﻿1
00:00:13,040 --> 00:00:14,920
<i>Previously in this world,</i>

2
00:00:15,290 --> 00:00:18,290
<i>there was a Giant of Light.</i>

3
00:00:19,750 --> 00:00:23,630
<i>The Giant of Light assimilated itself
with a human</i>

4
00:00:24,080 --> 00:00:29,210
<i>and protected the world from
numerous threats of destruction and chaos</i>

5
00:00:29,330 --> 00:00:33,380
<i>due to the invasion of aliens
and giant creatures called monsters.</i>

6
00:00:34,460 --> 00:00:38,170
<i>Eventually, the Giant of Light
completed its mission</i>

7
00:00:38,710 --> 00:00:42,670
<i>and returned to its home
in a distant universe.</i>

8
00:00:43,580 --> 00:00:47,960
<i>The human it had assimilated with
lost all memory of those events</i>

9
00:00:48,290 --> 00:00:51,750
<i>and returned to where he belonged.</i>

10
00:00:53,170 --> 00:00:57,380
<i>The world that had been released
from danger was at peace.</i>

11
00:00:58,420 --> 00:01:02,040
<i>Conflicts among humans have yet to cease,</i>

12
00:01:02,330 --> 00:01:04,920
<i>but threats to humanity
from external enemies</i>

13
00:01:05,000 --> 00:01:07,130
<i>have disappeared entirely.</i>

14
00:01:09,710 --> 00:01:11,630
<i>Then, decades later...</i>

15
00:01:18,210 --> 00:01:22,330
<i>This is a story of the world</i>

16
00:01:22,500 --> 00:01:26,540
<i>where the Giant of Light, Ultraman,
is a thing of the past.</i>

17
00:01:35,960 --> 00:01:37,790
The Giant of Light Museum

18
00:01:37,880 --> 00:01:42,000
has recreated the many battles
of Ultraman and the SSSP

19
00:01:42,540 --> 00:01:45,080
in these dioramas.

20
00:01:47,960 --> 00:01:50,330
Next, please look at this.

21
00:01:50,420 --> 00:01:53,710
This is a picture of the members of the
Scientific Special Search Party,

22
00:01:53,790 --> 00:01:55,960
also known as SSSP.

23
00:01:56,380 --> 00:01:59,630
I guess I don't really need
to explain that though.

24
00:02:00,880 --> 00:02:01,920
Shinjiro.

25
00:02:02,630 --> 00:02:04,750
Do you know which one is your dad?

26
00:02:04,830 --> 00:02:05,960
I do.

27
00:02:07,040 --> 00:02:07,920
That's you.

28
00:02:10,580 --> 00:02:13,420
That's right. You spotted me easily.

29
00:02:13,960 --> 00:02:16,630
I mean, you're my dad, after all.

30
00:02:17,170 --> 00:02:19,000
Defense Minister Hayata.

31
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
I haven't seen you
since the spring meeting.

32
00:02:26,460 --> 00:02:29,420
Ide, you're here too?

33
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
You bet.

34
00:02:31,710 --> 00:02:33,130
Shinjiro.

35
00:02:33,210 --> 00:02:35,040
You've sure grown.

36
00:02:36,880 --> 00:02:39,130
Do you know which one is me?

37
00:02:40,500 --> 00:02:41,580
This guy.

38
00:02:43,250 --> 00:02:44,960
You spotted me easily.

39
00:02:45,130 --> 00:02:48,290
Like your father,
you're sharp too, Shinjiro.

40
00:02:48,960 --> 00:02:50,170
Hey, Dad.

41
00:02:50,580 --> 00:02:52,040
Can I look over there?

42
00:02:52,540 --> 00:02:55,250
-Sure, but don't run.
-Okay.

43
00:03:00,540 --> 00:03:02,830
You must love him more than anything.

44
00:03:02,920 --> 00:03:05,540
I didn't have him until I was older,
after all.

45
00:03:05,830 --> 00:03:08,330
More importantly,
what are you doing here again today?

46
00:03:10,420 --> 00:03:12,380
I happened to be nearby for work.

47
00:03:12,460 --> 00:03:14,830
Then when I heard you were at the museum,

48
00:03:14,920 --> 00:03:17,630
I thought I would pay you a visit
since I haven't seen you in a while.

49
00:03:17,790 --> 00:03:21,540
Excuse me,
I hate to interrupt while you're talking.

50
00:03:22,040 --> 00:03:24,460
-Can I have your autograph?
-Sorry, but that's not allowed.

51
00:03:24,540 --> 00:03:25,920
I don't mind.

52
00:03:27,130 --> 00:03:29,580
Thank you. I really appreciate it.

53
00:03:36,830 --> 00:03:38,830
-Thank you.
-No problem.

54
00:03:38,920 --> 00:03:40,750
Don't you want mine?

55
00:03:48,580 --> 00:03:50,290
Shinjiro!

56
00:03:57,460 --> 00:03:58,420
Shinjiro!

57
00:03:59,000 --> 00:04:00,790
Shinjiro!

58
00:04:00,880 --> 00:04:03,380
Shinjiro! Hey, Shinjiro!

59
00:04:12,790 --> 00:04:15,790
-Hayata, get him to a hospital!
-He's all right.

60
00:04:16,420 --> 00:04:19,130
"All right"? Do you see how far he fell?

61
00:04:19,210 --> 00:04:20,630
He's not hurt anywhere.

62
00:04:20,960 --> 00:04:22,460
He's just crying because he's scared.

63
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Hey.

64
00:05:09,290 --> 00:05:11,380
Has Shinjiro gone to sleep?

65
00:05:11,460 --> 00:05:15,130
Yes. I think he was exhausted.
He's deep asleep.

66
00:05:15,500 --> 00:05:16,960
I see.

67
00:05:21,380 --> 00:05:22,630
No doubt about it.

68
00:05:26,580 --> 00:05:28,830
That boy isn't normal.

69
00:05:51,040 --> 00:05:52,290
Why?

70
00:06:11,750 --> 00:06:13,420
Sorry to call you this late.

71
00:06:13,670 --> 00:06:14,830
Can I see you now?

72
00:06:15,500 --> 00:06:18,790
<i>Why are we meeting here again?</i>

73
00:06:18,880 --> 00:06:21,710
You're not comfortable
at your old workplace?

74
00:06:21,790 --> 00:06:22,710
I'm fine.

75
00:06:23,630 --> 00:06:26,790
So, what is it you want
to talk to me about?

76
00:06:27,330 --> 00:06:28,460
Actually...

77
00:06:31,250 --> 00:06:33,000
I have no memory.

78
00:06:34,040 --> 00:06:35,830
You have no memory?

79
00:06:37,080 --> 00:06:37,960
Yes.

80
00:06:38,420 --> 00:06:39,880
Memory of what?

81
00:06:43,960 --> 00:06:45,670
How can I put this?

82
00:06:46,630 --> 00:06:47,580
I...

83
00:06:48,580 --> 00:06:51,290
have no memory of seeing Ultraman.

84
00:06:53,290 --> 00:06:57,330
You mean,
you don't know what Ultraman did?

85
00:06:57,460 --> 00:06:58,500
That's right.

86
00:06:58,630 --> 00:07:00,580
That's crazy.

87
00:07:01,210 --> 00:07:03,040
I mean, back then

88
00:07:03,580 --> 00:07:05,670
you were with me in the SSSP.

89
00:07:06,330 --> 00:07:08,210
Yes, I know that.

90
00:07:12,080 --> 00:07:14,630
In the final battle,
when Zetton showed up,

91
00:07:14,710 --> 00:07:17,670
-you hit your head pretty hard.
-That's not what I mean!

92
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
Look at this.

93
00:07:24,330 --> 00:07:26,250
That's pretty amazing.

94
00:07:28,880 --> 00:07:33,750
But, why did you wait until now
to tell me such an important thing?

95
00:07:34,500 --> 00:07:37,380
I can't hide it anymore.

96
00:07:39,420 --> 00:07:41,000
You mean Shinjiro?

97
00:07:42,000 --> 00:07:42,920
Yes.

98
00:07:44,380 --> 00:07:47,540
You saw it too. That boy isn't normal.

99
00:07:47,630 --> 00:07:50,540
He may be even greater than me.

100
00:07:53,080 --> 00:07:57,750
Actually, there's something
that I want you to see.

101
00:07:59,790 --> 00:08:01,330
Come with me.

102
00:08:03,290 --> 00:08:04,920
-Where are we going?
-Just follow me.

103
00:08:12,790 --> 00:08:15,250
This is nothing more than a museum, right?

104
00:08:16,170 --> 00:08:17,960
No, it's not.

105
00:08:28,460 --> 00:08:29,710
This place is operational.

106
00:08:29,790 --> 00:08:32,920
The museum is just for show.

107
00:08:33,080 --> 00:08:36,000
What the heck is this? What's going on?

108
00:08:36,080 --> 00:08:39,080
Hold on. I'm getting to that.

109
00:08:40,420 --> 00:08:44,580
The Japan office of the SSSP
is still going strong.

110
00:09:03,170 --> 00:09:05,170
Have you calmed down a little?

111
00:09:06,000 --> 00:09:07,920
Of course, I can't calm down.

112
00:09:08,420 --> 00:09:10,290
I have no idea what's going on.

113
00:09:11,330 --> 00:09:14,500
Well, I can understand
why you're surprised.

114
00:09:19,080 --> 00:09:22,540
But there's a reason
why I've kept it hidden.

115
00:09:22,960 --> 00:09:24,420
What reason would that be?

116
00:09:28,330 --> 00:09:32,960
Actually, right now,
Earth is facing a new danger.

117
00:09:38,630 --> 00:09:40,000
Look at this.

118
00:09:44,130 --> 00:09:45,880
Is this the incident from six months ago?

119
00:09:46,250 --> 00:09:47,330
That's right.

120
00:09:52,460 --> 00:09:54,880
At first we were told
it was a terrorist act.

121
00:09:55,080 --> 00:09:58,830
But then it was cleared up by saying
it was improper maintenance.

122
00:10:00,880 --> 00:10:02,750
Look closely at this.

123
00:10:07,380 --> 00:10:08,580
Who is that?

124
00:10:13,130 --> 00:10:16,170
This accident was caused by this guy.

125
00:10:22,880 --> 00:10:24,250
Ultraman?

126
00:10:40,250 --> 00:10:42,250
Did you remember something?

127
00:10:47,000 --> 00:10:48,170
I...

128
00:10:50,080 --> 00:10:51,540
was Ultraman.

129
00:10:54,670 --> 00:10:56,170
I knew that.

130
00:10:59,460 --> 00:11:01,920
Everyone in the SSSP realized it.

131
00:11:02,170 --> 00:11:06,460
What? Then why didn't you say anything?

132
00:11:06,540 --> 00:11:08,500
What if the world found out?

133
00:11:09,000 --> 00:11:11,750
You and Shinjiro would be
treated like guinea pigs.

134
00:11:18,290 --> 00:11:19,750
You and your son...

135
00:11:20,330 --> 00:11:23,630
have inherited the genes of Ultraman.

136
00:11:25,170 --> 00:11:27,130
The genes of Ultraman?

137
00:11:28,170 --> 00:11:31,540
We did it to protect both of you.

138
00:11:33,330 --> 00:11:34,750
I'm sorry.

139
00:11:38,380 --> 00:11:39,830
You mean

140
00:11:40,500 --> 00:11:43,750
the SSSP has kept operating for our sake?

141
00:11:44,080 --> 00:11:45,130
That's right.

142
00:11:45,330 --> 00:11:50,330
But now it's time for it
to perform its original function.

143
00:11:53,000 --> 00:11:54,040
Because of him?

144
00:11:55,790 --> 00:12:00,790
This time, he is not friendly to humanity.

145
00:12:01,790 --> 00:12:04,540
I know I've hidden this from you,

146
00:12:06,210 --> 00:12:08,330
but will you cooperate with me now?

147
00:12:13,710 --> 00:12:14,580
TEN YEARS LATER

148
00:12:14,790 --> 00:12:17,130
They are all such pretty women.

149
00:12:21,210 --> 00:12:22,460
She's looking at you.

150
00:12:23,670 --> 00:12:25,250
I'm serious.

151
00:12:25,580 --> 00:12:27,500
I swear that girl was looking at you.

152
00:12:27,670 --> 00:12:29,250
She probably thought I was someone else.

153
00:12:29,330 --> 00:12:32,580
No. She was looking at you, Shinjiro,
no doubt about it.

154
00:12:33,130 --> 00:12:34,250
Man,

155
00:12:34,460 --> 00:12:37,540
you're just trying to get me
to talk to girls, aren't you?

156
00:12:37,670 --> 00:12:39,420
No, that's not it.

157
00:12:39,580 --> 00:12:42,170
I'm just telling you
that you've got a chance with her.

158
00:12:42,960 --> 00:12:45,630
You're the only one of us
without a girlfriend, Shinjiro.

159
00:12:45,790 --> 00:12:48,210
Don't you want a girlfriend?

160
00:12:48,830 --> 00:12:50,670
Of course, I want one.

161
00:12:50,750 --> 00:12:53,830
Then quit acting shy all the time
and go get one.

162
00:12:57,960 --> 00:13:00,290
I'm not acting.

163
00:13:04,540 --> 00:13:06,080
-Later.
-See you.

164
00:14:27,580 --> 00:14:28,500
I'm home.

165
00:14:31,080 --> 00:14:33,460
You've been coming home late recently.

166
00:14:33,630 --> 00:14:36,080
Really? It's the same as always.

167
00:14:38,750 --> 00:14:41,830
I heard you dropped out of
your school club. Did something happen?

168
00:14:42,420 --> 00:14:43,330
No, nothing.

169
00:14:46,880 --> 00:14:49,380
Isn't there something
you want to talk about?

170
00:14:49,830 --> 00:14:53,750
No. I'm thinking things through
in my own way.

171
00:14:54,960 --> 00:14:57,170
And I want to know
what it is you're thinking about.

172
00:14:58,750 --> 00:15:00,130
All kinds of stuff.

173
00:15:34,920 --> 00:15:36,380
Hey, isn't that the girl?

174
00:15:37,380 --> 00:15:39,630
She was the one
looking at you yesterday, Shinjiro.

175
00:15:40,290 --> 00:15:41,500
Look.

176
00:15:45,880 --> 00:15:49,540
You know, doesn't she look
a lot like Rena Sayama?

177
00:15:49,630 --> 00:15:51,080
You mean the pop idol?

178
00:15:53,460 --> 00:15:55,540
Yes, I guess she does look like her.

179
00:15:57,920 --> 00:15:59,750
That looks like a load of trouble.

180
00:15:59,830 --> 00:16:01,500
Those guys are from Nishi High, right?

181
00:16:01,580 --> 00:16:04,290
-We're better off staying out of it.
-But...

182
00:16:04,380 --> 00:16:06,130
We could score a ton of points.

183
00:16:06,670 --> 00:16:07,580
What?

184
00:16:08,210 --> 00:16:10,880
Regardless of whether
they were looking at us or not,

185
00:16:11,130 --> 00:16:13,420
if we helped them,
we would score a ton of points with them.

186
00:16:13,500 --> 00:16:16,880
Oh, come on. And if we got
our butts kicked, we would lose points.

187
00:16:16,960 --> 00:16:18,830
-Hey! Shinjiro!
-Shinjiro!

188
00:16:19,080 --> 00:16:22,630
I have to quit worrying about stuff now.

189
00:16:24,170 --> 00:16:27,000
If I hold back, they should be all right.

190
00:16:28,500 --> 00:16:30,420
-Yes, good idea.
-You bet it is.

191
00:16:31,170 --> 00:16:32,670
What the heck do you want?

192
00:16:33,500 --> 00:16:34,830
Cut that out.

193
00:16:35,130 --> 00:16:37,960
Can't you see those girls are frightened?

194
00:16:38,130 --> 00:16:39,380
Who the hell are you?

195
00:16:39,460 --> 00:16:41,130
Are you this girl's boyfriend
or something?

196
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
No.

197
00:16:43,170 --> 00:16:45,460
But, I wouldn't mind dating her.

198
00:16:45,540 --> 00:16:47,460
Or are you...

199
00:16:48,460 --> 00:16:52,830
one of those rare dudes now
who fights for justice?

200
00:16:53,080 --> 00:16:55,250
No, that's not what I am.

201
00:16:55,330 --> 00:16:56,880
Then what the hell are you?

202
00:16:57,460 --> 00:16:59,210
You're really pissing me off, asshole!

203
00:17:06,750 --> 00:17:07,710
How did that happen?

204
00:17:07,790 --> 00:17:09,170
You okay, man?

205
00:17:09,290 --> 00:17:10,460
What did you do to him?

206
00:17:10,960 --> 00:17:12,080
I just grabbed his foot.

207
00:17:13,290 --> 00:17:14,830
-Let's run.
-His foot is in bad shape.

208
00:17:17,330 --> 00:17:18,880
Hey, someone call the police!

209
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
-You all right?
-All I did was...

210
00:17:22,210 --> 00:17:24,130
-Shit. This is bad.
-Hey!

211
00:17:24,750 --> 00:17:25,670
Hang in there!

212
00:17:34,210 --> 00:17:35,630
What will I do now?

213
00:17:38,290 --> 00:17:40,420
I did something awful.

214
00:17:43,460 --> 00:17:46,580
It happened so fast,
I guess I used too much force.

215
00:17:50,540 --> 00:17:52,790
That's not what I meant to do.

216
00:17:56,580 --> 00:17:59,920
What's the deal with this power anyway?

217
00:18:01,210 --> 00:18:04,710
Just when I thought I finally
had control of it.

218
00:18:05,750 --> 00:18:09,460
It seems Hayata hasn't told you a thing.

219
00:18:14,460 --> 00:18:15,420
Who's there?

220
00:18:16,000 --> 00:18:17,130
Who is it?

221
00:18:18,040 --> 00:18:20,210
Would you like to know about

222
00:18:20,670 --> 00:18:22,500
that power?

223
00:18:25,750 --> 00:18:31,540
That power does not belong on Earth.

224
00:18:46,580 --> 00:18:48,710
You're better than I expected.

225
00:19:25,210 --> 00:19:26,790
I guess I got away.

226
00:19:27,170 --> 00:19:30,500
No, you haven't gotten away.

227
00:19:37,790 --> 00:19:40,380
What the hell? What do you want?

228
00:19:40,500 --> 00:19:41,880
Why did you attack me?

229
00:19:43,040 --> 00:19:44,790
I believe I just told you.

230
00:19:45,080 --> 00:19:49,960
That power does not belong on Earth.

231
00:19:50,210 --> 00:19:53,790
What am I supposed to do?
It's not like I wanted this power.

232
00:19:54,290 --> 00:19:55,920
You're right.

233
00:19:56,580 --> 00:20:00,670
If you want to get angry about it,
then turn your anger toward Shin Hayata!

234
00:20:30,040 --> 00:20:32,250
Are you okay, Shinjiro?

235
00:20:34,040 --> 00:20:35,330
Dad?

236
00:20:35,460 --> 00:20:36,630
Are you injured?

237
00:20:37,250 --> 00:20:38,170
No.

238
00:20:38,420 --> 00:20:39,790
What are you doing here?

239
00:20:40,540 --> 00:20:43,670
I've known this guy for over a decade.

240
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
What the heck is he?

241
00:20:47,500 --> 00:20:49,580
He looks like Ultraman.

242
00:20:49,960 --> 00:20:51,460
Listen, Shinjiro.

243
00:20:51,710 --> 00:20:54,250
He is not Ultraman.

244
00:20:55,170 --> 00:20:56,420
I am...

245
00:20:57,460 --> 00:20:58,830
Ultraman.

246
00:21:01,670 --> 00:21:03,000
You must be kidding.

247
00:22:45,500 --> 00:22:46,920
Subtitle translation by Brian Athey


