[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 78 Aegisub Active Line: 89 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.81,Default,,0,0,0,,听翻轴 Kaijor Dialogue: 0,0:00:01.81,0:00:05.28,Default,,0,0,0,,{\fs45}这是一个很显然的难题\NObviously is quite a problem. Dialogue: 0,0:00:05.52,0:00:08.55,Default,,0,0,0,,{\fs45}你如何制作重水\NHow do you make D2O? Dialogue: 0,0:00:08.55,0:00:13.15,Default,,0,0,0,,{\fs45}因为氘在水会被稀释7000倍\NBecause normally the deuterium in the water is diluted by Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:17.60,Default,,0,0,0,,{\fs45}这对化学家来说是很棒的稀释剂\Na factor of seven thousand(这句话可能有点问题), which for chemist is really pretty dilute. Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:22.50,Default,,0,0,0,,{\fs45}制取重水的最佳方法是电解法\NThe best way of making D2O is by a process called electrolysis. Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.73,Default,,0,0,0,,{\fs45}当你将电流通入水中制取氢气时\NWhen you pass a current through the water to make hydrogen Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:31.83,Default,,0,0,0,,{\fs45}这个制取过程第一次被大规模采用是在挪威\Nthe process was first carried out on the large scale in Norway. Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:35.83,Default,,0,0,0,,{\fs45}在二战前\NJust before the second world war in Norway, Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:38.23,Default,,0,0,0,,{\fs45}挪威这个山脉连绵的国家\Nwhich is a very mountainous country, Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:43.45,Default,,0,0,0,,{\fs45}挪威人利用河流流成瀑布的水能发电\Nthey have a lot of cheap electricity from hydro power Dialogue: 0,0:00:43.45,0:00:45.82,Default,,0,0,0,,{\fs45}获取了极其廉价的电\Nrivers going over waterfalls. Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:50.20,Default,,0,0,0,,{\fs45}他们因此而获得电 并且创造了经济意义\NSo they have electricity and it makes economic sense Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:54.37,Default,,0,0,0,,{\fs45}他们通过电解水来制取氢气\Nto generate hydrogen to make them for making ammonia Dialogue: 0,0:00:54.37,0:00:57.53,Default,,0,0,0,,{\fs45}进而制取氨气和化肥\Nand fertilizers by electrolyzing water. Dialogue: 0,0:00:58.10,0:01:03.50,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你电解水 你会发现水的电解速度\NAnd if you electrolyze water you find that the H2O Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.75,Default,,0,0,0,,{\fs45}要比重水的电解速度稍微快一点\Nreact a little bit faster than the D2O. Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:13.00,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你继续电解更多的水\NSo if you go on electrolyzing more and more of water and Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:17.20,Default,,0,0,0,,{\fs45}并且保持水的余量不变 然后在电解的几个步骤中\Nkeeping what's left and then doing several stages of Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.75,Default,,0,0,0,,{\fs45}你会渐渐发现\Nelectrolysis you can gradually concentrate Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:23.85,Default,,0,0,0,,{\fs45}最终得到越来越多的纯粹的重水\Nmore and more of the D2O to eventually Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:26.72,Default,,0,0,0,,{\fs45}这个电解方法是在\Nit's nearly pure. This process was carried out Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:33.80,Default,,0,0,0,,{\fs45}挪威中部的一个非常偏远的发电站进行的\Nin a fairly remote power station in central Norway Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:38.73,Default,,0,0,0,,{\fs45}如今 在核科学发展的早期重水主要被用于\Nin an regional telemark now one of the main uses of D2O Dialogue: 0,0:01:38.73,0:01:46.32,Default,,0,0,0,,{\fs45}制作核反应堆\Nin the early stages of nuclear science was for making nuclear reactors Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:49.90,Default,,0,0,0,,{\fs45}在二战期间\Nnuclear piles and during the Second World War Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:54.98,Default,,0,0,0,,{\fs45}英国和美国都被德国震慑\Nthe British and the Americans were terrified that Germany Dialogue: 0,0:01:54.98,0:02:00.59,Default,,0,0,0,,{\fs45}德国当时占领了挪威 从而获取了重水\Nwho occupied Norway in those at that time might get hold of the D2O Dialogue: 0,0:02:00.59,0:02:05.47,Default,,0,0,0,,{\fs45}并开始研究核能\Nand start nuclear research and in one of the best raids Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:09.20,Default,,0,0,0,,{\fs45}在二战期间的一次最佳袭击\Nof the whole Second World War six Norwegians Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:15.96,Default,,0,0,0,,{\fs45}6个挪威人摧毁了一个重水装置\Nattacked the power station destroyed the heavy-water apparatus Dialogue: 0,0:02:15.96,0:02:20.70,Default,,0,0,0,,{\fs45}然后撤退了 这次袭击之所以如此成功\Nand retreated and the reason it was so successful is that Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:22.96,Default,,0,0,0,,{\fs45}是因为无人伤亡\Nnobody was injured and nobody was killed. Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:26.59,Default,,0,0,0,,{\fs45}所以他们潜入了那个地方 引爆了发电站\NSo they got into the place blew it up Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:31.37,Default,,0,0,0,,{\fs45}然后无人员伤亡撤离了\Nand escaped without anybody being injured. And in fact Dialogue: 0,0:02:31.37,0:02:34.72,Default,,0,0,0,,{\fs45}实际上 德军的将军对此事进行调查\Nthe German General that investigated thought it was one of them Dialogue: 0,0:02:34.72,0:02:37.34,Default,,0,0,0,,{\fs45}将军认为他们中有一个他没见过的出色的军人做的\Nas magnificent military feet he'd ever seen. Dialogue: 0,0:02:37.34,0:02:42.58,Default,,0,0,0,,{\fs45}另外一个版本就是说 德国人入侵挪威\NThere's another story that before the Germans invaded Norway Dialogue: 0,0:02:42.58,0:02:46.78,Default,,0,0,0,,{\fs45}是为了让重水供应到嘎纳\Nthat the supply of heavy water to Cannes. Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:51.92,Default,,0,0,0,,{\fs45}只有几加仑被走私到英国 这说明了重水在当时是弥足珍贵\NA few gallons was smuggled out to the UK and it was so valuable Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:58.89,Default,,0,0,0,,{\fs45}据说这些重水被运到美国之前\NIt is said that it was put under King George the six bed overnight Dialogue: 0,0:02:58.89,0:03:03.09,Default,,0,0,0,,{\fs45}一直放在乔治六世的床底下过夜以确保安全\Nso it should be safe before it was then transported to America Dialogue: 0,0:03:03.09,0:03:04.23,Default,,0,0,0,,{\fs45}真的吗\NIs that true? Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:09.60,Default,,0,0,0,,{\fs45}这只是一个传说 \NWell, this is the the legend and the story is that when it was flown to Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:11.97,Default,,0,0,0,,{\fs45}据说重水是用无暖气的飞机运到美国的\NAmerica in an unheated plane Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:16.32,Default,,0,0,0,,{\fs45}重水已经结冰了\Nthe water froze. So when the people took it off Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:20.81,Default,,0,0,0,,{\fs45}据说当人们把重水拿出来时 容器是空的 重水附在了容器上面\Nit sounded as if the cans were empty and they got really wear it Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:24.33,Default,,0,0,0,,{\fs45}当你加热重水时 重水融化了\Nbut then it warmed up and melted. Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:33.70,Default,,0,0,0,,{\fs45}重水的应用非常广泛 \ND2O has a number of applications, but it's real use is in a technique all Dialogue: 0,0:03:33.70,0:03:35.19,Default,,0,0,0,,{\fs45}但是只有应用在核磁共振才能使它真正发挥作用\Nnuclear magnetic resonance. Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:37.43,Default,,0,0,0,,{\fs45}我们在视频中\NWe have shown it on our video about T Dialogue: 0,0:03:37.43,0:03:40.10,Default,,0,0,0,,{\fs45}你们可以以此来分析分子\Nhow you can use it to analyze molecules Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:45.40,Default,,0,0,0,,{\fs45}核磁共振对氢原子十分敏感\Nand nuclear magnetic resonance is very sensitive to hydrogen atoms. Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:50.01,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你想研究一些在水中溶解的分子\NSo if you want to study some sort of molecules dissolved in water Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:54.46,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你利用氢原子在普通水中溶解\Nif you use ordinary water the hydrogen atoms in the water Dialogue: 0,0:03:54.46,0:03:56.10,Default,,0,0,0,,{\fs45}你会发现反应很快\Nhave such a strong signal Dialogue: 0,0:03:56.10,0:03:59.20,Default,,0,0,0,,{\fs45}那你根本研究不了溶解的分子\Nthat you can't study the dissolved molecules at all. Dialogue: 0,0:03:59.29,0:04:05.42,Default,,0,0,0,,{\fs45}因此 你应该用重水代替普通水 这样反应速率就会比较慢\NSo instead you use D2O which do not respond to the same Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:08.77,Default,,0,0,0,,{\fs45}你还会获得很好的光谱图\Nfrequencies as the hydrogen and so you get a nice spectrum. Dialogue: 0,0:04:08.77,0:04:11.77,Default,,0,0,0,,{\fs45}我觉得正在收看本节目的观众有两个问题\NI think people watching will have two questions. Dialogue: 0,0:04:13.15,0:04:14.97,Default,,0,0,0,,{\fs45}重水的味道怎么样\Nwhat does heavy water tastes like? Dialogue: 0,0:04:14.97,0:04:17.12,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果我喝了重水会发生什么\Nand what will happen to me if I think it Dialogue: 0,0:04:17.12,0:04:20.50,Default,,0,0,0,,{\fs45}虽然我从未喝过\Nwell I've never tasted D2O? Dialogue: 0,0:04:20.50,0:04:26.87,Default,,0,0,0,,{\fs45}我猜重水的味道应该和普通水的味道差不多\NI suspect that it will taste really quite similar to H2O. Dialogue: 0,0:04:26.87,0:04:28.70,Default,,0,0,0,,{\fs45}虽然它的味道很难预测\NThough it's difficult to predict, Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:32.00,Default,,0,0,0,,{\fs45}因为有的时候 一些东西尝起来味道的差别很很大\Nbecause sometimes things taste quite different. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.21,Default,,0,0,0,,{\fs45}水确实没有什么味道\NBut water doesn't really taste anyway. Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:37.99,Default,,0,0,0,,{\fs45}你通常会品尝盐水 或者其他东西溶解在水里\NYou usually tastes what's dissolved in the water salts or whatever Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:45.01,Default,,0,0,0,,{\fs45}我需要强调一点 重水是有毒的\NThere is a strong body of opinion that D2O is quite poisonous Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:50.78,Default,,0,0,0,,{\fs45}之所以有毒性 是因为在你的身体里面\Nand the reason why it's poisoners is because in your body Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:55.55,Default,,0,0,0,,{\fs45}有各种各样的含有氢原子的分子\Nyou have all sorts of molecules that have hydrogen bonded Dialogue: 0,0:04:55.55,0:05:00.70,Default,,0,0,0,,{\fs45}有一部分分子还有氧原子\Nparticularly to oxygen and the these bones break as part of the Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:03.31,Default,,0,0,0,,{\fs45}随着你身体内发生的各种化学反应 对使你的骨骼破裂\Nvarious chemical processes in your body Dialogue: 0,0:05:03.31,0:05:08.13,Default,,0,0,0,,{\fs45}氘和氧结合的反应\Ndeuterium oxygen bonds are slightly stronger Dialogue: 0,0:05:08.13,0:05:11.12,Default,,0,0,0,,{\fs45}比氢氧结合的反应更加强烈 所以\Nthan hydrogen oxygen bombs. And therefore, Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:16.41,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你的身体由于氘氢结合而开始发生变化\Nif you start changing your body for the the chemicals in your body Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:22.81,Default,,0,0,0,,{\fs45}骨骼的破裂会变得更缓慢\Nfrom hydrogen to deuterium these bones will break more slowly and so various Dialogue: 0,0:05:22.81,0:05:26.95,Default,,0,0,0,,{\fs45}从而导致你体内的各种生理反应也慢下来\Nprocesses in your body are likely to slow right down. Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:30.55,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果这些反应慢下来 就有可能完全停止\NIf they slow down they may completely stopped. Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:33.04,Default,,0,0,0,,{\fs45}有人告诉我\NWell I was always told Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:35.89,Default,,0,0,0,,{\fs45}我可以制作一个有重水的空腔来杀人\Nthat you could kill someone by making a cavity with D2O. Dialogue: 0,0:05:35.89,0:05:39.38,Default,,0,0,0,,{\fs45}其原理就是\NBecause what it does is there a difference between the way that Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:42.30,Default,,0,0,0,,{\fs45}氢原子和你体内的氘发生反应\Nhydrogen reacts and you deuterium reacts in the body. Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:44.90,Default,,0,0,0,,{\fs45}氘就会取代你体内的氢原子\NSo it can replace hydrogen in the body and obvious everywhere Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:47.08,Default,,0,0,0,,{\fs45}只要有水的地方就会有显著的反应\Nto know the water and it's in all the end times that Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:48.29,Default,,0,0,0,,{\fs45}并且会在你能想到的身体部位一直反应直至结束\Nyou think that are in your body. Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:52.28,Default,,0,0,0,,{\fs45}但是我曾经见过有人的体内\NBut I have since read that apparently need to replace about Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:54.60,Default,,0,0,0,,{\fs45}有50%的水被重水取代\Nfifty percent of the water in your body and Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:57.79,Default,,0,0,0,,{\fs45}说实话 用重水杀人是有点不切实际的\Nto actually kill you with D2O which is kind of impractical, Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:00.50,Default,,0,0,0,,{\fs45}所以目前还没有过重水夺取人命的事情发生\Nso where would be murder is don't try out one to on work.(听不出来) Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:04.50,Default,,0,0,0,,{\fs45}我要澄清一个谣言 我从来都没有证实过\NThere is a rumor which I've never been able to verify that Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:09.35,Default,,0,0,0,,{\fs45}美国芝加哥附近的氩实验室\Nthe argon lab in the United States just outside Chicago Dialogue: 0,0:06:09.35,0:06:12.36,Default,,0,0,0,,{\fs45}有过一次用狗来做实验\Nat one time had to do to rate a dog Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:15.56,Default,,0,0,0,,{\fs45}这只狗是用重水养大的\Nwhich had been brought up and fed on D2O Dialogue: 0,0:06:16.15,0:06:20.76,Default,,0,0,0,,{\fs45}但是我觉得这就是一个逗逼在无中生有\Nbut I think this is probably just a nerb named it never happened Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:23.60,Default,,0,0,0,,{\fs45}我还有一个建议\NThere's also a suggestion that Dialogue: 0,0:06:23.60,0:06:29.61,Default,,0,0,0,,{\fs45}如果你用重水而不是普通水来稀释威士忌\Nif you dilute your whiskey with D2O rather than H2O Dialogue: 0,0:06:29.61,0:06:33.59,Default,,0,0,0,,{\fs45}当你喝多了 你不会那么容易醉\Nthat you might not get so dizzy when you drink too much Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:35.74,Default,,0,0,0,,{\fs45}但是你可能会狗带\Nbut you might be dead. Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:39.05,Default,,0,0,0,,{\fs45}所以这可不是什么适合人类尝试好东西\NSo it's not something that one should try Dialogue: 0,0:06:39.05,0:06:41.46,Default,,0,0,0,,{\fs45}毕竟 它也是很贵的\Nand anyway it's far too expensive