﻿1
00:00:32,610 --> 00:00:38,140
2021年

2
00:00:34,260 --> 00:00:38,140
地  球  被  入  侵

3
00:00:44,060 --> 00:00:48,840
2022年

4
00:00:45,280 --> 00:00:48,840
重物撤退，留下了数以千计的士兵

5
00:00:55,260 --> 00:01:01,610
2023年

6
00:00:56,640 --> 00:01:01,610
前哨的美国马术联盟诞生
为了寻找和摧毁所有遗留在地球上的重物

7
00:01:11,060 --> 00:01:21,010
10年后
曾经保卫我们的前哨已经降低或者拆除

8
00:01:16,040 --> 00:01:21,010
少数留下的也是人手和资金都不足

9
00:01:23,120 --> 00:01:26,060
快点 我们走,伙计们
hurry them up! let's go, guys!

10
00:01:23,570 --> 00:01:29,610
伊朗美国马术联盟机场  -  2033年8月9日

11
00:01:31,340 --> 00:01:40,620
罗杰霍利斯和我被允许加入地球上最后一个前哨

12
00:01:35,380 --> 00:01:40,620
我们的时间将留在73前哨有史以来最惨重的时期

13
00:01:48,100 --> 00:01:56,100
翻译：  本人修改了一下时间  :在线高清

14
00:01:48,100 --> 00:01:52,110
你从哪儿来? 西雅图,华盛顿
where you from? seattle, washington.

15
00:02:02,130 --> 00:02:05,120
布卢明顿.印第安娜,先生
bloomington. indiana, sir.

16
00:02:11,120 --> 00:02:15,100
你为什么参加美国马术联盟 有它妈的理由
why'd you join the usdf? there's fuck to do in

17
00:02:15,100 --> 00:02:17,100
在索尔顿湖
salton sea.

18
00:02:26,120 --> 00:02:30,100
对于我们进入，你有什么想法吗？
did you have any idea what we were headed into?

19
00:02:30,100 --> 00:02:32,120
没有
no.

20
00:02:32,120 --> 00:02:36,090
如果有机会,你还会 进去吗?
if you had, would you still have gone?

21
00:02:47,090 --> 00:02:52,060
这是一篇讲述男人为之战斗的一场
世界都不愿再提及的战争故事

22
00:02:52,760 --> 00:02:55,540
异 形 前 哨

23
00:02:57,150 --> 00:03:02,100
我们来了 走吧，伙计们
we're coming in! let's go, guys!

24
00:03:18,060 --> 00:03:21,120
你这里的旅程结束了,你会做什么?
what will you do when your tour here is complete?

25
00:03:21,130 --> 00:03:22,090
我不知道
i don't know.

26
00:03:22,090 --> 00:03:23,090
我尽量不去想那么远的事
i try not to think that far

27
00:03:23,090 --> 00:03:25,100
提前
ahead.

28
00:03:25,100 --> 00:03:27,120
友谊赛
friendlies!

29
00:03:27,120 --> 00:03:29,130
重新部署
regroup!

30
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
该死的开车
we have a hell of a way to drive!

31
00:03:36,100 --> 00:03:40,130
上车
load up!

32
00:03:40,130 --> 00:03:43,070
注意你的头
watch your heads!

33
00:03:43,070 --> 00:03:47,130
快来
come on!

34
00:03:48,100 --> 00:03:49,090
你看过那个重物吗?
have you ever seen a heavy

35
00:03:49,090 --> 00:03:50,130
亲自
in person?

36
00:03:50,130 --> 00:03:52,110
是的
yeah.

37
00:03:52,110 --> 00:03:53,150
我看见一个人在马路上走
i saw one walking down my street

38
00:03:53,150 --> 00:03:56,130
当我还是个孩子的时候
when i was a kid.

39
00:03:56,130 --> 00:03:57,150
看见那个混蛋
been seeing that fucker every

40
00:03:57,150 --> 00:03:58,110
每一晚
night since.

41
00:04:01,130 --> 00:04:02,140
到山脊上,走
rpg on the ridge! go!

42
00:04:02,140 --> 00:04:04,070
走,走,走
go! go! go!

43
00:04:04,070 --> 00:04:05,110
最后
finally.

44
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
啊,快,快来
ah! come on! get some!

45
00:04:08,120 --> 00:04:10,090
37前哨他比较合适
he'll fit in nicely at 37.

46
00:04:10,090 --> 00:04:11,110
去拿,巴一
get some! ba-boosh!

47
00:04:11,110 --> 00:04:12,060
快
come on!

48
00:04:12,060 --> 00:04:13,130
你为什么那么说?
what makes you say that?

49
00:04:13,130 --> 00:04:14,120
他们疯了
they're all out of their

50
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
疯了
goddamn minds.

51
00:04:15,120 --> 00:04:17,150
是的
yeah! ah!

52
00:04:17,150 --> 00:04:20,100
你最想念家乡的什么?
what do you miss most from home?

53
00:04:20,100 --> 00:04:22,060
家里做的饭
home-cooked meals.

54
00:04:23,120 --> 00:04:25,130
谁做的?
whose cooking?

55
00:04:25,130 --> 00:04:27,150
我妈妈
my mom.

56
00:04:33,140 --> 00:04:36,120
维克,这是真的 你什么情况
vic, this is actual. what's your status?

57
00:04:36,120 --> 00:04:38,110
给37前哨带点儿绿色蔬菜
taking the greens to 37.

58
00:04:38,110 --> 00:04:39,130
注意有敌人
be advised we have enemy

59
00:04:39,130 --> 00:04:40,150
南方来的
contact to the south.

60
00:04:40,150 --> 00:04:43,090
放下绿色蔬菜,回灰鲭鲨
drop the greens. return to mako.

61
00:04:43,090 --> 00:04:45,070
出来
get out.

62
00:04:45,070 --> 00:04:46,080
你在说什么
what are you talking about?

63
00:04:46,080 --> 00:04:47,120
我们在哪儿
where are we?

64
00:04:47,120 --> 00:04:49,060
你有地图吗?
do you have a map?

65
00:04:49,060 --> 00:04:50,070
有
yeah.

66
00:04:50,070 --> 00:04:51,090
出来
get out.

67
00:04:51,090 --> 00:04:52,150
有
go.

68
00:04:56,110 --> 00:04:58,150
快,天要黑了
hurry up! it's getting dark!

69
00:05:07,110 --> 00:05:11,100
入侵的时候我不在学校
i was away at school during the invasion.

70
00:05:11,100 --> 00:05:15,070
恩,我家被击中了
and, um, my home got hit.

71
00:05:15,070 --> 00:05:16,130
我无家
and so i didn't have anywhere to

72
00:05:16,130 --> 00:05:20,150
可归
go back to.

73
00:05:20,150 --> 00:05:21,150
我们应该怎么办
what are we supposed to do

74
00:05:21,150 --> 00:05:23,120
现在?
now?

75
00:05:23,120 --> 00:05:25,110
弗兰基,集合
frankie, fall in.

76
00:05:25,110 --> 00:05:28,060
安德罗斯,让我看下地图
andros, let me see the map.

77
00:05:32,110 --> 00:05:34,110
你考虑了两次决定妥协?
you thinking twice about signing

78
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
?
up?

79
00:05:35,110 --> 00:05:36,140
不
no, sir.

80
00:05:36,140 --> 00:05:38,150
好,负责
good. take point.

81
00:05:45,130 --> 00:05:51,070
这里最近有行动，是的，最近
there was action here. yeah. recently.

82
00:05:51,070 --> 00:05:53,060
多近?
how recent?

83
00:05:53,060 --> 00:05:55,090
没关系
doesn't matter.

84
00:05:55,090 --> 00:05:57,110
走吧,跟上
let's go. eyes up.

85
00:06:22,090 --> 00:06:26,080
你他妈耍我
you got to be fucking kidding me.

86
00:06:26,080 --> 00:06:28,060
当你看到前哨
and when you saw the outpost,

87
00:06:28,060 --> 00:06:29,150
你首先想到什么?
what were your first thoughts?

88
00:06:29,150 --> 00:06:31,130
我们得转身
that we should turn around,

89
00:06:31,130 --> 00:06:32,150
尝试回灰鲭鲨
try and make it back to mako

90
00:06:32,150 --> 00:06:35,070
步行...
on foot...

91
00:06:35,070 --> 00:06:37,120
不管有什么惩罚
regardless of the punishment.

92
00:06:37,120 --> 00:06:40,100
妈的,你觉得他们被打了?
fuck. you think they got hit?

93
00:06:40,100 --> 00:06:41,140
我有强烈预感
i got a bad fucking feeling

94
00:06:41,150 --> 00:06:42,130
对这事儿,先生
about this, man.

95
00:06:42,130 --> 00:06:43,100
没关系
doesn't matter.

96
00:06:43,100 --> 00:06:46,070
我们不能留在这儿
we can't stay here.

97
00:06:46,070 --> 00:06:49,140
走吧
let's go.

98
00:06:50,120 --> 00:06:54,080
弗兰基
frankie!

99
00:07:03,150 --> 00:07:06,150
7前哨,这是专家
o.p. 37, this is specialist

100
00:07:06,150 --> 00:07:08,130
奥姆邦德罗,完毕
omohundro, over.

101
00:07:09,150 --> 00:07:11,070
在说什么
is there anything on the

102
00:07:11,120 --> 00:07:12,150
对讲机 闭嘴
walkie? shut up.

103
00:07:12,150 --> 00:07:14,110
37前哨,这是专家
o.p. 37, this is specialist

104
00:07:14,120 --> 00:07:15,110
奥姆邦德罗,完毕
omohundro, over.

105
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
我不知道怎么啦
i don't know what's up.

106
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
那我他妈的为什么
then why the fuck are we

107
00:07:21,140 --> 00:07:22,130
进去? 那是我们唯一能去的地方
going in? it's the only place we can

108
00:07:22,130 --> 00:07:23,120
走
go.

109
00:07:23,120 --> 00:07:25,140
好,到门口了
okay, here's the gate.

110
00:07:25,140 --> 00:07:27,090
安德罗斯,你打开锁
andros, you blow the lock.

111
00:07:27,090 --> 00:07:28,100
我去西面
i'm gonna go west.

112
00:07:28,100 --> 00:07:29,130
安德罗斯,你去东面
andros, you take east.

113
00:07:29,130 --> 00:07:31,080
弗兰基,掩护我们
frankie, cover us with reds.

114
00:07:31,080 --> 00:07:32,120
预计会有重物袭击
expect heavies.

115
00:07:32,120 --> 00:07:33,140
收到?
set?

116
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
收到
set.

117
00:07:35,150 --> 00:07:37,110
妈的
fuck!

118
00:07:37,110 --> 00:07:38,090
来一个人
it's one of ours!

119
00:07:38,090 --> 00:07:39,070
进去
let's get in there!

120
00:07:44,130 --> 00:07:46,070
注意看队友
watch out for friendlies.

121
00:07:46,070 --> 00:07:47,120
纪律队形,清洁镜头
muzzle discipline, clean shots

122
00:07:47,120 --> 00:07:48,130
还有,节省弹药
only, conserve ammo.

123
00:07:48,140 --> 00:07:49,090
收到?
set?

124
00:07:49,090 --> 00:07:50,060
收到
set.

125
00:07:50,130 --> 00:07:52,140
走
go!

126
00:07:52,140 --> 00:07:54,100
妈的,混蛋
fuck you, you bastards!

127
00:07:55,120 --> 00:07:57,140
我看到你了,狗屎
i got you, you pieces of shit!

128
00:08:01,060 --> 00:08:02,080
操你妈的
fuck you!

129
00:08:02,080 --> 00:08:04,070
拿去,你个混蛋
take that, you pricks!

130
00:08:04,070 --> 00:08:05,140
滚开
piss off!

131
00:08:05,140 --> 00:08:07,060
回到你妈的
go back to your bloody fucking

132
00:08:07,060 --> 00:08:08,070
地球家园去,妈的
home planet, you fucks!

133
00:08:08,070 --> 00:08:11,090
队友，在你七点钟方向
friendlies at 7:00!

134
00:08:11,090 --> 00:08:12,070
火力掩护
covering fire!

135
00:08:12,070 --> 00:08:13,060
该死的
bloody hell!

136
00:08:13,060 --> 00:08:14,070
你他妈是谁?
who the fuck are you, mate?

137
00:08:14,070 --> 00:08:15,100
增援部队
reinforcements.

138
00:08:16,140 --> 00:08:17,120
重新部署
reloading!

139
00:08:17,120 --> 00:08:19,070
把后面那联机的拿过来
get that saw back online!

140
00:08:19,070 --> 00:08:20,100
我往十点钟方向移动
i got movement at 10:00!

141
00:08:20,100 --> 00:08:21,090
他们去哪儿了?
where the fuck are they?

142
00:08:21,090 --> 00:08:25,080
我什么也看不见
i can't see shit!

143
00:08:25,080 --> 00:08:26,060
我出局了
i'm out!

144
00:08:26,060 --> 00:08:28,110
把后面那联机的拿过来
get that saw back online!

145
00:08:28,110 --> 00:08:30,120
他妈的怎么了?
what the fuck is going on?!

146
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
我不知道,伙计,好吗?
i don't know, mate, okay?

147
00:08:31,120 --> 00:08:32,140
这些家伙来了,开始
these blokes arrived and began

148
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
他妈的骂人了,开始
fucking shit up, started

149
00:08:33,140 --> 00:08:34,150
拍摄他们看到的东西
shooting everything in sight.

150
00:08:34,150 --> 00:08:35,140
放下武器
drop your weapons!

151
00:08:35,140 --> 00:08:37,080
报上名来,混蛋
names now, shitheads!

152
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
长官,专家
sir, specialist

153
00:08:38,080 --> 00:08:39,090
奥姆邦德罗,亚历克斯
alex omohundro, sir.

154
00:08:39,090 --> 00:08:40,150
你怎么看
do you have any idea what the

155
00:08:40,150 --> 00:08:42,090
未经允许非法
penalty is for unauthorized

156
00:08:42,090 --> 00:08:43,110
进入这个前哨?
entry to this outpost?!

157
00:08:43,110 --> 00:08:44,090
你他妈在
what the fuck are you

158
00:08:44,130 --> 00:08:45,110
看什么
looking at?

159
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
把那些相机抢过来
grab those cameras!

160
00:08:46,110 --> 00:08:47,130
把相机给我
give me the fucking camera!

161
00:08:53,060 --> 00:08:55,090
举起手来
hands up!

162
00:09:15,100 --> 00:09:16,150
你在看什么 侦探?
what are you looking at, dick breath?!

163
00:09:16,150 --> 00:09:19,080
侦探?
dick breath?!

164
00:09:24,090 --> 00:09:26,100
好吧 我再也不会这么做了
all right. i can't do this anymore.

165
00:09:26,100 --> 00:09:27,110
看他们的表情?
see the look on their faces?

166
00:09:27,110 --> 00:09:28,130
小狗屎
the little one shit himself.

167
00:09:28,130 --> 00:09:30,080
哦,老兄,我闻到它了
oh, dude, i smelled it.

168
00:09:30,080 --> 00:09:31,140
抱歉,兄弟们,抱歉
sorry, guys. sorry, guys.

169
00:09:31,140 --> 00:09:33,070
只是个小玩笑
just a little joke the men like

170
00:09:33,070 --> 00:09:34,080
男人都喜欢新鲜
to play on the new arrivals.

171
00:09:34,080 --> 00:09:36,060
嘿,嘿,没事
hey, hey, it's okay.

172
00:09:36,060 --> 00:09:37,140
孩子,你会活着,好吗?
son, you're gonna live, okay?

173
00:09:37,140 --> 00:09:39,130
我是中尉诺斯
i'm lieutenant grant north.

174
00:09:39,130 --> 00:09:41,140
欢迎来到37前哨,孩子们
welcome to the 37, boys.

175
00:09:48,150 --> 00:09:54,140
你从哪儿来? 西布林,佛罗里达州
where are you from? sebring, florida.

176
00:09:55,100 --> 00:09:56,120
那儿有很多老年人
shitload of old people out

177
00:09:56,120 --> 00:09:58,070
是佛罗里达州安享晚年的好地方
there, like the rest of florida.

178
00:09:58,070 --> 00:10:00,070
闻起来像橘子
smells like oranges.

179
00:10:00,150 --> 00:10:02,070
我讨厌橘子 你最想念家里的
i hate oranges. and what do you miss most

180
00:10:02,080 --> 00:10:04,090
什么?
from home?

181
00:10:04,090 --> 00:10:05,090
你见过多少女人
how many women have you seen

182
00:10:05,090 --> 00:10:06,080
从你来到这儿
since you've been here that

183
00:10:06,080 --> 00:10:07,070
是没有穿裙子的
weren't wearing a blanket?

184
00:10:07,110 --> 00:10:08,150
没有 好,你去吧
none. well, there you go.

185
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
你有什么打算,当你
what will you do when your

186
00:10:09,150 --> 00:10:12,060
这儿的旅途结束之后?
tour here is complete?

187
00:10:12,060 --> 00:10:15,150
去迪士尼
going to disneyland.

188
00:10:15,150 --> 00:10:18,070
嘿
hey.

189
00:10:18,070 --> 00:10:19,080
长官想要见
the commander wants to see

190
00:10:19,110 --> 00:10:22,070
你 恩,好的
you. uh, okay.

191
00:10:22,070 --> 00:10:23,090
妈的
holy shit, man.

192
00:10:23,090 --> 00:10:25,100
这些是新的vl-624S吗?
are these the new vl-624S?

193
00:10:25,150 --> 00:10:27,080
是的 我们要在周围建立一些
yeah. we're gonna put them up around

194
00:10:27,080 --> 00:10:28,130
基础设施——无线上传
the base -- wireless upload like

195
00:10:28,130 --> 00:10:29,110
我们的主相机
our main cameras.

196
00:10:29,110 --> 00:10:30,090
低翼型
low-profile.

197
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
u.h.d.对吗?
u.h.d., right?

198
00:10:31,090 --> 00:10:33,090
是的
yeah.

199
00:10:33,090 --> 00:10:34,120
恩,你发明的?
uh, you mind?

200
00:10:34,130 --> 00:10:38,060
恩,当然
uh...sure, okay.

201
00:10:38,060 --> 00:10:39,090
你或许会想走
you might want to get moving.

202
00:10:39,090 --> 00:10:42,090
斯皮尔斯是没有耐心的
spears ain't patient.

203
00:10:42,090 --> 00:10:44,090
嘿
hey.

204
00:10:44,090 --> 00:10:45,110
怎么了?
so, what's up?

205
00:10:45,110 --> 00:10:46,130
我不知道
i have no idea.

206
00:10:46,130 --> 00:10:48,100
我不知道 我在解包,老兄找到我
i have no idea. i was unpacking, and mac came

207
00:10:48,100 --> 00:10:49,080
过来
and got me.

208
00:10:49,080 --> 00:10:50,090
看看这地方
look at this place.

209
00:10:50,090 --> 00:10:52,060
好像他可以自己
looks like he can fight his own

210
00:10:52,140 --> 00:10:55,120
战斗
personal war.

211
00:10:55,120 --> 00:10:57,090
这他妈是什么?
what the fuck is this?

212
00:10:57,090 --> 00:10:58,100
来自第一次入侵的
a relic from the first

213
00:10:58,100 --> 00:10:59,150
文物
invasion.

214
00:10:59,150 --> 00:11:01,110
第一次入侵?
first invasion?

215
00:11:01,110 --> 00:11:03,070
只有一次
there's only been one.

216
00:11:03,070 --> 00:11:05,060
只有一次...
there has only been one...

217
00:11:05,060 --> 00:11:06,070
到目前为止
so far.

218
00:11:06,070 --> 00:11:07,090
请坐
take a seat.

219
00:11:07,100 --> 00:11:08,140
你介意我们问你一些
you mind if we ask you some

220
00:11:08,150 --> 00:11:10,090
关于f.e.w.的问题吗?
questions about the f.e.w.?

221
00:11:10,090 --> 00:11:11,080
改天吧
some other time.

222
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
好,现在我需要你
right now, i need you to

223
00:11:12,080 --> 00:11:13,090
了解你现在的
understand the situation

224
00:11:13,140 --> 00:11:15,090
处境
you're in.

225
00:11:15,090 --> 00:11:16,120
37前哨被认为是世界上
37'S positioned in the most

226
00:11:16,120 --> 00:11:18,060
最危险的前哨之一
dangerous part of the world.

227
00:11:18,060 --> 00:11:19,090
我们这儿每天都会被袭击
we're attacked here daily.

228
00:11:19,090 --> 00:11:20,110
各方阻力和重物
local resistance and heavy

229
00:11:20,110 --> 00:11:22,060
要比其他前哨
presence is higher here than any

230
00:11:22,060 --> 00:11:24,060
危险的多
other outpost on the planet.

231
00:11:27,120 --> 00:11:29,110
这不像其他的
this isn't like any other

232
00:11:29,110 --> 00:11:31,100
前哨
outpost.

233
00:11:31,100 --> 00:11:34,060
当你来到这儿,你战斗
when you're here, you fight.

234
00:11:34,060 --> 00:11:35,090
带着所有应有的尊重
well, with all due respect,

235
00:11:35,130 --> 00:11:37,120
先生 保持你的尊重
sir -- keep your respect.

236
00:11:37,120 --> 00:11:39,060
拯救你的屁股
save you asses.

237
00:11:39,060 --> 00:11:40,110
杜松子酒在这儿是不存在的
geneva doesn't exist out here.

238
00:11:40,110 --> 00:11:42,070
当你在这墙内
when you're within these walls,

239
00:11:42,080 --> 00:11:43,090
你就是个战士
you're a combatant.

240
00:11:43,090 --> 00:11:44,140
我拒绝以没有武器为理由
i refuse to lose one man because

241
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
而失去的战士
you weren't armed.

242
00:11:45,140 --> 00:11:47,130
清楚了吗?
do i make myself clear?

243
00:11:47,130 --> 00:11:48,080
长官,我们--
sir, we're --

244
00:11:48,080 --> 00:11:49,110
我说,清楚了
i said, do i make myself

245
00:11:49,150 --> 00:11:51,120
吗? 长官,我们是记者
clear? sir, we're journalists,

246
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
不是士兵
not soldiers.

247
00:11:52,120 --> 00:11:53,140
每个人都成为了战士
everyone became a soldier 10

248
00:11:53,140 --> 00:11:54,150
10年之前,不管你喜不
years ago, whether they liked

249
00:11:54,150 --> 00:11:56,080
喜欢
it or not.

250
00:11:56,080 --> 00:12:00,110
现在,拿起你的武器
now take your weapons.

251
00:12:00,110 --> 00:12:02,130
那就是所有
that'll be all.

252
00:12:09,110 --> 00:12:11,110
是的,我他妈整个耳边都是
yeah, i got goat coming out

253
00:12:11,110 --> 00:12:13,130
替罪羊的事
of my fucking ears.

254
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
哪个乡下人拍摄了
which one of you hicks shot this

255
00:12:14,140 --> 00:12:15,080
这个,恩?
one, huh?

256
00:12:15,080 --> 00:12:16,070
恩,你能不能拍一些
yeah, couldn't you shoot

257
00:12:16,070 --> 00:12:17,060
有味道的东西?
something that tastes good?

258
00:12:17,060 --> 00:12:18,070
嘿,我没有看到你
hey, man, i ain't never seen

259
00:12:18,070 --> 00:12:21,070
错过一顿饭,胖孩子
you pass up a meal, fat boy.

260
00:12:21,070 --> 00:12:22,080
白人
whites only.

261
00:12:23,070 --> 00:12:24,120
奥姆邦德罗,嘿,做得很好
omohundro, hey, you did good

262
00:12:24,120 --> 00:12:25,090
昨天
yesterday.

263
00:12:25,090 --> 00:12:26,100
这给你
this is for you.

264
00:12:26,100 --> 00:12:27,120
看他盯着他看呢
look how he's eyeing him.

265
00:12:27,120 --> 00:12:29,120
不是奥妙,是霍莫
that ain't omo. that's "homo."

266
00:12:30,120 --> 00:12:32,060
哦,我觉得博恩斯是嫉妒
aw, i think bones is jealous.

267
00:12:32,150 --> 00:12:34,080
是吗,博恩斯? 嘿,把你的手从我的虾上拿开
aren't you, bones? hey, man, keep your hands off

268
00:12:34,080 --> 00:12:35,110
眼睛从我
my shrimp and your eyes off my

269
00:12:35,110 --> 00:12:36,080
芭比上移开,呵呵
barbie, huh?

270
00:12:36,080 --> 00:12:37,100
博恩斯,如果你战斗能达到
bones, if you could fight

271
00:12:37,100 --> 00:12:38,120
你说的一半,
half as well as you talk, this

272
00:12:38,120 --> 00:12:39,140
这场战斗估计几年前就
war would have been over years

273
00:12:39,140 --> 00:12:40,070
结束了
ago.

274
00:12:50,150 --> 00:12:52,140
入侵的时候,你在哪里
where were you during the invasion?

275
00:12:52,140 --> 00:12:54,090
入侵? 我在亚特兰大
invasion? man, i was held up with my

276
00:12:54,090 --> 00:12:55,080
带孩子
boys in a-t-l.

277
00:12:55,080 --> 00:12:56,090
我希望他们能
i was hoping that they would run

278
00:12:56,150 --> 00:12:58,060
在街上奔跑 你觉得还会有
up on our street. you think the heavies will

279
00:12:58,060 --> 00:12:59,130
另一个重物侵入吗?
attempt another invasion?

280
00:12:59,130 --> 00:13:00,140
不,他们逃不过
no, man, they can't get past

281
00:13:00,140 --> 00:13:02,070
袭击
the sariffs.

282
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
袭击?
sariffs?

283
00:13:03,070 --> 00:13:05,080
轨道防御岗哨
orbital defense sentries.

284
00:13:19,150 --> 00:13:23,140
我,恩--我的球队驻扎在北朝鲜
my, um -- my squad was stationed in north korea before

285
00:13:23,140 --> 00:13:25,080
在战争之前,你知道的
the attack, you know,

286
00:13:25,080 --> 00:13:26,150
重建,确保新的
rebuilding, securing the new

287
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
政府,这种事
government, that sort of thing.

288
00:13:28,150 --> 00:13:31,130
恩, 斯皮尔斯是我的长官
and, uh, spears was my c.o.

289
00:13:31,130 --> 00:13:33,120
不管怎么说,我记得我在
anyways, i remember i was in,

290
00:13:33,120 --> 00:13:35,110
恩,我在新坪
um -- i was in new pyong when

291
00:13:35,110 --> 00:13:37,130
消息传来时
the -- the news came on.

292
00:13:37,130 --> 00:13:39,140
说这里有一些
it said that there'd been some

293
00:13:39,140 --> 00:13:41,120
自然灾害,该死的
natural disaster, some shit,

294
00:13:41,120 --> 00:13:43,130
在巴西港口维尔和
brazil, in port velho.

295
00:13:46,080 --> 00:13:49,100
2021年,6月13日
and this was june 13TH, 2021?

296
00:13:49,100 --> 00:13:51,140
嗯哼
mm-hmm.

297
00:13:51,140 --> 00:13:53,100
我是说,开始并没有什么
i mean, there wasn't much coming

298
00:13:53,100 --> 00:13:54,150
你知道的,
out at first, you know, other

299
00:13:54,150 --> 00:13:56,080
除了维尔有明显的
than velho was apparently

300
00:13:56,080 --> 00:13:57,090
毁坏
destroyed.

301
00:13:57,090 --> 00:14:02,150
但是有一天后,更多的报道出来...
but about a day later, more reports started coming in...

302
00:14:02,150 --> 00:14:07,060
更多的城市被毁...
more cities destroyed...

303
00:14:07,060 --> 00:14:12,110
数百万...数百万人死亡
millions...millions dead.

304
00:14:14,060 --> 00:14:15,080
随后真正击中
and then the real shit hit the

305
00:14:15,080 --> 00:14:18,110
的是——一次入侵,外星人
fan -- an invasion, aliens.

306
00:14:23,090 --> 00:14:26,140
就是...看起来不像真的
it just...didn't seem real.

307
00:14:26,140 --> 00:14:28,140
是的,走
yeah, go.

308
00:14:28,140 --> 00:14:30,100
你走了
you're off.

309
00:14:30,100 --> 00:14:31,070
到底?
what the hell?

310
00:14:31,070 --> 00:14:33,090
不,到你了,老兄
no, you're off, dude.

311
00:14:33,090 --> 00:14:34,090
检查一下
check your wind.

312
00:14:34,090 --> 00:14:37,120
应该是在3上
it should be on 3.

313
00:14:39,120 --> 00:14:40,140
好的
all right.

314
00:14:40,140 --> 00:14:42,110
好,看好了
all right, watch it now.

315
00:14:44,120 --> 00:14:46,140
很好
very good.

316
00:14:50,130 --> 00:14:52,110
好的,大家伙,再一步
all right, big guy, one more step.

317
00:14:53,090 --> 00:14:54,130
我们走
there we go.

318
00:14:54,130 --> 00:14:58,130
还有
and...there.

319
00:14:58,130 --> 00:15:00,080
他妈的发生什么了?
what the fuck happened?

320
00:15:00,080 --> 00:15:01,100
我感觉不到我的腿
i can't feel my leg.

321
00:15:01,100 --> 00:15:02,150
我出事儿,我
i got bit by that thing, and i

322
00:15:02,150 --> 00:15:06,080
感觉不到我的腿
can't feel my leg.

323
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
它没有知觉
it's a numb bug.

324
00:15:07,080 --> 00:15:08,130
一块重物掉下来
little fuckers came down with

325
00:15:08,130 --> 00:15:09,110
压到了
the heavies.

326
00:15:09,110 --> 00:15:11,100
那就是我要告诉你的
that's what i told him.

327
00:15:11,100 --> 00:15:12,110
你有什么
is there something you can

328
00:15:12,110 --> 00:15:13,060
给我的?
give me?

329
00:15:13,060 --> 00:15:14,100
恩
mm.

330
00:15:14,100 --> 00:15:16,090
我可以扶你小便
i could piss on it for you.

331
00:15:16,090 --> 00:15:17,140
是的
yeah.

332
00:15:17,140 --> 00:15:19,060
那有帮助吗?
will that help?

333
00:15:19,060 --> 00:15:20,070
没有
no.

334
00:15:20,070 --> 00:15:21,150
但是我感觉不到我的脚
but i can't feel my foot.

335
00:15:21,150 --> 00:15:23,070
为什么你觉得他们叫
why do you think they call it

336
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
麻木的臭虫呢?
a numb bug, numb nuts?

337
00:15:24,110 --> 00:15:26,060
这儿 这他妈离开的方式
here. get the fuck out of the way.

338
00:15:26,060 --> 00:15:31,090
几小时后会离开
it'll go away in a couple hours.

339
00:15:31,090 --> 00:15:33,070
但是你现在可以离开
but you can go away now.

340
00:15:34,130 --> 00:15:38,110
孩子们,这有一间房子
boys, that is a house that is

341
00:15:38,110 --> 00:15:39,080
是满的
full.

342
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
哇
aw!

343
00:15:40,080 --> 00:15:42,120
哦
wow.

344
00:15:42,120 --> 00:15:44,100
我的狐步舞,制服
i am foxtrot, uniform,

345
00:15:44,100 --> 00:15:47,070
查理,公斤,回声,三角洲
charlie, kilo, echo, delta.

346
00:15:48,130 --> 00:15:50,070
那是什么意思?
what does that mean?

347
00:15:50,070 --> 00:15:52,060
他妈的
he's fucked.

348
00:15:52,060 --> 00:15:53,110
他们说它们消防
they said they took fire

349
00:15:53,110 --> 00:15:56,110
几乎每一天
almost every single day.

350
00:15:56,110 --> 00:15:57,120
所以我知道这早晚都会
so i knew it was gonna come

351
00:15:57,120 --> 00:15:59,090
发生的
sooner or later.

352
00:15:59,090 --> 00:16:01,060
你准备好了吗
were you ready for it when

353
00:16:01,120 --> 00:16:04,120
它来的时候 找死
it came? hell, yeah.

354
00:16:04,120 --> 00:16:06,090
找死
hell, yeah.

355
00:16:07,150 --> 00:16:09,070
看起来乔已经看过
looks like that joe has seen

356
00:16:09,070 --> 00:16:11,150
好多这样的事了
a lot of action.

357
00:16:11,150 --> 00:16:14,080
他是的
yeah, he has.

358
00:16:14,080 --> 00:16:17,060
那是我儿子的
it's my son's.

359
00:16:17,060 --> 00:16:20,090
他多大?
how old is he?

360
00:16:20,090 --> 00:16:21,110
他和我妻子在
him and my wife were in

361
00:16:21,110 --> 00:16:22,090
芝加哥在
chicago during the

362
00:16:22,090 --> 00:16:24,100
反攻期间
counteroffensive.

363
00:16:24,100 --> 00:16:27,090
什么,你在那儿?
what, you were there?

364
00:16:27,090 --> 00:16:28,120
不
no.

365
00:16:28,120 --> 00:16:29,140
那就是我为什么还活着
that's why i'm still alive.

366
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
呃
ugh!

367
00:16:31,100 --> 00:16:32,120
呃 走,走,走,走,走,走,走
ugh! go, go, go, go, go, go, go!

368
00:16:32,120 --> 00:16:33,090
跟上
eyes up!

369
00:16:35,120 --> 00:16:40,060
布里克,拿50
brick, get on that fucking 50!

370
00:16:40,060 --> 00:16:41,140
诺斯,呼叫空袭
north, call in an air strike!

371
00:16:41,140 --> 00:16:44,080
已经在了,先生
i'm already on it, sir!

372
00:16:49,090 --> 00:16:51,120
得到了,离开
get up on those! move!

373
00:16:56,110 --> 00:17:03,100
好,拿到了
all right, got it!

374
00:17:03,100 --> 00:17:04,110
你有手榴弹
you got grenades?

375
00:17:04,110 --> 00:17:05,060
是的
yeah.

376
00:17:05,060 --> 00:17:07,110
丢出去
get them out.

377
00:17:07,110 --> 00:17:09,100
趴下,趴下
get down! get down!

378
00:17:10,120 --> 00:17:11,100
从后面
from behind!

379
00:17:11,100 --> 00:17:14,100
漂亮,哈蒂
nice going, harty!

380
00:17:14,100 --> 00:17:16,060
有两个敌人接近
got two tangos getting close!

381
00:17:16,070 --> 00:17:21,080
妈的
fuck you!

382
00:17:21,080 --> 00:17:22,110
守住墙
hold the wall!

383
00:17:22,110 --> 00:17:24,120
你去
there you go!

384
00:17:25,140 --> 00:17:28,080
200码
200 yards!

385
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
来吧,混蛋
come on, motherfucker!

386
00:17:30,080 --> 00:17:35,130
我看见你了,黑鬼
i see you, nigga!

387
00:17:35,130 --> 00:17:37,130
是的,孩子,妈的
yeah, boy! fuck, yeah!

388
00:17:39,130 --> 00:17:42,100
进来
incoming!

389
00:17:43,080 --> 00:17:45,070
我们抓到一个
we got a man down!

390
00:17:45,140 --> 00:17:46,110
你没事吧 没事
you okay? yeah.

391
00:17:46,110 --> 00:17:47,110
好
yeah.

392
00:17:47,110 --> 00:17:49,080
你现在在37前哨
now you're in the 37, man.

393
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
你现在在37前哨
now you're in the 37, man.

394
00:17:51,080 --> 00:17:52,100
看那些混蛋,在
watch those fucks on the

395
00:17:52,100 --> 00:17:54,130
左边
left!

396
00:17:54,130 --> 00:17:56,130
军医
medic!

397
00:17:56,130 --> 00:18:01,080
威尔克斯
wilks!

398
00:18:01,080 --> 00:18:03,100
威尔克斯 我抓到你了
wilks! i got you.

399
00:18:03,100 --> 00:18:04,080
你没事
you're all right.

400
00:18:04,080 --> 00:18:05,110
不要碰
don't touch it.

401
00:18:05,110 --> 00:18:06,130
后退
just lay back.

402
00:18:06,130 --> 00:18:08,090
拿相机来,奥妙
got that camera, omo.

403
00:18:08,090 --> 00:18:09,100
砂浆
mortar!

404
00:18:09,100 --> 00:18:11,150
砂浆进来了
incoming mortar!

405
00:18:11,150 --> 00:18:13,100
我需要看一下
i need to look at this.

406
00:18:13,150 --> 00:18:14,120
我们走 好
here we go. all right.

407
00:18:14,120 --> 00:18:15,080
停
stay.

408
00:18:15,150 --> 00:18:17,100
齐拉
zilla!

409
00:18:17,100 --> 00:18:18,080
直走
straight.

410
00:18:18,080 --> 00:18:19,060
齐拉
zilla!

411
00:18:19,060 --> 00:18:23,080
我需要你
i need you.

412
00:18:23,080 --> 00:18:24,120
37前哨,实际上,这是只
outpost 37, actual, this is

413
00:18:24,120 --> 00:18:25,100
脏鸟
dirty bird.

414
00:18:25,100 --> 00:18:27,060
我们站在设定好的
we are standing by for paint-on

415
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
目标上
target.

416
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
齐拉,把东西放下
zilla, put the rim down!

417
00:18:30,120 --> 00:18:31,110
发现目标
spot that target!

418
00:18:31,110 --> 00:18:34,150
知道了,长官
copy that, sir!

419
00:18:41,120 --> 00:18:43,090
啊
aah!

420
00:18:43,150 --> 00:18:44,110
你还好吧 是的
you good? yes, sir.

421
00:18:44,110 --> 00:18:45,120
到范围内
get that scope back up!

422
00:18:45,120 --> 00:18:48,130
我们走
let's go!

423
00:18:48,130 --> 00:18:52,060
嘿,看他们跑了
hey, look at them run.

424
00:18:56,140 --> 00:18:58,140
你们看到了吗
y'all see that shit?!

425
00:19:02,140 --> 00:19:07,100
对着相机笑,布里克
smile for the camera, brick.

426
00:19:07,100 --> 00:19:09,150
现在你在
now you're in.

427
00:19:09,150 --> 00:19:12,080
现在你在 弗兰基,这是37前哨
now you're in. frankie, that's 37 for you,

428
00:19:12,080 --> 00:19:13,150
宝贝,那是37前哨
baby, that's 37.

429
00:19:13,150 --> 00:19:15,140
为什么当地人要袭击基地?
why did the locals attack the base?

430
00:19:15,140 --> 00:19:17,060
我觉得人和人之间的
i thought the interhuman

431
00:19:17,060 --> 00:19:18,110
冲突结束在
conflict ended in this region

432
00:19:18,110 --> 00:19:19,140
一次重大入侵之后
after the heavies invaded.

433
00:19:19,140 --> 00:19:22,060
是的
it did.

434
00:19:22,060 --> 00:19:24,060
但你知道,入侵后,我们
but, you know, post-invasion, we

435
00:19:24,060 --> 00:19:25,150
需要重建人类安全
needed to ensure the safety of

436
00:19:25,150 --> 00:19:28,090
所以前哨
humanity, so the outposts were

437
00:19:28,090 --> 00:19:29,120
委以重任
commissioned.

438
00:19:29,130 --> 00:19:31,120
不幸的是,我们侵犯了
unfortunately, we encroached on

439
00:19:31,120 --> 00:19:33,150
他们的主权
their sovereignty.

440
00:19:33,150 --> 00:19:36,080
好的,十年,他们忍受
well, for a decade, they put up

441
00:19:36,080 --> 00:19:38,120
但是,恩,耐心
with it, but, um, patience must

442
00:19:38,120 --> 00:19:40,090
是有限的,是吗?
be wearing thin, huh?

443
00:19:40,090 --> 00:19:41,120
看我,看我
look at me. look at me, duke.

444
00:19:41,120 --> 00:19:42,100
握紧我的手
squeeze my hand.

445
00:19:42,150 --> 00:19:43,100
好 嘿
okay. huh?

446
00:19:43,100 --> 00:19:44,080
嘿
huh?

447
00:19:44,140 --> 00:19:46,100
坚持 妈的
hold on. fuck!

448
00:19:46,100 --> 00:19:48,080
我拿不到,不在这儿
i can't get it, not here,

449
00:19:48,140 --> 00:19:50,140
不是像这样 拿出去
not like this. take it out.

450
00:19:51,100 --> 00:19:52,070
嘿,放松
hey, relax.

451
00:19:52,140 --> 00:19:53,110
杜克，放松
duke. relax.

452
00:19:53,110 --> 00:19:54,120
你会死
you'll die.

453
00:19:57,090 --> 00:19:58,130
你做的很好
you did good.

454
00:19:58,130 --> 00:19:59,140
好,带他出去
all right, take him out.

455
00:19:59,140 --> 00:20:02,070
是的,长官
yes, sir.

456
00:20:02,130 --> 00:20:03,130
嘿 放下,孩子们
hey. set, boys?

457
00:20:03,130 --> 00:20:04,120
我们走
there we go.

458
00:20:04,120 --> 00:20:05,100
快速移动
move fast.

459
00:20:05,100 --> 00:20:06,130
把他带到基地
get him to that base.

460
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
注意他的头
watch his head.

461
00:20:07,130 --> 00:20:08,110
不要回来
don't come back till

462
00:20:08,150 --> 00:20:09,150
天亮前 听着,你将会带两个
daylight. listen, you're gonna be two

463
00:20:09,150 --> 00:20:10,090
人走
men down.

464
00:20:10,090 --> 00:20:11,100
如果他们再来袭击怎么办?
what if they attack again?

465
00:20:11,100 --> 00:20:13,070
不要担心
don't worry about that.

466
00:20:13,150 --> 00:20:15,120
他们不会 你只要看着杜克,好吗?
they won't. you just see to duke, okay?

467
00:20:15,120 --> 00:20:16,100
你只要看着杜克,好吗? ...3,下
you just see to duke, okay? ...three, down.

468
00:20:16,100 --> 00:20:17,120
把我们
and bring back supplies

469
00:20:17,120 --> 00:20:18,140
需要的弹药供应带来,他们会
we need all the ammo they can

470
00:20:18,140 --> 00:20:19,090
给我们的
give us.

471
00:20:19,090 --> 00:20:20,100
好
good.

472
00:20:20,100 --> 00:20:22,140
注意安全
be safe.

473
00:20:22,140 --> 00:20:23,120
你也是,兄弟
you, too, brother.

474
00:20:23,120 --> 00:20:24,130
你会没事的
you're gonna be all right

475
00:20:24,130 --> 00:20:25,060
杜克
duke.

476
00:20:25,140 --> 00:20:27,150
干得好,伙计 关上
nice work, fellas. close it up.

477
00:20:41,130 --> 00:20:46,140
恩,地理位置来看,我们在巴基斯坦和
uh, geographically, uh, we're in the dmz between pakistan and

478
00:20:46,140 --> 00:20:47,150
阿富汗中间的非军事区
afghanistan.

479
00:20:47,150 --> 00:20:49,120
这区域基本上是
it's an area that was largely

480
00:20:49,120 --> 00:20:51,070
由当地部落控制
controlled by these local

481
00:20:51,070 --> 00:20:52,110
一些暴徒在入侵后
tribes, and the heavies

482
00:20:52,110 --> 00:20:53,150
从这里
retreated here after the

483
00:20:53,150 --> 00:20:55,150
撤退
invasion.

484
00:20:55,150 --> 00:21:01,130
我们也跟着
and we followed.

485
00:21:12,100 --> 00:21:16,090
所以,他会没事的
so, he's gonna be okay.

486
00:21:16,090 --> 00:21:18,080
但他在这儿
but he's done here.

487
00:21:18,080 --> 00:21:19,100
他们送他去里昂
they're sending him to lyon to

488
00:21:19,150 --> 00:21:25,060
治疗恢复,妈的
recover. motherfuck.

489
00:21:25,060 --> 00:21:27,150
妈的，听着,伙计们
motherfuck. listen, guys.

490
00:21:27,150 --> 00:21:30,100
你们做的很好
you did well.

491
00:21:30,100 --> 00:21:32,080
杜克在他工作过程中受伤
and duke got hit doing his job.

492
00:21:32,080 --> 00:21:34,150
就这样
that's all.

493
00:21:34,150 --> 00:21:36,070
做的够久,我们也都会
do this long enough, we all

494
00:21:36,070 --> 00:21:39,060
受伤的
get hit.

495
00:21:39,060 --> 00:21:41,100
所以让我们回去
so let's get back to it.

496
00:21:41,100 --> 00:21:42,150
我想在基地周围巡逻
i want patrols around the base

497
00:21:42,150 --> 00:21:44,060
整天
all day.

498
00:21:44,060 --> 00:21:45,150
齐拉,轮到你了
zilla, it's your turn.

499
00:21:45,150 --> 00:21:46,140
把那些白嘴鸦
take the rooks.

500
00:21:46,140 --> 00:21:47,140
尸体处理掉
get rid of the bodies.

501
00:21:47,140 --> 00:21:48,110
长官
sir.

502
00:21:48,110 --> 00:21:51,140
你休息吧,就这样
the rest of you, that's all.

503
00:21:53,090 --> 00:21:54,120
这是我们在当地看到过的
that's the worst we've ever

504
00:21:54,120 --> 00:21:55,140
最坏的
seen from the locals.

505
00:21:55,140 --> 00:21:56,150
他们在准备
they're gearing up for

506
00:21:56,150 --> 00:21:57,100
一些事
something.

507
00:21:57,100 --> 00:21:58,130
也许是最后把我们
might try to finally push us

508
00:21:58,130 --> 00:22:01,060
推出去
out.

509
00:22:01,060 --> 00:22:02,070
他们没了我们不能
they can't take on the

510
00:22:02,070 --> 00:22:03,090
拿下
heavies without us.

511
00:22:04,080 --> 00:22:05,090
我们还需要10个人
we need more men.

512
00:22:05,090 --> 00:22:06,080
我们不能得到他们
we won't get them.

513
00:22:06,080 --> 00:22:07,110
今天早上我提出了个请求
i put a request in this morning.

514
00:22:07,110 --> 00:22:08,110
答案是否定的
the answer was negative.

515
00:22:08,110 --> 00:22:14,070
妈的
fuck.

516
00:22:14,070 --> 00:22:19,120
所以,你想干嘛
so, what do you want to do?

517
00:22:19,120 --> 00:22:22,120
告诉老兄带萨利姆来
tell mac to bring saleem in.

518
00:22:22,120 --> 00:22:23,130
让我们看看他知道什么
let's see what he knows.

519
00:22:23,130 --> 00:22:25,080
在f.e.w.最初的战斗
back in the initial fighting

520
00:22:25,080 --> 00:22:26,110
我们的地面
of the f.e.w., our ground

521
00:22:26,110 --> 00:22:27,150
部队--他们试图
troops -- they struggled to

522
00:22:27,150 --> 00:22:29,090
杀死--该死,即使受伤--
kill -- hell, even injure --

523
00:22:29,090 --> 00:22:30,060
重击
the heavies.

524
00:22:30,060 --> 00:22:32,100
他们是大笨蛋,巨大的
they're big fuckers, huge.

525
00:22:33,090 --> 00:22:35,090
他们也有一个厚厚的盔甲
they got a thick armor, too,

526
00:22:35,090 --> 00:22:36,090
是由一些我们地球上
made from some metal we don't

527
00:22:36,090 --> 00:22:38,090
没有的金属做的
have here on earth.

528
00:22:38,090 --> 00:22:40,090
这让他们行动缓慢,但是他们
makes them slow, but they're

529
00:22:40,090 --> 00:22:41,110
仍然走着
still walking tanks.

530
00:22:41,110 --> 00:22:42,140
所以,我们的武器
so, our weapons weren't

531
00:22:42,140 --> 00:22:43,150
没有用?
effective?

532
00:22:43,150 --> 00:22:45,080
你基本上不能打倒谁
you could barely bring one

533
00:22:45,120 --> 00:22:47,060
最后,美国国防部高级研究计划局拿到了
down. finally, darpa got their hands

534
00:22:47,060 --> 00:22:48,080
一些他们关于死亡的
on a couple of dead ones and

535
00:22:48,090 --> 00:22:49,100
一种新型的研究
researched a new type of

536
00:22:49,100 --> 00:22:53,070
--hiprS,深深的影响了
round -- hiprS, high impact

537
00:22:53,070 --> 00:22:55,130
--“红军”
phosphorous rounds -- "reds."

538
00:22:55,130 --> 00:22:57,120
这就像是,恩,10发子弹
it's like having, uh, 10 bullets

539
00:22:57,120 --> 00:22:58,080
一次
in one.

540
00:22:58,080 --> 00:22:59,150
你开枪了是吗?
say you fire one, right?

541
00:22:59,150 --> 00:23:01,110
子弹飞来,击中目标,
the bullet flies, hits the

542
00:23:01,110 --> 00:23:03,100
爆炸,火灾,
target, explodes, fires another

543
00:23:03,100 --> 00:23:05,090
一颗子弹,像这些,恩--这些
bullet, like those, uh -- those

544
00:23:05,090 --> 00:23:06,110
俄罗斯的东西
russian cup things.

545
00:23:06,110 --> 00:23:07,130
眼泪从盔甲里流出来
tears through the armor and

546
00:23:07,130 --> 00:23:08,140
然后燃烧
fills them with a burning

547
00:23:08,140 --> 00:23:10,090
有磷
phosphorous.

548
00:23:10,090 --> 00:23:11,100
讨厌
nasty.

549
00:23:14,110 --> 00:23:15,150
嗯哼
ugh.

550
00:23:27,070 --> 00:23:30,130
很难闻 哦
smelling shit. ooh.

551
00:23:30,130 --> 00:23:31,130
伙计,你是个变态
dude, you're a pervert.

552
00:23:31,130 --> 00:23:32,090
你知道?
you know that?

553
00:23:34,060 --> 00:23:37,110
噢,该死的
oh, damn!

554
00:23:37,110 --> 00:23:38,150
天呐,我很内疚
god, i almost feel guilty

555
00:23:38,150 --> 00:23:39,120
对此
about this.

556
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
看这个
look at this.

557
00:23:40,120 --> 00:23:41,140
外科手,宝贝
surgical hands, baby,

558
00:23:41,140 --> 00:23:42,130
外科手
surgical hands.

559
00:23:42,130 --> 00:23:43,090
看那个
look at that.

560
00:23:43,090 --> 00:23:44,100
去给她做一些
just gonna give her a little

561
00:23:44,100 --> 00:23:45,060
整容
facelift.

562
00:23:49,150 --> 00:23:52,100
我擦了擦
i'm wiped.

563
00:23:52,100 --> 00:23:53,130
烧了我们目前得到的
burn what we got so far and

564
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
休息五分钟
take five.

565
00:23:54,130 --> 00:23:55,140
恩
ugh.

566
00:24:03,090 --> 00:24:05,130
他们完成了浸泡
they're finished marinating.

567
00:24:05,130 --> 00:24:08,140
你们有留一个光?
any of you guys got a light?

568
00:24:13,140 --> 00:24:16,120
你给公杜克关了?
you close to duke?

569
00:24:16,120 --> 00:24:18,070
是
yeah.

570
00:24:18,070 --> 00:24:21,150
他是个好士兵
he's a good soldier.

571
00:24:21,150 --> 00:24:23,100
我和你打赌,他拉了这么多羊毛
i bet you he pulled so much

572
00:24:23,100 --> 00:24:24,130
用那该死的澳洲
wool with that damn aussie

573
00:24:24,130 --> 00:24:25,080
口音
accent.

574
00:24:27,070 --> 00:24:28,100
弗兰基,也许那是你
frankie, maybe that's what you

575
00:24:28,150 --> 00:24:30,060
应该做的 你需要个假口音
should do. you should fake an accent.

576
00:24:30,060 --> 00:24:31,070
然后你能最后能得到
then you can finally get a

577
00:24:31,070 --> 00:24:32,140
一块屁股
piece of ass.

578
00:24:32,140 --> 00:24:34,070
我已经有很多了
i've had plenty.

579
00:24:34,070 --> 00:24:35,090
哦,那是为什么你一直
oh, is that why you look at

580
00:24:35,090 --> 00:24:36,100
看着你妈妈照片
that picture of your mom so

581
00:24:36,140 --> 00:24:39,060
吗? 认真的,弗兰基
much? seriously, frankie.

582
00:24:39,060 --> 00:24:40,100
认真的,弗兰基 那是你最后的
seriously, frankie. is that the last pussy you've

583
00:24:40,100 --> 00:24:41,060
女人吗?
seen?

584
00:24:43,110 --> 00:24:44,120
好的,来,弗兰基
all right, come on, frankie.

585
00:24:44,120 --> 00:24:50,090
我们看照片,来
let's see the photo. come on.

586
00:24:50,090 --> 00:24:53,100
恩
ahh.

587
00:24:53,100 --> 00:24:55,070
博恩斯告诉我,她传播的
bones tells me she's got a great

588
00:24:55,070 --> 00:24:57,080
很好,弗兰基
spread, frankie.

589
00:25:04,060 --> 00:25:05,130
哟,他会疯的
yo, he's gonna be crazy.

590
00:25:06,090 --> 00:25:08,060
哦,讨厌
oh, shit.

591
00:25:08,060 --> 00:25:09,060
来,来
come on! come on!

592
00:25:09,060 --> 00:25:10,110
进去看那漂亮的--
step up and see the beautiful --

593
00:25:10,110 --> 00:25:12,120
--并且--坚持住--性感
and -- hold up -- sexy

594
00:25:12,120 --> 00:25:14,110
福雷尔小姐
miss forello!

595
00:25:14,110 --> 00:25:15,130
这他妈怎么回事?
what the fuck's going on?

596
00:25:16,100 --> 00:25:19,070
弗兰基
frankie.

597
00:25:19,070 --> 00:25:20,090
嘿,不,来,弗兰基
hey, no, come on, frankie.

598
00:25:20,090 --> 00:25:21,070
快来,弗兰基
come on, frankie.

599
00:25:21,150 --> 00:25:22,090
给我那个-- 不
just give me the -- no.

600
00:25:22,090 --> 00:25:23,090
照片给我
just give me the photo.

601
00:25:23,090 --> 00:25:24,080
不,看起来很好
no, it looks good.

602
00:25:24,080 --> 00:25:25,060
放回去
just give it back.

603
00:25:25,120 --> 00:25:26,090
看起来很好
it looks good.

604
00:25:26,090 --> 00:25:27,060
把它--
just give it --

605
00:25:27,060 --> 00:25:28,080
好,好,好,好,好
okay, okay, okay, okay, okay.

606
00:25:29,090 --> 00:25:30,080
快点,弗兰基
come on, frankie.

607
00:25:30,140 --> 00:25:31,130
好的,好的 来,弗兰基
okay. okay. come on, frankie.

608
00:25:31,130 --> 00:25:32,080
好
okay.

609
00:25:32,080 --> 00:25:33,070
快点,弗兰基
come on, frankie.

610
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
把照片给我
just give me the photo, man.

611
00:25:34,070 --> 00:25:35,060
弗兰基,快点
frank, come on, man.

612
00:25:35,130 --> 00:25:37,080
那是我妈妈 温柔点
that's my mom. just ask nice.

613
00:25:37,080 --> 00:25:38,060
拜托
please.

614
00:25:38,140 --> 00:25:39,150
他说拜托
he said please!

615
00:25:40,100 --> 00:25:41,140
弗兰基,来
frankie, come on, man.

616
00:25:41,140 --> 00:25:42,150
快来,弗兰基
come on, frankie.

617
00:25:42,150 --> 00:25:43,150
来
come on, man.

618
00:25:43,150 --> 00:25:45,080
哦,弗兰基
oh, frankie!

619
00:25:47,100 --> 00:25:49,060
你是新来的
when you're the new guy, you

620
00:25:49,060 --> 00:25:50,100
闭嘴,按照他们
just shut up and do what they

621
00:25:50,100 --> 00:25:51,060
告诉你的做
tell you.

622
00:25:51,060 --> 00:25:53,090
他们会不断的攻击我们
they'd fuck with us constantly,

623
00:25:53,090 --> 00:25:55,090
但这只是游戏的一部分
but it's just part of the game.

624
00:25:55,090 --> 00:25:56,150
他们--他们想要看
they -- they want to see who's

625
00:25:56,150 --> 00:25:58,080
谁会发疯
gonna crack.

626
00:25:58,080 --> 00:26:00,090
你会疯吗?
are you gonna crack?

627
00:26:00,090 --> 00:26:01,140
不会,长官
no, sir.

628
00:26:01,140 --> 00:26:03,140
我至少会坚持到最后
i got to last at least until i

629
00:26:03,140 --> 00:26:05,130
知道证明他们是错的
prove them wrong.

630
00:26:05,130 --> 00:26:08,100
证明谁是错的
prove who wrong?

631
00:26:08,110 --> 00:26:11,090
这里的每个人和...
everyone here and...

632
00:26:11,090 --> 00:26:14,080
回家
back home.

633
00:26:14,080 --> 00:26:15,130
来,弗兰基
come on, frankie!

634
00:26:15,130 --> 00:26:16,150
你会是当中的
you can be the piggy in the

635
00:26:16,150 --> 00:26:17,100
小猪
middle!

636
00:26:17,100 --> 00:26:18,060
不,兄弟
no, man.

637
00:26:18,060 --> 00:26:19,100
你可以去中间
you can go in the middle, man.

638
00:26:19,150 --> 00:26:20,100
妈的
fuck that.

639
00:26:20,150 --> 00:26:24,080
是的 打开
yeah. get open.

640
00:26:27,130 --> 00:26:28,110
长官 这是什么?
sir? what is it?

641
00:26:28,110 --> 00:26:30,080
有人从
someone's approaching from

642
00:26:30,080 --> 00:26:31,100
西面走来
the west on foot.

643
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
还有多远?
how far out?

644
00:26:32,100 --> 00:26:33,150
不到一公里,长官
less than a klick out, sir.

645
00:26:33,150 --> 00:26:35,080
好的,告诉双胞胎
all right, tell the twins.

646
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
准备就绪,长官
already done, sir.

647
00:26:36,080 --> 00:26:38,100
做的好,集合
good job. assemble the men.

648
00:26:56,060 --> 00:27:03,100
那够远了 队长
that's far enough. captain!

649
00:27:03,100 --> 00:27:08,140
放下你们的武器
lower your weapons.

650
00:27:08,140 --> 00:27:10,140
该富海尔布特,美国马术联盟将要
alderich heilbronner, usdf

651
00:27:10,140 --> 00:27:13,130
替代士兵,长官
replacement soldier, sir.

652
00:27:13,130 --> 00:27:14,140
速度比
that was faster than it

653
00:27:14,140 --> 00:27:15,110
原本要快
should have been.

654
00:27:15,110 --> 00:27:16,120
杜克离岸不到
duke got to the fob less than

655
00:27:16,130 --> 00:27:17,100
八个小时
eight hours ago.

656
00:27:17,100 --> 00:27:19,090
我驻扎在灰鲭鲨
i was stationed at mako as a

657
00:27:19,090 --> 00:27:20,080
为美国马术联盟联络
usdf liaison.

658
00:27:20,080 --> 00:27:22,080
我自愿的
i volunteered.

659
00:27:22,080 --> 00:27:24,070
现在,你为什么那么做
now, why would you do that?

660
00:27:24,070 --> 00:27:25,100
因为我知道你面对的
because i know what you face

661
00:27:25,100 --> 00:27:26,070
是什么,长官
out here, sir.

662
00:27:26,070 --> 00:27:28,080
你不能一个人下去
you cannot be a man down.

663
00:27:32,100 --> 00:27:35,090
我尊重你所说的 但是我不在乎
i respect what you're saying, but i don't give a damn about

664
00:27:35,140 --> 00:27:37,150
你理解吗?
the d.f. you understand? d.f.

665
00:27:37,150 --> 00:27:38,140
我是个士兵
i'm a soldier.

666
00:27:38,140 --> 00:27:40,060
我要战斗,在你身边
i will fight and die by your

667
00:27:40,060 --> 00:27:45,080
死亡,长官
side, commander.

668
00:27:45,080 --> 00:27:46,150
欢迎来到37前哨
welcome to 37.

669
00:27:46,150 --> 00:27:49,100
这是荣誉,长官
it is an honor, sir.

670
00:27:49,100 --> 00:27:51,070
他们看起来会
the men seem like they'd follow

671
00:27:51,070 --> 00:27:53,090
落入地狱
spears into hell.

672
00:27:53,090 --> 00:27:54,110
你呢?
would you?

673
00:27:54,110 --> 00:27:57,080
你说的没错,他们会
you're damn right they would.

674
00:27:57,080 --> 00:27:58,150
我也是
and i have.

675
00:27:58,150 --> 00:28:01,130
当第一次入侵,他们,恩--他们
and when the heavies first invaded, they, uh -- they

676
00:28:01,130 --> 00:28:03,080
直穿大气层
dropped straight through the

677
00:28:03,080 --> 00:28:06,070
艰难降落
atmosphere and landed hard.

678
00:28:06,070 --> 00:28:08,110
几天后,他们在世界范围内
a few days later, they launched

679
00:28:08,110 --> 00:28:12,110
发起进攻
a worldwide attack.

680
00:28:12,110 --> 00:28:14,060
这是他们自己的
it was every country for

681
00:28:14,120 --> 00:28:17,100
国家 这是彻底的混乱
themselves. it was complete fucking chaos.

682
00:28:17,100 --> 00:28:18,150
然后事情变好了
then things got better when the

683
00:28:18,150 --> 00:28:20,100
当联合国解散,美国马术联盟
u.n. was disbanded and the usdf

684
00:28:20,150 --> 00:28:22,080
形成 美国空间
formed. the united space defense

685
00:28:22,130 --> 00:28:24,110
防御力 是的
force. yeah.

686
00:28:24,110 --> 00:28:26,090
斯皮尔斯自愿带头
spears volunteered to lead a,

687
00:28:26,090 --> 00:28:28,140
嗯，带着我沿着边缘
uh, counteroffensive and brought

688
00:28:28,140 --> 00:28:30,150
进行反攻
me along for the ride.

689
00:28:30,150 --> 00:28:32,080
几个月后,我们
after a couple of months, we,

690
00:28:32,080 --> 00:28:34,110
恩,我们开始让他们
uh -- we started pushing them

691
00:28:34,110 --> 00:28:36,090
退回去
back.

692
00:28:36,090 --> 00:28:38,070
他们传播自己太
they'd spread themselves too

693
00:28:38,150 --> 00:28:40,120
弱 恩,我们的空军
thin. well, that and our air force was

694
00:28:40,120 --> 00:28:42,080
将他们踢出去
kicking the shit out of theirs.

695
00:28:45,060 --> 00:28:46,110
我们打了他们的主船
we hit their mother ship so

696
00:28:46,110 --> 00:28:47,150
他们迫不及待的
fucking hard, they couldn't wait

697
00:28:47,150 --> 00:28:51,060
离开
to get the hell out.

698
00:28:51,060 --> 00:28:53,130
世界著名,但是
and the world celebrated, but

699
00:28:53,130 --> 00:28:55,090
我们还有数以千计的
there we still thousands of

700
00:28:55,100 --> 00:28:57,130
人员留了下来
heavies left behind.

701
00:28:57,130 --> 00:28:58,150
这给我们前哨带来了
which brings us to the

702
00:28:58,150 --> 00:29:01,100
一些创新
creation of the outposts.

703
00:29:01,100 --> 00:29:03,110
完全正确
exactly.

704
00:29:03,110 --> 00:29:05,110
嘿,弗兰基
hey, frankie.

705
00:29:05,110 --> 00:29:09,150
晚上好,长官
evening, sir.

706
00:29:09,150 --> 00:29:11,110
今晚很忙,呵呵
busy tonight, huh?

707
00:29:12,150 --> 00:29:13,140
是的
yeah.

708
00:29:19,130 --> 00:29:20,150
听着,我听说那些男孩
listen, i hear the boys have

709
00:29:20,150 --> 00:29:22,070
和你之间有点儿
been giving you a bit of a hard

710
00:29:22,070 --> 00:29:25,090
不愉快
time.

711
00:29:28,150 --> 00:29:30,100
这只是他们找出
it's just their way of

712
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
你是谁的方式
finding out who you are.

713
00:29:31,140 --> 00:29:35,130
你是基地上新来的
you're the new guy on the base.

714
00:29:35,130 --> 00:29:37,070
他们想要知道你有什么
they want to see what you can

715
00:29:37,070 --> 00:29:39,090
能耐
take.

716
00:29:39,090 --> 00:29:43,060
我向你保证--如果你能
i promise you this -- if you can

717
00:29:43,060 --> 00:29:45,130
承担起它,向他们证明
shoulder up to it, show them you

718
00:29:45,130 --> 00:29:47,120
你可以,他们中的每一个人
can take it, each and every one

719
00:29:47,120 --> 00:29:49,060
都会支持你的
of these men will have your back

720
00:29:49,060 --> 00:29:50,100
不论是平时还是
ofevery day of the week and twice

721
00:29:50,100 --> 00:29:51,060
周末
on sundays.

722
00:29:54,120 --> 00:29:55,140
弗兰基,你做到了
frankie, you got this!

723
00:29:57,100 --> 00:30:00,070
这都是你的,小男人
it's all you, little man!

724
00:30:00,140 --> 00:30:01,110
我们走
let's go!

725
00:30:01,110 --> 00:30:02,070
向下走
go low!

726
00:30:02,140 --> 00:30:03,090
快点 向下走
come on! go low!

727
00:30:03,150 --> 00:30:04,120
哦 这是
oh! there it is!

728
00:30:04,120 --> 00:30:05,140
就这儿 快来,弗兰基
there it is! come on, frankie!

729
00:30:05,140 --> 00:30:06,150
快来,弗兰基 我们走,伙伴 走,伙伴
come on, frankie! let's go, buddy.

730
00:30:06,150 --> 00:30:07,140
走,伙伴 快走,弗兰基
let's go, buddy. come on, frankie.

731
00:30:07,140 --> 00:30:08,140
我们在你这儿
we got money on you here.

732
00:30:08,140 --> 00:30:09,120
哦
oh!

733
00:30:09,120 --> 00:30:11,070
是的
yes!

734
00:30:14,110 --> 00:30:18,120
你从哪儿来 新的比夫拉共和国
where are you from? the new republic of biafra.

735
00:30:18,120 --> 00:30:21,080
你为什么参加美国马术联盟
why did you join the usdf?

736
00:30:21,080 --> 00:30:23,060
我是抵抗RNB的战士
i was an rnb resistance

737
00:30:23,060 --> 00:30:25,070
在入侵之前
fighter way before the invasion.

738
00:30:25,070 --> 00:30:27,070
似乎有其他原因
seemed like another cause that

739
00:30:27,070 --> 00:30:29,090
需要我这样的人
needed someone like me.

740
00:30:31,070 --> 00:30:33,060
嘿,萨利姆
hey, saleem.

741
00:30:33,140 --> 00:30:35,090
怎么样? 大家都在等你
how's it going? everyone's waiting for you.

742
00:30:35,100 --> 00:30:36,090
好了
it's okay.

743
00:30:36,090 --> 00:30:37,140
你好吗,兄弟
how are you, my brother?

744
00:30:37,140 --> 00:30:39,080
嘿,诺斯
hey, north.

745
00:30:39,080 --> 00:30:40,110
很高兴见到你,我的朋友
so good to see you, my friend.

746
00:30:40,110 --> 00:30:42,080
斯皮尔斯想要见你
spears wants to see you.

747
00:30:42,080 --> 00:30:43,120
这有些活动
there's been some strange

748
00:30:43,120 --> 00:30:45,130
有些奇怪
activity that's been happening.

749
00:30:45,130 --> 00:30:47,150
该是我们的巴基斯坦译者
saleem's our pakistani translator.

750
00:30:47,150 --> 00:30:49,150
他是个--他是个好人
he's a -- he's a good guy.

751
00:30:49,150 --> 00:30:51,090
他爱我们
he loves us, man.

752
00:30:51,090 --> 00:30:54,070
他爱美国人,你知道的
he loves americans, you know

753
00:30:54,070 --> 00:30:56,070
恩,战后,重物
um, post invasion, the heavies,

754
00:30:56,070 --> 00:30:58,060
恩,袭击了他的村庄,杀了
uh, raided his village, killed

755
00:30:58,060 --> 00:30:59,090
他的家人
his family.

756
00:30:59,090 --> 00:31:00,130
他们抓住了他,你知道
they captured him, you know,

757
00:31:00,130 --> 00:31:02,080
战俘一样
p.o.w.-like.

758
00:31:02,080 --> 00:31:04,070
然后一群美国人
then a group of american's came

759
00:31:04,070 --> 00:31:06,080
路过救了他,你知道吗?
through and saved him, you know?

760
00:31:06,080 --> 00:31:07,150
从那时起,他愿意为我们
since then, he'd pretty much do

761
00:31:07,150 --> 00:31:10,060
做任何事
anything or us.

762
00:31:10,060 --> 00:31:11,090
好的,听着
all right, men, listen up.

763
00:31:11,090 --> 00:31:12,130
你会跟萨利姆
you're gonna follow saleem back

764
00:31:12,130 --> 00:31:14,060
回到--那叫什么地方
down to -- what's that place

765
00:31:14,110 --> 00:31:15,100
葛润
called? ghrem.

766
00:31:15,100 --> 00:31:16,130
是的,葛润,去照顾
yeah, ghrem, to deal with the

767
00:31:16,130 --> 00:31:17,070
老人
elders.

768
00:31:17,070 --> 00:31:18,080
一群山羊被杀了
some of the goats were killed

769
00:31:18,130 --> 00:31:19,140
昨晚 他们认为是我们当中的
last night. they think it was one of our

770
00:31:19,140 --> 00:31:20,080
一台迫击炮
mortars.

771
00:31:20,080 --> 00:31:21,120
我们不能反抗
we can't afford to have a

772
00:31:21,120 --> 00:31:24,060
不是现在,也不是
revolt, not now, not after

773
00:31:24,060 --> 00:31:25,080
在最近的袭击后
the recent attack.

774
00:31:25,080 --> 00:31:28,100
诺斯会带领你下去
north is gonna lead you down.

775
00:31:28,100 --> 00:31:29,140
好,出发
all right, let's go.

776
00:31:29,140 --> 00:31:32,120
保持警惕
stay alert.

777
00:31:32,120 --> 00:31:33,110
处理它
handle it.

778
00:31:33,110 --> 00:31:35,140
长官
sir.

779
00:31:35,140 --> 00:31:37,070
威尔克斯中士
sergeant wilks?

780
00:31:37,070 --> 00:31:38,070
跟着我,大家
follow me, boys.

781
00:31:38,070 --> 00:31:39,080
你曾经目睹过一个人
have you ever seen a heavy in

782
00:31:39,080 --> 00:31:41,130
重伤死去吗?
person?

783
00:31:41,130 --> 00:31:44,100
我做过那种训练,我已经
i've done the training, i've

784
00:31:44,100 --> 00:31:46,100
在模拟了,但是
been in the simulators, but no,

785
00:31:46,100 --> 00:31:49,100
没有面对面的接触
um, no face-to-face contact.

786
00:31:59,130 --> 00:32:02,060
为什么你的人
why do you guys strap your

787
00:32:02,060 --> 00:32:04,100
要像那样放下武器
weapons down like that?

788
00:32:04,100 --> 00:32:06,110
哦,重物和
oh, so the heavies and the

789
00:32:06,110 --> 00:32:07,150
袭击没有带走他们
hajis don't take them.

790
00:32:07,150 --> 00:32:09,120
为什么重物要M4
why would a heavy want an m4?

791
00:32:09,120 --> 00:32:11,060
我是说,他们已经得到激光器了
i mean, they've got lasers.

792
00:32:11,060 --> 00:32:12,090
是的,他们得到了
yeah, they got them.

793
00:32:12,090 --> 00:32:13,150
只是不能用
they just can't use them.

794
00:32:13,150 --> 00:32:17,070
他们几乎都弹药耗尽
most of them are out of ammo.

795
00:32:17,070 --> 00:32:18,120
我们会成为重奴隶或者更坏,
we'd be heavy slaves or worse if

796
00:32:18,120 --> 00:32:19,150
如果战争期间他们足够
they'd had enough during the

797
00:32:19,150 --> 00:32:22,090
的话
war.

798
00:32:33,110 --> 00:32:39,130
你去和他说 萨拉姆。
you go and speak to him. salaam.

799
00:32:39,130 --> 00:32:40,120
洼”萨拉姆
wa alaikum salaam.

800
00:32:53,150 --> 00:32:57,140
他说我们欠他12只山羊 他的妻子和孩子什么都没有
he says we owe him 12 goats. his wife and child have nothing.

801
00:32:57,140 --> 00:32:59,080
这是他所有的了
this was all that they had.

802
00:32:59,080 --> 00:33:00,110
恩,你跟他说抱歉
well, you tell him sorry,

803
00:33:00,110 --> 00:33:02,090
但是不是我们干的
but we didn't do this.

804
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
大家,跟上
everyone, eyes up.

805
00:33:03,090 --> 00:33:04,120
奥妙,和我一起
omo, with me.

806
00:33:04,120 --> 00:33:05,130
收到,长官
copy, sir.

807
00:33:17,110 --> 00:33:21,140
妈的
fuck.

808
00:33:21,140 --> 00:33:22,150
这是什么
what is it?

809
00:33:23,060 --> 00:33:24,080
没人会这么做
no human did this.

810
00:33:24,080 --> 00:33:26,070
在该地区可能的重物
possible heavies in the area!

811
00:33:26,070 --> 00:33:28,070
用普什图语
[ conversing in pashto

812
00:33:31,060 --> 00:33:32,110
继续 联系,十二点方向
continues ] contact, 12:00!

813
00:33:32,110 --> 00:33:33,140
别开枪
hold your fire!

814
00:33:33,140 --> 00:33:35,060
萨利姆,让他停下
saleem, tell him to stop.

815
00:33:38,090 --> 00:33:40,060
该死的别开枪,汉斯
hold your goddamn fire, hans!

816
00:33:41,070 --> 00:33:42,090
大家,出去
everybody, spread out!

817
00:33:42,090 --> 00:33:43,090
让他停
tell him to stop!

818
00:33:44,140 --> 00:33:45,130
这是他最后的警告
this is his last warning,

819
00:33:45,130 --> 00:33:46,070
萨利姆
saleem!

820
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
他不会听我的
he won't listen to me.

821
00:33:47,150 --> 00:33:50,120
他看起来不好,长官
he doesn't look right, sir.

822
00:33:50,120 --> 00:33:52,070
哦,谢天谢地
oh, thank god.

823
00:33:59,100 --> 00:34:02,060
啊哈 该死的
aah! god damn!

824
00:34:02,060 --> 00:34:03,080
狗屎
shit!

825
00:34:04,140 --> 00:34:06,110
大家,声音关掉
everybody, sound off!

826
00:34:06,110 --> 00:34:07,130
是的,长官
tentuglo, sir!

827
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
合作的很好
team three good!

828
00:34:08,130 --> 00:34:10,100
萨利姆,你没事吧?
saleem, you okay?

829
00:34:12,090 --> 00:34:13,130
哦,狗屎
oh, shit!

830
00:34:13,130 --> 00:34:15,060
重物
heavies!

831
00:34:15,060 --> 00:34:16,070
躲避
take cover!

832
00:34:16,070 --> 00:34:17,140
走,走,走,走
go! go! go! go!

833
00:34:21,130 --> 00:34:22,150
移动,大家都起来
move! everybody up!

834
00:34:22,150 --> 00:34:24,100
我们走,我们走
let's go! let's go!

835
00:34:24,100 --> 00:34:26,060
动,动,动,动,动
move! move! move! move! move!

836
00:34:26,060 --> 00:34:27,100
快,走
come on! go!

837
00:34:35,110 --> 00:34:37,120
大家,红色警戒
everybody, reds now!

838
00:34:37,120 --> 00:34:39,100
红色警戒
reds in!

839
00:34:39,100 --> 00:34:40,150
来,照亮前面
come on! light up the ridge!

840
00:34:40,150 --> 00:34:42,110
我们在三点钟方向又有一个
we got another one at 3:00!

841
00:34:45,080 --> 00:34:46,070
现在回来
now fall back!

842
00:34:46,070 --> 00:34:47,060
让我们回到
make our way back to the

843
00:34:47,110 --> 00:34:48,110
前哨 大家,走
outpost! everybody, go!

844
00:34:50,070 --> 00:34:51,120
回来,该死的
fall back! god damn it!

845
00:34:51,120 --> 00:34:53,060
撤退,重新部署
fall back and regroup!

846
00:34:53,130 --> 00:34:55,090
移动,移动,移动
move! move! move!

847
00:34:55,090 --> 00:34:56,150
移动,从这儿出去
move! get out of here!

848
00:34:56,150 --> 00:34:58,080
我了解你,弗兰基
i got you, frankie!

849
00:34:58,080 --> 00:34:59,090
到我后面
get behind me!

850
00:35:00,100 --> 00:35:02,090
来吧,移动,移动,移动
come on! move! move! move!

851
00:35:02,090 --> 00:35:03,150
伙计,别碍事
buddy, out of the way!

852
00:35:03,150 --> 00:35:05,090
好的,我们走,我们走
okay, let's go! let's go!

853
00:35:05,140 --> 00:35:06,130
走 移动,移动,移动
let's go! move! move! move!

854
00:35:06,130 --> 00:35:10,080
走,走,走
go! go! go!

855
00:35:10,080 --> 00:35:14,130
人们忘了,或者...
people forget, or...

856
00:35:14,130 --> 00:35:16,120
至少,他们选择忘记
at least, they choose to forget

857
00:35:16,120 --> 00:35:19,150
来生存
as a way to survive.

858
00:35:19,150 --> 00:35:21,110
这是我没有
that's something that i haven't

859
00:35:21,110 --> 00:35:22,130
做过的事
been able to do.

860
00:35:22,130 --> 00:35:24,070
我之前从来没有听说过
i've never heard of heavies

861
00:35:24,070 --> 00:35:27,100
他的埋伏计划
planning an ambush before.

862
00:35:27,100 --> 00:35:29,110
我也是
me neither.

863
00:35:29,110 --> 00:35:33,080
诺斯在哪里?
where is north?

864
00:35:33,080 --> 00:35:34,120
中尉诺斯
lieutenant north!

865
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
中尉诺斯
lieutenant north?

866
00:35:36,130 --> 00:35:37,110
我们回来了
we're going back.

867
00:35:37,110 --> 00:35:38,090
安德罗斯,来
andros, come on.

868
00:35:38,090 --> 00:35:40,060
奥妙,在我这
omo, on me.

869
00:35:40,060 --> 00:35:42,070
我们走,大家,转移
let's go, boys. move!

870
00:35:45,130 --> 00:35:53,100
他把我从这儿推开了,诺斯
he pushed me away right here. north?

871
00:35:53,100 --> 00:35:55,150
诺斯
north?

872
00:35:55,150 --> 00:35:57,090
我们走
let's go.

873
00:35:57,090 --> 00:36:00,120
弗兰基,六点钟方向掩护我
frankie, cover my 6:00.

874
00:36:00,120 --> 00:36:01,140
该死的,格兰特
god damn it, grant.

875
00:36:01,140 --> 00:36:04,090
你在哪儿
where are you?

876
00:36:08,110 --> 00:36:12,140
那儿 那是他的头盔吗?
over here! is that his helmet?

877
00:36:24,060 --> 00:36:26,090
哦,天呐
oh, god.

878
00:36:41,110 --> 00:36:44,100
我去灰鲭鲨 一般人需要亲自去看看
i'm headed to mako. general dane needs to see this

879
00:36:44,100 --> 00:36:45,080
这个
in person.

880
00:36:45,080 --> 00:36:46,130
我要离开你的
i'm leaving you with operational

881
00:36:46,130 --> 00:36:47,090
作战指挥
command.

882
00:36:47,090 --> 00:36:48,130
我们指令是什么,队长?
what are my orders, captain?

883
00:36:48,130 --> 00:36:49,130
基地防御
fortify the base.

884
00:36:49,130 --> 00:36:50,150
任何人都不可以离开
nobody leaves under any

885
00:36:50,150 --> 00:36:51,130
在任何情况下
circumstances.

886
00:36:51,130 --> 00:36:52,140
懂了吗?
understood?

887
00:36:52,140 --> 00:36:55,080
长官
sir.

888
00:37:05,080 --> 00:37:07,060
他妈的德国人,对吗?
fucking germans, right?

889
00:37:10,060 --> 00:37:11,120
我想说
i thought that brick said

890
00:37:11,120 --> 00:37:13,060
他们的弹药
that they were out of ammo.

891
00:37:14,090 --> 00:37:16,100
没有多少了
they don't have more, just

892
00:37:16,100 --> 00:37:18,120
剩下的
what's left  which

893
00:37:18,120 --> 00:37:19,150
不多了
isn't much.

894
00:37:19,150 --> 00:37:21,140
不需要太多
it doesn't take much.

895
00:37:21,140 --> 00:37:23,080
是的,呢,我不知道
yeah, well, i don't know,

896
00:37:23,120 --> 00:37:25,080
嘿 我是说,我们怎么支持
man. i mean, how we supposed to fight

897
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
那狗屎的战斗
that shit?

898
00:37:27,080 --> 00:37:28,100
好了,伙计,我们
well, dude, that's what we

899
00:37:28,100 --> 00:37:32,150
有红军,对吗?
got reds for, right?

900
00:37:32,150 --> 00:37:34,150
他们抓到了诺斯之后很沮丧
it was low after they got north.

901
00:37:34,150 --> 00:37:37,150
然后两局进来
and then the pmcS came in, and

902
00:37:37,150 --> 00:37:39,110
我们他妈的失去了
we fucking lost it.

903
00:37:39,110 --> 00:37:41,140
为什么会出现?
why did the pmcS show up?

904
00:37:41,140 --> 00:37:45,070
政治
politics.

905
00:37:45,070 --> 00:37:46,100
你他妈是谁
who the fuck are you?

906
00:37:46,100 --> 00:37:47,150
我们是美国马术联盟昨晚
we're contractors sent by the

907
00:37:47,150 --> 00:37:49,110
派出去遇到的
usdf to investigate last night's

908
00:37:49,120 --> 00:37:50,080
承包商
encounter.

909
00:37:50,080 --> 00:37:51,070
什么承包商?
what encounter?

910
00:37:51,070 --> 00:37:52,100
你的指令是待在
your orders are to stay at

911
00:37:52,130 --> 00:37:54,150
基地 别干扰
base. do not interfere.

912
00:37:54,150 --> 00:37:58,070
现在离开我的基地
get off my base now.

913
00:37:58,070 --> 00:37:59,110
你会遵守或者面临
you will comply or face

914
00:37:59,110 --> 00:38:00,100
军事法庭审判
court-martial.

915
00:38:00,100 --> 00:38:02,150
我们在这里有管辖权
we have jurisdiction here.

916
00:38:02,150 --> 00:38:07,100
带着你的人回里面去
take your men back inside.

917
00:38:09,150 --> 00:38:11,080
谁的管辖权
whose jurisdiction,

918
00:38:11,080 --> 00:38:13,100
白痴?
dickhead?

919
00:38:16,150 --> 00:38:23,150
像我说的...我们
like i said...we do.

920
00:38:23,150 --> 00:38:25,060
老兄,得到灰鲭鲨喇叭
mac, get on the horn with

921
00:38:25,060 --> 00:38:26,080
找出这他妈的到底
mako, find out what the fuck is

922
00:38:26,140 --> 00:38:29,070
发生了什么 收到,长官
going on here. copy that, sir.

923
00:38:32,140 --> 00:38:37,140
恩,长官我们的命令是坚守岗位
uh, sir, our orders are to stand down.

924
00:38:43,140 --> 00:38:47,140
我不知道他们他妈的为什么带他们进来
i don't know why the fuck they brought them in.

925
00:38:50,090 --> 00:38:53,060
哦,他妈的斯皮尔斯在哪里
oh, where the fuck is spears?

926
00:38:53,060 --> 00:38:54,090
我不知道
i don't know.

927
00:38:54,090 --> 00:38:56,070
还不能整天
haven't been able to raise him

928
00:38:56,070 --> 00:38:57,100
随时联系到他
on the comms all day.

929
00:38:57,110 --> 00:38:59,070
我们甚至不能适当的
we can't even search for

930
00:38:59,070 --> 00:39:02,060
去搜索诺斯
north proper.

931
00:39:02,060 --> 00:39:06,070
如果我们用无人机呢?
what if we use the drone?

932
00:39:06,070 --> 00:39:08,100
哦,你真是个天才
oh, you're a goddamn genius.

933
00:39:15,130 --> 00:39:20,080
你,太黑了，老兄我想你所有的兄弟
yo, it's too dark, mac. i thought all you brothers

934
00:39:20,080 --> 00:39:21,070
都这么黑
liked the dark.

935
00:39:21,070 --> 00:39:23,070
眼睛和牙齿,是吗?
eyes and teeth, right?

936
00:39:23,070 --> 00:39:26,060
你,切,哈蒂
yo, cut it, harty.

937
00:39:27,060 --> 00:39:29,140
挂上
hang on.

938
00:39:29,150 --> 00:39:31,110
那是pmcS吗?
is that the pmcS?

939
00:39:31,110 --> 00:39:33,090
那些混蛋做过什么
what are those fuckers doing

940
00:39:33,090 --> 00:39:34,080
路过的时候?
past the ncz?

941
00:39:34,080 --> 00:39:36,060
他们在哪儿?
where the fuck are they?

942
00:39:37,110 --> 00:39:38,130
现在我带头回去
now i got to head back, man

943
00:39:38,130 --> 00:39:39,150
我的电池快没电了
my battery's dying.

944
00:39:39,150 --> 00:39:41,110
你们告诉安德鲁去
y'all tell andros to go play

945
00:39:41,110 --> 00:39:44,060
抓住
catch.

946
00:39:44,060 --> 00:39:45,120
安德鲁,我们抓到了u.a.v.
andros, we got the u.a.v.

947
00:39:45,120 --> 00:39:47,080
在你回去的方向
headed back in your direction.

948
00:39:48,130 --> 00:39:50,080
哦,狗屎,重物
oh, shit. a heavy.

949
00:39:50,080 --> 00:39:52,090
等下,那是谁?
wait. who's that?

950
00:39:52,090 --> 00:39:54,100
是萨利姆
it's saleem.

951
00:39:54,100 --> 00:39:55,150
我们有个沉重的承诺
we got a heavy chasin

952
00:39:55,150 --> 00:39:56,110
萨利姆
saleem!

953
00:39:56,110 --> 00:39:57,140
汉斯,支持
hans, support!

954
00:39:57,140 --> 00:39:59,090
大好人,是奥妙
brick, on omo!

955
00:39:59,090 --> 00:40:01,100
弗兰基,留在这儿
frankie, stay here

956
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
我们走,移动一下这个
let's go! let's move it!

957
00:40:02,100 --> 00:40:04,130
我们走,快,我们走
let's go! come on! let's go!

958
00:40:04,130 --> 00:40:06,100
我武装无人机
i'm arming the drone

959
00:40:06,100 --> 00:40:08,060
快点,几乎到他了
hurry up.

960
00:40:09,090 --> 00:40:11,060
快,靠拢
come on! close it up!

961
00:40:11,060 --> 00:40:12,100
每个人都要
everybody in!

962
00:40:12,100 --> 00:40:13,150
你现在什么情况, 老兄?
what's your status, mac?

963
00:40:13,150 --> 00:40:15,070
我拿不到
i can't get it.

964
00:40:15,070 --> 00:40:16,100
锁定不了目标
the target won't lock.

965
00:40:17,070 --> 00:40:20,150
我要上去了
i'm going up!

966
00:40:20,150 --> 00:40:24,070
我不能射击
i can't get the shot!

967
00:40:24,070 --> 00:40:25,080
老兄,我不能射击
mac, i can't get the shot.

968
00:40:25,080 --> 00:40:26,120
来,妈的,锁定
come on, motherfucker, lock!

969
00:40:26,120 --> 00:40:27,070
老兄!
mac!

970
00:40:27,070 --> 00:40:29,070
快来
come on!

971
00:40:29,070 --> 00:40:31,120
他妈的什么?
what the fucking shit?

972
00:40:52,120 --> 00:40:56,130
包扎起来 我从来没有这么多的恐惧
strap it up. i had never been more scared

973
00:40:56,130 --> 00:40:57,140
在我整个生命中
in my entire life when we

974
00:40:57,140 --> 00:40:59,080
当我面把那带回到
brought that thing back to the

975
00:40:59,080 --> 00:41:03,120
基地
base.

976
00:41:11,150 --> 00:41:14,060
想知道诺斯在哪里?
think it knows where north is?

977
00:41:14,060 --> 00:41:15,110
狗屎
shit.

978
00:41:15,110 --> 00:41:16,120
用你屁股打赌
bet your ass it does.

979
00:41:16,120 --> 00:41:18,110
我们难道不能叫醒
can't we wake it up and make

980
00:41:18,110 --> 00:41:19,120
让它告诉我们吗?
it tell us?

981
00:41:19,120 --> 00:41:21,140
不行
no.

982
00:41:28,090 --> 00:41:29,140
你他妈在干吗?
what the fuck are you doing?

983
00:41:29,140 --> 00:41:31,110
我告诉你别去
i told you not to go off this

984
00:41:31,110 --> 00:41:32,060
基地
base!

985
00:41:32,060 --> 00:41:34,120
长官
sir.

986
00:41:34,120 --> 00:41:37,110
这是我的责任
this is my responsibility.

987
00:41:37,110 --> 00:41:39,060
这是追逐萨利姆,我们得
it was chasing saleem, and we

988
00:41:39,060 --> 00:41:42,070
紧随其后
had to go after him.

989
00:41:42,070 --> 00:41:43,060
好,大家都出去
all right, everyone out.

990
00:41:43,060 --> 00:41:47,140
奥莫和威尔克斯,留下
omo and wilks, stay here.

991
00:41:49,080 --> 00:41:50,140
好,怎么了?
all right, what's going on?

992
00:41:50,140 --> 00:41:51,140
队长,我们想我们可以
captain, we thought we could

993
00:41:51,140 --> 00:41:52,110
找到诺斯
extract north --

994
00:41:52,110 --> 00:41:53,150
你的工作,中士,是
your job, sergeant, is

995
00:41:53,150 --> 00:41:54,140
不要去想
not to think!

996
00:41:54,140 --> 00:41:56,100
你的工作是听从命令
your job is to obey orders!

997
00:41:56,100 --> 00:41:57,120
明白吗?
do you understand that?!

998
00:41:57,120 --> 00:41:58,130
明白,长官,但是我们不应该
yes, sir, but shouldn't we at

999
00:41:58,130 --> 00:41:59,090
至少尝试--
least try to --

1000
00:41:59,090 --> 00:42:01,060
尝试什么?!
try to what?!

1001
00:42:13,120 --> 00:42:19,060
长官,我们做什么 我们什么都不做
sir, what do we do? we do nothing.

1002
00:42:19,060 --> 00:42:20,070
队长,诺斯也许在
captain, north may be in the

1003
00:42:20,120 --> 00:42:23,110
手中-- 我说我们什么都不做因为...
hands of -- i said we do nothing because```

1004
00:42:23,110 --> 00:42:24,150
这是我们的命令
those are our orders.

1005
00:42:24,150 --> 00:42:26,140
我们不知道诺斯是死了
we don't know if north is dead

1006
00:42:26,140 --> 00:42:27,110
还是活着
or alive.

1007
00:42:27,110 --> 00:42:29,080
我不会妥协的
and i won't compromise this

1008
00:42:29,080 --> 00:42:31,070
这个任务,我的人
base, this mission, or my men

1009
00:42:31,070 --> 00:42:32,080
为任何人
for anyone.

1010
00:42:32,080 --> 00:42:33,140
这个操作比我们中
this operation is bigger than

1011
00:42:33,140 --> 00:42:35,110
任何一个都要大,包括我自己
any one of us, myself included.

1012
00:42:35,110 --> 00:42:37,120
当我告诉你听从指令的时候
and when i tell you to obey an

1013
00:42:37,120 --> 00:42:39,110
你就听着这该死的
order, you obey that goddamn

1014
00:42:39,110 --> 00:42:40,080
指令
order.

1015
00:42:40,080 --> 00:42:43,130
明白吗,中士?
do you understand, sergeant?!

1016
00:42:43,130 --> 00:42:44,120
明白,长官
yes, sir.

1017
00:42:44,120 --> 00:42:46,060
解散
dismissed.

1018
00:42:46,060 --> 00:42:48,080
长官
sir.

1019
00:42:53,080 --> 00:42:57,100
你确定要这么做吗? 确定
you sure you want to do this? i am sure.

1020
00:42:57,100 --> 00:42:58,120
你知道我们不能支持
you know we can't support

1021
00:42:58,150 --> 00:43:01,110
你 我知道
you. i know.

1022
00:43:01,110 --> 00:43:02,140
如果你找到诺斯,
if you find north, come

1023
00:43:02,140 --> 00:43:03,110
直接回来
straight back.

1024
00:43:03,110 --> 00:43:04,120
不要尝试解救他
don't try and rescue him.

1025
00:43:04,120 --> 00:43:06,090
只要获得坐标
just get the coordinates and

1026
00:43:06,090 --> 00:43:08,120
把它们带回来
bring them back.

1027
00:43:08,120 --> 00:43:11,080
今天我活着是因为
today i'm alive because of

1028
00:43:11,150 --> 00:43:14,130
你 印沙安拉,我也许会
you. insha'allah, i may repay that

1029
00:43:14,130 --> 00:43:16,150
报答的
debt.

1030
00:43:21,060 --> 00:43:25,090
你为什么参加美国马术联盟 我爸爸给我兄弟和我
why did you join the usdf? my dad gave my brother and i

1031
00:43:25,090 --> 00:43:29,130
两个选择--军事还是法律
two options -- military or law.

1032
00:43:29,130 --> 00:43:33,080
我双胞胎兄弟选择了比较好的
my twin took the better option.

1033
00:43:39,140 --> 00:43:46,080
我选择在这里冒险
i'm gonna go out on a limb

1034
00:43:46,080 --> 00:43:49,070
假设你们
here and assume that you guys

1035
00:43:49,070 --> 00:43:51,130
不是真的双胞胎
aren't really twins.

1036
00:43:51,130 --> 00:43:53,140
轮到你了
your turn, man.

1037
00:43:53,140 --> 00:43:56,130
好
all right.

1038
00:43:56,140 --> 00:43:58,120
我们在同一年
we both enlisted at chapsworth

1039
00:43:58,120 --> 00:44:00,100
入伍,我们都
the same year, and we both have

1040
00:44:00,100 --> 00:44:01,100
一样直到--
the same last --

1041
00:44:01,100 --> 00:44:03,070
这是个军事学院
it's a military academy.

1042
00:44:03,070 --> 00:44:04,150
是的
right.

1043
00:44:04,150 --> 00:44:06,060
我们有着同样的
and we both have the same

1044
00:44:06,060 --> 00:44:09,120
姓--多森
last name -- dotson.

1045
00:44:09,120 --> 00:44:11,090
反正,我们一起通过了
anyway, we came up through the

1046
00:44:11,090 --> 00:44:12,110
一些程序测试
cal program together.

1047
00:44:12,110 --> 00:44:14,110
狙击手在卡尔的计划
cal's a sniper program.

1048
00:44:14,110 --> 00:44:15,130
你,你总是把这个狗屎一样的人
man, you always leave this shit

1049
00:44:15,130 --> 00:44:16,150
胡说的让人们知道你
out like people know what you're

1050
00:44:16,150 --> 00:44:18,120
在说什么
talking about.

1051
00:44:18,120 --> 00:44:19,100
那又怎样
whatever.

1052
00:44:19,100 --> 00:44:22,060
看,我们都在战前
look, we was both trained in

1053
00:44:22,150 --> 00:44:24,060
训练 学院在
prewar. the academy is in

1054
00:44:24,150 --> 00:44:27,060
加利福利亚南部 一个重要的区域
south carolina. an impact zone.

1055
00:44:27,060 --> 00:44:28,090
很幸运,没有夷为平地
luckily, it wasn't leveled

1056
00:44:28,090 --> 00:44:30,070
当我们攻击时
when they hit.

1057
00:44:30,070 --> 00:44:31,130
没多久,我们发现
didn't take long before we spot

1058
00:44:31,130 --> 00:44:33,100
他们在地面上
them on the ground.

1059
00:44:33,100 --> 00:44:34,090
重物?
heavies?

1060
00:44:34,090 --> 00:44:36,120
哦,是的
oh, yeah.

1061
00:44:36,120 --> 00:44:38,090
我和他在
he and i were up in the

1062
00:44:38,090 --> 00:44:39,090
瞭望台
watchtowers.

1063
00:44:39,090 --> 00:44:40,120
拖延着足够的长
held them off long enough for

1064
00:44:40,120 --> 00:44:41,150
直到他们的军队进来,提供
the army to come in and provide

1065
00:44:41,150 --> 00:44:42,100
帮助
support.

1066
00:44:42,100 --> 00:44:44,130
我在这儿抓到另一只羊
i got another goat here.

1067
00:44:44,130 --> 00:44:47,150
所以,是的,双警卫塔
so, yeah, twin guard towers,

1068
00:44:47,150 --> 00:44:51,080
双胞胎狙击手,同样的姓
twin snipers, same last name.

1069
00:44:51,080 --> 00:44:54,110
-双胞胎
- the twins.

1070
00:44:54,110 --> 00:44:55,120
我要去参加射击
i'm gonna take this shot.

1071
00:44:56,120 --> 00:44:57,150
哈蒂的烹饪是稍微不那么
harty's cooking is slightly less

1072
00:44:57,150 --> 00:44:59,060
可怕的,有肉的
horrible when there's meat

1073
00:44:59,060 --> 00:45:00,090
时候
involved.

1074
00:45:07,140 --> 00:45:11,130
哟,来,嘿 什么,你要去哪里
yo, come on, man. what, you got somewhere to

1075
00:45:11,130 --> 00:45:12,060
?
be?

1076
00:45:12,150 --> 00:45:14,080
嘿,你为什么总是害怕
man, why you always scared of

1077
00:45:14,080 --> 00:45:15,150
所有事
everything?

1078
00:45:15,150 --> 00:45:17,120
我没有害怕
i'm not scared.

1079
00:45:17,120 --> 00:45:19,110
嘿,你害怕了
man, you is scared.

1080
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
你害怕了
you scared of boo.

1081
00:45:20,110 --> 00:45:22,070
你害怕的是这里没有
you scared that there hasn't

1082
00:45:22,070 --> 00:45:23,120
任何的联系在过去
been any contact in the past

1083
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
的几天里
few days.

1084
00:45:24,080 --> 00:45:26,120
你是害怕的
you is scared.

1085
00:45:26,120 --> 00:45:27,140
很奇怪
it's strange.

1086
00:45:27,140 --> 00:45:29,100
我没有害怕
i'm not scared.

1087
00:45:29,100 --> 00:45:32,100
这就-就奇怪了
it's just -- just strange.

1088
00:45:32,100 --> 00:45:35,090
他肯定是害怕的
he's definitely scared.

1089
00:45:35,090 --> 00:45:37,150
嘿,你那有什么?
hey, what you got there?

1090
00:45:37,150 --> 00:45:39,070
这是波旁威士忌
it's bourbon.

1091
00:45:39,070 --> 00:45:41,150
哟
yo!

1092
00:45:41,150 --> 00:45:44,080
哟 那是我的swo牛奶
yo! that's my swo milk, man.

1093
00:45:44,080 --> 00:45:45,100
什么是swo牛奶?
what is swo milk?

1094
00:45:45,100 --> 00:45:47,060
一种蛋白质奶昔,傻瓜
it's a protein shake, fool.

1095
00:45:47,060 --> 00:45:48,090
该死的
damn.

1096
00:45:48,090 --> 00:45:49,150
德国的威士忌比
german bourbon better than

1097
00:45:49,150 --> 00:45:51,070
同性恋牛奶好
homo milk.

1098
00:45:51,070 --> 00:45:52,070
带着你德国人的顽固
get out of here with your

1099
00:45:52,070 --> 00:45:53,100
离开这里
kraut bigot ass.

1100
00:45:53,100 --> 00:45:54,150
在我的胡说和你的摇摆之间
got more protein between my

1101
00:45:54,150 --> 00:45:56,110
比你的更有蛋白质
balls than your fucking shake.

1102
00:45:58,140 --> 00:45:59,150
他抓住你了权利
he caught you right...

1103
00:45:59,150 --> 00:46:00,150
这不好笑
that ain't funny.

1104
00:46:00,150 --> 00:46:01,140
不好笑
that ain't funny.

1105
00:46:01,140 --> 00:46:03,080
汉斯,不好笑
that ain't funny, hans!

1106
00:46:03,080 --> 00:46:04,130
f.e.w.期间你在哪里?
where were you during the f.e.w.?

1107
00:46:04,130 --> 00:46:06,080
我在慕尼黑
i was in munich.

1108
00:46:06,080 --> 00:46:07,100
柏林被攻击了
berlin was hit.

1109
00:46:07,100 --> 00:46:08,120
我爸爸和我尽可能快的
my father and i traveled as

1110
00:46:08,120 --> 00:46:09,150
移动到反抗军
quickly as we could to aide with

1111
00:46:09,150 --> 00:46:10,120
做助手
the resistance.

1112
00:46:10,120 --> 00:46:12,060
你认为重物会是
do you think the heavies will

1113
00:46:12,060 --> 00:46:13,120
另一次入侵吗?
attempt another invasion?

1114
00:46:13,120 --> 00:46:15,080
是的,我爸爸和我都
yeah, my father and i both

1115
00:46:15,080 --> 00:46:17,090
相信他们会
believe they will.

1116
00:46:17,090 --> 00:46:18,110
他很遗憾他不能再
he regrets he can no longer

1117
00:46:18,110 --> 00:46:19,130
站着面对侵略者了
stand to meet the invaders.

1118
00:46:19,130 --> 00:46:22,080
但是那是他为什么送我出来
but that is why he sent me out.

1119
00:46:27,080 --> 00:46:31,080
哟,手指
yo, fingers?

1120
00:46:31,080 --> 00:46:34,120
弗兰基
frankie?

1121
00:46:34,120 --> 00:46:36,150
手指
fingers!

1122
00:46:36,150 --> 00:46:38,140
究竟
what the hell?

1123
00:46:38,140 --> 00:46:42,140
是你的调换了
it's your shift, man.

1124
00:47:02,130 --> 00:47:08,140
哦,狗屎,是萨利姆 嘿
oh, shit, it's saleem. hey.

1125
00:47:08,140 --> 00:47:14,070
让萨利姆将靠近大门
got saleem approaching gate.

1126
00:47:14,070 --> 00:47:16,060
嘿，博尔思,你看见他了吗?
hey, bones, you see him?

1127
00:47:16,060 --> 00:47:17,070
是的,有一分钟了
yeah, he's about a minute

1128
00:47:17,080 --> 00:47:21,130
是的,他出去大概一分钟了
yeah, he's about a minute out.

1129
00:47:21,130 --> 00:47:22,110
嗯?
yeah?

1130
00:47:22,110 --> 00:47:24,090
是的
yeah.

1131
00:47:24,090 --> 00:47:29,120
谢谢
thanks.

1132
00:47:31,060 --> 00:47:32,100
啊哈,很好
ah, it's good.

1133
00:47:32,100 --> 00:47:36,090
嗯,是的
yeah, it is.

1134
00:47:36,090 --> 00:47:37,110
对于你们当中想听到
for those of you who'd like

1135
00:47:37,110 --> 00:47:38,140
萨利姆找到什么的,他两分钟后
to hear what saleem found, he'll

1136
00:47:38,140 --> 00:47:40,060
会来这儿
be here in two minutes.

1137
00:47:40,060 --> 00:47:41,060
弗兰基的老弟
mac to frankie.

1138
00:47:41,060 --> 00:47:42,110
你为什么不在航空站
why ain't you at the terminal,

1139
00:47:42,140 --> 00:47:44,070
嘿? 只是来让他们
man? just came to let the guys

1140
00:47:44,070 --> 00:47:45,080
知道萨利姆在这儿
know that saleem was here.

1141
00:47:45,080 --> 00:47:46,110
你想要我回来?
you want me to come back?

1142
00:47:46,110 --> 00:47:48,110
不是现在,我知道了
not now. i got it.

1143
00:47:48,110 --> 00:47:50,060
好的,我们走
all right, let's go.

1144
00:47:50,060 --> 00:47:52,110
好
all right.

1145
00:47:52,110 --> 00:47:56,070
我们走
here we go.

1146
00:47:56,070 --> 00:47:57,110
好
all right.

1147
00:47:57,110 --> 00:47:59,090
新指令,萨利姆--去
new orders, saleem -- got to

1148
00:47:59,090 --> 00:48:00,100
搜索每一个人
search everybody.

1149
00:48:00,100 --> 00:48:01,100
哟,弗兰基,后退
yo, frankie, step back.

1150
00:48:01,100 --> 00:48:06,110
举起手来
hands up.

1151
00:48:06,110 --> 00:48:07,130
嘿,双手放两边
hey, arms to your sides,

1152
00:48:07,130 --> 00:48:08,080
萨利姆
saleem.

1153
00:48:08,130 --> 00:48:14,060
来
come on.

1154
00:48:15,090 --> 00:48:17,100
搞什么?
what the fuck?

1155
00:48:22,080 --> 00:48:26,060
好,清楚了 弗兰基,有东西落下了
all right. all clear. frankie, something's off.

1156
00:48:26,060 --> 00:48:27,060
嘿你找到什么了?
hey, man, what'd you find?

1157
00:48:27,060 --> 00:48:28,070
哟,弗兰基,有东西落下了
yo, frankie, something's off.

1158
00:48:28,130 --> 00:48:30,070
你懂我意思? 萨利姆,你去哪里
you read me? saleem, where are you going,

1159
00:48:30,100 --> 00:48:32,120
嘿, 弗兰基,你收到了吗?
man? frankie, you copy?

1160
00:48:32,120 --> 00:48:33,150
狗屎
shit!

1161
00:48:35,140 --> 00:48:39,090
弗兰基
frankie!

1162
00:48:42,060 --> 00:48:43,070
不,弗兰基
no! frankie!

1163
00:48:43,150 --> 00:48:45,120
弗兰基
frankie!

1164
00:48:45,120 --> 00:48:48,080
啊啊啊啊啊
ah!

1165
00:48:48,080 --> 00:48:49,070
哦,妈的
oh, fuck.

1166
00:48:49,130 --> 00:48:50,140
不,不 弗兰基
no. no. frankie.

1167
00:48:51,100 --> 00:48:52,140
狗屎
shit.

1168
00:48:52,140 --> 00:48:54,130
安德罗斯
andros.

1169
00:48:59,070 --> 00:49:06,150
妈的,弗兰基 妈的,妈的,妈的
fuck! frankie! fuck! fuck! fuck!

1170
00:49:21,070 --> 00:49:28,070
他妈的发生什么了?
what the fuck is going on?

1171
00:49:40,070 --> 00:49:42,070
那是什么?
what is that?

1172
00:49:47,090 --> 00:49:50,070
我仍然不能理解
i still can't make sense

1173
00:49:50,130 --> 00:49:53,080
它 我...我只是...
of it. i...i just...

1174
00:49:57,140 --> 00:50:03,140
我不知道 这有个人...
i don't know. here's a guy who's been...

1175
00:50:03,140 --> 00:50:06,060
过去几年冒着生命危险
risking his life for the past

1176
00:50:06,060 --> 00:50:10,060
帮助我们
year, helping us.

1177
00:50:10,060 --> 00:50:11,090
你觉得他这次整个事件
you think he was working

1178
00:50:11,090 --> 00:50:13,090
都在和你作对?
against you this whole time?

1179
00:50:17,080 --> 00:50:20,140
他有很多其他机会
he had a lot of other chances.

1180
00:50:20,140 --> 00:50:22,060
很多他们可以带来
a lot of them would've done way

1181
00:50:22,140 --> 00:50:25,120
更多伤害的机会 我只是...
more damage. i just...

1182
00:50:25,120 --> 00:50:29,140
我不知道
i don't know.

1183
00:50:31,070 --> 00:50:34,070
你觉得呢,布里克
what do you think, brick?

1184
00:50:34,070 --> 00:50:35,110
甚至不在乎我
don't even matter what i

1185
00:50:35,110 --> 00:50:36,110
甚至不在乎我想的
don't even matter what i think.

1186
00:50:36,110 --> 00:50:38,070
想的
think.

1187
00:50:38,070 --> 00:50:39,090
你会说你和
would you say that you and

1188
00:50:39,090 --> 00:50:41,130
萨利姆是好朋友吗?
saleem were good friends?

1189
00:50:41,130 --> 00:50:45,060
萨利姆?
saleem?

1190
00:50:45,060 --> 00:50:47,090
是的,我会这么说的
yeah, i'd say so.

1191
00:50:47,090 --> 00:50:48,100
那是你为什么把他
is that why you took it upon

1192
00:50:48,100 --> 00:50:50,060
埋了的原因吗?
yourself to bury him?

1193
00:50:50,060 --> 00:50:51,100
不是
no.

1194
00:50:51,100 --> 00:50:54,060
那么为什么那么做?
why did you do it then?

1195
00:50:54,060 --> 00:50:56,060
总部说我们得把他的
h.q. said we had to keep his

1196
00:50:56,060 --> 00:50:58,060
死亡分类
death classified.

1197
00:50:58,060 --> 00:50:59,130
但他仍然应该有一个适当的
but he still deserved a proper

1198
00:50:59,130 --> 00:51:01,150
葬礼
burial.

1199
00:51:01,150 --> 00:51:03,060
你知道应该怎么给
how did you know how to give

1200
00:51:03,060 --> 00:51:06,110
他一个伊斯兰葬礼吗?
him an islamic burial?

1201
00:51:06,110 --> 00:51:08,140
知道你的敌人
know your enemy.

1202
00:51:14,140 --> 00:51:20,130
如果你相信上帝,那么现在可以祈祷了
if you believe in god, now's the time to pray.

1203
00:51:20,130 --> 00:51:23,090
祈祷 如果你不相信...
time to pray. and if you don't...`

1204
00:51:23,090 --> 00:51:26,080
让我们都花一点时间来...
let's all just take a moment...``

1205
00:51:26,080 --> 00:51:27,130
记住弗兰基
remember frankie.

1206
00:51:41,150 --> 00:51:43,150
我希望每个人都花几分钟时间 头向右
i want everyone to take a couple of minutes, get your heads

1207
00:51:43,150 --> 00:51:46,070
然后转回来
right, then back to it.

1208
00:52:24,100 --> 00:52:25,150
你觉得怎么样当弗兰基
how did you feel when frankie

1209
00:52:25,150 --> 00:52:31,070
死的时候
died?

1210
00:52:31,070 --> 00:52:36,080
唔...
um...

1211
00:52:36,080 --> 00:52:39,060
嗯,他--他是个好人
uh, he -- he was a good kid.

1212
00:52:39,060 --> 00:52:41,060
你知道?
you know?

1213
00:52:44,140 --> 00:52:49,110
但是,实际上,嗯,我们能回到 后面的问题吗?
but, actually, um, can we take it back a couple of questions?

1214
00:52:49,110 --> 00:52:51,110
后面的几个问题? 当然可以
it back a couple of questions? sure.

1215
00:52:51,110 --> 00:52:53,140
哪一个?
which one?

1216
00:52:53,140 --> 00:52:58,060
当我的旅程结束...
when my tour's done...

1217
00:52:58,060 --> 00:53:01,080
我会找到他的妈妈...
i'm gonna track down his mom...

1218
00:53:01,080 --> 00:53:03,110
给她一个拥抱
give her a hug...

1219
00:53:03,110 --> 00:53:04,110
让她知道
let her know

1220
00:53:04,110 --> 00:53:06,120
弗兰基是个好孩子
that frankie was a good kid.

1221
00:53:06,120 --> 00:53:10,120
她应该以他为傲
she should be proud of him.

1222
00:53:10,120 --> 00:53:11,110
然后我会找到他
then i'm gonna track down his

1223
00:53:11,110 --> 00:53:13,120
爸爸
father.

1224
00:53:13,120 --> 00:53:15,090
我会面对他
i'm gonna look him in the face,

1225
00:53:15,090 --> 00:53:17,060
告诉他:“弗兰基
and i'm gonna say, "frankie's

1226
00:53:17,060 --> 00:53:18,130
比你曾经还要
more of a man than you will ever

1227
00:53:18,130 --> 00:53:20,090
男人
be."

1228
00:53:23,150 --> 00:53:27,080
那是什么? 这是萨利姆死的时候
what's all that? this is everything saleem had

1229
00:53:27,080 --> 00:53:28,120
他所有的东西
in his possession when he died.

1230
00:53:28,120 --> 00:53:29,150
你能把它们都放下吗?
can you all keep it down,

1231
00:53:29,150 --> 00:53:32,080
可以吗?
please?

1232
00:53:32,080 --> 00:53:33,140
你觉得这可以帮忙解释
you think it'll help explain

1233
00:53:33,140 --> 00:53:34,150
发生了什么?
what happened?

1234
00:53:34,150 --> 00:53:36,070
不能伤害
can't hurt.

1235
00:53:42,080 --> 00:53:44,120
该死的,那是一个
goddamn, that's a ugly

1236
00:53:44,120 --> 00:53:48,110
丑陋的混蛋吗?
motherfucker right there.

1237
00:53:48,110 --> 00:53:50,070
噢,狗屎,是那个人
oh, shit. it's that kid.

1238
00:53:55,090 --> 00:53:56,140
哟,你能翻译一下像那样的
yo, can you translate shit like

1239
00:53:56,150 --> 00:53:59,100
狗屎吗?
that?

1240
00:53:59,100 --> 00:54:00,150
难道这些失踪的人是来自
ain't these missing people from

1241
00:54:00,150 --> 00:54:03,080
萨利姆的家乡?
saleem's village?

1242
00:54:03,080 --> 00:54:07,060
是的
yeah.

1243
00:54:07,060 --> 00:54:09,150
他们都要去哪儿?
where they all going?

1244
00:54:09,150 --> 00:54:11,120
你觉得这是什么意思?
what do you think it means?

1245
00:54:11,120 --> 00:54:12,140
对不起,我现在没有时间
sorry, i don't have time for

1246
00:54:12,140 --> 00:54:15,100
拍照摄像
the camera right now.

1247
00:54:15,100 --> 00:54:16,130
昨晚
mistakes were made last

1248
00:54:16,130 --> 00:54:18,150
犯错了
night.

1249
00:54:18,150 --> 00:54:21,120
我们得为此付出代价
and we paid dearly for it.

1250
00:54:21,120 --> 00:54:23,150
我们的敌人不会在意
our enemies don't care for the

1251
00:54:23,150 --> 00:54:24,110
你失去的
ones you've lost.

1252
00:54:24,110 --> 00:54:26,090
他们不会在意那些
they don't care for the ones

1253
00:54:26,090 --> 00:54:27,110
你所爱的
you love.

1254
00:54:27,110 --> 00:54:29,080
他们的目标是
their objective is the

1255
00:54:29,080 --> 00:54:32,140
毁灭人性
annihilation of humanity.

1256
00:54:32,140 --> 00:54:35,150
奥姆邦德罗...
omohundro...

1257
00:54:35,150 --> 00:54:40,090
你为什么要申请美国马术联盟
why'd you sign up for the usdf?

1258
00:54:40,090 --> 00:54:42,080
为我的国家战斗
to fight for my country,

1259
00:54:42,080 --> 00:54:46,070
为了我的星球,长官
for my planet, sir.

1260
00:54:46,070 --> 00:54:47,090
你愿意冒险
were you willing to risk

1261
00:54:47,090 --> 00:54:48,150
吗,当你做的时候?
everything when you did?

1262
00:54:48,150 --> 00:54:52,120
会的,长官
yes, sir.

1263
00:54:52,120 --> 00:54:54,080
你的生命呢,儿子?
what about your life, son?

1264
00:54:54,080 --> 00:54:55,150
绝对的,长官
absolutely, sir.

1265
00:54:55,150 --> 00:54:57,090
确切
exactly.

1266
00:54:57,090 --> 00:54:58,120
确切
exactly!

1267
00:54:58,120 --> 00:55:00,110
是时候让我们
it's time for us to take this

1268
00:55:00,110 --> 00:55:02,110
和他们拼了
fight to them!

1269
00:55:02,110 --> 00:55:04,130
是时候到他们每一个人
it's time that each and every

1270
00:55:04,140 --> 00:55:07,070
偿还了
one of them must pay!

1271
00:55:07,070 --> 00:55:09,100
今天我们要让那些家伙们
and today we make those bastards

1272
00:55:09,100 --> 00:55:11,150
偿还
pay.

1273
00:55:11,150 --> 00:55:12,140
拿到了
got it?

1274
00:55:12,140 --> 00:55:13,140
是的,长官
- yes, sir.

1275
00:55:13,140 --> 00:55:14,150
我说,你拿到了吗?
i said, do you got it?!

1276
00:55:14,150 --> 00:55:17,070
长官,是的,长官
- sir, yes, sir!

1277
00:55:28,100 --> 00:55:30,090
好,全体都有 听着
all right, everybody, listen up!

1278
00:55:30,090 --> 00:55:31,120
把你的手榴弹丢到红色警戒
swap out your ammo for reds!

1279
00:55:31,120 --> 00:55:33,140
我们走
let's go!

1280
00:55:50,140 --> 00:55:54,120
任何事? 拒绝,长官
anything? negative, sir.

1281
00:55:54,120 --> 00:55:55,110
你想干嘛
what do you want do,

1282
00:55:55,110 --> 00:55:58,110
队长?
captain?

1283
00:56:31,110 --> 00:56:33,110
盖斯特泰德
geisterstadt.

1284
00:56:39,130 --> 00:56:46,150
我们走
let's go.

1285
00:57:01,120 --> 00:57:05,080
嗯,嗯
mm. mm.

1286
00:57:05,080 --> 00:57:06,080
好极了,那是你吗?
bravo, is that you?

1287
00:57:06,080 --> 00:57:08,060
齐格
ziege.

1288
00:57:08,060 --> 00:57:09,110
汉斯,英国
hans, english!

1289
00:57:09,110 --> 00:57:10,100
他说,山羊
he said "goat."

1290
00:57:10,100 --> 00:57:11,100
这里没什么只有一只
ain't nothing here but a

1291
00:57:11,100 --> 00:57:12,130
该死的山羊
motherfucking goat.

1292
00:57:12,130 --> 00:57:13,140
没有诺斯的信息吗?
any sign of north?

1293
00:57:13,140 --> 00:57:16,100
没有,他不在这儿
no, he's not here, man.

1294
00:57:16,100 --> 00:57:17,120
这里没人
there's no one here.

1295
00:57:17,120 --> 00:57:18,130
找到萨利姆的房子了?
find saleem's house yet?

1296
00:57:18,130 --> 00:57:20,060
还没
not yet, man.

1297
00:57:20,060 --> 00:57:21,090
我们应该怎么告诉
how we supposed to even tell

1298
00:57:21,090 --> 00:57:22,120
哪一个是他的,至少
which one is his, anyway?

1299
00:57:22,120 --> 00:57:27,100
收到
copy that.

1300
00:57:27,100 --> 00:57:29,090
从头开始
scratch that.

1301
00:57:29,090 --> 00:57:31,100
我们找到了
we found it.

1302
00:57:41,120 --> 00:57:44,120
上帝保佑,我们有
god damn it, we've got shots

1303
00:57:44,120 --> 00:57:45,060
枪
fired!

1304
00:57:45,060 --> 00:57:46,060
我重复一遍,我们有枪
i repeat, shots fired.

1305
00:57:46,150 --> 00:57:47,140
阿尔法,是你吗? 拒绝,队长
alpha, is that you? negative, captain.

1306
00:57:47,140 --> 00:57:48,150
好的,停在
all right, stay where you

1307
00:57:48,150 --> 00:57:49,090
原地
are.

1308
00:57:49,090 --> 00:57:50,100
我们走,移动,移动,移动
let's go! move! move! move!

1309
00:57:50,100 --> 00:57:51,150
转移
move!

1310
00:57:52,060 --> 00:57:53,090
老兄,把那该死的热了，
mac, put that fucking thermal

1311
00:57:53,090 --> 00:57:55,100
抓住你的武器
down and grab your weapon.

1312
00:57:55,100 --> 00:57:57,070
汉斯,奥妙,跟我一起
hans, omo, with me.

1313
00:57:57,070 --> 00:57:59,080
走,走,走,走
go. go. go. go.

1314
00:57:59,080 --> 00:58:00,090
拿上你的双眼望远镜,在
get your binocs out, scope

1315
00:58:00,090 --> 00:58:01,100
这些树的范围
out those trees.

1316
00:58:03,070 --> 00:58:08,060
我们在十一点方向移动
we got movement at 11:00.

1317
00:58:08,060 --> 00:58:12,060
保持警惕
stay alert.

1318
00:58:12,060 --> 00:58:14,060
狗屎,是诺斯
shit, it's north.

1319
00:58:14,060 --> 00:58:15,090
我们找到诺斯了
we got north.

1320
00:58:15,090 --> 00:58:17,060
威尔克斯,我们现在需要你
wilks, we need you out here now.

1321
00:58:17,060 --> 00:58:19,070
收到,我来了
copy that. i'm on my way.

1322
00:58:26,150 --> 00:58:29,070
伙伴们,从你左边走
guys, coming up on your left!

1323
00:58:32,120 --> 00:58:36,100
大家他们的去哪儿?
where the fuck is everyone going?

1324
00:58:41,100 --> 00:58:46,080
他体温变低了吗?
is his temp low?

1325
00:58:46,080 --> 00:58:48,140
他很好
he's good.

1326
00:58:48,140 --> 00:58:53,080
98.6
98.6

1327
00:58:53,080 --> 00:58:55,060
诺斯已经被射了3次了
north had been shot three

1328
00:58:55,060 --> 00:58:57,130
但是他很强壮
times, but he was strong,

1329
00:58:57,130 --> 00:59:02,120
稳定,这是一种解脱
stable, which was a relief

1330
00:59:02,120 --> 00:59:05,060
在那时
at the time.

1331
00:59:05,060 --> 00:59:07,130
我是说,这里有一百万件事
i mean, there's a million things

1332
00:59:07,130 --> 00:59:08,130
你希望你可以做的不一样
you wish you could've done

1333
00:59:08,130 --> 00:59:10,130
当你回来的时候
differently when you look back.

1334
00:59:10,130 --> 00:59:14,100
但是那是抓住
but that's the catch.

1335
00:59:14,100 --> 00:59:16,080
你不能回头看当你身处
you can't look back when you're

1336
00:59:16,080 --> 00:59:18,080
当中
in it.

1337
00:59:18,080 --> 00:59:19,120
你所能做的就是向前
all you can do is move

1338
00:59:19,120 --> 00:59:24,130
看,嗯...
forward, uh...

1339
00:59:24,130 --> 00:59:27,110
前进或者死亡
march or die.

1340
00:59:30,150 --> 00:59:32,060
他已经离开了,自从他骑车
he's been out since the ride

1341
00:59:32,060 --> 00:59:33,150
回家
home.

1342
00:59:33,150 --> 00:59:35,150
他会好吗?
is he gonna be okay?

1343
00:59:35,150 --> 00:59:40,100
是的,他是一头牛
yeah. he's an ox.

1344
00:59:40,100 --> 00:59:41,150
到这儿来
come here.

1345
00:59:41,150 --> 00:59:44,130
啊啊啊啊啊,那是他被打中的地方--
ah, that's where he got shot --

1346
00:59:44,130 --> 00:59:47,110
这一个,这一个,还有
one here, one here, and over

1347
00:59:47,110 --> 00:59:50,120
这儿
here.

1348
00:59:50,120 --> 00:59:55,120
他很幸运,他已经脱水了
he's lucky he's dehydrated.

1349
00:59:55,120 --> 00:59:57,100
要害出奇的好
vitals are surprisingly okay,

1350
00:59:57,100 --> 01:00:02,100
但是...我只是想确定在我
but...i just want be sure before

1351
01:00:02,100 --> 01:00:04,150
挪动他之前,你知道吗?
i move him, you know?

1352
01:00:14,130 --> 01:00:18,090
检查他的眼睛 r.e.m.睡眠
check out his eyes. r.e.m. sleep.

1353
01:00:18,090 --> 01:00:20,080
所以...?
so...?

1354
01:00:20,080 --> 01:00:21,110
重复
it's repeating,

1355
01:00:21,110 --> 01:00:22,120
我想他是想告诉我们
i think he's trying to tell us

1356
01:00:22,120 --> 01:00:23,100
一些事
something.

1357
01:00:23,100 --> 01:00:24,120
我有个疑问关于
i'm getting a problem with

1358
01:00:24,120 --> 01:00:25,090
这儿的温度
the thermals here.

1359
01:00:25,090 --> 01:00:26,150
看起来像一滴或者其他什么
looks like a blob or something.

1360
01:00:26,150 --> 01:00:28,120
刚刚重启
just restart.

1361
01:00:28,120 --> 01:00:31,150
我确定可以修好
i'm sure it'll fix it.

1362
01:00:31,150 --> 01:00:35,070
收到
copy that.

1363
01:00:39,150 --> 01:00:41,080
你那有什么
what you got there?

1364
01:00:41,080 --> 01:00:42,090
我要让你知道曾经我
i'll let you know once i

1365
01:00:42,090 --> 01:00:44,110
指出来了
figure it out.

1366
01:00:44,110 --> 01:00:45,100
好的
all right.

1367
01:00:45,100 --> 01:00:47,140
或者我只告诉你
or i could just tell you.

1368
01:00:47,140 --> 01:00:49,100
这是什么?
what is it?

1369
01:00:49,100 --> 01:00:51,090
它的开发代码
it's tap code.

1370
01:00:51,090 --> 01:00:52,150
不,先生,不能敲代码
no, man, can't be tap code.

1371
01:00:52,150 --> 01:00:55,070
这儿有个9和6
there's a 9 and a 6 in there.

1372
01:00:55,070 --> 01:00:59,130
你介意吗?
do you mind?

1373
01:00:59,130 --> 01:01:01,150
在这里看到完整的…
lete's see here...

1374
01:01:08,110 --> 01:01:13,140
l-a-t. l-o-n. l-a-t. l-o-n.

1375
01:01:13,140 --> 01:01:16,060
哦,狗屎
oh, shit.

1376
01:01:19,100 --> 01:01:24,070
给他看看,老兄， 好,那是3
show him, mac. okay, that's 3.

1377
01:01:24,070 --> 01:01:26,110
那是3
that's 3.

1378
01:01:26,110 --> 01:01:28,100
那是6
that's 6.

1379
01:01:28,100 --> 01:01:29,110
那是5
that's 5.

1380
01:01:29,110 --> 01:01:30,110
会有一个快速的停顿。
there's gonna be a quick pause.

1381
01:01:30,110 --> 01:01:31,120
然后会再次开始
and then it's gonna start again,

1382
01:01:31,120 --> 01:01:35,080
长官
sir.

1383
01:01:35,080 --> 01:01:38,140
长官 诺斯...
sir. north...

1384
01:01:38,140 --> 01:01:39,140
诺斯... 我们理解你给了我们
north... we understand you're giving us

1385
01:01:39,140 --> 01:01:40,090
坐标
coordinates.

1386
01:01:40,090 --> 01:01:42,110
如果你能听我的,给我
if you can hear me, just give

1387
01:01:42,110 --> 01:01:44,130
坐标
me a sign.

1388
01:01:46,100 --> 01:01:47,090
威尔克斯,他在这儿
wilks, he's in there.

1389
01:01:47,090 --> 01:01:48,090
你有什么东西能
do you have something that can

1390
01:01:48,140 --> 01:01:49,110
让他醒来吗? 没有
wake him up? nothing.

1391
01:01:49,110 --> 01:01:50,120
他的脉搏很正常
his vitals are normal.

1392
01:01:50,120 --> 01:01:51,140
它更像一个瘫痪
it's more like a state of

1393
01:01:51,140 --> 01:01:52,100
状态
paralysis.

1394
01:01:52,100 --> 01:01:55,130
格兰特,听我说
grant...listen to me.

1395
01:01:55,130 --> 01:01:57,140
在这些坐标的是什么?
what's at those coordinates?

1396
01:02:09,080 --> 01:02:17,120
你拿到了?是什么? 写着“钢雨”长官
you got it? what is it? it says "steel rain," sir.

1397
01:02:19,070 --> 01:02:20,100
呃!
ugh!

1398
01:02:20,100 --> 01:02:22,100
啊啊啊啊啊啊
aah!`

1399
01:02:22,100 --> 01:02:24,140
杀了我
kill me!

1400
01:02:25,080 --> 01:02:28,110
呃!
ugh!

1401
01:02:54,140 --> 01:02:59,120
这不是一个错误,老兄. 有东西在那儿
this ain't a error, mac. there's something out there.

1402
01:02:59,120 --> 01:03:01,100
好,坚持住
okay, hold on.

1403
01:03:06,120 --> 01:03:07,130
人们用重物
what are humans doing with

1404
01:03:07,130 --> 01:03:08,140
做什么?
heavies?

1405
01:03:08,140 --> 01:03:10,090
所有单位,个人防守
all units, man defensive

1406
01:03:10,090 --> 01:03:11,060
位置
positions.

1407
01:03:11,150 --> 01:03:15,080
接触迫在眉睫 重复,接触迫在眉睫
contact imminent. i repeat, contact imminent.

1408
01:03:15,080 --> 01:03:16,100
让一般的丹麦人在线
put general dane on the line

1409
01:03:16,100 --> 01:03:17,070
现在
right now.

1410
01:03:17,070 --> 01:03:18,130
此刻
one moment.

1411
01:03:18,130 --> 01:03:20,130
丹麦人在这儿,走,队长
dane here. go ahead, captain.

1412
01:03:20,130 --> 01:03:21,140
一般,我们有数百的
general, we have hundreds of

1413
01:03:21,140 --> 01:03:22,150
叛乱分子和不知道数目的
insurgents and an unknown number in

1414
01:03:22,150 --> 01:03:23,150
安保人员在两公里外
of heavies two klicks out.

1415
01:03:23,150 --> 01:03:25,070
一起?
together?

1416
01:03:25,150 --> 01:03:27,120
是的长官 我们已经全面的
yes, sir. we've got action all over the

1417
01:03:27,120 --> 01:03:28,060
行动了
map.

1418
01:03:28,060 --> 01:03:29,070
将有一个小时,在我们
it's gonna be an hour before we

1419
01:03:29,070 --> 01:03:30,060
提供空中帮助之前
can provide air support.

1420
01:03:30,060 --> 01:03:31,150
长官,我们不能待在这儿
sir, we are not staying here.

1421
01:03:31,150 --> 01:03:33,070
你在说什么
what are you talking about,

1422
01:03:33,120 --> 01:03:34,150
队长 一般,诺斯是k.i.a.
captain? general, north was k.i.a.,

1423
01:03:34,150 --> 01:03:36,070
但是他说了一些事
but he communicated something

1424
01:03:36,070 --> 01:03:37,100
在我们失去他之前--一些
before we lost him -- a set of

1425
01:03:37,100 --> 01:03:39,120
坐标
coordinates.

1426
01:03:39,120 --> 01:03:42,120
钢雨,长官
steel rain, sir.

1427
01:03:42,120 --> 01:03:44,090
给我那些坐标
give me those coordinates.

1428
01:03:44,090 --> 01:03:45,070
断开触点
break contact.

1429
01:03:45,070 --> 01:03:47,080
回到灰鲭鲨
fall back to mako.

1430
01:03:47,080 --> 01:03:50,130
收到,长官,布兰妮
copy that, sir. spears out.

1431
01:03:50,130 --> 01:03:56,130
长官,什么事钢雨
sir, what's steel rain?

1432
01:03:56,140 --> 01:03:58,150
我要你把所有的人 集中在蛇洞口
i want you to assemble all the men at the snake's nest

1433
01:03:59,110 --> 01:04:00,120
现在马上 敌人几分钟之后
right now. the enemy's gonna be here in

1434
01:04:00,120 --> 01:04:03,130
就要来了
minutes.

1435
01:04:05,110 --> 01:04:06,130
妈的,我知道
fuck. i knew it.

1436
01:04:06,130 --> 01:04:07,140
为什么他们的温度
and why is their temperatures

1437
01:04:07,140 --> 01:04:09,070
很低?
low, man?

1438
01:04:09,070 --> 01:04:10,110
哟,老兄,为什么他们的
yo, mac, why's their

1439
01:04:10,110 --> 01:04:11,150
温度好低?
temperatures so low, man?!

1440
01:04:11,150 --> 01:04:13,070
多森,多森,回到
dotson, dotson, get back in

1441
01:04:13,120 --> 01:04:14,120
巢穴 盯着山上
the nest. keep an eye on that hill.

1442
01:04:14,120 --> 01:04:15,080
是的长官
yes, sir.

1443
01:04:15,080 --> 01:04:16,130
mac, 布里克,食尸鬼和弹药
mac, brick, prep the ghoul

1444
01:04:16,130 --> 01:04:18,080
准备就绪后
with every case of ammo we got

1445
01:04:18,080 --> 01:04:19,060
立即撤退
for immediate evac.

1446
01:04:19,060 --> 01:04:20,140
骨头,我要你炮击
bones, i want you on the mortar.

1447
01:04:20,140 --> 01:04:23,080
奥姆邦德罗,中村,哈蒂,
omohundro, nakamura, and harty,

1448
01:04:23,080 --> 01:04:24,080
你们在北面墙
you're on the north wall.

1449
01:04:24,080 --> 01:04:25,130
汉斯,你们去东面
hans, you're on the east wall.

1450
01:04:25,130 --> 01:04:27,140
安德罗斯,我要你在这
andros, i want you to rig this

1451
01:04:27,140 --> 01:04:30,060
该死的前哨吹
entire fucking outpost to blow.

1452
01:04:30,060 --> 01:04:31,070
理解吗?
understood?

1453
01:04:31,070 --> 01:04:32,070
是的,长官
yes, sir.

1454
01:04:32,080 --> 01:04:34,140
让我们拖延一些时间
let's buy andros some time.

1455
01:04:34,140 --> 01:04:36,060
我们要烧掉这个地方
we're gonna light this place up,

1456
01:04:36,140 --> 01:04:39,090
伙伴们 威尔克斯,我想你在这里
boys. wilks, i want you out here right

1457
01:04:39,090 --> 01:04:41,100
现在
now.

1458
01:04:41,100 --> 01:04:43,100
在这儿,队长
be right there, captain.

1459
01:04:50,150 --> 01:04:53,080
他妈的是什么?
what the fuck?

1460
01:05:09,070 --> 01:05:14,100
布里克,我想要白天 北脊,现在攻击
brick, i want daylight. north ridge. hit it now.

1461
01:05:14,100 --> 01:05:15,090
北脊,现在攻击 打开
north ridge. hit it now. open up!

1462
01:05:15,130 --> 01:05:18,060
走
go!

1463
01:05:18,060 --> 01:05:19,150
保镖,200码
heavies, 200 yards!

1464
01:05:19,150 --> 01:05:20,130
走,走
go! go!

1465
01:05:20,130 --> 01:05:22,080
所有的激光开火
all fire on that laser!

1466
01:05:22,080 --> 01:05:24,130
走
go!

1467
01:05:24,130 --> 01:05:26,110
更多重击,北脊
more heavies, north ridge!

1468
01:05:33,120 --> 01:05:37,150
来,快点,快点
come on! hurry up! hurry up!

1469
01:05:43,060 --> 01:05:44,080
噢,妈的,这儿有这么多
oh, fuck, there's a lot of

1470
01:05:44,120 --> 01:05:46,070
他们的人 你十一点方向有重物
them! you got a heavy, 11:00!

1471
01:05:46,070 --> 01:05:50,150
移动,移动,移动
move! move! move!

1472
01:05:50,150 --> 01:05:52,130
你找到他了
you got him!

1473
01:05:52,130 --> 01:05:53,120
移走
move it!

1474
01:05:53,120 --> 01:05:54,150
我们又有一重物
we got another heavy over

1475
01:05:54,150 --> 01:05:55,100
在那儿
there!

1476
01:05:55,100 --> 01:05:59,110
RPG来
rpg coming in!

1477
01:05:59,110 --> 01:06:04,120
你们没事吧?|
you guys all right?

1478
01:06:04,120 --> 01:06:07,120
队长,太多了
captain, there's too many!

1479
01:06:07,120 --> 01:06:08,130
我们得转移
we got to move!

1480
01:06:08,130 --> 01:06:09,150
坚守岗位
hold your positions!

1481
01:06:09,150 --> 01:06:12,140
安德鲁,你埃塔是什么?
andros, what's your eta?!

1482
01:06:12,140 --> 01:06:14,060
快点,儿子
hurry up, son!

1483
01:06:14,060 --> 01:06:16,080
需要更多时间
need more time!

1484
01:06:16,080 --> 01:06:17,100
快,开火
come on! fire it up!

1485
01:06:23,070 --> 01:06:24,110
开火
scheisse!

1486
01:06:24,110 --> 01:06:26,090
直接朝墙上开火
fire straight up the wall!

1487
01:06:26,090 --> 01:06:27,140
重型激光充电
heavy laser charging up!

1488
01:06:28,110 --> 01:06:30,080
进来
incoming!

1489
01:06:30,080 --> 01:06:32,080
呃
ugh!

1490
01:06:32,080 --> 01:06:33,150
奥妙
omo!

1491
01:06:33,150 --> 01:06:35,070
他们已经攻破城墙!
they've breached the wall!

1492
01:06:35,070 --> 01:06:36,110
我们走,我们走
let's go! let's go!

1493
01:06:37,140 --> 01:06:38,150
快
come on!

1494
01:06:38,150 --> 01:06:39,120
你还好吗?
you good?

1495
01:06:39,120 --> 01:06:40,140
然后抓住你武器
then grab your weapon!

1496
01:06:40,140 --> 01:06:42,100
回到城墙
get back on that wall!

1497
01:06:42,100 --> 01:06:44,060
齐拉,你背上!
zilla, on your back!

1498
01:06:44,060 --> 01:06:45,060
你结实
you solid?

1499
01:06:45,070 --> 01:06:47,080
该死的,安德罗斯,我们没有
damn it, andros, we're out of

1500
01:06:47,140 --> 01:06:49,060
时间了 去几个,长官
time! two more to go, sir!

1501
01:06:51,140 --> 01:06:54,090
呃 布里克,你没事吧?
ugh! brick, you all right?

1502
01:06:54,090 --> 01:06:55,110
他们正在推
they're making a push!

1503
01:06:55,110 --> 01:06:59,090
太他妈多了
there's too fucking many!

1504
01:07:03,070 --> 01:07:04,060
啊!
aah!

1505
01:07:04,060 --> 01:07:07,130
太多了
there's too many!

1506
01:07:07,130 --> 01:07:10,080
前哨很热
the outpost is hot!

1507
01:07:11,150 --> 01:07:13,130
大家...现在
everybody...now!

1508
01:07:16,060 --> 01:07:17,120
齐拉,我需要红军
zilla, i need reds!

1509
01:07:19,120 --> 01:07:25,060
和红军一起来
coming in with reds!

1510
01:07:25,060 --> 01:07:27,140
齐拉,你没事吧?
zilla, are you all right?!

1511
01:07:27,140 --> 01:07:29,110
大家,回到
everybody, fall back to

1512
01:07:29,110 --> 01:07:32,110
食尸鬼
ghoul!

1513
01:07:32,110 --> 01:07:33,120
走,走,走,走
go! go! go! go!

1514
01:07:33,120 --> 01:07:36,060
走,我们走
go! let's go!

1515
01:07:36,060 --> 01:07:39,060
移动
move!

1516
01:07:39,060 --> 01:07:40,110
他们的移动
fucking move!

1517
01:07:40,110 --> 01:07:42,110
动,动,
move! move!

1518
01:07:46,080 --> 01:07:53,100
好的,我们走,清除
all right, let's go! clear out!

1519
01:07:53,100 --> 01:07:54,140
我们走,我们走,我们走
let's go! let's go! let's go!

1520
01:07:54,140 --> 01:07:56,090
大家,装,装
everybody, load up! load up!

1521
01:07:56,090 --> 01:07:57,080
大家都进去
everybody in!

1522
01:07:58,120 --> 01:07:59,120
走,队长,走
go, captain! go!

1523
01:07:59,120 --> 01:08:00,120
该死的,威尔克斯
god damn it, wilks, where

1524
01:08:00,120 --> 01:08:01,060
你去哪里
you going?

1525
01:08:01,120 --> 01:08:02,130
离开 装,我会去那儿的
got to move! load up! i'll be right there!

1526
01:08:02,130 --> 01:08:03,120
走,走,走
go! go! go!

1527
01:08:03,120 --> 01:08:04,120
进去,进去
get in! get in!

1528
01:08:04,120 --> 01:08:06,060
我们走,我们走
let's go! let's go!

1529
01:08:06,150 --> 01:08:11,130
装 我们走,走,走
load up! let's go! let's go! let's go!

1530
01:08:11,130 --> 01:08:12,130
我们走,走,走
let's go! let's go! let's go!

1531
01:08:22,070 --> 01:08:26,140
长官我可以吹吗? 肯定的,现在
sir, can i blow it?! affirmative! now!

1532
01:08:44,120 --> 01:08:46,130
他们该死的门插销
latch them goddamned doors!

1533
01:08:56,090 --> 01:08:58,100
布里克
brick!

1534
01:08:58,100 --> 01:09:00,060
妈的线束。
goddamn fucking harness.

1535
01:09:00,060 --> 01:09:01,140
不,不,不
no! no! no!

1536
01:09:01,140 --> 01:09:02,110
什么?!
what?!

1537
01:09:02,110 --> 01:09:04,080
我抓到他了,我抓到他了
i got him. i got him.

1538
01:09:04,080 --> 01:09:05,140
不要碰他
>>don't touch him!

1539
01:09:05,140 --> 01:09:06,140
不要碰他
don't touch him!

1540
01:09:06,140 --> 01:09:07,130
不
no!

1541
01:09:07,130 --> 01:09:09,120
移动,走,走,走
move! go! go! go!

1542
01:09:09,120 --> 01:09:10,150
布里克
brick!

1543
01:09:10,150 --> 01:09:13,100
不,不
no! no!

1544
01:09:16,150 --> 01:09:19,080
不,不
no! no!

1545
01:09:19,080 --> 01:09:20,110
抓到--哦
get -- oh!

1546
01:09:20,110 --> 01:09:21,140
不
no!

1547
01:09:26,110 --> 01:09:28,120
我们失去布里克的那一刻
the moment that we lost brick

1548
01:09:28,120 --> 01:09:30,150
也许是我生涯中...或许是生命中
was probably the lowest point in

1549
01:09:31,060 --> 01:09:34,120
的最低点
my career...maybe my life.

1550
01:09:38,080 --> 01:09:45,100
你知道,这里你知道的那些家伙 都不能死
you know, there's those guys that you know just can't die.

1551
01:09:45,100 --> 01:09:47,090
你知道,你确定
you know, you're sure of it,

1552
01:09:47,090 --> 01:09:52,150
而且,恩...
and, um...

1553
01:09:52,150 --> 01:09:55,140
布里克就是其中之一
and brick was one of those guys.

1554
01:09:57,130 --> 01:10:01,150
每一次你失去某人
and every time you lose someone,

1555
01:10:01,150 --> 01:10:07,060
你--你会告诉你自己,好
you -- you tell yourself, "okay,

1556
01:10:07,110 --> 01:10:08,140
就是那样 那是--那是最后一个
that's it. that's -- that's the last one

1557
01:10:08,140 --> 01:10:11,130
他们会拿走
that they're gonna take."

1558
01:10:11,130 --> 01:10:13,140
也是他最后一次
and was he the last one?

1559
01:10:21,130 --> 01:10:23,150
一般情况下,它的枪 枪,你做什么?
general, it's spears. spears, what are you doing?

1560
01:10:23,150 --> 01:10:25,060
做我应该做的
i'm doing what needs to be

1561
01:10:25,090 --> 01:10:26,130
事情 回来吧
done. get back here asap.

1562
01:10:26,130 --> 01:10:28,120
诺斯提供这个设备
north provided this intel for

1563
01:10:28,120 --> 01:10:29,090
是有原因的
a reason.

1564
01:10:29,090 --> 01:10:31,080
pfcS什么也没说
pfcS say nothing's out there.

1565
01:10:31,080 --> 01:10:32,140
一般,他会有一些
general, there was something

1566
01:10:32,140 --> 01:10:34,060
想法
embedded in his brain.

1567
01:10:34,060 --> 01:10:35,140
我觉得那些重物会让
i think the heavies are using it

1568
01:10:35,140 --> 01:10:37,120
某些心灵受控制
for some kind of mind control.

1569
01:10:37,120 --> 01:10:38,130
你有你的命令
you have your orders.

1570
01:10:38,130 --> 01:10:39,090
跟着他们
follow them.

1571
01:10:39,090 --> 01:10:40,060
看,长官,你--
look, sir, you --

1572
01:10:46,080 --> 01:10:47,150
我想问你
what i'm about to ask you to do

1573
01:10:47,150 --> 01:10:49,120
这是在直接
is in violation of a direct

1574
01:10:49,120 --> 01:10:50,120
侵犯
order.

1575
01:10:50,120 --> 01:10:53,070
我不希望你们当中的任何一个
i do not expect any one of you

1576
01:10:53,070 --> 01:10:56,060
影响了我的决定,但是
to burn for my decision, but i

1577
01:10:56,060 --> 01:10:58,100
我相信这儿真的有个
do believe that there is a real

1578
01:10:58,100 --> 01:11:02,090
迫在眉睫的威胁
and imminent threat down there.

1579
01:11:02,090 --> 01:11:04,080
我们都是士兵,我们都
we're all soldiers, and we all

1580
01:11:04,080 --> 01:11:06,110
为同样的理由签署--
signed up for the same reason --

1581
01:11:06,110 --> 01:11:08,060
保护我们的家人,
to protect our families, to

1582
01:11:08,060 --> 01:11:09,080
保护我们的朋友
protect our friends, and to

1583
01:11:09,080 --> 01:11:10,110
保卫这个星球
protect this planet.

1584
01:11:10,110 --> 01:11:12,120
这些家伙在这里想要
and those bastards are here to

1585
01:11:12,120 --> 01:11:14,060
拿走属于我们的这一切
take that away from us.

1586
01:11:14,060 --> 01:11:15,120
他们在消灭
they're here to eliminate

1587
01:11:15,120 --> 01:11:18,140
我们在这儿拥有的一切
everything that we are and

1588
01:11:18,140 --> 01:11:20,100
我们爱的一切
everything that we love.

1589
01:11:20,100 --> 01:11:21,120
如果你的良心告诉你
if your conscience is telling

1590
01:11:21,120 --> 01:11:22,150
离开,那么我要
you to walk away, then i want

1591
01:11:22,150 --> 01:11:24,070
你立刻离开
you to walk away right now.

1592
01:11:24,070 --> 01:11:25,140
但是如果你不离开这儿,你
but if you do leave here, you

1593
01:11:25,140 --> 01:11:27,120
就高高扬起你的头
leave here with your head held

1594
01:11:27,120 --> 01:11:29,110
因为你们当中的每个人
high because each and every one

1595
01:11:29,110 --> 01:11:33,070
都有这个权利
of you have earned that right.

1596
01:11:33,070 --> 01:11:34,100
我也会因此
and i will always respect you

1597
01:11:34,100 --> 01:11:36,120
尊重你
for that.

1598
01:11:42,140 --> 01:11:45,140
长官,我们到了
sir, we're coming up on the

1599
01:11:45,140 --> 01:11:46,150
坐标上地方
coordinates.

1600
01:11:46,150 --> 01:11:49,140
没有人
ain't nobody here.

1601
01:11:49,140 --> 01:11:54,110
我要上去
i'm going up.

1602
01:11:54,110 --> 01:11:56,070
上面右边有点
there's something up on the

1603
01:11:56,070 --> 01:12:00,120
什么
right.

1604
01:12:00,120 --> 01:12:01,140
到底是什么?
what the fuck?

1605
01:12:01,140 --> 01:12:03,110
奥妙,快下来
omo, get your ass down here

1606
01:12:03,110 --> 01:12:04,070
现在
now!

1607
01:12:04,070 --> 01:12:05,070
连接
contact!

1608
01:12:09,090 --> 01:12:10,110
齐拉,把我们弄出去
zilla, get us out of here

1609
01:12:10,110 --> 01:12:11,070
现在
now!

1610
01:12:11,070 --> 01:12:12,070
快来,齐拉
come on, zilla!

1611
01:12:12,070 --> 01:12:13,060
发动不了
it won't start!

1612
01:12:13,060 --> 01:12:14,110
好,听着
all right, listen up!

1613
01:12:14,110 --> 01:12:16,060
B组,跟着我
bravo team, with me!

1614
01:12:16,060 --> 01:12:18,070
A组,跟着这辆车
alpha team, get this vehicle

1615
01:12:18,070 --> 01:12:19,060
作战
operational!

1616
01:12:19,060 --> 01:12:20,110
我们转移,转移
let's move! let's move!

1617
01:12:22,150 --> 01:12:24,090
布拉沃,我们十一点方向有重物
bravo, we got a heavy at 11:00

1618
01:12:26,140 --> 01:12:28,080
转移 我们得侦查找出
move! we got to recon and find out

1619
01:12:28,080 --> 01:12:29,110
是什么东西
what that thing is!

1620
01:12:31,130 --> 01:12:32,120
就在那儿
right there!

1621
01:12:32,120 --> 01:12:33,130
我遇到了另一个重物
i got another heavy up on the

1622
01:12:33,130 --> 01:12:36,080
在右边
ridge!

1623
01:12:36,080 --> 01:12:37,110
转移到沟的另外
move over, the other side

1624
01:12:37,110 --> 01:12:38,090
一边
of the ditch!

1625
01:12:38,090 --> 01:12:40,080
杀
frag out!

1626
01:12:40,080 --> 01:12:41,140
转移,转移,我们走
move! move! let's go!

1627
01:12:41,140 --> 01:12:42,150
我们在你后面,长官
we're right behind you, sir!

1628
01:12:42,150 --> 01:12:43,130
火力掩护
covering fire!

1629
01:12:43,130 --> 01:12:44,090
转移
move!

1630
01:12:44,090 --> 01:12:46,110
布拉沃
bravo!

1631
01:12:46,110 --> 01:12:47,130
老兄,,盖下引擎,看看
mac, get under the hood, see

1632
01:12:47,130 --> 01:12:48,110
你能不能让她
if you can get her up and

1633
01:12:48,150 --> 01:12:49,120
跑起来 是的,长官
running. yes, sir.

1634
01:12:49,120 --> 01:12:50,150
我们走
let's go.

1635
01:12:50,150 --> 01:12:52,060
左翼分子,右派的,坚守
lefty, righty, hold

1636
01:12:52,110 --> 01:12:53,080
岗位，是的长官
positions. yes, sir!

1637
01:12:53,080 --> 01:12:54,100
博恩斯,待在50那!
bones, stay on that 50!

1638
01:12:54,100 --> 01:12:56,150
汉斯,你跟着我
hans, you're with me.

1639
01:12:56,150 --> 01:12:58,080
掩护
covering!

1640
01:12:58,080 --> 01:12:59,080
慢点,慢点
hold up. hold up.

1641
01:12:59,080 --> 01:13:00,060
开火掩护
covering fire!

1642
01:13:00,150 --> 01:13:01,110
大家都准备好了吗? 掩护
everybody ready? covering!

1643
01:13:01,110 --> 01:13:04,080
开火掩护
covering fire!

1644
01:13:04,080 --> 01:13:06,090
继续走,停在山脊上
keep going! stay on that ridge!

1645
01:13:13,090 --> 01:13:18,140
转动，大家，掩护，我给他
move! everybody, take cover! i got him!

1646
01:13:24,080 --> 01:13:27,120
队长,我盯着出口--你两点钟方向
captain, i got eyes on an entrance -- your 2:00.

1647
01:13:27,120 --> 01:13:28,130
出口--你两点钟方向 收到
entrance -- your 2:00. copy that!

1648
01:13:28,130 --> 01:13:31,120
小心,准备转移
heads up! get ready to move!

1649
01:13:31,120 --> 01:13:32,150
移进去
move in!

1650
01:13:32,150 --> 01:13:34,120
走,走,走,走,走,
go! go! go! go! go!

1651
01:13:34,120 --> 01:13:35,100
进去
incoming!

1652
01:13:35,100 --> 01:13:36,140
我们在天空遇到了只鸟
we got a bird in the sky!

1653
01:13:39,150 --> 01:13:41,120
这是37前哨警长
this is sergeants wilks of

1654
01:13:41,120 --> 01:13:42,080
威尔克斯
o.p. 37.

1655
01:13:42,080 --> 01:13:43,150
我的人被困在
my men are pinned down in the

1656
01:13:43,150 --> 01:13:44,140
下面的山谷
valley below.

1657
01:13:44,140 --> 01:13:46,080
请求空中支援
requesting air support.

1658
01:13:46,080 --> 01:13:49,130
你会同意?
will you comply?

1659
01:13:49,130 --> 01:13:50,150
罗杰,中士
roger that, sergeant.

1660
01:13:50,150 --> 01:13:52,080
戴恩觉得你们可能需要
dane thought you guys might need

1661
01:13:52,140 --> 01:13:54,130
一些帮助 收到
some help. copy that.

1662
01:13:57,060 --> 01:13:58,090
是的,混蛋
that's right, motherfucker!

1663
01:13:58,090 --> 01:13:59,080
好的,我转移,你
all right, i move and you

1664
01:13:59,120 --> 01:14:00,100
跟上 收到
follow. copy that.

1665
01:14:05,150 --> 01:14:10,140
转移,转移,转移
move! move! move!

1666
01:14:10,140 --> 01:14:15,070
跟上,跟上,队长
eyes up! eyes up, captain!

1667
01:14:15,070 --> 01:14:18,100
移动,移动,移动
move! move! move!

1668
01:14:18,100 --> 01:14:19,100
他们尝试让你
they're trying to keep you

1669
01:14:19,100 --> 01:14:20,090
远离出口
away from the entrance!

1670
01:14:20,090 --> 01:14:25,090
我们会提供掩护
we'll provide cover!

1671
01:14:25,090 --> 01:14:26,150
...的儿子
son of a...

1672
01:14:26,150 --> 01:14:28,150
安德罗斯,给我开个门
andros, give me a door!

1673
01:14:34,100 --> 01:14:43,120
呃 走
ugh! go!

1674
01:14:43,120 --> 01:14:45,150
我们走
here we go!

1675
01:14:49,140 --> 01:14:57,110
移动,我们转移 转移
move! let's move! moving!

1676
01:14:57,110 --> 01:14:59,110
威尔克斯,清理门口
wilks, keep that door clear

1677
01:14:59,110 --> 01:15:00,140
这样我们才有出路!
so we have a way out!

1678
01:15:00,140 --> 01:15:03,150
收到,长官,好运
copy that, sir. good luck!

1679
01:15:11,130 --> 01:15:13,140
这他妈什么地方?
what the hell is this place?

1680
01:15:19,100 --> 01:15:24,070
现在听着 我们发现,不管这是什么
now listen up. we find whatever it is that's

1681
01:15:24,070 --> 01:15:25,110
都占着这个地方
holding this place up.

1682
01:15:25,110 --> 01:15:27,080
安德罗斯,你会
andros, you're gonna blow it

1683
01:15:27,080 --> 01:15:28,150
暴露的
to hell.

1684
01:15:28,150 --> 01:15:31,080
收到
copy that.

1685
01:15:31,080 --> 01:15:34,110
哈蒂,奥妙...走
harty, omo...go.

1686
01:15:37,120 --> 01:15:40,120
队长,你需要看一下
captain, you need to come

1687
01:15:40,120 --> 01:15:46,070
这个
look at this.

1688
01:15:47,060 --> 01:15:48,090
哦,妈的
oh, fuck!

1689
01:15:56,150 --> 01:16:02,130
是当地失踪的人
it's the missing locals.

1690
01:16:02,130 --> 01:16:05,080
与PMC的士兵
and the pmc soldiers.

1691
01:16:22,150 --> 01:16:24,140
啊啊啊啊啊!他们醒来过了
ah! they're waking up!

1692
01:16:24,140 --> 01:16:25,150
呃
ugh!

1693
01:16:25,150 --> 01:16:27,130
我们得走了,我们得走了
we got to go! we got to go!

1694
01:16:27,130 --> 01:16:28,130
快,转移
come on, move!

1695
01:16:28,130 --> 01:16:30,070
滚开
get the hell out of here!

1696
01:16:30,070 --> 01:16:31,080
安德罗斯
andros!

1697
01:16:31,080 --> 01:16:34,150
手榴弹,丢
grenade in, go!

1698
01:16:34,150 --> 01:16:36,150
回来,他们在大厅里
fall back! they're in the hall!

1699
01:16:36,150 --> 01:16:37,130
隐藏
take cover!

1700
01:16:37,130 --> 01:16:38,130
藏
cover!

1701
01:16:50,070 --> 01:16:52,120
红色国旗
red flag out!

1702
01:16:52,120 --> 01:16:56,090
最后的红旗
last red flag!

1703
01:16:56,090 --> 01:16:57,140
我们走,伙计们
let's go, boys!

1704
01:16:57,140 --> 01:17:02,110
快走
come on!

1705
01:17:02,110 --> 01:17:04,110
一个走前面
one more up ahead!

1706
01:17:04,110 --> 01:17:08,090
手榴弹
grenade!

1707
01:17:08,090 --> 01:17:09,070
他们下来了
they're down!

1708
01:17:09,070 --> 01:17:12,130
走,走,走,走,走,走
go! go! go! go! go! go!

1709
01:17:12,130 --> 01:17:14,080
清除了吗？
clear?

1710
01:17:14,080 --> 01:17:15,120
清除
clear!

1711
01:17:15,120 --> 01:17:17,070
长官,那里
sir, over here.

1712
01:17:17,070 --> 01:17:18,090
还有另一个
there's another one of those

1713
01:17:18,090 --> 01:17:19,080
房间
rooms.

1714
01:17:34,090 --> 01:17:36,060
你的人需要离开那里
you guys need to get the hell out of there!

1715
01:17:36,060 --> 01:17:38,080
这事很紧急
this thing is powering up!

1716
01:17:38,080 --> 01:17:39,140
安德罗斯,给那狗屎吹
andros, rig that piece of

1717
01:17:39,140 --> 01:17:40,100
一下
shit to blow!

1718
01:17:40,150 --> 01:17:42,060
我们走 全体,确定周边
let's go! everyone, set a perimeter!

1719
01:17:42,060 --> 01:17:46,120
转移,转移,转移
move! move! move!

1720
01:17:46,120 --> 01:17:47,150
8号,你得转移
talon 8, you need to move

1721
01:17:47,150 --> 01:17:48,090
出去
out!

1722
01:17:48,090 --> 01:17:49,110
你很危险
you're in immediate danger!

1723
01:17:50,090 --> 01:17:51,090
罗杰,中士
roger that, sergeant.

1724
01:17:51,090 --> 01:17:52,110
再一次,跟从
one more strike, and off the

1725
01:17:52,120 --> 01:17:54,090
麦克
mike.

1726
01:17:54,090 --> 01:17:56,060
哦,狗屎
oh, shit.

1727
01:17:56,060 --> 01:17:57,070
注意,老兄
watch it, mac!

1728
01:17:57,070 --> 01:17:59,060
我打开了个窗户了
i got a window!

1729
01:17:59,060 --> 01:18:00,080
混蛋
motherfucker!

1730
01:18:01,090 --> 01:18:02,110
安德罗斯,告诉我什么时候
andros, let me know when

1731
01:18:02,110 --> 01:18:03,130
就绪准备出发?
we're rigged and ready to go!

1732
01:18:03,130 --> 01:18:04,100
是的长官
yes, sir!

1733
01:18:04,100 --> 01:18:06,060
他们从这边来了
they're coming this way!

1734
01:18:09,090 --> 01:18:11,120
安德罗斯,我们得转移,儿子
andros, we got to move, son!

1735
01:18:11,120 --> 01:18:13,110
我们走
let's go!

1736
01:18:17,110 --> 01:18:22,090
该死的,给我掩护
god damn it, give me some cover!

1737
01:18:22,090 --> 01:18:23,070
设置
set!

1738
01:18:25,150 --> 01:18:27,070
去那儿
get over there!

1739
01:18:27,130 --> 01:18:31,080
妈的 给他掩护
fuck! give him some cover!

1740
01:18:36,110 --> 01:18:38,120
那他妈是什么?
what the fuck is that?!

1741
01:18:42,140 --> 01:18:44,130
呼叫,呼叫 这是8号
mayday, mayday, this is talon 8!

1742
01:18:44,130 --> 01:18:46,070
我们有多个系统
talon 8! we have got multiple system

1743
01:18:46,070 --> 01:18:47,120
我们有多个系统失败
we have got multiple system failures!

1744
01:18:49,090 --> 01:18:51,140
妈的
fuck!

1745
01:18:51,140 --> 01:18:53,150
老兄,我们回你那儿
mac, we're heading back to you!

1746
01:18:53,150 --> 01:18:55,130
撤退
falling back!

1747
01:18:55,130 --> 01:18:58,120
准备,掩护
ready? cover!

1748
01:18:58,120 --> 01:19:00,090
收到
copy that!

1749
01:19:00,090 --> 01:19:01,090
快
come on!

1750
01:19:01,090 --> 01:19:02,110
转移,转移
move! move!

1751
01:19:02,110 --> 01:19:03,130
回车上
back to the vehicle!

1752
01:19:03,130 --> 01:19:07,090
转移,转移
move! move!

1753
01:19:07,090 --> 01:19:09,070
我在这里,转移,快
i got you! move! come on!

1754
01:19:09,150 --> 01:19:15,080
我们走,我们走
let's go! let's go!

1755
01:19:15,080 --> 01:19:16,150
安德罗斯,你没事吧?
andros, you all right?

1756
01:19:16,150 --> 01:19:18,060
无线发射器
the wireless transmitter's

1757
01:19:18,110 --> 01:19:19,120
坏了 从我包里拿线,触发器
been hit. grab the wire, trigger, and

1758
01:19:19,120 --> 01:19:22,070
还有刀
knife from my bag.

1759
01:19:22,070 --> 01:19:23,070
我们有重物来了
we got a heavy coming!

1760
01:19:25,090 --> 01:19:28,120
混蛋
motherfucker!

1761
01:19:28,120 --> 01:19:29,140
很好,现在
all right, now!

1762
01:19:29,140 --> 01:19:30,110
我们走
here we go!

1763
01:19:31,100 --> 01:19:32,110
拿不到
it won't catch!

1764
01:19:32,120 --> 01:19:33,140
地面接收器--切
the ground receiver -- cut

1765
01:19:33,140 --> 01:19:36,120
到它了
that into it.

1766
01:19:42,100 --> 01:19:43,100
现在把它给我
now give it to me and get the

1767
01:19:43,100 --> 01:19:44,070
从这儿出去
fuck out of here!

1768
01:19:44,070 --> 01:19:45,130
瞎扯,用一只手
bullshit. with one hand.

1769
01:19:45,130 --> 01:19:47,080
点击,点击,点击,发声
click, click, click, boom,

1770
01:19:47,080 --> 01:19:48,090
对吗?
right?

1771
01:19:48,090 --> 01:19:49,080
是的
yeah.

1772
01:19:49,080 --> 01:19:50,090
好的,你的人带他
all right, you guys get him

1773
01:19:50,150 --> 01:19:52,080
离开这儿了 设置
out of here! on set!

1774
01:19:52,080 --> 01:19:53,150
设置 哈蒂,带上安德罗斯
on set! harty, take andros!

1775
01:19:53,150 --> 01:19:56,090
哈蒂,带上安德罗斯 奥妙,提供掩护开火
harty, take andros! omo, provide covering fire!

1776
01:19:56,130 --> 01:19:58,100
转移 火力掩护
move! covering fire!

1777
01:19:58,100 --> 01:20:00,150
重物
heavy!

1778
01:20:00,150 --> 01:20:01,150
呃
ugh!

1779
01:20:03,120 --> 01:20:06,090
齐拉
zilla!

1780
01:20:06,100 --> 01:20:07,130
再试一次
give it a try again.

1781
01:20:13,130 --> 01:20:15,090
重物
heavy!

1782
01:20:21,100 --> 01:20:24,140
队长
captain!

1783
01:20:28,140 --> 01:20:35,080
左翼分子
lefty!

1784
01:20:35,080 --> 01:20:36,100
到底怎么了?
what the fuck?

1785
01:20:36,100 --> 01:20:37,060
让汉斯
get hans!

1786
01:20:37,150 --> 01:20:38,120
让汉斯去那车 掉头
get him in that vehicle! turn it around!

1787
01:20:38,120 --> 01:20:39,120
汉斯,你还好吧?
hans, are you good?

1788
01:20:39,120 --> 01:20:40,110
是的,我很好
yeah, i'm good.

1789
01:20:40,110 --> 01:20:41,060
来
come on.

1790
01:20:41,060 --> 01:20:42,060
你需要一条新的腿
you're gonna need a new leg,

1791
01:20:42,130 --> 01:20:43,150
你可以的 覆盖
but you'll make it. coverage!

1792
01:20:47,060 --> 01:20:49,100
现在
now!

1793
01:20:49,100 --> 01:20:51,090
现在带他离开
get him out of here now!

1794
01:20:51,090 --> 01:20:52,100
啊!
aah!

1795
01:20:54,060 --> 01:20:55,120
我们走,转移
let's go! move!

1796
01:20:55,120 --> 01:20:58,060
安德罗斯,走
andros, go!

1797
01:20:58,060 --> 01:20:59,080
老兄, 让他们按喇叭
mac, get them on the horn!

1798
01:20:59,080 --> 01:21:00,090
我们需要
we need to get the fuck out of

1799
01:21:00,090 --> 01:21:01,080
离开这里
here while we still can!

1800
01:21:01,080 --> 01:21:02,100
是的,长官,收到
yes, sir. copy that.

1801
01:21:02,100 --> 01:21:03,060
我们开始吧
here we go.

1802
01:21:05,070 --> 01:21:07,090
奥妙,我来
omo, i'll do it.

1803
01:21:19,090 --> 01:21:24,080
我不会 让我来
i won't make it. let me do it.

1804
01:21:24,080 --> 01:21:25,110
我做到了
i got this.

1805
01:21:25,110 --> 01:21:28,070
你带他们离开这里
you get them out of here.

1806
01:21:28,070 --> 01:21:29,090
哇,哇,哇
whoa! whoa! whoa!

1807
01:21:29,090 --> 01:21:30,070
我们走
let's go!

1808
01:21:30,070 --> 01:21:31,090
清除
clear out!

1809
01:21:36,080 --> 01:21:38,090
奥妙,上车
omo, load up!

1810
01:21:38,090 --> 01:21:40,070
我们走
let's go!

1811
01:21:41,100 --> 01:21:42,130
1...
one...

1812
01:21:43,140 --> 01:21:44,150
和他待在这里
stay with him.

1813
01:21:44,150 --> 01:21:45,120
来,孩子们
come on, boys!

1814
01:21:45,120 --> 01:21:46,130
他们其他人在哪里?
where's the rest of them?

1815
01:21:46,130 --> 01:21:48,080
他们做不到
they didn't make it!

1816
01:21:48,150 --> 01:21:49,140
走,走,走 是的,长官
go! go! go! yes, sir!

1817
01:21:49,140 --> 01:21:50,150
威尔克斯,进来
wilks, get in!

1818
01:21:51,150 --> 01:21:54,100
...2...
...two...

1819
01:21:57,060 --> 01:21:59,100
...3
...three!

1820
01:21:59,100 --> 01:22:00,060
妈的
fuck!

1821
01:22:00,060 --> 01:22:02,090
走,走,走,走,走
go! go! go! go! go!

1822
01:22:16,130 --> 01:22:18,100
救命 停
help! stop!

1823
01:22:18,100 --> 01:22:19,110
他们为什么
why aren't they shooting at

1824
01:22:19,140 --> 01:22:21,120
射我们? 请停下
us? please stop!

1825
01:22:21,120 --> 01:22:22,140
他们有点儿问题
something's wrong with them.

1826
01:22:22,140 --> 01:22:23,140
救我们
help us!

1827
01:22:23,140 --> 01:22:24,110
拜托
please!

1828
01:22:24,110 --> 01:22:26,140
救我们
help us!

1829
01:22:32,070 --> 01:22:36,080
你为什么会觉得重物会入侵地球
why do you think the heavies invaded earth?

1830
01:22:36,080 --> 01:22:38,130
入侵地球? 我不知道
invaded earth? i don't know.

1831
01:22:38,130 --> 01:22:40,070
我觉得没人会知道
i don't think anybody has the

1832
01:22:40,070 --> 01:22:42,080
那个答案
answer to that.

1833
01:22:42,080 --> 01:22:44,130
我不知道他们为什么来
i don't know why they came.

1834
01:22:44,130 --> 01:22:47,070
我知道数以百万计的人
i do know that tens of millions

1835
01:22:47,070 --> 01:22:49,130
因为他们死了
died because of them.

1836
01:22:49,130 --> 01:22:52,130
我做的一切--
and i'm doing everything that --

1837
01:22:52,130 --> 01:22:54,070
我们做任何力所能及的事
we're doing everything that we

1838
01:22:54,070 --> 01:22:55,120
确保他们绝不
can to make sure that they never

1839
01:22:55,120 --> 01:22:57,140
回来
come back.

1840
01:23:17,150 --> 01:23:21,110
妈的,这是什么 奥妙,奥妙
fuck! what is it? omo! omo!

1841
01:23:21,110 --> 01:23:22,140
待在这儿
stay here.

1842
01:24:37,080 --> 01:24:45,130
我们失去了好多伙计 但是代价是值得的
we lost a lot of good men. but the price was worth it.

1843
01:24:46,120 --> 01:24:47,130
都是值得的
it was worth it.

1844
01:24:47,130 --> 01:24:52,150
喔
whoo!

1845
01:24:52,150 --> 01:24:54,080
至少,我是那样告诉
at least, that's what i tell

1846
01:24:54,080 --> 01:24:56,070
我自己的
myself.

1847
01:24:56,070 --> 01:25:00,060
我现在每天都还能 看到那些离开的人
i still see the guys we lost every day.

1848
01:25:00,130 --> 01:25:02,120
保重 再见
take care. see you.

1849
01:25:02,120 --> 01:25:05,060
我担心,你知道,不是--
i worry, you know, not --

1850
01:25:05,070 --> 01:25:09,080
不是,呃--不是为我自己,而是担心
not, uh -- not for myself, but

1851
01:25:09,080 --> 01:25:10,120
他们的牺牲
that their sacrifice will go

1852
01:25:10,120 --> 01:25:12,100
不为人知...
unnoticed...

1853
01:25:12,100 --> 01:25:17,090
这些人把他们自己的 生命奉献给了一些
these men, men who gave their lives for people who didn't even

1854
01:25:17,090 --> 01:25:19,100
甚至都不相信他们的人
believe in them.

1855
01:25:26,080 --> 01:25:31,120
所以,什么是“刚雨”的 意思?
so, what did "steel rain" mean?

1856
01:25:31,120 --> 01:25:34,130
意思是 第二浪
mean? the second wave.

1857
01:32:03,120 --> 01:32:06,060
地面上见
see you on the ground!


