1
00:00:14,300 --> 00:00:17,500
H2O
Adaugă Apă

2
00:00:17,501 --> 00:00:24,256
Traducerea: ***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:26,501 --> 00:01:29,401
- Crezi ca e bine?
- Sunt sigură ca va apărea.

4
00:01:30,202 --> 00:01:32,502
Scuze pentru întârziere.
Ce-i așa de important?

5
00:01:32,503 --> 00:01:37,503
Bine. Vreau părerea voastră
si vreau sa fiți cinstiți.

6
00:01:37,504 --> 00:01:40,604
Nu vreau să-mi ziceți că
arăt fabulos

7
00:01:40,605 --> 00:01:43,505
daca voi credeți ca asta
vreau fiindcă nu-i așa.

8
00:01:43,506 --> 00:01:45,606
Ne-ai adus aici ca să-ți
dăm sfaturi pentru modă?

9
00:01:45,607 --> 00:01:47,007
Nu chiar.

10
00:01:49,308 --> 00:01:51,508
- Arăți grozav.
- Arăți extraordinar.

11
00:01:51,509 --> 00:01:54,909
- Tu ce crezi, Rikki?
- Ți se potrivesc.

12
00:01:54,910 --> 00:01:58,810
Văd totul mult mai clar.

13
00:02:02,811 --> 00:02:04,811
Priviți asta!

14
00:02:04,812 --> 00:02:06,412
Ce?

15
00:02:08,413 --> 00:02:10,013
E ca un magnet sau ceva
de genul.

16
00:02:11,014 --> 00:02:13,014
Nu și-a arătat proprietatea
asta înainte.

17
00:02:13,015 --> 00:02:16,915
Se schimbă și
asta e imposibil.

18
00:02:20,016 --> 00:02:22,016
Nu, are proprietăți magnetice.

19
00:02:23,317 --> 00:02:25,117
E ceva enorm.

20
00:02:25,118 --> 00:02:27,818
Toată peștera Bazinului Lunii
e făcută din chestia asta.

21
00:02:29,019 --> 00:02:31,319
Deci, are proprietăți magnetice.
Mare scofală!

22
00:02:31,320 --> 00:02:33,420
Rikki, chiar este.

23
00:02:33,421 --> 00:02:36,421
S-ar putea să ne ajute să ne
dăm seama ce se întâmplă acolo.

24
00:02:36,422 --> 00:02:38,422
Poate unele lucruri nu
pot fi explicate.

25
00:02:38,423 --> 00:02:43,623
Cum altfel să distrugem tentaculul
dacă nu știm cum funcționează?

26
00:02:44,724 --> 00:02:47,324
Trebuie să plec.
Ne vedem mai târziu.

27
00:02:56,525 --> 00:02:58,325
Frumoasă piatră.

28
00:03:04,326 --> 00:03:06,526
Are proprietăți magnetice
puternice.

29
00:03:06,527 --> 00:03:08,827
E pentru un proiect
la școală.

30
00:03:08,828 --> 00:03:10,128
Proiect pentru școală
despre pietre?

31
00:03:10,129 --> 00:03:14,329
Da, plictisitor.
Ce e?

32
00:03:16,430 --> 00:03:18,630
Voiam doar să te anunț că
cina e servită în 15 minute.

33
00:03:18,631 --> 00:03:19,831
Grozav.

34
00:03:19,832 --> 00:03:21,832
Să nu întârzii!
Avem companie.

35
00:03:21,833 --> 00:03:25,033
- Cineva cunoscut mie?
- Nu încă.

36
00:03:28,034 --> 00:03:29,534
De ce folosim
furculițele scumpe?

37
00:03:29,535 --> 00:03:31,035
Pentru că avem
companie la cină.

38
00:03:31,036 --> 00:03:32,836
Ryan e unul din colegii mei.

39
00:03:32,837 --> 00:03:36,837
Vreau să se simtă binevenit și
sunt sigură că te vei purta bine.

40
00:03:36,838 --> 00:03:39,838
Dacă tu crezi că aștept un
savant bătrân și încrețit

41
00:03:39,839 --> 00:03:41,039
te înșeli.

42
00:03:41,040 --> 00:03:42,740
- Pe aici.
- Mulțumesc!

43
00:03:44,541 --> 00:03:46,441
Bună, Ryan!
Bine ai venit.

44
00:03:46,442 --> 00:03:49,242
- Mulțumesc pentru invitație.
- Cu plăcere, hai aici!

45
00:03:49,243 --> 00:03:51,343
Tu trebuie să fii Kim.

46
00:03:54,844 --> 00:03:57,344
Și tu trebuie să fii Cleo.

47
00:04:03,545 --> 00:04:06,945
- Te mai pot ajuta cu ceva?
- Nu, mulțumesc!

48
00:04:06,946 --> 00:04:09,946
- Sigur. Biscuiți vrei?
- Nu, sunt în regulă.

49
00:04:09,947 --> 00:04:14,347
Dacă îți mai pot
aduce ceva...

50
00:04:14,348 --> 00:04:16,048
Mulțumesc!

51
00:04:18,049 --> 00:04:21,349
Deci, Ryan, unde ai lucrat înainte
să lucrezi pentru Sam

52
00:04:21,350 --> 00:04:23,050
ca paznic de parcuri?

53
00:04:25,051 --> 00:04:28,851
Mi-am petrecut ultimul an în Alpi
studiind formațiunile de roci antice.

54
00:04:28,852 --> 00:04:32,052
Ce coincidență. Cleo face un
proiect la școală despre roci.

55
00:04:32,053 --> 00:04:35,453
De fapt, ai putea găsi această
rocă specială interesantă.

56
00:04:35,454 --> 00:04:38,554
- Chiar?
- E plictisitor.

57
00:04:38,555 --> 00:04:40,555
Te superi dacă arunc
o privire?

58
00:04:43,556 --> 00:04:46,556
- Asta e rocă specială?
- Da.

59
00:04:46,557 --> 00:04:48,057
Îmi permiți?

60
00:04:56,558 --> 00:05:00,058
Interesant. Pare a fi
vulcanică.

61
00:05:00,659 --> 00:05:05,059
- De unde provine?
- Nu știu.

62
00:05:05,060 --> 00:05:08,260
Toți am primit una
la școală.

63
00:05:09,561 --> 00:05:11,961
Sam a zis că are
proprietăți magnetice.

64
00:05:13,162 --> 00:05:14,762
Privește!

65
00:05:25,063 --> 00:05:27,763
E destul de puternică.

66
00:05:28,664 --> 00:05:35,464
- Ce o face așa magnetică?
- E greu de zis fără să o analizez.

67
00:05:35,465 --> 00:05:38,365
Nici măcar o presupunere?

68
00:05:38,366 --> 00:05:40,866
Nu vreau să te conduc greșit.

69
00:05:40,867 --> 00:05:43,567
Sunt o fată mare.
Mă descurc cu asta.

70
00:05:43,568 --> 00:05:46,668
- Păi...
- Ryan, ce mai faci?

71
00:05:46,669 --> 00:05:48,269
Pentru distracție.

72
00:05:48,270 --> 00:05:51,070
Cred că te plictisești
vorbind toată ziua de roci.

73
00:05:51,571 --> 00:05:54,571
Nu chiar.
Ador să le studiez.

74
00:05:55,072 --> 00:05:57,672
Asta arată unic.

75
00:05:57,673 --> 00:06:02,273
Mi-ar place să te ajut cu
proiectul dacă îmi dai voie.

76
00:06:14,274 --> 00:06:17,674
Bună, străine! Abia te-am
mai văzut în ultima vreme.

77
00:06:17,675 --> 00:06:20,575
- Am fost ocupată.
- Făcând ce?

78
00:06:20,576 --> 00:06:24,476
Nu ești nici aici nici acasă.
Unde te ascunzi?

79
00:06:25,577 --> 00:06:29,177
Bine, dacă vrei să știi,
am fost la Bazinul Lunii.

80
00:06:30,578 --> 00:06:32,778
- Toată ziua?
- Da, toată ziua.

81
00:06:33,479 --> 00:06:37,179
Nu înțeleg.
Ce-i așa special acolo?

82
00:06:37,180 --> 00:06:40,680
- Nu ai înțelege.
- Pune-mă la încercare!

83
00:06:44,181 --> 00:06:52,281
Cred că de la ultima lună plină
m-am simțit legată de locul acela.

84
00:06:52,282 --> 00:06:56,382
Nu știu. Mă simt de parcă
aparțin acelui loc.

85
00:06:58,383 --> 00:07:01,783
Ce urmează? Să te transformi
complet într-un pește?

86
00:07:01,784 --> 00:07:04,284
- Nu e o glumă.
- Atunci ce e?

87
00:07:04,285 --> 00:07:07,085
Pe mine m-ai încuiat.

88
00:07:07,086 --> 00:07:10,286
Pentru o secundă mi-am
imaginat că îți pasă.

89
00:07:10,287 --> 00:07:12,287
Cum m-am putut înșela
așa de tare?

90
00:07:12,288 --> 00:07:14,188
- Rikki!
- Uită!

91
00:07:15,089 --> 00:07:18,189
Nu știu ce se petrece cu
tine în ultima vreme.

92
00:07:18,890 --> 00:07:25,590
Te-ai schimbat. Nu știu
cum dar te-ai schimbat.

93
00:07:36,091 --> 00:07:38,291
I-ai zis străinului ăluia
despre Bazinul Lunii?

94
00:07:38,292 --> 00:07:40,792
Nu, doar i-am arătat roca.

95
00:07:40,793 --> 00:07:44,093
Pare să știe despre ce vorbește.
S-a oferit să mă lase să folosesc

96
00:07:44,094 --> 00:07:45,094
echip...

97
00:07:45,095 --> 00:07:47,795
- Deci, îl implici și pe el.
- N-aș zice asta.

98
00:07:47,796 --> 00:07:50,096
Păi, asta faci.

99
00:07:50,897 --> 00:07:54,597
Rikki, încercăm să aflăm
de ce ne atacă apa.

100
00:07:54,598 --> 00:07:57,598
- Și despre asta i-ai zis?
- Nu, sigur că nu.

101
00:07:57,599 --> 00:08:00,399
De ce nu-l aduci să înoate să
vadă cum ne transformăm în pești?

102
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Rikki...

103
00:08:01,401 --> 00:08:02,801
Ia-o ușor!

104
00:08:03,002 --> 00:08:06,002
- Am grijă.
- Mie nu-mi sună așa.

105
00:08:06,003 --> 00:08:08,503
Tentaculul e acționat
de ceva din rocile alea.

106
00:08:08,504 --> 00:08:10,604
Încercăm să înțelegem că
să-l putem distruge.

107
00:08:10,605 --> 00:08:14,005
Nu trebuie să distrugeți ceva
doar pentru că nu înțelegeți.

108
00:08:17,006 --> 00:08:18,706
Nu o lua personal.

109
00:08:20,207 --> 00:08:22,707
- Știu că poate să fie puțin...
- Morocănoasă.

110
00:08:22,708 --> 00:08:27,108
Da, dar nu am mai văzut-o
așa înainte.

111
00:08:27,509 --> 00:08:28,609
Doare.

112
00:08:28,610 --> 00:08:30,010
Sunt sigură că nu
voia să spună asta.

113
00:08:30,011 --> 00:08:32,011
S-a simțit ca și cum
a făcut-o.

114
00:08:32,012 --> 00:08:35,212
Ceva o supăra dar
nu ești tu.

115
00:08:35,213 --> 00:08:39,413
Se pare că nu vrea să descoperim
ce se petrece cu adevărat.

116
00:09:36,114 --> 00:09:40,014
Nu e vina ta că ea e distanța față
de noi. Trebuie să mai fie ceva.

117
00:09:40,015 --> 00:09:44,115
Vreau răspunsuri și n-o voi lăsa
pe Rikki să mă facă să renunț.

118
00:09:44,116 --> 00:09:45,416
Răspund eu!

119
00:09:48,117 --> 00:09:50,717
Bună, Ryan! Am visat
aseară despre roci.

120
00:09:50,718 --> 00:09:53,218
- Îți vine să crezi?
- Chiar?

121
00:09:53,219 --> 00:09:58,419
Da, și am găsit una grozavă.
Am realizat cât de uimitoare sunt.

122
00:09:58,420 --> 00:10:00,420
Da.
E e rocă drăguță.

123
00:10:01,721 --> 00:10:04,221
- Sper că nu întrerup ceva.
- Nu.

124
00:10:04,222 --> 00:10:06,422
- Bella, el e Ryan.
- Bună!

125
00:10:06,423 --> 00:10:08,923
- Trebuie să plec.
- Ba nu.

126
00:10:08,924 --> 00:10:11,524
Nu, trebuie să mă întâlnesc
cu Will. Vorbim mai târziu.

127
00:10:11,525 --> 00:10:13,525
- Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
- Și mie.

128
00:10:21,526 --> 00:10:25,026
Mă gândeam că putem
folosi ceva pentru proiectul tău.

129
00:10:25,027 --> 00:10:29,427
E un magnetometru. Poți măsura
cu el magnetismul din roci.

130
00:10:29,428 --> 00:10:31,228
- Mulțumesc.
- Vrei să-ți arăt cum se folosește?

131
00:10:31,229 --> 00:10:33,929
Să măsurăm magnetismul
din roca mea.

132
00:10:33,930 --> 00:10:36,530
Kim, asta e serios.

133
00:10:38,031 --> 00:10:41,131
Roca ta generează o intensitate
care trece prin senzori

134
00:10:41,132 --> 00:10:44,032
și dacă schimbi setările
de aici...

135
00:10:46,233 --> 00:10:48,733
E ca și cum, brusc, nu mai
are încredere în noi.

136
00:10:51,734 --> 00:10:54,534
Sunt sigur că totul
va fi mai bine.

137
00:10:55,135 --> 00:10:58,735
Nu le-am mai văzut așa.

138
00:10:58,736 --> 00:11:03,536
- Nu avem secrete.
- Vor rezolva lucrurile.

139
00:11:03,537 --> 00:11:08,237
- Crezi?
- Da.

140
00:11:09,538 --> 00:11:12,438
Scuze că îți zic toate
problemele mele.

141
00:11:12,439 --> 00:11:15,639
E în regulă.
Nu mă supăr.

142
00:11:25,340 --> 00:11:28,440
- Ce e?
- Bună!

143
00:11:30,441 --> 00:11:34,041
Ce bine că vă găsesc aici.
Priviți ce mi-a dat Ryan.

144
00:11:34,042 --> 00:11:35,642
E un magnetometru.

145
00:11:36,843 --> 00:11:38,043
Super.

146
00:11:39,844 --> 00:11:41,344
Îți voi explica mai târziu.

147
00:11:42,445 --> 00:11:44,945
Nu credeți că ar trebui
să o implicăm pe Rikki în asta?

148
00:11:44,946 --> 00:11:47,646
Nu a zis clar că nu vrea
să fie implicată?

149
00:11:47,647 --> 00:11:50,047
Știu dar nu ar înrăutăți
lucrurile?

150
00:11:50,548 --> 00:11:54,448
Dacă îi dăm oportunitatea să fie
implicată, atunci facem ce trebuie.

151
00:11:59,649 --> 00:12:02,849
- Mă gândeam că te găsesc aici.
- Poate ar trebui să bați.

152
00:12:02,850 --> 00:12:04,350
Nu e nicio ușă.

153
00:12:06,851 --> 00:12:09,651
Atunci n-ar trebui să
apari așa în fața oamenilor.

154
00:12:09,652 --> 00:12:11,452
Bine, îmi pare rău.

155
00:12:11,453 --> 00:12:15,753
- Cred că ar trebui să vorbim.
- Despre Cleo?

156
00:12:15,754 --> 00:12:19,254
- Și despre asta.
- Despre ce altceva?

157
00:12:20,855 --> 00:12:26,555
Despre ce s-a întâmplat când era
lună plină, cum controlai tentaculul.

158
00:12:28,056 --> 00:12:29,856
Ai promis că nu le vei
spune fetelor.

159
00:12:29,857 --> 00:12:33,157
Nu am făcut-o.
Și nici nu o voi face.

160
00:12:33,158 --> 00:12:38,258
- Dar cred că tu ar trebui.
- Nu pot.

161
00:12:38,259 --> 00:12:42,359
Nu până când nu-mi
dau seama ce se petrece aici.

162
00:12:43,360 --> 00:12:45,360
Dar asta încearcă
și Cleo să facă.

163
00:12:45,361 --> 00:12:47,661
De ce nu faceți asta
împreună?

164
00:12:50,662 --> 00:12:53,962
Suntem îngrijorați pentru tine.
Îți petreci tot timpul aici, singură.

165
00:12:55,263 --> 00:12:58,363
Îmi place aici.
E confortabil.

166
00:12:59,964 --> 00:13:02,364
Mai confortabil decât
cu Cleo și cu Bella?

167
00:13:06,365 --> 00:13:09,565
După cum văd, toate
vreți același lucru.

168
00:13:25,066 --> 00:13:26,866
Să nu facem mare lucru
din asta.

169
00:13:26,867 --> 00:13:28,467
Îmi pare rău dar nu
am vrut.

170
00:13:28,468 --> 00:13:30,668
- Nu-ți face griji.
- Nu știi cât de prost mă simt.

171
00:13:30,669 --> 00:13:34,569
E bine. Putem face experimentul tău.
Discutăm mai târziu.

172
00:13:35,670 --> 00:13:37,070
Bine.

173
00:13:42,071 --> 00:13:44,671
- Sunteți gata?
- Gata ca întotdeauna.

174
00:13:44,672 --> 00:13:46,072
Să o facem.

175
00:13:53,373 --> 00:13:56,273
- E în afara scalei.
- E imposibil.

176
00:13:56,274 --> 00:13:58,274
Nu, conform ăsteia.

177
00:13:58,275 --> 00:14:00,275
Și am făcut tot
ce scria în carte.

178
00:14:00,276 --> 00:14:01,476
Ce faci?

179
00:14:01,477 --> 00:14:03,077
Trebuie să fie o explicație.

180
00:14:03,078 --> 00:14:05,078
Poate nu este.
Poate este doar așa.

181
00:14:05,079 --> 00:14:09,079
Nu. Uite, trebuie să aflăm
ce cauzează asta.

182
00:14:09,080 --> 00:14:10,580
E cheia către tot.

183
00:14:17,081 --> 00:14:18,281
Răspund eu!

184
00:14:23,082 --> 00:14:26,282
Alo!
Bună, Ryan!

185
00:14:27,983 --> 00:14:34,383
Da, sunt Cleo.
Ba da, eu sunt.

186
00:14:36,084 --> 00:14:39,384
Bine, încearcă pe telefonul
ei mobil dar e așa o ratată.

187
00:14:44,285 --> 00:14:48,885
Ar trebui să fie scoria
sau bazalt dar nu e.

188
00:14:48,886 --> 00:14:50,886
- E...
- Mai bine lăsăm să fie un mister?

189
00:14:51,887 --> 00:14:54,587
Misterul ăsta ne face
viața un infern.

190
00:14:54,588 --> 00:14:57,588
Să nu ne
certăm din nou.

191
00:15:01,789 --> 00:15:02,689
Alo!

192
00:15:02,690 --> 00:15:04,090
<i>Bună, Cleo.
Sunt Ryan.</i>

193
00:15:05,891 --> 00:15:07,491
Bună, Ryan.

194
00:15:07,492 --> 00:15:09,992
<i>Te-am sunat ca să îți
zic că mi-a făcut plăcere</i>

195
00:15:09,993 --> 00:15:12,193
<i>să te cunosc pe tine și pe
restul familiei tale seara trecută.</i>

196
00:15:12,194 --> 00:15:16,294
Ascultă, voiam să văd dacă
ți-ar place să ne întâlnim din nou.

197
00:15:16,295 --> 00:15:17,495
<i>Să ne întâlnim?</i>

198
00:15:17,496 --> 00:15:20,096
Da, ca să vorbim despre
proiectul cu rocile.

199
00:15:20,097 --> 00:15:23,397
Să îmi dai indicațiile și
să le analizez pentru tine.

200
00:15:23,798 --> 00:15:25,798
Poți aștepta o secundă?

201
00:15:25,799 --> 00:15:28,699
Vrea să analizeze rezultatele
de la testul nostru.

202
00:15:28,700 --> 00:15:29,400
Refuză!

203
00:15:29,401 --> 00:15:31,901
Relaxează-te! Crede că
e pentru un proiect la școală.

204
00:15:31,902 --> 00:15:33,302
Te joci cu focul.

205
00:15:33,303 --> 00:15:36,703
Am făcut toate cercetările pe care
le-am putut și nu am ajuns nicăieri.

206
00:15:36,704 --> 00:15:39,504
Ryan e un expert și
ne poate ajuta.

207
00:15:39,505 --> 00:15:42,505
- Care-i problema ta?
- Niciuna.

208
00:15:42,506 --> 00:15:47,206
Am păstrat secretul mult timp și
cred că sunt capabilă să iau

209
00:15:47,207 --> 00:15:49,107
propriile mele decizii, bine?

210
00:15:53,108 --> 00:15:54,608
Ryan, bună!

211
00:15:57,309 --> 00:16:00,609
Scuze pentru asta. Ce zici
de mâine dimineață?

212
00:16:01,810 --> 00:16:04,410
Da, mâine e perfect.

213
00:16:06,611 --> 00:16:08,311
Bine, ne vedem atunci.

214
00:16:21,912 --> 00:16:23,512
- Bine, sunt gata.
- Pentru ce?

215
00:16:23,513 --> 00:16:25,513
- Ca să-l întâlnesc pe Ryan.
- Nu o vei face.

216
00:16:25,514 --> 00:16:28,114
- Nu mă poți opri.
- Bine.

217
00:16:28,115 --> 00:16:30,715
Dacă vrei să îl enervezi
pe Ryan rămâne să hotărăști.

218
00:16:30,716 --> 00:16:33,316
Cine a zis că-l voi enerva?

219
00:16:34,117 --> 00:16:37,917
Kim, uite, băieților nu le
plac fetele insistente.

220
00:16:37,918 --> 00:16:41,718
- Ca și cum tu știi.
- Ți se potrivește.

221
00:16:42,019 --> 00:16:45,019
Vrei să îl ai pentru tine să
vezi dacă poți să te dai la el.

222
00:16:45,520 --> 00:16:48,520
- Asta nu-i adevărat.
- Eu de ce nu pot să vin?

223
00:16:49,221 --> 00:16:51,621
Pentru că vom vorbi
despre roci.

224
00:16:51,622 --> 00:16:53,522
Se întâmplă să-mi placă
rocile.

225
00:16:55,523 --> 00:16:59,023
Kim, spun asta pentru
că îmi pasă de tine.

226
00:16:59,024 --> 00:17:02,424
Ryan ar trebui să aibă roci în
cap ca să iasă cu tine.

227
00:17:08,325 --> 00:17:10,025
E uimitor.

228
00:17:10,026 --> 00:17:12,226
Nu e un loc rău în
care să muncești.

229
00:17:12,227 --> 00:17:14,027
Dispozitivele de investigație
sunt într-o altă clădire.

230
00:17:14,028 --> 00:17:15,928
Dar am beneficiul unei
priveliști extraordinare.

231
00:17:15,929 --> 00:17:17,529
Nu greșești.

232
00:17:18,230 --> 00:17:21,930
Uite, am folosit magnetometrul
pe mostra de rocă.

233
00:17:21,931 --> 00:17:25,431
- Și?
- Asta a indicat.

234
00:17:28,032 --> 00:17:30,032
Cred că e greșit.

235
00:17:30,033 --> 00:17:32,533
Pot să fac testul din nou.
E ușor să greșești.

236
00:17:32,534 --> 00:17:35,134
Nu, am urmat instrucțiunile.

237
00:17:35,135 --> 00:17:37,835
- Ai adus vreo analiză comparativă?
- Da.

238
00:17:40,036 --> 00:17:41,336
Aici este.

239
00:17:46,437 --> 00:17:48,037
E imposibil.

240
00:17:48,038 --> 00:17:53,238
Asta am crezut și eu. Am verificat
și nu există așa ceva pe Pământ.

241
00:17:53,239 --> 00:17:59,039
Da, nu pe Pământ. Rocile cu un
așa grad de magnetism vin de pe...

242
00:17:59,740 --> 00:18:03,740
- De unde?
- De pe lună.

243
00:18:55,741 --> 00:18:59,141
Mulțumesc pentru ajutor.
Chiar apreciez asta.

244
00:18:59,142 --> 00:19:00,342
A fost plăcerea mea.

245
00:19:00,343 --> 00:19:02,643
Dacă vrei să reface
vreunul din teste...

246
00:19:02,644 --> 00:19:08,244
Nu cred că e posibil.
I-am înapoiat profesoarei mostra.

247
00:19:08,745 --> 00:19:11,745
Destul de rău. Putea să fie o
descoperire care să creeze o carieră.

248
00:19:11,746 --> 00:19:14,746
Nu cred că sunt gata
pentru asta.

249
00:19:14,747 --> 00:19:17,647
Măcar ai putea intra la o
universitate mare.

250
00:19:17,648 --> 00:19:19,848
- Crezi că aș putea să o fac?
- Da.

251
00:19:19,849 --> 00:19:22,249
Cred că poți să faci tot
ce îți propui.

252
00:19:23,550 --> 00:19:25,050
Mulțumesc.

253
00:19:26,451 --> 00:19:29,851
Dacă ai nevoie de ajutorul meu la
alte proiecte știi unde mă găsești.

254
00:19:29,852 --> 00:19:31,352
Mulțumesc din nou.

255
00:19:32,553 --> 00:19:34,853
Crezi că te-aș putea
suna data viitoare?

256
00:19:34,854 --> 00:19:38,554
- Da, sigur.
- Grozav.

257
00:19:38,555 --> 00:19:41,855
Dar acum trebuie să mă
întorc așa că pa.

258
00:19:59,756 --> 00:20:01,256
Ne-am gândit că te
vom găsi aici.

259
00:20:01,257 --> 00:20:03,357
Bine, nu vei putea crede
niciodată asta.

260
00:20:03,358 --> 00:20:06,158
Insula Mako e făcută dintr-un
fel de rocă de pe lună.

261
00:20:06,459 --> 00:20:08,959
Asta leagă totul.
Efectul lunii pline asupra noastră,

262
00:20:08,960 --> 00:20:13,260
efectul tentaculului, e implicată
în transformarea noastră în sirene.

263
00:20:13,261 --> 00:20:14,461
Încetinește!

264
00:20:14,462 --> 00:20:19,462
Locul urmează ciclul lunii
pentru că e la fel ca ea.

265
00:20:19,463 --> 00:20:21,463
Presupun că Ryan ți-a
zis toate astea.

266
00:20:21,464 --> 00:20:23,064
De fapt, da.

267
00:20:23,065 --> 00:20:25,165
Încă eu cred că te joci cu
focul fiindcă îl implici.

268
00:20:25,166 --> 00:20:30,766
Dacă nu l-aș fi implicat nu am
știi că stăm pe o rocă de pe lună.

269
00:20:32,267 --> 00:20:35,067
Rikki, suntem atât de
aproape să descoperim

270
00:20:35,068 --> 00:20:37,168
ce îi dă putere tentaculului.

271
00:20:40,169 --> 00:20:42,669
Dacă vrei să ieși cu
tipul ăsta, fă-o!

272
00:20:42,670 --> 00:20:44,670
Dar nu folosi insula Mako
ca pe o scuză.

273
00:20:44,671 --> 00:20:47,671
Și nu ne pune pe toți în
pericol ca tu să faci asta.

274
00:20:48,072 --> 00:20:51,572
Rikki, cum poți să zici
așa ceva?

275
00:20:51,573 --> 00:20:54,073
Fie că tu crezi sau nu,
încerc să protejez insula.

276
00:20:54,074 --> 00:20:56,374
Să o protejezi de mine?

277
00:20:56,975 --> 00:21:02,475
Uite, nu știu ce ai pățit.
Nu te mai recunosc.

278
00:21:17,676 --> 00:21:20,076
Are o atracție pentru
Bazinul Lunii.

279
00:21:20,077 --> 00:21:23,477
Îi pasă mai mult de insula
Mako decât de noi?

280
00:21:24,378 --> 00:21:27,378
Trebuie să fie ceva mai mult.
E ceva ce nu ne spune.

281
00:21:28,979 --> 00:21:30,879
Sunt îngrijorată pentru ea.

282
00:21:38,880 --> 00:21:43,280
Bine, e ceva ce ar
trebui să știți.

283
00:21:45,781 --> 00:21:47,881
Nu cred că vă va plăcea.

284
00:21:51,782 --> 00:21:55,882
De la ultima lună plină, eu și Rikki
nu am fost cinstiți față de voi.

285
00:21:55,883 --> 00:22:01,583
- Nu înțeleg.
- Ce s-a întâmplat între voi pe Mako?

286
00:22:03,784 --> 00:22:08,084
N-am salvat-o de tentacul.
Ea m-a salvat pe mine.

287
00:22:08,085 --> 00:22:10,485
Ce?
Cum?

288
00:22:10,486 --> 00:22:17,386
Are o legătură cu el.
E ca și cum îl poate controla.

289
00:22:18,787 --> 00:22:22,887
Ca și cum o asculta.


290
0:22:23,000 --> 0:22:28,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro

