not.

86
00:09:23,340 --> 00:09:25,140
我看到四个  他们分头了
I got 4, they're splitting up.

87
00:09:29,930 --> 00:09:31,440
我负责左边两个
I got the two on the left.

88
00:09:40,140 --> 00:09:41,370
他们把装备扔了
They ditched their gear.

89
00:09:41,460 --> 00:09:43,760
得靠猜了  只有一个人拿走了武器
It's a shell game now. One of them has the payload.

90
00:09:49,220 --> 00:09:51,140
你在这儿呢  你个混蛋
There you are, you son of a bitch.

91
00:09:52,310 --> 00:09:54,030
这一刻我等好久了
I've been waiting for this!

92
00:10:10,810 --> 00:10:11,980
东西不在他这儿
He doesn't have it.

93
00:10:12,830 --> 00:10:13,910
我没找到
I'm empty.

94
00:10:14,110 --> 00:10:15,090
闪开
Out of the way!

95
00:10:54,400 --> 00:10:55,310
放下枪
Drop it.

96
00:10:56,160 --> 00:10:57,560
不然我就把这个扔了
Or I'll drop this.

97
00:10:58,860 --> 00:11:00,790
-放下枪  -他说到做到
- Drop it! - He'll do it!

98
00:11:07,930 --> 00:11:09,880
武器拿到了  谢谢  山姆
Payload secured. Thanks, Sam.

99
00:11:09,880 --> 00:11:11,230
别谢我
Don't thank me.

100
00:11:11,410 --> 00:11:14,050
-我才不要谢那东西  -他叫红翼
- I'm not thanking that thing. - His name is Redwing.

101
00:11:14,050 --> 00:11:16,940
-我还是不会谢它  -他多可爱  摸摸他吧
- I'm still not thanking it. - He's cute. Go ahead, pet him.

102
00:11:23,380 --> 00:11:24,400
来啊
Come on!

103
00:11:32,590 --> 00:11:35,160
这下是为了你拿大楼砸我的脸
This is for dropping a building on my face.

104
00:11:56,910 --> 00:11:58,910
考虑到种种情况  我觉得我看起来还算不错
I think I look pretty good, all things considered.

105
00:11:58,910 --> 00:12:00,070
你的买家是谁
Who's your buyer?

106
00:12:00,310 --> 00:12:01,630
他认得你
You know he knew you.

107
00:12:02,290 --> 00:12:04,400
你那个朋友  好哥们  你的巴基
You pal, your buddy, your Bucky.

108
00:12:05,970 --> 00:12:08,200
-你说什么  -他记得你
- What did you say? - He remembered you.

109
00:12:09,160 --> 00:12:12,090
我当时在场  他还泪汪汪的
I was there. He got all weepy about it.

110
00:12:13,350 --> 00:12:15,380
然后他们就又把他的脑子搅乱了
Till they put put his brain back in the blender.

111
00:12:16,050 --> 00:12:17,620
他想告诉你句话
He wanted you to know something.

112
00:12:18,010 --> 00:12:19,140
他对我说
He said to me,

113
00:12:19,530 --> 00:12:20,940
"请转告罗杰斯"
"Please tell Rogers,"

114
00:12:22,170 --> 00:12:24,900
"该走的时候  就得走"
"When you gotta go, you gotta go."

115
00:12:27,830 --> 00:12:29,210
你得随我一起来
And you're coming with me.

116
00:12:45,960 --> 00:12:47,000
天哪
Oh my...

117
00:12:50,220 --> 00:12:52,250
山姆  我们需要
Sam. We need...

118
00:12:53,250 --> 00:12:56,310
消防救援  在大楼南面
Fire and rescue, on the south side of the building.

119
00:12:56,910 --> 00:12:58,370
我们得马上上去
We got to get up here.

120
00:13:05,000 --> 00:13:11,350
尽量记住九月的美好
Try to remember the kind of September

121
00:13:11,920 --> 00:13:15,570
那时草地仍碧绿
When grass was green...

122
00:13:16,750 --> 00:13:19,360
醒醒  孩子  跟你父亲告别
Wake up, dear. Say goodbye to your father.

123
00:13:19,360 --> 00:13:21,280
沙发上的流浪汉是谁
Who's the homeless person on the couch?

124
00:13:22,420 --> 00:13:24,700
这就是我爱回家过圣诞的原因
This is why I love coming home for Christmas.

125
00:13:24,700 --> 00:13:26,160
因为你们就要走了
Right before you leave town.

126
00:13:26,160 --> 00:13:26,960
好好说话  亲爱的
Be nice, dear.

127
00:13:26,960 --> 00:13:28,470
他出国留学好容易回来一次
He's been studying abroad.

128
00:13:28,470 --> 00:13:30,500
真的吗  学的哪个姑娘  她叫什么
Really, which broad? What's her name?

129
00:13:30,600 --> 00:13:31,670
坎迪斯
Candice.

130
00:13:32,300 --> 00:13:35,230
拜托你  周一之前别把房子烧了
Do me a favour. Try not to burn the house down before Monday.

131
00:13:35,230 --> 00:13:36,340
好  那就周一再烧
Okay, so it's Monday.

132
00:13:36,340 --> 00:13:40,040
知道了  我会据此安排我长袍派对的时间
That is good to know. I will plan my Toga party accordingly.

133
00:13:40,520 --> 00:13:41,470
你们要去哪
Where're you going?

134
00:13:41,550 --> 00:13:44,350
你父亲要带我去巴哈马群岛渡个假
Your father's flying us to the Bahamas for a little get away.

135
00:13:44,350 --> 00:13:45,920
也许得先去一趟别处
We might have to make a quick stop.

136
00:13:45,920 --> 00:13:47,580
去五角大楼吗
At the Pentagon. Right?

137
00:13:48,180 --> 00:13:48,930
别担心
Don't worry.

138
00:13:48,930 --> 00:13:51,350
你肯定会喜欢那里餐厅的节日菜单
You're gonna love the holiday menu at the commissary.

139
00:13:51,350 --> 00:13:54,200
据说讽刺是衡量一个人潜力的标准
You know, they say sarcasm is a metric for potential.

140
00:13:54,200 --> 00:13:56,100
如果真是这样  你以后一定能成为一个伟人
If that's true, you'll be a great man some day.

141
00:13:56,100 --> 00:13:57,310
我去拿包
I'll get the bags.

142
00:14:00,100 --> 00:14:02,240
你不在的时候他非常想念你
He does miss you when you are not here.

143
00:14:04,120 --> 00:14:07,460
老实说  你也会想我们的
And frankly, you're going to miss us.

144
00:14:08,340 --> 00:14:11,350
因为这是我们最后一次在一起
Because this is the last time we're all going to be together.

145
00:14:12,590 --> 00:14:14,580
你知道后来发生了什么
You know what's about to happen.

146
00:14:15,560 --> 00:14:18,830
说点什么吧  不说你会后悔的
Say something. If you don't, you'll regret it.

147
00:14:22,700 --> 00:14:23,750
我爱你  爸爸
I love you, Dad.

148
00:14:25,440 --> 00:14:27,190
我知道你尽力了
And I knew you did the best you could.

149
00:14:43,490 --> 00:14:45,140
我希望事情是这样的
That's how I wished it happened.

150
00:14:47,790 --> 00:14:51,700
二元扩张倒退框架  简称"二扩"
Binarily Augmented Retro-Framing... or "BARF".

151
00:14:51,710 --> 00:14:53,480
天哪  这缩写还得好好想想
God, I got to work on that acronym.

152
00:14:53,480 --> 00:14:58,150
一种极其昂贵的通过控制海马体
An extremely costly method, of hijacking the hippocampus

153
00:14:58,520 --> 00:15:02,650
清除创伤记忆的手段
to clear... traumatic memories.

154
00:15:06,400 --> 00:15:07,570
这无法改变
It doesn't change the fact

155
00:15:07,570 --> 00:15:09,430
他们根本没能到达机场的事实
that they never made it to the airport,

156
00:15:10,260 --> 00:15:13,850
或是我为了逃避悲伤所做的那些事  但是
or the things I did to avoid processing my grief. But...

157
00:15:15,260 --> 00:15:19,610
再者  我这个治疗实验花费了6.11亿美元
Plus, 611 million dollars for my little therapeutic experiment.

158
00:15:21,610 --> 00:15:24,260
任何一个正常人都不会赞助这个项目
No one in their right mind would ever funded it.

159
00:15:25,520 --> 00:15:28,110
提醒我一下  麻省理工的宗旨是什么
Help me out. What's the MIT mission statement.

160
00:15:28,320 --> 00:15:32,630
创造  传播和保护知识
To generate, disseminate and preserve knowledge,

161
00:15:32,990 --> 00:15:34,290
与他人协作
and work with others,

162
00:15:34,700 --> 00:15:37,420
尽全力去挑战世界的极限
to bring to bear on the world's great challenges.

163
00:15:38,530 --> 00:15:41,740
你们  就是他人
Well, you, are the others.

164
00:15:42,660 --> 00:15:45,650
尽管没有大肆宣传  你们所面临的挑战
And quiet as it's kept the challenges facing you

165
00:15:45,780 --> 00:15:47,660
也是人类所遭遇的严峻的
are the greatest mankind has ever known.

166
00:15:47,660 --> 00:15:49,500
另外  你们大多数都破产了
Plus, most of you are broke.

167
00:15:50,250 --> 00:15:51,780
或者说  你们之前是
Also, rather you were.

168
00:15:52,190 --> 00:15:55,960
即刻生效  在座各位都将得到
As of this moment, every student has been made an equal recipient

169
00:15:55,960 --> 00:15:59,110
九月基金的拨款
of the inaugural September Foundation Grant.

170
00:15:59,260 --> 00:16:03,550
就是说  你们所有人的项目都得到批准资助了
As in, all of your projects have just been approved and funded.

171
00:16:06,880 --> 00:16:08,540
没有附加条款  不收税
No strings. No taxes.

172
00:16:08,540 --> 00:16:11,330
放手去  改变未来吧
Just... reframe the future.

173
00:16:11,890 --> 00:16:13,140
从现在开始
Starting now.

174
00:16:14,710 --> 00:16:19,240
<b>现在我要请出基金负责人  派珀·波茨</b>

175
00:16:23,700 --> 00:16:25,030
别怕犯错  放手做吧
Go break some eggs.

176
00:16:34,680 --> 00:16:37,510
我简直  真是要窒息了
That uh... That took my breathe away.

177
00:16:37,860 --> 00:16:40,430
托尼  太慷慨了  那么多钱
Tony, so generous, so much money.

178
00:16:41,110 --> 00:16:43,600
我出于好奇问一句
I... Out of curiosity and...

179
00:16:43,700 --> 00:16:46,480
拨款会有一部分给教职工吗
Will any portion of that grant be made available to faculty?

180
00:16:46,480 --> 00:16:47,950
我知道  真没品  但听我说
I know, ew, gross, but hear me out.

181
00:16:47,950 --> 00:16:50,310
我有个关于自熟热狗的绝妙点子
I have got this killer idea for a self cooking hotdog.

182
00:16:50,310 --> 00:16:51,650
基本上就是嵌入化学引燃剂
Basically, chemical detonator embedded...

183
00:16:51,650 --> 00:16:52,630
洗手间在这边吗
Restroom's this way, yeah?

184
00:16:52,640 --> 00:16:53,780
是的  嵌在肉架中
Yeah. Embedding in the meat shaft.

185
00:16:53,780 --> 00:16:56,210
斯塔克先生  提词器的事很抱歉
Mr. Stark, I am so sorry about the telepromter.

186
00:16:56,220 --> 00:16:57,670
我不知道波茨女士不来了
I didn't know Miss Potts has canceled.

187
00:16:57,670 --> 00:16:59,290
他们没来得及改
They didn't have time to fix it.

188
00:16:59,310 --> 00:17:00,310
这
It's...

189
00:17:01,120 --> 00:17:02,880
没事  我马上回来
fine. I..I..I'll be right back.

190
00:17:03,380 --> 00:17:04,600
我们等下再聊
We'll catch up later.

191
00:17:22,760 --> 00:17:24,990
你为那些年轻人做的事真是不错
That was nice, what you did for those young people.

192
00:17:25,860 --> 00:17:27,340
他们应得的
Oh, they deserve it.

193
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
也让我的良心好过些
Plus it helps ease my conscious.

194
00:17:30,710 --> 00:17:34,870
据说慷慨与内疚是有关联的
They say, there's a correlation between generosity and guilt.

195
00:17:36,340 --> 00:17:38,500
但你有的是钱
But, you got the money.

196
00:17:39,790 --> 00:17:41,500
可以尽情犯错
Break as many eggs as you like.

197
00:17:42,760 --> 00:17:43,680
对吧
Right?

198
00:17:52,750 --> 00:17:53,820
你要上去吗
Are you going up?

199
00:17:54,250 --> 00:17:55,860
我就想待在这里
I'm right where I want to be.

200
00:17:57,050 --> 00:17:58,580
行了  别动
Okay, okay.

201
00:18:01,430 --> 00:18:03,990
对不起  职业病
Sorry, it's an occupational hazard.

202
00:18:04,460 --> 00:18:08,320
我在国务院工作  人力资源部
I work for the State department. Human resources.

203
00:18:08,870 --> 00:18:10,250
我知道这很无聊
I know it's boring.

204
00:18:11,100 --> 00:18:13,900
但这让我能养活我的儿子
But, it enabled me to raise a son.

205
00:18:15,170 --> 00:18:18,220
我很为他的成长骄傲
I'm very proud of what he grew up to be.

206
00:18:20,080 --> 00:18:21,990
他叫查理·斯宾塞
His name was Charlie Spencer.

207
00:18:25,130 --> 00:18:26,540
你杀了他
Your murdered him.

208
00:18:27,940 --> 00:18:29,500
在索科威亚
In Sokovia.

209
00:18:31,170 --> 00:18:34,240
当然  这对你来说毫不重要
Not that that matters in the least to you.

210
00:18:36,000 --> 00:18:38,350
你以为你为我们而战
You think you fight for us?

211
00:18:39,260 --> 00:18:41,230
其实你只是为自己
You just fight for yourself.

212
00:18:43,060 --> 00:18:46,620
谁会为我儿子复仇  斯塔克
Who's going to avenge my son, Stark?

213
00:18:47,790 --> 00:18:51,070
他死了  都怪你
He's dead. And I blame you.

214
00:19:00,120 --> 00:19:03,170
上月  在尼日利亚拉各斯  11名瓦坎达公民
11 Wakandans were among those killed during a confrontation

215
00:19:03,170 --> 00:19:03,540
在复仇者联盟与雇佣兵的冲突中
between the Avengers and a group of mercenaries

216
00:19:03,540 --> 00:19:05,490
<b>起诉复仇者联盟  全球反暴力
在复仇者联盟与雇佣兵的冲突中
between the Avengers and a group of mercenaries</b>

217
00:19:05,490 --> 00:19:07,730
不幸遇难
in Lagos, Nigeria, last month.
<b>起诉复仇者联盟  全球反暴力</b>

218
00:19:07,730 --> 00:19:08,750
这些通常与世隔绝的瓦坎达人
The traditionally reclusive Wakandans
<b>起诉复仇者联盟  全球反暴力</b>

219
00:19:08,750 --> 00:19:09,420
<b>瓦坎达
这些通常与世隔绝的瓦坎达人
The traditionally reclusive Wakandans
起诉复仇者联盟  全球反暴力</b>

220
00:19:09,420 --> 00:19:09,700
在袭击发生时  正在拉各斯进行公益服务
were on an outreach mission in Lagos when the attack occurred.
<b>起诉复仇者联盟  全球反暴力
瓦坎达</b>

221
00:19:09,700 --> 00:19:12,810
<b>起诉复仇者联盟  全球反暴力
在袭击发生时  正在拉各斯进行公益服务
were on an outreach mission in Lagos when the attack occurred.</b>

222
00:19:12,810 --> 00:19:13,000
<b>瓦坎达国王特查卡要求问责复仇者联盟
在袭击发生时  正在拉各斯进行公益服务
were on an outreach mission in Lagos when the attack occurred.</b>

223
00:19:13,000 --> 00:19:16,200
我国人民的鲜血洒在了外国领土上
Our people's blood is spilled on foreign soil.
<b>瓦坎达国王特查卡要求问责复仇者联盟</b>

224
00:19:16,200 --> 00:19:16,550
我国人民的鲜血洒在了外国领土上
Our people's blood is spilled on foreign soil.

225
00:19:16,920 --> 00:19:19,840
不仅是因为犯罪行为
Not only because of the actions of criminals,

226
00:19:20,050 --> 00:19:23,830
还因为阻止犯罪的人的冷漠
but by the indifference of those pledge to stop them.

227
00:19:23,870 --> 00:19:29,430
牺牲无辜者取得的胜利  根本算不上胜利
Victory at the expense of the innocent, is no victory at all.

228
00:19:29,430 --> 00:19:31,310
瓦坎达国王接着...
The Wakanda King went on to...

229
00:19:31,310 --> 00:19:33,330
他们不受国际法的限制
They are operating outside and above the international law.

230
00:19:33,330 --> 00:19:37,680
如果我们不回应此类行为  就会变成这样
Because that's the reality, if we don't respond to acts like these.

231
00:19:37,680 --> 00:19:40,160
旺达·马克西莫夫这样的能力增强者
What legal authority does an enhanced individual

232
00:19:40,160 --> 00:19:43,340
有什么法律权利在尼日利亚行动
like Wanda Maximoff have to operate in Nige...

233
00:19:47,910 --> 00:19:50,270
-都怪我  -不是的
- It's my fault. - That's not true.

234
00:19:50,270 --> 00:19:53,880
那就把电视再打开  他们可指名道姓了
Then turn the TV back on, they're being very specific.

235
00:19:53,990 --> 00:19:55,250
我早该拆除那件炸弹背心
I should've clocked that bomb vest

236
00:19:55,270 --> 00:19:57,140
而不是让你不得不动手
long before you have to deal with it.

237
00:19:58,550 --> 00:20:00,250
朗姆洛提到"巴基"
Rumlow said 'Bucky' and...

238
00:20:01,610 --> 00:20:04,490
突然间  我又成了那个布鲁克林的16岁少年
All of a sudden, I was a 16 year old kid again in Brooklyn.

239
00:20:09,120 --> 00:20:10,210
有人死了
And people died.

240
00:20:12,860 --> 00:20:15,800
-这怪我  -怪我们俩
- It's on me. - It's on both of us.

241
00:20:16,900 --> 00:20:17,950
这份工作
This job...

242
00:20:21,450 --> 00:20:23,820
我们尽可能救下更多的人
We try to save as many people as we can.

243
00:20:24,370 --> 00:20:26,110
有时并不能救每个人
Sometimes that doesn't mean everybody,

244
00:20:26,240 --> 00:20:28,200
但如果我们无法接受这一点
but, if we can't find a way to live with that,

245
00:20:28,290 --> 00:20:29,330
下次
then next time...

246
00:20:31,490 --> 00:20:33,040
也许我们谁都救不了
maybe nobody get saved.

247
00:20:37,250 --> 00:20:39,390
小幻  我们谈过的
Vis, we talked about this.

248
00:20:39,390 --> 00:20:42,100
是啊  但门开着  所以我以为
Yes. But the door was opened so I assumed that...

249
00:20:44,080 --> 00:20:47,150
罗杰斯队长说斯塔克先生回来让我通知他
Captain Rogers wished to know when Mr. Stark was arriving.

250
00:20:47,150 --> 00:20:48,910
谢谢  我马上下去
Thank you. I'll be right down.

251
00:20:49,130 --> 00:20:51,230
我...走门
I'll... use the door.

252
00:20:52,160 --> 00:20:54,550
还有  他带了位客人
Oh, and apparently, he's brought a guest.

253
00:20:54,640 --> 00:20:55,730
你知道是谁吗
You know who it is?

254
00:20:56,590 --> 00:20:58,110
国务卿
The Secretary of State.

255
00:21:02,440 --> 00:21:05,180
五年前  我心脏病发作
5 years ago, I had a heart attack.

256
00:21:05,960 --> 00:21:08,790
打高尔夫球后挥杆时昏了过去
and dropped right in the middle of my backswing.

257
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
结果  那成了我人生最大的幸事
Turned out, it was the best round of my life

258
00:21:11,760 --> 00:21:15,960
因为经历了13小时的手术和三重搭桥术之后
because after 13 hours of surgery and a triple bypass.

259
00:21:17,140 --> 00:21:20,920
我发现了四十年军队生涯没教过我的东西
I found something 40 years in the army never taught me:

260
00:21:21,720 --> 00:21:23,070
远见
perspective.

261
00:21:24,690 --> 00:21:28,740
全世界欠复仇者联盟一个无法偿还的人情
The world owes the Avengers an unpayable debt.

262
00:21:29,780 --> 00:21:32,580
你们为我们而战
You have... fought for us.

263
00:21:33,020 --> 00:21:36,120
保护了我们  拿生命冒险
Protected us. Risked your lives.

264
00:21:36,340 --> 00:21:39,800
虽然有很多人把你们当成英雄
But while a great many people see you as heroes.

265
00:21:40,380 --> 00:21:41,790
但也有一些人
There are some...

266
00:21:43,680 --> 00:21:45,600
更愿意用"义务警员"这个词
who would prefer the word "vigilantes."

267
00:21:45,600 --> 00:21:48,380
你会用哪个词  国务卿先生
And what word would you use, Mr. Secretary.

268
00:21:48,380 --> 00:21:49,900
"危险"怎么样
How about "dangerous?"

269
00:21:50,120 --> 00:21:55,420
你会如何形容一群驻扎在美国的能力增强者
What would you call a group of US-based, enhanced individuals,

270
00:21:55,420 --> 00:21:58,180
习惯性地无视主权国家边界
who routinely ignores sovereign borders

271
00:21:58,190 --> 00:22:01,520
去哪  做什么  全凭自己意愿
and inflict their will wherever they choose

272
00:22:01,520 --> 00:22:06,020
而且老实说  对造成的后果也似乎毫不关心
and who, frankly, seem unconcerned about what they leave behind.

273
00:22:10,530 --> 00:22:11,550
纽约
New York.

274
00:22:26,040 --> 00:22:27,390
华盛顿特区
Washington D.C.

275
00:22:36,270 --> 00:22:37,510
索科威亚
Sokovia.

276
00:22:48,490 --> 00:22:49,600
拉各斯
Lagos.

277
00:22:58,510 --> 00:23:00,320
好了  够了
Okay. That's enough.

278
00:23:02,350 --> 00:23:03,440
过去四年中
For the past 4 years,

279
00:23:03,450 --> 00:23:06,720
你们的行动拥有无限权力而且无人监管
you've operated with unlimited power and no supervision.

280
00:23:06,810 --> 00:23:08,860
世界各国政府对这种情况
That's an arrangement the governments of the world

281
00:23:08,860 --> 00:23:10,880
已不能再容忍
can no longer tolerate.

282
00:23:13,610 --> 00:23:15,370
但我们有解决办法
But I think we have a solution.

283
00:23:19,620 --> 00:23:21,640
《索科威亚协议》
The Sokovia Accords.

284
00:23:22,540 --> 00:23:25,530
117国批准
Approved by 117 countries.

285
00:23:25,530 --> 00:23:28,080
其中写明  复仇者联盟
It states, that the Avengers

286
00:23:28,130 --> 00:23:31,140
不再是私人组织
shall no longer be a private organization.

287
00:23:31,140 --> 00:23:32,320
而是
Instead,

288
00:23:32,460 --> 00:23:36,930
要在一个联合国小组的监督下行动
they'll operate under the supervision of a United Nations Panel,

289
00:23:36,930 --> 00:23:41,630
且是否出动要由该小组决定
only when and if that Panel deems it necessary.

290
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
复仇者联盟的成立是为了让世界更安全
The Avengers were formed to make the world a safer place.

291
00:23:45,820 --> 00:23:47,180
我觉得我们做到了
I feel we've done that.

292
00:23:47,610 --> 00:23:51,640
队长  你知道托尔和班纳现在在哪吗
Tell me Captain, do you know where Thor and Banner are right now?

293
00:23:52,530 --> 00:23:55,290
我要是搞丢了两个30兆吨级的核武器
If I misplaced a couple of 30 megaton nukes,

294
00:23:55,290 --> 00:23:57,570
肯定会有后果
you can bet there'd be consequences.

295
00:23:58,020 --> 00:24:02,340
妥协  保证  世界就是这样运转的
Compromise. Reassurance. That's how the world works.

296
00:24:02,410 --> 00:24:05,530
相信我  这就是中间立场
Believe me, this is the middle ground.

297
00:24:06,420 --> 00:24:09,350
有应急预案的吧
So, there are contingencies.

298
00:24:09,350 --> 00:24:11,700
三天后  联合国将在维也纳召开会议
3 days from now, the UN meets in Vienna

299
00:24:11,700 --> 00:24:13,400
批准《协议》
to ratify the Accords.

300
00:24:16,390 --> 00:24:17,610
你们好好谈谈吧
Well, talk it over.

301
00:24:21,320 --> 00:24:24,310
要是我们的决定你不喜欢呢
And if we come to a decision you don't like?

302
00:24:25,300 --> 00:24:27,020
那你们就退休
Then you retire.

303
00:24:32,880 --> 00:24:36,900
<b>克利夫兰</b>

304
00:24:50,330 --> 00:24:51,340
有人吗
Hello?

305
00:24:52,960 --> 00:24:54,620
外面停的是你的车吗
Is this your car out front?

306
00:24:56,760 --> 00:24:58,280
我开到人行道上了
I jumped the kerb.

307
00:25:00,310 --> 00:25:03,300
也许我们可以私了
Maybe we could, take care of it ourselves.

308
00:25:03,310 --> 00:25:04,550
要是你想打电话叫警察
I mean, if you want to call the cops,

309
00:25:04,550 --> 00:25:06,070
那也可以
that...that's okay too, I guess.

310
00:25:06,070 --> 00:25:06,870
不
No.

311
00:25:08,850 --> 00:25:09,930
不用叫警察
No cops.

312
00:25:11,430 --> 00:25:12,280
谢谢
Thank you.

313
00:25:49,740 --> 00:25:51,220
你怎么没变样  上校
You kept your looks, Colonel.

314
00:25:52,460 --> 00:25:53,940
恭喜你
Congratulations.

315
00:25:57,340 --> 00:26:01,440
任务汇报  1991年12月16日
Mission report: December 16, 1991

316
00:26:01,690 --> 00:26:02,840
你是谁
Who are you?

317
00:26:04,080 --> 00:26:05,460
我叫泽莫
My name is Zemo.

318
00:26:07,230 --> 00:26:09,090
我会重复一遍我的问题
I will repeat my question.

319
00:26:09,950 --> 00:26:15,230
任务汇报  1991年12月16日
Mission report. December 16, 1991

320
00:26:15,230 --> 00:26:16,650
你怎么找到我的
How did you find me?

321
00:26:16,650 --> 00:26:18,300
神盾局陷落时
When S.H.I.E.L.D. fell,

322
00:26:19,230 --> 00:26:22,050
黑寡妇公布了九头蛇文件
Black Widow released Hydra files to the public.

323
00:26:22,680 --> 00:26:25,500
有数百万页  大都加了密
Millions of pages much of it encrypted.

324
00:26:25,510 --> 00:26:27,120
很难破译
Not easy to decipher.

325
00:26:27,260 --> 00:26:28,170
但是
But,

326
00:26:30,650 --> 00:26:32,160
我有经验
I have experience.

327
00:26:33,290 --> 00:26:34,700
也有耐心
And patience.

328
00:26:36,340 --> 00:26:38,620
有这两样就什么都能做成
A man can do anything if he has those.

329
00:26:39,530 --> 00:26:40,840
你想要什么
What do you want?

330
00:26:41,830 --> 00:26:47,560
任务汇报  1991年12月16日
Mission report. December 16, 1991

331
00:26:48,030 --> 00:26:51,130
见鬼去吧
Go to hell.

332
00:27:05,620 --> 00:27:08,360
九头蛇活该灰飞烟灭
Hydra deserves its place on the ashheap,

333
00:27:08,610 --> 00:27:10,760
所以  我不介意杀你
so your death would not bother me.

334
00:27:11,710 --> 00:27:13,790
但你不说  我就得用这本书
But I'd have to use this book,

335
00:27:13,930 --> 00:27:17,560
和其他更血腥的手段  来找到我要的
and other bloodier methods to find what I need.

336
00:27:17,560 --> 00:27:19,470
我并不想那样
I don't look forward to that.

337
00:27:21,200 --> 00:27:24,880
而你的死  也只是保住了自尊
You'd only be dying for... your pride.

338
00:27:39,900 --> 00:27:42,530
九头蛇万岁
Hail Hydra.

339
00:27:53,700 --> 00:27:56,230
国务卿罗斯有一枚国会荣誉勋章
Secretary Ross, has a Congressional Medal of Honor,

340
00:27:56,230 --> 00:27:57,790
比你多一枚
which is one more than you have.

341
00:27:57,790 --> 00:27:59,440
那么假设我们同意签字
So, let's say we agree to this thing.

342
00:27:59,440 --> 00:28:01,430
政府过多久就会像追踪普通罪犯那样
How long does it gonna be before they LoJack us

343
00:28:01,430 --> 00:28:02,540
追踪我们
like a bunch of common criminals?

344
00:28:02,540 --> 00:28:05,010
117个国家要签这份协议
117 countries want to sign this.

345
00:28:05,110 --> 00:28:06,450
117个  山姆
117, Sam,

346
00:28:06,460 --> 00:28:07,620
你就完全不当回事吗
and you're just like, "No, that's cool. We got it."

347
00:28:07,620 --> 00:28:09,030
你还要做多久两面派
How long are you gonna play both sides?

348
00:28:09,040 --> 00:28:11,990
-我有个方程式  -这样就明白了
- I have an equation. - Oh, this will clear it up.

349
00:28:12,710 --> 00:28:15,670
斯塔克先生宣布他是钢铁侠后的八年里
In the 8 years since Mr. Stark announced himself as Iron Man,

350
00:28:15,670 --> 00:28:20,310
能力增强者的数量一直呈指数增长
the number of known enhanced persons has grown exponentially.

351
00:28:20,370 --> 00:28:22,470
同一段时期里
And during the same period,

352
00:28:22,630 --> 00:28:24,560
可能引发世界末日的事件数量
the number of potentially world-ending events

353
00:28:24,560 --> 00:28:26,520
也在同时上升
has risen at a commensurate rate.

354
00:28:26,530 --> 00:28:28,000
你是说  这是我们的错吗
You saying it's our fault?

355
00:28:28,220 --> 00:28:30,340
我是说  这可能有因果关系
I'm saying there maybe a causality.

356
00:28:32,640 --> 00:28:35,410
我们的超能力招来挑战
Our very strength invites challenge.

357
00:28:35,410 --> 00:28:37,900
挑战激发冲突
Challenge incites conflict.

358
00:28:38,340 --> 00:28:39,470
而冲突
And conflict...

359
00:28:41,540 --> 00:28:43,230
会引发灾难
breeds catastrophe.

360
00:28:44,130 --> 00:28:45,410
监管
Oversight.

361
00:28:47,880 --> 00:28:50,880
是我们应该给予考虑的
Oversight is not an idea that can be dismissed out of hand.

362
00:28:50,880 --> 00:28:51,850
说到点上了
Boom.

363
00:28:52,310 --> 00:28:56,840
托尼  你安静得出奇啊
Tony, you're being uncharacteristically non-hyperverbal.

364
00:28:56,840 --> 00:28:58,320
因为他已经决定好了
It's because he's already made up his mind.

365
00:28:58,320 --> 00:28:59,730
天呐  你真懂我
Boy, you know me so well.

366
00:29:01,410 --> 00:29:03,850
实际上  是电磁头痛犯了
Actually, I'm nursing my electromagnetic headache.

367
00:29:04,690 --> 00:29:05,780
所以我才沉默  队长
That's what's going on, Cap.

368
00:29:05,780 --> 00:29:07,140
就是疼
It's just pain...

369
00:29:08,630 --> 00:29:10,130
不舒服
it's discomfort.

370
00:29:10,190 --> 00:29:12,640
是谁把咖啡渣倒进垃圾处理器了
Who's putting coffee grounds in the disposal?

371
00:29:12,980 --> 00:29:15,250
我是给机车党开了家旅馆吗
Am I running a bed and breakfast for a biker gang?

372
00:29:21,910 --> 00:29:23,920
那是查尔斯·斯宾塞
Oh, that's Charles Spencer by the way.

373
00:29:24,350 --> 00:29:26,660
是个好孩子  计算机工程专业
He's a great kid. Computer engineering degree.

374
00:29:26,660 --> 00:29:28,630
平均成绩3.6
3.6 GPA.

375
00:29:28,770 --> 00:29:31,520
计划秋天去因特尔基层上班
Had a floor-level gig at Intel planned for the fall.

376
00:29:31,640 --> 00:29:34,170
但是  他想趁窝在办公室里之前
But first, he wanted to put a few miles on his soul,

377
00:29:34,220 --> 00:29:35,900
先去积累阅历
before he park it behind a desk.

378
00:29:35,900 --> 00:29:38,110
看看世界  做做义工
See the world, maybe be of service.

379
00:29:39,360 --> 00:29:41,220
查理不想去维加斯或劳德尔堡
Charlie didn't want to go to Vegas or Fort Lauderdale

380
00:29:41,220 --> 00:29:42,010
要我就会选那些地方
which is what I would do.

381
00:29:42,010 --> 00:29:44,920
也没去巴黎或阿姆斯特丹  那儿多有趣
He didn't go to Paris or Amsterdam, which sounds fun.

382
00:29:45,250 --> 00:29:46,980
他想利用暑假
He decided to spend his summer,

383
00:29:47,170 --> 00:29:48,720
给穷人建生态住宅
building sustainable housing for the poor.

384
00:29:48,720 --> 00:29:50,320
猜猜是哪  索科威亚
Guess where, Sokovia.

385
00:29:54,340 --> 00:29:55,780
他可能是想做出些改变
He wanted to make a difference, I suppose.

386
00:29:55,780 --> 00:29:56,520
但我们无从得知了
I mean, we won't know

387
00:29:56,520 --> 00:29:57,760
因为我们打得正高兴时
cause we dropped a building on him

388
00:29:57,760 --> 00:29:59,510
向他身上砸了一栋楼
while we were kicking ass.

389
00:30:07,520 --> 00:30:09,540
我们完全没有决策程序
There's no decision making process here.

390
00:30:11,830 --> 00:30:13,360
我们需要受到管制
We need to be put in check.

391
00:30:13,420 --> 00:30:15,160
不管以什么形式  我都接受
Whatever form that takes, I'm game.

392
00:30:15,680 --> 00:30:17,670
如果不受限制  我们就会无法无天
If we can't accept limitations, if we're bounderless,

393
00:30:17,670 --> 00:30:20,050
比坏人好不到哪去
we're no better than the bad guys.

394
00:30:20,220 --> 00:30:22,230
托尼  有人死在你眼皮下
Tony, someone dies on your watch,

395
00:30:22,230 --> 00:30:22,770
你不能就此放弃
you don't give up.

396
00:30:22,770 --> 00:30:23,650
谁说我们要放弃了
Who said we're giving up?

397
00:30:23,650 --> 00:30:26,450
如果不对自己的行为负责  就是放弃
We are, for not taking responsibility for our actions.

398
00:30:26,610 --> 00:30:28,090
这些文件只是在推卸责任
These documents just shifts the blames.

399
00:30:28,090 --> 00:30:29,580
对不起  史蒂夫
I'm sorry, Steve, that...

400
00:30:30,320 --> 00:30:31,930
这话自负得危险
That is dangerously arrogant.

401
00:30:31,940 --> 00:30:33,980
这可是联合国啊
This is the United Nations we're talking about.

402
00:30:33,980 --> 00:30:36,550
不是世界安全理事会
It's not the World Security Council,

403
00:30:36,560 --> 00:30:37,920
不是神盾局  也不是九头蛇
it's not S.H.I.E.L.D., it's not Hydra.

404
00:30:37,920 --> 00:30:39,940
对  但管理者仍是人  人有目的
No, but it's run by people with agendas

405
00:30:39,940 --> 00:30:40,710
而目的会变
and agendas change.

406
00:30:40,720 --> 00:30:42,710
那是好事  所以我才会在这儿
That's good. That's why I'm here.

407
00:30:42,710 --> 00:30:44,600
当我意识到我的武器落入敌手
When I realized what my weapons were capable of

408
00:30:44,600 --> 00:30:45,660
后果会多不堪设想时
in the wrong hands,

409
00:30:45,690 --> 00:30:47,350
我就停止生产了
I shut it down, stopped manufacturing...

410
00:30:47,350 --> 00:30:49,770
托尼  那是你的选择
Tony. You chose to do that.

411
00:30:49,770 --> 00:30:52,280
如果我们签字  就放弃了选择权
If we sign this, we surrender our right to choose.

412
00:30:53,660 --> 00:30:56,020
如果小组派我们去不该去的地方
What if this Panel sends us somewhere we don't think we should go.

413
00:30:56,020 --> 00:30:58,890
或是不许我们去该去的地方呢
What if there's somewhere we need to go, and they don't let us.

414
00:30:59,010 --> 00:31:02,150
我们也许不完美  但仍是最可靠的人
We may not be perfect, but the safest hands are still our own.

415
00:31:02,150 --> 00:31:06,340
如果现在不签  将来他们会强迫我们签
If we don't do this now, it's going to be done to us later.

416
00:31:06,660 --> 00:31:08,210
事实就是如此  到时会闹得很不好看
That's the fact. That won't be pretty.

417
00:31:08,210 --> 00:31:11,340
-你是说他们会来抓我  -我们会保护你的
- You're saying they'll come for me. - We would protect you.

418
00:31:11,390 --> 00:31:12,820
或许托尼是对的
Maybe Tony's right.

419
00:31:14,270 --> 00:31:17,960
如果我们稍作妥协  就还有回旋余地
If, we have one hand on the wheel we can still steer.

420
00:31:18,720 --> 00:31:19,230
但如果彻底决裂...
If we take it off...

421
00:31:19,240 --> 00:31:20,120
你还是不是
Aren't you the same woman

422
00:31:20,120 --> 00:31:22,330
几年前跟政府叫板的那个女人了
who told the government to kiss her ass a few years ago?

423
00:31:22,330 --> 00:31:25,260
我这是...审时度势
I'm just... reading the terrain.

424
00:31:25,270 --> 00:31:28,620
我们在公众面前犯了些大错
We have made some very public mistakes.

425
00:31:28,740 --> 00:31:30,170
我们需要重获他们的信任
We need to win their trust back.

426
00:31:30,190 --> 00:31:30,980
慢着
Focus up.

427
00:31:30,980 --> 00:31:33,720
抱歉  是我听错了吗  你是在支持我吗
I'm sorry, did I just mishear you or did you agree with me.

428
00:31:33,720 --> 00:31:36,210
-我想反悔了  -不不  不能收回
- Oh, I want to take it back. - No, no, no. You can't retract it.

429
00:31:36,270 --> 00:31:38,380
谢谢啊  真是破天荒
Thank you. Unprecedented.

430
00:31:39,200 --> 00:31:40,560
好了  这事结了
Okay, case close.

431
00:31:40,560 --> 00:31:40,770
<b>她在睡梦中去世了</b>

432
00:31:40,770 --> 00:31:41,500
我赢了
I win.
<b>她在睡梦中去世了</b>

433
00:31:41,500 --> 00:31:42,570
<b>她在睡梦中去世了</b>

434
00:31:43,040 --> 00:31:44,020
我得走了
I have to go.

435
00:31:57,240 --> 00:32:00,920
<b>伦敦</b>

436
00:32:19,950 --> 00:32:25,620
<b>玛格丽特·佩吉·卡特</b>

437
00:32:26,360 --> 00:32:27,460
现在
And now,

438
00:32:27,610 --> 00:32:30,170
我想请莎伦·卡特
I would like to invite Sharon Carter,

439
00:32:30,220 --> 00:32:32,290
上台说几句
to come up and say a few words.

440
00:32:45,300 --> 00:32:48,410
玛格丽特·卡特为人熟知的身份是神盾局创始人
Margaret Carter was known to most as a founder of S.H.I.E.L.D.

441
00:32:49,430 --> 00:32:51,830
但对我来说  她只是佩吉姑妈
But I just knew her as Aunt Peggy.

442
00:32:53,830 --> 00:32:55,990
她办公室有张相片
She had a photograph in her office.

443
00:32:55,990 --> 00:32:58,860
佩吉姑妈跟肯尼迪并肩而站
Aunt Peggy standing next to JFK.

444
00:33:00,100 --> 00:33:01,960
作为孩子  这让我觉得很酷
As a kid, that was pretty cool.

445
00:33:02,130 --> 00:33:04,120
但这也是很大的压力
But, it was a lot to live up to.

446
00:33:04,370 --> 00:33:07,230
所以我从不告诉别人我们是亲戚
Which is why I never told anyone we were related.

447
00:33:08,270 --> 00:33:09,360
有一次我问她
I asked her once

448
00:33:09,360 --> 00:33:12,600
在女性饱受歧视的时代
how she managed to master diplomacy and espionage

449
00:33:12,600 --> 00:33:16,560
她是如何成为一名成功的外交官和间谍的
in a time when no one wanted to see a woman succeed at either.

450
00:33:17,480 --> 00:33:19,530
她回答说  能妥协就妥协
She said, compromise where you can.

451
00:33:20,230 --> 00:33:23,230
不能妥协就坚持己见
But where you can't, don't.

452
00:33:24,240 --> 00:33:26,480
即使你身边所有人
Even if everyone is telling you

453
00:33:26,480 --> 00:33:29,850
都把错的说成对的
that something wrong is something right.

454
00:33:30,040 --> 00:33:33,060
即使全世界都叫你让开
Even if the whole world is telling you to move.

455
00:33:33,460 --> 00:33:37,250
你必须如大树般稳稳站住
It is your duty, to plant yourself like a tree,

456
00:33:37,380 --> 00:33:39,370
直视他们的眼睛说  "不...
look them in they eye and say, "No...

457
00:33:40,240 --> 00:33:41,500
你让开"
... you move."

458
00:33:53,420 --> 00:33:54,910
被解冻后
When I came out of the ice,

459
00:33:55,610 --> 00:33:57,420
我以为我认识的人都死了
I thought everyone I had known was gone.

460
00:33:58,710 --> 00:34:00,730
后来知道她还活着
When I found out that she was alive,

461
00:34:01,870 --> 00:34:03,610
只觉得还有她在很幸运
I was just lucky to have her.

462
00:34:04,070 --> 00:34:05,920
有你也是她的幸运
She had you back too.

463
00:34:08,150 --> 00:34:09,360
还有谁签字了
Who else signed it.

464
00:34:10,100 --> 00:34:13,080
托尼  罗德  幻视
Tony, Rhodey, Vision.

465
00:34:14,000 --> 00:34:14,950
克林特呢
Clint?

466
00:34:15,800 --> 00:34:17,310
他说自己退休了
Says he's retired.

467
00:34:17,370 --> 00:34:19,530
-旺达呢  -待定
- Wanda? - TBD.

468
00:34:20,810 --> 00:34:23,700
我要去维也纳签《协议》
I'm off to Vienna for the signing of the Accords.

469
00:34:23,700 --> 00:34:25,610
飞机上还有好多空位
There's plenty of room on the jet.

470
00:34:29,260 --> 00:34:32,110
这虽然是最轻松的路
Just because it's the path of least resistance

471
00:34:32,120 --> 00:34:34,330
不代表就是错的路
doesn't mean it's the wrong path.

472
00:34:34,430 --> 00:34:37,160
团结比团结的方式更重要
Staying together is more important than how we stay together.

473
00:34:38,510 --> 00:34:39,950
那我们要为此放弃什么
What are we giving up to do it?

474
00:34:44,860 --> 00:34:47,870
抱歉  小娜  我不能签
I'm sorry, Nat. I can't sign it.

475
00:34:49,270 --> 00:34:50,200
我知道
I know.

476
00:34:52,800 --> 00:34:54,210
那你来干吗
Then what are you doing here?

477
00:34:57,100 --> 00:34:59,000
我不想让你一个人面对
I didn't want you to be alone.

478
00:35:06,070 --> 00:35:06,800
过来
Come here.

479
00:35:09,210 --> 00:35:12,670
<b>维也纳</b>

480
00:35:12,670 --> 00:35:12,710
在一次特殊的联合国会议中
At a special United Nations conference,
<b>维也纳</b>

481
00:35:12,710 --> 00:35:15,390
在一次特殊的联合国会议中
At a special United Nations conference,

482
00:35:15,710 --> 00:35:20,980
117个国家一起正式签署了《索科威亚协议》
117 countries have come together to ratify the Sokovia Accords.

483
00:35:25,290 --> 00:35:26,960
-抱歉  请问是罗曼诺夫小姐吗  -是
- Excuse me, Miss Romanoff? - Yes.

484
00:35:26,960 --> 00:35:28,300
需要您签个字
These need your signature.

485
00:35:30,200 --> 00:35:31,890
-谢谢  -谢谢
- Thank you. - Thanks.

486
00:35:32,530 --> 00:35:35,630
我们俩似乎都不习惯成为焦点人物
I suppose neither of us is used to the spotlight.

487
00:35:36,130 --> 00:35:39,270
毕竟这不总是好事
Well, it's not always so flattering.

488
00:35:39,340 --> 00:35:41,470
你到目前表现得还好嘛
You seem to be doing alright so far.

489
00:35:42,360 --> 00:35:44,620
考虑到你之前在国会山的经历
Considering your last trip to Capitol Hill,

490
00:35:44,690 --> 00:35:48,050
想必你跟这些人待在一起不会很自在
I wouldn't think you'd be particularly comfortable in this company.

491
00:35:48,220 --> 00:35:49,380
确实如此
Well, I'm not.

492
00:35:49,640 --> 00:35:52,500
光是这一点就让我感激你能来  罗曼诺夫小姐
And that alone makes me glad you are here, Ms Romanoff.

493
00:35:52,650 --> 00:35:54,180
为什么  你不赞成此举吗
Why? You don't approve of all this?

494
00:35:54,180 --> 00:35:57,860
《协议》我支持  政治方面就不敢苟同
The Accords, yes. The politics, not really.

495
00:35:58,240 --> 00:36:01,830
两个人在一间屋里  效率能胜过百人
Two people, in a room, can get more done than a 100.

496
00:36:01,830 --> 00:36:04,280
除非你需要搬钢琴
Unless you need to move a piano.

497
00:36:04,610 --> 00:36:06,240
-父亲  -孩子
- Papa. - Son.

498
00:36:06,800 --> 00:36:08,530
-罗曼诺夫小姐  -特查卡国王
- Miss. Romanoff. - King T'Chaka.

499
00:36:08,530 --> 00:36:11,890
请允许我为尼日利亚的事道歉
Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria.

500
00:36:12,110 --> 00:36:13,050
谢谢
Thank you.

501
00:36:13,840 --> 00:36:16,110
谢谢你对我们的支持
Thank you for agreeing to all this.

502
00:36:16,220 --> 00:36:19,570
我很遗憾罗杰斯队长今天将缺席
I'm sad to hear that Captain Rogers will not be joining us today.

503
00:36:19,930 --> 00:36:22,310
-我也很遗憾  -请大家就座
- Yes, so am I. - If everyone could please be seated.

504
00:36:22,310 --> 00:36:24,180
会议现在正式开始
This assembly is now in session.

505
00:36:25,290 --> 00:36:26,900
未来在召唤我们了
That is the future calling.

506
00:36:28,460 --> 00:36:29,650
很荣幸
Such a pleasure.

507
00:36:30,000 --> 00:36:30,810
谢谢
Thank you.

508
00:36:31,990 --> 00:36:35,990
你不喜欢外交
For a man who disapproves of diplomacy,

509
00:36:36,200 --> 00:36:38,650
却做得越来越好
you're getting quite good at it.

510
00:36:38,650 --> 00:36:40,380
那就好  父亲
I'm happy, Father.

511
00:36:45,340 --> 00:36:46,460
谢谢
Thank you.

512
00:36:47,230 --> 00:36:48,330
谢谢
Thank you.

513
00:36:49,000 --> 00:36:51,620
当失窃的瓦坎达振金
When stolen Wakandan vibranium

514
00:36:51,620 --> 00:36:54,000
被用于制造可怕的武器
was used to make a terrible weapon,

515
00:36:54,450 --> 00:36:58,390
我们瓦坎达人被迫质疑我们的遗产
we, in Wakanda, were force to question our legacy.

516
00:36:58,970 --> 00:37:01,380
在尼日利亚遇害的那些男男女女
Those men and women killed in Nigeria,

517
00:37:01,380 --> 00:37:03,310
是前去开展慈善活动
were part of a good will mission

518
00:37:03,320 --> 00:37:06,080
而他们的祖国已在阴影中待了太久
from a country too long in the shadows.

519
00:37:06,920 --> 00:37:11,100
然而  我们不会因不幸而却步
We will not, however, let misfortune drive us back.

520
00:37:11,100 --> 00:37:14,820
我们会努力让我们想走入的世界更加美好
We will fight to improve the world we wish to join.

521
00:37:15,280 --> 00:37:19,540
我非常感激复仇者联盟对此计划的支持
I am grateful to the Avengers for supporting this initiative.

522
00:37:21,190 --> 00:37:25,210
瓦坎达非常骄傲能为和平贡献力量
Wakanda is proud to extend its hand in peace.

523
00:37:25,210 --> 00:37:26,810
大家卧倒
Everybody get down!

524
00:38:01,690 --> 00:38:04,370
我妈妈曾劝我不要入伍  但是...
My mom tried to talk me out of enlisting, but...

525
00:38:04,500 --> 00:38:05,690
但佩吉姑妈没有
not Aunt Peggy.

526
00:38:05,970 --> 00:38:08,060
我的第一个大腿枪套就是她送的
She brought me my first thigh holster.

527
00:38:08,700 --> 00:38:11,700
-非常实用  -还很时髦
- Very practical. - And stylish.

528
00:38:17,600 --> 00:38:19,800
中情局把你派来了这里吗
The CIA has you stationed over here now?

529
00:38:19,800 --> 00:38:22,040
是去柏林  联合反恐任务小组
At Berlin, Joint Terrorism Task Force.

530
00:38:22,040 --> 00:38:22,870
这样啊
Right.

531
00:38:23,510 --> 00:38:25,650
-听起来不错  -可不是
- Sounds fun. - I know, right?

532
00:38:28,740 --> 00:38:30,570
我一直想问你
I've been meaning to ask you.

533
00:38:31,220 --> 00:38:34,100
你在走廊对面监视我的时候
When you were spying on me from across the hall...

534
00:38:34,100 --> 00:38:35,950
你是说我在执行任务的时候
You mean when I was doing my job?

535
00:38:38,770 --> 00:38:40,060
佩吉知道吗
Did Peggy know?

536
00:38:42,400 --> 00:38:44,220
她的秘密已经够多了
She kept so many secrets.

537
00:38:45,210 --> 00:38:47,300
我不希望她还要面对你的秘密
I didn't want her to have one from you.

538
00:38:51,220 --> 00:38:53,890
-谢谢你送我回来  -不客气
- Thanks for walking me back. - Sure.

539
00:38:57,350 --> 00:39:00,540
史蒂夫  你得看看这个
Steve. There's something you got to see.

540
00:39:00,920 --> 00:39:02,980
一枚放在新闻车上的炸弹
A bomb hidden in a news van

541
00:39:02,980 --> 00:39:03,600
-炸毁了位于  -是谁在指挥
- ripped through - Who's coordinating?

542
00:39:03,600 --> 00:39:04,910
维也纳的联合国大楼
the UN building in Vienna.

543
00:39:04,910 --> 00:39:05,100
<b>很好  他们很可靠  鉴证呢
Good. They're solid. Forensics?</b>

544
00:39:05,100 --> 00:39:06,870
超过70人受伤  至少12人死亡
More than 70 people have been injured. At least 12 are dead.
<b>很好  他们很可靠  鉴证呢
Good. They're solid. Forensics?</b>

545
00:39:06,870 --> 00:39:08,400
超过70人受伤  至少12人死亡
More than 70 people have been injured. At least 12 are dead.

546
00:39:08,400 --> 00:39:08,550
<b>联合国大楼遭炸弹袭击
超过70人受伤  至少12人死亡
More than 70 people have been injured. At least 12 are dead.</b>

547
00:39:08,550 --> 00:39:11,010
其中包括瓦坎达国王特查卡
Including Wakanda's King T'Chaka.
<b>联合国大楼遭炸弹袭击</b>

548
00:39:11,010 --> 00:39:11,140
<b>联合国大楼遭炸弹袭击</b>

549
00:39:11,140 --> 00:39:13,230
当局发布了一段嫌疑人的视频
Officials have released a video of a suspect,
<b>联合国大楼遭炸弹袭击</b>

550
00:39:13,230 --> 00:39:14,380
他们确认此人正是
who they have identified
<b>联合国大楼遭炸弹袭击</b>

551
00:39:14,380 --> 00:39:15,720
冬日战士詹姆斯·布坎南·巴恩斯
as James Buchanan Barnes, the Winter Soldier.
<b>联合国大楼遭炸弹袭击</b>

552
00:39:15,720 --> 00:39:17,210
冬日战士詹姆斯·布坎南·巴恩斯
as James Buchanan Barnes, the Winter Soldier.

553
00:39:17,280 --> 00:39:18,830
这名臭名昭著的九头蛇特工
The infamous Hydra agent,

554
00:39:18,830 --> 00:39:22,250
与数起恐怖袭击和政治暗杀有牵连
linked to numerous acts of terrorism and political assassinations.

555
00:39:22,250 --> 00:39:23,600
我得去工作了
I have to go to work.

556
00:39:29,780 --> 00:39:30,510
给军情六处打电话
Call MI6

557
00:39:30,510 --> 00:39:32,780
看看能否让微取证小组快速行动
see if we can get Micro Forensics to hurry this up.

558
00:39:32,780 --> 00:39:35,310
两小时内得赶过来  不然就没意义了
We need the whole team here in two hours or it's not worth it.

559
00:39:45,830 --> 00:39:47,020
我非常抱歉
I'm very sorry.

560
00:39:53,770 --> 00:39:58,630
在我的文化里  死亡并不是终结
In my culture, death, is not the end.

561
00:40:00,200 --> 00:40:03,390
更像是  前往陌生领域的起点
It's more of a... stepping-off point.

562
00:40:04,430 --> 00:40:08,060
你向芭丝特与塞赫麦特伸出双手
You reach out with both hands and Bast and Sekhmet,

563
00:40:08,160 --> 00:40:10,570
他们带你走进绿草原  在那里
they lead you into the green veldt where....

564
00:40:11,970 --> 00:40:13,460
你可以永远奔跑下去
you can run forever.

565
00:40:15,100 --> 00:40:16,850
听起来非常安宁
That sounds very peaceful.

566
00:40:18,100 --> 00:40:19,860
我父亲也这样认为
My father thought so.

567
00:40:21,930 --> 00:40:23,730
但是我不是我的父亲
I am not my father.

568
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
特查拉
T'Challa.

569
00:40:26,090 --> 00:40:28,920
特遣队会决定谁去抓巴恩斯
Task Force will decide who brings in Barnes.

570
00:40:30,850 --> 00:40:32,560
不用麻烦了  罗曼诺夫小姐
Don't bother, Miss. Romanoff.

571
00:40:33,940 --> 00:40:35,820
我会亲手杀了他
I'll kill him myself.

572
00:40:42,510 --> 00:40:44,060
-喂  -你还好吗
- Yeah? - Are you alright?

573
00:40:44,160 --> 00:40:47,210
还行  谢谢关心  我挺幸运的
Ah, yeah, thanks. I..I got lucky.

574
00:40:53,110 --> 00:40:56,690
我知道你多在乎巴恩斯  真的
I know how much Barnes means to you. I really do.

575
00:40:57,770 --> 00:40:59,170
待在家里  别出来
Stay home.

576
00:40:59,790 --> 00:41:03,720
你只会让局面更糟  让我们都不好做  求你
You'll only make this worse for all of us. Please.

577
00:41:03,720 --> 00:41:05,610
-你是说你要逮捕我吗  -不
- Are you saying you'll arrest me? - No.

578
00:41:07,640 --> 00:41:10,720
如果你出手  会有人抓你的  现在就是这样了
Someone will, if you interfere. That's how it works now.

579
00:41:10,940 --> 00:41:12,570
要是他都变成这样了  小娜
If he's this far gone, Nat,

580
00:41:12,970 --> 00:41:14,260
那就该由我去抓他
I should be the one to bring him in.

581
00:41:14,270 --> 00:41:15,110
为什么
Why?

582
00:41:15,260 --> 00:41:17,430
因为我是最不可能因此丧命的人
Because I'm the one least likely to die trying.

583
00:41:20,330 --> 00:41:21,390
该死
Shit.

584
00:41:25,580 --> 00:41:26,970
她叫你别插手吗
She tell you to stay out of it?

585
00:41:29,190 --> 00:41:31,390
-她或许有些道理  -他也会为我出手的
- Might have a point. - He'd do it for me.

586
00:41:31,680 --> 00:41:33,140
要在1945年  有可能
1945, maybe.

587
00:41:33,150 --> 00:41:35,630
我只是想确认我们考虑周全了
I just want to make sure we consider all our options.

588
00:41:36,220 --> 00:41:39,530
冲你开枪的人  通常最终也会冲我开枪
The people that shoot at you, usually wind up shooting at me.

589
00:41:41,860 --> 00:41:44,490
录像公布后收到了很多线报
Tips have been pouring in since that footage went public.

590
00:41:44,630 --> 00:41:47,080
人人都觉得冬日战士跟他们去一家健身房
Everybody thinks the Winter Soldier goes to their gym.

591
00:41:47,100 --> 00:41:50,030
大部分线索都没有价值  除了这一条
Most of it is noise, except for this.

592
00:41:52,100 --> 00:41:54,430
我的上司现在就要简报
My boss expects a briefing pretty much now,

593
00:41:54,430 --> 00:41:56,330
只能给你这么多情报了
so that's all the answer you're gonna get.

594
00:41:56,880 --> 00:41:59,160
-谢谢  -你得抓紧时间
- Thank you. - And you're going to have to hurry.

595
00:42:00,120 --> 00:42:02,090
我们的命令是当场击毙
We have orders to shoot on sight.

596
00:42:04,910 --> 00:42:11,780
回祖国
Homecoming.

597
00:42:12,940 --> 00:42:14,540
一
One.

598
00:42:14,560 --> 00:42:15,520
一
One.

599
00:42:16,240 --> 00:42:22,020
火车货车车厢
Freight car.

600
00:42:32,730 --> 00:42:33,820
穆勒先生
Mr. Muller.

601
00:42:33,820 --> 00:42:35,430
您的早餐
I have your breakfast.

602
00:42:39,700 --> 00:42:41,530
隔着门就闻到了
I could smell it before I opened the door.

603
00:42:42,070 --> 00:42:44,020
熏猪肋肉和黑咖啡
Side of bacon and black coffee.

604
00:42:44,020 --> 00:42:44,580
还是老样子
Again.

605
00:42:44,580 --> 00:42:46,720
如果您需要  我可以做点儿别的
I can make you something different, if you like.

606
00:42:46,720 --> 00:42:48,200
这就很好
This is wonderful...

607
00:42:48,200 --> 00:42:48,820
我帮您端到...
I will just put this on your...

608
00:42:48,820 --> 00:42:54,000
没关系  我自己来就好
It's okay, I can manage!

609
00:43:02,070 --> 00:43:02,820
-这个怎么样  -很好的

610
00:43:02,820 --> 00:43:05,050
那好

611
00:43:06,940 --> 00:43:09,800
那我要六个

612
00:43:10,960 --> 00:43:12,480
给你  谢谢

613
00:43:14,870 --> 00:43:19,120
<b>布加勒斯特</b>

614
00:43:45,940 --> 00:43:48,170
<b>冬日战士因维也纳爆炸事件被通缉</b>

615
00:44:24,870 --> 00:44:25,930
注意  队长
Heads up, Cap.

616
00:44:25,940 --> 00:44:28,300
德国特种部队从南面过来了
German special forces approaching from the south.

617
00:44:29,110 --> 00:44:30,200
收到
Understood.

618
00:44:39,340 --> 00:44:40,280
你认得我吗
Do you know me?

619
00:44:43,360 --> 00:44:44,610
你是史蒂夫
You're Steve.

620
00:44:45,560 --> 00:44:47,510
我在博物馆里了解过你
I read about you in a museum.

621
00:44:47,840 --> 00:44:49,140
他们设置了警戒线
They've set the perimeter.

622
00:44:51,230 --> 00:44:52,550
我知道你有点紧张
I know you're nervous.

623
00:44:53,060 --> 00:44:54,820
你也有理由紧张
And you have plenty of reason to be.

624
00:44:56,330 --> 00:44:57,390
但你在撒谎
But you're lying.

625
00:44:58,880 --> 00:45:00,890
我没去维也纳  我不做那种事了
I wasn't in Vienna. I don't do that anymore.

626
00:45:00,890 --> 00:45:02,280
他们进入大楼了
They're entering the building.

627
00:45:02,280 --> 00:45:04,660
认为是你的人要来了
Well, the people who think you did are coming here now.

628
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
他们没准备留你活口
And they're not planning on taking you alive.

629
00:45:06,830 --> 00:45:09,950
很聪明  这招不错
That's smart. Good strategy.

630
00:45:11,300 --> 00:45:13,210
他们上楼顶了  我得撤了
They're on the roof. I'm compromised.

631
00:45:16,230 --> 00:45:18,160
我们不非得打起来  巴基
This doesn't have end in a fight, Buck.

632
00:45:23,220 --> 00:45:25,500
-总是要打起来的  -还有5秒
- It always ends in a fight. - 5 seconds.

633
00:45:25,800 --> 00:45:29,110
你从河里救我出来  为什么
You pulled me from the river. Why?

634
00:45:30,010 --> 00:45:31,920
-不知道  -3秒
- I don't know. - 3 seconds!

635
00:45:31,920 --> 00:45:32,990
你知道的
Yes, you do.

636
00:45:34,560 --> 00:45:36,530
突破  突破  突破
Breach! Breach! Breach!

637
00:45:40,090 --> 00:45:41,030
把门炸开

638
00:45:56,480 --> 00:45:57,550
巴基  住手
Buck, stop!

639
00:45:58,270 --> 00:45:59,540
你会杀死谁的
You're gonna kill someone.

640
00:46:02,260 --> 00:46:03,840
我谁都不会杀
I'm not gonna kill anyone.

641
00:46:49,170 --> 00:46:50,680
嫌犯已逃跑
Suspect has broken containment!

642
00:46:50,680 --> 00:46:52,680
他顺东楼梯井下去了
He's headed down the east stairwell!

643
00:47:03,920 --> 00:47:05,090
拜托  伙计
Come on, man.

644
00:48:09,690 --> 00:48:12,280
-山姆  去西南屋顶  -另一个人是谁
- Sam, southwest rooftop. - Who the hell is the other guy?

645
00:48:12,370 --> 00:48:13,710
马上就知道了
About to find out.

646
00:48:26,480 --> 00:48:28,100
-山姆  -我来
- Sam. - Got it.

647
00:49:10,000 --> 00:49:11,300
站住
Stand down!

648
00:49:14,130 --> 00:49:15,370
站住
Stand down!

649
00:49:44,080 --> 00:49:45,200
-山姆  我甩不掉这人  
- Sam, I can't shake this guy.

650
00:49:45,500 --> 00:49:46,930
-就来
- Right behind you.

651
00:51:21,880 --> 00:51:24,280
立刻投降
Stand down. Now.

652
00:51:31,180 --> 00:51:34,810
恭喜你  队长  你是罪犯了
Congratulations, Cap. You're a criminal.

653
00:51:57,730 --> 00:51:58,940
国王殿下
Your Highness.

654
00:52:05,090 --> 00:52:06,780
放少许辣椒粉
A pinch of paprika.

655
00:52:07,480 --> 00:52:08,710
少许是多少
A pinch.

656
00:52:12,240 --> 00:52:13,690
那是辣椒粉吗
Is that paprikash?

657
00:52:14,120 --> 00:52:17,800
我想这或许能让你振奋精神
I thought it might... lift your spirits.

658
00:52:31,010 --> 00:52:32,910
精神振奋了
Spirits lifted.

659
00:52:34,500 --> 00:52:37,660
不好意思  我从来没有
In my defense, I..I haven't actually ever...

660
00:52:38,460 --> 00:52:40,640
-没吃过东西  -能让我来吗
- ...eaten anything before, so... - May I.

661
00:52:40,860 --> 00:52:41,750
请吧
Please.

662
00:52:48,770 --> 00:52:49,670
旺达
Wanda.

663
00:52:50,650 --> 00:52:52,520
没人讨厌你
No one dislikes you, Wanda.

664
00:52:54,900 --> 00:52:56,620
-谢谢  -不客气
- Thanks. - Oh, you're welcome.

665
00:52:56,620 --> 00:52:57,950
我的意思是
No. It's a...

666
00:52:57,950 --> 00:53:00,290
这是杏仁体的一种下意识反应
involuntary response in their amygdala

667
00:53:00,290 --> 00:53:02,580
他们控制不住害怕你
they can't help but be afraid of you.

668
00:53:02,590 --> 00:53:03,790
你也怕我吗
Are you?

669
00:53:03,890 --> 00:53:05,910
我的杏仁体是人造的  所以
My amygdala is synthetic, so...

670
00:53:09,170 --> 00:53:11,820
我以前对自己有一定的看法
I used to think of myself one way.

671
00:53:12,220 --> 00:53:15,850
但是  自从有了异能
But, after this.

672
00:53:16,530 --> 00:53:18,640
我就变了
I am something else.

673
00:53:18,800 --> 00:53:21,810
我还是那个我
I'm still me, I think.

674
00:53:21,880 --> 00:53:27,420
但世人不这么看了
But... that's not what everyone else sees.

675
00:53:30,230 --> 00:53:32,850
我不知道这是什么东西
Do you know, I don't know what this is.

676
00:53:33,620 --> 00:53:34,580
并不清楚
Not really.

677
00:53:35,070 --> 00:53:36,710
它不属于这个世界
I know it's not of this world.

678
00:53:36,720 --> 00:53:38,130
它给洛基的权杖供能
But it powered Loki staff,

679
00:53:38,130 --> 00:53:40,230
也让你拥有了异能  但是
gave you your abilities. But...

680
00:53:42,070 --> 00:53:45,510
它的真正属性依然未知
its true nature is a mystery.

681
00:53:45,610 --> 00:53:47,610
而它是我的一部分
And yet, it is part of me.

682
00:53:47,630 --> 00:53:49,170
你怕它吗
Are you afraid of it?

683
00:53:49,330 --> 00:53:51,210
我想了解它
I wish to understand it.

684
00:53:52,090 --> 00:53:54,300
我越了解它  它对我的控制就越小
The more I do, the less it controls me.

685
00:53:54,300 --> 00:53:59,200
或许有天  我还能控制它
One day, who knows, I may even control it.

686
00:54:01,430 --> 00:54:05,630
我不知道这是什么  但肯定不是辣椒粉
I don't know what's in this but it is not paprika.

687
00:54:06,250 --> 00:54:10,840
我去趟商店  20分钟就回来
I'm gonna go to the store, I'll be back in 20 minutes.

688
00:54:10,960 --> 00:54:14,080
或者  我们可以订披萨
Alternatively, we could order a pizza?

689
00:54:15,400 --> 00:54:18,420
幻视  你是不让我离开吗
Vision, are you not letting me leave?

690
00:54:20,390 --> 00:54:23,850
-是为了安全起见  -我能保护自己
- It is a question of safety. - I can protect myself.

691
00:54:25,320 --> 00:54:26,420
不是你的安全
Not yours.

692
00:54:28,370 --> 00:54:30,820
斯塔克先生想避免
Mr. Stark would like to avoid the possibility

693
00:54:30,880 --> 00:54:32,760
再发生公开事故
of another public incident,

694
00:54:33,340 --> 00:54:37,690
直到《协议》基本尘埃落定
until the Accords are of a... more secured foundation.

695
00:54:39,880 --> 00:54:41,750
那你想要什么
And what do you want?

696
00:54:42,920 --> 00:54:46,750
世人像我那样看待你
For people to see you... as I do.

697
00:54:50,900 --> 00:54:53,930
<b>柏林</b>

698
00:55:20,000 --> 00:55:21,860
-那么  你喜欢猫吗  -山姆
- So, you like cats? - Sam.

699
00:55:21,860 --> 00:55:24,300
怎么  这家伙穿得像个猫
What? Dude shows up dressed like a cat

700
00:55:24,300 --> 00:55:25,930
你不好奇吗
and you don't wanna know more?

701
00:55:27,810 --> 00:55:29,800
你的衣服  是振金做的吗
Your suit. It's Vibranium?

702
00:55:33,090 --> 00:55:37,320
黑豹世代是瓦坎达的守护者
The Black Panther has been the protector of Wakanda for generations.

703
00:55:38,320 --> 00:55:41,690
是战士代代相传的衣钵
A mantle passed from warrior to warrior.

704
00:55:43,350 --> 00:55:46,220
现在  因为你朋友杀了我父亲
And now because your friend murdered my father,

705
00:55:47,250 --> 00:55:49,420
我也继承了国王的衣钵
I also wear the Mantle of King.

706
00:55:50,370 --> 00:55:51,750
我倒要问你
So I ask you,

707
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
既作为战士  又是国王
as both warrior and King,

708
00:55:56,050 --> 00:56:00,210
你觉得你还能保护你朋友多久
how long do you think you can keep your friend safe from me?

709
00:56:19,980 --> 00:56:20,760
要怎么处置他
What's gonna happen?

710
00:56:20,760 --> 00:56:22,710
按说你们也该跟他一样
Same thing that ought to happen to you.

711
00:56:23,050 --> 00:56:25,520
进行心理评估  然后引渡
Psychological evaluation and extradition.

712
00:56:25,790 --> 00:56:26,750
这位是埃弗雷特·罗斯
This is Everett Ross,

713
00:56:26,750 --> 00:56:28,500
特遣队副指挥官
Deputy Task Force Commander.

714
00:56:28,510 --> 00:56:30,650
-那律师呢  -律师  真可笑
- What about a lawyer. - Lawyer, that's funny.

715
00:56:31,290 --> 00:56:33,190
把他们的武器锁好
See their weapons are placed in lock up.

716
00:56:33,520 --> 00:56:35,160
我们会给你写收据的
Oh, we'll write you a receipt.

717
00:56:35,580 --> 00:56:36,710
最好别让我看到
I better not look out the window

718
00:56:36,710 --> 00:56:39,090
有人穿着我的装备在飞
and see anybody flying around in that.

719
00:56:44,930 --> 00:56:48,160
我们会为您提供办公室  不会让您进牢房
You'll be provided with an office instead of a cell.

720
00:56:48,190 --> 00:56:50,290
拜托您留在办公室里
And do me a favour, stay in it.

721
00:56:50,760 --> 00:56:52,820
我哪也不打算去
I don't intend on going anywhere.

722
00:56:52,830 --> 00:56:56,760
顺便说一句  这就是更糟的局面
For the record. This is what making things worse looks like.

723
00:56:57,030 --> 00:56:57,910
至少他还活着
He's alive.

724
00:56:57,910 --> 00:56:59,040
不不
No.

725
00:57:00,040 --> 00:57:01,760
罗马尼亚不受《协议》保护
Romania was not Accords-sanctioned.

726
00:57:02,320 --> 00:57:04,090
罗德中校在监督善后工作
Colonel Rhodes is supervising clean up.

727
00:57:04,090 --> 00:57:05,550
我们处理问题期间别再惹麻烦了
Try not to break anything while we fix this.

728
00:57:05,560 --> 00:57:08,190
问责吗  当然要问责了
Consequences? You bet there'll be consequences.

729
00:57:08,930 --> 00:57:10,990
你当然可以引用我刚刚说的话
Obviously you can quote me on that cause I just said it.

730
00:57:10,990 --> 00:57:13,530
还有事吗  谢谢你  先生
Anything else? Thank you, sir.

731
00:57:14,520 --> 00:57:15,500
问责
Consequences?

732
00:57:15,770 --> 00:57:17,160
国务卿罗斯想起诉你们俩
Secretary Ross wants you both prosecuted.

733
00:57:17,160 --> 00:57:18,490
我总得拿点什么嘟他的嘴
Had to give him something.

734
00:57:18,490 --> 00:57:20,480
我拿不回盾牌了吧
I'm not getting that shield back, am I?

735
00:57:20,690 --> 00:57:22,710
严格说  那是政府财产
Technically, it's the government's property.

736
00:57:22,780 --> 00:57:24,450
-鹰翼也是  -太冷酷了
- Wings too. - That's cold.

737
00:57:24,540 --> 00:57:26,170
总比监狱温暖
Warmer than jail.

738
00:57:38,700 --> 00:57:42,730
不会吧  搞什么

739
00:57:53,720 --> 00:57:55,370
你想看点厉害的东西吗
Hey, you want to see something cool?

740
00:57:56,620 --> 00:57:58,430
我从老爸的档案馆里找到的
I pulled something from dad's archives.

741
00:58:00,480 --> 00:58:01,730
感觉时机正合适
Felt timely.

742
00:58:06,030 --> 00:58:09,170
罗斯福1941年签《租借法案》时用的
FDR signed the Lend-Lease bill with these in 1941.

743
00:58:09,940 --> 00:58:12,750
为急需帮助的盟军提供了支持
Provided support to the Allies when they needed it most.

744
00:58:12,990 --> 00:58:15,250
有人会说这让我们国家靠近了战争
Someone would say it brought our country closer to war.

745
00:58:16,900 --> 00:58:18,680
如果不是因为这对笔  你就不会在这儿了
See, if not for these, you wouldn't be here.

746
00:58:20,870 --> 00:58:23,440
我是想  该怎么说
I'm trying to, what do you call it?

747
00:58:23,560 --> 00:58:27,440
这是橄榄枝  是这么说的吗
That's an olive branch. Is that what you call it?

748
00:58:29,320 --> 00:58:31,730
派珀来了吗  我没见着她
Is Pepper here? I didn't see her.

749
00:58:32,930 --> 00:58:35,800
我们算是...
We are... kinda...

750
00:58:35,840 --> 00:58:37,830
-好吧  其实就是  -有喜了
- well not kinda... - Pregnant?

751
00:58:37,970 --> 00:58:40,810
不  绝对没有  我们分手了
No, definitely not. We're taking a break.

752
00:58:41,930 --> 00:58:43,180
谁都没有错
It's nobody's fault.

753
00:58:44,720 --> 00:58:46,580
抱歉  托尼  我不知道
I'm so sorry, Tony. I didn't know.

754
00:58:46,900 --> 00:58:48,040
几年前我差点失去她
A few years ago, I almost lost her,

755
00:58:48,040 --> 00:58:49,970
于是我毁了我所有的战甲
so I trashed all my suits.

756
00:58:50,700 --> 00:58:52,410
然后我们不得不对付九头蛇
Then, we had to mop up Hydra.

757
00:58:52,560 --> 00:58:54,510
之后又是奥创  这怪我
And then Ultron, my fault.

758
00:58:55,230 --> 00:58:58,550
之后事情一件又一件  我一直没停下
And then, and then, and then. I never stopped.

759
00:58:58,620 --> 00:59:00,880
因为事实就是我不想停
Cause the truth is I don't wanna stop.

760
00:59:02,530 --> 00:59:04,050
我不想失去她
I don't want to lose her.

761
00:59:04,690 --> 00:59:07,040
我想或许《协议》是个折衷的办法
I thought maybe the Accords could split the difference.

762
00:59:10,940 --> 00:59:12,700
替她说一句  我很难搞
In her defense, I'm a handful.

763
00:59:14,290 --> 00:59:16,400
但我爸也不让人省心
Yet, dad was a pain in the ass, but

764
00:59:16,780 --> 00:59:18,530
可他和我妈却很美满
he and mom always made it work.

765
00:59:18,690 --> 00:59:20,670
我很高兴霍华德结婚了
You know, I'm glad Howard got married.

766
00:59:20,950 --> 00:59:23,040
我只见过年轻单身的他
I only knew him when he was young and single.

767
00:59:23,050 --> 00:59:24,740
真的吗  你们认识啊
Oh really? You two knew each other?

768
00:59:25,230 --> 00:59:28,890
他从没提过  可能就提过一千次吧
He never mentioned that. Maybe only a thousand times.

769
00:59:29,970 --> 00:59:31,540
天啊  我以前真恨你
God, I hated you.

770
00:59:33,230 --> 00:59:34,800
我不是有意让你为难
I don't mean to make things difficult.

771
00:59:34,800 --> 00:59:37,040
我知道  因为你是个非常有礼貌的人
I know. Because you're a very polite person.

772
00:59:37,940 --> 00:59:42,410
如果我觉得情况不妙  我没法无视
If I see a situation pointed south, I can't ignore it.

773
00:59:42,950 --> 00:59:45,330
-有时我希望我能  -你才不呢
- Sometimes I wish I could. - No, you don't.

774
00:59:48,390 --> 00:59:49,600
是啊  我不
No, I don't.

775
00:59:50,830 --> 00:59:51,560
有时
Sometimes...

776
00:59:51,560 --> 00:59:54,690
有时我真想一拳揍在你完美的牙上
Sometimes I wanna punch you in your perfect teeth.

777
00:59:55,420 --> 00:59:57,070
但我不希望你离开
But I don't wanna see you gone.

778
00:59:57,660 --> 00:59:58,840
我们需要你  队长
We need you, Cap.

779
00:59:59,850 --> 01:00:01,420
现在还没出什么不可挽回的事
So far nothing's happened that can't be undone,

780
01:00:01,420 --> 01:00:02,900
只要你签字
if you sign.

781
01:00:03,750 --> 01:00:05,810
我们可以把这24小时的行动合法化
We can make the last 24 hours legit.

782
01:00:05,840 --> 01:00:07,770
巴恩斯会被转移到一家美国精神病中心
Barnes gets transferred to an American psych center

783
01:00:07,770 --> 01:00:09,700
而不是瓦坎达监狱
instead of a Wakandan prison.

784
01:00:22,130 --> 01:00:23,780
也不是绝对不行  但是
I'm not saying it's impossible. But

785
01:00:23,780 --> 01:00:25,370
得有保障措施
there would have to be safeguards.

786
01:00:25,370 --> 01:00:26,300
当然
Sure.

787
01:00:26,970 --> 01:00:30,370
等公关处理好了  这些文件都可以修订
Once we put out the PR fire, these documents can be amended.

788
01:00:30,930 --> 01:00:32,700
我已经提议让你和旺达复职
I filed a motion to have you and Wanda reinstated.

789
01:00:32,700 --> 01:00:34,570
-旺达  旺达怎么了  -她很好
- Wanda? What about Wanda? - She's fine.

790
01:00:34,570 --> 01:00:36,280
她现在被禁足在基地
She's confined to the compound currently.

791
01:00:36,280 --> 01:00:37,400
幻视在陪着她
Vision's keeping her company.

792
01:00:37,400 --> 01:00:39,390
天哪  托尼  总是这样
Oh, God, Tony! Every time.

793
01:00:39,400 --> 01:00:40,530
每次我以为你
Every time I think you

794
01:00:40,530 --> 01:00:41,790
-明理  -怎么了  100英亩的房子
- see things the right way... - What? It's a 100 acres

795
01:00:41,790 --> 01:00:42,840
还带小泳池
with a lap pool.

796
01:00:42,840 --> 01:00:45,440
放映室  这样保护人已经很好了
It's got a screening room. There's worse ways to protect people.

797
01:00:45,440 --> 01:00:48,050
保护  你是这么觉得吗
Protection? Is that how you see this?

798
01:00:48,070 --> 01:00:50,000
这是保护吗  这是拘禁  托尼
This is protection? It's internment, Tony.

799
01:00:50,000 --> 01:00:50,960
她不是美国公民
She's not a US citizen.

800
01:00:50,960 --> 01:00:52,010
-拜托  托尼  -他们可不会给
- Oh, come on, Tony. - And they don't grant visas

801
01:00:52,010 --> 01:00:53,300
大规模杀伤性武器批签证
to Weapons of Mass Destruction.

802
01:00:53,300 --> 01:00:55,280
-她还是个孩子  -饶了我吧
- She's a kid! - Give me a break!

803
01:00:56,570 --> 01:00:58,180
只有这样做
I'm doing what has to be done

804
01:00:59,310 --> 01:01:00,920
才能避免我们更糟的处境
... to stave off something worse.

805
01:01:04,050 --> 01:01:05,690
你就继续自欺欺人吧
You keep telling yourself that.

806
01:01:09,110 --> 01:01:10,930
一对儿的别分开
Hate to break up the set.

807
01:01:17,770 --> 01:01:19,230
你好  巴恩斯先生
Hello, Mr. Barnes.

808
01:01:19,580 --> 01:01:22,360
我是受联合国指派来评估你的
I've been sent by the United Nations to evaluate you.

809
01:01:22,670 --> 01:01:23,970
我能坐下吗
Do you mind if I sit?

810
01:01:29,990 --> 01:01:31,960
你的名字是詹姆斯吗
Your first name is James?

811
01:01:32,850 --> 01:01:34,470
你装备的收据
The receipt for your gear.

812
01:01:37,060 --> 01:01:38,370
鸟服装  拜托
Bird costume? Come on.

813
01:01:38,370 --> 01:01:39,650
不是我写的
I didn't write it.

814
01:01:44,370 --> 01:01:45,370
<b>保密</b>

815
01:01:46,600 --> 01:01:48,160
我不是来指责你的
I'm not here to judge you.

816
01:01:48,590 --> 01:01:50,560
我只想问你几个问题
I just want to ask you a few questions.

817
01:01:51,800 --> 01:01:53,530
你知道你在哪里吗  詹姆斯
Do you know where you are, James?

818
01:01:57,360 --> 01:01:59,840
你不跟我说话  我就没法帮你  詹姆斯
I can't help you if you don't talk to me, James.

819
01:02:00,880 --> 01:02:02,240
我叫巴基
My name is Bucky.

820
01:02:11,510 --> 01:02:12,590
有人吗
Hello?

821
01:02:21,150 --> 01:02:23,160
我来送个大家伙

822
01:02:27,670 --> 01:02:28,670
好的
Okay.

823
01:02:30,130 --> 01:02:32,760
给  就在这儿签
Here. Just sign here.

824
01:02:33,250 --> 01:02:34,420
-这里吗  -对
- Here? - Yeah.

825
01:02:41,720 --> 01:02:44,550
特遣队为什么要公布这张照片
Why would the task force release this photo to begin with?

826
01:02:44,720 --> 01:02:46,630
把消息传出去  让更多人来找
Get the word out, involve as many eyes as we can?

827
01:02:46,640 --> 01:02:47,880
是啊
Right.

828
01:02:48,380 --> 01:02:50,010
这是逼的人没法藏身的好方法
It's a good way to flush a guy out of hiding.

829
01:02:50,140 --> 01:02:52,000
引爆炸弹  被人拍到
Set off a bomb, get your picture taken.

830
01:02:52,100 --> 01:02:54,170
让七百万人寻找冬日战士
Get 7 billion people looking for the Winter soldier.

831
01:02:54,170 --> 01:02:56,240
你是说有人为找他而陷害他
You're saying someone framed him to find him.

832
01:02:56,280 --> 01:02:58,840
史蒂夫  我们找了他两年都一无所获
Steve, we looked for the guy for 2 years and found nothing.

833
01:02:58,880 --> 01:03:00,840
我们没炸联合国  这可非常引人注目
We didn't bomb the UN. That turns a lot of heads.

834
01:03:00,840 --> 01:03:01,910
对  但这不能保证
Yeah. But that doesn't guarantee

835
01:03:01,910 --> 01:03:03,510
陷害他的人能找到他
that whoever framed him would get him,

836
01:03:03,510 --> 01:03:04,940
只能保证我们会找到他
it guarantees that we would.

837
01:03:11,770 --> 01:03:12,640
是啊
Yeah.

838
01:03:15,320 --> 01:03:16,380
告诉我  巴基
Tell me Bucky.

839
01:03:17,200 --> 01:03:19,030
你目睹了很多事  对吧
You've seen a great deal, haven't you?

840
01:03:20,950 --> 01:03:22,730
我不想说
I don't want to talk about it.

841
01:03:23,460 --> 01:03:24,720
你觉得
You feel that...

842
01:03:24,730 --> 01:03:27,730
你一旦开口  恐怖就无法停止了
if you open your mouth, the horrors might never stop.

843
01:03:31,980 --> 01:03:33,100
别担心
Don't worry.

844
01:03:33,120 --> 01:03:34,450
<b>包裹已送达</b>

845
01:03:35,900 --> 01:03:38,200
我们只谈一件事
We only have to talk about one.

846
01:03:49,280 --> 01:03:50,580
这是什么
What is this?

847
01:04:01,830 --> 01:04:03,850
赶紧的  各位  让我看到巴恩斯
Alright. Come on, guys. Get me eyes on Barnes.

848
01:04:03,850 --> 01:04:04,900
快  快
Go. Go.

849
01:04:05,000 --> 01:04:08,040
星期五  能查到电力中断的源头吗
F.R.I.D.A.Y. Can you get me a source on that outage?

850
01:04:09,430 --> 01:04:10,970
东地下5层
Sub-level 5, east wing.

851
01:04:14,860 --> 01:04:18,040
-怎么回事  -我们来谈谈你的家乡吧
- What the hell is this? - Why don't we discuss your home?

852
01:04:18,180 --> 01:04:21,210
不是罗马尼亚  也不是布鲁克林
Not Romania. Certainly not Brooklyn, no.

853
01:04:22,440 --> 01:04:26,040
我是说  你真正的家
I mean, your real home.

854
01:04:31,630 --> 01:04:32,860
渴望
Longing

855
01:04:33,630 --> 01:04:34,300
不要
No.

856
01:04:35,800 --> 01:04:37,000
生锈
Rusted

857
01:04:37,230 --> 01:04:38,090
快停下
Stop.

858
01:04:38,440 --> 01:04:39,840
十七
Seventeen

859
01:04:41,820 --> 01:04:42,650
停下
Stop.

860
01:04:45,070 --> 01:04:46,320
黎明
Daybreak

861
01:04:52,480 --> 01:04:53,370
火炉
Furnace

862
01:04:56,090 --> 01:04:56,980
九
Nine

863
01:05:00,050 --> 01:05:01,700
善良
Benign

864
01:05:04,590 --> 01:05:06,600
回祖国
Homecoming

865
01:05:07,020 --> 01:05:07,910
一
One

866
01:05:09,410 --> 01:05:10,860
火车货车车厢
Freight car

867
01:05:26,920 --> 01:05:27,900
士兵
Soldier

868
01:05:31,060 --> 01:05:33,120
愿意服从
Ready to comply.

869
01:05:33,640 --> 01:05:39,250
任务汇报  1991年12月16日
Mission report. December 16, 1991

870
01:05:49,500 --> 01:05:50,470
帮帮我
Help me.

871
01:05:51,470 --> 01:05:52,330
帮帮忙
Help?

872
01:05:55,870 --> 01:05:56,710
起来
Get up.

873
01:05:59,960 --> 01:06:01,710
你是谁  你想干什么
Who are you? What do you want?

874
01:06:03,410 --> 01:06:05,320
毁灭一个帝国
To see an empire fall.

875
01:06:45,310 --> 01:06:46,510
疏散所有民众
Evac all civilians.

876
01:06:46,510 --> 01:06:48,900
在大楼周围拉起警戒  派出武装直升机
Get me a perimeter around the building and gunships in the air.

877
01:06:48,900 --> 01:06:50,290
你带战衣[西装]了吧
Please tell me you brought a suit.

878
01:06:50,300 --> 01:06:51,920
当然带了 汤姆·福特的
Sure did. It's a lovely Tom Ford,

879
01:06:51,920 --> 01:06:53,110
三件套  两扣
three-Piece, 2 button...

880
01:06:53,150 --> 01:06:55,010
我现在是现役非战斗人员
I'm a active duty, non combatant.

881
01:06:55,470 --> 01:06:56,380
跟我来
Follow me.

882
01:07:13,860 --> 01:07:15,040
我们就位了
We're in position.

883
01:07:47,350 --> 01:07:49,370
你至少还认得我吧
You could at least recognise me.

884
01:08:42,130 --> 01:08:43,130
该死
Damn it.

885
01:10:20,840 --> 01:10:22,690
他又问了我一次  你会不会来
He asked me again if you're going to be there?

886
01:10:22,690 --> 01:10:24,940
我说我不知道
I said I wasn't sure.

887
01:10:25,230 --> 01:10:27,760
你真该看到他那张小脸  尽量赶回来  好吗
You should've seen his little face. Just try, okay?

888
01:10:28,690 --> 01:10:31,660
我要睡了  我爱你
I'm going to bed. I love you.

889
01:10:35,210 --> 01:10:38,900
维也纳联合国爆炸案的嫌疑人詹姆斯·巴恩斯
James Barnes the suspect in the UN Vienna bombing...

890
01:10:38,900 --> 01:10:41,110
今日脱逃羁押
escaped custody today.

891
01:10:41,120 --> 01:10:44,340
同时失踪的还有复仇者史蒂夫·罗杰斯队长
Also missing Avenger Captain Steve Rogers...

892
01:10:44,340 --> 01:10:45,760
和山姆·威尔逊
and Sam Wilson.

893
01:10:49,670 --> 01:10:51,820
<b>莫斯科</b>

894
01:11:09,830 --> 01:11:10,700
队长
Hey, Cap!

895
01:11:23,640 --> 01:11:24,570
史蒂夫
Steve.

896
01:11:25,810 --> 01:11:27,290
是哪一个巴基在说话
Which Bucky am I talking to?

897
01:11:29,600 --> 01:11:31,330
你妈妈的名字叫萨拉
Your mom's name is Sarah.

898
01:11:35,860 --> 01:11:39,070
你以前会往鞋里垫报纸
You used to wear newspapers in your shoes.

899
01:11:40,620 --> 01:11:41,560
博物馆里可不会讲这个
Can't read that in a museum.

900
01:11:41,560 --> 01:11:43,720
这就行了  就没事了
Just like that, we're suppose to be cool?

901
01:11:44,240 --> 01:11:46,100
-我做了什么  -不少
- What did I do? - Enough.

902
01:11:46,110 --> 01:11:48,060
天哪  我就知道会这样
Oh god, I knew this would happen.

903
01:11:48,290 --> 01:11:50,500
九头蛇给我灌输的东西都还在
Everything Hydra put inside me is still there.

904
01:11:50,960 --> 01:11:52,710
他只要说几个词就能激发
All he had to do was say the god damn words.

905
01:11:52,710 --> 01:11:54,460
-他是谁  -我不知道
- Who was he? - I don't know.

906
01:11:54,500 --> 01:11:56,950
那场陷害你的爆炸  害死了很多人
People are dead. The bombing. The set up.

907
01:11:56,950 --> 01:11:59,060
那个医生大费周章  就为跟你待上10分钟
The doctor did all that just to get 10 minutes with you.

908
01:11:59,060 --> 01:12:01,440
你不能只说句"我不知道"
I need you to do better than "I don't know."

909
01:12:04,530 --> 01:12:07,100
他想知道西伯利亚的事
He wanted to know about Siberia.

910
01:12:10,350 --> 01:12:11,650
我被关押的地方
Where I was kept.

911
01:12:13,970 --> 01:12:15,670
他想知道具体位置
He wanted to know exactly where.

912
01:12:15,670 --> 01:12:17,110
他为什么要知道这个
Why would he need to know that?

913
01:12:20,000 --> 01:12:22,190
因为冬日战士不止我一个
Because I'm not the only Winter Soldier.

914
01:13:54,600 --> 01:13:56,640
很好
Good work.

915
01:14:06,720 --> 01:14:08,630
带我出去
Get me out of here.

916
01:14:23,100 --> 01:14:26,120
-他们是谁  -精英敢死队
- Who were they? - Their most elite death squad.

917
01:14:26,410 --> 01:14:28,660
九头蛇史上杀人数最多的
More kills than anyone in Hydra history.

918
01:14:28,710 --> 01:14:29,840
那还是在注射血清之前
And that was before the serum.

919
01:14:29,840 --> 01:14:31,240
他们都变得跟你一样吗
They all turned out like you?

920
01:14:31,240 --> 01:14:32,250
更糟
Worse.

921
01:14:33,000 --> 01:14:34,950
那个医生能控制他们吗
The doctor, can he control them?

922
01:14:35,800 --> 01:14:36,740
八九不离十
Enough.

923
01:14:37,340 --> 01:14:38,830
他说他想毁灭一个帝国
Said he wanted to see an empire fall.

924
01:14:38,830 --> 01:14:40,400
有那些人的帮助  他就做得到
With these guys he could do it.

925
01:14:40,470 --> 01:14:43,250
他们会30种语言  来去不着痕迹
They speak 30 languages, can hide in plain sight,

926
01:14:43,250 --> 01:14:45,700
渗透  暗杀  颠覆
infiltrate, assassinate, destabilize,

927
01:14:45,700 --> 01:14:47,880
他们能在一夜之间毁灭一个国家
they can take a whole country down in one night.

928
01:14:47,880 --> 01:14:49,730
打得你措手不及
You'd never see them coming.

929
01:14:51,880 --> 01:14:54,020
搁在一周前这事会简单得多
This would've been a lot easier a week ago.

930
01:14:54,570 --> 01:14:55,520
如果我们告诉托尼
If we call Tony.

931
01:14:55,520 --> 01:14:57,120
-他不会相信的  -即便他信
- No, he won't believe us. - Even if he did...

932
01:14:57,120 --> 01:14:59,410
谁知道《协议》会不会允许他帮忙
Who knows if the Accords would let him help.

933
01:15:00,920 --> 01:15:02,060
我们只能靠自己
We're on our own.

934
01:15:03,240 --> 01:15:04,330
未必
Maybe not.

935
01:15:05,990 --> 01:15:07,270
我认识一个人
I know a guy.

936
01:15:08,220 --> 01:15:11,990
我猜你不知道他们在哪吧
I don't suppose you have any idea where they are.

937
01:15:11,990 --> 01:15:14,320
会知道的  边防9队守着国界
We will. GSG-9's got the borders covered.

938
01:15:14,320 --> 01:15:16,330
侦察机也在全天候搜查
Recons flying 24/7.

939
01:15:16,650 --> 01:15:17,820
他们会有发现  我们就去处理
They'll get a hit. We'll handle it.

940
01:15:17,820 --> 01:15:20,000
你不明白  斯塔克  这事不归你处理
You don't get it, Stark. It's not yours to handle.

941
01:15:20,060 --> 01:15:22,360
你显然无法客观对待此事
It's clear you can't be objective.

942
01:15:22,460 --> 01:15:24,020
我要让特种部队负责
I'm putting special ops on this.

943
01:15:24,020 --> 01:15:25,500
如果交上了火怎么办
And what happens when the shooting starts?

944
01:15:25,510 --> 01:15:26,660
你要杀了史蒂夫·罗杰斯吗
What, do you kill Steve Rogers?

945
01:15:26,660 --> 01:15:28,290
如果他不乖乖就范
If we're provoked.

946
01:15:28,290 --> 01:15:30,320
要不是罗杰斯  我们在罗马尼亚
Barnes would've been eliminate in Romania

947
01:15:30,320 --> 01:15:31,880
就能消灭巴恩斯了
if it wasn't for Rogers.

948
01:15:31,880 --> 01:15:35,520
有些本不该死的人因此丧命
There are dead people who would be alive now.

949
01:15:36,610 --> 01:15:38,140
你倒想想我说没说错
Feel free to check my math.

950
01:15:38,150 --> 01:15:38,920
无意冒犯
All due respect,

951
01:15:38,920 --> 01:15:41,520
这事凭武力是解决不了的  罗斯
you're not gonna solve this with boys and bullets, Ross.

952
01:15:41,520 --> 01:15:42,600
你得让我们去抓他
You got to let us bring him in.

953
01:15:42,600 --> 01:15:44,750
这次和上次又会有什么不同
How would that end any differently than last time?

954
01:15:44,760 --> 01:15:48,370
这次我不会穿便装行动
Because this time I won't be wearing Loafers and a silk shirt.

955
01:15:48,750 --> 01:15:50,970
72小时  我保证
72 hours, guarantee.

956
01:15:51,170 --> 01:15:52,540
36小时
36 hours.

957
01:15:54,500 --> 01:15:55,830
巴恩斯
Barnes.

958
01:15:57,310 --> 01:15:58,470
罗杰斯
Rogers.

959
01:15:59,130 --> 01:16:00,310
威尔逊
Wilson.

960
01:16:00,360 --> 01:16:01,530
多谢  先生
Thank you, sir.

961
01:16:06,160 --> 01:16:08,160
我左手臂麻了  这是正常现象吗
My left arm is numb, is that normal?

962
01:16:11,270 --> 01:16:12,420
你还好吗
You alright?

963
01:16:12,930 --> 01:16:14,040
没事
Always.

964
01:16:17,610 --> 01:16:19,610
36小时  天啊
36 hours, jeez.

965
01:16:20,060 --> 01:16:23,060
-我们人手严重不足  -是啊
- We're seriously understaffed. - Oh, yeah.

966
01:16:23,550 --> 01:16:26,650
如果绿巨人在就好了  有他的线索吗
It would be great if we had a hulk, right about now. Any shot?

967
01:16:28,570 --> 01:16:30,940
你真觉得他会站我们这边吗
You really think he'd be on our side?

968
01:16:31,400 --> 01:16:32,430
不会
No.

969
01:16:32,440 --> 01:16:34,970
-我有个主意  -我也是
- I have an idea. - Me too.

970
01:16:35,430 --> 01:16:37,710
-你的在哪  -楼下
- Where's yours? - Downstairs.

971
01:16:38,460 --> 01:16:39,580
你的呢
Where's yours?

972
01:16:41,610 --> 01:16:46,790
<b>皇后区</b>

973
01:17:01,630 --> 01:17:02,720
梅婶婶
Hey, May.

974
01:17:06,610 --> 01:17:09,280
-今天学校顺利吗  -还不错
- How was school today? - It was okay.

975
01:17:09,540 --> 01:17:11,770
有辆豪车停在外面...
This crazy car parked outside...

976
01:17:15,480 --> 01:17:16,730
帕克先生
Oh, Mr. Parker.

977
01:17:19,390 --> 01:17:21,530
你怎么在这里...
What... What are you doing...?

978
01:17:22,360 --> 01:17:23,790
我是彼得
I'm-I'm-I'm Peter.

979
01:17:23,790 --> 01:17:24,610
-我是托尼  -你...
- Tony. - What are...

980
01:17:25,390 --> 01:17:26,950
你在这里做什么
What are you-What are you- What are you doing here?

981
01:17:26,950 --> 01:17:29,690
我们该见见了  你收到我邮件了吧
It's about time we met. You've been getting my e-mails, right?

982
01:17:30,300 --> 01:17:31,910
-收到了吧  -收到了
- Right? - Yeah. Yeah.

983
01:17:32,280 --> 01:17:34,540
-关于...  -你没告诉我基金的事
- Regarding the... - You didn't tell me about the grant.

984
01:17:34,620 --> 01:17:36,080
-基金的事  -九月基金
- About the grant. - The September Foundation.

985
01:17:36,080 --> 01:17:38,550
-没错  -记得你申请了吗
- Right. - Yeah. Remember when you applied.

986
01:17:38,840 --> 01:17:40,340
-记得  -我批准了
- Yeah. - I approved.

987
01:17:40,340 --> 01:17:42,540
这事现在就算成了
So now, we're in business.

988
01:17:42,930 --> 01:17:44,800
你都没告诉过我  这是怎么回事
You didn't tell me anything. What's up with that?

989
01:17:44,800 --> 01:17:46,120
-你现在还瞒我事了吗  -我只是...
- You're keeping secrets from me? - Why, I just...

990
01:17:46,120 --> 01:17:47,690
我知道你很喜欢惊喜
I just know how much you love surprises,

991
01:17:47,690 --> 01:17:50,600
所以我想等回头再告诉你
so I thought I would let you know... wh...

992
01:17:50,860 --> 01:17:51,950
话说回来  我申请了什么
Anyway, what did I apply for?

993
01:17:51,960 --> 01:17:52,770
这就是我来要解决的事
That's what I'm here to hash out.

994
01:17:52,770 --> 01:17:54,630
好  解决  好吧
Okay, hash, hash out, okay.

995
01:17:54,630 --> 01:17:57,440
她居然都当婶婶了  简直难以置信
It's so hard for me to believe that she's someone's aunt.

996
01:17:57,440 --> 01:18:00,300
对啊  什么样的婶婶都有嘛
Yeah well, we come in all shapes and sizes, you know.

997
01:18:00,300 --> 01:18:02,450
这个核桃红枣面包太好吃了
This walnut date loaf is exceptional.

998
01:18:02,450 --> 01:18:04,010
-能先停停吗  -怎么了
- Let me just stop you there. - Yeah?

999
01:18:04,050 --> 01:18:08,130
这个基金  是跟钱有关的吗
Is this grant, like, got money involved or whatever? No?

1000
01:18:08,130 --> 01:18:08,630
没错
Yeah.

1001
01:18:08,630 --> 01:18:10,360
-没错  -资金非常充足
- Yeah. - It's pretty well funded.

1002
01:18:10,730 --> 01:18:12,060
也不看看我是谁
Look who you're talking to.

1003
01:18:12,660 --> 01:18:14,650
-我能跟他谈五分钟吗  -请便
- Can I have 5 minutes with him? - Sure.

1004
01:18:20,580 --> 01:18:23,690
作为核桃红枣面包  这味道还不错了
As walnut date loaves go, that wasn't bad.

1005
01:18:25,910 --> 01:18:27,910
这是什么  复古科技吗
What do we have here, retro tech, huh?

1006
01:18:27,910 --> 01:18:30,990
-二手店  救世军  -捡的垃圾
- Thrift store? Salvation army? - Uh, the garbage actually.

1007
01:18:30,990 --> 01:18:32,810
-你是捡垃圾的  -对  我是...
- You're a dumpster diver. - Yeah, I was...

1008
01:18:33,040 --> 01:18:34,100
随便了  那个
Anyway, look.

1009
01:18:34,690 --> 01:18:36,560
我绝对没申请过你的基金
I definitely did not apply for your grant.

1010
01:18:36,830 --> 01:18:38,050
-我先说  -好吧
- Me first. - Okay.

1011
01:18:38,050 --> 01:18:40,530
有个反问的问题要问你
Quick question of the rhetorical variety.

1012
01:18:42,190 --> 01:18:43,910
这是你吧
That's you, right?

1013
01:18:44,560 --> 01:18:45,390
不是
Um, no.

1014
01:18:45,390 --> 01:18:46,860
-你什么意思  -就是你
- What do you. What do you... - Yeah.

1015
01:18:48,120 --> 01:18:49,420
看你的动作
Look at you go.

1016
01:18:49,590 --> 01:18:52,840
接得漂亮  时速40英里  三千磅的车
Wow, nice catch! 3000 pounds. 40 miles an hour.

1017
01:18:53,090 --> 01:18:55,820
这可不容易  你很厉害啊
It's not easy. You got mad skills.

1018
01:18:55,820 --> 01:18:57,820
这是油管上的吧  对吗
That's all-That's all on Youtube though, right?

1019
01:18:57,830 --> 01:18:59,420
你是在那儿找到的吧
I mean that's where you found it.

1020
01:18:59,520 --> 01:19:02,090
这些可都是假的  是电脑特效
Cause' you know that's all fake. It's all done on a computer?

1021
01:19:03,360 --> 01:19:04,730
就像那个视频一样  什么来着
It's like that video, what is it?

1022
01:19:04,730 --> 01:19:07,420
对对  就像凤凰城上空的飞碟吗
Yeah yeah yeah... you mean like those UFOs over Phoenix?

1023
01:19:07,420 --> 01:19:08,420
没错
Exactly!

1024
01:19:08,460 --> 01:19:09,540
这是什么
What have we here?

1025
01:19:12,390 --> 01:19:13,820
这是...
That's a...

1026
01:19:16,360 --> 01:19:17,090
那么
So.

1027
01:19:19,180 --> 01:19:21,070
你是蜘蛛...娃
You're the... Spider..Ling.

1028
01:19:21,190 --> 01:19:23,370
打击犯罪蜘蛛...蜘蛛男孩
Crime Fighting Spider... You're Spider-Boy?

1029
01:19:25,770 --> 01:19:27,360
蜘蛛侠
S... Spider-Man.

1030
01:19:27,840 --> 01:19:29,440
就穿这连体睡衣  还叫侠
Not in that onesie, you're not.

1031
01:19:30,340 --> 01:19:31,660
这不是连体睡衣
It's not a onesie.

1032
01:19:33,530 --> 01:19:34,120
难以置信
I don't believe this.

1033
01:19:34,120 --> 01:19:36,690
我今天其实还真挺顺利的呢  斯塔克先生
I was actually having a real good day today, you know, Mr. Stark.

1034
01:19:36,820 --> 01:19:37,790
没误地铁
Didn't miss my trains.

1035
01:19:37,790 --> 01:19:40,560
毫不费力地捡到一台质量很好的DVD机
This perfectly good DVD player was just sitting there and...

1036
01:19:40,740 --> 01:19:43,330
代数考试也轻松搞定
Algebra test. Nailed it!

1037
01:19:44,200 --> 01:19:45,830
还有谁知道  有人知道吗
Who else knows? Anybody?

1038
01:19:47,290 --> 01:19:48,660
没人了
Nobody.

1039
01:19:48,710 --> 01:19:50,830
连你那位异常迷人的婶婶也不知道吗
Not even your... unusually attractive Aunt?

1040
01:19:50,830 --> 01:19:51,520
不
No.

1041
01:19:51,820 --> 01:19:53,180
不知道
No, no. No, no.

1042
01:19:53,180 --> 01:19:54,920
如果她知道  她会抓狂的
If she knew, she would freak out.

1043
01:19:54,930 --> 01:19:56,740
她抓狂  我就慌乱
And when she freaks out, I freak out.

1044
01:19:56,740 --> 01:19:59,190
知道我觉得什么很厉害吗  这个网
You know what I think is really cool? This webbing.

1045
01:20:00,170 --> 01:20:02,540
抗拉强度简直爆表
Tensile strength is off the charts.

1046
01:20:03,040 --> 01:20:05,410
-是谁制造的  -我
- Who manufactured them? - I did.

1047
01:20:06,850 --> 01:20:08,010
爬墙
Climbing the walls.

1048
01:20:08,020 --> 01:20:10,070
怎么做到的  粘性手套吗
How are you doing that? Adhesive gloves?

1049
01:20:10,100 --> 01:20:11,790
说来话长  我...
It's a long story. I was uh...

1050
01:20:11,790 --> 01:20:14,100
老天爷  戴这东西还能看见吗
Lordy! Can you even see in these?

1051
01:20:14,100 --> 01:20:16,290
-是的  我能看见  -我瞎了
- Yes. Yes, I can! I can. - I'm blind!

1052
01:20:17,480 --> 01:20:20,910
能看见的  好吗  就是...
I can-I can see in those. Okay? It's just that...

1053
01:20:20,920 --> 01:20:22,470
那件事发生之后
when...whatever happened happened,

1054
01:20:22,470 --> 01:20:24,790
我的感官变得超级敏感
it's like my senses have been dialed to 11.

1055
01:20:25,590 --> 01:20:28,020
接收的信息实在太多
There's... There's way too much input, so...

1056
01:20:28,120 --> 01:20:29,860
所以戴那个能帮我集中注意
they... they just kinda help me focus.

1057
01:20:29,870 --> 01:20:31,980
你继续升级装备
You're in dire need of an upgrade.

1058
01:20:32,520 --> 01:20:34,120
从头到脚  系统化地升级
Systemic, top to bottom.

1059
01:20:34,120 --> 01:20:36,090
全部翻新  我就是为此而来
100-point restoration. That's why I'm here.

1060
01:20:38,910 --> 01:20:40,220
你为什么要做这个
Why are you doing this?

1061
01:20:41,520 --> 01:20:42,470
我必须要问问  你的动力是什么
I got to know. What's your M.O.

1062
01:20:42,470 --> 01:20:44,600
是什么激励你早上起床
What gets you out of that twin bed in the morning?

1063
01:20:45,260 --> 01:20:46,450
因为
Because...

1064
01:20:50,610 --> 01:20:52,200
因为我这辈子一直都是平凡的自己
because I've been me my whole life,

1065
01:20:52,620 --> 01:20:54,620
六个月前我得到了这些能力
and I've had these powers for 6 months.

1066
01:20:55,820 --> 01:20:57,940
我读书  搭建电脑
I read books, I build computers...

1067
01:20:59,520 --> 01:21:01,750
还有  我很想去打橄榄球
And-And yeah. I would love to play football.

1068
01:21:02,170 --> 01:21:03,920
但我之前打不了  所以现在又不能去
But I couldn't then so I shouldn't now.

1069
01:21:03,920 --> 01:21:05,670
-是啊  因为你变了  -没错
- Sure. 'Cause you're different. - Exactly.

1070
01:21:05,670 --> 01:21:07,800
但我不能说出去  所以我没说
But I can't tell anybody that, so I'm not.

1071
01:21:12,340 --> 01:21:14,500
如果你有了这份能力
Look, when you can do the things that I can,

1072
01:21:15,650 --> 01:21:17,030
却不作为
but you don't...

1073
01:21:18,520 --> 01:21:20,440
之后发生的坏事
and then the bad things happen,

1074
01:21:22,150 --> 01:21:23,730
就是你的责任
they happen because of you.

1075
01:21:28,490 --> 01:21:31,510
你想帮助小人物  你想尽一份力
So you wanna look out for the little guy. You wanna do your part.

1076
01:21:31,540 --> 01:21:33,200
让这世界更美好什么的  是吗
Make the world a better place all that, right?

1077
01:21:33,200 --> 01:21:35,910
是啊  就是帮助小人物
Yeah. Yeah just looking out... for the little guy.

1078
01:21:36,920 --> 01:21:38,380
就是这样
That's-That's what it is.

1079
01:21:45,990 --> 01:21:47,950
我要坐这儿  腿移开
I'm going to sit here, so you move the leg.

1080
01:21:57,220 --> 01:21:58,740
-有护照吗  -没有
- You got a passport? - Uh, no.

1081
01:21:58,740 --> 01:21:59,970
我连驾照都没有
I don't.. don't even have a driving license.

1082
01:21:59,970 --> 01:22:01,190
去过德国吗
You ever been to Germany?

1083
01:22:01,190 --> 01:22:02,460
-没有  -你会喜欢那里的
- No. - Oh, you'll love it.

1084
01:22:02,460 --> 01:22:04,570
-我不能去德国  -为什么
- I can't go to Germany! - Why?

1085
01:22:06,990 --> 01:22:08,850
我还有作业呢
I got... homework.

1086
01:22:09,020 --> 01:22:10,470
好吧  我会当你没说那话
Alright, I'm gonna pretend you didn't say that.

1087
01:22:10,470 --> 01:22:13,160
不  我认真的  我不能就辍学
No. I'm-I'm being serious! I can't just drop out of school!

1088
01:22:13,160 --> 01:22:14,200
可能会有点危险
Might be a little dangerous.

1089
01:22:14,200 --> 01:22:16,970
最好跟漂亮婶婶说一声我要带你出去
Better tell Aunt Hottie I'm taking you on a field trip.

1090
01:22:19,000 --> 01:22:20,550
别告诉梅婶婶
Don't tell Aunt May.

1091
01:22:21,640 --> 01:22:23,280
好吧  蜘蛛侠
Alright, Spider-Man.

1092
01:22:26,470 --> 01:22:29,280
-给我解开  -抱歉  我这就弄
- Get me out of this. - I'm sorry, I'll get that.

1093
01:22:41,920 --> 01:22:44,570
-怎么回事  -请待在这里
- What is it? - Stay here, please.

1094
01:22:51,480 --> 01:22:54,350
-看来我该敲门的  -天呐
- Guess I should have knocked. - Oh my god.

1095
01:22:55,070 --> 01:22:58,060
-你来做什么  -放孩子的鸽子
- What are you doing here? - Disappointing my kids.

1096
01:23:02,470 --> 01:23:04,000
我本该带他们去滑水的
I'm suppose to go water skiing.

1097
01:23:04,710 --> 01:23:06,300
但是队长需要我们帮忙  走吧
But Cap needs our help, come on.

1098
01:23:06,830 --> 01:23:07,940
克林特
Clint!

1099
01:23:09,360 --> 01:23:10,950
你不该来的
You should not be here.

1100
01:23:13,250 --> 01:23:14,400
是吗
Really?

1101
01:23:14,930 --> 01:23:18,110
我才退休了5分钟  世界就乱套了
I retired for, what, like 5 minutes? And it all goes to shit.

1102
01:23:18,120 --> 01:23:20,640
请考虑一下你行为的后果
Please consider the consequences of your actions.

1103
01:23:20,650 --> 01:23:21,970
考虑过了
Okay, they're considered.

1104
01:23:23,200 --> 01:23:24,610
好了  我们得走了
Okay, we got to go.

1105
01:23:29,350 --> 01:23:30,660
是这边
It's this way.

1106
01:23:30,820 --> 01:23:32,680
我闯的祸够多了
I've caused enough problems.

1107
01:23:37,210 --> 01:23:38,570
你得帮帮忙  旺达
You got to help me, Wanda.

1108
01:23:38,730 --> 01:23:40,510
你要闷闷不乐不如去上高中
Look you want to mope you can go to high school.

1109
01:23:40,510 --> 01:23:43,360
你想弥补  就给我行动起来
You want to make amends. You get off your ass.

1110
01:23:44,110 --> 01:23:45,290
该死
Shit.

1111
01:23:51,430 --> 01:23:53,320
就知道我该先活动下筋骨的
I know I should have stretched.

1112
01:24:06,870 --> 01:24:10,730
-克林特  你打不过我  -我知道
- Clint, you can't overpower me. - I know I can't

1113
01:24:11,830 --> 01:24:13,020
但她能
But, she can.

1114
01:24:14,880 --> 01:24:18,060
幻视  够了  放了他
Vision. That's enough, let him go.

1115
01:24:18,970 --> 01:24:21,310
-我要走了  -我不能让你走
- I'm leaving. - I can't let you.

1116
01:24:26,240 --> 01:24:27,850
对不起
I'm sorry.

1117
01:24:31,140 --> 01:24:32,770
如果你这么做
If you do this,

1118
01:24:33,310 --> 01:24:36,210
世人会永远害怕你
they will never stop being afraid of you.

1119
01:24:37,620 --> 01:24:41,150
他们的恐惧我控制不了  但我的可以
I can't control their fear, only my own.

1120
01:24:56,540 --> 01:24:59,100
走吧  还有一站呢
Come on. We got one more stop.

1121
01:24:59,900 --> 01:25:01,380
早晚会找到的
It's just a matter of time.

1122
01:25:01,500 --> 01:25:03,450
我们的卫星在进行面部识别
Our satellites are running facial,

1123
01:25:03,450 --> 01:25:06,390
生物识别和行为模式扫描
biometric and behavioral pattern scans.

1124
01:25:10,430 --> 01:25:13,080
闪开  别逼我动手
Move, or you will be moved.

1125
01:25:14,120 --> 01:25:16,690
虽然那会很有看头
As entertaining as that would be.

1126
01:25:17,050 --> 01:25:18,800
你真觉得你能找到他吗
You really think you can find him?

1127
01:25:19,660 --> 01:25:21,490
我的资源很可观
My resources are considerable.

1128
01:25:21,500 --> 01:25:23,870
是啊  世界花了70年时间才找到巴恩斯
Yeah, it took the world 70 years to find Barnes...

1129
01:25:23,870 --> 01:25:26,470
你大概花一半时间就能做到了
So, you could probably do that in about half the time.

1130
01:25:27,650 --> 01:25:29,000
你知道他们在哪
You know where they are.

1131
01:25:29,430 --> 01:25:31,040
我认识一个知道的人
I know someone who does.

1132
01:25:34,060 --> 01:25:36,850
你恐怕不太明白什么叫逃跑车吧
I'm not sure you understand the concept of a get-away car.

1133
01:25:37,030 --> 01:25:38,390
这车低调
It's low profile.

1134
01:25:38,570 --> 01:25:41,190
很好  这些东西可是很招眼
Good, 'cause this stuff tends to draw a crowd.

1135
01:25:43,170 --> 01:25:45,820
-你能把座椅往前点吗  -不能
- Can you move your seat up? - No.

1136
01:25:46,270 --> 01:25:47,580
我又欠你个人情
I owe you again.

1137
01:25:47,960 --> 01:25:49,180
我记着呢
Keeping a list.

1138
01:25:52,580 --> 01:25:54,480
他之前可企图杀我呢
You know, he kind of tried to kill me.

1139
01:25:55,290 --> 01:25:57,880
抱歉  那个我也会记着的
Sorry, I'll put it on the list, too.

1140
01:26:01,290 --> 01:26:02,770
他们会来找你的
They're gonna come looking for you.

1141
01:26:03,970 --> 01:26:04,880
我知道
I know.

1142
01:26:07,450 --> 01:26:08,790
谢谢你  莎伦
Thank you, Sharon.

1143
01:26:24,460 --> 01:26:26,520
-这真是  -早该了
- That was... - Late.

1144
01:26:26,700 --> 01:26:27,850
可不是
Damn right.

1145
01:26:32,100 --> 01:26:33,860
-我该走了  -好
- I should go. - Okay.

1146
01:26:58,800 --> 01:26:59,760
队长
Cap.

1147
01:27:00,490 --> 01:27:02,140
你知道我不是别无选择也不会找你
You know I wouldn't have called If I had any other choice.

1148
01:27:02,140 --> 01:27:03,810
你是帮我忙呢
Hey man, you're doing me a favour.

1149
01:27:03,810 --> 01:27:06,340
再说  我还要还债
Besides... I owed a debt.

1150
01:27:06,420 --> 01:27:10,060
-多谢支持我  -我该行动起来了
- Thanks for having my back. - It was time to get off my ass.

1151
01:27:10,350 --> 01:27:11,890
另一个新人呢
How about our other recruit.

1152
01:27:12,070 --> 01:27:13,280
他迫不及待呢
He's raring to go.

1153
01:27:14,360 --> 01:27:16,230
我给了他点咖啡
Had to put a little coffee in him... but

1154
01:27:17,110 --> 01:27:18,170
他应该没问题
he should be good.

1155
01:27:21,260 --> 01:27:23,130
这是哪个时区
What timezone is this?

1156
01:27:23,240 --> 01:27:25,000
去吧  去吧
Come on. Come on.

1157
01:27:27,990 --> 01:27:30,080
-美国队长  -朗先生
- Captain America. - Mr. Lang.

1158
01:27:31,300 --> 01:27:34,210
真是荣幸  我握得太久了
It's an honor. I'm shaking your hand too long.

1159
01:27:34,840 --> 01:27:37,090
这太赞了  美国队长啊
This is awesome. Captain America.

1160
01:27:37,090 --> 01:27:38,740
你我也认识  你好棒
I know you too, you're great.

1161
01:27:42,140 --> 01:27:43,230
天呐
Jeez.

1162
01:27:43,880 --> 01:27:45,070
我想说
Look, I wanted to say.

1163
01:27:45,110 --> 01:27:47,470
我知道你认识很多厉害人物
I know you know a lot of super people, so...

1164
01:27:48,310 --> 01:27:49,890
多谢想到我
Thanks for thinking of me.

1165
01:27:50,240 --> 01:27:52,530
-伙计  -好啊  小豆子
- Hey, man. - What's up tic-tac.

1166
01:27:52,730 --> 01:27:54,800
见到你很高兴  那个  上次的事
Good to see you. Look. Look, what happened last time when I...

1167
01:27:54,800 --> 01:27:58,460
是场很棒的面试  但绝不会再有下次了
It was a great audition, but it'll... it'll never happen again.

1168
01:27:58,470 --> 01:27:59,910
他们告诉你我们要对付什么了吗
They tell you what we're up against?

1169
01:28:00,750 --> 01:28:03,880
好像是几个疯子刺客
Something about some... psycho assassins.

1170
01:28:04,290 --> 01:28:06,290
这次我们的行动不合法
We're outside the law on this one.

1171
01:28:06,510 --> 01:28:08,560
如果你跟我们来  就是通缉犯了
So, if you come with us, you're a wanted man.

1172
01:28:09,070 --> 01:28:10,470
早习惯了
Yeah, well, what else is new?

1173
01:28:10,470 --> 01:28:13,330
-我们该走了  -有架直升机等着我们呢
- We should get moving. - We got a chopper lined up.

1174
01:28:18,420 --> 01:28:20,240
他们在疏散机场
They're evacuating the airport.

1175
01:28:20,240 --> 01:28:22,270
-斯塔克  -斯塔克
- Stark. - Stark?

1176
01:28:23,890 --> 01:28:24,930
换装
Suit up.

1177
01:28:46,120 --> 01:28:47,820
在机场总能碰到熟人  真是怪啊
It's so weird how you run into people at the airport.

1178
01:28:47,820 --> 01:28:49,760
-你说是不是  -非常怪
- Don't you think that's weird? - Definitely weird.

1179
01:28:49,760 --> 01:28:51,030
听我说  托尼
Hear me out, Tony.

1180
01:28:51,030 --> 01:28:54,420
那个精神病医生  他才是幕后黑手
That doctor, the psychiatrist, he's behind all of this.

1181
01:28:57,750 --> 01:29:00,130
-队长  -殿下
- Captain. - Your Highness.

1182
01:29:00,540 --> 01:29:01,610
总之
Anyway.

1183
01:29:01,760 --> 01:29:04,000
罗斯给了我36小时带你回去
Ross gave me 36 hours to bring you in.

1184
01:29:04,080 --> 01:29:05,700
已经过了24小时了
That was 24 hours ago.

1185
01:29:05,910 --> 01:29:08,320
-帮兄弟一把啊  -你抓错人了
- Can you help a brother out? - You're after the wrong guy.

1186
01:29:08,320 --> 01:29:10,270
你的判断力有问题
Your judgment is askew.

1187
01:29:11,290 --> 01:29:12,940
你的老战友昨天杀了很多无辜者
Your old war buddy killed innocent people yesterday.

1188
01:29:12,940 --> 01:29:15,520
还有5个跟他一样的超级战士
And there are 5 more super soldiers just like him.

1189
01:29:16,400 --> 01:29:18,700
我不能让那个医生先找到他们  托尼
I can't let the doctor find them first, Tony. I can't.

1190
01:29:18,700 --> 01:29:19,740
史蒂夫
Steve.

1191
01:29:20,680 --> 01:29:23,270
你知道接下来会怎么样
You know, what's about to happen.

1192
01:29:23,330 --> 01:29:25,860
你这次也要打出一条血路吗
Do you really want to punch your way out of this one?

1193
01:29:29,760 --> 01:29:31,860
好吧  我没耐心了
All right, I've run out of patience.

1194
01:29:31,860 --> 01:29:33,120
内衣宝宝
Underoos!

1195
01:29:38,270 --> 01:29:39,400
干得好  孩子
Nice job, kid.

1196
01:29:39,980 --> 01:29:42,010
谢谢  落地不太理想
Thanks. Well, I could've stuck the landing a little better.

1197
01:29:42,010 --> 01:29:43,180
新服装...不太适应
It's... just the new suit...

1198
01:29:43,180 --> 01:29:44,450
等等  这不是事儿  斯塔克先生
Wait, it's nothing, Mr. Stark.

1199
01:29:44,450 --> 01:29:45,580
服装很完美  谢谢您
It's-It's perfect, thank you.

1200
01:29:45,580 --> 01:29:47,370
嗯  我们不用开始闲扯的
Yeah, we don't really need to start a conversation.

1201
01:29:47,370 --> 01:29:49,410
好吧  队长
Okay. Cap... Captain.

1202
01:29:50,280 --> 01:29:51,370
我是蜘蛛侠  你的大粉丝
Big fan, I'm Spider-Man.

1203
01:29:51,370 --> 01:29:53,230
行了  回头再说
Yeah, we'll talk about it later. Just...

1204
01:29:53,230 --> 01:29:54,730
-大家好  -干得好
- Hey, everyone. - ...good job.

1205
01:29:55,310 --> 01:29:57,990
-你没闲着啊  -你好傻啊
- You've been busy. - And you've been a complete idiot.

1206
01:29:58,330 --> 01:29:59,240
把克林特扯进来
Dragging in Clint.

1207
01:29:59,240 --> 01:30:01,500
把旺达从她不想离开的地方救出去
Rescuing Wanda from a place she doesn't even want to leave.

1208
01:30:01,500 --> 01:30:04,100
一个安全的地方  我在努力...
A safe place. I'm trying to keep....

1209
01:30:05,800 --> 01:30:08,430
我在努力阻止你分裂复仇者联盟
I'm trying to keep you from tearing the Avengers apart.

1210
01:30:09,240 --> 01:30:10,750
你签字时就已经分裂我们了
You did that when you signed.

1211
01:30:12,690 --> 01:30:13,650
好吧  行了
Alright, we're done.

1212
01:30:14,350 --> 01:30:16,550
交出巴恩斯  跟我们走
You're gonna turn Barnes over and you're gonna come with us,

1213
01:30:16,550 --> 01:30:18,690
马上照做  否则
now, because it's us

1214
01:30:18,700 --> 01:30:19,840
一支联合特别行动司令部的分队
or a squad of J-SOC guys...

1215
01:30:19,840 --> 01:30:22,440
会来抓你们  他们下手不会留情的
with no compunction about being impolite.

1216
01:30:24,830 --> 01:30:25,920
拜托了
Come on.

1217
01:30:27,200 --> 01:30:28,160
我们找到了
We found it.

1218
01:30:29,990 --> 01:30:32,540
昆式战斗机在北跑道的5号机库
The quinjet's in hanger five, north runway.

1219
01:30:36,510 --> 01:30:37,420
行动  朗
Alright, Lang.

1220
01:30:38,660 --> 01:30:39,760
各位  有什么东西
Hey, guys. Something...

1221
01:30:40,620 --> 01:30:42,120
那是什么情况
What-What the hell was that?

1222
01:30:42,160 --> 01:30:44,050
这是你的吧  美国队长
I believe this is yours, Captain America.

1223
01:30:44,070 --> 01:30:46,590
这可好  好了  停车场有俩
Oh, great. Alright, there's two on the parking deck.

1224
01:30:46,590 --> 01:30:48,590
其中一个是马克西莫夫  我去抓她
One of them is Maximoff, I'm gonna grab her.

1225
01:30:48,700 --> 01:30:49,890
罗德  你应付队长啊
Rhodey, you want to take Cap?

1226
01:30:49,890 --> 01:30:52,130
候机大厅有俩  威尔逊和巴恩斯
Got two in the terminal. Wilson and Barnes.

1227
01:30:52,130 --> 01:30:53,400
巴恩斯是我的
Barnes is mine!

1228
01:30:54,500 --> 01:30:55,940
斯塔克先生  我该做什么
Hey, Mr. Stark, what should I do?

1229
01:30:55,940 --> 01:30:57,920
不是说好了吗  别靠太近  用网缠住他们
What we discussed. Keep your distance. Web them up.

1230
01:30:57,920 --> 01:30:59,130
好的  收到
Okay, copy that!

1231
01:31:04,160 --> 01:31:05,280
让开  队长
Move, Captain.

1232
01:31:05,810 --> 01:31:07,830
我不会说第二遍
I won't ask a second time.

1233
01:31:09,930 --> 01:31:11,790
听着  我真的不想伤害你
Look, I really don't want to hurt you.

1234
01:31:11,960 --> 01:31:13,580
不必担心
I wouldn't stress about it.

1235
01:31:25,520 --> 01:31:29,130
-那是什么鬼  -这年头谁都有点花招
- What the hell was that? - Everyone's got a gimmick now.

1236
01:31:35,880 --> 01:31:38,970
你有金属臂  太牛逼了  哥们
You have a metal arm? That is awesome, dude!

1237
01:31:40,290 --> 01:31:42,440
你有权保持沉默
You have the right to remain silent!

1238
01:31:56,720 --> 01:31:58,010
对不住了  队长  虽然不致命  
Sorry, Cap. This won't kill you

1239
01:31:58,010 --> 01:31:59,720
但还是会挺疼的
but it ain't gonna tickle either.

1240
01:32:04,850 --> 01:32:06,860
旺达  我觉得你伤了幻视的心
Wanda, I think you hurt Vision's feelings.

1241
01:32:06,860 --> 01:32:08,250
你把我关在房间里
You locked me in my room.

1242
01:32:08,250 --> 01:32:09,900
好吧  首先  这说法太夸张了
Okay. First, that's an exaggeration.

1243
01:32:09,900 --> 01:32:12,060
其次  我是为了保护你
Second, I did it to protect you.

1244
01:32:12,330 --> 01:32:13,760
-克林特  -伙计
- Hey, Clint. - Hey, man.

1245
01:32:13,760 --> 01:32:17,220
看来退休生活不适合你  高尔夫打烦了吗
Clearly retirement doesn't suit you. You got tired of shooting golf?

1246
01:32:17,400 --> 01:32:19,830
我玩18杆  杆杆进洞
Well, I played 18, shot 18.

1247
01:32:20,870 --> 01:32:22,480
就是射不偏
Just can't seem to miss.

1248
01:32:24,530 --> 01:32:27,250
-凡事总有第一次啊  -让你转头了
- First time for everything. - Made you look.

1249
01:32:37,650 --> 01:32:39,570
检测到多处挫伤
Multiple contusions detected.

1250
01:32:39,570 --> 01:32:41,400
嗯  我也检测到了
Yeah, I detected that too.

1251
01:32:48,880 --> 01:32:49,840
天啊
Oh, god.

1252
01:32:51,250 --> 01:32:53,310
伙计  这是你丢的吧
Hey, buddy, I think you lost this!

1253
01:33:04,750 --> 01:33:06,270
这翅膀是碳化纤维的
Those wings carbon fiber?

1254
01:33:06,270 --> 01:33:07,580
这玩意是你射出来的
Is this stuff coming out of you?

1255
01:33:07,580 --> 01:33:09,760
如果是  这刚柔度就不难理解了
That would explain the rigidity flexibility ratio.

1256
01:33:09,760 --> 01:33:11,280
我得说  真是牛逼
which, gotta say, that's awesome man.

1257
01:33:11,280 --> 01:33:12,860
不知道你参没参加过战斗
I don't know if you've been a fight before

1258
01:33:12,860 --> 01:33:14,540
但我们一般没这么多废话
but there's usually not this much talking.

1259
01:33:14,540 --> 01:33:16,090
好吧  不好意思  我的错
Alright, sorry, my bad.

1260
01:33:20,960 --> 01:33:22,390
两位  我也想继续和你们打
Guys, look. I'd love to keep this up

1261
01:33:22,400 --> 01:33:23,850
但我今天只有一项任务
but I've only got one job here today

1262
01:33:23,850 --> 01:33:25,260
我得给斯塔克先生留个好印象
and I gotta impress Mr. Stark,

1263
01:33:25,260 --> 01:33:27,900
真抱歉了  什么
so, I'm really sorry. What?

1264
01:33:30,910 --> 01:33:32,610
你就不能早点那么做吗
You couldn't have done that earlier?

1265
01:33:33,640 --> 01:33:34,890
讨厌
I hate you.

1266
01:33:41,450 --> 01:33:42,320
这可好
Great?

1267
01:33:42,320 --> 01:33:43,530
队长  接着
Cap, heads up!

1268
01:33:45,530 --> 01:33:47,150
朝这玩意扔
Throw it at this.

1269
01:33:47,310 --> 01:33:48,300
扔
Now!

1270
01:33:52,090 --> 01:33:53,230
不是吧
Oh, come on!

1271
01:33:56,480 --> 01:33:59,120
天呐  我以为是辆水车
Oh, man. I thought it was a water truck.

1272
01:33:59,970 --> 01:34:00,910
抱歉
Sorry.

1273
01:34:03,310 --> 01:34:04,960
好吧  我现在被惹毛了
Alright. Now, I'm pissed.

1274
01:34:05,540 --> 01:34:06,960
这是计划的一部分吗
Is this part of the plan?

1275
01:34:06,960 --> 01:34:09,720
我本来计划对他们客气些的  想加大火力吗
Well, my plan was go easy on them. You want to switch it up?

1276
01:34:12,550 --> 01:34:13,860
那是我们的飞机
There's our ride.

1277
01:34:15,670 --> 01:34:16,530
跟上
Come on!

1278
01:34:25,650 --> 01:34:27,090
罗杰斯队长
Captain Rogers.

1279
01:34:27,830 --> 01:34:30,880
我知道你相信自己是对的
I know you believe what you're doing is right.

1280
01:34:31,540 --> 01:34:35,500
但为了大局  你必须马上投降
But, for the collective good, you must surrender now.

1281
01:34:52,870 --> 01:34:54,350
怎么办  队长
What do we do, Cap?

1282
01:34:55,660 --> 01:34:56,790
我们战斗
We fight.

1283
01:34:58,710 --> 01:35:00,190
这下可好
This is gonna end well.

1284
01:35:07,100 --> 01:35:08,590
他们没打算停下来
They're not stopping.

1285
01:35:08,590 --> 01:35:09,670
我们也不会停
Neither are we.

1286
01:35:40,750 --> 01:35:43,720
-我们还是朋友吧  -要看你下手多狠了
- We're still friends, right? - Depends on how hard you hit me.

1287
01:35:52,200 --> 01:35:53,990
你放水了
You were pulling your punches.

1288
01:35:58,450 --> 01:36:01,470
-我没杀你父亲  -那你跑什么
- I didn't kill your father. - Then why did you run?

1289
01:36:19,830 --> 01:36:21,590
那玩意根本不符合物理定律啊
That thing does not obey the laws of physics at all.

1290
01:36:21,590 --> 01:36:23,780
孩子  这里有很多你不懂的事
Look kid. There's a lot going on here that you don't understand.

1291
01:36:23,780 --> 01:36:25,430
斯塔克先生说过你会这么说
Mr. Stark said you'd say that.

1292
01:36:35,250 --> 01:36:37,310
他还说要攻击你的腿
He also said to go for your legs.

1293
01:36:49,020 --> 01:36:50,490
克林特  能帮我甩掉他吗
Clint, can you get him off me?

1294
01:36:50,910 --> 01:36:53,540
-抓紧了吗  -抓紧了
- Buckled in? - Yeah. No, I'm good.

1295
01:36:53,540 --> 01:36:55,800
抓紧了  弓箭男  来吧
I'm good, arrow-guy. Let's go. Let's go!

1296
01:37:17,350 --> 01:37:18,810
斯塔克还跟你说别的了吗
Stark tell you anything else?

1297
01:37:18,810 --> 01:37:21,270
你错了  你觉得你没错
That you're wrong. You think you're right.

1298
01:37:22,300 --> 01:37:23,610
所以你很危险
That makes you dangerous.

1299
01:37:28,910 --> 01:37:30,190
他说得也没错
Guess he had a point.

1300
01:37:35,030 --> 01:37:37,510
你挺有勇气  你从哪来的
You got heart, kid. Where're you from?

1301
01:37:38,230 --> 01:37:39,320
皇后区
Queens.

1302
01:37:40,680 --> 01:37:41,690
我布鲁克林的
Brooklyn.

1303
01:37:48,090 --> 01:37:50,260
-星期五  -部分武器系统离线
- F.R.I.D.A.Y.? - We have some weapon systems offline.

1304
01:37:50,260 --> 01:37:51,170
什么
Hey, what?

1305
01:37:51,260 --> 01:37:53,960
估计得返厂维修了
Oh, you.. you're gonna have to take this into the shop.

1306
01:37:53,960 --> 01:37:57,290
-谁在说话  -你的良心
- Who's speaking? - It's your conscience.

1307
01:37:57,290 --> 01:37:59,270
我们最近都没怎么交流
We don't talk a lot these days.

1308
01:37:59,270 --> 01:38:01,820
-星期五 -启动灭火系统
- F.R.I.D.A.Y.? - Deploying fire suppression system.

1309
01:38:06,060 --> 01:38:07,060
天啊
Oh, boy.

1310
01:38:16,220 --> 01:38:18,470
我们得走了  那家伙现在都该到西伯利亚了
We got to go. That guy's probably in Siberia by now.

1311
01:38:18,470 --> 01:38:20,100
得把会飞的引开
We gotta draw out the fliers.

1312
01:38:20,120 --> 01:38:21,910
我应付幻视  你去飞机那儿
I'll take Vision. You get to the jet.

1313
01:38:21,910 --> 01:38:24,800
不  你们去上飞机  你俩都去
No, you get to the jet! Both of you!

1314
01:38:26,960 --> 01:38:28,440
我们其他人走不了了
The rest of us aren't getting out of here.

1315
01:38:28,440 --> 01:38:31,270
虽然我不想承认  如果我们想打赢
As much as I hate to admit it, if we're gonna win this one,

1316
01:38:31,270 --> 01:38:32,870
就得有些人输
some of us might have to lose it.

1317
01:38:33,110 --> 01:38:35,090
这不是真正重要的战斗  史蒂夫
This isn't the real fight, Steve.

1318
01:38:35,460 --> 01:38:37,030
好吧  山姆  什么计划
Alright, Sam, what's the plan?

1319
01:38:37,030 --> 01:38:39,520
我们得搞个大动静来转移注意力
We need a diversion, something big.

1320
01:38:41,130 --> 01:38:44,440
我有个大家伙  但坚持不了多久
I got something kind of big, but I can't hold it very long.

1321
01:38:44,440 --> 01:38:46,650
等我信号  拼命跑
On my signal, run like hell.

1322
01:38:46,650 --> 01:38:49,490
如果我把自己扯成了两半  也别回来救我
And if I tear myself in half, don't come back for me.

1323
01:38:49,490 --> 01:38:51,860
-他要把自己扯成两半了  -你没问题吗  斯科特
- He's gonna tear himself in half? - You sure about this, Scott?

1324
01:38:51,860 --> 01:38:54,380
我经常这样做  其实就那么一次
I do it all the time. I mean once...

1325
01:38:54,650 --> 01:38:56,910
在实验室里  然后我晕过去了
...in a lab. Then I passed out.

1326
01:38:57,300 --> 01:38:59,160
我最拽  我最拽  我最拽
I'm the boss. I'm the boss. I'm the boss.

1327
01:38:59,740 --> 01:39:00,970
我最拽
I'm the boss.

1328
01:39:15,470 --> 01:39:17,250
我勒个去
Holy shit!

1329
01:39:20,940 --> 01:39:23,510
那个小不点变大了  他变大了
Okay, tiny dude is big now. He's big now.

1330
01:39:25,200 --> 01:39:26,500
这大概就是信号了
I guess that's the signal.

1331
01:39:26,500 --> 01:39:28,180
厉害  小豆子
Way to go, tic-tac!

1332
01:39:29,630 --> 01:39:31,620
把我的罗德还我
Give me back my Rhodey.

1333
01:39:34,790 --> 01:39:35,900
我去接他
I got him!

1334
01:39:58,390 --> 01:40:01,010
好了  我们这边还有谁隐藏了什么惊人
Okay. Anybody on our side hiding any shocking,

1335
01:40:01,010 --> 01:40:03,340
了不起的能力想展现出来吗
and fantastic abilities they'd like to disclose,

1336
01:40:03,340 --> 01:40:05,140
我愿意接受建议
I'm open to suggestions.

1337
01:40:12,400 --> 01:40:16,040
你想抓他们  先过我这关
You want to get to them? You got to go through me.

1338
01:40:42,450 --> 01:40:43,790
我们还不认识
We haven't met yet.

1339
01:40:46,820 --> 01:40:48,780
-我是克林特  -我不在乎
- I'm Clint. - I don't care.

1340
01:41:16,500 --> 01:41:17,500
下去
Get off.

1341
01:41:31,940 --> 01:41:34,030
有什么东西飞进我身体里了
Something just flew in me!

1342
01:41:57,910 --> 01:41:59,370
你不会停下的  是吗
You're not gonna stop?

1343
01:41:59,770 --> 01:42:00,930
你知道我不能
You know I can't.

1344
01:42:01,590 --> 01:42:03,030
我肯定要后悔的
I'm gonna regret this.

1345
01:42:06,520 --> 01:42:07,460
快走
Go.

1346
01:42:13,190 --> 01:42:15,990
各位  你们看过那部超老的电影吗
Hey, guys. You ever see that really old movie?

1347
01:42:16,070 --> 01:42:17,270
《帝国反击战》
Empire Strikes Back?

1348
01:42:17,270 --> 01:42:18,900
老天  托尼  这家伙多大
Jesus Tony, how old is this guy?

1349
01:42:18,900 --> 01:42:20,120
我不知道  我又没给他碳测年
I don't know, I didn't carbon date him.

1350
01:42:20,120 --> 01:42:21,640
反正挺小的
He's on the young side.

1351
01:42:23,410 --> 01:42:24,720
你知道那一段吗
You know that part?

1352
01:42:25,520 --> 01:42:29,580
就是他们在那个雪星球上  那个会走的机器
When they're on the snow planet? With the walking thingies?

1353
01:42:31,540 --> 01:42:32,690
这孩子的点子可能行得通
Maybe the kid's on to something.

1354
01:42:32,690 --> 01:42:34,200
往上飞  托尼  往上飞
High now, Tony. Go high.

1355
01:42:42,290 --> 01:42:43,280
好诶
Yes!

1356
01:42:43,900 --> 01:42:45,270
太牛逼了
That was awesome!

1357
01:43:00,190 --> 01:43:02,900
有人有橙片吗
Does anyone have any orange slices?

1358
01:43:08,750 --> 01:43:09,760
孩子  没事吧
Hey, kid, you alright?

1359
01:43:11,670 --> 01:43:12,540
-放开我  -友军
- Get off me! - Same side.

1360
01:43:12,540 --> 01:43:13,440
猜猜我是谁
Guess who?

1361
01:43:14,210 --> 01:43:15,050
是我
It's me.

1362
01:43:15,050 --> 01:43:16,350
-伙计  -嗯
- Hey, man. - Yeah.

1363
01:43:16,350 --> 01:43:17,650
-吓死人了  -是啊
- That was scary. - Yeah.

1364
01:43:17,650 --> 01:43:19,790
-你结束了  知道吗  -什么
- You're done. Alright? - What?

1365
01:43:19,790 --> 01:43:21,230
-你干得很好  待这儿吧  -我没事的
- You did a good job. Stay down.  - I'm good. I'm fine.

1366
01:43:21,230 --> 01:43:22,510
-待这儿吧  -不  我得把他抓回来
- Stay down. - No, it's good I gotta get him back!

1367
01:43:22,510 --> 01:43:24,120
回家去  否则我打给梅婶婶了
You're going home or I'll call Aunt May!

1368
01:43:24,120 --> 01:43:25,070
-伙计  -你收工了
- Dude. - You're done!

1369
01:43:25,530 --> 01:43:26,460
等等
Wait.

1370
01:43:26,680 --> 01:43:29,500
斯塔克先生  等等  我还能打  我...
Mr. Stark, wait! I'm not done, I'm not...

1371
01:43:32,050 --> 01:43:33,830
好吧  我不行了
Okay, I'm done. I'm done.

1372
01:43:50,400 --> 01:43:53,010
我说会帮你找到他  不是抓到他
I said that I'd help you find him, not catch him.

1373
01:43:53,240 --> 01:43:54,640
这是有区别的
There's a difference.

1374
01:44:01,140 --> 01:44:02,310
我很抱歉
I'm sorry.

1375
01:44:03,200 --> 01:44:04,210
我也是
Me too.

1376
01:44:05,240 --> 01:44:08,160
就像我说的  灾难
It's as I said, catastrophe.

1377
01:44:21,270 --> 01:44:23,530
幻视  我后面有尾巴
Vision, I got a bandit on my six.

1378
01:44:27,880 --> 01:44:29,220
幻视  收到吗
Vision, do you copy?

1379
01:44:29,220 --> 01:44:31,630
打他的推进器  把他变成滑翔翼
Target his thruster, turn him into a glider.

1380
01:44:46,170 --> 01:44:47,140
罗德
Rhodey?

1381
01:44:49,060 --> 01:44:50,880
托尼  我失去动力了
Tony, I'm flying dead stick.

1382
01:44:59,070 --> 01:45:00,190
罗德
Rhodes!

1383
01:45:12,710 --> 01:45:13,910
读取体征
Read vitals.

1384
01:45:14,590 --> 01:45:17,990
检测到心跳  医疗急救已经上路
Heartbeat detected. Emergency medical is on it's way.

1385
01:45:23,130 --> 01:45:24,220
对不起
I'm sorry.

1386
01:45:41,670 --> 01:45:43,430
早上好  客房服务
Good morning. Room service.

1387
01:45:43,430 --> 01:45:45,310
早上好
Good morning.

1388
01:45:45,740 --> 01:45:48,490
我是201房间
This is room 201...

1389
01:45:48,500 --> 01:45:50,670
今天也要培根和黑咖啡吗
Bacon and black coffee again today?

1390
01:45:51,820 --> 01:45:53,350
你真了解我
You know me so well...

1391
01:45:54,900 --> 01:45:57,050
您好  早餐送来了
Hello? Your breakfast is here.

1392
01:45:57,730 --> 01:45:59,370
我可以进去吗
May I let myself in?

1393
01:46:07,790 --> 01:46:08,920
穆勒先生
Mr. Muller.

1394
01:46:12,650 --> 01:46:13,790
穆勒先生
Mr. Muller.

1395
01:46:16,500 --> 01:46:17,810
天呐
My God!

1396
01:46:23,850 --> 01:46:25,820
你的朋友会怎么样
What's gonna happen to your friends?

1397
01:46:34,210 --> 01:46:37,620
不管发生什么  我会去面对的
Whatever it is, I'll deal with it.

1398
01:46:41,050 --> 01:46:43,430
我不知道我是否值得你这样  史蒂夫
I don't know if I'm worth all this, Steve.

1399
01:46:50,460 --> 01:46:52,460
你那些年做的事
What you did all those years...

1400
01:46:53,210 --> 01:46:54,310
那不怪你
It wasn't you.

1401
01:46:55,200 --> 01:46:56,800
你没有选择
You didn't have a choice.

1402
01:46:58,340 --> 01:46:59,310
我知道
I know.

1403
01:47:02,510 --> 01:47:03,970
但终归是我做的
But I did it.

1404
01:47:19,110 --> 01:47:20,460
怎么会发生这种事
How did this happen?

1405
01:47:21,400 --> 01:47:22,940
我分心了
I became distracted.

1406
01:47:25,810 --> 01:47:27,480
我以为没那种可能呢
I didn't think that was possible.

1407
01:47:29,340 --> 01:47:30,580
我也以为
Neither did I.

1408
01:47:47,110 --> 01:47:50,500
医生说他L4到S1粉碎骨折
The doctor say he shattered L4 through S1.

1409
01:47:50,600 --> 01:47:52,980
脊髓高度撕裂
Extreme laceration of the spinal cord.

1410
01:47:53,430 --> 01:47:56,310
大概会造成一定瘫痪
Probably looking at some form of paralysis.

1411
01:47:59,560 --> 01:48:01,130
史蒂夫不会停下的
Steve's not gonna stop.

1412
01:48:01,830 --> 01:48:04,130
如果你也不让步  罗德的情况还算轻的了
If you don't either, Rhodey's gonna be the best case scenario.

1413
01:48:04,130 --> 01:48:05,430
你放走了他们  小娜
You let them go, Nat.

1414
01:48:05,430 --> 01:48:06,650
我们采取的方式不对
We played this wrong.

1415
01:48:06,650 --> 01:48:07,750
我们
We?

1416
01:48:08,740 --> 01:48:11,270
天呐  双面间谍一定很难改吧
Boy. It must be hard to shake the whole double agent thing, huh?

1417
01:48:11,270 --> 01:48:12,790
都深入骨髓了
It sticks in the DNA.

1418
01:48:14,250 --> 01:48:15,730
你就不能
And you incapable

1419
01:48:15,730 --> 01:48:19,490
放下你的自负  哪怕一刻吗
of letting go of your ego for one god damn second.

1420
01:48:23,750 --> 01:48:25,800
特查拉把你做的事告诉了罗斯
T'Challa told Ross what you did, so,

1421
01:48:27,350 --> 01:48:28,650
他们要来抓你了
they're coming for you.

1422
01:48:29,780 --> 01:48:32,300
需要小心的不是我
I'm not the one that needs to watch their back.

1423
01:48:41,160 --> 01:48:42,440
这是什么  星期五
What am I looking at, F.R.I.D.A.Y.?

1424
01:48:42,440 --> 01:48:44,930
柏林警方的优先上传信息
Priority upload from Berlin police.

1425
01:48:48,190 --> 01:48:49,580
启动直升机
Fire up the chopper.

1426
01:48:55,350 --> 01:48:55,930
巴恩斯被捕后
The Task Force called

1427
01:48:56,390 --> 01:48:59,430
特遣队立刻找了个精神病医生
for a psychiatrist as soon as Barnes was captured.

1428
01:48:59,630 --> 01:49:01,640
联合国一小时内就调来了
The UN dispatched Dr. Theo Broussard

1429
01:49:01,640 --> 01:49:03,320
日内瓦的西奥·布鲁萨尔医生
from Geneva within the hour.

1430
01:49:03,530 --> 01:49:04,970
此人去找到了他
He was met by this man.

1431
01:49:04,970 --> 01:49:06,500
你用面部识别查过他了吗
Did you run facial recognition yet?

1432
01:49:06,500 --> 01:49:07,840
你当我是什么人啊
What do I look like?

1433
01:49:08,050 --> 01:49:09,420
说不好  我一直脑补一个红发女子
I don't know, I've been picturing a redhead.

1434
01:49:09,430 --> 01:49:11,370
你想的肯定是别人
You must be thinking of someone else.

1435
01:49:11,600 --> 01:49:12,370
肯定是了
Must be.

1436
01:49:12,370 --> 01:49:15,710
假医生实为赫尔穆特·泽莫上校
The fake doctor's actually Colonel Helmut Zemo,

1437
01:49:16,430 --> 01:49:18,420
索科威亚情报部门的
Sokovian intelligence.

1438
01:49:19,780 --> 01:49:24,390
泽莫带领索科威亚的秘密刺杀小队回音蝎
Zemo ran Echo Scorpion, a Sokovian covert kill squad.

1439
01:49:26,490 --> 01:49:27,870
那真布鲁萨尔呢
So, what happened to the real Broussard?

1440
01:49:27,880 --> 01:49:30,240
他被发现死在了一家柏林酒店的房间里
He was found dead in a Berlin hotel room.

1441
01:49:30,240 --> 01:49:32,900
警方还在房间里找到了假发和面部假体
Where police also found a wig and facial prosthesis

1442
01:49:32,900 --> 01:49:37,520
用于模拟詹姆斯·布坎南·巴恩斯的特征
approximating the appearance of one James Buchanan Barnes.

1443
01:49:38,180 --> 01:49:39,570
该死
Son of a bitch.

1444
01:49:41,870 --> 01:49:44,090
-发给罗斯  -是  老板
- Get this to Ross. - Yes, Boss.

1445
01:51:17,320 --> 01:51:19,340
这里是孤岛监狱控制中心
This is Raft Prison control.

1446
01:51:19,340 --> 01:51:21,290
你可以降落了  斯塔克先生
You are clear for landing, Mr. Stark.

1447
01:51:54,610 --> 01:51:56,510
怎么样  拿到文件了吗
So? You got the files?

1448
01:51:56,510 --> 01:51:57,710
我们调整卫星
Let's reroute the satellites,

1449
01:51:57,710 --> 01:51:59,870
开始对这个泽莫进行面部识别扫描吧
start facial scanning for this Zemo guy.

1450
01:51:59,870 --> 01:52:01,360
在莱比锡制造了那么大个烂摊子
You seriously think I'm gonna listen to you

1451
01:52:01,360 --> 01:52:03,950
你真觉得我还会听你的吗
after that fiasco in Leipzig?

1452
01:52:04,730 --> 01:52:06,740
你没被关进这里的监狱就算你走运了
You're lucky you're not in one of these cells.

1453
01:52:37,770 --> 01:52:42,730
未来学家  先生们  未来学家来了
The futurist, gentlemen! The futurist is here!

1454
01:52:43,190 --> 01:52:44,700
他能看穿一切
He sees all!

1455
01:52:45,500 --> 01:52:48,630
他知道什么是为你好  不管你喜不喜欢
He knows what's best for you, whether your like it or not.

1456
01:52:49,130 --> 01:52:50,410
饶了我吧  巴顿
Give me a break, Barton.

1457
01:52:50,420 --> 01:52:52,520
我不知道他们会把你们关在这里  别这样
I had no idea they'd put you here, come on.

1458
01:52:53,840 --> 01:52:56,340
你知道他们会把我们关起来的  托尼
Yeah, well, you knew they'd put us somewhere, Tony.

1459
01:52:56,360 --> 01:52:59,300
是啊  但不是一个漂浮在海上的超级监狱
Yeah. But, not some super-max floating ocean pokey.

1460
01:52:59,300 --> 01:53:02,080
这地方是关疯子  关...
You know, this place is for maniacs. This is a place for...

1461
01:53:02,080 --> 01:53:03,060
罪犯
Criminals?

1462
01:53:04,710 --> 01:53:05,990
罪犯  托尼
Criminals, Tony.

1463
01:53:06,920 --> 01:53:08,880
你是想说这个
I think that's the word you're looking for.

1464
01:53:10,700 --> 01:53:11,540
是吧
Right?

1465
01:53:12,290 --> 01:53:16,000
这词以前可不会指我  或山姆  旺达
It ain't used to mean me, or Sam, or Wanda.

1466
01:53:16,190 --> 01:53:17,260
但我们还是被关进来了
But, here we are.

1467
01:53:18,040 --> 01:53:19,220
因为你犯法了
Cause you broke the law.

1468
01:53:19,220 --> 01:53:20,670
-是啊  -我可没逼你
- Yeah. - I didn't make you.

1469
01:53:21,640 --> 01:53:23,580
-啦啦啦  -你知法  还犯法
- Blah, blah, blah... - You read it, you broke it.

1470
01:53:24,390 --> 01:53:27,080
你是个大老爷们了  有妻有子
Alright, you're all grown-up. You got a wife and kids.

1471
01:53:27,600 --> 01:53:28,300
我不明白
I don't understand.

1472
01:53:28,300 --> 01:53:30,690
你选错队的时候怎么不去考虑他们
Why didn't you think about them before you choose the wrong side?

1473
01:53:32,040 --> 01:53:33,960
大家可得提防这家伙
You gotta watch your back with this guy.

1474
01:53:35,260 --> 01:53:36,840
搞不好他要背后坑你
There's a chances he's gonna break it.

1475
01:53:38,910 --> 01:53:42,030
汉克·皮姆一向说  斯塔克家人的人不能信
Hank Pym always said, you never can trust a Stark.

1476
01:53:42,930 --> 01:53:43,880
你是谁
Who are you?

1477
01:53:44,970 --> 01:53:46,400
拜托
Come on, man.

1478
01:53:48,280 --> 01:53:49,230
罗德怎么样了
How's Rhodes?

1479
01:53:49,240 --> 01:53:50,920
明天他要被送去哥大医院
Well, they're flying him to Columbia Medical tomorrow.

1480
01:53:50,920 --> 01:53:53,730
希望有帮助吧
So... Fingers cross.

1481
01:53:55,300 --> 01:53:56,880
你需要什么吗  他们给你饭吃了吗
What do you need? They feed you yet?

1482
01:53:58,860 --> 01:54:00,380
你现在是唱红脸的警察了
You're the good cop now?

1483
01:54:01,120 --> 01:54:02,830
我只是想知道史蒂夫去哪了
I'm just a guy who needs to know where Steve went.

1484
01:54:02,830 --> 01:54:04,750
那你得去找个唱白脸的来了
Well, you better go get a bad cop,

1485
01:54:04,780 --> 01:54:06,670
你想要我开口  除非像马克·福尔曼
cause you gonna have to go <u>Mark Fuhrman</u>' on my ass
<b>辛普森案的关键证人警探  曝出录音带中自称曾对嫌疑人用刑逼供</b>

1486
01:54:06,670 --> 01:54:08,380
那样对我动大刑
to get information out of me.

1487
01:54:09,100 --> 01:54:11,260
我把他们监控的音频关掉了
Oh, I just knocked the 'A' out of their 'AV'.

1488
01:54:11,260 --> 01:54:12,360
我们有30秒时间
We got about 30 seconds

1489
01:54:12,360 --> 01:54:14,450
然后他们就会发现不是设备问题了
before they realize it's not their equipment.

1490
01:54:15,230 --> 01:54:17,500
你做了什么  把声音调出来
What did you do? Get it back up!

1491
01:54:19,150 --> 01:54:20,190
看这个
Just look.

1492
01:54:21,050 --> 01:54:25,160
这才是本该审问巴恩斯的人
Cause that is the fellow who was supposed to interrogate Barnes.

1493
01:54:26,230 --> 01:54:28,790
我显然是错了  山姆  我错了
Clearly, I made a mistake. Sam, I was wrong.

1494
01:54:28,790 --> 01:54:30,090
真是头一遭
That's a first.

1495
01:54:30,410 --> 01:54:32,210
队长现在不知要遭遇什么
Cap is definitely off the reservation

1496
01:54:32,210 --> 01:54:34,240
他会需要一切的帮助
but he's about to need all the help he can get.

1497
01:54:35,020 --> 01:54:36,410
我们不怎么熟  你不非得...
We don't know each other very well. You don't have to...

1498
01:54:36,410 --> 01:54:38,250
行了
It's alright.

1499
01:54:46,680 --> 01:54:48,080
我可以告诉你
Look, I'll tell you.

1500
01:54:48,420 --> 01:54:51,580
但你得作为朋友单独去
But you have to go alone and as a friend.

1501
01:54:53,270 --> 01:54:54,270
当然
Easy.

1502
01:54:57,440 --> 01:55:00,210
斯塔克  他说出罗杰斯的下落了吗
Stark, did he give you anything on Rogers?

1503
01:55:00,210 --> 01:55:01,270
没  他叫我下地狱
Nope. Told me to go to hell.

1504
01:55:01,270 --> 01:55:03,520
我还是回基地吧
I'm going back to the compound instead. But,

1505
01:55:03,740 --> 01:55:05,560
但你随时可以打给我
you can call me anytime.

1506
01:55:06,050 --> 01:55:08,230
我会让你待机  我喜欢看电话闪灯
I'll put you on hold, I like to watch the line blink.

1507
01:56:09,010 --> 01:56:10,150
<b>罗曼诺夫</b>

1508
01:56:16,970 --> 01:56:19,270
记得那次我们不得不搭冷藏车坐在后面冷库里
You remember that time we had to ride back from Rockaway Beach

1509
01:56:19,270 --> 01:56:20,990
回洛克威海滩吗
in the back of that freezer truck?

1510
01:56:20,990 --> 01:56:24,690
就是你拿我们坐地铁的钱买了热狗的那次吗
Was that the time you used our train money to buy hot dogs?

1511
01:56:24,690 --> 01:56:28,150
你为了替个红发女赢一只玩具熊花了3美元
You blew 3 bucks trying to win that stuffed bear for a redhead.

1512
01:56:28,730 --> 01:56:31,800
-她叫什么来着  -朵丽丝  你叫她小朵
- What was her name again? - Dolores. You called her Dot.

1513
01:56:31,800 --> 01:56:33,790
她现在肯定都一百岁了
She's got to be a hundred years old right now.

1514
01:56:33,800 --> 01:56:35,280
我们也是  伙计
So are we, pal.

1515
01:56:44,550 --> 01:56:46,730
他肯定也就到了几小时
He can't have been here more than a few hours.

1516
01:56:46,820 --> 01:56:48,490
那也足以唤醒他们了
Long enough to wake them up.

1517
01:57:31,000 --> 01:57:31,870
准备好了吗
Ready?

1518
01:57:32,300 --> 01:57:33,130
嗯
Yeah.

1519
01:57:47,110 --> 01:57:48,760
你戒心有点强啊
You seem a little defensive.

1520
01:57:50,300 --> 01:57:51,630
今天挺不容易的
It's been a long day.

1521
01:57:52,180 --> 01:57:54,140
稍息  士兵  我现在不是冲你来的
At ease, soldier. I'm not currently after you.

1522
01:57:54,140 --> 01:57:55,420
那你来做什么
Then why are you here?

1523
01:57:56,640 --> 01:57:58,360
或许你的说法没那么扯
Could be your story's not so crazy.

1524
01:57:59,490 --> 01:58:00,450
或许吧
Maybe.

1525
01:58:02,000 --> 01:58:04,380
罗斯不知道我来了  我也不希望他知道
Ross has no idea I'm here, I'd like to keep it that way.

1526
01:58:05,860 --> 01:58:07,690
否则  我还得逮捕自己
Otherwise, I got to arrest myself.

1527
01:58:08,930 --> 01:58:11,250
听上去要办很多公文呢
Well, that sounds like a lot of paper work.

1528
01:58:14,480 --> 01:58:17,190
-见到你很高兴  托尼  -我也是  队长
- It's good to see you, Tony. - You too, Cap.

1529
01:58:18,500 --> 01:58:20,140
洗脑战士  被你打败了
<u>Manchurian Candidate</u>, you're killing me.
<b>小说《谍网迷魂》  美国政客之子被洗脑成为共产党杀手</b>

1530
01:58:20,140 --> 01:58:22,200
我们休战了  你可以把枪放下了
There's a truce here, you can drop...

1531
01:58:42,330 --> 01:58:44,760
-我读取到热信号  -几个人
- I got heat signatures. - How many?

1532
01:58:46,150 --> 01:58:48,100
一个
Uh, one.

1533
01:59:07,130 --> 01:59:10,800
如果这算是安慰  他们是在睡梦中死去的
If it's any comfort, they died in their sleep.

1534
01:59:17,700 --> 01:59:20,160
你真以为我还想要更多你这样的人吗
Did you really think I wanted more of you?

1535
01:59:21,750 --> 01:59:23,240
搞什么
What the hell?

1536
01:59:24,510 --> 01:59:29,050
但我感激他们  他们把你引来了这里
I'm grateful to them though, they brought you here.

1537
01:59:33,760 --> 01:59:35,200
别费劲了  队长
Please, Captain.

1538
01:59:35,420 --> 01:59:38,200
苏联人将这个房间设计成
The Soviets built this chamber to withstand the launch blast of

1539
01:59:38,200 --> 01:59:40,210
可以抵挡UR100导弹
UR-100 rockets.

1540
01:59:40,210 --> 01:59:41,890
我打赌我有更强的火力
I'm betting I can beat that.

1541
01:59:42,040 --> 01:59:44,170
我相信你  斯塔克先生
Oh, I'm sure you could, Mr. Stark.

1542
01:59:44,420 --> 01:59:45,580
假以时日的话
Given time.

1543
01:59:46,360 --> 01:59:48,160
但那样你就无从知道你为何而来了
But then you'd never know why you came.

1544
01:59:48,160 --> 01:59:49,630
你在维也纳滥杀无辜
You killed innocent people in Vienna

1545
01:59:49,630 --> 01:59:50,910
就为了引我们来吗
just to bring us here?

1546
01:59:57,480 --> 02:00:01,260
一年多来  我满脑子都是你
I've thought about nothing else for over a year.

1547
02:00:01,910 --> 02:00:05,580
研究你  跟踪你
I studied you, I followed you.

1548
02:00:06,340 --> 02:00:09,860
但现在你站在这里  我才意识到
But now that you're standing here, I just realized...

1549
02:00:12,210 --> 02:00:14,990
你的蓝眼睛中还带点绿
There's a bit of green in the blue of your eyes.

1550
02:00:17,230 --> 02:00:19,380
能发现瑕疵真好
How nice to find a flaw.

1551
02:00:20,340 --> 02:00:21,680
你是索科威亚人
You're Sokovian.

1552
02:00:22,980 --> 02:00:24,470
就是为了这个吗
Is that what this is about?

1553
02:00:24,550 --> 02:00:28,010
索科威亚被你炸毁前早就无药可救了
Sokovia was a failed state long before you blew it to hell.

1554
02:00:28,060 --> 02:00:28,990
不
No.

1555
02:00:30,380 --> 02:00:33,140
这是为了我的一个承诺
I'm here because I made a promise.

1556
02:00:36,950 --> 02:00:38,180
你失去了什么人
You lost someone.

1557
02:00:41,980 --> 02:00:43,970
我失去了所有人
I lost everyone.

1558
02:00:45,940 --> 02:00:47,280
你也会的
And so will you.

1559
02:00:50,040 --> 02:00:51,620
<b>1991年12月16日</b>

1560
02:00:53,990 --> 02:00:57,360
被敌人颠覆的帝国还能东山再起
An empire toppled by its enemies can rise again.

1561
02:00:58,440 --> 02:01:00,630
但从内部坍塌的帝国
But one which crumbles from within...

1562
02:01:02,140 --> 02:01:05,980
就永远灭亡了
that's dead... forever.

1563
02:01:14,570 --> 02:01:15,870
我认得这条路
I know that road.

1564
02:01:16,210 --> 02:01:17,950
<b>1991年12月16日</b>

1565
02:01:18,650 --> 02:01:19,730
这是什么
What is this?

1566
02:01:42,910 --> 02:01:44,080
救救我妻子
Help my wife.

1567
02:01:45,780 --> 02:01:47,710
求你  救命
Please. Help.

1568
02:01:53,710 --> 02:01:54,980
巴恩斯中士
Sergeant Barnes.

1569
02:01:56,400 --> 02:01:57,340
霍华德
Howard.

1570
02:02:05,310 --> 02:02:06,390
霍华德
Howard!

1571
02:02:43,950 --> 02:02:45,180
托尼  托尼
Tony. Tony.

1572
02:02:54,650 --> 02:02:55,640
你知道吗
Did you know?

1573
02:02:58,270 --> 02:02:59,610
我不知道是他
I didn't know it was him.

1574
02:02:59,610 --> 02:03:02,530
别骗我  罗杰斯  你知道吗
Don't bullshit me, Rogers! Did you know?

1575
02:03:06,630 --> 02:03:07,550
知道
Yes.

1576
02:04:04,050 --> 02:04:04,990
快走
Get outta here!

1577
02:04:16,600 --> 02:04:18,850
那不是他  托尼  九头蛇控制了他
It wasn't him, Tony. Hydra had control of his mind!

1578
02:04:18,850 --> 02:04:19,830
走开
Move!

1579
02:04:19,840 --> 02:04:20,890
那不是他
It wasn't him!

1580
02:04:29,730 --> 02:04:31,310
左靴喷气系统损坏
Left boot-jet failing.

1581
02:04:32,090 --> 02:04:34,120
飞行系统受损
Flight systems compromised.

1582
02:04:34,730 --> 02:04:36,000
该死
Ah, crap.

1583
02:04:49,630 --> 02:04:51,500
他不会罢休的  快走
He's not gonna stop. Go.

1584
02:05:14,500 --> 02:05:15,250
快点  快点
Come on. Come on.

1585
02:05:15,250 --> 02:05:17,430
瞄准系统损坏  老板
Targeting system's knackered, boss.

1586
02:05:17,430 --> 02:05:18,560
我用肉眼瞄
I'm eyeballing it.

1587
02:05:37,090 --> 02:05:38,670
你记得他们吗
Do you even remember them?

1588
02:05:38,950 --> 02:05:40,740
我记得每一个人
I remember all of them.

1589
02:06:03,570 --> 02:06:05,340
这改变不了过去
This isn't gonna change what happened.

1590
02:06:05,690 --> 02:06:06,880
我不管
I don't care.

1591
02:06:07,590 --> 02:06:08,910
他杀了我妈
He killed my mom.

1592
02:07:10,500 --> 02:07:13,090
你真该看到他那张小脸  尽量赶回来  好吗
You should've seen his little face. Just try, okay?

1593
02:07:13,970 --> 02:07:16,990
我要睡了  我爱你
I'm going to bed. I love you.

1594
02:07:25,630 --> 02:07:27,590
我差点杀错了人
I almost kill the wrong man.

1595
02:07:29,130 --> 02:07:30,930
也不是什么无辜的人
Hardly an innocent one.

1596
02:07:31,020 --> 02:07:31,410
<b>收件箱  空  信息已删除</b>

1597
02:07:31,410 --> 02:07:32,760
你就是你想要的吗
This is all you wanted?
<b>收件箱  空  信息已删除</b>

1598
02:07:32,760 --> 02:07:33,100
<b>收件箱  空  信息已删除</b>

1599
02:07:34,020 --> 02:07:36,160
看他们自相残杀
To see them rip each other apart.

1600
02:07:40,410 --> 02:07:42,830
我父亲住在城外
My father lived outside the city.

1601
02:07:44,080 --> 02:07:46,000
我以为那儿会很安全
I thought we would be safe there.

1602
02:07:46,850 --> 02:07:48,600
我儿子很兴奋
My son was excited.

1603
02:07:49,030 --> 02:07:51,680
他可以透过车窗看到钢铁侠
He could see the Iron Man from the car window.

1604
02:07:52,720 --> 02:07:55,390
我告诉我妻子  "不用担心
And I told my wife, "Don't worry."

1605
02:07:56,210 --> 02:07:57,930
他们在城里打仗
"They're fighting in the city.

1606
02:07:58,150 --> 02:07:59,840
我们离得远呢  不会有事"
We are miles from harm."

1607
02:08:02,390 --> 02:08:04,290
等灰烬散尽  
When the dust cleared,

1608
02:08:05,440 --> 02:08:07,600
尖叫声停止
and the screaming stopped.

1609
02:08:08,680 --> 02:08:12,710
我花了两天才找到他们的尸体
It took me two days until I found their bodies.

1610
02:08:15,040 --> 02:08:16,230
我父亲
My father...

1611
02:08:17,380 --> 02:08:20,950
依然抱着我的妻儿
still holding my wife and son in his arms.

1612
02:08:25,290 --> 02:08:26,830
而复仇者联盟
And the Avengers...

1613
02:08:28,350 --> 02:08:29,550
他们就那么回家了
they went home.

1614
02:08:32,010 --> 02:08:33,940
我知道自己杀不了他们
I knew I couldn't kill them.

1615
02:08:34,630 --> 02:08:37,030
比我更强大的人都试过了
More powerful men than me have tried.

1616
02:08:37,990 --> 02:08:41,750
但如果我能让他们自相残杀呢
But, if I could get them to kill each other?

1617
02:08:46,210 --> 02:08:47,890
你父亲的事我很遗憾
I'm sorry about your father.

1618
02:08:49,330 --> 02:08:50,660
他似乎是个好人
He seemed a good man.

1619
02:08:52,930 --> 02:08:54,530
有个孝子
With a dutiful son.

1620
02:08:59,220 --> 02:09:01,400
复仇已经吞噬了你
Vengeance has consumed you.

1621
02:09:03,660 --> 02:09:05,140
也吞噬了他们
It's consuming them.

1622
02:09:09,840 --> 02:09:12,110
我不会让自己也被吞噬
I am done letting it consume me.

1623
02:09:15,800 --> 02:09:18,160
正义很快就会到来
Justice will come soon enough.

1624
02:09:21,410 --> 02:09:22,860
和死人说去吧
Tell that to the dead.

1625
02:09:27,760 --> 02:09:29,970
活人还要找你呢
The living are not done with you yet.

1626
02:09:33,100 --> 02:09:35,360
你无法靠肉搏打败他
You can't beat him hand to hand.

1627
02:09:36,920 --> 02:09:38,380
分析他的攻击模式
Analyse his fight pattern.

1628
02:09:38,780 --> 02:09:39,660
扫描中
Scanning!

1629
02:09:44,190 --> 02:09:45,590
对抗策略就绪
Countermeasures ready.

1630
02:09:47,260 --> 02:09:48,520
我们好好揍他一顿
Let's kick his ass.

1631
02:10:02,100 --> 02:10:03,170
他是我的朋友
He's my friend.

1632
02:10:04,320 --> 02:10:05,400
我原本也是
So was I.

1633
02:10:12,330 --> 02:10:14,390
不要起来  最后警告
Stay down. Final warning.

1634
02:10:28,780 --> 02:10:30,140
我可以和你耗一整天
I could do this all day.

1635
02:11:37,270 --> 02:11:38,700
那块盾牌不属于你
That shield doesn't belong to you.

1636
02:11:41,170 --> 02:11:44,740
你配不上它  那是我父亲制造的
You don't deserve it! My father made that shield!

1637
02:12:20,840 --> 02:12:22,440
早上八点  晚上五点吃饭
Meals at eight and five.

1638
02:12:22,600 --> 02:12:24,630
每天可以去两次厕所
Toilet privileges, twice a day.

1639
02:12:26,750 --> 02:12:28,960
大声说话  电你
Raise your voice, zap.

1640
02:12:29,680 --> 02:12:31,830
碰玻璃  电你
Touch the glass, zap.

1641
02:12:31,930 --> 02:12:33,970
敢做出格的事  我会收拾你
You step out of line, you deal with me.

1642
02:12:33,970 --> 02:12:36,240
拜托你试试看吧
Please, step out of line.

1643
02:12:38,500 --> 02:12:39,670
感觉怎么样
So, how does it feel?

1644
02:12:40,720 --> 02:12:42,970
花了那么多时间  费了那么多事
Spend all that time, all that effort.

1645
02:12:44,040 --> 02:12:44,780
结果
Then...

1646
02:12:46,060 --> 02:12:47,490
失败得
...to see it fail,

1647
02:12:48,480 --> 02:12:49,980
一塌糊涂
so spectacularly.

1648
02:12:54,320 --> 02:12:55,190
有吗
Did it?

1649
02:13:21,870 --> 02:13:23,220
-这只是首次测试  -嗯
- It's just the first pass. - Yeah.

1650
02:13:23,220 --> 02:13:25,410
给我反馈  想到什么都行
Give me some feedback. Anything you think of.

1651
02:13:25,410 --> 02:13:28,170
减震  横向移动
Shock absorption. Lateral movement.

1652
02:13:29,030 --> 02:13:29,940
杯架
Cup holder?

1653
02:13:29,940 --> 02:13:32,150
或许该考虑在下面按空调
You may wanna think about some AC down in...

1654
02:13:35,630 --> 02:13:36,580
好了  我拉你
Let's go. I'll give you a hand.

1655
02:13:36,580 --> 02:13:38,360
不不  别帮我  别帮我
No, no, don't. Don't help. Don't help me.

1656
02:13:54,560 --> 02:13:58,710
138次  138次战斗任务
138. 138 combat missions.

1657
02:13:59,240 --> 02:14:01,070
我飞过138次战斗任务  托尼
That's how many I've flown, Tony.

1658
02:14:01,380 --> 02:14:04,310
每次都可能有去无回  但我还是去了
Every one of them could've been my last, but I flew them.

1659
02:14:06,520 --> 02:14:08,270
因为那是必须打的仗
Cause the fight needed to be fought.

1660
02:14:08,690 --> 02:14:10,500
《协议》的事也是一样
It's the same with these Accords.

1661
02:14:10,740 --> 02:14:13,840
我签字是因为那是正确的做法
I signed because it was the right thing to do.

1662
02:14:16,130 --> 02:14:18,310
这事的确太糟心了
And yeah, this sucks. This is, uh...

1663
02:14:19,600 --> 02:14:20,930
真是不走运
This is a bad beat.

1664
02:14:23,480 --> 02:14:25,230
但这没改变我的想法
But it hasn't change my mind.

1665
02:14:26,560 --> 02:14:27,550
我觉得没有
I don't think?

1666
02:14:38,630 --> 02:14:40,350
-你没事吧  -嗯
- You okay? - Oh, yeah.

1667
02:14:43,240 --> 02:14:45,880
你是托尼·"屎塔克"吗
Are you Tony "Stank"?

1668
02:14:46,250 --> 02:14:50,580
是的  他就是托尼·"屎塔克"  你来对地方了
Yes, this is-this is Tony "Stank"! You're in the right place.

1669
02:14:50,580 --> 02:14:52,050
多谢了
Thank you for that!

1670
02:14:52,610 --> 02:14:54,530
-这梗我要用一辈子  -天呐
- Never dropping that, by the way. - Oh, my god.

1671
02:14:54,530 --> 02:14:58,170
一人桌  "屎塔克"先生  坐在厕所边吧
Table for one, Mr. "Stank". Please, by the bathroom.

1672
02:15:04,420 --> 02:15:04,670
<b>托尼</b>

1673
02:15:04,670 --> 02:15:05,210
托尼
Tony.
<b>托尼</b>

1674
02:15:05,210 --> 02:15:05,400
托尼
Tony.

1675
02:15:06,720 --> 02:15:08,390
我很高兴你回到了基地
I'm glad you're back at the compound.

1676
02:15:08,620 --> 02:15:11,720
我不希望你一个人在豪宅里晃
I don't like the idea of you rattling around a mansion by yourself.

1677
02:15:12,090 --> 02:15:13,230
我们都需要家人
We all need family.

1678
02:15:14,800 --> 02:15:18,180
复仇者联盟属于你  或许多于属于我
The Avengers are yours, maybe more so than mine.

1679
02:15:19,400 --> 02:15:21,670
我从18岁开始就是一个人
I've been on my own since I was 18.

1680
02:15:22,710 --> 02:15:26,880
我从未真正融入哪里  哪怕是在军队
I never really fit in anywhere, even in the army.

1681
02:15:28,870 --> 02:15:33,320
我想我信任  人  个体
My faith's in... people, I guess. Individuals.

1682
02:15:34,250 --> 02:15:37,010
很高兴  大部分时候
And, I'm happy to say that for the most part,

1683
02:15:37,620 --> 02:15:38,910
他们没让我失望
they haven't let me down.

1684
02:15:41,340 --> 02:15:43,510
所以我也不能辜负他们
Which is why I can't let them down either.

1685
02:15:47,730 --> 02:15:50,770
锁可以换  但或许不该换
Locks can be replaced, but, maybe they shouldn't.

1686
02:15:53,050 --> 02:15:54,440
我知道我伤了你  托尼
I know I hurt you, Tony.

1687
02:15:55,340 --> 02:15:56,520
我大概是觉得
I guessed I thought

1688
02:15:56,590 --> 02:16:00,180
不告诉你你父母的事  是照顾你的感情
by not telling you about your parents, I was sparing you. But...

1689
02:16:01,040 --> 02:16:03,370
但我现在明白  我只是在照顾自己
I can see now that I was really sparing myself.

1690
02:16:04,120 --> 02:16:05,050
对不起
And I'm sorry.

1691
02:16:06,260 --> 02:16:08,080
希望你有天能理解
Hopefully one day you can understand.

1692
02:16:09,270 --> 02:16:11,020
我也希望我们能在《协议》的事上达成一致
I wish we agree on the Accords,

1693
02:16:11,020 --> 02:16:11,890
真的
I really do.

1694
02:16:12,860 --> 02:16:14,260
我知道你只是在做你相信的事
I know you're doing what you believe in.

1695
02:16:14,260 --> 02:16:17,440
而我们也都只能做到这点  我们也该这么做
And that's all any of us can do. That's all any of us should.

1696
02:16:17,460 --> 02:16:19,540
国务卿罗斯的优先来电
Priority call from Secretary Ross.

1697
02:16:19,540 --> 02:16:21,750
孤岛监狱遭人劫狱
There's been a breach at the Raft Prison.

1698
02:16:23,160 --> 02:16:24,330
嗯  接过来
Yeah, put him through.

1699
02:16:26,480 --> 02:16:28,270
-托尼  我们有麻烦了  -请待机
- Tony, we have a problem. - Ah, please hold.

1700
02:16:28,270 --> 02:16:30,070
不  别
No. Don't...

1701
02:16:32,500 --> 02:16:33,630
所以  不管怎样
So, no matter what.

1702
02:16:35,110 --> 02:16:36,030
我保证
I promise you,

1703
02:16:36,360 --> 02:16:37,390
如果你需要我们
if you need us,

1704
02:16:38,760 --> 02:16:39,790
如果你需要我
if you need me,

1705
02:16:45,410 --> 02:16:46,330
我会去的
I'll be there.

1706
02:18:46,190 --> 02:18:47,450
你确定吗
You sure about this?

1707
02:18:49,050 --> 02:18:50,890
我不能信任自己的大脑
I can't trust my own mind.

1708
02:18:53,710 --> 02:18:56,330
直到他们想到办法把洗脑的东西清理掉
So, until they figure out how to get this stuff out of my head

1709
02:18:56,330 --> 02:18:58,600
我想继续沉睡是最好的选择
I think going back under is the best thing,

1710
02:18:59,800 --> 02:19:00,980
对所有人都好
... for everybody.

1711
02:19:23,320 --> 02:19:24,610
谢谢你帮忙
Thank you for this.

1712
02:19:27,170 --> 02:19:29,050
你的朋友和我父亲
Your friend and my father,

1713
02:19:30,080 --> 02:19:31,880
他们都是受害者
they were both victims.

1714
02:19:33,460 --> 02:19:36,470
如果我能帮其中一个找到安宁
If I can help one of them find peace.

1715
02:19:39,810 --> 02:19:41,640
如果他们知道他在这儿
You know, if they find out he's here,

1716
02:19:42,770 --> 02:19:43,990
就会来抓他
they'll come for him.

1717
02:19:46,410 --> 02:19:47,840
让他们试试吧
Let them try.

1718
02:26:29,500 --> 02:26:32,200
是谁啊  是谁打了你
So. Who was it? Who hit you?

1719
02:26:32,500 --> 02:26:33,640
就是有个人
Some guy.

1720
02:26:33,830 --> 02:26:35,380
痒死了  天呐
So itchy, man. God.

1721
02:26:35,380 --> 02:26:38,220
-有个人叫什么  -史蒂夫
- What's some guy's name? - Uh, Steve.

1722
02:26:38,220 --> 02:26:39,250
史蒂夫
Steve?

1723
02:26:39,340 --> 02:26:40,670
-哎呦  -12C那个吗
- Yikes. - From 12C?

1724
02:26:41,000 --> 02:26:42,040
龅牙那个
With the overbite?

1725
02:26:42,040 --> 02:26:44,270
不不不  你不认识他  他布鲁克林的
No, no, no. You don't know him, he's from Brooklyn.

1726
02:26:48,780 --> 02:26:49,780
好吧
Well.

1727
02:26:50,450 --> 02:26:52,130
希望你也回敬他了几下
Hope you got a few good licks in.

1728
02:26:52,130 --> 02:26:54,230
当然  我回敬了他好几下呢
Yeah, I got quite a few in actually.

1729
02:26:54,260 --> 02:26:55,110
好
Okay.

1730
02:26:55,190 --> 02:26:58,360
他朋友块头可大了  可大可大了
His friend was huge. Like huge.

1731
02:27:00,940 --> 02:27:03,300
这样好多了  谢谢
That's way better. Thank you.

1732
02:27:03,300 --> 02:27:04,730
好吧  小硬汉
Okay, tough guy.

1733
02:27:08,200 --> 02:27:10,840
爱你  梅  能带下门吗
Love you, May. Hey, can you shut the door?

1734
02:27:26,240 --> 02:27:29,890
<b>蜘蛛侠将回归</b>


