1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Birth of a Beauty

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode 3

4
00:00:04,490 --> 00:00:05,540
Was your heart broken?

5
00:00:05,540 --> 00:00:07,320
Your husband stole Chae Yun.

6
00:00:07,320 --> 00:00:08,780
Do you want to stop the marriage?

7
00:00:08,780 --> 00:00:09,580
They can't.

8
00:00:09,580 --> 00:00:11,320
Three weeks until they get married.

9
00:00:11,460 --> 00:00:12,520
We don't have time.

10
00:00:12,520 --> 00:00:14,890
Seduce Lee Kang Joon with 
powerful physical affection.

11
00:00:14,890 --> 00:00:15,690
I'll try.

12
00:00:15,690 --> 00:00:16,880
Because I'm really pretty.

13
00:00:16,880 --> 00:00:17,610
Ahjumma!

14
00:00:17,610 --> 00:00:18,600
I'm Sara.

15
00:00:19,030 --> 00:00:19,960
Oops.

16
00:00:19,960 --> 00:00:21,160
Damn it.

17
00:00:21,310 --> 00:00:23,100
I want to be his wife again.

18
00:00:23,370 --> 00:00:25,050
I knew it when I looked into his eyes.

19
00:00:25,050 --> 00:00:25,950
Sara.

20
00:00:26,290 --> 00:00:27,650
What kind of person are you?

21
00:00:27,650 --> 00:00:30,210
That I still love him.

22
00:00:30,210 --> 00:00:30,970
Ugh!

23
00:00:31,210 --> 00:00:32,250
Can I meet you...

24
00:00:32,840 --> 00:00:34,010
...once more?

25
00:00:34,010 --> 00:00:34,960
Yes!

26
00:00:35,410 --> 00:00:36,580
Great!

27
00:00:36,850 --> 00:00:40,420
"Dreaming of a sweet and noble friendship." 
I'm reminded of that old essay.

28
00:00:40,420 --> 00:00:44,320
It's a fantasy tale about longing 
for a person who lives nearby.

29
00:00:44,650 --> 00:00:47,110
A person you long to see?

30
00:00:47,110 --> 00:00:48,190
Are you...

31
00:00:48,380 --> 00:00:50,570
saying that with me in mind?

32
00:00:50,570 --> 00:00:51,560
Yes.

33
00:00:51,560 --> 00:00:53,340
I wanted to see you.

34
00:00:54,360 --> 00:00:55,300
Honey.

35
00:01:20,290 --> 00:01:23,610
Our whole house is brighter 
with you here, Chae Yun.

36
00:01:23,610 --> 00:01:24,890
Right, honey?

37
00:01:26,050 --> 00:01:26,520
Chae Yun.

38
00:01:26,980 --> 00:01:28,560
When you get married,

39
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
the two of us should eat out, 
watch movies and go shopping.

40
00:01:32,720 --> 00:01:35,030
There are so many things 
I want to do with you.

41
00:01:35,030 --> 00:01:37,000
Me, too, Mother.

42
00:01:37,000 --> 00:01:40,090
It's my dreams to hold arms 
and walk with my in-laws.

43
00:01:40,090 --> 00:01:41,250
Really?

44
00:01:41,250 --> 00:01:42,530
Mom.

45
00:01:42,530 --> 00:01:44,370
You're coming on too strong.

46
00:01:44,510 --> 00:01:47,500
Someone might think you're 
the one marrying Chae Yun.

47
00:01:47,500 --> 00:01:50,580
Why isn't Kang Joon back from his walk?

48
00:01:50,580 --> 00:01:52,200
Chae Yun's here.

49
00:01:52,200 --> 00:01:53,150
Call him.

50
00:01:54,840 --> 00:01:55,860
I'm back.

51
00:01:55,860 --> 00:01:56,990
Come, Kang Joon.

52
00:01:56,990 --> 00:01:58,780
Chae Yun's here.

53
00:02:06,770 --> 00:02:09,420
Gyo Chae Yun saw me but will ignore it?

54
00:02:12,410 --> 00:02:15,130
She should ask why we were 
together and if he's cheating.

55
00:02:15,130 --> 00:02:16,730
- Why ignore? 
- Chae Yun...

56
00:02:17,960 --> 00:02:19,410
is one step above you.

57
00:02:20,060 --> 00:02:21,240
Ta-da.

58
00:02:22,160 --> 00:02:23,420
Our wedding rings.

59
00:02:27,640 --> 00:02:30,290
They were ready earlier than 
expected, so I rushed over.

60
00:02:30,880 --> 00:02:32,390
I wanted to see you again.

61
00:02:34,650 --> 00:02:37,320
Men hate women who nag.

62
00:02:37,320 --> 00:02:37,990
Chae Yun...

63
00:02:38,130 --> 00:02:38,960
...knows that.

64
00:02:39,660 --> 00:02:40,230
Then...

65
00:02:40,560 --> 00:02:42,160
what will she do?

66
00:02:42,710 --> 00:02:44,970
She'll grab his heart.

67
00:02:45,400 --> 00:02:46,200
With charm.

68
00:02:48,640 --> 00:02:49,660
Give me your hand.

69
00:02:50,060 --> 00:02:50,850
Honey.

70
00:02:51,670 --> 00:02:52,430
Honey?

71
00:02:55,530 --> 00:02:57,350
It sounds so natural.

72
00:02:58,360 --> 00:02:59,230
Honey.

73
00:03:00,730 --> 00:03:02,000
You say it, too.

74
00:03:18,600 --> 00:03:20,020
I have charm, too!

75
00:03:20,450 --> 00:03:21,710
Is this charm?

76
00:03:21,710 --> 00:03:23,650
This is violence.

77
00:03:25,940 --> 00:03:26,910
Doctor.

78
00:03:26,910 --> 00:03:29,080
This won't do. Lend me more money.

79
00:03:29,370 --> 00:03:32,650
I have to dress better than 
Gyo Chae Yun on our date tomorrow.

80
00:03:36,250 --> 00:03:37,770
[Proof of agreement]

81
00:03:38,450 --> 00:03:39,670
[Proof of agreement]

82
00:03:45,080 --> 00:03:47,510
HBS founding party dress rental $500.

83
00:03:47,510 --> 00:03:50,810
Workout clothes $135, gym membership $350.

84
00:03:50,810 --> 00:03:52,730
Delirium and appetite 
suppressing medication...

85
00:03:54,370 --> 00:03:55,720
...$1200.

86
00:03:55,720 --> 00:03:59,260
Skin care products, cellulite massage 
cream and other makeup $1300.

87
00:03:59,260 --> 00:04:01,210
Stockings, undergarments and lingerie $270.

88
00:04:04,400 --> 00:04:07,520
Let's just say we cancel 
the $100K charity donation.

89
00:04:07,520 --> 00:04:10,370
But the total that you've 
spent in five days is $3620.

90
00:04:10,370 --> 00:04:12,290
You have to pay it all back.

91
00:04:15,780 --> 00:04:17,050
You know that's not all, right?

92
00:04:17,440 --> 00:04:20,220
Expensive plastic surgery costs 
and $8000 worth of liposuction.

93
00:04:20,410 --> 00:04:22,720
$1800 for rent on this place.

94
00:04:25,420 --> 00:04:27,410
According to the contract clause 38,

95
00:04:27,410 --> 00:04:30,900
you know there's 1% interest per 
day on the money you borrowed.

96
00:04:34,540 --> 00:04:35,170
Should I go on?

97
00:04:36,080 --> 00:04:37,040
No.

98
00:04:44,220 --> 00:04:47,010
[Pawn shop]

99
00:04:56,120 --> 00:04:57,720
It's my wedding ring.

100
00:04:58,640 --> 00:05:00,060
Give me a lot of money for it.

101
00:05:00,060 --> 00:05:01,670
Let me see.

102
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
You said you'd never give 
up your wedding ring.

103
00:05:11,700 --> 00:05:14,640
I'll come back for it once I marry him again.

104
00:05:14,910 --> 00:05:16,290
Wait, please.

105
00:05:21,260 --> 00:05:25,100
Giving up your wedding ring to buy an outfit?

106
00:05:25,460 --> 00:05:26,940
Will that be enough?

107
00:05:27,470 --> 00:05:28,260
Then what?

108
00:05:28,970 --> 00:05:30,260
What more do I need?

109
00:05:43,740 --> 00:05:44,940
One night stand?

110
00:05:50,060 --> 00:05:51,680
It's a powerful strategy, right?

111
00:05:52,600 --> 00:05:54,620
Our goal up to now...

112
00:05:54,620 --> 00:05:55,550
was creating a scandal.

113
00:05:55,780 --> 00:05:58,350
But the goal has changed to you marrying him.

114
00:05:59,450 --> 00:06:01,260
That's the only thing that can get rid of

115
00:06:02,490 --> 00:06:03,450
...Chae Yun.

116
00:06:10,010 --> 00:06:12,250
Yes! Jackpot!

117
00:06:15,970 --> 00:06:18,810
Sleeping with my husband? I love it!

118
00:06:19,440 --> 00:06:20,570
You love it?

119
00:06:20,570 --> 00:06:22,080
Of course.

120
00:06:22,880 --> 00:06:25,780
It's been over seven years 
since I slept with him.

121
00:06:25,780 --> 00:06:28,950
I've abstained for so long, 
I think I'll produce sari.

122
00:06:29,520 --> 00:06:31,450
I want to sleep with him immediately!

123
00:06:32,240 --> 00:06:32,650
Ahjumma!

124
00:06:33,760 --> 00:06:36,010
What if someone hears you?

125
00:06:37,010 --> 00:06:38,560
Who cares.

126
00:06:38,740 --> 00:06:41,460
We're a married couple.

127
00:06:42,120 --> 00:06:43,940
Even so...

128
00:06:43,940 --> 00:06:49,600
You can't talk about that in broad daylight.

129
00:06:49,600 --> 00:06:50,870
You're not even blushing.

130
00:06:50,870 --> 00:06:52,940
Saying you want it so much.

131
00:06:54,820 --> 00:06:56,210
You're embarrassed, huh?

132
00:06:59,200 --> 00:07:00,610
Okay, okay.

133
00:07:00,610 --> 00:07:01,880
Since you're a bachelor.

134
00:07:06,560 --> 00:07:07,230
Doctor.

135
00:07:07,560 --> 00:07:09,900
What do I need for a one night stand?

136
00:07:11,760 --> 00:07:13,640
Never mind.

137
00:07:13,640 --> 00:07:16,620
What would a bachelor know? 
An ahjumma knows best.

138
00:07:21,600 --> 00:07:22,550
So happy.

139
00:07:31,200 --> 00:07:32,290
One...

140
00:07:32,890 --> 00:07:35,100
Two, three...

141
00:07:43,150 --> 00:07:44,560
Kamasutra...

142
00:07:45,340 --> 00:07:47,430
fluttering phoenix pose.

143
00:08:08,300 --> 00:08:09,330
Now...

144
00:08:11,340 --> 00:08:12,150
the sexy...

145
00:08:12,650 --> 00:08:13,780
...crane pose.

146
00:08:23,140 --> 00:08:24,170
Ugh.

147
00:08:24,170 --> 00:08:24,930
That...

148
00:08:27,430 --> 00:08:28,540
Kamasutra...

149
00:08:29,260 --> 00:08:30,590
...cat pose.

150
00:08:32,040 --> 00:08:33,770
Meow.

151
00:08:41,480 --> 00:08:43,240
Meow.

152
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Doctor...

153
00:08:52,620 --> 00:08:53,490
Are you hot?

154
00:08:53,910 --> 00:08:54,390
I...

155
00:08:55,180 --> 00:08:56,610
I'm not hot!

156
00:08:59,650 --> 00:09:01,600
Why is the chicken so spicy?

157
00:09:01,600 --> 00:09:03,450
- What'd you put in it? 
- Huh?

158
00:09:04,160 --> 00:09:05,990
That's weird. It's not spicy.

159
00:09:08,400 --> 00:09:09,070
Doctor.

160
00:09:09,790 --> 00:09:13,550
If you've eaten enough, can you come help me?

161
00:09:13,550 --> 00:09:16,570
If I'm going to stretch correctly, I need help.

162
00:09:17,310 --> 00:09:18,420
That's...

163
00:09:18,420 --> 00:09:20,060
...kamasutra.

164
00:09:20,060 --> 00:09:20,950
Why would I do that?

165
00:09:21,290 --> 00:09:22,430
I don't want to.

166
00:09:22,430 --> 00:09:23,950
Oh, my. Why not?

167
00:09:23,950 --> 00:09:25,820
You always made me exercise so much.

168
00:09:28,280 --> 00:09:29,180
Doctor...

169
00:09:30,560 --> 00:09:31,870
by chance...

170
00:09:33,340 --> 00:09:35,260
are you having dirty thoughts?

171
00:09:39,880 --> 00:09:41,130
What pose?

172
00:09:41,130 --> 00:09:41,730
Let's do it.

173
00:09:43,930 --> 00:09:44,570
Okay.

174
00:09:47,310 --> 00:09:48,840
Doctor...

175
00:09:48,840 --> 00:09:49,880
Pull more.

176
00:10:05,160 --> 00:10:07,100
Doctor...

177
00:10:07,100 --> 00:10:09,260
Pull me closer.

178
00:10:10,150 --> 00:10:10,990
More?

179
00:10:14,760 --> 00:10:15,530
Good.

180
00:10:31,640 --> 00:10:32,780
Ow, Doctor...

181
00:10:34,860 --> 00:10:38,380
Why'd you let go so suddenly?

182
00:10:38,380 --> 00:10:39,370
My back.

183
00:10:40,470 --> 00:10:41,710
Ow, my back.

184
00:10:42,230 --> 00:10:44,080
Ow, my back.

185
00:10:45,820 --> 00:10:47,030
Doctor!

186
00:10:47,850 --> 00:10:49,490
Ow, ow.

187
00:10:50,970 --> 00:10:51,940
Am I...

188
00:10:51,940 --> 00:10:53,740
excited over that ahjumma?

189
00:10:53,740 --> 00:10:56,610
I saw tons of fat coming out of her body.

190
00:10:57,300 --> 00:10:59,280
I touched the fatty folds of her stomach.

191
00:11:03,190 --> 00:11:05,170
That woman is fake.

192
00:11:05,170 --> 00:11:06,480
I'm a genius.

193
00:11:06,480 --> 00:11:08,510
How can instinct take over the fake reality?

194
00:11:10,770 --> 00:11:12,880
No way.

195
00:11:12,880 --> 00:11:13,820
No way.

196
00:11:16,370 --> 00:11:17,460
It's because I've been deprived.

197
00:11:17,890 --> 00:11:20,630
I'm being taken in because I've 
been deprived for so long.

198
00:11:20,900 --> 00:11:23,310
Being taken in my female pheromones...

199
00:11:23,310 --> 00:11:25,000
That's for normal people.

200
00:11:25,000 --> 00:11:26,900
Not for a genius like me!

201
00:11:28,170 --> 00:11:28,770
Right.

202
00:11:29,460 --> 00:11:30,970
Doctor.

203
00:11:30,970 --> 00:11:32,040
What are you doing?

204
00:11:32,950 --> 00:11:36,180
- Come out and help me with positions. 
- She's...

205
00:11:39,760 --> 00:11:41,130
Doctor.

206
00:11:48,080 --> 00:11:49,180
Meow.

207
00:11:51,470 --> 00:11:53,560
Meow, meow.

208
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
It's cold.

209
00:12:53,320 --> 00:12:55,420
Yeah, dress warm.

210
00:12:59,730 --> 00:13:00,810
Mom.

211
00:13:00,810 --> 00:13:01,740
Kyung Joo.

212
00:13:03,320 --> 00:13:03,860
Oh, my.

213
00:13:08,390 --> 00:13:10,140
To Shim Yeo Ok.

214
00:13:10,140 --> 00:13:12,270
I'm Geum Ran's friend.

215
00:13:15,900 --> 00:13:18,970
Take care of your health 
even if Geum Ran isn't here.

216
00:13:20,840 --> 00:13:22,310
Geum Ran's friend?

217
00:13:24,130 --> 00:13:24,880
Who could it be?

218
00:13:25,260 --> 00:13:26,290
I wonder.

219
00:13:36,440 --> 00:13:38,060
It looks like a packed lunch.

220
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
Sorry for making you suffer.

221
00:13:42,520 --> 00:13:43,270
Mom.

222
00:14:06,150 --> 00:14:08,610
When I marry him again,

223
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
I'll come see you.

224
00:14:10,780 --> 00:14:12,210
Wait a little longer.

225
00:14:13,030 --> 00:14:13,690
Mom.

226
00:15:02,420 --> 00:15:04,550
Enough kamasutra. You got a nosebleed.

227
00:15:11,180 --> 00:15:11,870
Good.

228
00:15:13,260 --> 00:15:15,260
Smile at this angle on your date tomorrow.

229
00:15:15,260 --> 00:15:16,220
Is this all?

230
00:15:16,960 --> 00:15:18,760
I can sleep with my husband if I do this?

231
00:15:18,760 --> 00:15:20,730
I'll handle the rest.

232
00:15:21,270 --> 00:15:23,330
As you wish, you'll be 
able to sleep with him.

233
00:15:25,010 --> 00:15:26,220
I'm so happy.

234
00:15:32,890 --> 00:15:34,340
You have a beautiful smile.

235
00:15:36,010 --> 00:15:36,580
Thank...

236
00:15:40,140 --> 00:15:41,020
...you.

237
00:15:43,550 --> 00:15:45,000
But Kang Joon...

238
00:15:45,850 --> 00:15:47,320
are you hot?

239
00:15:47,320 --> 00:15:48,490
You're sweating.

240
00:15:48,490 --> 00:15:49,930
I guess so.

241
00:15:49,930 --> 00:15:51,260
Why am I the only one hot?

242
00:15:52,640 --> 00:15:55,070
If you don't mind, I'll take my jacket off.

243
00:16:27,000 --> 00:16:28,670
When are we going to the hotel room?

244
00:16:29,660 --> 00:16:31,370
Where is the doctor?

245
00:16:45,570 --> 00:16:46,350
Hello.

246
00:16:47,010 --> 00:16:47,980
Our restaurant...

247
00:16:48,460 --> 00:16:50,190
has an event every season.

248
00:16:50,190 --> 00:16:52,070
We pick the best couple...

249
00:16:52,070 --> 00:16:53,950
and give them a gift.

250
00:17:02,390 --> 00:17:05,400
You're the perfect couple for

251
00:17:06,190 --> 00:17:06,970
...our restaurant.

252
00:17:09,660 --> 00:17:11,270
Since you're so beautiful,

253
00:17:11,270 --> 00:17:13,010
I get lucky, too.

254
00:17:16,300 --> 00:17:17,190
Thank you.

255
00:17:18,530 --> 00:17:19,940
One more thing.

256
00:17:55,110 --> 00:17:56,050
It's time to kiss.

257
00:17:57,760 --> 00:17:58,080
What?

258
00:17:59,660 --> 00:18:00,480
A kiss?

259
00:18:38,230 --> 00:18:40,200
Kiss!

260
00:18:40,200 --> 00:18:41,750
Kiss!

261
00:18:42,100 --> 00:18:43,590
Kiss!

262
00:18:43,890 --> 00:18:45,750
Kiss!

263
00:18:45,750 --> 00:18:47,460
Kiss!

264
00:18:47,460 --> 00:18:49,130
Kiss!

265
00:18:49,130 --> 00:18:50,510
Kiss!

266
00:18:51,000 --> 00:18:52,430
Kiss!

267
00:18:52,430 --> 00:18:54,140
Kiss!

268
00:18:54,140 --> 00:18:55,670
Kiss!

269
00:18:55,670 --> 00:18:57,190
Kiss!

270
00:18:57,380 --> 00:18:58,750
Kiss!

271
00:18:58,970 --> 00:19:00,570
Kiss!

272
00:19:00,570 --> 00:19:02,210
Kiss!

273
00:19:02,210 --> 00:19:03,740
Kiss!

274
00:19:03,950 --> 00:19:05,450
Kiss!

275
00:19:05,450 --> 00:19:06,910
Kiss!

276
00:19:07,130 --> 00:19:08,980
Kiss!

277
00:19:08,980 --> 00:19:10,590
Kiss!

278
00:19:10,590 --> 00:19:12,260
Kiss!

279
00:19:12,260 --> 00:19:13,820
Kiss!

280
00:19:13,820 --> 00:19:15,550
Kiss!

281
00:19:15,550 --> 00:19:17,260
Kiss!

282
00:19:17,260 --> 00:19:18,980
Kiss!

283
00:19:18,980 --> 00:19:20,160
Kiss!

284
00:19:20,700 --> 00:19:22,400
Kiss!

285
00:19:22,400 --> 00:19:24,100
Kiss!

286
00:19:24,100 --> 00:19:25,540
Kiss!

287
00:19:46,330 --> 00:19:48,600
She's dying of happiness.

288
00:19:48,600 --> 00:19:49,760
Are you that happy?

289
00:20:24,470 --> 00:20:25,480
Honey.

290
00:20:26,380 --> 00:20:28,000
It's been so long.

291
00:20:37,300 --> 00:20:37,950
CEO.

292
00:20:41,190 --> 00:20:41,920
They...

293
00:20:43,870 --> 00:20:47,380
entered the hotel on the 
9th floor of this building!

294
00:20:48,590 --> 00:20:49,250
Success?

295
00:20:52,310 --> 00:20:53,460
Good work, everyone!

296
00:21:02,200 --> 00:21:03,360
CEO Tae Hee.

297
00:21:03,360 --> 00:21:05,040
Aren't you coming back to work?

298
00:21:05,040 --> 00:21:08,210
Why take off three months? 
You're not even going abroad.

299
00:21:08,210 --> 00:21:09,270
Yeah.

300
00:21:09,270 --> 00:21:10,660
You're like Robin Hood.

301
00:21:11,520 --> 00:21:16,370
Our consulting company, Restaurant God, has 
tons of luck with stocks and collaborations.

302
00:21:16,860 --> 00:21:18,790
But you have to be here to discuss.

303
00:21:19,220 --> 00:21:20,960
Come to work, CEO.

304
00:21:22,790 --> 00:21:25,500
Okay, okay. Jeez, my popularity.

305
00:21:26,820 --> 00:21:28,150
I'll come to work soon.

306
00:21:28,150 --> 00:21:31,020
Relax and play until I get back, alright?

307
00:21:31,020 --> 00:21:32,560
Yes, sir.

308
00:21:34,110 --> 00:21:36,630
- We love you! 
- Thank you!

309
00:22:06,990 --> 00:22:07,780
Honey.

310
00:22:09,140 --> 00:22:11,670
I came round and round to end up here.

311
00:22:12,710 --> 00:22:13,720
But it's okay.

312
00:22:15,330 --> 00:22:16,540
Even so...

313
00:22:17,490 --> 00:22:20,070
if we become a married 
couple again, it's fine.

314
00:22:35,100 --> 00:22:36,010
Sara.

315
00:22:37,200 --> 00:22:37,650
Yes?

316
00:22:39,290 --> 00:22:39,950
Yes.

317
00:22:56,050 --> 00:22:56,930
What's wrong?

318
00:22:57,880 --> 00:22:58,600
I'm sorry.

319
00:22:59,440 --> 00:23:00,760
We should stop here.

320
00:23:01,840 --> 00:23:03,130
Is it because I cried?

321
00:23:03,130 --> 00:23:04,970
I ruined the mood, huh?

322
00:23:06,530 --> 00:23:08,520
I want to save you.

323
00:23:08,520 --> 00:23:09,860
Save me? Why?

324
00:23:09,860 --> 00:23:12,450
Why save me? It'll be wasted. Don't do that.

325
00:23:27,000 --> 00:23:29,010
When I brought you to the hotel room,

326
00:23:30,550 --> 00:23:32,580
I thought it'd be a one night stand.

327
00:23:34,610 --> 00:23:36,490
But when I saw your sincerity,

328
00:23:37,980 --> 00:23:39,340
I felt differently.

329
00:23:42,080 --> 00:23:43,510
Think it over one more day.

330
00:23:46,180 --> 00:23:48,010
And if we still feel the same...

331
00:23:49,770 --> 00:23:50,940
let's meet again tomorrow.

332
00:23:51,770 --> 00:23:52,710
Then, I...

333
00:23:53,400 --> 00:23:54,940
like you...

334
00:23:54,940 --> 00:23:56,660
will be sincere.

335
00:24:06,470 --> 00:24:07,540
You just came back?

336
00:24:07,950 --> 00:24:08,900
Nothing happened?

337
00:24:10,370 --> 00:24:13,020
We fed him food that's good for virility.

338
00:24:14,440 --> 00:24:17,810
Does Lee Kang Joon have a problem physically?

339
00:24:17,810 --> 00:24:18,880
No.

340
00:24:19,870 --> 00:24:22,950
He wants to think it over 
one more day and be sincere.

341
00:24:24,020 --> 00:24:29,990
He saw you cry and thought you'd become 
tiresome. He stopped because he was alarmed.

342
00:24:29,990 --> 00:24:32,560
Sincerity, my ass.

343
00:24:32,710 --> 00:24:35,900
He wouldn't have promised tomorrow 
if he wanted to fool around.

344
00:24:35,900 --> 00:24:38,000
He was honest about being sincere.

345
00:24:38,670 --> 00:24:40,940
Jeez, he's putting on a show.

346
00:24:45,010 --> 00:24:47,610
He wants to feel it out 
before playing around.

347
00:24:47,610 --> 00:24:50,150
He's weighing you and Chae Yun.

348
00:24:52,320 --> 00:24:55,480
He's making an art of having an affair.

349
00:24:56,370 --> 00:24:58,780
He's the best of them all having an affair.

350
00:25:12,510 --> 00:25:13,310
Are you disappointed?

351
00:25:19,190 --> 00:25:20,350
All I have to do...

352
00:25:20,350 --> 00:25:22,450
is wait one more day.

353
00:25:27,880 --> 00:25:28,560
Ahjumma.

354
00:25:29,440 --> 00:25:31,930
Don't you think Lee Kang Joon is a bad guy?

355
00:25:31,930 --> 00:25:33,730
He's a cheater.

356
00:25:33,730 --> 00:25:34,860
He threw you away.

357
00:25:34,860 --> 00:25:36,940
Now he's cheating on Chae Yun.

358
00:25:36,940 --> 00:25:39,570
My husband is a romantic.

359
00:25:39,570 --> 00:25:42,410
You want to be in love 
with Gyo Chae Yun, too.

360
00:25:43,620 --> 00:25:44,550
So?

361
00:25:44,550 --> 00:25:46,230
Lee Kang Joon isn't a bad guy?

362
00:25:48,470 --> 00:25:51,700
How can you be so blind? 
To the point of being dumb!

363
00:25:51,700 --> 00:25:55,740
I swore to love in rain or 
snow, happiness or sadness.

364
00:25:55,740 --> 00:25:58,280
I'm not dumb, it's a marriage vow.

365
00:25:58,280 --> 00:26:00,380
You don't get it since you're a bachelor.

366
00:26:05,850 --> 00:26:07,510
If you're that sure,

367
00:26:08,250 --> 00:26:08,860
fine.

368
00:26:10,250 --> 00:26:12,350
I hope that certainly lasts a lifetime!

369
00:27:10,680 --> 00:27:12,420
Kang Joon, try winning once in awhile.

370
00:27:12,700 --> 00:27:14,420
Someone might think you're losing on purpose.

371
00:27:14,420 --> 00:27:17,760
What do you mean? 
I tried with all my strength.

372
00:27:17,760 --> 00:27:19,410
Are you trying to kill me twice?

373
00:27:21,940 --> 00:27:22,540
Let's go.

374
00:27:28,500 --> 00:27:30,040
How is HBS's union?

375
00:27:30,270 --> 00:27:32,060
Don't worry about HBS.

376
00:27:32,060 --> 00:27:33,770
Just take care of Winner Group headquarters.

377
00:27:47,480 --> 00:27:50,790
The union issue. I'll take care of 
it before the shareholder meeting.

378
00:27:51,190 --> 00:27:56,900
I'll make sure it doesn't have a negative impact on your Director of Korea and US strategic team position.

379
00:27:58,180 --> 00:27:59,750
Director of Strategic Planning?

380
00:28:00,690 --> 00:28:04,170
The strategies and planning have to 
be good to be called the director.

381
00:28:05,870 --> 00:28:08,200
What kind of Director of 
Strategy can't stop a union?

382
00:28:08,980 --> 00:28:09,880
That's useless.

383
00:28:11,980 --> 00:28:12,840
Right, Kang Joon?

384
00:28:30,540 --> 00:28:31,070
The union...

385
00:28:32,170 --> 00:28:34,080
I'll wait for the call that...

386
00:28:34,080 --> 00:28:34,970
it's been dispelled.

387
00:28:35,880 --> 00:28:36,930
I'll give you two hours.

388
00:28:42,430 --> 00:28:42,970
Alright.

389
00:28:49,410 --> 00:28:50,930
Our next match is this Friday.

390
00:28:51,790 --> 00:28:52,710
Try to win.

391
00:28:53,610 --> 00:28:54,090
Okay.

392
00:28:54,770 --> 00:28:55,520
Director.

393
00:28:56,220 --> 00:28:57,340
Call me hyung.

394
00:28:58,350 --> 00:28:58,860
See you.

395
00:29:49,580 --> 00:29:50,220
Here!

396
00:29:51,660 --> 00:29:53,040
Fiery red.

397
00:29:58,040 --> 00:30:00,260
In psychology, the color red

398
00:30:00,260 --> 00:30:03,410
is known to increase a man's interest.

399
00:30:03,410 --> 00:30:05,580
That's why women wear red lipstick.

400
00:30:06,370 --> 00:30:07,890
If you put this lipstick on,

401
00:30:08,880 --> 00:30:10,810
Lee Kang Joon will want to...

402
00:30:12,100 --> 00:30:13,450
...kiss you.

403
00:30:14,060 --> 00:30:14,990
How is it, Doctor?

404
00:30:15,200 --> 00:30:17,020
Do you want to kiss me?

405
00:30:28,740 --> 00:30:30,370
You obscene witch.

406
00:30:31,230 --> 00:30:33,830
A genius is rational. 
They aren't moved by instinct.

407
00:30:34,520 --> 00:30:35,180
Ahjumma!

408
00:30:36,110 --> 00:30:36,860
What?

409
00:30:38,150 --> 00:30:38,920
It's not pretty?

410
00:30:39,060 --> 00:30:40,100
It's pretty.

411
00:30:41,320 --> 00:30:42,610
Why are you mad then?

412
00:30:44,890 --> 00:30:45,530
Because...

413
00:30:48,690 --> 00:30:49,650
we might be late.

414
00:30:50,460 --> 00:30:52,900
I'm mad because I'm frustrated.

415
00:30:52,900 --> 00:30:53,810
Hurry.

416
00:30:55,200 --> 00:30:56,070
Yes, Doctor.

417
00:30:59,500 --> 00:31:00,840
Next...

418
00:31:00,840 --> 00:31:02,070
Blush...

419
00:31:15,970 --> 00:31:17,090
You can't?

420
00:31:17,840 --> 00:31:20,030
We need to decide the wedding reception menu.

421
00:31:20,860 --> 00:31:23,260
You don't have any plans besides rowing.

422
00:31:25,650 --> 00:31:26,960
Something came up.

423
00:31:28,450 --> 00:31:30,270
Then I'll see you after.

424
00:31:31,780 --> 00:31:33,240
I might be late.

425
00:31:33,240 --> 00:31:34,090
Let's postpone it.

426
00:31:41,660 --> 00:31:42,830
A few days ago...

427
00:31:44,240 --> 00:31:47,010
I saw you with Sara.

428
00:31:48,550 --> 00:31:50,630
Am I being overly sensitive to...

429
00:31:51,990 --> 00:31:53,730
recall that moment now?

430
00:31:54,620 --> 00:31:56,060
Or am I right on target?

431
00:32:33,690 --> 00:32:35,430
[Gyo Chae Yun]

432
00:32:37,150 --> 00:32:38,670
Gyo Chae Yun is calling.

433
00:32:42,990 --> 00:32:44,010
It's Gyo Chae Yun.

434
00:32:44,920 --> 00:32:46,240
Can we meet?

435
00:32:49,490 --> 00:32:50,360
Ahjumma!

436
00:32:50,360 --> 00:32:51,080
Ahjumma!

437
00:32:54,880 --> 00:32:58,090
Are you going to war? Going hunting?

438
00:32:58,750 --> 00:32:59,670
Why are you acting so scary?

439
00:32:59,670 --> 00:33:02,370
If I meet Gyo Chae Yun, I won't let it go.

440
00:33:05,420 --> 00:33:06,460
What will you do then?

441
00:33:07,990 --> 00:33:10,000
You better not touch Chae Yun.

442
00:33:10,000 --> 00:33:11,410
I'm going to follow.

443
00:33:14,110 --> 00:33:15,200
Hold on, okay?

444
00:33:15,200 --> 00:33:15,990
Stay!

445
00:33:18,870 --> 00:33:20,640
I'm busy. Who is it?

446
00:33:20,980 --> 00:33:21,610
Ji Hoon?

447
00:33:22,610 --> 00:33:23,510
Ahjumma!

448
00:33:24,850 --> 00:33:25,570
Hey, Ji Hoon.

449
00:33:26,660 --> 00:33:27,080
Hyung.

450
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
I'm in big trouble.

451
00:33:28,610 --> 00:33:29,690
Mice.

452
00:33:29,690 --> 00:33:32,240
I have mice at at my house!

453
00:33:32,240 --> 00:33:33,960
Okay, I'll be there soon.

454
00:33:39,980 --> 00:33:41,330
Jeez.

455
00:33:43,340 --> 00:33:44,800
How is my acting?

456
00:33:44,800 --> 00:33:46,120
Amazing.

457
00:33:46,300 --> 00:33:48,620
I almost fell for it, Doctor.

458
00:33:49,230 --> 00:33:52,400
I have to do this to get my whole 
family in one place together.

459
00:33:56,490 --> 00:33:57,390
This time...

460
00:33:57,390 --> 00:33:59,060
I'll call Chae Yun.

461
00:34:01,180 --> 00:34:02,640
I'm going to glare at her.

462
00:34:04,210 --> 00:34:05,300
Do you...

463
00:34:07,840 --> 00:34:09,670
ever look in the mirror?

464
00:34:11,320 --> 00:34:12,190
If she comes at me,

465
00:34:12,710 --> 00:34:14,130
I'll throw her.

466
00:34:14,130 --> 00:34:15,080
Bend her arm...

467
00:34:15,080 --> 00:34:16,570
...and throw her.

468
00:34:16,890 --> 00:34:18,250
If she still comes at me,

469
00:34:18,560 --> 00:34:19,400
I'll hit her...

470
00:34:20,490 --> 00:34:21,700
and choke her.

471
00:34:41,030 --> 00:34:42,490
Pull her down.

472
00:34:42,490 --> 00:34:43,450
Bend her arm.

473
00:34:46,500 --> 00:34:48,420
There was a woman named Sa Geum Ran.

474
00:34:51,470 --> 00:34:52,430
Sa Geum Ran?

475
00:34:53,320 --> 00:34:55,550
What about her?

476
00:34:55,550 --> 00:34:56,630
No...

477
00:34:56,630 --> 00:34:57,600
Sa Geum Ran...

478
00:34:57,600 --> 00:34:58,470
Who is she?

479
00:34:59,830 --> 00:35:01,440
Kang Joon's ex-wife.

480
00:35:04,080 --> 00:35:05,190
She committed suicide.

481
00:35:07,340 --> 00:35:09,240
Her funeral was held without a body.

482
00:35:10,250 --> 00:35:12,080
It ended badly.

483
00:35:14,320 --> 00:35:18,090
Kang Joon abandoned his wife who took 
care of his family because of me.

484
00:35:18,480 --> 00:35:20,290
We're not an ordinary couple.

485
00:35:22,830 --> 00:35:23,780
Who are you, Sara?

486
00:35:24,530 --> 00:35:26,080
Someone he flirts with?

487
00:35:26,080 --> 00:35:26,890
A one night stand?

488
00:35:29,090 --> 00:35:30,340
Nothing, right?

489
00:35:31,860 --> 00:35:33,770
The conclusion is obvious.

490
00:35:44,650 --> 00:35:46,110
It's a text from Kang Joon.

491
00:35:47,110 --> 00:35:49,500
He's canceling your date.

492
00:35:49,500 --> 00:35:50,880
No need to read it.

493
00:35:55,730 --> 00:35:56,480
Bye.

494
00:36:19,240 --> 00:36:20,300
Ji Hoon oppa.

495
00:36:21,700 --> 00:36:23,380
I was meeting someone.

496
00:36:26,650 --> 00:36:27,670
Tae Hee oppa's coming?

497
00:36:29,830 --> 00:36:31,860
Of course, Kang Joon should come.

498
00:36:34,450 --> 00:36:35,690
Ji Hoon!

499
00:36:35,690 --> 00:36:36,590
Ji Hoon!

500
00:36:36,590 --> 00:36:37,770
Where's the mouse?

501
00:36:37,770 --> 00:36:38,820
I'll get it.

502
00:36:40,470 --> 00:36:41,330
I'll just...

503
00:36:45,850 --> 00:36:46,430
Chae Yun.

504
00:36:48,700 --> 00:36:49,740
Tae Hee oppa.

505
00:36:50,700 --> 00:36:52,680
You're too much.

506
00:36:52,680 --> 00:36:54,450
You disappeared for three months.

507
00:36:58,370 --> 00:36:59,930
Kang Joon.

508
00:36:59,930 --> 00:37:01,690
This is Tae Hee oppa.

509
00:37:01,690 --> 00:37:02,450
Han Tae Hee.

510
00:37:03,650 --> 00:37:06,360
We grew up together.

511
00:37:06,710 --> 00:37:08,120
I heard a lot about you.

512
00:37:09,230 --> 00:37:10,890
You're like family to her.

513
00:37:13,090 --> 00:37:15,160
Have you heard of Restaurant God?

514
00:37:16,020 --> 00:37:18,010
The restaurant consulting company?

515
00:37:18,980 --> 00:37:20,340
It's Tae Hee oppa's company.

516
00:37:21,020 --> 00:37:23,390
He gathered a few people 
and formed a company.

517
00:37:23,390 --> 00:37:25,180
It rose to the top in a year.

518
00:37:25,990 --> 00:37:27,060
He's skilled.

519
00:37:30,630 --> 00:37:31,980
Chae Yun.

520
00:37:33,250 --> 00:37:33,940
Tae Hee hyung.

521
00:37:34,750 --> 00:37:36,890
Wow.

522
00:37:36,890 --> 00:37:38,530
Everyone's finally here.

523
00:37:38,530 --> 00:37:44,070
My future brother-in-law, I tricked hyung 
into coming because he likes to hide out.

524
00:37:45,900 --> 00:37:47,030
I'm Lee Kang Joon.

525
00:37:52,400 --> 00:37:53,300
I'm Han Tae Hee.

526
00:37:54,930 --> 00:37:56,130
What should I call you?

527
00:37:57,620 --> 00:37:58,580
Whatever you want.

528
00:38:05,860 --> 00:38:07,350
This is your second marriage?

529
00:38:09,400 --> 00:38:10,510
Yes.

530
00:38:12,410 --> 00:38:13,900
Since you're not biologically related,

531
00:38:15,410 --> 00:38:17,960
I'll call you Tae Hee rather 
than Brother-in-law.

532
00:38:21,420 --> 00:38:22,430
Then I'll...

533
00:38:22,430 --> 00:38:24,130
call you Kang Joon.

534
00:38:24,850 --> 00:38:25,860
Right, Kang Joon?

535
00:38:29,320 --> 00:38:30,960
Yes, Tae Hee.

536
00:38:30,960 --> 00:38:32,820
Kang Joon.

537
00:38:32,820 --> 00:38:33,880
Help me with the wine.

538
00:38:33,880 --> 00:38:36,310
Hyung, this is heavy. Help me.

539
00:38:51,480 --> 00:38:52,670
Just kidding.

540
00:38:53,010 --> 00:38:56,460
I never played jokes growing up since 
I had to live with a foster family.

541
00:38:56,460 --> 00:38:59,070
That's why I always joke whenever I can.

542
00:39:00,990 --> 00:39:01,670
I see.

543
00:39:02,200 --> 00:39:03,460
Ji Hoon.

544
00:39:03,460 --> 00:39:04,840
I have another appointment.

545
00:39:05,050 --> 00:39:05,990
See you next time.

546
00:39:07,160 --> 00:39:07,640
Kang Joon.

547
00:39:09,690 --> 00:39:10,610
See you next time.

548
00:39:16,260 --> 00:39:16,670
Um...

549
00:39:17,490 --> 00:39:18,960
Hyung! Hyung!

550
00:39:27,120 --> 00:39:27,990
Ahjumma, where are you?

551
00:39:29,130 --> 00:39:30,530
Where are you, Doctor?

552
00:39:30,530 --> 00:39:31,600
I called a hundred times.

553
00:39:31,890 --> 00:39:32,950
Where are you?

554
00:39:34,340 --> 00:39:36,420
- Lee Kang Joon is a bastard! 
- Gyo Chae Yun is a bitch!

555
00:39:36,870 --> 00:39:38,370
Lee Kang Joon, that jerk...

556
00:39:38,370 --> 00:39:40,240
went to a hotel with you...

557
00:39:40,240 --> 00:39:42,900
but he showed up at Chae Yun's oppa's house.

558
00:39:43,610 --> 00:39:45,000
Two-timing.

559
00:39:45,000 --> 00:39:47,190
What is that but a bastard?

560
00:39:47,190 --> 00:39:50,180
Gyo Chae Yun insulted me for 
having a funeral without a body.

561
00:39:50,180 --> 00:39:52,180
She bragged that she was 
chosen over his ex-wife.

562
00:39:52,180 --> 00:39:53,400
Don't insult Chae Yun.

563
00:39:53,400 --> 00:39:54,350
Lee Kang Joon is the problem.

564
00:39:54,520 --> 00:39:56,190
Gyo Chae Yun is the problem.

565
00:39:56,190 --> 00:39:57,620
Wanna start something?

566
00:39:57,620 --> 00:39:59,230
- Don't think I can? 
- Hey...

567
00:40:00,070 --> 00:40:01,520
How dare you glare?

568
00:40:01,520 --> 00:40:02,230
Lower your eyes!

569
00:40:22,910 --> 00:40:24,810
We shouldn't be doing this.

570
00:40:25,640 --> 00:40:26,500
That's what I'm saying.

571
00:40:28,800 --> 00:40:31,150
We have to come together at times like this.

572
00:40:31,860 --> 00:40:32,790
Of course.

573
00:40:33,470 --> 00:40:35,330
Let's revive the date.

574
00:40:35,330 --> 00:40:36,980
A dying ember...

575
00:40:36,980 --> 00:40:38,780
can burn down a house if relit.

576
00:40:38,780 --> 00:40:42,100
In the game of Go, you can win 
it all even if you're losing.

577
00:40:42,100 --> 00:40:43,820
Let's overturn it.

578
00:40:43,820 --> 00:40:45,140
Throw yourself at Lee Kang Joon.

579
00:40:45,140 --> 00:40:47,810
We live nearby. Throw yourself at him.

580
00:40:48,840 --> 00:40:49,510
In the night.

581
00:40:49,870 --> 00:40:50,910
Be real seductive.

582
00:40:51,480 --> 00:40:52,540
Let's attack with a plan.

583
00:40:53,900 --> 00:40:54,740
I can do it.

584
00:40:55,330 --> 00:40:56,170
I noticed today...

585
00:40:56,630 --> 00:40:58,210
I'm prettier than Gyo Chae Yun.

586
00:40:58,210 --> 00:40:59,770
Of course.

587
00:40:59,770 --> 00:41:01,420
A beauty and a genius.

588
00:41:01,420 --> 00:41:03,050
We can do it!

589
00:41:03,050 --> 00:41:03,720
We can do it!

590
00:41:05,860 --> 00:41:07,840
We can get Lee Kang Joon.

591
00:41:07,840 --> 00:41:09,030
A beauty!

592
00:41:09,030 --> 00:41:11,280
They're dead.

593
00:41:13,260 --> 00:41:14,420
Where is it, Sara?

594
00:41:14,420 --> 00:41:15,490
Where's the mouse?

595
00:41:48,650 --> 00:41:51,150
I have to ask based on what you're wearing.

596
00:41:54,570 --> 00:41:56,000
Was there really a mouse?

597
00:41:59,930 --> 00:42:00,770
No.

598
00:42:01,840 --> 00:42:03,460
I wanted to see you.

599
00:42:04,210 --> 00:42:05,370
So, I made it up.

600
00:42:06,560 --> 00:42:08,430
Are you dressed like this...

601
00:42:08,430 --> 00:42:09,910
...to show me?

602
00:42:23,180 --> 00:42:24,250
Do you want to go see the ocean?

603
00:42:28,350 --> 00:42:29,230
Now?

604
00:42:31,330 --> 00:42:31,930
Then...

605
00:42:33,160 --> 00:42:35,740
there's a place with a special meaning to me.

606
00:42:36,850 --> 00:42:38,140
Can we go there?

607
00:42:52,730 --> 00:42:54,210
Don't worry about the mouse.

608
00:42:54,210 --> 00:42:55,590
We caught it already.

609
00:42:58,030 --> 00:43:00,740
Lee Kang Joon, you're the mouse in the trap.

610
00:43:25,170 --> 00:43:25,620
We...

611
00:43:26,380 --> 00:43:28,800
came here on our honeymoon.

612
00:43:28,800 --> 00:43:30,060
Do you remember, honey?

613
00:43:45,820 --> 00:43:49,180
The phone is turned off and you 
will be connected to the voicemail.

614
00:43:49,180 --> 00:43:50,490
Leave a message after the beep.

615
00:43:52,060 --> 00:43:53,930
He turned his phone off?

616
00:43:57,140 --> 00:43:58,350
Kang Joon.

617
00:44:24,040 --> 00:44:26,280
This is a famous driving course.

618
00:44:27,150 --> 00:44:30,370
The road is narrow and the cliffs 
are high. It has a great view.

619
00:44:34,200 --> 00:44:36,550
I'll go a little faster along the ocean.

620
00:44:47,220 --> 00:44:47,860
Sara.

621
00:44:57,750 --> 00:44:59,970
[Food Truck of Love]

622
00:45:09,440 --> 00:45:10,670
Damn it.

623
00:45:16,740 --> 00:45:17,290
Hey!

624
00:45:18,070 --> 00:45:21,260
We're short on help for the charity 
work. Why isn't your mother here!

625
00:45:23,400 --> 00:45:23,940
Mom.

626
00:45:25,840 --> 00:45:28,110
Dad wants you to come. You can't play.

627
00:45:29,050 --> 00:45:33,460
I'm going to meet my elementary school 
friends for a hike. I can't cancel.

628
00:45:33,460 --> 00:45:37,870
You always meet them because 
you have a crush on Mr. Park.

629
00:45:44,580 --> 00:45:45,390
Honey.

630
00:45:45,910 --> 00:45:48,820
I couldn't answer the phone 
because I was constipated.

631
00:45:48,820 --> 00:45:50,000
Hurry up and come!

632
00:45:55,730 --> 00:45:57,340
Ugh.

633
00:46:08,090 --> 00:46:08,850
Are you okay?

634
00:46:14,820 --> 00:46:15,480
Yes.

635
00:46:16,820 --> 00:46:19,120
You said you had memories 
here with your first love.

636
00:46:19,300 --> 00:46:21,910
I wanted to show you a nice driving course.

637
00:46:22,770 --> 00:46:23,690
It's too bad.

638
00:46:27,620 --> 00:46:28,850
Was it a big accident?

639
00:46:32,040 --> 00:46:32,700
Yes.

640
00:46:34,180 --> 00:46:36,070
Was it serious?

641
00:46:46,650 --> 00:46:48,440
I guess it was really bad.

642
00:46:50,860 --> 00:46:53,010
Can I give you a tip?

643
00:46:55,160 --> 00:46:58,080
Don't try to avoid the 
moment of the accident.

644
00:46:58,080 --> 00:46:59,830
Just face it directly.

645
00:46:59,830 --> 00:47:00,730
Face it...

646
00:47:02,280 --> 00:47:03,860
...directly?

647
00:47:03,860 --> 00:47:05,910
When you recall the accident scene,

648
00:47:05,910 --> 00:47:07,360
don't avoid it.

649
00:47:07,360 --> 00:47:08,440
Then...

650
00:47:08,440 --> 00:47:10,190
you'll see things you didn't.

651
00:47:11,370 --> 00:47:13,100
Once you see the entire situation,

652
00:47:13,900 --> 00:47:15,630
the trauma will disappear.

653
00:47:16,950 --> 00:47:18,330
Knowing everything...

654
00:47:19,170 --> 00:47:20,800
gives a sense of stability.

655
00:47:26,120 --> 00:47:27,240
Face the accident...

656
00:47:29,290 --> 00:47:30,530
...directly?

657
00:48:01,340 --> 00:48:02,610
Of all the women I've seen,

658
00:48:04,120 --> 00:48:05,290
you're the most beautiful.

659
00:48:38,920 --> 00:48:39,680
Sara.

660
00:48:39,680 --> 00:48:40,430
Are you okay?

661
00:48:48,440 --> 00:48:49,670
I think you have a slight fever.

662
00:48:49,910 --> 00:48:50,930
I'll bring medicine.

663
00:49:01,470 --> 00:49:03,350
Geum Ran gave up on the challenge.

664
00:49:03,990 --> 00:49:05,320
She committed suicide.

665
00:49:07,850 --> 00:49:09,860
There was a woman named Sa Geum Ran.

666
00:49:10,080 --> 00:49:11,600
She was Kang Joon's ex-wife.

667
00:49:12,410 --> 00:49:13,540
She committed suicide.

668
00:49:14,800 --> 00:49:16,940
Her funeral was held without a body.

669
00:49:17,780 --> 00:49:19,500
It ended badly.

670
00:49:21,310 --> 00:49:22,090
Suicide?

671
00:49:23,980 --> 00:49:25,060
Why suicide?

672
00:49:26,280 --> 00:49:27,370
It wasn't an accident?

673
00:49:58,690 --> 00:49:59,390
Grandmother!

674
00:50:00,000 --> 00:50:03,590
Move your car. Where do 
you think you're parking?

675
00:50:04,290 --> 00:50:05,580
Where is this?

676
00:50:05,580 --> 00:50:07,810
The President of Winner Group's home.

677
00:50:08,000 --> 00:50:10,110
Move your car before my superiors come.

678
00:50:10,720 --> 00:50:12,320
Jeez, Grandmother...

679
00:50:13,080 --> 00:50:14,120
You're here, madam.

680
00:50:14,120 --> 00:50:16,890
Don't make such a big deal.

681
00:50:16,890 --> 00:50:18,670
I'm afraid to come home.

682
00:50:18,670 --> 00:50:20,830
Madam, it's his first day at work.

683
00:50:22,480 --> 00:50:23,190
Goodness...

684
00:50:24,790 --> 00:50:25,700
Don't be scared.

685
00:50:25,820 --> 00:50:28,140
It's okay to get on my bad side.

686
00:50:28,140 --> 00:50:32,570
I don't want to live a long time. 
So, you can look down on me.

687
00:50:32,570 --> 00:50:33,970
There you go again, Grandmother.

688
00:50:37,860 --> 00:50:40,170
Stop talking about dying.

689
00:50:41,170 --> 00:50:44,210
You know you can't die without my permission.

690
00:50:44,210 --> 00:50:44,890
Okay?

691
00:50:46,260 --> 00:50:49,760
My grandson is scarier than the grim reaper.

692
00:50:49,760 --> 00:50:50,530
Let's go in.

693
00:50:50,530 --> 00:50:52,360
Okay. It's cold. Come in.

694
00:51:01,800 --> 00:51:03,650
I want to go with you next time.

695
00:51:09,370 --> 00:51:10,810
Welcome, Mother.

696
00:51:11,050 --> 00:51:12,880
Did you feed Mong Shil in the yard?

697
00:51:14,520 --> 00:51:16,370
I fed him this morning.

698
00:51:16,370 --> 00:51:17,120
Feed him more.

699
00:51:18,560 --> 00:51:20,050
The dog looks hungry.

700
00:51:35,540 --> 00:51:36,770
Ahjumma.

701
00:51:38,890 --> 00:51:41,430
Ahjumma, I'm coming in.

702
00:51:43,750 --> 00:51:44,620
Ahjumma.

703
00:51:45,240 --> 00:51:46,410
By chance...

704
00:51:46,410 --> 00:51:47,150
did you stay out?

705
00:51:54,120 --> 00:51:55,330
She's not in the bathroom.

706
00:52:05,440 --> 00:52:06,670
She's not in the kitchen.

707
00:52:11,270 --> 00:52:14,100
I may not come home, 
so I made breakfast in advance.

708
00:52:17,300 --> 00:52:18,480
Yes!

709
00:52:18,480 --> 00:52:19,410
Yes!

710
00:52:21,320 --> 00:52:22,160
You did it.

711
00:52:22,660 --> 00:52:24,410
You succeeded in one night stand!

712
00:52:26,660 --> 00:52:27,570
Good job.

713
00:52:36,520 --> 00:52:38,400
You're too good for Lee Kang Joon.

714
00:52:39,860 --> 00:52:41,810
But since you want him so much.

715
00:52:44,210 --> 00:52:45,310
Good work.

716
00:52:45,310 --> 00:52:47,320
Congrats. Huh?

717
00:52:47,320 --> 00:52:48,000
Good job!

718
00:52:57,710 --> 00:52:59,010
Sara, I brought medicine.

719
00:53:28,000 --> 00:53:28,690
Mother.

720
00:53:30,510 --> 00:53:32,210
What if Grandmother hears you?

721
00:53:32,210 --> 00:53:38,780
She still calls me Assistant Son when I've 
lived as her daughter-in-law for so long!

722
00:53:38,780 --> 00:53:42,140
She has a dog so that I have to feed it!

723
00:53:42,140 --> 00:53:43,500
Dog, dog food...

724
00:53:43,500 --> 00:53:45,650
That's all she says to me.

725
00:53:46,240 --> 00:53:48,090
Evil old lady.

726
00:53:49,730 --> 00:53:52,510
You endured it well so far. What's wrong?

727
00:53:52,510 --> 00:53:56,070
If the shareholder meeting goes according 
to plan, Winner Group will be ours.

728
00:53:57,780 --> 00:53:59,800
Since there's not much time left,

729
00:54:00,450 --> 00:54:02,960
everyday drives me crazy.

730
00:54:02,960 --> 00:54:06,640
I feel like I'll throw up whenever 
I hear that old lady's voice.

731
00:54:06,640 --> 00:54:08,310
When we take over the company,

732
00:54:08,310 --> 00:54:09,140
your grief...

733
00:54:09,480 --> 00:54:10,780
I'll relieve it.

734
00:54:12,200 --> 00:54:15,140
I'll let you handle that tiresome old lady.

735
00:54:17,390 --> 00:54:19,290
Be careful until the shareholder meeting.

736
00:54:20,020 --> 00:54:21,030
Got it, Mother?

737
00:54:53,030 --> 00:54:55,260
My precious grandson.

738
00:54:57,930 --> 00:55:01,370
Why did you leave me so soon?

739
00:55:03,570 --> 00:55:04,930
If you had lived,

740
00:55:06,880 --> 00:55:10,040
Winner Group would have been yours.

741
00:55:12,860 --> 00:55:14,400
I have to die...

742
00:55:17,330 --> 00:55:19,460
to see your face.

743
00:56:03,850 --> 00:56:05,920
[Sara]

744
00:56:11,460 --> 00:56:14,620
The phone is turned off and you 
will be connected to the voicemail.

745
00:56:14,620 --> 00:56:16,760
There will be a charge after the beep.

746
00:56:34,350 --> 00:56:35,850
Who is it?

747
00:56:35,850 --> 00:56:38,080
Hello, I'm Sara.

748
00:56:38,530 --> 00:56:42,010
Excuse me, but is Lee Jung Shik or madam in?

749
00:56:42,010 --> 00:56:42,890
It's Sara unni.

750
00:56:49,540 --> 00:56:50,910
Ugh.

751
00:56:50,910 --> 00:56:54,720
Geum Ran would have been perfect for this.

752
00:56:57,690 --> 00:56:58,200
Oh, my!

753
00:56:58,910 --> 00:57:00,040
Sara!

754
00:57:02,960 --> 00:57:04,530
Honey! Honey!

755
00:57:05,090 --> 00:57:07,080
Sara is here.

756
00:57:07,080 --> 00:57:07,930
Hey!

757
00:57:37,350 --> 00:57:37,960
Hi.

758
00:57:46,650 --> 00:57:50,310
I don't understand people 
who complain they're tired

759
00:57:50,310 --> 00:57:51,470
...doing charity work.

760
00:57:54,100 --> 00:57:55,940
Charity...

761
00:57:55,940 --> 00:57:57,400
fills your own heart.

762
00:57:59,070 --> 00:58:00,430
Do you understand?

763
00:58:01,600 --> 00:58:02,350
Yes.

764
00:58:03,500 --> 00:58:04,550
I...

765
00:58:04,550 --> 00:58:06,960
love helping others.

766
00:58:06,960 --> 00:58:07,780
I...

767
00:58:07,780 --> 00:58:10,000
feel like a useful person.

768
00:58:11,360 --> 00:58:13,610
That's unusual for a pretty girl to say.

769
00:58:14,820 --> 00:58:17,990
That's the first time I've 
heard since my daughter-in-law.

770
00:58:22,770 --> 00:58:23,490
Um...

771
00:58:24,120 --> 00:58:25,090
Representative?

772
00:58:27,400 --> 00:58:29,800
Now that you bring her up,

773
00:58:32,370 --> 00:58:34,290
I heard she committed suicide.

774
00:58:36,980 --> 00:58:39,240
I heard from the employees.

775
00:58:41,480 --> 00:58:42,750
Yeah.

776
00:58:44,610 --> 00:58:46,650
She fell into the ocean.

777
00:58:49,400 --> 00:58:50,820
It's not a pleasant topic.

778
00:58:52,960 --> 00:58:53,540
Oh, no...

779
00:58:56,380 --> 00:58:57,740
I heard...

780
00:58:57,740 --> 00:58:59,020
her body was never found.

781
00:58:59,780 --> 00:59:02,320
The current was too fast.

782
00:59:03,440 --> 00:59:04,660
Her car was wrecked.

783
00:59:06,760 --> 00:59:08,130
Ugh.

784
00:59:08,130 --> 00:59:09,900
It was terrible.

785
00:59:09,900 --> 00:59:11,680
It was an accident...

786
00:59:11,680 --> 00:59:12,930
and there was no body...

787
00:59:13,750 --> 00:59:16,170
Why do you think it was suicide?

788
00:59:16,170 --> 00:59:17,480
Isn't that unknown?

789
00:59:19,280 --> 00:59:20,300
There was a will.

790
00:59:24,850 --> 00:59:26,050
What?

791
00:59:26,960 --> 00:59:28,820
My daughter-in-law left a will.

792
00:59:29,950 --> 00:59:31,170
A will?

793
00:59:39,340 --> 00:59:40,730
Doctor, where are you?

794
00:59:43,450 --> 00:59:44,500
Ahjumma!

795
00:59:44,910 --> 00:59:46,040
Did you have fun last night?

796
00:59:47,200 --> 00:59:48,340
Meet me now.

797
00:59:57,610 --> 00:59:59,440
Your call is not going through.

798
01:00:01,220 --> 01:00:02,820
What happened?

799
01:01:23,380 --> 01:01:25,370
There are only bad memories here.

800
01:01:49,700 --> 01:01:50,350
What?

801
01:01:51,570 --> 01:01:52,360
Say that again.

802
01:01:53,210 --> 01:01:54,310
I think...

803
01:01:55,330 --> 01:01:57,030
there's something behind my death.

804
01:01:57,940 --> 01:01:59,630
There's something behind...

805
01:01:59,630 --> 01:02:00,330
...your death?

806
01:02:01,990 --> 01:02:02,980
What?

807
01:02:06,420 --> 01:02:07,220
A scary...

808
01:02:08,800 --> 01:02:09,920
...conspiracy.

809
01:02:10,940 --> 01:02:11,660
Conspiracy?

810
01:02:15,900 --> 01:02:17,320
When people have

811
01:02:17,320 --> 01:02:19,130
happiness before them,

812
01:02:19,130 --> 01:02:20,510
they get a bad feeling.

813
01:02:22,220 --> 01:02:24,820
They hope their bad feeling is wrong.

814
01:02:24,820 --> 01:02:26,320
But unfortunately...

815
01:02:26,320 --> 01:02:27,580
the bad feeling is...

816
01:02:28,190 --> 01:02:29,340
...always right.

817
01:02:48,180 --> 01:02:49,870
[Birth of a Beauty]

818
01:02:49,870 --> 01:02:51,820
I died. How can I ignore it?

819
01:02:51,820 --> 01:02:54,480
An overactive state of mind. 
Overactive imagination.

820
01:02:54,620 --> 01:02:55,420
It's Gyo Chae Yun.

821
01:02:55,520 --> 01:02:56,690
A family meeting before marriage?

822
01:02:56,800 --> 01:02:57,820
They want me at their house.

823
01:02:57,820 --> 01:03:00,790
Lee Kang Joon is mine. Let's find 
out who's behind the conspiracy.

824
01:03:00,790 --> 01:03:01,390
Yes, Doctor.

825
01:03:01,570 --> 01:03:02,230
Beautiful.

826
01:03:02,230 --> 01:03:03,490
Thank you for inviting me.

827
01:03:03,490 --> 01:03:04,930
- I'm Han Tae Hee. 
- Where's the will?

828
01:03:05,070 --> 01:03:06,090
Show it to me.

829
01:03:06,090 --> 01:03:07,910
Sara unni, you're so curious.

830
01:03:07,910 --> 01:03:10,080
That building belongs to Chae Yun?

831
01:03:10,080 --> 01:03:12,100
Why are you coming out of Kang Joon's room?

832
01:03:12,100 --> 01:03:15,670
It wasn't suicide? You're 
trying to drag my son down.

833
01:03:15,670 --> 01:03:18,220
I know you're interested in Sara.

834
01:03:18,220 --> 01:03:19,510
I wasn't nervous.

835
01:03:19,510 --> 01:03:22,250
Why didn't I suspect it?

836
01:03:22,250 --> 01:03:24,080
I saw you here that night.

837
01:03:24,080 --> 01:03:24,950
Sara.

838
01:03:24,950 --> 01:03:25,650
Get out.

839
01:03:25,650 --> 01:03:26,900
Get out!

840
01:03:26,900 --> 01:03:29,520
Ahjumma, it's time we went our separate ways.

841
01:03:29,520 --> 01:03:30,420
It's an emergency.

842
01:03:30,420 --> 01:03:32,100
She wants to find her grandson.

843
01:03:32,100 --> 01:03:33,320
Isn't her grandson dead?

844
01:03:33,320 --> 01:03:34,330
Are you sick?

845
01:03:34,330 --> 01:03:35,790
Mom!

846
01:03:36,630 --> 01:03:37,900
Dad!

847
01:03:38,330 --> 01:03:39,960
Everyone died.

848
01:03:39,960 --> 01:03:40,880
Live or die.

849
01:03:40,880 --> 01:03:43,410
If Tae Hee says live, live. 
If he says die, die.

850
01:03:43,410 --> 01:03:45,270
Forget the conspiracy or whatever.


