1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
これは本当のお話です

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,040 --> 00:00:15,640
多少の作り話も入っています

5
00:00:16,520 --> 00:00:21,640
今からお見せする
オープニングもそうです

6
00:00:23,080 --> 00:00:28,720
とにかくお楽しみください

7
00:00:43,240 --> 00:00:44,680
彼を説得します

8
00:00:44,760 --> 00:00:49,320
小道具やエキストラを
30分で送ってください

9
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
マイケル･ブーブレですよ

10
00:00:51,880 --> 00:00:54,280
クリスマスは大好きです

11
00:01:05,240 --> 00:01:06,040
どうも

12
00:01:06,120 --> 00:01:08,840
マイケル･ブーブレの家は？

13
00:01:08,920 --> 00:01:10,600
彼の家は向こうだ

14
00:01:14,080 --> 00:01:16,880
この時期の彼は気難しいよ

15
00:01:17,560 --> 00:01:22,280
母はクリスマスの挨拶をして
“うせろ”と言われた

16
00:01:23,360 --> 00:01:24,560
ハッピーホリデー

17
00:01:44,240 --> 00:01:45,040
ブーブスター

18
00:01:45,120 --> 00:01:46,240
中に入れ

19
00:01:49,160 --> 00:01:51,800
突然ごめん　困っててさ

20
00:01:51,880 --> 00:01:54,880
助けてほしいんだ　クリス…

21
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
それを言うな

22
00:01:56,400 --> 00:01:57,520
どの言葉？

23
00:01:57,720 --> 00:01:58,640
Ｃが付く

24
00:01:58,720 --> 00:01:59,600
Ｃが付く？

25
00:01:59,840 --> 00:02:00,800
クリス…

26
00:02:03,880 --> 00:02:04,720
すまない

27
00:02:05,040 --> 00:02:05,840
クリスマス？

28
00:02:05,920 --> 00:02:09,160
そうだ
医者に心因性だと言われた

29
00:02:09,240 --> 00:02:11,040
聞くと吐きそうに

30
00:02:11,120 --> 00:02:11,920
そうか

31
00:02:12,320 --> 00:02:15,920
この時期になると
みんなが口々に

32
00:02:16,000 --> 00:02:17,560
“特番に出て”

33
00:02:17,640 --> 00:02:19,160
“新曲を出そう”と

34
00:02:19,240 --> 00:02:23,200
クリスマスイベントなんて
燃やしたいね

35
00:02:23,280 --> 00:02:26,200
それで
金床
かなとこ
をつるしてた？

36
00:02:26,280 --> 00:02:27,520
聖歌隊用だ

37
00:02:27,760 --> 00:02:29,040
マライアに教わった

38
00:02:29,320 --> 00:02:30,120
キャリー？

39
00:02:30,200 --> 00:02:31,400
チャットしてる

40
00:02:31,680 --> 00:02:34,320
“クソスマス”って
グループで

41
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
マライアが送ってきた

42
00:02:37,280 --> 00:02:42,400
赤鼻のトナカイが
熊のワナにかかった画像だ

43
00:02:42,480 --> 00:02:43,560
見てくれ

44
00:02:43,640 --> 00:02:44,680
“馬鹿な！”

45
00:02:46,880 --> 00:02:48,040
ウケる

46
00:02:48,120 --> 00:02:52,240
Amazonに頼まれたんだ
君に 僕のクリ…

47
00:02:53,560 --> 00:02:57,200
祭日特番に
ゲスト出演してほしい

48
00:02:57,440 --> 00:02:58,960
断る　ホワイトホール

49
00:02:59,040 --> 00:03:01,600
君がいなきゃ始まらない

50
00:03:01,680 --> 00:03:05,440
君はクリスマスの一部だ
ミンスパイや―

51
00:03:05,920 --> 00:03:09,880
親に隠れて洗面所で飲む
蒸留酒と同じ

52
00:03:09,960 --> 00:03:11,720
もう飽き飽きだ

53
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
いつになれば分かってくれる

54
00:03:15,280 --> 00:03:18,040
僕はクリスマス専用じゃない

55
00:03:20,960 --> 00:03:22,240
歌いだす？

56
00:03:22,320 --> 00:03:23,200
歌わない

57
00:03:23,280 --> 00:03:25,320
ミュージカルが始まるかと

58
00:03:25,400 --> 00:03:27,520
なんでだよ　ジャック

59
00:03:27,600 --> 00:03:30,560
君は本気で分かってない

60
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
クリスマスは祝わない

61
00:03:34,480 --> 00:03:36,360
12月もやらない

62
00:03:36,440 --> 00:03:41,200
11月を61日やったら
新年に突入する

63
00:03:41,280 --> 00:03:43,400
自分の写真のカレンダーか

64
00:03:43,480 --> 00:03:44,280
そうだ

65
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
暖炉は塞いである

66
00:03:46,200 --> 00:03:50,320
煙突は煙が上るもので
下りるものじゃない

67
00:03:50,400 --> 00:03:54,720
念のため家じゅうに
ブービー･トラップを

68
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
“ブーブ
レ･トラップ”かな

69
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
いいね

70
00:03:59,040 --> 00:04:00,120
「ホーム･アローン」的だ

71
00:04:01,520 --> 00:04:02,560
クリスマス映画

72
00:04:03,760 --> 00:04:05,440
見たことない

73
00:04:05,720 --> 00:04:06,560
聞こえた？

74
00:04:08,480 --> 00:04:10,600
ポスト兼シュレッダーが

75
00:04:10,680 --> 00:04:13,480
届いたカードを粉砕する

76
00:04:13,560 --> 00:04:15,680
“メリークリスマス
バカ野郎”

77
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
本当に見てない？

78
00:04:18,160 --> 00:04:19,440
何の話だか

79
00:04:20,240 --> 00:04:23,160
もう１つ 秘密を聞くか？

80
00:04:23,240 --> 00:04:27,840
本名は“バブル”だけど
気取って“ブーブレ”に？

81
00:04:28,120 --> 00:04:31,560
違う
ジャズ好きだと思われてるが

82
00:04:31,640 --> 00:04:34,400
本当はアシッドハウスが好き

83
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
ウソだろ

84
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
聴きたくない？

85
00:04:38,080 --> 00:04:38,880
あまり

86
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
やってみろ　音がよくなる

87
00:04:49,080 --> 00:04:50,120
弱いやつだ

88
00:04:50,200 --> 00:04:51,000
結構

89
00:04:54,920 --> 00:04:58,280
飾りつけが
どんどん早くなる

90
00:04:58,600 --> 00:05:01,040
こっちも負けてない

91
00:05:01,120 --> 00:05:01,920
ひどい

92
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
キラキラやヤドリギを
外してるんだ

93
00:05:06,280 --> 00:05:07,360
グリンチだな

94
00:05:08,080 --> 00:05:09,680
ジム･キャリーの映画を？

95
00:05:09,760 --> 00:05:11,320
それも見てない

96
00:05:12,120 --> 00:05:14,320
「ラブ･
アクチュアリー」も？

97
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
“なぜ見てない？”

98
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
意味不明だ

99
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
“最高の
クリスマス映画”

100
00:05:23,960 --> 00:05:26,520
“古典とは言えないが”

101
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
何をしてるのか…

102
00:05:30,000 --> 00:05:32,160
“見てたら
これも楽しめた”

103
00:05:32,240 --> 00:05:33,600
どこから紙が？

104
00:05:35,040 --> 00:05:37,360
恋愛コメディーは苦手か

105
00:05:38,200 --> 00:05:41,640
そんなわけで出演はしない
悪いな

106
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
クリスマス要素を
排除したら？

107
00:05:44,840 --> 00:05:45,680
全部？

108
00:05:45,760 --> 00:05:46,560
全部だ

109
00:05:46,640 --> 00:05:47,360
鈴も？

110
00:05:47,440 --> 00:05:47,960
なくす

111
00:05:48,040 --> 00:05:49,360
サンタクロース

112
00:05:49,440 --> 00:05:50,000
なし

113
00:05:50,080 --> 00:05:50,680
聖歌隊

114
00:05:50,760 --> 00:05:51,640
なし

115
00:05:51,720 --> 00:05:52,800
プレゼント

116
00:05:54,880 --> 00:05:56,520
なくても平気だ

117
00:05:56,600 --> 00:06:01,120
君と僕だけで
気楽におしゃべりする番組だ

118
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
どうしても出てほしい

119
00:06:04,480 --> 00:06:07,040
その目で見られると弱い

120
00:06:08,480 --> 00:06:09,880
分かった　出る

121
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
やった

122
00:06:11,880 --> 00:06:13,400
バカ聖歌隊め

123
00:06:15,200 --> 00:06:16,000
しまった

124
00:06:20,760 --> 00:06:22,600
メリークリスマス！

125
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
歌うな

126
00:06:24,800 --> 00:06:25,600
テーザー銃？

127
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
うるさい

128
00:06:38,640 --> 00:06:42,360
マイケル･ブーブレは
危険人物だが

129
00:06:42,440 --> 00:06:43,880
出演は決まった

130
00:06:43,960 --> 00:06:46,920
これでショーの幕が上がる

131
00:06:48,240 --> 00:06:49,600
ここでチラ見せ

132
00:06:49,920 --> 00:06:50,520
クリスマス直前 僕は
アメリカで足止めを食らい

133
00:06:50,520 --> 00:06:51,760
クリスマス直前 僕は
アメリカで足止めを食らい

134
00:06:51,760 --> 00:06:54,960
クリスマス直前 僕は
アメリカで足止めを食らい

135
00:06:55,440 --> 00:07:01,320
家に帰るために最もバカげた
地球横断レースに挑戦する

136
00:07:01,400 --> 00:07:02,280
もったいない

137
00:07:02,360 --> 00:07:04,080
移動手段は飛行機

138
00:07:05,240 --> 00:07:06,160
列車

139
00:07:06,360 --> 00:07:07,160
〈すみません〉

140
00:07:07,240 --> 00:07:08,120
知らん

141
00:07:08,200 --> 00:07:09,040
ハスキー犬

142
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
走れ

143
00:07:10,360 --> 00:07:11,160
ボブスレー

144
00:07:12,480 --> 00:07:13,920
震えてる

145
00:07:14,360 --> 00:07:16,960
おせっかいな出演者たち

146
00:07:17,040 --> 00:07:17,680
力になる

147
00:07:17,760 --> 00:07:19,320
君の家でクリスマス？

148
00:07:19,400 --> 00:07:21,720
彼らが帰宅に協力する

149
00:07:21,800 --> 00:07:22,480
開けるな

150
00:07:24,400 --> 00:07:26,640
高熱の時に見る夢みたい

151
00:07:26,720 --> 00:07:28,080
本当の話だ

152
00:07:28,160 --> 00:07:30,680
驚きの物語をご覧ください

153
00:07:31,120 --> 00:07:35,000
僕はクリスマスまでに
家に帰れるのか

154
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
イギリス
ロンドン

155
00:07:48,280 --> 00:07:49,800
クリスマスイブ

156
00:07:49,800 --> 00:07:50,600
クリスマスイブ

157
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
クリスマスイブのロンドン

158
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
タクシー！

159
00:07:53,720 --> 00:07:56,160
街はクリスマスを祝う声と

160
00:07:56,600 --> 00:07:58,480
善意に満ちている

161
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
これは例外だ

162
00:08:00,720 --> 00:08:02,080
ノッティングヒルまで

163
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
大急ぎで

164
00:08:05,680 --> 00:08:06,880
あと少しだ

165
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
大変だった

166
00:08:11,000 --> 00:08:15,760
ここまでの僕の旅を聞いたら
君は耳を疑うよ

167
00:08:16,360 --> 00:08:18,280
アメリカで立ち往生

168
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
アメリカで？

169
00:08:19,440 --> 00:08:20,320
そうだ

170
00:08:21,040 --> 00:08:21,280
アメリカ
ニューヨーク

171
00:08:21,280 --> 00:08:22,840
アメリカ
ニューヨーク

172
00:08:22,840 --> 00:08:22,920
始まりは４日前のＮＹ

173
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
始まりは４日前のＮＹ

174
00:08:24,640 --> 00:08:27,800
アメリカでの売り込みを終え
帰国予定の日だった

175
00:08:27,800 --> 00:08:29,080
アメリカでの売り込みを終え
帰国予定の日だった

176
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
ジャック･
ホワイトホールです！

177
00:08:32,920 --> 00:08:34,000
思いも寄らず…

178
00:08:34,080 --> 00:08:35,480
あなた有名人？

179
00:08:37,440 --> 00:08:38,320
まあね

180
00:08:38,400 --> 00:08:40,240
リアリティー番組に出た？

181
00:08:40,320 --> 00:08:41,680
というか俳優

182
00:08:41,760 --> 00:08:42,560
あっそ

183
00:08:42,640 --> 00:08:45,920
君は デイジー･メイ･
クーパーに似てない？

184
00:08:46,160 --> 00:08:51,400
「Ｘファクター」の
ハニー･Ｇに似てるらしいよ

185
00:08:51,800 --> 00:08:53,120
話に戻っても？

186
00:08:53,200 --> 00:08:54,000
どうぞ

187
00:08:54,080 --> 00:08:57,160
さっき赤ちゃんの写真を見た

188
00:08:57,240 --> 00:08:59,400
かわいい娘さんだ

189
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
おめでとう

190
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
本当に かわいいね

191
00:09:04,120 --> 00:09:07,680
子育てに対する考えが
一変した

192
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
生まれる前は―

193
00:09:09,520 --> 00:09:14,600
“テレビの前に子供を
放置する親にはならない”

194
00:09:14,680 --> 00:09:17,560
“読み聞かせしてあげよう”

195
00:09:17,640 --> 00:09:22,320
今はiPadを渡す日を
指折り数えてる

196
00:09:23,760 --> 00:09:24,000
“ザ･トゥナイト･ショー”

197
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
“ザ･トゥナイト･ショー”

198
00:09:25,200 --> 00:09:25,840
ジャックに拍手を！

199
00:09:26,880 --> 00:09:29,160
クリスマスの準備は？

200
00:09:29,240 --> 00:09:31,560
あとは
家族の待つ家に帰るだけだ

201
00:09:31,560 --> 00:09:33,400
あとは
家族の待つ家に帰るだけだ

202
00:09:33,400 --> 00:09:34,080
“司会
ジミー･ファロン”

203
00:09:34,080 --> 00:09:36,480
“司会
ジミー･ファロン”

204
00:09:36,560 --> 00:09:40,920
運転手が来ない
飛行機に間に合わないかも

205
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
地下鉄を使え

206
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
今の本気だった？

207
00:09:45,680 --> 00:09:46,600
力になる

208
00:09:46,680 --> 00:09:50,160
君の家で一緒にクリスマス？

209
00:09:50,240 --> 00:09:52,360
国王の演説をいじる？

210
00:09:52,440 --> 00:09:53,720
車で送ろう

211
00:09:53,800 --> 00:09:55,520
それが妥当だな

212
00:09:55,600 --> 00:09:58,440
空港の近くに贈り物を届ける

213
00:09:58,520 --> 00:09:59,640
僕のために？

214
00:10:00,040 --> 00:10:02,280
君も同じことをするだろ

215
00:10:02,920 --> 00:10:03,720
まあね

216
00:10:04,160 --> 00:10:07,760
クリスマスは
１年でも特別な時だ

217
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
驚きに満ちてる

218
00:10:11,200 --> 00:10:12,680
家族に友達

219
00:10:14,160 --> 00:10:17,400
集まれば
涙があふれそうになる

220
00:10:17,480 --> 00:10:18,560
まるで…

221
00:10:18,640 --> 00:10:21,960
そのおセンチな独白は長い？

222
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
飛行機が心配だ

223
00:10:24,120 --> 00:10:25,760
だよな　車は下だ

224
00:10:25,840 --> 00:10:28,080
私は挨拶をしてくる

225
00:10:28,160 --> 00:10:30,440
プレゼントを車に運んで

226
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
よろしく

227
00:10:33,600 --> 00:10:34,440
こっち？

228
00:10:37,560 --> 00:10:38,360
大量だ

229
00:10:45,200 --> 00:10:46,040
ジミー

230
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
遠くの届け先があるけど

231
00:10:47,760 --> 00:10:48,920
遠くの届け先があるけど

232
00:10:48,920 --> 00:10:49,000
“シカゴ”

233
00:10:49,000 --> 00:10:49,520
“シカゴ”

234
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
最後が空港の近く？

235
00:10:51,160 --> 00:10:52,720
シアトル空港だ

236
00:10:52,800 --> 00:10:53,480
シアトル？

237
00:10:53,560 --> 00:10:57,040
「ジャングル･クルーズ」の
出演者からの配達だ

238
00:10:57,120 --> 00:10:59,720
それと「パディントン」のね

239
00:11:00,040 --> 00:11:01,160
そっちは出てない

240
00:11:01,400 --> 00:11:03,240
イギリス人なのに？

241
00:11:03,880 --> 00:11:05,920
遠慮せず乗ってくれ

242
00:11:06,000 --> 00:11:07,640
君は来ないのか？

243
00:11:07,720 --> 00:11:11,480
僕にプレゼントを
配達して回れと？

244
00:11:11,560 --> 00:11:13,880
トナカイとソリを用意しろ

245
00:11:14,120 --> 00:11:16,480
“Amazonの
仕事をしてる”と

246
00:11:16,560 --> 00:11:19,960
特番を作ってる
配達じゃない

247
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
あとは頼んだ

248
00:11:21,600 --> 00:11:25,320
気が変わった
やっぱり地下鉄に乗る

249
00:11:27,480 --> 00:11:29,200
今… トンネルを…

250
00:11:29,280 --> 00:11:30,360
…スマス

251
00:11:30,440 --> 00:11:32,800
ジミー　顔が見えてる

252
00:11:33,720 --> 00:11:35,160
そっちがトンネル？

253
00:11:35,440 --> 00:11:36,760
駐車場だ

254
00:11:36,840 --> 00:11:38,560
そうか　メリークリスマス

255
00:11:39,120 --> 00:11:40,680
待て　配達は…

256
00:11:42,760 --> 00:11:45,480
これじゃドアが閉まらない

257
00:11:47,720 --> 00:11:48,520
閉まった

258
00:11:50,480 --> 00:11:52,560
「パディントン」に
出てたよな

259
00:11:53,240 --> 00:11:56,840
現金は持ってる？
カードはお断りよ

260
00:11:57,040 --> 00:11:57,840
何だって？

261
00:11:57,920 --> 00:12:01,480
タクシー料金は現金で払って

262
00:12:01,560 --> 00:12:05,520
そこに“タッチ決済可”と
書いてある

263
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
税金を払いたくない

264
00:12:07,680 --> 00:12:08,480
なるほど

265
00:12:08,880 --> 00:12:11,880
僕は飛行機に
乗れなかったと？

266
00:12:11,960 --> 00:12:12,400
プレゼントを
配って回らされたからね

267
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
プレゼントを
配って回らされたからね

268
00:12:13,600 --> 00:12:13,680
プレゼントを
配って回らされたからね

269
00:12:13,680 --> 00:12:15,040
プレゼントを
配って回らされたからね

270
00:12:15,040 --> 00:12:15,640
プレゼントを
配って回らされたからね

271
00:12:15,720 --> 00:12:16,120
その話…

272
00:12:16,120 --> 00:12:16,520
その話…

273
00:12:16,520 --> 00:12:16,600
ラスベガス

274
00:12:16,600 --> 00:12:17,400
ラスベガス

275
00:12:17,400 --> 00:12:18,200
黙って聞いて

276
00:12:18,480 --> 00:12:21,440
あまり疑問を持たずにね

277
00:12:22,200 --> 00:12:23,480
シアトルに到着

278
00:12:23,560 --> 00:12:24,160
自宅から約4800キロ
クリスマスに１日迫った

279
00:12:24,160 --> 00:12:27,400
自宅から約4800キロ
クリスマスに１日迫った

280
00:12:27,400 --> 00:12:27,480
自宅から約4800キロ
クリスマスに１日迫った

281
00:12:27,480 --> 00:12:27,920
自宅から約4800キロ
クリスマスに１日迫った

282
00:12:27,920 --> 00:12:28,000
クリスマスまで３日

283
00:12:28,000 --> 00:12:28,880
クリスマスまで３日

284
00:12:28,880 --> 00:12:33,160
ダークウェブでギャングと
やり取りしようとした時

285
00:12:33,560 --> 00:12:36,440
幸い 最後の便に空きが出た

286
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
“もう大丈夫”

287
00:12:38,760 --> 00:12:40,280
…は大丈夫じゃない

288
00:12:40,280 --> 00:12:40,640
…は大丈夫じゃない

289
00:12:40,640 --> 00:12:41,840
“全便欠航”

290
00:12:51,360 --> 00:12:52,520
全便が？

291
00:12:52,600 --> 00:12:54,840
全米の全便が欠航？

292
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
そうだ　天候の影響で

293
00:12:57,480 --> 00:12:59,520
そんなの おかしい

294
00:12:59,920 --> 00:13:02,640
今までに起きたことがない

295
00:13:03,200 --> 00:13:04,560
前代未聞よ

296
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
でも起きたんだ

297
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
僕は足止めされた

298
00:13:08,920 --> 00:13:10,000
このままだと
パートナーのロキシーは

299
00:13:10,000 --> 00:13:12,800
このままだと
パートナーのロキシーは
“ロキシー：
足止めになって心配”

300
00:13:12,880 --> 00:13:15,840
１人で僕の家族を
もてなすことに
“クリスマスには
帰ってきて”

301
00:13:15,920 --> 00:13:18,600
それで僕は
セレブっぽく―

302
00:13:18,600 --> 00:13:18,680
“飲まなきゃ
やってられない”

303
00:13:18,680 --> 00:13:19,040
“飲まなきゃ
やってられない”
ＳＮＳに
泣き言を書いた

304
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
ＳＮＳに
泣き言を書いた

305
00:13:20,520 --> 00:13:21,400
ＳＮＳに
泣き言を書いた
“ジャック：
僕をロンドンに帰して”

306
00:13:21,400 --> 00:13:23,760
“ジャック：
僕をロンドンに帰して”

307
00:13:23,760 --> 00:13:25,120
“ジャック：
僕をロンドンに帰して”
航空会社は無理でも

308
00:13:25,120 --> 00:13:25,600
航空会社は無理でも

309
00:13:25,680 --> 00:13:28,120
ファンが
助けてくれるはず

310
00:13:28,240 --> 00:13:29,640
“ざまあみろ”
“ウケる！”

311
00:13:29,720 --> 00:13:30,520
ブロック

312
00:13:30,600 --> 00:13:31,680
大半は
ウケ狙いだと思う

313
00:13:31,680 --> 00:13:33,160
大半は
ウケ狙いだと思う
“マイケル：
旅がヘタなバカ息子め”

314
00:13:33,160 --> 00:13:33,240
“マイケル：
旅がヘタなバカ息子め”

315
00:13:33,240 --> 00:13:34,040
“マイケル：
旅がヘタなバカ息子め”
やめろ

316
00:13:34,040 --> 00:13:34,120
“マイケル：
旅がヘタなバカ息子め”

317
00:13:34,120 --> 00:13:35,640
“マイケル：
旅がヘタなバカ息子め”
優しいイジリと

318
00:13:36,000 --> 00:13:36,520
“ちいせえな！”

319
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
“ちいせえな！”
卑劣な侮辱

320
00:13:37,520 --> 00:13:37,600
卑劣な侮辱

321
00:13:37,600 --> 00:13:37,920
卑劣な侮辱
“お前は一人で死ぬ”

322
00:13:37,920 --> 00:13:38,120
“お前は一人で死ぬ”

323
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
“お前は一人で死ぬ”
そこへ連絡が来た

324
00:13:39,160 --> 00:13:39,800
そこへ連絡が来た

325
00:13:39,880 --> 00:13:41,480
これというのも出演を
取りつけたおかげだ

326
00:13:41,480 --> 00:13:44,440
これというのも出演を
取りつけたおかげだ

327
00:13:44,440 --> 00:13:44,680
“ブーブレ：ＤＭを送る
プランがあるんだ！”

328
00:13:44,680 --> 00:13:46,440
“ブーブレ：ＤＭを送る
プランがあるんだ！”

329
00:13:46,760 --> 00:13:47,560
ウソよ

330
00:13:47,640 --> 00:13:48,520
本当だ

331
00:13:48,600 --> 00:13:51,200
彼と知り合いなんて

332
00:13:51,280 --> 00:13:52,840
僕の親友だ

333
00:13:52,920 --> 00:13:55,200
何て連絡してきた？

334
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
“自家用ジェットで送る”と

335
00:13:57,880 --> 00:13:58,680
へえ

336
00:13:58,760 --> 00:14:01,840
あとはパイロットを待つだけ

337
00:14:01,920 --> 00:14:06,000
マイケルは 最
愛
の
人が
地元にいると知って

338
00:14:06,080 --> 00:14:07,280
こう思った

339
00:14:07,360 --> 00:14:10,640
“スケジュールを空けるぞ”

340
00:14:10,720 --> 00:14:14,960
“ジャックと遊ぶことが
何より大切だ”

341
00:14:15,280 --> 00:14:17,800
“アイススケートをしよう”

342
00:14:18,080 --> 00:14:20,200
マイケルとスケートに？

343
00:14:20,480 --> 00:14:23,120
僕は そう思ってた

344
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
すっぽかすなよ

345
00:14:30,840 --> 00:14:31,640
やあ

346
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
その格好…　本気か？

347
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
スケートだろ

348
00:14:35,680 --> 00:14:36,480
それは…

349
00:14:37,600 --> 00:14:40,280
僕がスケートと言ったから？

350
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
フィギュアスケートだろ

351
00:14:42,600 --> 00:14:46,040
ペアになって
ポーズをキメるのかと

352
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
「俺たち
フィギュアスケーター」か

353
00:14:48,480 --> 00:14:51,760
君の曲で振りつけを考えた

354
00:14:51,840 --> 00:14:53,160
最後はリフトだ

355
00:14:53,880 --> 00:14:55,600
シラフじゃないだろ

356
00:14:55,680 --> 00:14:58,080
アイスホッケーを考えてた

357
00:14:58,160 --> 00:14:58,960
何だって

358
00:14:59,320 --> 00:15:00,880
ロマンチックじゃない

359
00:15:01,720 --> 00:15:04,440
ホッケーは
最高にロマンチックだ

360
00:15:04,520 --> 00:15:05,960
このカゴは？

361
00:15:06,040 --> 00:15:08,360
チーズとクラッカーだ

362
00:15:08,440 --> 00:15:10,000
これは必要ない

363
00:15:10,080 --> 00:15:11,360
ポイしよう

364
00:15:11,880 --> 00:15:15,480
その衣装はカッコいいけど

365
00:15:15,800 --> 00:15:18,720
ふさわしい服に着替えよう

366
00:15:18,800 --> 00:15:21,760
タマも何もかも丸見えだ

367
00:15:22,520 --> 00:15:26,600
カゴに入らなかった卵が
２つあったから

368
00:15:26,840 --> 00:15:28,880
ここで温めてる

369
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
やるぞ

370
00:15:30,200 --> 00:15:33,400
男のスポーツ スケートだ

371
00:15:33,480 --> 00:15:34,520
男はスポーツ

372
00:15:34,920 --> 00:15:38,560
この靴だと男らしく歩けない

373
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
レオタードも

374
00:15:42,320 --> 00:15:44,920
予定変更は問題ない

375
00:15:45,200 --> 00:15:47,880
彼の希望なら何でもする

376
00:15:48,400 --> 00:15:52,960
自家用ジェットの持ち主を
怒らせたくない

377
00:15:53,360 --> 00:15:56,680
スポーツ観戦が望みなら
観戦する

378
00:15:56,960 --> 00:15:57,840
意外ね

379
00:15:57,920 --> 00:16:00,000
彼はスポーツ好きだ

380
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
特にホッケーが

381
00:16:01,560 --> 00:16:04,080
ブーブレには激しすぎる

382
00:16:04,160 --> 00:16:07,840
暖炉の前で
エッグノッグを飲むタイプ

383
00:16:07,920 --> 00:16:09,760
コンタクトスポーツなんて

384
00:16:10,080 --> 00:16:12,800
マイケルは複雑な男なんだ

385
00:16:12,880 --> 00:16:17,240
クリスマスが嫌いだと
言ったと思ったら…

386
00:16:17,440 --> 00:16:19,480
クリスマスが大好きだ

387
00:16:19,800 --> 00:16:22,080
両親と祖父母に―

388
00:16:23,120 --> 00:16:25,840
たくさん愛をもらったから

389
00:16:26,520 --> 00:16:29,800
僕や子供たちにとって
クリスマスは

390
00:16:30,280 --> 00:16:34,040
できるだけ
伝統を繰り返すこと

391
00:16:34,600 --> 00:16:37,880
歌を歌って
ごちそうを作る

392
00:16:37,960 --> 00:16:40,000
それが一番の思い出だ

393
00:16:40,080 --> 00:16:44,280
大事なのはサンタや
プレゼントじゃない

394
00:16:44,360 --> 00:16:45,400
家族だ

395
00:16:45,720 --> 00:16:46,760
君は？

396
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
何が？

397
00:16:47,880 --> 00:16:49,280
クリスマスだ

398
00:16:49,360 --> 00:16:51,520
家で赤ん坊と過ごす

399
00:16:51,600 --> 00:16:52,640
楽しみ？

400
00:16:52,720 --> 00:16:54,760
ああ　娘のエルシーとね

401
00:16:54,840 --> 00:16:59,720
娘に物心がついて
初めてのクリスマスだ

402
00:16:59,800 --> 00:17:02,240
前回もすばらしかったが

403
00:17:02,320 --> 00:17:04,960
エルシーは小さすぎた

404
00:17:05,040 --> 00:17:09,520
いつかエルシーが再現する
君と君の彼女の…

405
00:17:09,600 --> 00:17:10,480
結婚は？

406
00:17:10,920 --> 00:17:12,560
まだしてない

407
00:17:12,640 --> 00:17:13,960
パートナーだ

408
00:17:16,080 --> 00:17:18,280
よせ　聞きたくない

409
00:17:18,360 --> 00:17:23,080
君の頭に何が浮かんだか
分かってるぞ

410
00:17:23,160 --> 00:17:25,240
何を待ってる？

411
00:17:25,320 --> 00:17:29,800
彼女が妊娠するのを
待ってるとか？

412
00:17:31,040 --> 00:17:34,080
これが世に出る前に
プロポーズしなきゃ

413
00:17:34,160 --> 00:17:35,760
それ本気？

414
00:17:35,840 --> 00:17:37,080
僕も協力したい

415
00:17:37,160 --> 00:17:39,600
箱から飛び出すとか

416
00:17:39,680 --> 00:17:42,560
本気だよ
プロポーズするなら…

417
00:17:42,640 --> 00:17:45,840
約束だぞ　証拠は録画した

418
00:17:46,400 --> 00:17:49,320
プロポーズの瞬間
僕が箱から飛び出す

419
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
ロマンチックにね

420
00:17:51,600 --> 00:17:54,360
そして出てきて歌うんだ

421
00:18:00,840 --> 00:18:02,960
そのあとで こう言う

422
00:18:03,040 --> 00:18:06,920
“最高のラブストーリーの
一部になれた”とね

423
00:18:07,000 --> 00:18:09,320
ホワイトホール家と９人の子

424
00:18:09,600 --> 00:18:11,520
代わりにハネムーンを―

425
00:18:11,880 --> 00:18:14,880
クローゼットから
のぞかせて

426
00:18:16,160 --> 00:18:17,200
当然だろ

427
00:18:18,720 --> 00:18:22,440
歌ってくれる？
君の生歌があれば…

428
00:18:22,520 --> 00:18:24,520
これだけならね

429
00:18:28,120 --> 00:18:30,800
いつもと変わらない

430
00:18:30,880 --> 00:18:35,160
君の音楽を流しながら
愛し合ってる

431
00:18:35,480 --> 00:18:37,720
僕を参加させてくれ

432
00:18:39,760 --> 00:18:41,320
ウソじゃない

433
00:18:41,840 --> 00:18:44,480
僕の名前入りのジャージだ

434
00:18:44,800 --> 00:18:49,480
スポーツ量販店でも
カスタマイズできる

435
00:18:49,560 --> 00:18:52,320
オマケは巨大マグカップ

436
00:18:52,400 --> 00:18:55,720
カップはないし
量販店のでもない

437
00:18:56,680 --> 00:18:58,880
ブーブレも着てたから

438
00:18:58,960 --> 00:19:02,400
観客たちは
“ブーブレがいる”

439
00:19:02,680 --> 00:19:06,040
“ホワイトホールって
誰だ？”と

440
00:19:07,440 --> 00:19:10,600
クラーケン戦を見る時の
歩き方だ

441
00:19:11,840 --> 00:19:14,480
“ジャック：
親友とホッケー観戦”

442
00:19:14,560 --> 00:19:17,400
“ロキシー：
あなたは帰らないし”

443
00:19:17,480 --> 00:19:19,760
“赤ちゃんは吐いてる”

444
00:19:30,880 --> 00:19:32,400
最後の１つだった

445
00:19:33,240 --> 00:19:34,560
一緒に食べよう

446
00:19:35,760 --> 00:19:37,480
ついに運が味方に

447
00:19:37,560 --> 00:19:40,560
憧れの彼と同じ物を食べてる

448
00:19:41,040 --> 00:19:43,800
試合なんて どうでもいい

449
00:19:44,000 --> 00:19:47,200
後半には
イチャイチャできるかも

450
00:19:47,760 --> 00:19:50,440
来たかいがあったよ

451
00:19:51,280 --> 00:19:53,240
すると彼が言いだした

452
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
今からが見ものだ

453
00:19:55,240 --> 00:19:58,800
観客からランダムに
２人選んで―

454
00:19:58,880 --> 00:20:02,040
リンクで綱引きをさせる

455
00:20:02,360 --> 00:20:03,200
面白いぞ

456
00:20:05,520 --> 00:20:06,800
僕の曲だ

457
00:20:07,920 --> 00:20:11,760
リンクへどうぞ
ジャック･ホワイトホール！

458
00:20:13,120 --> 00:20:15,640
“ようこそ
ジャック＆マイケル”

459
00:20:15,880 --> 00:20:19,240
選ばれた
君が綱引きに出られる

460
00:20:19,320 --> 00:20:20,520
最低だな

461
00:20:21,120 --> 00:20:24,640
すごい
まさか君が選ばれるとは

462
00:20:24,880 --> 00:20:26,440
イヤなヤツ

463
00:20:26,520 --> 00:20:29,080
ブーブレと綱引きしたの？

464
00:20:29,320 --> 00:20:32,480
僕と彼だったら よかった

465
00:20:32,760 --> 00:20:37,520
彼と遊んだ理由は
絆を強めたかったからだ

466
00:20:37,600 --> 00:20:40,280
心のつながりでも束縛でも

467
00:20:40,360 --> 00:20:42,240
ロープで縛られてもね

468
00:20:42,560 --> 00:20:45,800
でもマイケルは僕をハメた

469
00:20:45,880 --> 00:20:48,640
僕がリンクに下りていくと

470
00:20:48,720 --> 00:20:51,000
巨漢が待っていた

471
00:20:51,080 --> 00:20:55,920
まるで「ゲーム･オブ･
スローンズ」のホーダーだ

472
00:20:56,000 --> 00:20:59,200
勝負にならない
あの高齢女性は？

473
00:20:59,520 --> 00:21:01,440
彼女と対戦する

474
00:21:04,000 --> 00:21:04,800
いけ！

475
00:21:06,800 --> 00:21:08,720
彼の飼い犬みたいだ

476
00:21:09,120 --> 00:21:10,720
冗談じゃない

477
00:21:10,800 --> 00:21:14,560
準備運動してる
あいつは本気だ

478
00:21:16,040 --> 00:21:18,760
人を殺しそうな目をしてた

479
00:21:18,840 --> 00:21:22,040
ジャックが
引きずり回されるぞ

480
00:21:23,600 --> 00:21:24,520
あそこだ

481
00:21:26,520 --> 00:21:29,240
頑張れ　ジャック！

482
00:21:33,120 --> 00:21:34,480
負けるなよ

483
00:21:40,840 --> 00:21:42,240
頑張れ！

484
00:21:45,280 --> 00:21:46,360
チクショウ

485
00:21:48,200 --> 00:21:49,840
来い　この大男め

486
00:21:54,440 --> 00:21:58,520
僕は２万人の前で
赤っ恥をかかされた

487
00:21:58,600 --> 00:22:02,560
一方 ブーブレは
ゲラゲラ笑ってた

488
00:22:02,640 --> 00:22:07,120
彼が そんなふうに
人を笑うなんて

489
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
でも笑ってたんだ

490
00:22:09,040 --> 00:22:10,000
惨敗だ

491
00:22:10,640 --> 00:22:13,240
彼には
サディスティックな一面が

492
00:22:14,320 --> 00:22:16,880
最高だった　ありがとう

493
00:22:16,960 --> 00:22:17,880
やめてくれ

494
00:22:18,440 --> 00:22:22,200
別れはつらい
次は いつ会えるかな

495
00:22:22,280 --> 00:22:24,880
すぐにだよ　楽しかった

496
00:22:24,960 --> 00:22:25,760
最高だった

497
00:22:25,840 --> 00:22:31,440
残念ながらパターンどおり
また予定変更になった

498
00:22:31,520 --> 00:22:37,240
飛行機はロンドンではなく
チューリヒに着陸した

499
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
どうして？

500
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
チューリヒ行きだった

501
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
ベテラン運転手として言う

502
00:22:44,680 --> 00:22:47,960
それは
効率的なルートじゃない

503
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
お水は？

504
00:22:59,080 --> 00:23:00,160
結構だ

505
00:23:00,240 --> 00:23:01,040
お水は？

506
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
いや いい

507
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
デイヴ･バウティスタか？

508
00:23:06,840 --> 00:23:09,600
君はマイケルの友達だろ

509
00:23:09,920 --> 00:23:11,240
ここで何を？

510
00:23:11,560 --> 00:23:13,520
俺の機に君を乗せてる

511
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
ご親切に

512
00:23:15,360 --> 00:23:18,840
マイケルの頼みを
断ろうと思ったが

513
00:23:18,920 --> 00:23:21,880
君の話を聞いて
心を動かされた

514
00:23:21,960 --> 00:23:25,080
クリスマスを
家族と過ごしたい

515
00:23:25,160 --> 00:23:26,640
孤児たちとも

516
00:23:26,720 --> 00:23:27,560
はい？

517
00:23:27,640 --> 00:23:29,560
それはプレゼントか？

518
00:23:29,640 --> 00:23:31,600
ああ　プレゼントだ

519
00:23:31,680 --> 00:23:32,520
見せて

520
00:23:34,040 --> 00:23:36,240
孤児たちへの贈り物だ

521
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
いつか重宝する

522
00:23:38,280 --> 00:23:41,080
世間にお返しがしたい

523
00:23:42,000 --> 00:23:44,360
チョコレート　子供は好きだ

524
00:23:44,920 --> 00:23:49,280
旅行用の変換プラグ
それも孤児たちへ

525
00:23:49,560 --> 00:23:54,040
マントや青い肌がなくても
ヒーローになれる

526
00:23:55,120 --> 00:23:56,320
ガーディアンズに絡めた

527
00:23:58,280 --> 00:24:00,200
しまっておこう

528
00:24:02,160 --> 00:24:04,200
シャンパンは無料？

529
00:24:04,280 --> 00:24:05,920
俺が代金を払う

530
00:24:07,760 --> 00:24:08,560
ごめん

531
00:24:09,040 --> 00:24:10,320
もったいない

532
00:24:13,320 --> 00:24:16,640
すごい泡だ　参ったな

533
00:24:17,040 --> 00:24:18,840
胃酸が逆流してる

534
00:24:18,920 --> 00:24:22,240
食道
括約筋
かつやくきん
が
けいれんしてるんだ

535
00:24:22,320 --> 00:24:24,960
体を起こせば大丈夫

536
00:24:25,040 --> 00:24:27,440
ゲップさせてもらうかも

537
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
やめておけ

538
00:24:30,280 --> 00:24:32,400
メールを読まないと

539
00:24:32,640 --> 00:24:34,960
仕事に休みはないね

540
00:24:35,760 --> 00:24:40,040
どうぞ集中して
僕はクリスマスの準備をする

541
00:24:40,680 --> 00:24:42,040
ゲップが出た

542
00:24:58,320 --> 00:24:59,840
今 やる必要が？

543
00:24:59,920 --> 00:25:02,640
包装をしておきたくて

544
00:25:04,160 --> 00:25:06,080
病気の子供たちに？

545
00:25:06,160 --> 00:25:09,200
違うんだ　これは君に

546
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
メリークリスマス
脇の消臭剤だ

547
00:25:13,560 --> 00:25:16,200
ありがとう　感激した

548
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
残りはあとで包む

549
00:25:18,720 --> 00:25:19,520
それがいい

550
00:25:21,840 --> 00:25:23,360
僕が勝手だった

551
00:25:23,960 --> 00:25:27,040
暇つぶしにゲームでもしよう

552
00:25:27,120 --> 00:25:29,280
そういう意味じゃない

553
00:25:29,880 --> 00:25:30,800
Ｉ ＳＰＹ
アイ スパイ

554
00:25:31,920 --> 00:25:33,400
やらないよ

555
00:25:33,480 --> 00:25:34,440
未経験ゲーム

556
00:25:34,520 --> 00:25:35,280
やらない

557
00:25:35,360 --> 00:25:36,160
名前当て

558
00:25:36,480 --> 00:25:37,080
真実か挑戦

559
00:25:37,720 --> 00:25:38,520
指相撲

560
00:25:38,880 --> 00:25:39,680
ツイスター

561
00:25:39,960 --> 00:25:40,600
ボトル回し

562
00:25:40,680 --> 00:25:41,960
ハイなのか？

563
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
滑稽
こっけい
五行詩？

564
00:25:43,560 --> 00:25:48,120
“デイヴという男がいた
声は太く 尻は硬く 勇敢”

565
00:25:48,200 --> 00:25:49,520
黙ってくれ

566
00:25:50,520 --> 00:25:51,960
少し寝たい

567
00:25:52,360 --> 00:25:53,680
ごめん

568
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
うるさかったね

569
00:25:57,840 --> 00:25:58,680
少しな

570
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
分かった　尊重する

571
00:26:01,720 --> 00:26:04,880
静かなフライトが
好きなんだね

572
00:26:12,520 --> 00:26:13,600
マイケルめ

573
00:26:54,760 --> 00:26:56,040
何なんだ？

574
00:26:56,120 --> 00:26:57,800
ポーク･スクラッチングだ

575
00:26:58,520 --> 00:26:59,320
何？

576
00:26:59,520 --> 00:27:02,440
豚の皮を揚げたもの

577
00:27:02,840 --> 00:27:04,160
あとじゃダメか

578
00:27:04,680 --> 00:27:08,800
タンパク質を摂取して
筋肉を増やしたい

579
00:27:08,880 --> 00:27:11,560
君みたいにね　食べちゃうよ

580
00:27:13,240 --> 00:27:14,560
大急ぎでね

581
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
音が出ないのは？

582
00:27:18,600 --> 00:27:22,000
卵のピクルスも買ったんだ

583
00:27:22,680 --> 00:27:25,200
絶対に開けるなよ

584
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
クサい！
死体でも入ってるのか？

585
00:27:29,520 --> 00:27:30,920
クセになる味だ

586
00:27:31,000 --> 00:27:35,920
実は 豚の皮と一緒に
口の中に入れたら

587
00:27:36,000 --> 00:27:38,960
フル･ブレックファストに
なる

588
00:27:41,200 --> 00:27:43,080
そういえば

589
00:27:44,120 --> 00:27:46,280
豚の血のソーセージ
食べる？

590
00:27:46,360 --> 00:27:47,160
やめろ

591
00:27:47,760 --> 00:27:51,000
近づけるな
もう我慢の限界だ

592
00:27:51,080 --> 00:27:54,240
黙って座ってろ　分かったか

593
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
分かった

594
00:27:58,320 --> 00:27:59,120
やっぱり…

595
00:28:10,320 --> 00:28:12,400
僕の話を疑ってる？

596
00:28:12,760 --> 00:28:17,920
中学の時の 虚言癖がある
知り合いを思い出した

597
00:28:18,000 --> 00:28:20,360
父親はスティグだと

598
00:28:20,960 --> 00:28:24,600
僕はウソをついてない
本当の話だ

599
00:28:24,880 --> 00:28:25,680
いいけど

600
00:28:26,240 --> 00:28:30,560
９時間後 縛られたまま
チューリヒに着陸

601
00:28:30,640 --> 00:28:33,360
はいてたパンツは捨てた

602
00:28:33,440 --> 00:28:35,120
やめてよ

603
00:28:35,480 --> 00:28:37,800
デイヴを見たら逃げなきゃ

604
00:28:38,040 --> 00:28:39,960
幸い 状況は上向いた

605
00:28:40,040 --> 00:28:41,520
ボブスレー･チームから
連絡が来た

606
00:28:41,520 --> 00:28:43,640
ボブスレー･チームから
連絡が来た

607
00:28:43,640 --> 00:28:43,720
“英国チーム：
君のポストを見た”

608
00:28:43,720 --> 00:28:44,760
“英国チーム：
君のポストを見た”

609
00:28:44,760 --> 00:28:44,840
サン･モリッツ行きの
列車に乗れば

610
00:28:44,840 --> 00:28:46,640
サン･モリッツ行きの
列車に乗れば

611
00:28:46,640 --> 00:28:46,720
“ここまで来れば
フランスまで送るよ”

612
00:28:46,720 --> 00:28:48,920
“ここまで来れば
フランスまで送るよ”

613
00:28:50,760 --> 00:28:53,040
どうかしてる

614
00:28:54,280 --> 00:28:56,280
スイス
チューリヒ

615
00:28:56,360 --> 00:28:57,920
ロキシーからは
メッセージ攻撃

616
00:28:57,920 --> 00:28:59,400
ロキシーからは
メッセージ攻撃

617
00:28:59,480 --> 00:28:59,720
僕のおじを酒の棚から
追い払ってた

618
00:28:59,720 --> 00:29:02,160
僕のおじを酒の棚から
追い払ってた
“ロキシー：
スイスって冗談？”

619
00:29:02,160 --> 00:29:02,240
僕のおじを酒の棚から
追い払ってた

620
00:29:02,240 --> 00:29:03,760
僕のおじを酒の棚から
追い払ってた
“おじさんが
泥酔してる！”

621
00:29:03,760 --> 00:29:04,400
“おじさんが
泥酔してる！”

622
00:29:04,480 --> 00:29:05,880
この列車が頼みだ

623
00:29:06,480 --> 00:29:09,680
「大災難Ｐ.Ｔ.Ａ.」みたい

624
00:29:10,880 --> 00:29:14,800
順番も同じよ
飛行機のあとが列車

625
00:29:14,880 --> 00:29:16,240
ただの偶然だ

626
00:29:16,320 --> 00:29:18,720
本当に列車に乗ったの？

627
00:29:18,800 --> 00:29:20,640
そうだ　列車の旅だ

628
00:29:21,160 --> 00:29:22,280
ウソじゃない

629
00:29:25,800 --> 00:29:29,600
景色を楽しめる
有名な短い列車だった

630
00:29:29,680 --> 00:29:34,480
旅番組に出てくるようで
とても美しかった

631
00:29:35,680 --> 00:29:40,240
マイケル･ポーティロが
車窓を眺めていそうだ

632
00:29:42,880 --> 00:29:45,480
まるで冬のホグワーツ特急

633
00:29:45,720 --> 00:29:47,360
セクシーすぎる列車

634
00:29:47,640 --> 00:29:50,920
サン･モリッツまで
山あいを進む

635
00:29:51,000 --> 00:29:53,640
英国チームが待つ場所だ

636
00:29:55,240 --> 00:29:56,120
サン･モリッツ

637
00:29:58,480 --> 00:30:02,520
そこはボブスレー･
ワールドカップの舞台

638
00:30:05,280 --> 00:30:08,640
90年代の映画の丸パクリよ

639
00:30:09,120 --> 00:30:11,240
「クール･ランニング」のね

640
00:30:12,080 --> 00:30:14,280
またジョン･キャンディの
出演作

641
00:30:14,360 --> 00:30:20,080
ジョン･キャンディ出演作は
好きだが パクリじゃない

642
00:30:20,160 --> 00:30:24,720
僕は最新鋭の練習施設に
来るように言われた

643
00:30:25,000 --> 00:30:26,840
頑張れ 宝くじ

644
00:30:27,240 --> 00:30:28,400
はじめまして

645
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
駐車場で練習？

646
00:30:30,480 --> 00:30:31,640
しょっちゅうだ

647
00:30:31,960 --> 00:30:35,800
オーストリア･チームは
映画同様に最悪？

648
00:30:35,880 --> 00:30:38,480
スイス･チームが最悪だ

649
00:30:38,560 --> 00:30:39,360
ホント？

650
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
大嫌いだ

651
00:30:40,720 --> 00:30:41,520
ウソだよ

652
00:30:41,600 --> 00:30:44,760
フランスまで送ってくれると

653
00:30:45,480 --> 00:30:47,000
感謝してる

654
00:30:47,080 --> 00:30:48,840
交換条件がある

655
00:30:49,320 --> 00:30:50,720
これに乗って

656
00:30:50,800 --> 00:30:53,240
乗るだけならいいよ

657
00:30:53,600 --> 00:30:57,160
ボブスレーに座って
写真でも撮ろう

658
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
コースには出ない

659
00:30:59,760 --> 00:31:02,960
それなら ここに足止めだ

660
00:31:03,040 --> 00:31:05,680
君の送迎は山の下にいる

661
00:31:05,960 --> 00:31:06,840
怖いの？

662
00:31:07,120 --> 00:31:08,560
恐ろしいよ

663
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
怖くなんかない

664
00:31:10,440 --> 00:31:16,240
速度とクラッシュの頻度は？
聞いてから乗るか決める

665
00:31:16,320 --> 00:31:18,200
時速160キロ以上

666
00:31:18,280 --> 00:31:20,520
ヤバい　乗るわけない

667
00:31:20,600 --> 00:31:22,800
君のレーススーツだ

668
00:31:24,080 --> 00:31:24,920
ピチピチだ

669
00:31:25,000 --> 00:31:29,440
男性ストリッパーの隣に
これを着て立つ？

670
00:31:30,440 --> 00:31:31,240
どうだ

671
00:31:31,320 --> 00:31:32,120
いいね

672
00:31:33,000 --> 00:31:35,200
着替えられる場所は…

673
00:31:35,840 --> 00:31:37,000
そこの隅で

674
00:31:37,080 --> 00:31:38,720
冗談じゃない

675
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
いいね

676
00:31:42,760 --> 00:31:44,120
似合ってる

677
00:31:44,320 --> 00:31:46,520
君たちも着替えるのかと

678
00:31:47,720 --> 00:31:51,080
そんなダサい格好はしない

679
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
キマってる

680
00:31:52,240 --> 00:31:53,200
失礼

681
00:31:53,280 --> 00:31:55,920
Ｊ･グリーリッシュが
ふくらはぎを返せと

682
00:31:56,000 --> 00:31:57,200
笑えるよ

683
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
ム
キ
ム
キだ

684
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
始めよう

685
00:31:59,960 --> 00:32:02,760
パイロットが ここに乗る

686
00:32:03,080 --> 00:32:04,880
２番目にジャック

687
00:32:04,960 --> 00:32:06,720
３人目はそこ？

688
00:32:06,800 --> 00:32:07,600
当たり

689
00:32:07,680 --> 00:32:08,480
４人目？

690
00:32:08,720 --> 00:32:09,520
ご明察

691
00:32:09,600 --> 00:32:10,760
タッチしろ

692
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
無視するな

693
00:32:12,840 --> 00:32:14,040
練習だ

694
00:32:15,240 --> 00:32:16,040
ゴー！

695
00:32:18,280 --> 00:32:19,080
ジャック

696
00:32:19,160 --> 00:32:20,040
ダメだ

697
00:32:21,000 --> 00:32:21,960
失敗した

698
00:32:23,720 --> 00:32:25,120
今のは僕が悪い

699
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
頑張ろう

700
00:32:27,440 --> 00:32:31,120
リズムに乗れ　立て
ボブスレーで疾走だ

701
00:32:31,200 --> 00:32:32,720
さっきは失敗した

702
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
今度はよかった

703
00:32:42,200 --> 00:32:44,240
あと どれくらい？

704
00:32:44,320 --> 00:32:46,520
近道を走ってるの

705
00:32:46,600 --> 00:32:50,160
ビッグベンを
５周くらいしてる

706
00:32:50,600 --> 00:32:53,960
ナレッジ試験は受かってる？

707
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
クイズ番組？

708
00:32:55,480 --> 00:32:58,320
運転手は合格する必要がある

709
00:32:58,720 --> 00:33:02,320
それより
ボブスレーでしくじった？

710
00:33:03,000 --> 00:33:04,880
しくじるもんか

711
00:33:05,520 --> 00:33:09,120
想像してくれ
ワールドカップの会場で

712
00:33:09,200 --> 00:33:11,880
エリート選手の中にいる僕を

713
00:33:13,440 --> 00:33:15,000
注意しろよ

714
00:33:15,840 --> 00:33:17,240
12番コーナーだ

715
00:33:17,320 --> 00:33:18,120
なぜ？

716
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
怖いんだろ？

717
00:33:21,360 --> 00:33:22,600
映画の再現だ

718
00:33:22,680 --> 00:33:26,080
ピチピチスーツと
25分の練習を武器に

719
00:33:26,320 --> 00:33:29,840
ブリキ缶で
山を滑り降りる時が来た

720
00:33:30,640 --> 00:33:35,080
オリンピック王者に
乗せてもらったりして

721
00:33:37,880 --> 00:33:39,440
まったく…

722
00:33:42,000 --> 00:33:46,760
そう　４度のメダルに輝く
ベアト･ヘフティだ

723
00:33:47,640 --> 00:33:48,440
ヤバい

724
00:33:51,520 --> 00:33:52,760
冗談だろ？

725
00:33:53,160 --> 00:33:54,240
２人乗りだ

726
00:33:54,760 --> 00:33:56,440
あれより速い？

727
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
いいや　同じ速度だ

728
00:34:01,840 --> 00:34:03,960
速いほど安全なんだ

729
00:34:04,440 --> 00:34:06,560
簡単に言ってくれる

730
00:34:07,200 --> 00:34:09,640
一番いいのは目隠しして―

731
00:34:09,720 --> 00:34:12,920
乗せてもらって
滑り降りること

732
00:34:13,640 --> 00:34:19,240
知れば知るほど
選択を間違えた気がしてくる

733
00:34:20,080 --> 00:34:21,720
人生最悪の決断だ

734
00:34:24,600 --> 00:34:28,760
英国チームが
練習滑走をしていたので

735
00:34:28,840 --> 00:34:32,680
僕はコーチたちの手本を
見せてもらえた

736
00:34:33,240 --> 00:34:35,320
クラッシュするまでは

737
00:34:37,160 --> 00:34:39,040
正気とは思えない

738
00:34:39,240 --> 00:34:43,680
そうだろ　でも家に
帰るためには仕方ない

739
00:34:43,760 --> 00:34:45,960
全身ギプス姿になっても

740
00:34:46,200 --> 00:34:48,880
クラッシュするのを見た

741
00:34:50,480 --> 00:34:53,600
この人たちが僕のコーチとは

742
00:34:54,920 --> 00:34:56,800
最後に頼みがある

743
00:34:56,880 --> 00:34:57,680
言って

744
00:34:57,760 --> 00:34:58,560
キスして

745
00:35:01,240 --> 00:35:04,680
「クール･ランニング」の
パロディーは―

746
00:35:05,120 --> 00:35:08,080
ボブスレー界隈で
ウケなかった

747
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
想像できる？

748
00:35:09,920 --> 00:35:11,960
ええ　想像がつく

749
00:35:12,040 --> 00:35:14,160
そこに入れるの？

750
00:35:14,240 --> 00:35:15,040
準備完了

751
00:35:15,120 --> 00:35:15,960
ホント？

752
00:35:16,520 --> 00:35:17,960
手を出すな

753
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
ゆで卵？

754
00:35:19,520 --> 00:35:20,600
生卵だ

755
00:35:20,680 --> 00:35:21,480
生か

756
00:35:21,560 --> 00:35:23,080
ゆでるべきだった

757
00:35:24,120 --> 00:35:27,360
笑顔の下で緊張はマックス

758
00:35:27,640 --> 00:35:30,240
家からも
大した応援がなかった

759
00:35:30,240 --> 00:35:31,000
家からも
大した応援がなかった
“ジャック：
今からボブスレーだ”

760
00:35:31,000 --> 00:35:32,280
“ジャック：
今からボブスレーだ”

761
00:35:32,360 --> 00:35:32,840
“ロキシー：
ふざけるな！”

762
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
“ロキシー：
ふざけるな！”
この先はフェイク？

763
00:35:34,320 --> 00:35:34,800
この先はフェイク？

764
00:35:34,880 --> 00:35:38,400
実際の映像だ
でも差し替えたかった

765
00:35:38,480 --> 00:35:43,880
なぜなら幸運の卵のご利益を
疑い始めたからだ

766
00:35:43,960 --> 00:35:47,880
すみません
クスリはありますか？

767
00:35:48,320 --> 00:35:49,560
クスリ？

768
00:35:49,640 --> 00:35:52,040
トラマドールはある？

769
00:35:52,120 --> 00:35:53,360
痛み止め？

770
00:35:53,440 --> 00:35:57,400
いいえ
気を失えるクスリが欲しい

771
00:35:57,840 --> 00:35:59,440
今から乗るんだ

772
00:35:59,520 --> 00:36:02,120
じゃあケタミンはある？

773
00:36:02,760 --> 00:36:03,640
コカインでも

774
00:36:03,720 --> 00:36:06,360
そういう目的じゃ渡せない

775
00:36:06,680 --> 00:36:08,960
誰に頼めばいい？

776
00:36:14,240 --> 00:36:15,680
ビビってた

777
00:36:16,040 --> 00:36:17,000
もう乗る？

778
00:36:19,080 --> 00:36:20,000
乗って

779
00:36:20,200 --> 00:36:21,040
楽しめ

780
00:36:21,120 --> 00:36:24,360
引き受けるんじゃなかった

781
00:36:30,720 --> 00:36:33,840
イヤだな　悪い予感がする

782
00:36:33,920 --> 00:36:35,360
大丈夫だよ

783
00:36:35,440 --> 00:36:36,320
問題ない

784
00:36:36,560 --> 00:36:37,360
つかまれ

785
00:36:37,440 --> 00:36:39,520
記録は悪くていい

786
00:36:39,600 --> 00:36:42,280
のんびり下りていこう

787
00:36:42,360 --> 00:36:43,160
ジャック

788
00:36:43,240 --> 00:36:44,720
普通は漏らす

789
00:36:46,320 --> 00:36:47,920
ケツを締めろ

790
00:36:48,000 --> 00:36:51,600
漏らしたら
バイザーを下げるよ

791
00:36:51,680 --> 00:36:52,280
いいか？

792
00:36:52,360 --> 00:36:52,960
いくぞ

793
00:36:53,680 --> 00:36:54,600
楽しんで

794
00:36:54,800 --> 00:36:56,160
頑張れ　ジャック

795
00:36:58,440 --> 00:37:00,360
やっぱり戻して

796
00:37:04,040 --> 00:37:05,080
ヤバい

797
00:37:07,080 --> 00:37:08,640
どうしよう

798
00:37:13,000 --> 00:37:14,160
助けて

799
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
ヤバい　吐きそうだ

800
00:37:30,280 --> 00:37:31,120
やめろ

801
00:37:36,120 --> 00:37:37,520
チクショウ！

802
00:37:38,880 --> 00:37:40,960
どうなってるんだ

803
00:37:44,680 --> 00:37:45,600
まだか？

804
00:38:11,320 --> 00:38:12,760
終わった

805
00:38:14,120 --> 00:38:15,920
イカれてる

806
00:38:22,760 --> 00:38:24,240
ヤバかった

807
00:38:24,560 --> 00:38:28,040
思ったより ずっと速かった

808
00:38:29,760 --> 00:38:31,240
震えてる

809
00:38:32,760 --> 00:38:35,880
一番過激なコースターの
10倍だ

810
00:38:35,960 --> 00:38:38,880
マジで振り回される

811
00:38:40,400 --> 00:38:41,280
お疲れ

812
00:38:41,360 --> 00:38:43,800
目を開けて 尻を締めた

813
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
手伝おう

814
00:38:45,160 --> 00:38:45,960
頼む

815
00:38:47,000 --> 00:38:47,800
お疲れ

816
00:38:48,880 --> 00:38:51,160
卵は どこへ行った？

817
00:38:52,200 --> 00:38:53,400
なくなってる

818
00:38:55,000 --> 00:38:55,960
どこだ？

819
00:39:02,240 --> 00:39:03,480
とんでもない

820
00:39:04,120 --> 00:39:06,320
もうボブスレーは引退だ

821
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
卵だよ　ウンコじゃない

822
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
今日は満足してる

823
00:39:23,600 --> 00:39:26,560
ここに来るのは
簡単じゃないが…

824
00:39:26,640 --> 00:39:29,680
使うから
どいてくれる？

825
00:39:30,200 --> 00:39:31,000
お願い

826
00:39:31,080 --> 00:39:32,040
すみません

827
00:39:32,120 --> 00:39:32,920
早く

828
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
インタビューを

829
00:39:36,040 --> 00:39:37,680
入らないで

830
00:39:37,760 --> 00:39:38,560
どうも

831
00:39:38,840 --> 00:39:40,280
ウンコじゃない

832
00:39:41,720 --> 00:39:44,160
ボブスレーに乗る夢が
かなった

833
00:39:44,240 --> 00:39:45,480
どうかしら

834
00:39:45,560 --> 00:39:48,280
本当に夢だったんだ

835
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
とにかく…

836
00:39:49,560 --> 00:39:50,800
続けて

837
00:39:50,880 --> 00:39:52,840
ボブスレーは終わり

838
00:39:59,360 --> 00:40:02,960
僕は英国チームの
ミニバスに乗り

839
00:40:03,040 --> 00:40:06,560
フランスのムジェーヴに
向かった

840
00:40:07,200 --> 00:40:09,600
助けてくれる知り合いが―

841
00:40:09,680 --> 00:40:11,920
魔法のように現れた？

842
00:40:12,000 --> 00:40:13,120
そうなんだ

843
00:40:13,760 --> 00:40:18,000
「ウォンカとチョコレート
工場のはじまり」の―

844
00:40:18,080 --> 00:40:20,640
俳優 トム･デイヴィスだ

845
00:40:21,360 --> 00:40:21,640
“トム･デイヴィス”

846
00:40:21,640 --> 00:40:23,480
“トム･デイヴィス”
おい ホワイトホール

847
00:40:23,840 --> 00:40:26,200
ムジェーヴにいるのか

848
00:40:26,720 --> 00:40:29,320
私が何とかしてやる

849
00:40:30,000 --> 00:40:31,080
ここで何を？

850
00:40:31,160 --> 00:40:33,000
回顧録を書いてる

851
00:40:33,080 --> 00:40:36,080
一人になるために家を借りた

852
00:40:36,280 --> 00:40:40,800
でもパソコンを忘れたから
酒を飲んでるよ

853
00:40:40,880 --> 00:40:43,240
彼女は
犬ぞりの操縦者
マッシャー
だ

854
00:40:43,320 --> 00:40:44,240
マッシャー？

855
00:40:44,600 --> 00:40:48,360
酒場の連中からは
“ビッグ･マッシャー”と

856
00:40:48,600 --> 00:40:49,960
気をつけて

857
00:40:51,240 --> 00:40:53,240
マッシャーと呼ぶ？

858
00:40:53,320 --> 00:40:54,600
ビッグ･マッシャーと

859
00:40:58,000 --> 00:41:01,280
トムが立てた計画は
アルプス越えだ

860
00:41:01,680 --> 00:41:05,000
権威ある犬ぞりレースに
参加して

861
00:41:05,080 --> 00:41:06,800
ムジェーヴを出発する

862
00:41:06,880 --> 00:41:07,680
なるほど

863
00:41:07,760 --> 00:41:09,840
彼は名案だと主張した

864
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
でも飲んでたのかも

865
00:41:13,440 --> 00:41:16,480
サンドラ
君がマッシャーだね

866
00:41:17,120 --> 00:41:18,320
マッシャーよ

867
00:41:18,400 --> 00:41:19,640
ビッグ･マッシャー

868
00:41:19,720 --> 00:41:20,960
ビッグ･マッシャーだ

869
00:41:21,320 --> 00:41:25,280
小柄でもビッグ
フランス語だと―

870
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
“グラン･マッシャー”

871
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
フランス語よ

872
00:41:30,520 --> 00:41:31,600
フランス語だ

873
00:41:32,120 --> 00:41:35,120
初体験だが犬ぞりは好きだ

874
00:41:35,200 --> 00:41:37,360
彼がジャックだ

875
00:41:37,440 --> 00:41:38,240
アンシャンテ

876
00:41:38,320 --> 00:41:39,200
初体験だ

877
00:41:39,280 --> 00:41:41,840
“アンシャンテ”は
“よろしく”

878
00:41:41,920 --> 00:41:45,240
ありがとう
通訳も来てたとは

879
00:41:45,320 --> 00:41:47,080
フランス語は少し

880
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
犬ぞりの経験は？

881
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
36年になる

882
00:41:50,280 --> 00:41:51,160
36年も

883
00:41:51,240 --> 00:41:53,440
君は何歳だ？

884
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
35歳だ

885
00:41:54,640 --> 00:41:57,760
彼が生まれる１年前からだ

886
00:41:58,880 --> 00:42:02,960
フランス語以外に
数学も得意とはね

887
00:42:05,000 --> 00:42:10,040
義務教育の知識を
全部ひけらかすつもり？

888
00:42:11,160 --> 00:42:14,440
犬がトムを乗せるのは
イヤだって

889
00:42:15,080 --> 00:42:18,520
誰が乗せるか話し合ってる？

890
00:42:18,840 --> 00:42:20,240
乗せたくないと

891
00:42:20,320 --> 00:42:23,000
犬ぞりの操作を教えるわ

892
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
これがブレーキ

893
00:42:25,800 --> 00:42:29,200
走行中に
一番大切なのはブレーキ

894
00:42:29,280 --> 00:42:30,960
車の運転と同じ

895
00:42:31,040 --> 00:42:31,840
免許はない

896
00:42:31,920 --> 00:42:32,720
私も

897
00:42:32,800 --> 00:42:36,560
乗せてもらう側だ
今日もそうかと

898
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
そう思ってた

899
00:42:37,720 --> 00:42:42,800
乗せてもらうという考えは
捨ててちょうだい

900
00:42:42,880 --> 00:42:43,800
操縦しよう

901
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
分かった？

902
00:42:44,960 --> 00:42:45,760
多少ね

903
00:42:46,440 --> 00:42:47,720
何とかなる

904
00:42:50,840 --> 00:42:52,520
行くわよ？

905
00:42:52,880 --> 00:42:55,040
犬たちは やる気満々だ

906
00:42:55,480 --> 00:42:56,600
猫でも見た？

907
00:42:58,720 --> 00:43:00,600
ブレーキを踏んで

908
00:43:00,960 --> 00:43:03,120
トム　ブレーキを踏んで

909
00:43:04,560 --> 00:43:05,560
しまった

910
00:43:08,120 --> 00:43:08,920
トム！

911
00:43:09,360 --> 00:43:10,680
大丈夫？

912
00:43:11,440 --> 00:43:12,920
ブレーキを踏め

913
00:43:14,000 --> 00:43:15,440
ブレーキを

914
00:43:18,200 --> 00:43:21,320
私は大丈夫だ　ビックリした

915
00:43:22,120 --> 00:43:25,560
あんなの初めて見た
真剣にやろう

916
00:43:26,000 --> 00:43:27,720
盛大にコケた

917
00:43:28,640 --> 00:43:29,480
大丈夫だ

918
00:43:30,880 --> 00:43:32,760
終わったと思った

919
00:43:33,560 --> 00:43:34,400
トム

920
00:43:34,680 --> 00:43:38,720
宙返りをするつもりなら
スマホを出す

921
00:43:43,240 --> 00:43:44,680
トム　ジャック

922
00:43:45,160 --> 00:43:48,160
トム
ブレーキから足を離して

923
00:43:49,040 --> 00:43:50,600
さあ 出発だ

924
00:43:51,680 --> 00:43:52,520
見てくれ

925
00:43:55,640 --> 00:43:57,520
ブレーキをかけて

926
00:43:58,000 --> 00:43:58,920
ブレーキよ

927
00:43:59,240 --> 00:44:00,120
うまいね

928
00:44:04,120 --> 00:44:06,840
車はダメでも犬はイケる

929
00:44:07,600 --> 00:44:09,920
犬の運転…　分かるよね

930
00:44:11,920 --> 00:44:13,400
走れ　お前たち

931
00:44:13,880 --> 00:44:14,760
しまった

932
00:44:15,040 --> 00:44:20,560
一方 198センチの大男は
ひどい目に遭っていた

933
00:44:20,640 --> 00:44:22,480
クソ　速すぎる

934
00:44:22,560 --> 00:44:24,080
すごい速さだ

935
00:44:24,880 --> 00:44:28,360
こんな犬を６匹も操れない

936
00:44:28,440 --> 00:44:29,600
参ったな

937
00:44:29,680 --> 00:44:31,840
もう少し 頑張るんだ

938
00:44:31,920 --> 00:44:35,680
僕はこれを下げて
フェザーリングもした

939
00:44:35,760 --> 00:44:36,560
フェザーリング？

940
00:44:36,640 --> 00:44:37,440
操縦技術だ

941
00:44:37,680 --> 00:44:40,240
君は犬の仲間みたいだ

942
00:44:40,520 --> 00:44:41,800
似てきたぞ

943
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
犬のプロだ

944
00:44:42,960 --> 00:44:43,840
僕はただ…

945
00:44:43,920 --> 00:44:46,880
君とサンドラは
何でも知ってる

946
00:44:47,200 --> 00:44:50,880
“フェザーリング”なんて
初耳だ

947
00:44:50,960 --> 00:44:52,520
誰がボスか教えろ

948
00:44:52,720 --> 00:44:55,040
今の君は負け犬だ

949
00:44:55,120 --> 00:44:58,960
そりの上では
威厳を見せなくちゃ

950
00:44:59,040 --> 00:45:00,360
尊敬させろ

951
00:45:00,440 --> 00:45:01,480
お前たち

952
00:45:02,480 --> 00:45:04,600
私はトムだ　知ってるぞ

953
00:45:05,320 --> 00:45:06,800
私を尊敬してない

954
00:45:07,280 --> 00:45:10,160
私もお前たちを
好きかどうか…

955
00:45:10,240 --> 00:45:11,320
立ちもしない

956
00:45:11,680 --> 00:45:12,680
立たせて

957
00:45:12,760 --> 00:45:15,480
立ってくれ　敬意を見せて

958
00:45:16,280 --> 00:45:19,520
バカらしい
結婚生活と同じだ

959
00:45:22,400 --> 00:45:25,880
残り時間は少ないが
夜が迫っていた

960
00:45:25,960 --> 00:45:28,720
僕たちは
マッシャーっぽく―

961
00:45:28,800 --> 00:45:32,960
テントを張って
犬たちと夜を過ごすことに

962
00:45:34,120 --> 00:45:38,600
まさか本当にテントで
キャンプしたの？

963
00:45:38,680 --> 00:45:42,720
本当だ
僕は大自然が好きなんだ

964
00:45:42,800 --> 00:45:44,720
「ブロークバック･
マウンテン」ね

965
00:45:44,800 --> 00:45:49,240
違うけど あの映画の
プラトニック版かな

966
00:45:49,920 --> 00:45:52,000
会話によるセックスだ

967
00:45:52,240 --> 00:45:54,800
本当のセックスじゃない

968
00:45:54,880 --> 00:45:57,520
自由気ままな交流だった

969
00:45:57,600 --> 00:45:59,920
彼は すばらしい男だ

970
00:46:00,520 --> 00:46:02,000
最高の相手だ

971
00:46:02,280 --> 00:46:03,520
ごめん

972
00:46:05,200 --> 00:46:08,160
“ジャック：犬ぞりで帰る”

973
00:46:08,240 --> 00:46:10,800
“ロキシー：
他になかったの？”

974
00:46:10,880 --> 00:46:12,760
“ジャック：
トムを信じる”

975
00:46:13,240 --> 00:46:16,640
たき火の前に座る２人の旧友

976
00:46:16,720 --> 00:46:19,200
テントまで暖められない

977
00:46:19,280 --> 00:46:21,200
寒ければ私で
暖
だん
をとれ

978
00:46:21,840 --> 00:46:22,800
僕はツイてる

979
00:46:22,880 --> 00:46:24,400
クリスマスは？

980
00:46:24,880 --> 00:46:26,000
大好きだ

981
00:46:26,080 --> 00:46:28,160
父親になって初めて？

982
00:46:28,640 --> 00:46:30,680
２回目になるかな

983
00:46:30,920 --> 00:46:34,480
私は娘に計画を練ってる

984
00:46:35,080 --> 00:46:36,840
クリスマスの朝に言う

985
00:46:36,920 --> 00:46:40,080
“通報しろ
誰かが家に入った”

986
00:46:40,160 --> 00:46:41,960
雪の足跡を残して

987
00:46:42,520 --> 00:46:47,320
食べ物を食い散らかして
家を少し壊しておく

988
00:46:47,640 --> 00:46:51,160
ドアホンには
サンタの衣装を着た私

989
00:46:51,240 --> 00:46:55,120
歩き方を変え
サンタの証拠を残す

990
00:46:55,200 --> 00:47:00,560
煙突を下りてきたサンタと
家宅侵入を混ぜた感じ？

991
00:47:00,640 --> 00:47:02,000
そうだ

992
00:47:02,080 --> 00:47:05,360
でも娘は疑わないだろう

993
00:47:05,600 --> 00:47:07,720
トラウマになりそうだ

994
00:47:07,920 --> 00:47:09,000
大丈夫だよ

995
00:47:09,080 --> 00:47:09,960
危険だ

996
00:47:10,040 --> 00:47:11,560
サンタだと思うさ

997
00:47:11,800 --> 00:47:16,120
“バットを持ってこい”と
叫ばなければ

998
00:47:17,800 --> 00:47:21,080
数年後に娘さんに教えて

999
00:47:21,720 --> 00:47:23,840
あれで兄さんを失ったと

1000
00:47:27,320 --> 00:47:30,920
不穏な展開になってきたな

1001
00:47:31,000 --> 00:47:34,640
サンタは
ただの強盗だったのに…

1002
00:47:34,720 --> 00:47:36,000
「96時間」みたい

1003
00:47:38,320 --> 00:47:39,440
犬たちが…

1004
00:47:40,520 --> 00:47:42,720
ケツをかぎ合ってる

1005
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
犬の交尾が見られるかも

1006
00:47:45,720 --> 00:47:48,840
僕らが犬に
交尾を見せるのかも

1007
00:47:49,920 --> 00:47:51,000
始めたぞ

1008
00:47:52,160 --> 00:47:53,480
撮影してる？

1009
00:47:55,080 --> 00:47:56,360
子供の頃から？

1010
00:47:56,880 --> 00:47:58,000
何を？

1011
00:47:59,080 --> 00:48:00,360
キャンプだよ

1012
00:48:00,440 --> 00:48:02,320
言おうとしてた

1013
00:48:02,400 --> 00:48:06,160
スカウトのリーダーが
連れていってくれた

1014
00:48:06,400 --> 00:48:09,720
たき火をおこして
犬も連れて

1015
00:48:12,400 --> 00:48:15,240
昔 キャンプに行った

1016
00:48:15,320 --> 00:48:16,400
お父さんも？

1017
00:48:16,480 --> 00:48:18,440
家族で行った

1018
00:48:18,520 --> 00:48:23,160
父はキャンプ場に着いて
トイレを見ると

1019
00:48:23,560 --> 00:48:28,040
僕たちを残して車に戻り
道沿いの宿に入った

1020
00:48:28,400 --> 00:48:29,880
お母さんは？

1021
00:48:29,960 --> 00:48:31,160
残った

1022
00:48:31,240 --> 00:48:33,840
“お父さんと離れて最高”と

1023
00:48:34,800 --> 00:48:37,920
私はホテルのサウナがいい

1024
00:48:38,480 --> 00:48:40,400
酒をひっかけてね

1025
00:48:41,600 --> 00:48:42,840
僕はこれがいい

1026
00:48:43,200 --> 00:48:44,520
もう寝ようか

1027
00:48:44,600 --> 00:48:46,160
テントに入ろう

1028
00:48:50,920 --> 00:48:52,440
優雅なもんだ

1029
00:48:52,520 --> 00:48:53,400
そうだな

1030
00:48:55,080 --> 00:48:55,880
入るぞ

1031
00:48:56,200 --> 00:48:57,400
どうぞ

1032
00:48:59,760 --> 00:49:01,200
いいテントだ

1033
00:49:03,120 --> 00:49:07,240
ズボンを脱いでる？
裸で寝るなよ　トム

1034
00:49:07,320 --> 00:49:08,200
脱ぐよ

1035
00:49:08,680 --> 00:49:09,480
暑すぎる

1036
00:49:09,560 --> 00:49:11,400
これから凍えるぞ

1037
00:49:11,480 --> 00:49:13,800
家でも裸で寝てる

1038
00:49:13,880 --> 00:49:18,440
夜中に君のケツを
押しつけられたくない

1039
00:49:18,520 --> 00:49:21,080
自分の寝袋を用意しておけ

1040
00:49:23,560 --> 00:49:28,200
おまけにトム･デイヴィスは
寝相が悪いんだ

1041
00:49:28,440 --> 00:49:29,480
そうなの？

1042
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
彼は悪夢を見てた

1043
00:49:31,920 --> 00:49:33,400
殺されるかと

1044
00:49:33,760 --> 00:49:34,920
「レヴェナント」で―

1045
00:49:35,000 --> 00:49:38,600
ディカプリオが
熊と戦う場面を？

1046
00:49:39,040 --> 00:49:41,560
寝袋の中で あれを再現した

1047
00:49:41,640 --> 00:49:42,440
ひどい

1048
00:49:43,320 --> 00:49:48,120
私の兄も10代の時に
寝袋で寝て うなされてた

1049
00:49:48,200 --> 00:49:51,280
グラビア嬢のポスターを
眺めながら

1050
00:49:52,360 --> 00:49:53,160
そうなの？

1051
00:49:53,920 --> 00:49:57,920
それから階段に行って
上から放尿した

1052
00:50:00,440 --> 00:50:05,040
トムが同じ反応をしなくて
よかったよ

1053
00:50:05,120 --> 00:50:07,520
寝袋でやられたら泣く

1054
00:50:09,040 --> 00:50:09,960
話の続きを

1055
00:50:10,600 --> 00:50:12,400
フランス
ムジェーヴ

1056
00:50:12,480 --> 00:50:14,240
クリスマスまで１日

1057
00:50:16,520 --> 00:50:20,640
イブの日の出
僕は家が近いことを実感した

1058
00:50:20,960 --> 00:50:23,720
レース名は
グランド･オデッセイ

1059
00:50:23,800 --> 00:50:28,520
フランス語で“大冒険”が
始まるところだ

1060
00:50:28,600 --> 00:50:30,840
第１区間の先で
ロンドン行きの列車に乗る

1061
00:50:30,840 --> 00:50:32,760
第１区間の先で
ロンドン行きの列車に乗る

1062
00:50:33,320 --> 00:50:33,960
問題は転倒したトムを
どうするか

1063
00:50:33,960 --> 00:50:35,680
問題は転倒したトムを
どうするか

1064
00:50:35,680 --> 00:50:36,800
問題は転倒したトムを
どうするか

1065
00:50:37,240 --> 00:50:38,080
ロンドン

1066
00:50:38,720 --> 00:50:41,120
雪の中に埋めてないよね？

1067
00:50:41,200 --> 00:50:42,000
何だって？

1068
00:50:42,080 --> 00:50:43,840
証拠隠滅よ

1069
00:50:44,040 --> 00:50:46,880
肉を切って食べてない？

1070
00:50:46,960 --> 00:50:48,520
死んでないよ

1071
00:50:48,600 --> 00:50:49,920
あら そう

1072
00:50:50,000 --> 00:50:51,760
森に埋めてない

1073
00:50:52,120 --> 00:50:56,200
誤解だ
トムはケガをしてたから―

1074
00:50:56,280 --> 00:51:00,040
レース中は
そりで運ぶことにした

1075
00:51:00,400 --> 00:51:01,760
ピッタリだ

1076
00:51:02,120 --> 00:51:03,640
Ｅ.Ｔ.みたい

1077
00:51:11,080 --> 00:51:13,200
マッシャーは
トム･デイヴィス！

1078
00:51:13,280 --> 00:51:15,440
ジャック･ホワイトホール！

1079
00:51:21,400 --> 00:51:23,680
〈フランス万歳！〉

1080
00:51:24,360 --> 00:51:28,560
３ ２ １ スタート！

1081
00:51:44,440 --> 00:51:45,240
イテッ

1082
00:51:45,920 --> 00:51:46,800
クソ

1083
00:51:47,640 --> 00:51:48,560
大丈夫？

1084
00:51:48,640 --> 00:51:51,560
こっちのほうが快適だ

1085
00:51:51,640 --> 00:51:52,800
急げ　トム

1086
00:51:53,720 --> 00:51:57,240
トムは
楽ができたかもしれないが

1087
00:51:57,320 --> 00:51:59,160
僕には列車の時間が

1088
00:51:59,240 --> 00:52:02,560
僕は必死で犬ぞりを走らせた

1089
00:52:02,640 --> 00:52:04,800
高熱の時に見る夢みたい

1090
00:52:04,880 --> 00:52:06,600
現実とは思えない

1091
00:52:06,960 --> 00:52:10,040
犬が屁をこき続けて
イヤになる

1092
00:52:11,880 --> 00:52:16,160
白い魔女じゃなくて
トイレットペーパーの気分だ

1093
00:52:18,800 --> 00:52:19,600
こら

1094
00:52:21,200 --> 00:52:22,840
何をするんだ？

1095
00:52:23,440 --> 00:52:24,920
雪をかけるな

1096
00:52:25,000 --> 00:52:26,800
くつろぎすぎだ

1097
00:52:27,720 --> 00:52:29,640
犬ぞりのア
プ
レだぞ

1098
00:52:30,800 --> 00:52:33,240
その意味は“犬ぞり後”だ

1099
00:52:33,760 --> 00:52:35,200
間違ってる

1100
00:52:37,320 --> 00:52:40,040
残念だがトムとはお別れだ

1101
00:52:40,120 --> 00:52:44,960
彼は屁こき犬を引き連れて
ゴールを目指し

1102
00:52:45,040 --> 00:52:46,520
僕は列車に乗る

1103
00:52:47,240 --> 00:52:48,160
それじゃ

1104
00:52:48,880 --> 00:52:50,200
楽しかった

1105
00:52:50,280 --> 00:52:51,160
お別れだ

1106
00:52:52,200 --> 00:52:54,840
駅の方角はあっちだ

1107
00:52:55,920 --> 00:52:57,480
木々の間を進んで

1108
00:52:57,560 --> 00:53:01,600
“希望の森”を抜けたら
その先に駅がある

1109
00:53:01,680 --> 00:53:03,080
犬ぞりは…

1110
00:53:03,160 --> 00:53:04,280
置いていけ

1111
00:53:04,360 --> 00:53:06,840
犬たちは帰ってくる

1112
00:53:06,920 --> 00:53:08,640
話せてよかった

1113
00:53:08,720 --> 00:53:11,960
私の回顧録の章が増えそうだ

1114
00:53:12,040 --> 00:53:13,760
じゃあ これで

1115
00:53:13,840 --> 00:53:15,280
〈さようなら〉

1116
00:53:15,840 --> 00:53:16,880
またな

1117
00:53:19,440 --> 00:53:20,240
あと少しだ

1118
00:53:20,320 --> 00:53:22,160
トムの死体は？

1119
00:53:22,240 --> 00:53:23,320
殺してない

1120
00:53:23,400 --> 00:53:24,920
犯人はそう言う

1121
00:53:25,360 --> 00:53:29,200
別れを告げたのが
トムとの最後だ

1122
00:53:29,280 --> 00:53:30,840
最期じゃない

1123
00:53:31,080 --> 00:53:32,200
やめてくれ

1124
00:53:33,080 --> 00:53:35,640
あれがトムとの最後で

1125
00:53:35,720 --> 00:53:37,640
トムの最期じゃない

1126
00:53:37,880 --> 00:53:41,880
僕はトムと別れて
駅に向かった

1127
00:53:45,680 --> 00:53:48,440
ロンドン行きは満席だったが

1128
00:53:48,520 --> 00:53:51,400
そんな障害には屈しない

1129
00:53:51,480 --> 00:53:55,880
こっそり乗り込むと
警備員の制服を見つけた

1130
00:53:56,440 --> 00:53:57,400
それって…

1131
00:53:57,760 --> 00:53:58,560
できすぎ？

1132
00:53:58,640 --> 00:54:00,520
そう言いたかった

1133
00:54:00,600 --> 00:54:01,520
確かに

1134
00:54:02,200 --> 00:54:03,960
残り時間は少ない
“ジャック：
やっと列車に乗った”

1135
00:54:03,960 --> 00:54:04,040
“ジャック：
やっと列車に乗った”

1136
00:54:04,040 --> 00:54:05,160
“ジャック：
やっと列車に乗った”
家は 客が集まり
てんてこまいだ

1137
00:54:05,160 --> 00:54:05,240
家は 客が集まり
てんてこまいだ

1138
00:54:05,240 --> 00:54:07,440
家は 客が集まり
てんてこまいだ
“ロキシー：
よかった！”

1139
00:54:07,520 --> 00:54:07,920
“おじさんが
お酒の棚を空にした”

1140
00:54:07,920 --> 00:54:09,440
“おじさんが
お酒の棚を空にした”
クリスマスを救うなら

1141
00:54:09,440 --> 00:54:09,520
“おじさんが
お酒の棚を空にした”

1142
00:54:09,520 --> 00:54:11,680
“おじさんが
お酒の棚を空にした”
僕のアドリブ技術を
駆使しなければ

1143
00:54:11,680 --> 00:54:13,520
僕のアドリブ技術を
駆使しなければ

1144
00:54:13,600 --> 00:54:16,240
ロンドンには何時に着く？

1145
00:54:16,320 --> 00:54:17,200
さあね

1146
00:54:18,480 --> 00:54:19,320
〈すみません〉

1147
00:54:19,400 --> 00:54:20,920
〈はい　どうも〉

1148
00:54:23,040 --> 00:54:23,840
レベル･ウィルソンだ

1149
00:54:23,920 --> 00:54:24,760
ええ

1150
00:54:24,840 --> 00:54:25,680
ファンだよ

1151
00:54:25,840 --> 00:54:27,800
それは どうも

1152
00:54:27,880 --> 00:54:29,800
荷物を上げてくれる？

1153
00:54:30,320 --> 00:54:31,120
いいよ

1154
00:54:31,200 --> 00:54:32,640
助かるわ

1155
00:54:32,880 --> 00:54:34,200
すごく重い

1156
00:54:36,400 --> 00:54:38,320
中身は何なの？

1157
00:54:38,720 --> 00:54:41,720
ワインよ
免税店で爆買いした

1158
00:54:42,320 --> 00:54:44,800
クリスマスに
家族が集まると…

1159
00:54:49,080 --> 00:54:50,520
体幹を使って

1160
00:54:50,600 --> 00:54:51,960
分かった

1161
00:54:53,040 --> 00:54:53,840
頑張って

1162
00:54:54,880 --> 00:54:55,800
上がるわ

1163
00:54:56,040 --> 00:54:57,640
その調子よ

1164
00:55:01,720 --> 00:55:03,320
お茶をもらえる？

1165
00:55:03,920 --> 00:55:04,720
はい？

1166
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
お茶を

1167
00:55:06,000 --> 00:55:09,320
悪いけど
僕は乗務員じゃないんだ

1168
00:55:09,880 --> 00:55:10,680
何ですって

1169
00:55:10,760 --> 00:55:15,280
ここだけの話だが
僕は君の仲間なんだ

1170
00:55:16,000 --> 00:55:17,520
オーストラリア人？

1171
00:55:17,600 --> 00:55:18,880
そうじゃない

1172
00:55:19,120 --> 00:55:22,200
オイラは
オーストラリア人じゃねえ

1173
00:55:22,600 --> 00:55:27,800
しゃっこいビール飲んで
娘っことラグビーに行こうや

1174
00:55:27,880 --> 00:55:29,480
デリカシーがない

1175
00:55:29,560 --> 00:55:30,360
だね

1176
00:55:30,440 --> 00:55:33,760
僕は君の俳優仲間ってこと

1177
00:55:36,240 --> 00:55:40,120
仕事がないから
アルバイトしてるのね

1178
00:55:40,560 --> 00:55:42,480
アドバイスするわ

1179
00:55:42,560 --> 00:55:44,120
これを本業にして

1180
00:55:44,200 --> 00:55:49,280
俳優は知性と美しさに
恵まれた人だけがなれる

1181
00:55:50,200 --> 00:55:55,280
夢に捨てられる前に
夢を捨てたほうが楽よ

1182
00:55:55,360 --> 00:55:57,360
僕は乗組員じゃない

1183
00:55:57,440 --> 00:55:59,320
無賃乗車？　警備員を

1184
00:55:59,400 --> 00:56:01,160
警備員はいる？

1185
00:56:01,400 --> 00:56:04,960
僕が間違ってた
本当は乗組員だ

1186
00:56:05,560 --> 00:56:07,760
お茶でしたっけ？

1187
00:56:07,840 --> 00:56:10,000
ええ　お茶をお願い

1188
00:56:10,080 --> 00:56:11,320
ランジット

1189
00:56:12,320 --> 00:56:13,320
失礼　はい

1190
00:56:13,400 --> 00:56:14,920
珍しい名前ね

1191
00:56:15,880 --> 00:56:17,160
君は
反逆者
レベル

1192
00:56:19,520 --> 00:56:21,120
お茶をもらえる？

1193
00:56:22,360 --> 00:56:24,120
よろしく　ランジット

1194
00:56:30,840 --> 00:56:31,640
すみません

1195
00:56:31,720 --> 00:56:33,000
すぐ参ります

1196
00:56:33,440 --> 00:56:34,240
〈すみません〉

1197
00:56:34,320 --> 00:56:35,120
知らん

1198
00:56:38,040 --> 00:56:39,080
お茶です

1199
00:56:41,360 --> 00:56:42,560
すごく熱い

1200
00:56:42,640 --> 00:56:43,720
それじゃ

1201
00:56:44,040 --> 00:56:45,800
少し待てば冷める

1202
00:56:46,520 --> 00:56:47,440
やめて

1203
00:56:48,440 --> 00:56:49,600
ヤケドする

1204
00:56:51,600 --> 00:56:52,880
口を使って

1205
00:56:52,960 --> 00:56:54,600
女性に言わないで

1206
00:56:54,680 --> 00:56:55,600
何だよ

1207
00:56:55,920 --> 00:56:59,240
取り替えて　飲めないわ

1208
00:56:59,520 --> 00:57:01,160
いれ直せと？

1209
00:57:01,240 --> 00:57:03,120
お水もちょうだい

1210
00:57:03,200 --> 00:57:04,000
はい

1211
00:57:04,640 --> 00:57:05,440
ありがと

1212
00:57:05,840 --> 00:57:07,080
ガス入り？

1213
00:57:08,000 --> 00:57:08,840
ガス抜き

1214
00:57:10,080 --> 00:57:11,360
すみません

1215
00:57:11,600 --> 00:57:13,800
このサンドイッチを

1216
00:57:13,880 --> 00:57:14,680
ただ今

1217
00:57:19,800 --> 00:57:20,920
そのメニューは…

1218
00:57:21,000 --> 00:57:22,920
氷も持ってきて

1219
00:57:24,560 --> 00:57:25,720
一度に言って

1220
00:57:27,440 --> 00:57:29,160
はい　氷ですね

1221
00:57:29,920 --> 00:57:31,120
お茶が熱すぎる

1222
00:57:31,200 --> 00:57:32,120
〈ちょっと〉

1223
00:57:33,160 --> 00:57:34,840
〈コート･ド･
プロヴァンスを〉

1224
00:57:35,360 --> 00:57:36,160
はい

1225
00:57:36,240 --> 00:57:37,080
〈頼む〉

1226
00:57:42,760 --> 00:57:43,760
サンドイッチは？

1227
00:57:43,840 --> 00:57:44,800
ただ今

1228
00:57:53,760 --> 00:57:57,120
チーズプレートを
頼もうかしら

1229
00:57:57,200 --> 00:57:59,360
乳製品は食べないけど

1230
00:57:59,920 --> 00:58:01,520
じゃあプレートだけ？

1231
00:58:01,800 --> 00:58:04,080
“クラッカー付き”と

1232
00:58:04,160 --> 00:58:05,800
じゃあクラッカーを

1233
00:58:06,040 --> 00:58:06,960
食欲はない

1234
00:58:07,040 --> 00:58:07,840
分かった

1235
00:58:08,560 --> 00:58:10,400
注文は以上？

1236
00:58:11,400 --> 00:58:12,920
全部 見た？

1237
00:58:13,000 --> 00:58:14,440
他にもある

1238
00:58:15,080 --> 00:58:16,520
前菜とか

1239
00:58:16,800 --> 00:58:17,880
欲しくない

1240
00:58:17,960 --> 00:58:19,160
クラッカーだけ？

1241
00:58:19,240 --> 00:58:20,040
ええ

1242
00:58:24,480 --> 00:58:25,400
〈赤じゃない〉

1243
00:58:25,680 --> 00:58:27,120
〈コート･ド･
プロヴァンスを〉

1244
00:58:27,440 --> 00:58:28,240
はい

1245
00:58:28,320 --> 00:58:29,120
〈頼むよ〉

1246
00:58:32,800 --> 00:58:33,840
お待たせ

1247
00:58:33,920 --> 00:58:34,720
ありがとう

1248
00:58:41,080 --> 00:58:42,040
どうぞ

1249
00:58:42,920 --> 00:58:44,400
クラッカーです

1250
00:58:45,120 --> 00:58:46,960
気が変わったの

1251
00:58:47,040 --> 00:58:50,040
やっぱり
クリスマス･ディナーを

1252
00:58:50,480 --> 00:58:53,040
さっきはクラッカーと

1253
00:58:53,680 --> 00:58:56,360
あれは他の車両の警備員？

1254
00:58:56,440 --> 00:58:57,920
ランジット？

1255
00:58:58,000 --> 00:58:59,120
分かりました

1256
00:58:59,760 --> 00:59:00,720
お持ちします

1257
00:59:04,480 --> 00:59:06,680
これじゃないわ

1258
00:59:06,760 --> 00:59:10,200
ベジタリアン向けを
頼んだのにハムが

1259
00:59:14,800 --> 00:59:15,920
〈すみません〉

1260
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
〈ロゼのはずだ〉

1261
00:59:24,720 --> 00:59:25,680
どうぞ

1262
00:59:26,240 --> 00:59:27,080
ロゼだ

1263
00:59:27,240 --> 00:59:28,040
〈乾杯〉

1264
00:59:30,360 --> 00:59:31,680
お待たせ

1265
00:59:33,840 --> 00:59:35,080
これは何？

1266
00:59:37,240 --> 00:59:41,480
クリスマスのターキーと
ソースと付け合わせ

1267
00:59:41,960 --> 00:59:45,800
私はオーストラリア式が
食べたいの

1268
00:59:46,040 --> 00:59:48,600
注文を断ったら？

1269
00:59:49,600 --> 00:59:53,160
フランスの刑務所って
どんな所だと？

1270
00:59:53,400 --> 00:59:55,720
ウンチをする時は

1271
00:59:55,800 --> 00:59:59,400
地面に穴を掘って
そこに出すのよ

1272
00:59:59,480 --> 01:00:02,040
同房の囚人に見られながら

1273
01:00:02,800 --> 01:00:05,320
踏ん張ってる あなたを―

1274
01:00:05,400 --> 01:00:07,480
連続殺人犯が見てる

1275
01:00:08,440 --> 01:00:10,160
お尻の穴をね

1276
01:00:10,960 --> 01:00:12,200
最悪だ

1277
01:00:14,080 --> 01:00:14,880
クソ

1278
01:00:16,080 --> 01:00:17,240
どうして…

1279
01:00:17,320 --> 01:00:18,800
石炭はどこだ？

1280
01:00:24,680 --> 01:00:26,640
こちらのソーセージで？

1281
01:00:27,360 --> 01:00:28,800
これでいいわ

1282
01:00:28,880 --> 01:00:32,120
まもなく
セント･パンクラス駅です

1283
01:00:32,200 --> 01:00:33,720
降車のご用意を

1284
01:00:33,800 --> 01:00:35,120
助かった

1285
01:00:35,200 --> 01:00:39,760
奥の大きなスーツケースと
上の荷物を取って

1286
01:00:41,080 --> 01:00:41,920
喜んで

1287
01:01:13,080 --> 01:01:14,640
どうかした？

1288
01:01:17,160 --> 01:01:18,720
自分で取ってきた

1289
01:01:20,720 --> 01:01:21,960
それじゃ…

1290
01:01:27,480 --> 01:01:29,960
聞かれたら
ランジットと言って

1291
01:01:39,320 --> 01:01:40,640
そこで止めて

1292
01:01:43,240 --> 01:01:44,920
止められない

1293
01:01:45,000 --> 01:01:46,240
どうして？

1294
01:01:46,320 --> 01:01:50,120
そこのファストフード店まで
行かなきゃ

1295
01:01:53,520 --> 01:01:55,080
そこに止まれる

1296
01:01:55,160 --> 01:01:57,000
店の近くにＡＴＭが

1297
01:01:57,080 --> 01:01:58,240
分かってる！

1298
01:01:58,320 --> 01:01:59,240
なんだよ

1299
01:02:01,040 --> 01:02:03,160
家から遠ざかってる

1300
01:02:04,160 --> 01:02:10,160
クリスマスに間に合うように
大変な旅をしてきたんだ

1301
01:02:10,240 --> 01:02:13,720
ＡＴＭを探して
遅れたら無念だ

1302
01:02:13,800 --> 01:02:16,640
でも現金払いだけだから

1303
01:02:16,720 --> 01:02:19,520
“タッチ決済可”と
書いてある

1304
01:02:19,760 --> 01:02:21,720
窓にもドアにも

1305
01:02:22,760 --> 01:02:24,120
いいから止めて

1306
01:02:24,640 --> 01:02:27,120
全部 渡すから降ろして

1307
01:02:36,960 --> 01:02:37,840
お世話さま

1308
01:02:38,480 --> 01:02:40,200
よく話す人だね

1309
01:02:44,800 --> 01:02:46,720
失礼　通るよ

1310
01:02:47,800 --> 01:02:49,000
メリークリスマス

1311
01:03:00,320 --> 01:03:01,120
ごめん

1312
01:03:26,360 --> 01:03:27,560
メリークリスマス

1313
01:03:28,360 --> 01:03:30,080
まさか間に合うとは

1314
01:03:30,160 --> 01:03:32,200
もう夜中の12時よ

1315
01:03:32,280 --> 01:03:35,360
だよね
信じられないだろうけど

1316
01:03:35,440 --> 01:03:39,400
ＮＹで 空港まで
送ってもらったら

1317
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
なぜかシアトルに

1318
01:03:41,240 --> 01:03:44,400
そこでブーブレと
スケートに行って

1319
01:03:44,480 --> 01:03:50,320
彼から 寝室でＢＧＭを
歌ってもらう申し出を受けた

1320
01:03:50,400 --> 01:03:52,640
それからデイヴの飛行機に

1321
01:03:52,720 --> 01:03:55,000
いい人だけど短気だ

1322
01:03:55,080 --> 01:03:59,160
チューリヒに着陸して
ボブスレーで下山

1323
01:03:59,240 --> 01:04:01,600
トムと犬ぞりレースに参加

1324
01:04:01,680 --> 01:04:05,160
ユーロスターで
レベルに給仕して

1325
01:04:05,240 --> 01:04:06,640
タクシーで帰宅

1326
01:04:07,720 --> 01:04:09,800
最低な言い訳だけど

1327
01:04:10,840 --> 01:04:14,000
モーおばさんとの夕食に
間に合った

1328
01:04:14,200 --> 01:04:15,200
モーおばさん？

1329
01:04:19,440 --> 01:04:20,600
あなた！

1330
01:04:20,680 --> 01:04:21,800
メリークリスマス

1331
01:04:22,280 --> 01:04:24,160
このクソッタレ

1332
01:04:52,320 --> 01:04:54,320
日本語字幕　吉田 恵子




