﻿1
00:04:01,080 --> 00:04:02,911
伙计们，别争了，来吧

2
00:05:10,160 --> 00:05:11,798
生意怎么样？

3
00:05:12,600 --> 00:05:13,828
还可以

4
00:05:14,160 --> 00:05:16,230
我想这会儿你想睡觉了吧？

5
00:05:18,720 --> 00:05:20,312
金发真漂亮

6
00:05:20,600 --> 00:05:22,192
棕发我也喜欢，我这个人好伺候

7
00:05:25,400 --> 00:05:27,595
小姑娘嘛，就是可以兴旺旅游

8
00:05:32,440 --> 00:05:34,760
-行了，你想干什么？
-有车钱吗？

9
00:05:34,760 --> 00:05:36,113
怎么，你瞧不起我？

10
00:05:36,480 --> 00:05:39,472
我可以不要车钱，只要你
听我的，亲爱的

11
00:05:41,640 --> 00:05:45,189
-已经太晚了，我不想接客了
-别装清纯了，你又不是没干过

12
00:05:48,560 --> 00:05:49,515
少废话，送我回家，好吗？

13
00:05:51,920 --> 00:05:53,638
叫什么，臭婊子

14
00:05:54,720 --> 00:05:57,439
来吧，你可幸运玩这个

15
00:05:58,080 --> 00:06:01,197
来个痛快痛快，臭婊子！

16
00:06:08,520 --> 00:06:09,748
臭婊子！

17
00:06:34,480 --> 00:06:38,553
-小姑娘，你好吗？
-没事，我很好

18
00:08:18,120 --> 00:08:21,600
欢迎各位到阿姆斯特丹来
阿姆斯特丹是荷兰的首都

19
00:08:21,600 --> 00:08:24,592
是座风景秀丽的水城

20
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
它有165条运河

21
00:08:28,520 --> 00:08:31,114
全长16公里

22
00:08:31,720 --> 00:08:33,233
运河贯穿着整座城市

23
00:08:33,640 --> 00:08:36,359
这些运河开凿于17世纪
修这样多的运河是为了

24
00:08:36,880 --> 00:08:38,916
把港口的货物直接运送到商人的货仓

25
00:08:39,640 --> 00:08:42,313
阿姆斯特丹有75万人口

26
00:08:42,640 --> 00:08:45,712
20万所住房，最古老的房子

27
00:08:46,280 --> 00:08:48,396
都坐落在运河两岸

28
00:08:48,560 --> 00:08:51,199
阿姆斯特丹坐落在柱子上
它一共有16万根柱子

29
00:08:51,600 --> 00:08:54,114
小心点儿，要是跺脚城市会倒塌的

30
00:10:08,800 --> 00:10:10,119
当心，枪里有子弹

31
00:10:10,680 --> 00:10:12,511
你的末日到了，你这个坏蛋

32
00:10:12,760 --> 00:10:14,830
收起来，那可不是玩具

33
00:10:19,600 --> 00:10:20,919
别开枪，会弄脏的

34
00:10:22,480 --> 00:10:25,950
你都泡了一个小时了
昨天晚上又回来得那么晚

35
00:10:26,320 --> 00:10:28,117
所以你就要枪毙爸爸吗？

36
00:10:28,320 --> 00:10:32,996
都快8点45分了，我上学又要迟到了

37
00:10:33,560 --> 00:10:34,913
那你干嘛还要等我呢？

38
00:10:35,160 --> 00:10:38,596
等你送我去啊，你忘了
我的自行车又让人偷了

39
00:10:38,840 --> 00:10:39,875
对，忘了

40
00:10:40,120 --> 00:10:42,156
你们这些警察是干什么的？

41
00:10:42,720 --> 00:10:45,678
阿姆斯特丹每年有多少辆自行车
被偷你知道吗？

42
00:10:46,520 --> 00:10:49,398
知道，两辆？三辆？

43
00:10:51,080 --> 00:10:52,718
喂，安内尔·威斯尔

44
00:10:53,400 --> 00:10:56,915
他？没错，在澡盆里泡了一个小时呢

45
00:10:57,560 --> 00:10:59,516
好，埃里克，办公室找你

46
00:11:06,920 --> 00:11:07,875
喂

47
00:11:09,680 --> 00:11:10,635
对，她是不太有礼貌

48
00:11:12,280 --> 00:11:14,475
管她也没用

49
00:11:16,000 --> 00:11:17,638
早上我晚去一会儿

50
00:11:19,920 --> 00:11:20,955
在桥上？

51
00:11:22,840 --> 00:11:24,353
那好，我马上过去

52
00:11:25,760 --> 00:11:27,955
-我的车找到了？
-还没有

53
00:11:28,280 --> 00:11:29,633
一群废物

54
00:11:30,720 --> 00:11:32,073
-好了，准备好了吗？
-早好了

55
00:11:32,360 --> 00:11:34,669
-书和课本呢？
-带上了，快点行不行？

56
00:11:35,120 --> 00:11:36,553
你的饭盒？

57
00:11:38,200 --> 00:11:39,838
早安，阿姆斯特丹

58
00:11:47,200 --> 00:11:49,509
-晚上见
-好，你加油用点功啊

59
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
我已经报了警，他们一会儿就到了

60
00:13:15,160 --> 00:13:16,229
我的蛋糕

61
00:13:16,880 --> 00:13:18,154
喂，它贵得很，谁付钱？

62
00:13:18,520 --> 00:13:20,909
你抓人的时候就不能小心点吗？

63
00:13:30,400 --> 00:13:31,719
我把他交给你了

64
00:13:34,280 --> 00:13:36,589
快点开走，别光知道吃啊！

65
00:14:02,720 --> 00:14:04,631
嘿，埃里克，你再不来我们就不等了

66
00:14:05,120 --> 00:14:06,155
知道，我在糕点部耽误了一会儿

67
00:14:07,120 --> 00:14:08,075
是她吗？

68
00:14:08,320 --> 00:14:11,790
她浑身是泥，惨不忍睹
杀她的人准是个魔鬼

69
00:14:12,040 --> 00:14:14,679
-她是个什么人？
-是个妓女，普特认识她

70
00:14:15,080 --> 00:14:16,718
她被拉去解剖了

71
00:14:16,920 --> 00:14:18,512
-她被强奸过？
-没有痕迹

72
00:14:18,840 --> 00:14:22,037
她是在那个路口被杀的
然后被拖到这儿来的

73
00:14:22,320 --> 00:14:25,710
-就被吊在这儿了？
-是的，头朝下，脚用缆绳捆着

74
00:14:26,160 --> 00:14:28,754
- A sailor?
- Yes, that may be a possibility.

75
00:14:29,080 --> 00:14:31,753
Are there any er...
are there any witnesses?

76
00:14:32,000 --> 00:14:33,149
No, none.

77
00:14:33,760 --> 00:14:35,876
No witnesses, no fingerprints...

78
00:14:36,680 --> 00:14:39,035
It must have happened between
one and three this morning.

79
00:14:39,440 --> 00:14:40,714
They're about to start dragging.

80
00:14:41,520 --> 00:14:44,398
He must have a weird sense of humour,
exposing her like that.

81
00:14:45,640 --> 00:14:46,755
It's almost as if he's proud of it.

82
00:14:47,120 --> 00:14:50,317
- Eric, we've found a witness.
- Are you sure?

83
00:14:50,800 --> 00:14:53,314
Now, would you tell this gentleman
what you just told me?

84
00:14:55,240 --> 00:14:57,800
- It was a monster.
- A monster?

85
00:14:58,520 --> 00:15:01,512
I saw it all.
A big, black monster.

86
00:15:02,000 --> 00:15:04,070
With huge claws and feet.

87
00:15:04,880 --> 00:15:05,835
And it came out of the water.

88
00:15:06,200 --> 00:15:08,475
Out of the water?
Did he... did he have a boat?

89
00:15:09,280 --> 00:15:12,989
Out of the water.
I saw it with my own two eyes.

90
00:15:14,520 --> 00:15:16,397
- What do you think?
- I don't know.

91
00:15:16,720 --> 00:15:18,836
It's not what I'd call a reliable witness.

92
00:15:19,040 --> 00:15:20,996
Yeah, but it's the only one
we've got at the moment.

93
00:15:21,360 --> 00:15:25,717
What does she mean by this big,
black monster with those huge claws?

94
00:15:25,960 --> 00:15:28,758
No idea, does your
mother-in-law have an alibi?

95
00:15:29,240 --> 00:15:31,470
Let's just wait for the autopsy,
there's not much else we can do.

96
00:15:33,040 --> 00:15:35,952
Expect a neighbourhood investigation.
I'll put eight men on it.

97
00:15:36,280 --> 00:15:39,829
We'll see. It's hardly the kind
of case to get promoted on.

98
00:15:52,640 --> 00:15:54,039
What are you sitting in the dark for?

99
00:15:54,480 --> 00:15:55,754
Sshh, Willy is in a trance.

100
00:15:56,000 --> 00:15:58,560
He says he can make
contact with his dead aunt.

101
00:15:58,920 --> 00:16:00,433
Oh, he's at it again.

102
00:16:00,600 --> 00:16:02,795
I thought he was going to
help you with your homework.

103
00:16:03,120 --> 00:16:04,075
We've finished that.

104
00:16:05,400 --> 00:16:07,595
- Look, I can't do it like this.
- Did you make contact?

105
00:16:07,960 --> 00:16:09,837
Almost, but this isn't
the right environment.

106
00:16:10,800 --> 00:16:12,028
I bet they aren't.

107
00:16:13,080 --> 00:16:15,514
You need to have total concentration.

108
00:16:15,760 --> 00:16:17,512
I think I'll try again at home.

109
00:16:17,840 --> 00:16:20,274
I think you're just faking, mister.

110
00:16:20,600 --> 00:16:21,635
Can I turn the lights on, Willie?

111
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
Sure, Willy can't concentrate here.

112
00:16:24,880 --> 00:16:28,475
- You're just jealous of my powers.
- Some powers!

113
00:16:28,880 --> 00:16:31,633
- You're not staying for dinner?
- No, my mum has made macaroni.

114
00:16:31,880 --> 00:16:34,838
- Bye Mr. Visser.
- Bye Willie, say hello to your aunt.

115
00:16:35,080 --> 00:16:37,719
- I will, see you tomorrow Anneke.
- Bye.

116
00:16:40,400 --> 00:16:41,958
- How did it go at school?
- Alright.

117
00:16:42,480 --> 00:16:44,675
- Did you buy some peanut butter?
- Is it out?

118
00:16:44,880 --> 00:16:46,836
That's what you asked yesterday.

119
00:16:47,040 --> 00:16:48,917
So why don't you do
the shopping from now on?

120
00:16:49,400 --> 00:16:50,628
And no chocolate spread.

121
00:16:50,880 --> 00:16:54,634
Darling, there's more to life than
peanut butter and chocolate spread.

122
00:16:54,880 --> 00:16:58,031
Yes, apple syrup,
and you didn't get that either.

123
00:16:58,360 --> 00:16:59,960
Here, you go and set the table okay?

124
00:16:59,960 --> 00:17:02,155
- What's for dinner?
- Sprouts in chocolate sauce.

125
00:17:02,560 --> 00:17:03,788
I don't like French food.

126
00:17:05,680 --> 00:17:08,274
One, two, three, four, five

127
00:17:09,000 --> 00:17:10,672
six, seven, eight

128
00:17:11,080 --> 00:17:12,957
nine, 2.25 meters.

129
00:17:13,240 --> 00:17:14,195
3:15...

130
00:17:14,480 --> 00:17:19,156
two and a half meters.

131
00:17:40,960 --> 00:17:44,669
I think we're wasting our time.
Are you sure this is the right spot?

132
00:17:45,760 --> 00:17:47,955
We are precisely over the pipe.

133
00:17:48,400 --> 00:17:51,437
We're not having much luck.
Nothing but clean water up until now.

134
00:17:52,480 --> 00:17:54,038
In a moment we'll be above the sewer

135
00:17:55,080 --> 00:17:56,911
bringing up buckets of shit.

136
00:17:57,040 --> 00:17:59,474
Shh... not so loud,
they'll hear us.

137
00:17:59,880 --> 00:18:02,838
I bet they shut down the whole plant.
It's a waste of time.

138
00:18:03,400 --> 00:18:06,073
I reckon it could happen any minute now.

139
00:18:06,480 --> 00:18:08,232
One leak, and we can nail them.

140
00:18:10,840 --> 00:18:12,637
I think I'll take a leak myself.

141
00:18:16,760 --> 00:18:18,830
What did I say? Come on!

142
00:18:21,120 --> 00:18:22,519
The bastards.

143
00:18:22,680 --> 00:18:24,113
We've got them.

144
00:18:25,160 --> 00:18:28,311
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.

145
00:18:28,880 --> 00:18:29,869
Haul it up.

146
00:18:30,480 --> 00:18:31,435
Haul it up now!

147
00:18:31,560 --> 00:18:33,835
- It's stuck.
- Stuck?

148
00:18:37,600 --> 00:18:40,592
- What would it be?
- Heavy toxins.

149
00:18:47,280 --> 00:18:48,679
Look at that.

150
00:18:49,760 --> 00:18:50,829
Let's go, Kees.

151
00:18:57,040 --> 00:19:00,828
There's something fishy going on.
Pull the anchor in.

152
00:19:05,560 --> 00:19:07,516
Did you fill the tank like I said?

153
00:19:07,640 --> 00:19:08,595
Hendrick?

154
00:19:11,840 --> 00:19:12,795
Hendrick?

155
00:20:26,000 --> 00:20:27,831
- Why did you stop?
- I saw a man.

156
00:20:28,040 --> 00:20:30,508
- Where?
- Over there, by the water.

157
00:20:30,680 --> 00:20:32,557
- I didn't see anything.
- Yeah, I did.

158
00:20:54,600 --> 00:20:56,352
Had a good chat?

159
00:20:58,200 --> 00:20:59,189
He's gone.

160
00:20:59,520 --> 00:21:02,273
It's this weird stuff we
always have to transport.

161
00:21:02,480 --> 00:21:04,516
It makes you see things.

162
00:21:05,160 --> 00:21:06,718
Well, I'm sure I saw someone.

163
00:21:13,720 --> 00:21:16,757
- The morning shift found the boat.
- The night shift didn't see anything?

164
00:21:16,960 --> 00:21:18,680
No they had a shut-down last night.

165
00:21:18,680 --> 00:21:21,353
The two nightwatchmen said
they didn't see a thing

166
00:21:33,240 --> 00:21:34,355
Hey, Eric.

167
00:21:37,520 --> 00:21:38,919
What were they doing anyway?

168
00:21:39,280 --> 00:21:41,510
They were taking water samples.

169
00:21:41,880 --> 00:21:43,836
Looks like our man sampled them.

170
00:21:44,440 --> 00:21:47,079
- Do you think it's the same guy?
- The same killer?

171
00:21:47,640 --> 00:21:48,960
That's for the experts to decide.

172
00:21:48,960 --> 00:21:52,555
It's unlikely that there are
two of these nutcases around.

173
00:21:53,200 --> 00:21:54,394
I warned you, mate...

174
00:21:54,640 --> 00:21:56,551
Listen, or I'll slap your face!

175
00:21:57,120 --> 00:21:58,075
Here you are.

176
00:21:58,800 --> 00:22:01,758
Who do you think you are, cocksucker?

177
00:22:03,480 --> 00:22:04,549
Hey man, take it easy.

178
00:22:04,840 --> 00:22:07,877
Take one more photo and I'll
ram that lens down your throat.

179
00:22:08,120 --> 00:22:09,917
Pretty dramatic stuff...

180
00:22:12,040 --> 00:22:13,553
I just don't like to be photographed.

181
00:22:14,880 --> 00:22:16,313
- Hello Eric.
- Hi John.

182
00:22:17,760 --> 00:22:20,069
- It's been awhile.
- 13 years I reckon.

183
00:22:20,280 --> 00:22:22,748
Eric, this is John Van Meegeren,
from the river police.

184
00:22:22,880 --> 00:22:26,270
We've met.
You've come to help us, have you?

185
00:22:26,440 --> 00:22:27,873
They thought you might need some help

186
00:22:28,240 --> 00:22:30,310
fishing all these bodies out of the water.

187
00:22:30,680 --> 00:22:32,750
Hey, Vermeer, can you come here?

188
00:22:34,680 --> 00:22:36,875
- You haven't changed much.
- No?

189
00:22:37,120 --> 00:22:38,838
Still more handsome than me.

190
00:22:39,080 --> 00:22:40,069
Still angry with me?

191
00:22:41,000 --> 00:22:42,831
It's not nice to steal someone's girl.

192
00:22:43,240 --> 00:22:44,275
You're telling me.

193
00:22:44,520 --> 00:22:46,112
I heard she ran out on you too.

194
00:22:46,680 --> 00:22:49,194
Three years ago, with a painter.

195
00:22:49,520 --> 00:22:50,748
She lives in France now.

196
00:22:51,240 --> 00:22:53,151
She comes over now and then,
to see Anneke.

197
00:22:53,520 --> 00:22:57,274
You saved me a lot of trouble,
but don't you do that again.

198
00:22:58,280 --> 00:22:59,235
If you say so.

199
00:23:00,320 --> 00:23:02,880
- Have you guys found anything yet?
- Not yet.

200
00:23:04,000 --> 00:23:04,989
We're scouring the bottom

201
00:23:05,520 --> 00:23:07,954
but the water's too murky to see anything.

202
00:23:08,400 --> 00:23:09,913
John! John!

203
00:23:10,320 --> 00:23:11,275
He's found something.

204
00:23:19,080 --> 00:23:20,035
What is it?

205
00:23:20,520 --> 00:23:21,635
A depth gauge.

206
00:23:21,920 --> 00:23:23,638
Part of a diver's standard kit.

207
00:23:23,880 --> 00:23:27,111
- Are we dealing with a diver?
- How long has it been in the water?

208
00:23:27,400 --> 00:23:28,992
We'll have it analysed first.
Take it to the lab.

209
00:23:29,680 --> 00:23:32,194
I want to know how long it's been
down there and where it came from.

210
00:23:33,040 --> 00:23:35,918
A diver who's prowling around
the canals of Amsterdam...

211
00:23:36,800 --> 00:23:38,995
That's not going to do
our reputation any good.

212
00:23:39,400 --> 00:23:41,152
Could be quite a party next summer.

213
00:23:41,960 --> 00:23:43,029
A diver?

214
00:23:44,280 --> 00:23:45,315
Isn't that a little farfetched?

215
00:23:45,680 --> 00:23:49,832
If we rule out the Loch Ness monster,
it's our best bet at the moment.

216
00:23:50,360 --> 00:23:52,920
But you don't have a single witness.
Nobody's seen or heard a thing.

217
00:23:53,040 --> 00:23:55,838
Yes I know, but the canals make
an excellent hiding place.

218
00:23:56,160 --> 00:23:58,276
You can move around the
whole city without being noticed.

219
00:23:58,840 --> 00:23:59,795
What do you think, John?

220
00:24:00,320 --> 00:24:02,515
Those two must have been taken
completely by surprise last night.

221
00:24:02,960 --> 00:24:05,793
It's unlikely the killer just
came sailing up to them.

222
00:24:06,240 --> 00:24:07,912
Some people sure have strange hobbies.

223
00:24:08,480 --> 00:24:10,710
- Have you got enough manpower?
- For now, yes.

224
00:24:10,960 --> 00:24:13,679
Keep me posted,
and if you need anything let me know.

225
00:24:14,240 --> 00:24:16,435
Let's hope we won't be needing
any more of those flags.

226
00:24:18,520 --> 00:24:20,795
These are all the registered
divers in Holland

227
00:24:21,160 --> 00:24:23,594
Great... that makes around 8,000 suspects.

228
00:24:23,680 --> 00:24:26,592
- Including you of course.
- I have an alibi.

229
00:24:26,960 --> 00:24:29,155
I've tracked down the taxi driver as well.

230
00:24:29,680 --> 00:24:30,669
What did he have to say?

231
00:24:30,880 --> 00:24:33,633
He picked up the victim at around 1:30 am...

232
00:24:34,600 --> 00:24:36,477
and he claims she tried to make a pass at him.

233
00:24:37,040 --> 00:24:39,474
He threw her out of the car, he says.

234
00:24:39,720 --> 00:24:40,789
The opposite was more likely.

235
00:24:41,160 --> 00:24:44,232
- He also has a water-tight alibi.
- No surprise there.

236
00:24:47,840 --> 00:24:49,637
Hello? Yes.

237
00:24:50,800 --> 00:24:51,789
Good, go on...

238
00:24:56,360 --> 00:24:57,588
Okay, thanks.

239
00:24:58,680 --> 00:25:01,353
They've found a small piece of
black rubber on the tip of the anchor.

240
00:25:01,600 --> 00:25:03,795
- The lab has analysed it.
- It's from a wetsuit.

241
00:25:04,040 --> 00:25:05,075
We're on the right track.

242
00:25:05,320 --> 00:25:07,276
- Has Potter traced that rope?
- What rope?

243
00:25:07,520 --> 00:25:09,511
The one the girl
was tied to the bridge with.

244
00:25:09,760 --> 00:25:13,469
We've traced the manufacturer.
All shops and other outlets are being checked.

245
00:25:13,920 --> 00:25:17,469
At least everyone is earning their keep.
It's almost mid-day.

246
00:25:17,680 --> 00:25:19,989
- Lunch-time?
- Only if you have a strong stomach.

247
00:25:22,280 --> 00:25:25,352
16 stab wounds,
of which at least 8 were fatal.

248
00:25:26,120 --> 00:25:30,113
It was such a mess in there that
some organs were completely displaced.

249
00:25:30,560 --> 00:25:35,236
Broken neck, two broken ribs,
splintered nose bone, water in the lungs,

250
00:25:35,560 --> 00:25:37,198
various bruises and grazes...

251
00:25:37,760 --> 00:25:39,193
He must have gone at her like an animal.

252
00:25:39,800 --> 00:25:42,234
- The murder weapon?
- A sharp knife.

253
00:25:43,640 --> 00:25:46,279
Look, here's the point.

254
00:25:46,640 --> 00:25:48,710
It was broken off by the force of the stabbing.

255
00:25:49,280 --> 00:25:53,831
Probably a carving knife with a blade
of between 25 and 30 centimetres.

256
00:25:54,480 --> 00:25:58,473
In the stomach we found traces
of red wine and two hamburgers...

257
00:25:58,920 --> 00:25:59,989
...almost certainly McDonald's.

258
00:26:00,720 --> 00:26:02,438
Was she dead before
she was dragged into the water?

259
00:26:03,000 --> 00:26:06,595
Not quite, judging by the
amount of water in the lungs.

260
00:26:07,120 --> 00:26:08,678
He finished the job off underwater.

261
00:26:09,520 --> 00:26:12,478
She was in any case dead before
she was strung up from the bridge.

262
00:26:14,320 --> 00:26:15,673
Put her back into cold storage, Theo.

263
00:26:16,880 --> 00:26:18,598
And these are our fishing friends.

264
00:26:19,680 --> 00:26:21,750
He did an even more gruesome job on these two.

265
00:26:22,560 --> 00:26:25,358
I'll spare you the finer details.

266
00:26:26,480 --> 00:26:28,118
One of them was completely decapitated.

267
00:26:28,640 --> 00:26:31,074
Evidently, that took place underwater.

268
00:26:31,640 --> 00:26:34,598
They both had the remains of a
vegetarian meal in their stomachs.

269
00:26:35,080 --> 00:26:37,480
Lentils, millet, carrot juice...

270
00:26:37,480 --> 00:26:39,835
but one of them later consumed a hot dog.

271
00:26:40,200 --> 00:26:43,431
Again, a knife was used,
but this time a different type.

272
00:26:44,200 --> 00:26:46,509
It must have been a knife with a serrated edge.

273
00:26:46,960 --> 00:26:49,713
I've seen this type of wound once before.
It was made by a...

274
00:26:49,840 --> 00:26:51,796
- A diver's knife...
- Precisely.

275
00:26:52,120 --> 00:26:53,075
A diver's knife?

276
00:26:53,520 --> 00:26:55,556
Every diver carries a knife to cut himself loose

277
00:26:56,080 --> 00:26:58,833
in an emergency,
in case he gets trapped underwater.

278
00:26:59,280 --> 00:27:01,919
Only in this case,
it was used for a very different purpose.

279
00:27:06,880 --> 00:27:09,960
Now we know who we're looking for,
how do we catch the cocksucker?

280
00:27:09,960 --> 00:27:12,155
You tell me.
It's probably one of your colleagues.

281
00:27:12,880 --> 00:27:16,509
We know he's strong,
wears a wet suit and...

282
00:27:16,960 --> 00:27:18,439
has probably lost his depth gauge.

283
00:27:18,760 --> 00:27:22,469
- Not enough to arrest him on.
- No, we're not making much progress.

284
00:27:22,640 --> 00:27:26,918
And the fact that there are about
10,000 unregistered divers aswell.

285
00:27:27,160 --> 00:27:29,435
I know. Let's concentrate on
Amsterdam for now.

286
00:27:29,800 --> 00:27:32,473
It must be someone who knows
his way around the city and canals.

287
00:27:32,720 --> 00:27:35,393
- More coffee gentlemen?
- Yeah, thanks.

288
00:27:39,000 --> 00:27:42,436
That quiz-master who was
murdered three years ago...

289
00:27:42,640 --> 00:27:43,629
you didn't have much to go on then either, eh?

290
00:27:44,000 --> 00:27:44,955
You followed the case?

291
00:27:45,040 --> 00:27:47,156
- It was in all papers.
- We had no leads.

292
00:27:47,240 --> 00:27:49,435
At first of course we
checked out all the candidates.

293
00:27:49,800 --> 00:27:52,155
Who didn't win anything,
but they all had an alibi.

294
00:27:54,400 --> 00:27:56,356
It took us 9 weeks
to track down the killer.

295
00:27:56,760 --> 00:27:58,557
So how did you do it?

296
00:27:58,880 --> 00:28:01,189
Patience, a little intuition...

297
00:28:01,880 --> 00:28:04,440
and luck. We can all use a
little luck in our profession.

298
00:28:46,960 --> 00:28:47,995
Can I help you?

299
00:28:48,480 --> 00:28:51,074
- Just looking around.
- But you don't want to join?

300
00:28:51,320 --> 00:28:53,197
- Nope, I'm a detective.
- I thought so.

301
00:28:53,720 --> 00:28:55,950
You guys already went through my
whole administration this morning.

302
00:28:56,280 --> 00:28:57,679
All in the course of duty, Sir.

303
00:28:57,880 --> 00:28:59,518
What's your job here?

304
00:28:59,720 --> 00:29:02,518
I'm the manager.
I already told them that this morning.

305
00:29:02,920 --> 00:29:04,319
Why did you pick this place?

306
00:29:04,720 --> 00:29:06,438
This is the largest diving club in Amsterdam.

307
00:29:06,560 --> 00:29:08,198
In Holland. And the best.

308
00:29:08,880 --> 00:29:10,996
You're not the only club
that's under investigation.

309
00:29:11,640 --> 00:29:15,553
- Is it okay if I take a look around?
- How can I say no?

310
00:29:17,120 --> 00:29:20,715
This is our equipment store.
Our members have free use of it.

311
00:29:20,880 --> 00:29:23,519
- How many members does the club have?
- Over 1,400.

312
00:29:29,920 --> 00:29:32,673
- Do you lose much stuff?
- What do you mean?

313
00:29:32,960 --> 00:29:34,916
Do you always get backwhat you loan out?

314
00:29:35,080 --> 00:29:36,354
I've never had any problems.

315
00:29:37,320 --> 00:29:40,278
You don't think one of our members
is involved in this, do you?

316
00:29:40,440 --> 00:29:42,237
We all do strange things now and again.

317
00:29:42,320 --> 00:29:43,880
Our members are respectable people.

318
00:29:43,880 --> 00:29:46,872
They don't swim around in those filthy canals.

319
00:29:47,480 --> 00:29:51,393
You can't see past your nose,
and the water is filthy with germs.

320
00:29:51,880 --> 00:29:55,509
No, we organise excursions
to the sea and abroad.

321
00:29:55,880 --> 00:29:59,316
We dive for old wrecks or coral reefs.
That's real sport.

322
00:30:00,560 --> 00:30:03,518
Why would anybody want
to go diving in the canals?

323
00:30:04,960 --> 00:30:07,918
- So, quite an arsenal.
- We're fully licensed

324
00:30:08,240 --> 00:30:11,232
Every diver has one, it's regulation.
Watch out, it's sharp.

325
00:30:11,880 --> 00:30:13,233
I know.

326
00:30:15,120 --> 00:30:17,759
And this?
Is this regulation too?

327
00:30:18,280 --> 00:30:19,599
That's for sportfishing.

328
00:30:21,280 --> 00:30:22,235
For sharks?

329
00:30:22,960 --> 00:30:24,439
If they get too nosey.

330
00:30:26,480 --> 00:30:27,515
Now if you'll excuse me.

331
00:30:28,200 --> 00:30:29,394
I wont keep you from your work.

332
00:31:01,560 --> 00:31:03,676
- Good afternoon.
- Hello.

333
00:31:07,960 --> 00:31:08,915
Can I help?

334
00:31:10,520 --> 00:31:11,475
Yes please.

335
00:31:12,400 --> 00:31:15,073
It's light in the water,
but it weighs a ton on dry land.

336
00:31:17,480 --> 00:31:19,232
- Are you a member too?
- No, not yet.

337
00:31:21,000 --> 00:31:22,831
- Doing it for long?
- A couple ofweeks.

338
00:31:23,360 --> 00:31:24,918
It takes practice,
and aching muscles.

339
00:31:25,320 --> 00:31:27,754
- What made you start?
- A friend recommended it.

340
00:31:28,040 --> 00:31:30,031
- Interested?
- Maybe.

341
00:31:30,160 --> 00:31:31,513
- How'd it go Laura?
- Fine.

342
00:31:31,920 --> 00:31:33,069
Found your first suspect?

343
00:31:33,680 --> 00:31:35,750
He's from the police,
be careful what you say.

344
00:31:36,480 --> 00:31:40,080
- Someone not paid their parking fine?
- No, parking is not one of his problems.

345
00:31:40,080 --> 00:31:42,230
- Who?
- We're on a murder case.

346
00:31:42,680 --> 00:31:44,193
Ah, serious stuff.

347
00:31:45,280 --> 00:31:47,316
Can I... offer you a drink?

348
00:31:48,240 --> 00:31:49,389
Sure, if you don't mind waiting.

349
00:31:49,760 --> 00:31:51,113
I have to shower and change first.

350
00:31:51,480 --> 00:31:52,435
I'll wait.

351
00:31:52,880 --> 00:31:54,996
OK, the canteen in 15 minutes?

352
00:32:18,280 --> 00:32:20,748
I thought the police didn't drink on duty?

353
00:32:21,200 --> 00:32:22,713
I've never been very dutiful.

354
00:32:23,400 --> 00:32:26,756
- You made any progress?
- I've made a few advances.

355
00:32:28,680 --> 00:32:29,669
Martin!

356
00:32:33,720 --> 00:32:35,915
- Longtime, no see. How's life?
- Busy, too busy.

357
00:32:36,080 --> 00:32:38,230
Lieutenant Visser,
from Amsterdam police.

358
00:32:38,600 --> 00:32:40,636
- Martin Ruysdael.
- How do you do?

359
00:32:40,880 --> 00:32:42,518
They're investigating those murders.

360
00:32:42,960 --> 00:32:45,554
Yeah, I've read about them.
Nasty, nasty.

361
00:32:45,760 --> 00:32:48,399
You can't believe things like that still happen.

362
00:32:49,400 --> 00:32:51,675
- Would you like a drink?
- I'll have a bourbon.

363
00:32:54,200 --> 00:32:55,952
Have you any idea who this maniac could be?

364
00:32:56,280 --> 00:32:59,033
We're working on it.
Are you a member of this club too?

365
00:32:59,400 --> 00:33:00,992
No, not anymore.
I was for years.

366
00:33:01,680 --> 00:33:03,159
I was even on the committee.

367
00:33:03,440 --> 00:33:05,510
But in the end my practice got too busy.

368
00:33:06,040 --> 00:33:08,508
- You're a doctor?
- A psychiatrist.

369
00:33:08,920 --> 00:33:10,512
- Here's your drink Martin.
- Yes, thank you.

370
00:33:11,680 --> 00:33:13,079
No, I just didn't have the time anymore.

371
00:33:13,480 --> 00:33:16,074
My last dive must have been about 3 years ago.

372
00:33:16,880 --> 00:33:19,155
- Have you ever dived?
- No, never.

373
00:33:19,360 --> 00:33:21,316
I can recommend it,
it invigorates the mind.

374
00:33:21,920 --> 00:33:23,990
Especially those southern waters,
with their coral reefs

375
00:33:24,200 --> 00:33:27,158
and the marine fauna are a world apart.
It's pure beauty.

376
00:33:27,680 --> 00:33:28,829
I'll think about it.

377
00:33:32,720 --> 00:33:33,675
You're early.

378
00:33:33,800 --> 00:33:36,268
- Hi.
- Have you two been introduced?

379
00:33:36,520 --> 00:33:39,034
This must be the person who
introduced you into diving?

380
00:33:39,960 --> 00:33:41,439
You've been talking about me?

381
00:33:41,920 --> 00:33:43,478
Policemen are so inquisitive.

382
00:33:44,080 --> 00:33:47,595
But I didn't tell him a thing.
I'm afraid I'll have to pass up that drink.

383
00:33:47,880 --> 00:33:50,599
- You're leaving?
- We're going to a concert tonight.

384
00:33:50,760 --> 00:33:53,069
- Another time perhaps
- Who knows.

385
00:33:53,320 --> 00:33:54,435
- Shall we, darling?
- Yes.

386
00:34:58,880 --> 00:34:59,995
Thanks.

387
00:35:59,960 --> 00:36:01,871
What's the rush?

388
00:36:02,120 --> 00:36:03,473
Sorry, didn't see you.

389
00:36:03,720 --> 00:36:05,631
As long as the Lord sees us, eh?

390
00:36:05,960 --> 00:36:07,996
Well said. Hallelujah!

391
00:36:08,880 --> 00:36:12,316
Shame, isn't it,
a nice chick in a club like that.

392
00:36:57,960 --> 00:36:59,439
Joop, we're rich.

393
00:37:09,600 --> 00:37:10,555
Two flags?

394
00:37:11,280 --> 00:37:14,431
The red is where she vanished,
and the yellow is where she was found.

395
00:37:15,280 --> 00:37:17,680
Why did he drag her
all that way through the canals?

396
00:37:17,680 --> 00:37:19,318
Maybe he was teaching her to swim?

397
00:37:19,880 --> 00:37:22,440
He seems to like playing
with his victims.

398
00:37:22,640 --> 00:37:26,349
We now know the victim,
and when and where it happened.

399
00:37:26,560 --> 00:37:27,993
The neighbourhood inquiry
turned up a blank.

400
00:37:28,080 --> 00:37:30,310
- Nothing on the rope?
- No, still working on it.

401
00:37:30,520 --> 00:37:32,476
- The piece of rubber?
- From a standard wet-suit.

402
00:37:32,880 --> 00:37:35,678
- The knife point?
- You can buy those knives everywhere.

403
00:37:35,880 --> 00:37:38,235
- Depth gauge?
- Nothing so far.

404
00:37:39,720 --> 00:37:40,835
How about those patrol boats?

405
00:37:41,200 --> 00:37:43,839
We'll be lucky to get two.
They're short of men.

406
00:37:44,400 --> 00:37:46,595
Well it's better than nothing.

407
00:37:47,640 --> 00:37:49,835
He's bound to make
a mistake sooner or later.

408
00:37:50,040 --> 00:37:51,871
I'm not gonna wait for that.

409
00:37:53,640 --> 00:37:54,629
Visser.

410
00:37:56,480 --> 00:37:57,469
Yes.

411
00:38:02,120 --> 00:38:03,872
I'm not the only one
who's not happy.

412
00:38:08,400 --> 00:38:13,235
We've really got to stop this guy.
I want some results quickly.

413
00:38:13,560 --> 00:38:17,553
4 victims in 4 days.
People must be wondering what we're up to.

414
00:38:17,840 --> 00:38:21,071
We're still following up leads.
There's not much else we can do.

415
00:38:21,320 --> 00:38:24,710
- Still no witnesses?
- Just the old bag lady.

416
00:38:25,480 --> 00:38:26,435
And maybe a few fish.

417
00:38:30,840 --> 00:38:32,910
I just had a phone call from the mayor.

418
00:38:33,520 --> 00:38:36,671
He asked me if it was safe to take
some VIP visitors on a canal trip.

419
00:38:37,520 --> 00:38:40,432
- What did you say?
- Don't sit too close to the edge.

420
00:38:43,880 --> 00:38:45,279
I know how you must feel, Eric.

421
00:38:46,280 --> 00:38:47,235
You feel powerless,

422
00:38:48,880 --> 00:38:52,589
All you can do is wait.
Wait for the right tip, the big clue.

423
00:38:52,800 --> 00:38:56,634
But something's got to be done.
We can't close the canals.

424
00:38:57,160 --> 00:38:59,913
- Or should we just close the whole city?
- That would be safest.

425
00:39:00,720 --> 00:39:02,631
Drastic. But safe.

426
00:39:06,200 --> 00:39:08,589
- Hey Eric, why the sad face?
- What's there to smile about?

427
00:39:08,840 --> 00:39:11,832
The lab's analysed the depth gauge.

428
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
They're pretty sure it hasn't been
down there for more than 3 days.

429
00:39:14,480 --> 00:39:17,119
- Then it must be the killer's?
- I think so too.

430
00:39:17,880 --> 00:39:21,395
- There was a heavy salt deposit on it.
- Which means?

431
00:39:21,800 --> 00:39:24,792
Which means we can rule
out all the fresh-water divers.

432
00:39:25,240 --> 00:39:28,437
We're now looking for divers
who've worked on oil rigs

433
00:39:28,640 --> 00:39:30,039
or in towage.

434
00:39:30,560 --> 00:39:34,109
So once we know what type of
water the depth gauge was used in

435
00:39:34,480 --> 00:39:35,435
we'll know a lot more.

436
00:39:35,840 --> 00:39:37,671
How can you tell it was saltwater?

437
00:39:37,920 --> 00:39:40,036
From the sediment in the gauge.

438
00:39:40,480 --> 00:39:43,313
- They're working on it right now.
- So we're getting somewhere.

439
00:39:43,520 --> 00:39:46,114
- Where are you going?
- Potter knows where to reach me.

440
00:39:47,280 --> 00:39:48,838
I'm off to look at some art.

441
00:40:39,240 --> 00:40:42,630
- So, do you like art?
- I like beauty.

442
00:40:44,800 --> 00:40:48,031
- How did you find me?
- I'm a detective, remember?

443
00:40:48,640 --> 00:40:50,551
I thought you were busy with a case?

444
00:40:50,920 --> 00:40:52,114
I took the afternoon off.

445
00:40:53,160 --> 00:40:56,709
Would you have dinner with me tonight,
or are you busy?

446
00:40:57,640 --> 00:40:59,073
No, I'm not busy.

447
00:40:59,320 --> 00:41:00,719
I've already reserved a table for two

448
00:41:00,880 --> 00:41:03,394
so if you say no,
I'll have to ask somebody else.

449
00:41:04,000 --> 00:41:05,911
- You don't waste time, do you?
- Sometimes.

450
00:41:08,560 --> 00:41:10,710
Pick me up at home at 6 o'clock.

451
00:41:10,840 --> 00:41:14,230
- Okay, where do you live?
- You're a detective remember?

452
00:41:27,480 --> 00:41:28,959
Hello, I'd like to reserve a table.

453
00:41:30,560 --> 00:41:32,676
For this evening, for two.

454
00:41:49,960 --> 00:41:52,520
You have good taste.
This is an excellent restaurant.

455
00:41:52,760 --> 00:41:55,593
I may have a dirty job,
but that doesn't mean I eat junk food.

456
00:41:57,120 --> 00:41:59,315
Doesn't your daughter
mind being left alone?

457
00:41:59,560 --> 00:42:01,949
She's used to my irregular hours.

458
00:42:02,280 --> 00:42:04,236
She can look after herself.

459
00:42:05,480 --> 00:42:07,436
Still, your work must be tough on her.

460
00:42:07,680 --> 00:42:11,832
I couldn't stick a desk job.
Normal hours, normal people.

461
00:42:12,080 --> 00:42:14,514
No, you're not the type for a regular life.

462
00:42:14,880 --> 00:42:16,438
A regular life is no life.

463
00:42:21,640 --> 00:42:25,758
- And you? Tell me about yourself.
- What is there to tell?

464
00:42:26,440 --> 00:42:29,477
Plenty... work, life,
the men in your life.

465
00:42:30,120 --> 00:42:32,588
I think you already know
all about that.

466
00:42:33,040 --> 00:42:36,040
I know that you've been married,
that you lived abroad for awhile

467
00:42:36,040 --> 00:42:38,918
and that you've been working at the
Rijks Museum for a year and a half.

468
00:42:39,360 --> 00:42:41,828
Sounds like you've done
a thorough job on me.

469
00:42:42,760 --> 00:42:44,591
We have this computer at the station.

470
00:42:44,840 --> 00:42:46,319
You enter a name,
press a button and... voila!

471
00:42:46,680 --> 00:42:47,829
It tells you everything.

472
00:42:48,760 --> 00:42:49,715
Everything?

473
00:42:50,040 --> 00:42:54,158
Almost everything.
There's enough left for an interesting conversation.

474
00:42:55,240 --> 00:42:56,832
That's a relief.

475
00:43:03,680 --> 00:43:06,433
- Are you dating that psychiatrist?
- Martin?

476
00:43:06,800 --> 00:43:08,028
No, we're just good friends.

477
00:43:08,480 --> 00:43:10,311
I've been in therapy with him for 6 months.

478
00:43:10,880 --> 00:43:13,269
I had some problems when my husband died.

479
00:43:13,440 --> 00:43:14,839
Somebody recommended Martin.

480
00:43:15,600 --> 00:43:18,478
I see him every week.
Sometimes we go out to dinner or a concert.

481
00:43:19,080 --> 00:43:20,672
We're good friends, that's all.

482
00:43:21,000 --> 00:43:22,433
It was his idea to go diving?

483
00:43:23,000 --> 00:43:24,797
He said I would find it relaxing.

484
00:43:26,080 --> 00:43:27,308
I think he was right.

485
00:43:27,640 --> 00:43:28,914
He doesn't dive anymore?

486
00:43:29,600 --> 00:43:32,512
No. Apparently an old friend of
his once had a bad accident.

487
00:43:32,760 --> 00:43:35,991
- What kind of accident?
- He wouldn't tell me.

488
00:43:36,680 --> 00:43:38,033
But since then he never dived again.

489
00:43:38,800 --> 00:43:40,916
It was because of his busy practice he said.

490
00:43:41,280 --> 00:43:42,838
He doesn't like to talk about it.

491
00:43:44,200 --> 00:43:45,428
Is he on your list too?

492
00:43:46,080 --> 00:43:48,435
You're the only one
on my list tonight.

493
00:43:52,440 --> 00:43:54,556
- Will this do?
- Where did you get that?

494
00:43:54,840 --> 00:43:56,876
My father... from his gun.

495
00:43:57,120 --> 00:43:59,350
I wanted something from the killer.

496
00:43:59,600 --> 00:44:01,670
Like what? His photograph?

497
00:44:02,360 --> 00:44:04,032
It's a long shot...

498
00:44:04,560 --> 00:44:06,676
If you can't do it, just say so.

499
00:44:07,160 --> 00:44:08,149
I'll give it a try.

500
00:44:09,120 --> 00:44:11,509
- Are you sure?
- Give me the bullet.

501
00:44:31,800 --> 00:44:33,995
Hey! Watch it,
you're fucking up the map.

502
00:44:37,640 --> 00:44:38,834
He's there.

503
00:44:52,080 --> 00:44:54,036
Are you sure he's here?

504
00:44:54,560 --> 00:44:57,074
- Are you Scared?
- No.

505
00:44:57,880 --> 00:44:58,869
It's here.

506
00:45:00,360 --> 00:45:03,352
- What do we do now?
- What d'ya mean?

507
00:45:03,920 --> 00:45:05,399
Lfwe see him?

508
00:45:07,040 --> 00:45:08,155
We'll nail him.

509
00:45:08,560 --> 00:45:11,028
But he's dangerous.
He's got a knife.

510
00:45:11,280 --> 00:45:13,919
I thought you wanted
to help your father?

511
00:45:15,280 --> 00:45:18,352
No need to be scared,
I know Judo.

512
00:45:19,200 --> 00:45:22,158
- What was that?
- Just a rat.

513
00:45:22,320 --> 00:45:23,753
There are rats here?

514
00:45:24,760 --> 00:45:26,796
Maybe it was him.

515
00:45:27,040 --> 00:45:28,075
Think so?

516
00:45:28,320 --> 00:45:30,709
- You wait here if you're scared.
- And you?

517
00:45:30,880 --> 00:45:33,030
I'm going to investigate.
Be right back.

518
00:45:33,480 --> 00:45:34,595
Be careful.

519
00:45:43,920 --> 00:45:45,035
Willy?

520
00:45:47,360 --> 00:45:49,078
Willy, are you ok?

521
00:46:08,000 --> 00:46:08,955
Willy.

522
00:46:20,680 --> 00:46:23,956
- Dirty stinking rotten louse!
- Sorry, it was just a joke.

523
00:46:24,360 --> 00:46:28,035
Some joke!
Asshole! Shithead!

524
00:46:32,840 --> 00:46:35,593
- Help me out!
- So, happy now?

525
00:46:36,560 --> 00:46:38,118
That shut you up, didn't it?

526
00:46:38,480 --> 00:46:40,280
He's around here. Get me out!

527
00:46:40,280 --> 00:46:43,238
- I thought you said you did Judo?
- Come on, dammit!

528
00:46:43,480 --> 00:46:45,118
Okay, here you go.

529
00:46:46,160 --> 00:46:49,038
Only if you promise to do
all my maths homework.

530
00:46:49,480 --> 00:46:51,675
- Yes, okay!
- And my French too, promise?

531
00:46:51,880 --> 00:46:52,835
Yes, I promise!

532
00:46:58,920 --> 00:47:01,115
- Dammit!
- What are you whining about?

533
00:47:01,360 --> 00:47:05,638
If you were really psychic you
would have known you'd fall in.

534
00:47:06,880 --> 00:47:08,154
You're just a fraud.

535
00:47:27,720 --> 00:47:29,039
I hope you can get that stain out.

536
00:47:29,880 --> 00:47:32,030
It will be a reminder
of a wonderful evening.

537
00:47:32,880 --> 00:47:35,633
- Good night.
- Make sure you stay away from the canals.

538
00:47:36,600 --> 00:47:39,398
- Are you worried?
- I'd like to see you again.

539
00:47:40,360 --> 00:47:42,316
Call me. Bye.

540
00:47:43,480 --> 00:47:44,435
Bye.

541
00:49:10,960 --> 00:49:14,270
Okay, you've got me
I give up.

542
00:49:14,520 --> 00:49:16,875
I'm the killer you're after.

543
00:49:17,280 --> 00:49:18,759
I'm turning myself in.

544
00:49:18,920 --> 00:49:21,354
You'll go down for life, grandpa.

545
00:49:21,680 --> 00:49:23,398
I'm prepared to pay.

546
00:49:24,480 --> 00:49:25,435
Got any last requests?

547
00:49:27,440 --> 00:49:28,395
A cup of coffee?

548
00:49:49,720 --> 00:49:52,359
Hey, come on! We have to leave.

549
00:49:52,880 --> 00:49:53,835
I'm coming.

550
00:49:54,280 --> 00:49:55,838
My parents hate it when we're late.

551
00:49:56,080 --> 00:49:57,718
I want to be on time.

552
00:50:49,520 --> 00:50:50,839
The mayor's expecting me.

553
00:50:51,480 --> 00:50:52,435
There you are.

554
00:50:52,640 --> 00:50:55,108
I was just telling the
Commissioner and the District Attorney

555
00:50:55,440 --> 00:50:58,830
I'm not happy with the
pace of this investigation so far.

556
00:50:59,160 --> 00:51:01,549
Is this crazy Amsterdam canal killer

557
00:51:01,880 --> 00:51:03,996
along with the windmills and tulip fields

558
00:51:04,080 --> 00:51:06,640
going to be the new
tourist attraction this summer?

559
00:51:06,960 --> 00:51:08,473
Can we prevent that scenario?

560
00:51:08,800 --> 00:51:10,233
I understand your concerns.

561
00:51:10,560 --> 00:51:14,633
I assure you,
we're doing all we can to stop this killer.

562
00:51:14,960 --> 00:51:16,109
I should hope so.

563
00:51:17,960 --> 00:51:20,155
Amsterdam means everything to me.

564
00:51:20,640 --> 00:51:24,076
Its reputation hasn't always been spotless

565
00:51:24,280 --> 00:51:29,229
but over the years we've managed
to clean up our image considerably.

566
00:51:30,120 --> 00:51:31,917
We cleaned our canals.

567
00:51:32,480 --> 00:51:33,799
And now we're dredging up bodies.

568
00:51:34,240 --> 00:51:35,514
Look at the papers.

569
00:51:36,080 --> 00:51:38,036
It's even the foreign press.

570
00:51:38,400 --> 00:51:40,709
Amsterdam is getting
a bad name again.

571
00:51:41,160 --> 00:51:45,073
The council and the police
department are becoming a joke.

572
00:51:45,320 --> 00:51:48,551
And according to the commissioner

573
00:51:48,800 --> 00:51:50,711
there's little immediate prospect
of any major breakthrough.

574
00:51:50,880 --> 00:51:53,713
We're still following up leads.
These things take time.

575
00:51:53,960 --> 00:51:56,838
Is this case in the right hands?
Who is working on it at the moment?

576
00:51:57,440 --> 00:52:00,477
Eric Visser is one of our best men.

577
00:52:00,960 --> 00:52:04,430
Perhaps we need somebody
with a fresh angle on the case.

578
00:52:04,680 --> 00:52:06,830
Didn't you have someone in mind commissioner?

579
00:52:07,080 --> 00:52:11,517
Yes. Eric Visser has a good reputation

580
00:52:11,760 --> 00:52:15,753
But considering the lack of results so far

581
00:52:16,960 --> 00:52:21,511
it does make me wonder if
he's the right man for the job.

582
00:52:22,080 --> 00:52:23,911
Who else did you have in mind?

583
00:52:24,880 --> 00:52:28,395
There are several capable
candidates that come to mind.

584
00:52:28,640 --> 00:52:29,595
What do you think about that?

585
00:52:29,800 --> 00:52:32,030
Let's not look for a scapegoat.

586
00:52:33,120 --> 00:52:35,350
There are several things holding us up.

587
00:52:35,640 --> 00:52:37,073
It's nothing to do with those in charge.

588
00:52:37,480 --> 00:52:40,000
But don't you think a new man...

589
00:52:40,000 --> 00:52:41,353
I have complete confidence in Eric

590
00:52:41,640 --> 00:52:43,710
and I have no intention
of replacing anybody.

591
00:52:45,040 --> 00:52:47,235
Fine, that is your right.

592
00:52:47,680 --> 00:52:49,033
And your responsibility.

593
00:52:50,120 --> 00:52:51,155
Let's wait and see.

594
00:52:51,640 --> 00:52:57,033
But if there are still no results in
three days I will have to take steps.

595
00:52:59,480 --> 00:53:01,038
If he screws up,
you're going down with him.

596
00:53:01,480 --> 00:53:02,595
He won't screw up.

597
00:53:03,560 --> 00:53:04,515
I hope.

598
00:53:10,680 --> 00:53:12,159
How have you been feeling?

599
00:53:12,880 --> 00:53:13,835
Not bad.

600
00:53:15,280 --> 00:53:16,793
No bouts of depression?

601
00:53:17,760 --> 00:53:18,715
No.

602
00:53:19,480 --> 00:53:20,833
Still sleeping well?

603
00:53:21,280 --> 00:53:23,077
Yes. And you?

604
00:53:23,480 --> 00:53:24,435
Why do you ask?

605
00:53:25,080 --> 00:53:26,479
You always ask me things.

606
00:53:27,200 --> 00:53:28,315
I want to ask you something.

607
00:53:29,400 --> 00:53:30,753
I'm the Psychiatrist.

608
00:53:32,480 --> 00:53:35,074
If I keep on improving
you may lose me as a client.

609
00:53:35,680 --> 00:53:36,635
And...

610
00:53:36,880 --> 00:53:38,199
is that what you want?

611
00:53:38,560 --> 00:53:41,950
No, I still like talking things
over every week.

612
00:53:43,680 --> 00:53:44,669
Just to talk.

613
00:53:47,480 --> 00:53:48,515
Are you going?

614
00:53:49,880 --> 00:53:50,995
The lying down.

615
00:53:52,280 --> 00:53:53,508
It relaxes you.

616
00:53:54,560 --> 00:53:55,913
Can I have a cigarette?

617
00:54:00,280 --> 00:54:01,838
Why don't you tell me?

618
00:54:04,560 --> 00:54:06,630
- What?
- We agreed there would be no secrets.

619
00:54:07,760 --> 00:54:10,558
- I saw that detective again.
- Did he bother you.

620
00:54:10,960 --> 00:54:12,075
He asked me for a date.

621
00:54:12,480 --> 00:54:13,435
Did you go?

622
00:54:14,160 --> 00:54:16,720
Yes. It was a great evening.

623
00:54:17,200 --> 00:54:20,272
Did he ask you about the killings?

624
00:54:20,880 --> 00:54:23,678
- No, he didn't mention it.
- What did he want?

625
00:54:25,080 --> 00:54:26,672
I think he likes me.

626
00:54:27,840 --> 00:54:28,795
And you?

627
00:54:31,200 --> 00:54:32,155
He's nice.

628
00:54:32,880 --> 00:54:34,359
Are you... in love?

629
00:54:35,560 --> 00:54:36,595
You're not jealous?

630
00:54:37,880 --> 00:54:39,518
I'm really pleased for you.

631
00:54:39,640 --> 00:54:41,790
Perhaps you won't be
needing me for much longer.

632
00:55:01,920 --> 00:55:03,148
This is nuts.

633
00:55:03,640 --> 00:55:06,108
I can think of better things to do at night.
A cigarette?

634
00:55:06,360 --> 00:55:07,759
No. No thanks.

635
00:55:07,880 --> 00:55:10,633
It's a complete waste of overtime.

636
00:55:12,560 --> 00:55:13,959
These patrols won't help.

637
00:55:14,200 --> 00:55:15,155
Quiet.

638
00:55:15,240 --> 00:55:16,195
What?

639
00:55:16,280 --> 00:55:17,679
I heard a thud.

640
00:55:17,960 --> 00:55:19,154
Switch the engine off.

641
00:55:27,880 --> 00:55:30,758
It's probably just a piece of driftwood.
Relax will you?

642
00:55:30,880 --> 00:55:32,760
Relax? He's already killed 5 people.

643
00:55:32,760 --> 00:55:35,194
Yes. And we'll be numbers 6 and 7.

644
00:55:35,600 --> 00:55:36,555
Hear that?

645
00:55:36,640 --> 00:55:38,949
What now?
Aren't you over-reacting a bit?

646
00:55:46,160 --> 00:55:47,115
Look out.

647
00:55:54,040 --> 00:55:55,712
Merry Christmas.

648
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
- How sure are we?
- Sure enough to talk to him.

649
00:56:00,680 --> 00:56:01,635
What do we know about him?

650
00:56:01,720 --> 00:56:04,359
He worked on an oil rig
in the north sea for 12 years.

651
00:56:04,480 --> 00:56:08,029
- He got fired 2 months ago.
- He got drunk couldn't hold his liquor.

652
00:56:08,120 --> 00:56:10,031
He worked some guy
over with a broken bottle.

653
00:56:10,160 --> 00:56:11,115
Nice guy.

654
00:56:23,480 --> 00:56:25,436
The rope we found matched
the type he worked with.

655
00:56:25,680 --> 00:56:28,558
The depth meter also matches up too.
The oil residue matches ours.

656
00:56:28,800 --> 00:56:30,677
- And the wet-suit.
- Who tipped us off?

657
00:56:30,840 --> 00:56:31,829
An ex-workmate of his.

658
00:56:31,920 --> 00:56:34,434
He ran into him last week
and thought he was acting weird.

659
00:56:34,520 --> 00:56:36,158
He was talking about
getting even with someone.

660
00:56:36,480 --> 00:56:39,233
Let's get even with him,
and see what his story is.

661
00:56:52,960 --> 00:56:54,837
- Where is he?
- In that hotel there.

662
00:56:55,360 --> 00:56:56,588
First floor front.

663
00:56:57,120 --> 00:56:58,917
- Is he still in there?
- We're not sure.

664
00:56:59,280 --> 00:57:02,033
He went in half an hour ago
and we haven't seen him since.

665
00:57:02,720 --> 00:57:04,073
Hello, Herman, it's Johan.

666
00:57:04,320 --> 00:57:07,232
- See anything?
- There's still no movement.

667
00:57:08,600 --> 00:57:10,955
- Maybe he's long gone.
- We'll have to take a chance.

668
00:57:11,200 --> 00:57:14,078
If he's gone we can forget it.
We're fucked.

669
00:57:14,320 --> 00:57:15,958
We'll have to risk it.
You stay here.

670
00:57:16,080 --> 00:57:17,115
I miss all the fun.

671
00:57:35,080 --> 00:57:36,513
Hey, what's going on?

672
00:57:36,760 --> 00:57:37,715
Police.

673
00:58:05,080 --> 00:58:06,035
He's gone.

674
00:58:11,560 --> 00:58:12,515
Eric.

675
00:58:23,520 --> 00:58:24,475
Taxi?

676
00:58:38,440 --> 00:58:40,670
He's heading north.
Do we have backup there?

677
00:58:40,800 --> 00:58:42,472
Message received.
We're on our way.

678
01:00:14,560 --> 01:00:16,437
Do you plan on hanging up there?

679
01:00:23,440 --> 01:00:27,194
Okay, you can keep your
mouth shut all night for all I care

680
01:00:27,440 --> 01:00:29,480
but it won't help you.
You're staying put!

681
01:00:29,480 --> 01:00:30,833
I have nothing to do with it assholes!

682
01:00:30,960 --> 01:00:32,473
Oh no? Then talk!

683
01:00:33,720 --> 01:00:34,675
Fuck you.

684
01:00:34,800 --> 01:00:36,438
Innocent people don't run.

685
01:00:36,560 --> 01:00:37,595
Got a bad conscience?

686
01:00:38,080 --> 01:00:40,036
Why did you do it? Revenge?

687
01:00:40,200 --> 01:00:42,634
Is that why you
butchered 5 innocent people.

688
01:00:43,920 --> 01:00:44,875
I want a lawyer.

689
01:00:45,440 --> 01:00:46,395
Listen asshole.

690
01:00:46,840 --> 01:00:48,319
I've had enough with you.

691
01:00:48,640 --> 01:00:49,993
What's your game...

692
01:00:50,160 --> 01:00:51,115
motherfucker?

693
01:01:01,560 --> 01:01:02,515
Your turn.

694
01:01:05,120 --> 01:01:06,075
So...

695
01:01:07,240 --> 01:01:08,992
You don't wanna talk,
motherfucker?

696
01:01:15,800 --> 01:01:17,677
- Congratulations
- For what?

697
01:01:17,920 --> 01:01:18,989
Don't be so modest.

698
01:01:19,360 --> 01:01:21,476
The mayor sends his congratulations.
He's pretty relieved.

699
01:01:21,640 --> 01:01:22,993
Isn't this all a little premature?

700
01:01:23,360 --> 01:01:24,759
Why, you've got him.

701
01:01:25,200 --> 01:01:27,316
I though the mayor should know first.

702
01:01:27,600 --> 01:01:30,672
Good news or not,
he hasn't confessed to anything yet.

703
01:01:30,800 --> 01:01:33,519
He will. All the evidence points to him.

704
01:01:33,760 --> 01:01:36,752
The problem with you is you're a pessimist.

705
01:02:37,960 --> 01:02:39,075
What are you doing here?

706
01:02:39,360 --> 01:02:40,315
Hi.

707
01:02:40,880 --> 01:02:41,869
Can I come in?

708
01:02:48,760 --> 01:02:51,718
- Do you know what time it is?
- It's late. Were you asleep?

709
01:02:52,120 --> 01:02:53,553
Like most people at this time.

710
01:02:53,800 --> 01:02:55,631
- Sorry.
- It's ok.

711
01:02:55,960 --> 01:02:58,030
- I wanted to see you.
- Did you?

712
01:02:58,480 --> 01:02:59,993
If I were you I'd throw me out.

713
01:03:00,960 --> 01:03:02,916
- Cigarette?
- No thank you.

714
01:03:03,320 --> 01:03:05,788
- A drink?
- No.

715
01:03:07,440 --> 01:03:09,749
- Sandwich?
- I'm not hungry.

716
01:03:12,840 --> 01:03:14,432
So you arrested somebody?

717
01:03:14,560 --> 01:03:15,515
It was on TV.

718
01:03:16,120 --> 01:03:17,155
That's right.

719
01:03:18,560 --> 01:03:19,595
You don't look very happy.

720
01:03:21,040 --> 01:03:22,314
I don't think he's the right guy.

721
01:03:23,040 --> 01:03:24,029
What are you going to do?

722
01:03:25,600 --> 01:03:28,194
I don't know. Wait

723
01:03:29,680 --> 01:03:31,636
Are you sure there's
nothing I can do?

724
01:04:53,040 --> 01:04:54,871
I needed that.

725
01:04:56,880 --> 01:04:58,598
Jesus. Now what?

726
01:05:01,840 --> 01:05:03,114
Where's that lamp?

727
01:05:08,880 --> 01:05:10,199
Here we go.

728
01:05:26,960 --> 01:05:27,915
What now?

729
01:05:49,080 --> 01:05:50,399
What the hell's that?

730
01:06:49,800 --> 01:06:50,755
Jesus.

731
01:06:56,680 --> 01:06:58,352
Help... help!

732
01:06:59,840 --> 01:07:00,795
Help!

733
01:07:29,080 --> 01:07:31,196
Police? My name's Brouwer.

734
01:07:31,560 --> 01:07:32,595
I've just seen something strange.

735
01:07:55,560 --> 01:07:58,632
- Any sign of Eric?
- I don't know where he is.

736
01:07:59,280 --> 01:08:02,431
- He didn't go home last night.
- I think I can guess.

737
01:08:03,880 --> 01:08:05,438
I don't like you going down alone John.

738
01:08:05,880 --> 01:08:07,916
How many more killers do
you think are swimming around?

739
01:08:08,160 --> 01:08:10,469
I told you we're not sure
we've got the right man.

740
01:08:11,040 --> 01:08:12,837
Don't you worry about me.

741
01:08:14,280 --> 01:08:17,829
- Is this the right spot?
- Yes. The boat went down here.

742
01:08:18,080 --> 01:08:21,152
Good. I'll go and take a look.

743
01:08:58,080 --> 01:09:00,719
- How will you know if anything is wrong?
- He'll tug on this line.

744
01:09:00,960 --> 01:09:04,555
One tug means everything is okay,
five tugs means trouble.

745
01:09:34,480 --> 01:09:36,869
- He must be in the boat now.
- How do you know?

746
01:09:37,120 --> 01:09:38,838
- The bubbles.
- Which bubbles?

747
01:09:39,080 --> 01:09:41,640
The bubbles have now gone.
They'll be kept inside the boat now.

748
01:09:41,880 --> 01:09:43,029
Oh yes, of course.

749
01:10:06,640 --> 01:10:08,232
- What's happening?
- I don't know.

750
01:10:11,280 --> 01:10:12,315
Everything's okay.

751
01:10:33,400 --> 01:10:34,355
Is that normal?

752
01:10:46,520 --> 01:10:47,475
Pull.

753
01:10:52,160 --> 01:10:53,229
He's stuck!

754
01:11:12,200 --> 01:11:13,155
Get him on board, quick.

755
01:11:15,640 --> 01:11:17,995
- It's too late! He's had it.
- Pull him up, dammit!

756
01:11:22,200 --> 01:11:23,633
There. The bubbles.

757
01:11:24,240 --> 01:11:25,832
After those bubbles, it's him!

758
01:11:26,880 --> 01:11:28,233
Follow the bubbles.
It's him!

759
01:11:42,160 --> 01:11:43,115
Hello 621, come in.

760
01:12:08,200 --> 01:12:09,155
We've got him.

761
01:12:09,280 --> 01:12:10,918
- How's that?
- He's heading for the lock. It's a dead end.

762
01:12:13,720 --> 01:12:15,153
We have to shut the gates on our side.

763
01:12:57,040 --> 01:12:58,917
So... we've got him.

764
01:12:59,960 --> 01:13:01,439
Start pumping it dry!

765
01:13:34,960 --> 01:13:35,915
Eric, where were you?

766
01:13:36,720 --> 01:13:37,675
John?

767
01:13:38,640 --> 01:13:39,755
They've taken him away.

768
01:13:40,120 --> 01:13:41,314
We tried to reach you.

769
01:13:41,560 --> 01:13:44,154
- He shouldn't have dived alone.
- I couldn't stop him.

770
01:13:45,480 --> 01:13:46,595
It's not your fault.

771
01:13:51,160 --> 01:13:52,309
Anyway, we've got him.

772
01:13:53,480 --> 01:13:55,277
Trapped like a rat in a box.

773
01:13:56,960 --> 01:13:57,915
Those bubbles?

774
01:13:59,760 --> 01:14:01,432
He hasn't moved an inch in all this time.

775
01:14:01,600 --> 01:14:03,113
He knows the game is up.

776
01:14:03,280 --> 01:14:04,235
We've got him.

777
01:14:04,840 --> 01:14:06,353
He hasn't moved?

778
01:14:13,960 --> 01:14:14,915
Nearly there.

779
01:14:29,080 --> 01:14:30,035
Fuck me.

780
01:14:48,280 --> 01:14:49,235
I'm sorry Eric.

781
01:14:49,360 --> 01:14:50,918
I should have known
he'd never swim into there.

782
01:14:51,120 --> 01:14:52,439
He's smart.
He's taunting us.

783
01:14:52,960 --> 01:14:54,757
And in the meantime he's got away.

784
01:14:55,280 --> 01:14:57,396
Hello 504, HQ here.
Come in.

785
01:14:57,640 --> 01:14:58,914
Hello HQ, 504 here.

786
01:14:59,160 --> 01:15:02,789
Hello Hans, somebody has broken
into a shed in the Amstel marina.

787
01:15:03,040 --> 01:15:05,679
- Could be that diver you're looking for.
- We're on our way.

788
01:15:21,640 --> 01:15:23,039
- He's in there.
- Still inside?

789
01:15:23,160 --> 01:15:24,878
I think he's still in there.

790
01:16:14,680 --> 01:16:15,954
- Shit.
- Are you ok?

791
01:16:16,200 --> 01:16:17,394
Yeah.
He must be wounded.

792
01:16:39,000 --> 01:16:41,912
- How do you start this thing?
- Just press the red button, and floor it.

793
01:16:50,640 --> 01:16:51,595
Goddammit!

794
01:17:05,480 --> 01:17:06,754
Starboard, now.

795
01:17:07,560 --> 01:17:08,754
Pull... pull...

796
01:18:10,680 --> 01:18:11,874
NO PASSAGE

797
01:20:20,440 --> 01:20:21,395
There's the bastard!

798
01:20:22,880 --> 01:20:24,154
306 here, come in.

799
01:20:37,320 --> 01:20:38,275
Look out!

800
01:20:43,560 --> 01:20:44,515
Shit.

801
01:20:45,480 --> 01:20:46,629
What the fuck?

802
01:25:53,880 --> 01:25:54,835
He's coming round.

803
01:25:58,040 --> 01:26:01,430
- What are you doing here?
- I was just passing.

804
01:26:01,960 --> 01:26:04,235
How are you Eric?
Any pain?

805
01:26:05,120 --> 01:26:06,235
Did you get him?

806
01:26:06,440 --> 01:26:09,238
No. By the time we found
you he was long gone.

807
01:26:10,360 --> 01:26:13,750
What time is it?
Where is Anneke?

808
01:26:14,000 --> 01:26:15,877
With a school friend.

809
01:26:16,120 --> 01:26:18,634
Willy...
What time is it?

810
01:26:19,280 --> 01:26:20,508
One a.m.

811
01:26:21,920 --> 01:26:23,876
Time flies when you're having fun.

812
01:26:24,960 --> 01:26:27,190
I shot him, broke his mask.

813
01:26:27,440 --> 01:26:31,353
We found some glass,
but we're not sure if you hit him.

814
01:26:31,680 --> 01:26:34,240
Let's go, no time to lose.

815
01:26:35,760 --> 01:26:38,479
You need to stay here for now.

816
01:26:38,720 --> 01:26:40,472
The harpoon only grazed the bone

817
01:26:41,520 --> 01:26:43,192
but the doctor says you need to rest.

818
01:26:43,320 --> 01:26:44,275
Jesus.

819
01:26:45,560 --> 01:26:48,950
- How are you Mr. Visser?
- Fine, thank you.

820
01:26:49,280 --> 01:26:51,669
You were lucky.
You're going to be okay.

821
01:26:52,320 --> 01:26:54,276
We'll take the stitches out in a day or two.

822
01:26:54,520 --> 01:26:58,399
And it looks like it will only leave a minor scar.

823
01:27:00,280 --> 01:27:02,396
You'd better leave,
he needs to rest

824
01:27:02,640 --> 01:27:04,631
I wanted to ask him a few more questions.

825
01:27:04,880 --> 01:27:06,438
I just gave him an injection.

826
01:27:07,400 --> 01:27:09,516
He'll sleep for the next 12 hours.

827
01:27:09,840 --> 01:27:11,876
I'll come back tomorrow.

828
01:27:12,120 --> 01:27:13,997
- Can I give you a lift?
- Yes.

829
01:27:46,840 --> 01:27:50,753
- Ah, it's you. He's not back yet.
- I know I'm a little early.

830
01:27:50,880 --> 01:27:52,313
You know your way in.

831
01:27:52,480 --> 01:27:54,835
I have to leave.
My mother's not well.

832
01:27:55,080 --> 01:27:56,399
Nothing serious I hope?

833
01:27:56,880 --> 01:27:57,869
Too much toffee.

834
01:27:58,200 --> 01:27:59,640
I've told her not to eat toffee.

835
01:27:59,640 --> 01:28:02,598
No matter what I tell her,
she never listens

836
01:28:02,680 --> 01:28:03,749
and now she's sick.

837
01:28:04,240 --> 01:28:06,435
- Wish her my best.
- I will.

838
01:28:07,080 --> 01:28:10,993
Help yourself to a sherry.
I just did.

839
01:29:48,960 --> 01:29:49,915
Martin?

840
01:29:59,240 --> 01:30:00,195
Martin?

841
01:30:25,280 --> 01:30:26,235
Martin?

842
01:30:35,880 --> 01:30:37,518
Are you teasing me?

843
01:30:48,880 --> 01:30:50,677
Is this some sort of new therapy?

844
01:31:50,960 --> 01:31:52,393
Hello, A-wing Surgery.

845
01:31:53,880 --> 01:31:54,835
You want to speak to?

846
01:31:56,680 --> 01:31:57,635
Mr Visser?

847
01:31:57,760 --> 01:31:59,512
It's very important.
I must speak to him.

848
01:31:59,600 --> 01:32:01,033
I'll go and check for you.

849
01:32:19,560 --> 01:32:22,518
Sorry, but he's still asleep.
Can I take a message?

850
01:32:22,680 --> 01:32:24,557
Yes, tell him that Laura called.

851
01:32:24,880 --> 01:32:25,835
Yes, Laura.

852
01:32:35,720 --> 01:32:37,756
Tell him the person they're looking for...

853
01:32:37,920 --> 01:32:39,194
Hang on, my pen stopped working.

854
01:32:39,840 --> 01:32:41,068
Hurry, it's important.

855
01:32:41,600 --> 01:32:43,795
It's very urgent.
You must tell Eric Visser.

856
01:32:44,200 --> 01:32:45,235
I know who it is.

857
01:32:56,080 --> 01:32:57,035
Hello madam?

858
01:33:49,600 --> 01:33:52,433
- Hi kids
- We're visiting Eric Visser.

859
01:33:54,520 --> 01:33:57,114
Yes, third floor, room 316.

860
01:33:57,360 --> 01:34:00,397
- I told you he'd be there.
- But I really saw it.

861
01:34:00,560 --> 01:34:03,870
- Don't mention it to him.
- I just want to warn him.

862
01:34:04,360 --> 01:34:06,828
How can he be in danger
here at the hospital?

863
01:34:07,720 --> 01:34:10,871
- Maybe he's not here for long?
- 4 days, the doctor said.

864
01:34:11,360 --> 01:34:14,432
You'll see I'm right.
I know these things.

865
01:34:15,080 --> 01:34:18,675
You just make sure you
don't fall into the water again.

866
01:34:20,880 --> 01:34:22,916
- From the boys.
- That's nice.

867
01:34:23,080 --> 01:34:24,991
And clean clothes.

868
01:34:25,200 --> 01:34:26,189
Any news?

869
01:34:26,760 --> 01:34:29,479
Nope, nothing to cheer you up.

870
01:34:29,800 --> 01:34:33,634
- Mind if I take an apple? I'm starving.
- Go ahead.

871
01:34:35,880 --> 01:34:38,269
- Someone called for you Mr. Visser.
- Oh, Who?

872
01:34:38,520 --> 01:34:41,193
- A woman named Laura.
- Any message?

873
01:34:41,440 --> 01:34:44,238
- She hung up suddenly.
- What did she say?

874
01:34:44,520 --> 01:34:48,911
Something like she knew
who you were looking for

875
01:34:49,280 --> 01:34:51,191
and then she hung up.
She sounded confused.

876
01:34:51,280 --> 01:34:53,555
- When did she call?
- About 10 minutes ago.

877
01:34:53,680 --> 01:34:55,830
- Why didn't you tell me?
- You were sleeping.

878
01:34:55,960 --> 01:34:57,951
- Where is she?
- She didn't say.

879
01:34:59,680 --> 01:35:01,591
- Is it Wednesday today?
- Yes, why do you ask?

880
01:35:01,680 --> 01:35:04,240
- The time?
- 17:30, why?

881
01:35:04,320 --> 01:35:05,639
Mr. Visser, what are you doing?

882
01:35:06,000 --> 01:35:08,514
- Eric, what's up?
- Hurry or we'll be too late.

883
01:35:08,600 --> 01:35:10,397
- Too late? Too late for what?
- Mr. Visser.

884
01:35:11,040 --> 01:35:12,632
- Hi dad.
- Daddy has to leave.

885
01:35:12,880 --> 01:35:14,472
- Where to?
- I'll tell you later.

886
01:36:38,680 --> 01:36:41,148
- What the hell's going on?
- Can you go faster?

887
01:36:41,280 --> 01:36:43,032
Eric, it's a new car,
I'm running it in.

888
01:36:43,600 --> 01:36:44,555
You're crazy Eric!

889
01:38:47,440 --> 01:38:49,396
It's okay.
Everything's okay.

890
01:38:58,800 --> 01:39:00,233
There's no need for that.

891
01:39:03,880 --> 01:39:05,313
I thought it was you.

892
01:39:09,840 --> 01:39:12,479
Call H.Q. For assistance.
We could use some.

893
01:39:17,080 --> 01:39:19,594
I think you have
some explaining to do.

894
01:40:12,280 --> 01:40:14,669
He's a childhood friend.
We did everything together.

895
01:40:15,280 --> 01:40:17,191
We dived together too.

896
01:40:17,680 --> 01:40:21,036
He made it his career,
went to work for a salvage company.

897
01:40:21,560 --> 01:40:22,515
What happened?

898
01:40:24,120 --> 01:40:28,033
Three years ago a ship shed some of its cargo.

899
01:40:28,280 --> 01:40:29,633
It was chemical waste.

900
01:40:29,920 --> 01:40:32,639
It was his job to recover it.
They said it was harmless.

901
01:40:33,280 --> 01:40:36,590
- What was it?
- Uranium hexafluoride.

902
01:40:36,800 --> 01:40:38,233
But they didn't tell him that.

903
01:40:38,720 --> 01:40:39,675
Who didn't?

904
01:40:40,120 --> 01:40:42,918
The company bosses.
There was a high-level cover-up.

905
01:40:43,280 --> 01:40:44,235
What happened?

906
01:40:44,520 --> 01:40:46,829
A "minor accident" they called it.

907
01:40:47,680 --> 01:40:50,638
One of the drums burst open underwater.

908
01:40:50,880 --> 01:40:53,030
His entire face was disfigured.

909
01:40:54,280 --> 01:40:56,840
The stuff tuned out to be radio-active
and it affected his brain.

910
01:40:56,960 --> 01:40:58,916
I watched him change,
but I couldn't help him.

911
01:41:57,880 --> 01:42:00,838
He withdrew,
wanted nothing to do with anyone.

912
01:42:02,840 --> 01:42:05,752
I gave up diving.
All the pleasure had gone.

913
01:42:07,080 --> 01:42:09,036
I visited him, tried to help.

914
01:42:09,480 --> 01:42:12,119
Then he asked if he
could borrow my diving gear.

915
01:42:12,480 --> 01:42:13,754
He'd got rid of his.

916
01:42:14,640 --> 01:42:19,191
I wanted him to be happy.
I had no idea what he was planning.

917
01:42:19,760 --> 01:42:23,639
Revenge on society,
butchering of innocent people.

918
01:42:24,080 --> 01:42:28,631
I refused to believe it.
He's sick. Very sick.

919
01:42:29,360 --> 01:42:30,315
Nearly there.

920
01:43:15,160 --> 01:43:16,798
He's in there, there's no hurry.

921
01:43:17,160 --> 01:43:18,388
His diving days are over.

922
01:43:35,440 --> 01:43:38,159
Shouldn't we go back?
Your daughter will be worried.

923
01:43:38,240 --> 01:43:39,639
She can take care of herself.

924
01:43:40,000 --> 01:43:41,956
- I reserved a table.
- Yeah?

925
01:43:42,240 --> 01:43:45,232
For three persons, by candlelight
in a fish restaurant.

926
01:43:46,280 --> 01:43:48,430
- A fish restaurant?
- Don't you like fish?

927
01:43:48,680 --> 01:43:49,635
Err... no.

928
01:43:50,480 --> 01:43:52,710
I don't like anything
that comes out of the water.

929
01:43:52,920 --> 01:43:54,512
I came out of the water, remember.

930
01:43:54,760 --> 01:43:56,239
Yes, you're my one exception.

931
01:44:01,960 --> 01:44:02,915
Clown!

932
01:49:00,000 --> 01:49:03,629
Subtitles by Marc Morris/Nucleus Films
© 2009 Nouveaux Pictures.



