1
00:00:37,996 --> 00:00:39,164
Vamos lá.

2
00:01:19,496 --> 00:01:25,669
<i>Olhos negros bem abertos
É hora de testemunhar</i>

3
00:01:25,835 --> 00:01:30,965
<i>Não há espaço para mentiras
E todos estão te esperando</i>

4
00:01:32,634 --> 00:01:35,261
<i>Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone</i>

5
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
<i>E eu estou sozinho
À beira da sarjeta</i>

6
00:01:45,271 --> 00:01:48,316
<i>Então eu viajei
Sentado ao lado do telefone</i>

7
00:01:48,483 --> 00:01:51,319
<i>E eu estou sozinho
À beira da sarjeta</i>

8
00:02:22,642 --> 00:02:24,811
Jackson!

9
00:03:03,224 --> 00:03:04,392
Roger.

10
00:03:06,061 --> 00:03:10,148
Você é um homem maravilhoso,
sim, e é um ótimo advogado.

11
00:03:10,899 --> 00:03:12,650
Mas nós não combinamos.

12
00:03:16,154 --> 00:03:18,865
Não, não quero me casar com você!
Está louco?

13
00:03:19,032 --> 00:03:20,575
Qual é o seu problema?

14
00:03:21,993 --> 00:03:24,287
Roger, acabou.

15
00:03:24,621 --> 00:03:26,039
Meu Deus.

16
00:03:28,458 --> 00:03:31,795
Droga! Meu Deus!

17
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
Homem é foda!

18
00:03:44,265 --> 00:03:45,433
Ele chorou?

19
00:03:45,600 --> 00:03:48,269
Sim, ele chorou. Ele riu. Gritou comigo.

20
00:03:48,436 --> 00:03:50,230
-Sei lá.
-Partiu o coração dele.

21
00:03:50,397 --> 00:03:52,649
-Fiz o certo. Não era...
-Ally, o lixo!

22
00:03:52,816 --> 00:03:54,067
Oi, Bryan.

23
00:03:54,234 --> 00:03:55,819
-Peça para outro.
-Deixe-a brilhar!

24
00:03:55,985 --> 00:03:57,570
É sua vez, porra!

25
00:03:58,446 --> 00:04:00,240
-Deus!
-Com quem ele está falando?

26
00:04:00,407 --> 00:04:01,783
Vejo você lá em cima.

27
00:04:02,075 --> 00:04:04,744
Qual é, Bryan!
Ela vai cantar hoje à noite!

28
00:04:05,203 --> 00:04:07,414
Pronto. Levando o lixo. Seu boca suja.

29
00:04:07,580 --> 00:04:09,457
Libero cedo, mas acabe o trabalho.

30
00:04:09,624 --> 00:04:12,085
E você, não fale palavrão, tá legal?

31
00:04:27,934 --> 00:04:32,230
<i>Quando o mundo todo
É uma confusão sem esperança</i>

32
00:04:32,397 --> 00:04:37,819
<i>E as gotas de chuva caem por toda parte</i>

33
00:04:38,611 --> 00:04:45,452
<i>O paraíso abre um caminho mágico</i>

34
00:04:47,078 --> 00:04:52,834
<i>Quando todas as nuvens escurecem o céu</i>

35
00:04:53,001 --> 00:04:57,922
<i>É possível ver uma estrada com arco-íris</i>

36
00:04:58,089 --> 00:05:01,217
NASCE UMA ESTRELA

37
00:05:02,385 --> 00:05:04,512
Onde é que nós estamos?

38
00:05:04,971 --> 00:05:08,600
Estamos na parte leste da cidade.

39
00:05:08,767 --> 00:05:09,934
Ainda tem?

40
00:05:10,101 --> 00:05:12,687
Não. Não, lamento, Jack.

41
00:05:12,854 --> 00:05:16,441
Dá mais ou menos uma hora e quarenta,
com trânsito, até lá.

42
00:05:16,608 --> 00:05:18,651
-Espere aí, sério?
-É.

43
00:05:19,069 --> 00:05:21,571
Acho que podemos achar um lugar por aqui.

44
00:05:22,280 --> 00:05:24,074
Não, eu vou achar um lugar.

45
00:05:24,240 --> 00:05:25,533
E o seu filho?

46
00:05:25,909 --> 00:05:26,910
Está com que idade?

47
00:05:27,077 --> 00:05:29,746
-Está com 17 anos.
-Caramba!

48
00:05:30,288 --> 00:05:34,459
E já ganhou uma bolsa
para jogar beisebol na faculdade, cara.

49
00:05:34,626 --> 00:05:36,378
Puxa, que legal!

50
00:05:36,544 --> 00:05:38,129
Estou orgulhoso dele.

51
00:05:38,797 --> 00:05:41,174
Meu garotinho já não é tão pequeno.

52
00:05:41,341 --> 00:05:43,635
Eu não quero ir para casa.

53
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Eu queria achar um bar.

54
00:05:47,639 --> 00:05:48,973
Não conheço nada aqui.

55
00:05:49,140 --> 00:05:50,809
Vire aqui à direita.

56
00:05:51,101 --> 00:05:52,435
-Tem certeza?
-Tenho.

57
00:05:52,602 --> 00:05:53,561
Tá legal.

58
00:05:56,314 --> 00:05:58,400
Olhe só. Parece que é um bar.

59
00:05:58,566 --> 00:06:00,402
-Aqui?
-Está escrito "Bleu Bleu".

60
00:06:00,568 --> 00:06:02,487
Eu vou lá dar uma olhada.

61
00:06:08,785 --> 00:06:10,412
Merda.

62
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
Espere aí.

63
00:06:12,455 --> 00:06:13,915
Amigo, eu...

64
00:06:14,082 --> 00:06:15,709
-Você não é...
-É um bar, não?

65
00:06:15,875 --> 00:06:17,544
Mas não deve fazer seu gênero.

66
00:06:17,711 --> 00:06:18,962
Eles servem álcool?

67
00:06:19,129 --> 00:06:21,047
-Sim, mas...
-Faz meu gênero.

68
00:06:21,840 --> 00:06:23,466
Puxa! Que loucura!

69
00:06:25,260 --> 00:06:26,553
Como você está, parça?

70
00:06:26,636 --> 00:06:28,179
Bem, se tiver o que beber.

71
00:06:28,346 --> 00:06:29,222
-Tudo bem?
-Sim.

72
00:06:29,305 --> 00:06:30,140
Minha nossa!

73
00:06:30,557 --> 00:06:32,684
-O bar é aí.
-Esta é Giselle de la Isma.

74
00:06:32,851 --> 00:06:35,186
-Oi, tudo bem?
-Sim, esse é o Jack.

75
00:06:35,353 --> 00:06:37,731
-<i>Sim, finalmente
</i>-Ei,<i> parça!</i>

76
00:06:37,897 --> 00:06:40,942
Sirva para este cara
o que ele quiser, por favor.

77
00:06:41,109 --> 00:06:44,112
Quer me ver um gim
com gelo e limão, por favor?

78
00:06:44,279 --> 00:06:47,490
<i>O céu lá em cima está azul</i>

79
00:06:49,159 --> 00:06:50,493
Parça, nossa!

80
00:06:50,952 --> 00:06:52,871
Nossa, eu estou aqui pirando.

81
00:06:53,038 --> 00:06:54,497
Isto é um bar de drag?

82
00:06:54,664 --> 00:06:55,540
É, parça.

83
00:06:55,623 --> 00:06:57,375
Fazemos isto toda sexta à noite.

84
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
É loucura. Mas é bem animado.

85
00:06:59,419 --> 00:07:02,422
Achei que, talvez,
eu estivesse tendo alucinações.

86
00:07:02,589 --> 00:07:04,466
Não, todos são bem-vindos aqui.

87
00:07:04,632 --> 00:07:06,051
Todo mundo é bem-vindo.

88
00:07:06,217 --> 00:07:08,053
Quer beber algo? Eu peço.

89
00:07:08,219 --> 00:07:09,971
Legal. Tá. Nossa!

90
00:07:10,805 --> 00:07:12,015
É bom arrasar hoje.

91
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
Todas vocês, arrasem hoje, hein!

92
00:07:14,309 --> 00:07:15,518
Eu sempre arraso!

93
00:07:15,685 --> 00:07:17,937
Deixem suas músicas no ponto, mocinhas!

94
00:07:18,104 --> 00:07:20,315
Não me façam vir aqui atrás de vocês!

95
00:07:20,482 --> 00:07:22,150
Isto é um show profissional.

96
00:07:23,651 --> 00:07:24,527
Certo.

97
00:07:25,278 --> 00:07:27,781
Beleza! Você ficou!

98
00:07:27,947 --> 00:07:29,115
Muito bom. Gostei.

99
00:07:29,282 --> 00:07:31,659
-Tudo bem?
-Eu estava falando com a Nicki.

100
00:07:31,826 --> 00:07:33,495
-Conhece a Nicki?
-Como vai?

101
00:07:33,828 --> 00:07:36,831
Ela está me contando
a vida dela. Fascinante.

102
00:07:36,998 --> 00:07:38,625
Minha amiga vai se apresentar.

103
00:07:38,792 --> 00:07:40,835
<i>Ela trabalhava aqui de garçonete.</i>

104
00:07:41,002 --> 00:07:46,800
<i>Mas hoje só o que vai oferecer é essa voz
maravilhosa, cantando em francês ao vivo.</i>

105
00:07:52,472 --> 00:07:53,556
Vai cantar de verdade,

106
00:07:53,765 --> 00:07:55,767
-ou é dublado?
-Não, é ao vivo mesmo.

107
00:07:55,934 --> 00:07:57,143
-Eu juro.
-Tá legal.

108
00:07:57,227 --> 00:07:58,103
Olhe só. Olhe.

109
00:09:42,332 --> 00:09:44,542
<i>Alguém quer umas dicas de francês hoje?</i>

110
00:10:52,944 --> 00:10:55,196
Isso, amor! Muito bem!

111
00:10:56,781 --> 00:10:57,699
Caramba!

112
00:10:57,907 --> 00:10:59,993
-Você está chorando?
-Um pouquinho.

113
00:11:02,078 --> 00:11:04,039
Você tem que conhecê-la.

114
00:11:04,205 --> 00:11:05,457
-O quê?
-Tem que conhecê-la!

115
00:11:05,540 --> 00:11:07,792
-Não posso conhecê-la.
-Pode! Vamos.

116
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
Donte, tem um paninho, amor? Obrigada.

117
00:11:11,546 --> 00:11:13,465
Ally, agora que cantou em francês,

118
00:11:13,673 --> 00:11:15,133
o que fará na próxima vez?

119
00:11:15,300 --> 00:11:17,218
-Não sei.
-Ela canta em outros idiomas!

120
00:11:17,385 --> 00:11:19,179
-Uma canção marroquina.
-Não!

121
00:11:19,346 --> 00:11:21,514
-Este é meu amigo, Jackson Maine.
-Oi.

122
00:11:21,681 --> 00:11:22,599
É Jackson Maine.

123
00:11:22,766 --> 00:11:24,309
-Olá.
-Oh, meu Deus!

124
00:11:24,476 --> 00:11:25,935
Esta é minha amiga, Ally.

125
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
-Ai, meu Deus. Oi.
-Oi.

126
00:11:28,271 --> 00:11:29,898
Achei que podia ser você.

127
00:11:30,106 --> 00:11:31,775
-Como?
-Achei que podia ser você.

128
00:11:31,941 --> 00:11:32,817
Sou eu.

129
00:11:32,984 --> 00:11:34,402
Obrigada! Quer sentar?

130
00:11:34,569 --> 00:11:37,739
-Não, passou a noite em pé.
-Você é nosso convidado.

131
00:11:37,906 --> 00:11:39,991
-Não se incomoda?
-Quer uma bebida?

132
00:11:40,158 --> 00:11:41,785
Estou aqui vendo vocês.

133
00:11:41,910 --> 00:11:42,744
-Legal!
-É.

134
00:11:42,827 --> 00:11:44,287
-Autografa meu peito?
-Claro.

135
00:11:44,579 --> 00:11:45,622
-Autografo.
-Deus!

136
00:11:45,789 --> 00:11:46,956
Quero uma caneta!

137
00:11:47,290 --> 00:11:48,541
Aqui não falta coragem.

138
00:11:48,708 --> 00:11:49,918
-É?
-Todas têm peito.

139
00:11:50,085 --> 00:11:53,380
Nossa! Mas eles não são de verdade, são?

140
00:11:56,675 --> 00:11:58,093
O que veio fazer aqui?

141
00:11:58,385 --> 00:11:59,678
-Como?
-Por que veio?

142
00:11:59,844 --> 00:12:03,306
Eu estava tocando perto
daqui esta noite. Sou músico.

143
00:12:03,473 --> 00:12:04,808
Como foi seu show?

144
00:12:04,974 --> 00:12:06,643
Acho que foi legal.

145
00:12:07,852 --> 00:12:09,729
-Tá certo, vamos lá.
-Obrigada!

146
00:12:10,063 --> 00:12:11,731
-Tudo bem?
-Ai, Deus.

147
00:12:12,399 --> 00:12:13,775
Em qual dos dois?

148
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
-Pode ser nos dois!
-Legal!

149
00:12:15,860 --> 00:12:17,946
Eu vou assinar de um lado a outro.

150
00:12:18,113 --> 00:12:19,364
-Eu vou...
-Caramba!

151
00:12:21,074 --> 00:12:22,617
Ela é abusada demais.

152
00:12:23,410 --> 00:12:25,245
-Assopre!
-Assinei bem grande.

153
00:12:25,995 --> 00:12:27,038
Já assoprou.

154
00:12:27,205 --> 00:12:29,249
Obrigada! Vocês têm que ir para casa.

155
00:12:29,416 --> 00:12:31,793
Sabem como é. Precisam dar o fora daqui.

156
00:12:31,960 --> 00:12:34,504
Não vou perder minha virgindade
nem o alvará

157
00:12:34,671 --> 00:12:36,423
por causa de vocês. Vazem!

158
00:12:36,589 --> 00:12:38,008
-É isso aí!
-Chega de beber.

159
00:12:38,675 --> 00:12:40,719
Fora daqui! Oi e tchau, Roger!

160
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
Divirta-se!

161
00:12:42,470 --> 00:12:43,471
Levem as bebidas!

162
00:12:43,763 --> 00:12:45,056
Você faz sempre isso?

163
00:12:45,849 --> 00:12:47,392
-Isso o quê?
-O show.

164
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
Sim. As garotas são
bem legais comigo aqui.

165
00:12:50,270 --> 00:12:53,898
Normalmente não deixariam
uma mulher cantar num desses shows.

166
00:12:54,065 --> 00:12:55,859
Mas sempre adoraram minha voz.

167
00:12:56,026 --> 00:12:57,277
Pediam para eu cantar.

168
00:12:58,194 --> 00:13:01,072
É uma honra mesmo poder ser
uma dessas meninas.

169
00:13:01,239 --> 00:13:02,907
A sobrancelha é sua mesmo?

170
00:13:04,576 --> 00:13:06,703
Não, não é.

171
00:13:07,495 --> 00:13:09,873
Eu faço com fita adesiva.

172
00:13:10,707 --> 00:13:12,250
Então é colada?

173
00:13:15,462 --> 00:13:17,130
Posso tentar tirar?

174
00:13:18,631 --> 00:13:20,383
Sim, claro.

175
00:13:21,634 --> 00:13:23,178
É incrível o que fazem.

176
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
Olha só.

177
00:13:31,144 --> 00:13:31,978
É, olha aí.

178
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
É bom eu pôr em algum lugar.

179
00:13:36,983 --> 00:13:38,276
Pronto.

180
00:13:39,277 --> 00:13:40,779
Para que cobrir o olho?

181
00:13:41,112 --> 00:13:42,947
Estou sem a minha sobrancelha.

182
00:13:43,114 --> 00:13:45,700
Não. O objetivo era poder ver seu rosto.

183
00:13:46,701 --> 00:13:48,119
Isso, agora sim.

184
00:13:54,250 --> 00:13:56,378
Por que você veio até aqui?

185
00:13:56,961 --> 00:13:59,673
Seu amigo me trouxe.
Que bom que ele fez isso.

186
00:14:00,048 --> 00:14:01,341
Aceita uma bebida?

187
00:14:03,885 --> 00:14:07,222
Preciso trocar de roupa,
e estou com tinta no cabelo.

188
00:14:07,389 --> 00:14:08,682
Não é o seu cabelo?

189
00:14:08,848 --> 00:14:10,934
Não, meu cabelo é da cor do seu.

190
00:14:11,101 --> 00:14:13,645
-Tá.
-Mas eu pinto com um tipo

191
00:14:14,938 --> 00:14:16,773
-de maquiagem.
-Adoraria ver como é.

192
00:14:18,108 --> 00:14:19,693
Eu espero você.

193
00:14:22,570 --> 00:14:23,738
Tudo bem. Claro.

194
00:14:23,905 --> 00:14:26,700
Tá, se quiser esperar,
eu vou beber com você.

195
00:14:26,866 --> 00:14:27,867
Claro.

196
00:14:28,993 --> 00:14:32,414
Quer descer do palco
e me ajudar a fechar o bar, por favor?

197
00:14:32,580 --> 00:14:34,791
Nem vem com essa peruca de motorista.

198
00:14:34,958 --> 00:14:36,084
Tô sacando.

199
00:14:36,251 --> 00:14:38,378
Tem que estar na rua esta noite, mona?

200
00:14:38,545 --> 00:14:41,131
Com licença! Sr. Maine, pode ser?

201
00:14:42,424 --> 00:14:43,675
O que quer que eu faça?

202
00:14:43,842 --> 00:14:45,719
Venha tocar uma música para mim.

203
00:14:45,885 --> 00:14:47,929
-Não sei.
-Deixe o cara em paz.

204
00:14:48,096 --> 00:14:50,348
Mostrei o meu, agora me mostre o seu.

205
00:14:50,932 --> 00:14:54,561
Ele já assinou seus peitos, querida.
Pare com isso!

206
00:14:54,728 --> 00:14:57,981
-Exiba-se para mim.
-Só porque você já se apresentou.

207
00:14:58,148 --> 00:14:59,524
Você é um amor. Obrigada.

208
00:14:59,691 --> 00:15:02,861
Ele está aqui por causa da Ally,
não por você, mona.

209
00:15:04,863 --> 00:15:07,073
-É uma beleza.
-Não é? Um toque de arte.

210
00:15:07,240 --> 00:15:08,366
É, e leve.

211
00:15:09,325 --> 00:15:11,494
-Você que fez isto?
-Sim, tudo eu.

212
00:15:11,745 --> 00:15:12,829
Ficou legal.

213
00:15:13,705 --> 00:15:14,664
Está funcionando?

214
00:15:14,831 --> 00:15:16,499
<i>Tá, sim. Nossa, beleza.</i>

215
00:15:17,000 --> 00:15:18,043
O que quer ouvir?

216
00:15:18,668 --> 00:15:20,128
Qualquer coisa. Basta que olhe para mim.

217
00:15:20,295 --> 00:15:22,088
Meu Deus! Alguém me mate!

218
00:15:22,255 --> 00:15:24,507
Deixe-me ver o que eu posso... Já sei.

219
00:15:31,056 --> 00:15:34,142
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

220
00:15:36,895 --> 00:15:40,190
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

221
00:15:42,984 --> 00:15:48,531
<i>Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar</i>

222
00:15:49,074 --> 00:15:52,619
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

223
00:15:55,080 --> 00:15:58,458
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

224
00:16:00,877 --> 00:16:04,464
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

225
00:16:06,883 --> 00:16:10,261
<i>Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram</i>

226
00:16:10,428 --> 00:16:12,597
<i>E nas coisas que leram</i>

227
00:16:12,889 --> 00:16:16,226
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

228
00:16:18,520 --> 00:16:23,024
<i>Fico feliz de não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim</i>

229
00:16:24,567 --> 00:16:29,197
<i>Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás para sempre</i>

230
00:16:30,824 --> 00:16:35,704
<i>Se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui</i>

231
00:16:36,204 --> 00:16:41,459
<i>Você sabe que eu faria,
Sabe que eu faria</i>

232
00:16:46,756 --> 00:16:47,882
<i>Está pronta?</i>

233
00:16:48,633 --> 00:16:50,552
-Sabe que eu estaria!
-<i>Legal.</i>

234
00:16:51,136 --> 00:16:52,762
-É um bar de policiais.
-É?

235
00:16:52,929 --> 00:16:54,848
É. Por isso, funciona a noite toda.

236
00:17:01,104 --> 00:17:02,480
Posso perguntar algo pessoal?

237
00:17:02,647 --> 00:17:03,565
Claro.

238
00:17:04,107 --> 00:17:05,817
Você compõe músicas?

239
00:17:07,193 --> 00:17:08,695
Não canto minhas músicas.

240
00:17:08,862 --> 00:17:09,863
Obrigado.

241
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Por quê?

242
00:17:15,535 --> 00:17:18,455
Não me sinto confortável.

243
00:17:18,621 --> 00:17:20,582
Por que não se sente confortável?

244
00:17:22,834 --> 00:17:26,713
Quase todos com quem entrei
em contato na indústria da música

245
00:17:26,880 --> 00:17:29,507
disseram que meu nariz é grande demais

246
00:17:29,674 --> 00:17:30,967
e não farei sucesso.

247
00:17:31,134 --> 00:17:33,136
-Seu nariz é grande demais?
-É.

248
00:17:33,762 --> 00:17:35,764
Seu nariz é lindo.

249
00:17:36,389 --> 00:17:37,557
Está mostrando seu nariz?

250
00:17:37,891 --> 00:17:38,892
-Sim.
-Não precisa.

251
00:17:39,059 --> 00:17:40,560
-Olhei a noite toda.
-Qual é!

252
00:17:40,727 --> 00:17:41,936
Vou pensar no seu nariz

253
00:17:42,103 --> 00:17:43,688
-por muito tempo.
-Mentira.

254
00:17:43,855 --> 00:17:44,773
É verdade.

255
00:17:44,939 --> 00:17:46,566
-Mentira.
-Posso pôr o dedo?

256
00:17:46,733 --> 00:17:47,734
Meu deus!

257
00:17:47,901 --> 00:17:49,778
Deixe-me tocar nele um segundo.

258
00:17:59,954 --> 00:18:01,039
Tem muita sorte.

259
00:18:01,206 --> 00:18:03,708
É mesmo? Não é bem assim.

260
00:18:03,875 --> 00:18:05,752
Meu nariz não me deu sorte.

261
00:18:06,544 --> 00:18:09,589
Se não fosse por ele,
poderia ter emplacado uma música.

262
00:18:09,756 --> 00:18:11,049
Isso é bobagem.

263
00:18:11,216 --> 00:18:14,010
Não é, não. Porque,
quando vou a uma reunião

264
00:18:14,177 --> 00:18:15,887
e tem um monte de homens lá,

265
00:18:16,054 --> 00:18:19,057
eles olham para mim,
ouvem o meu disco e dizem:

266
00:18:19,224 --> 00:18:21,976
"Sua voz é ótima,
mas sua aparência nem tanto."

267
00:18:22,560 --> 00:18:24,270
Tive um problema na infância.

268
00:18:25,105 --> 00:18:27,899
Nasci com um problema no ouvido.
Eu não ouvia.

269
00:18:28,566 --> 00:18:31,236
E acabei virando cantor.
A gente nunca sabe.

270
00:18:31,945 --> 00:18:35,407
Ouça, talento existe em toda parte.
Todo mundo tem talento.

271
00:18:35,573 --> 00:18:37,784
Aposto que todos neste bar têm talento

272
00:18:37,951 --> 00:18:41,246
em uma ou outra coisa.
Mas ter alguma coisa a dizer,

273
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
e de um jeito que as pessoas ouçam,

274
00:18:43,665 --> 00:18:44,749
é outra parada.

275
00:18:44,958 --> 00:18:48,169
E se você não tentar fazer isso,
você nunca vai saber.

276
00:18:48,336 --> 00:18:49,629
Essa é a verdade.

277
00:18:49,796 --> 00:18:51,172
Estamos aqui para dizer

278
00:18:51,339 --> 00:18:52,966
algo que as pessoas queiram ouvir.

279
00:18:54,384 --> 00:18:55,760
Está me entendendo?

280
00:18:55,927 --> 00:18:57,220
Sim, estou.

281
00:18:57,387 --> 00:19:00,390
Não gostei, mas estou entendendo.

282
00:19:00,557 --> 00:19:02,600
Acho que você gostou um pouquinho.

283
00:19:03,059 --> 00:19:05,895
Estou quebrando a resistência.
Dá para perceber.

284
00:19:06,479 --> 00:19:07,814
Não, não dá.

285
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
Foi bom a gente se encontrar.

286
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
-É.
-Para nós dois.

287
00:19:13,820 --> 00:19:15,739
Eu não sei o que está rolando.

288
00:19:15,905 --> 00:19:17,615
-Sério, o que...
-Quem sabe?

289
00:19:17,782 --> 00:19:21,036
Estou num bar de policiais
com Jackson Maine. Isso é...

290
00:19:21,244 --> 00:19:23,371
-Jackson Maine!
-Já, já vou acordar.

291
00:19:23,538 --> 00:19:24,748
É só ficar famoso,

292
00:19:24,914 --> 00:19:27,083
e começam a dizer seu nome completo.

293
00:19:27,542 --> 00:19:29,627
-Como quer ser chamado?
-Só de Jack.

294
00:19:29,794 --> 00:19:31,463
Falando nisso...

295
00:19:31,671 --> 00:19:32,505
Qual é!

296
00:19:32,672 --> 00:19:34,632
-O quê?
-Você que colocou essa?

297
00:19:35,633 --> 00:19:39,346
Você que colocou.
Quando você foi até o jukebox?

298
00:19:39,512 --> 00:19:40,805
Meu Deus!

299
00:19:40,972 --> 00:19:43,516
Ouço essa música
e me dá vontade de desligar.

300
00:19:43,683 --> 00:19:45,268
Eu estraguei essa música!

301
00:19:45,435 --> 00:19:47,687
-Não! Qual é!
-Meu Deus!

302
00:19:47,937 --> 00:19:50,315
Ei, sei que a gente não deve fazer isso.

303
00:19:50,857 --> 00:19:52,901
A gente não deve incomodar você.

304
00:19:53,068 --> 00:19:54,444
Vem aqui toda noite.

305
00:19:54,611 --> 00:19:56,321
Estou sem a câmera. Você tem?

306
00:19:56,488 --> 00:19:57,489
Só um segundo.

307
00:19:57,655 --> 00:19:59,783
Minha ex está transando com um cara

308
00:19:59,949 --> 00:20:01,576
parecido com você, ela disse.

309
00:20:01,743 --> 00:20:03,953
Tenho que mandar sua foto para ela

310
00:20:04,120 --> 00:20:06,664
para mostrar que você
não se parece com ele.

311
00:20:06,831 --> 00:20:08,667
-Jack, desculpe.
-Se vai ajudar...

312
00:20:08,833 --> 00:20:10,835
Vai ajudar você, deixar você feliz?

313
00:20:11,002 --> 00:20:13,129
-Vamos tirar.
-Quer alguém para tirar a foto?

314
00:20:13,296 --> 00:20:14,339
Não, tudo bem.

315
00:20:14,506 --> 00:20:16,257
-Quer alguém?
-Fora, piranha!

316
00:20:16,424 --> 00:20:17,676
O quê? Como é?

317
00:20:17,842 --> 00:20:19,886
-Ei, calma aí! Venha.
-O que disse?

318
00:20:21,262 --> 00:20:22,972
-Não, Jack!
-Venha comigo.

319
00:20:23,139 --> 00:20:25,350
-Está tudo bem.
-Meu Deus! O que eu...

320
00:20:28,895 --> 00:20:32,190
Eu estou bem, sério.
Estou legal. Que idiotice.

321
00:20:32,357 --> 00:20:34,609
Não, tem que evitar que isso inche.

322
00:20:35,193 --> 00:20:36,653
Vamos procurar umas...

323
00:20:36,820 --> 00:20:38,738
Isto é tão constrangedor.

324
00:20:40,156 --> 00:20:43,493
Pronto. Ponha isto aí.

325
00:20:43,660 --> 00:20:46,329
Temos que prender
com alguma coisa. Vejamos.

326
00:20:48,081 --> 00:20:50,291
-Tipo Cheetos?
-Não, tipo gaze.

327
00:20:50,458 --> 00:20:51,876
-Ou algo assim.
-Gaze?

328
00:20:52,419 --> 00:20:54,337
Faça assim. Com essa mão.

329
00:20:55,380 --> 00:20:56,756
E com essa mão.

330
00:20:57,799 --> 00:20:59,092
Você toca piano?

331
00:21:00,635 --> 00:21:01,928
É, vamos cuidar dela.

332
00:21:02,095 --> 00:21:04,514
Tudo bem... Obrigada.

333
00:21:11,187 --> 00:21:13,231
E mais isto. Não, deixe isso aí.

334
00:21:13,398 --> 00:21:15,150
Está bem? Isso. Registrou?

335
00:21:16,151 --> 00:21:17,944
Já esquentou, não é?

336
00:21:18,111 --> 00:21:20,113
-Devíamos ter comprado dois?
-Não.

337
00:21:21,239 --> 00:21:22,240
Obrigada.

338
00:21:22,949 --> 00:21:25,618
Desculpe. Foi inevitável.

339
00:21:25,785 --> 00:21:27,162
Não tem problema.

340
00:21:28,788 --> 00:21:31,082
-Na verdade, tem.
-Tenha uma boa noite.

341
00:21:32,083 --> 00:21:33,752
Cuidado, que ela bate.

342
00:21:36,546 --> 00:21:40,008
Se não tirar estes anéis agora,
não vai conseguir mais.

343
00:21:41,593 --> 00:21:43,386
-Está doendo?
-Está.

344
00:21:43,553 --> 00:21:45,138
-Mas tudo bem.
-Posso?

345
00:21:45,305 --> 00:21:46,514
Pode.

346
00:21:53,855 --> 00:21:55,440
Por garantia.

347
00:21:56,691 --> 00:21:58,526
-Ponha isso aí.
-Você é um amor.

348
00:21:58,693 --> 00:22:00,445
Vamos prender bem.

349
00:22:00,612 --> 00:22:02,238
E estará liberada.

350
00:22:02,405 --> 00:22:04,824
Como você lida com isso o tempo inteiro?

351
00:22:04,991 --> 00:22:07,619
-Isso o quê?
-As pessoas falando

352
00:22:07,786 --> 00:22:09,496
como se você não fosse real,

353
00:22:09,662 --> 00:22:11,331
-tirando fotos.
-Está apertado?

354
00:22:11,498 --> 00:22:12,916
Está bom, obrigada.

355
00:22:14,084 --> 00:22:16,169
-Machuquei você.
-Não, tudo bem.

356
00:22:17,003 --> 00:22:19,673
Pronto. Agora você tem mobilidade.

357
00:22:19,839 --> 00:22:20,757
Mexa um pouco.

358
00:22:23,093 --> 00:22:24,344
Pareço uma pirata.

359
00:22:24,511 --> 00:22:26,638
Eu falei que valia a pena vir aqui.

360
00:22:27,430 --> 00:22:28,890
Como você consegue?

361
00:22:29,057 --> 00:22:31,226
-O quê?
-Não mude de assunto.

362
00:22:31,393 --> 00:22:34,688
-Estou fazendo isso?
-Ninguém lhe pergunta sobre você?

363
00:22:36,147 --> 00:22:38,149
-Não sei ao certo.
-De onde você é?

364
00:22:38,316 --> 00:22:39,609
Do Arizona.

365
00:22:41,778 --> 00:22:43,029
Garoto do Arizona.

366
00:22:43,697 --> 00:22:46,032
Meu pai teve uma crise de meia-idade.

367
00:22:46,616 --> 00:22:47,951
Foi o que me disseram.

368
00:22:48,785 --> 00:22:53,957
Foi para o Arizona e lá trabalhou para
uma família numa fazenda de nozes-pecã.

369
00:22:54,457 --> 00:22:56,167
-Fazenda de nozes-pecã?
-É.

370
00:22:58,294 --> 00:23:02,674
Ele engravidou a filha do fazendeiro,
que tinha quase 18 anos.

371
00:23:05,135 --> 00:23:06,636
E assim eu vim ao mundo.

372
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
-Filho de uma menina de 18 anos.
-É.

373
00:23:09,556 --> 00:23:11,808
Bom, ela morreu no parto.

374
00:23:12,892 --> 00:23:14,769
-E aí, meu pai...
-Eu lamento.

375
00:23:17,564 --> 00:23:19,858
Ele morreu quando eu tinha 13 anos.

376
00:23:20,025 --> 00:23:23,111
Acho que meu irmão diria a você
que me criou, mas,

377
00:23:24,112 --> 00:23:26,573
sei lá. Não sei quem foi que criou quem.

378
00:23:26,740 --> 00:23:31,870
Só 51 hectares de nozes, índios navajos
e nenhum lugar para onde ir.

379
00:23:38,209 --> 00:23:42,047
<i>Diga-me uma coisa, garoto</i>

380
00:23:46,259 --> 00:23:51,264
<i>Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?</i>

381
00:23:54,642 --> 00:23:58,480
<i>Ou você precisa de mais?</i>

382
00:24:02,108 --> 00:24:07,364
<i>Não é difícil
Ser tão radical?</i>

383
00:24:08,114 --> 00:24:09,240
Esse sou eu?

384
00:24:09,699 --> 00:24:11,117
Esse é você.

385
00:24:12,327 --> 00:24:14,662
-Acabou de compor isso?
-Sim.

386
00:24:15,747 --> 00:24:17,165
É muito bom.

387
00:24:19,042 --> 00:24:23,213
<i>Eu estou caindo</i>

388
00:24:28,593 --> 00:24:35,600
<i>Até nos bons momentos
Eu fico</i>

389
00:24:38,478 --> 00:24:45,485
<i>Esperando uma mudança</i>

390
00:24:50,490 --> 00:24:53,910
Comecei a compor
essa canção um dia desses...

391
00:25:01,001 --> 00:25:04,671
Talvez isso possa funcionar
como refrão ou algo assim.

392
00:25:05,964 --> 00:25:07,924
Preciso ver se eu me lembro.

393
00:25:09,592 --> 00:25:13,888
<i>Eu estou no trecho mais fundo</i>

394
00:25:15,598 --> 00:25:19,769
<i>Observe enquanto mergulho</i>

395
00:25:21,021 --> 00:25:27,027
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

396
00:25:29,279 --> 00:25:33,158
<i>Atravesse a superfície</i>

397
00:25:33,575 --> 00:25:36,953
<i>Até onde não possam nos ferir</i>

398
00:25:37,203 --> 00:25:43,543
<i>Estamos longe do raso agora</i>

399
00:25:44,586 --> 00:25:46,338
Caramba!

400
00:25:49,174 --> 00:25:50,592
O que é isto?

401
00:25:52,260 --> 00:25:54,054
Isto era para me ajudar?

402
00:26:03,104 --> 00:26:04,689
Posso contar um segredo?

403
00:26:09,027 --> 00:26:11,571
Acho que você pode ser compositora.

404
00:26:17,035 --> 00:26:19,579
Não se preocupe,
eu não conto para ninguém.

405
00:26:23,124 --> 00:26:25,502
Mas não sou bom em guardar segredos.

406
00:26:32,467 --> 00:26:34,427
Você é um cavalheiro.

407
00:26:36,096 --> 00:26:37,305
Eu acho.

408
00:26:49,818 --> 00:26:51,444
Obrigada. É ali, à direita.

409
00:26:51,611 --> 00:26:52,737
-Ali?
-Qual delas?

410
00:26:52,904 --> 00:26:54,531
-Esta.
-Isso.

411
00:26:54,698 --> 00:26:56,032
O que é isso tudo?

412
00:26:57,158 --> 00:26:59,703
Por causa do meu pai.
É uma longa história.

413
00:27:00,328 --> 00:27:01,955
O que ele é, um xeique?

414
00:27:03,623 --> 00:27:05,333
Não, é motorista.

415
00:27:06,209 --> 00:27:09,754
Ei, tenho um show. Você quer ir?

416
00:27:10,630 --> 00:27:12,507
-Quando?
-Estamos indo ao aeroporto.

417
00:27:12,841 --> 00:27:15,301
-Esta noite.
-Esta noite? Eu não posso.

418
00:27:15,468 --> 00:27:18,346
Tenho que ir trabalhar mais tarde.
Preciso dormir.

419
00:27:18,513 --> 00:27:21,307
Quem vai cuidar da sua mão?
Não ficou legal...

420
00:27:21,474 --> 00:27:22,892
-Eu cuido.
-Não!

421
00:27:23,059 --> 00:27:24,519
-Eu cuido.
-Foi culpa minha.

422
00:27:24,686 --> 00:27:27,313
-Está tudo bem.
-Não, escute!

423
00:27:29,065 --> 00:27:32,318
-Você tem meu telefone.
-Tá legal. Tudo bem.

424
00:27:36,990 --> 00:27:38,116
Ei.

425
00:27:38,283 --> 00:27:39,284
O que é?

426
00:27:40,493 --> 00:27:42,954
Eu só queria olhar para você outra vez.

427
00:28:05,435 --> 00:28:07,520
Talvez eu tenha estragado tudo.

428
00:28:08,271 --> 00:28:09,481
Não.

429
00:28:10,690 --> 00:28:12,901
-Oi, pai.
-Já está bem tarde.

430
00:28:13,068 --> 00:28:14,361
-Está tarde?
-Sim.

431
00:28:14,527 --> 00:28:16,321
Nem olha por onde anda.

432
00:28:17,697 --> 00:28:19,366
-Venha.
-Eu vou para a cama.

433
00:28:19,532 --> 00:28:23,703
Não, fique só dois minutos.
É aniversário do Wolfie, vamos lá!

434
00:28:24,746 --> 00:28:26,206
-Dois minutos!
-Tudo bem.

435
00:28:26,373 --> 00:28:28,333
-Wolfie!
-Sim, querida?

436
00:28:28,500 --> 00:28:30,502
-Quem era o cara no carro?
-Que cara?

437
00:28:30,669 --> 00:28:32,295
-Oi, Ally.
-Tudo bem?

438
00:28:32,462 --> 00:28:34,714
-Feliz aniversário.
-Feliz aniversário?

439
00:28:34,881 --> 00:28:36,257
-É.
-Não é meu aniversário.

440
00:28:36,424 --> 00:28:37,384
Como assim?

441
00:28:37,550 --> 00:28:38,718
-Qual é!
-Só falei...

442
00:28:38,885 --> 00:28:41,513
O que foi que aconteceu aqui? Meu Deus!

443
00:28:41,680 --> 00:28:44,891
-Isto está uma bagunça!
-Primeiro páreo, Shipazo Gito.

444
00:28:45,058 --> 00:28:48,395
-O azarão é Wario Peito.
-Deixaram a manteiga para fora.

445
00:28:48,561 --> 00:28:51,856
Quem aposta em cavalo na hora
do café da manhã no Japão?

446
00:28:52,023 --> 00:28:53,316
Não é hora do café lá.

447
00:28:53,483 --> 00:28:54,651
Vocês são malucos!

448
00:28:54,818 --> 00:28:56,736
É um investimento interessante.

449
00:28:56,903 --> 00:28:58,780
O que falei sobre fumar aqui?

450
00:28:58,947 --> 00:29:00,448
-Lá fora!
-Quem é você?

451
00:29:00,615 --> 00:29:02,492
-A casa é minha.
-Eu sei que é.

452
00:29:02,659 --> 00:29:03,660
Mas você fuma.

453
00:29:03,827 --> 00:29:05,120
-Tá, esqueça.
-Tá bom.

454
00:29:05,286 --> 00:29:07,163
Querida, está feliz aqui, não?

455
00:29:08,081 --> 00:29:09,124
Estou feliz, pai.

456
00:29:09,290 --> 00:29:11,668
Só falei que ela não tem espaço aqui.

457
00:29:11,835 --> 00:29:13,169
-O quê?
-Só um minuto.

458
00:29:13,336 --> 00:29:14,754
-Não tem espaço.
-Um minuto.

459
00:29:14,921 --> 00:29:17,298
Quero que meus amigos olhem para você.

460
00:29:17,465 --> 00:29:19,134
Deem uma boa olhada.

461
00:29:19,300 --> 00:29:22,971
Com uma voz que vem do paraíso.
Mas sabem de uma coisa?

462
00:29:26,016 --> 00:29:28,143
Nem sempre as melhores chegam lá.

463
00:29:28,893 --> 00:29:31,813
Sabem, eu conheci uns caras

464
00:29:31,980 --> 00:29:34,649
que botavam o Sinatra no chinelo.

465
00:29:34,816 --> 00:29:37,277
Mas Frank subia no palco
com seus olhos azuis,

466
00:29:37,444 --> 00:29:40,155
o seu terno lustroso e sapatos de verniz,

467
00:29:40,655 --> 00:29:42,532
e se tornava Frank Sinatra.

468
00:29:43,783 --> 00:29:47,412
E todos os outros, todos os outros caras,

469
00:29:47,579 --> 00:29:50,999
que eram realmente bons,
que tinham talento,

470
00:29:52,375 --> 00:29:54,210
continuavam sendo zés-ninguém.

471
00:29:55,378 --> 00:29:57,964
Muito bem, agora vão todos embora.

472
00:29:58,048 --> 00:29:59,049
Hora de trabalhar.

473
00:30:11,436 --> 00:30:13,480
Você continua forçando a audição.

474
00:30:13,646 --> 00:30:14,939
Ela não vai voltar.

475
00:30:15,106 --> 00:30:17,817
É hora de reconsiderar
os retornos de ouvido.

476
00:30:18,109 --> 00:30:20,820
Falamos sobre isso
com o Bobby semanas atrás.

477
00:30:20,987 --> 00:30:23,031
Colocando esses fones, será possível

478
00:30:23,198 --> 00:30:24,908
ampliar as altas frequências.

479
00:30:25,075 --> 00:30:26,409
Tudo bem, acho ótimo.

480
00:30:26,576 --> 00:30:27,994
Vou falar com o Bobby,

481
00:30:28,161 --> 00:30:30,121
-e vamos cuidar disso.
-Eu topo.

482
00:30:30,288 --> 00:30:32,207
-Tá legal.
-Ligue para o Bobby.

483
00:30:32,665 --> 00:30:35,877
-Sujeito teimoso.
-<i>Vamos começar. Um, dois, três, quatro.</i>

484
00:30:46,346 --> 00:30:50,433
<i>Está me matando, amor,
Com as coisas que você faz</i>

485
00:30:51,768 --> 00:30:54,729
<i>Você acaba comigo</i>

486
00:30:54,896 --> 00:30:55,939
<i>Estamos tentando...</i>

487
00:30:56,815 --> 00:30:58,441
Você tem que usar, cara.

488
00:31:02,028 --> 00:31:03,405
Não consigo, já falei.

489
00:31:03,571 --> 00:31:06,491
Isso me isola.
E eu preciso ter contato com todos.

490
00:31:06,658 --> 00:31:10,078
O médico disse que é o único jeito
de contornar o problema.

491
00:31:10,787 --> 00:31:12,872
Não vai recuperar o que já perdeu.

492
00:31:13,039 --> 00:31:15,417
Só assim vamos administrar
o que lhe resta.

493
00:31:15,709 --> 00:31:17,002
Nossa!

494
00:31:17,544 --> 00:31:19,504
Nós estamos indo muito bem.

495
00:31:19,671 --> 00:31:21,589
O que você quer que eu faça?

496
00:31:25,343 --> 00:31:28,680
-<i>Se você quiser, pode ir embora.
</i>-Não comece com isso.

497
00:31:32,058 --> 00:31:34,602
Mostre algum orgulho
pelo que está fazendo.

498
00:31:35,311 --> 00:31:37,981
Só quero saber se ela
está a caminho ou não.

499
00:31:38,148 --> 00:31:40,108
Quem está a caminho?

500
00:31:41,443 --> 00:31:42,861
Mas que merda!

501
00:31:43,737 --> 00:31:45,447
-Quem está aí?
-Não faço ideia.

502
00:31:45,613 --> 00:31:47,032
Ele não me disse.

503
00:31:49,325 --> 00:31:50,493
-Oi, Ally.
-Oi.

504
00:31:50,660 --> 00:31:52,203
-Phil, de ontem.
-Eu me lembro.

505
00:31:52,370 --> 00:31:54,456
Jack me mandou levar você ao show.

506
00:31:54,789 --> 00:31:56,332
Ai, meu Deus.

507
00:31:56,499 --> 00:31:59,127
Mas eu preciso trabalhar. Não posso ir.

508
00:31:59,294 --> 00:32:00,462
Ele quer muito que você vá.

509
00:32:00,628 --> 00:32:02,172
Eu agradeço muito, mas...

510
00:32:02,589 --> 00:32:04,924
Não posso ir embora. Estarei no carro.

511
00:32:05,383 --> 00:32:06,968
Diga "agradeço, mas não dá".

512
00:32:07,135 --> 00:32:08,136
Diga bem assim.

513
00:32:09,012 --> 00:32:10,764
Espere, o que está fazendo?

514
00:32:10,930 --> 00:32:12,223
Isso é uma loucura.

515
00:32:12,390 --> 00:32:13,433
Isso é muito bom.

516
00:32:13,600 --> 00:32:16,519
Ouça, um cara como ele convida
você para um show.

517
00:32:16,686 --> 00:32:18,521
Pode ser uma grande oportunidade.

518
00:32:18,688 --> 00:32:19,856
-Não comece!
-Ouça!

519
00:32:20,023 --> 00:32:22,776
Ele sabe que você canta?
Ele ouviu você cantar?

520
00:32:22,942 --> 00:32:23,943
Preciso trabalhar.

521
00:32:24,110 --> 00:32:26,237
-É uma chance única.
-Não sou como você.

522
00:32:26,404 --> 00:32:28,448
Acha que a proximidade dos famosos

523
00:32:28,615 --> 00:32:30,241
vai trazer o sucesso deles.

524
00:32:30,408 --> 00:32:33,036
-O que está dizendo?
-"Sabe de quem fui motorista?"

525
00:32:33,203 --> 00:32:35,038
E, num passe de mágica, vem a fama!

526
00:32:35,622 --> 00:32:38,124
-Mas ela não vem. Não é mágica.
-Querida.

527
00:32:38,291 --> 00:32:40,543
É um bêbado! Você conhece bem bêbados.

528
00:32:49,719 --> 00:32:52,097
Querida, ele ainda está lá.

529
00:32:52,263 --> 00:32:53,598
Você bateu num tira?

530
00:32:53,765 --> 00:32:55,475
Estava atormentando o Jack,

531
00:32:55,642 --> 00:32:57,894
e eu dei um soco na cara dele.

532
00:32:58,061 --> 00:32:59,104
Tipo gângster!

533
00:32:59,270 --> 00:33:00,689
Fomos a um estacionamento,

534
00:33:00,855 --> 00:33:02,607
ele pôs ervilhas na minha mão.

535
00:33:02,774 --> 00:33:04,526
Aí ele cantou, e eu cantei.

536
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
Sei lá o que é isso.

537
00:33:05,902 --> 00:33:07,862
Mas o motorista dele me seguiu.

538
00:33:08,029 --> 00:33:09,948
Da sua casa até aqui no trabalho?

539
00:33:10,115 --> 00:33:11,741
-Loucura!
-Atrasada de novo.

540
00:33:11,908 --> 00:33:13,326
Estou o quê?

541
00:33:13,493 --> 00:33:15,245
Falei que está atrasada!

542
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
Vamos nessa?

543
00:33:30,844 --> 00:33:32,303
Ei, Bryan, estou fora!

544
00:33:32,470 --> 00:33:34,472
-Arrume outra!
-Bryan, eu já volto.

545
00:33:34,639 --> 00:33:36,391
-Parça, juro.
-Eu não volto.

546
00:33:38,935 --> 00:33:40,520
-Viu a cara dele?
-Incrível!

547
00:33:40,687 --> 00:33:42,397
Legal! Vamos nessa.

548
00:33:42,981 --> 00:33:44,357
Vamos.

549
00:33:45,275 --> 00:33:47,110
O que vamos fazer?

550
00:33:47,777 --> 00:33:49,571
Se eu não conhecesse o Jack,

551
00:33:49,738 --> 00:33:51,531
ia achar que está me perseguindo.

552
00:33:52,866 --> 00:33:54,909
Pois é, eu sinto muito.

553
00:33:56,536 --> 00:33:58,955
Maravilha!

554
00:34:02,917 --> 00:34:05,962
Deite-se nesse sofá agora!
Vou tirar meus sapatos.

555
00:34:06,129 --> 00:34:07,339
-Meu Deus!
-Que legal.

556
00:34:07,505 --> 00:34:08,840
Como isto funciona?

557
00:34:09,007 --> 00:34:10,759
-Disseram "não".
-Tá. Foi mal.

558
00:34:11,217 --> 00:34:12,635
Merda!

559
00:34:16,056 --> 00:34:17,432
Sou capaz de me acostumar.

560
00:34:17,599 --> 00:34:19,851
Precisa namorar mais astros de rock.

561
00:34:19,934 --> 00:34:21,186
Não estamos namorando.

562
00:34:31,946 --> 00:34:33,114
Oi, Ally. Sou a Gail.

563
00:34:33,823 --> 00:34:34,949
<i>-Oi.
-Oi.</i>

564
00:34:35,116 --> 00:34:36,868
Deixem suas coisas. Pegamos já.

565
00:34:37,035 --> 00:34:38,203
-Prontos?
-Claro.

566
00:34:38,370 --> 00:34:39,954
-Tudo bem.
-Obrigada.

567
00:34:44,751 --> 00:34:46,086
A viagem foi boa?

568
00:34:46,252 --> 00:34:47,212
Sim.

569
00:34:49,881 --> 00:34:51,007
Crachás.

570
00:34:51,174 --> 00:34:53,093
-Obrigada.
-Ponham no pescoço.

571
00:34:53,259 --> 00:34:55,387
Protetores de ouvido. O som é alto.

572
00:34:57,097 --> 00:34:58,556
Sim, estamos chegando.

573
00:34:58,723 --> 00:35:00,558
Vou levá-los à lateral do palco.

574
00:35:04,771 --> 00:35:06,189
Gente, por aqui.

575
00:35:06,356 --> 00:35:07,649
Desculpe, lado errado.

576
00:35:07,816 --> 00:35:10,402
-Este lugar é tão grande. Eu...
-Por aqui.

577
00:35:11,194 --> 00:35:12,529
Cuidado aí.

578
00:35:14,656 --> 00:35:15,657
Está tudo bem?

579
00:35:17,325 --> 00:35:18,201
<i>Oi, rapazes.</i>

580
00:35:19,953 --> 00:35:21,746
Ele está feliz por você ter vindo.

581
00:36:17,802 --> 00:36:23,058
<i>Falei para o meu pai que estava morrendo,
Que eu precisava ir embora</i>

582
00:36:23,558 --> 00:36:28,688
<i>Olhei nos olhos dele e disse:
"Não tem outro jeito"</i>

583
00:36:28,855 --> 00:36:33,777
<i>Então, mulher, se eu disser
Que amo você, fique tranquila</i>

584
00:36:33,943 --> 00:36:36,071
<i>Porque não estou mentindo</i>

585
00:36:36,654 --> 00:36:38,573
<i>Eu não minto</i>

586
00:36:38,740 --> 00:36:40,867
<i>Sem um álibi</i>

587
00:37:01,179 --> 00:37:03,139
<i>Porque não estou mentindo</i>

588
00:37:03,723 --> 00:37:05,850
<i>Eu não minto</i>

589
00:37:07,560 --> 00:37:12,899
<i>Sem um álibi</i>

590
00:37:25,370 --> 00:37:27,288
<i>Muito obrigado.</i>

591
00:37:27,914 --> 00:37:29,541
<i>Foi muito bom.</i>

592
00:37:31,835 --> 00:37:34,629
<i>Uma amiga minha veio
de longe para estar aqui,</i>

593
00:37:34,796 --> 00:37:36,798
<i>compôs uma música linda
e quero que ela cante.</i>

594
00:37:36,965 --> 00:37:38,842
<i>Acho que é boa pra caramba.</i>

595
00:37:46,266 --> 00:37:47,475
-Olá! Você veio!
-Oi.

596
00:37:47,642 --> 00:37:49,352
-Que bom ver você.
-Como vai?

597
00:37:49,519 --> 00:37:51,021
-Ótimo show.
-Fez boa viagem?

598
00:37:51,187 --> 00:37:52,230
-Fiz.
-Phil foi legal?

599
00:37:52,397 --> 00:37:54,065
-Não perturbou?
-Gail é amável.

600
00:37:54,816 --> 00:37:56,943
Nós vamos cantar aquela música, tá?

601
00:37:57,110 --> 00:37:59,070
Fiz um arranjo. Não tão bom,

602
00:37:59,237 --> 00:38:00,572
-mas você dá conta.
-Não posso.

603
00:38:00,739 --> 00:38:02,323
-Não, Jack.
-Sim, vamos lá.

604
00:38:02,490 --> 00:38:03,700
Não tem graça.

605
00:38:03,867 --> 00:38:05,201
Jack, não brinque.

606
00:38:06,327 --> 00:38:08,455
Você só precisa confiar em mim.

607
00:38:08,955 --> 00:38:10,665
É só o que precisa fazer.

608
00:38:13,084 --> 00:38:15,211
Vou cantar de todo jeito. Então...

609
00:38:26,431 --> 00:38:27,265
Steve!

610
00:38:27,432 --> 00:38:29,893
Você enlouqueceu. Tá legal.

611
00:38:30,894 --> 00:38:32,771
-Tem que ir cantar.
-Eu não vou lá.

612
00:38:48,828 --> 00:38:51,831
<i>Diga-me uma coisa, garota</i>

613
00:38:53,833 --> 00:38:57,879
<i>Você está feliz neste mundo moderno</i>

614
00:38:58,838 --> 00:39:01,633
<i>Ou você precisa de mais?</i>

615
00:39:03,760 --> 00:39:07,681
<i>Existe algo mais
Que você esteja buscando?</i>

616
00:39:08,264 --> 00:39:11,976
<i>Eu estou caindo</i>

617
00:39:13,436 --> 00:39:18,858
<i>Até nos bons momentos,
Eu fico esperando</i>

618
00:39:19,442 --> 00:39:21,945
<i>Uma mudança</i>

619
00:39:23,363 --> 00:39:27,742
<i>E nos maus momentos,
Eu receio que...</i>

620
00:39:38,753 --> 00:39:42,298
<i>Diga-me uma coisa, garoto</i>

621
00:39:43,842 --> 00:39:47,929
<i>Você não está cansado
De tentar preencher esse vazio?</i>

622
00:39:48,888 --> 00:39:51,641
<i>Ou você precisa de mais?</i>

623
00:39:53,852 --> 00:39:58,106
<i>Não é difícil
Ser tão radical?</i>

624
00:39:58,273 --> 00:40:00,775
<i>Eu estou caindo</i>

625
00:40:03,486 --> 00:40:08,324
<i>Até nos bons momentos,
Eu fico esperando</i>

626
00:40:09,409 --> 00:40:11,745
<i>Uma mudança</i>

627
00:40:13,455 --> 00:40:18,001
<i>E nos maus momentos,
Eu receio que...</i>

628
00:40:18,168 --> 00:40:23,089
<i>Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho</i>

629
00:40:23,256 --> 00:40:27,552
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

630
00:40:28,094 --> 00:40:32,682
<i>Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir</i>

631
00:40:32,849 --> 00:40:37,270
<i>Estamos longe do raso agora</i>

632
00:40:39,022 --> 00:40:43,109
<i>No raso
Raso</i>

633
00:40:43,735 --> 00:40:48,073
<i>No raso
Raso</i>

634
00:40:48,865 --> 00:40:52,744
<i>No raso
Raso</i>

635
00:40:52,911 --> 00:40:57,207
<i>Estamos longe do raso agora</i>

636
00:41:18,144 --> 00:41:22,982
<i>Eu estou no trecho mais fundo
Observe enquanto mergulho</i>

637
00:41:23,149 --> 00:41:27,362
<i>Eu nunca toco o pé no chão</i>

638
00:41:28,405 --> 00:41:32,867
<i>Atravesse a superfície
Até onde não possam nos ferir</i>

639
00:41:33,034 --> 00:41:37,122
<i>Estamos longe do raso agora</i>

640
00:41:38,915 --> 00:41:42,043
<i>No raso
Raso</i>

641
00:41:43,753 --> 00:41:47,590
<i>No raso
Raso</i>

642
00:41:48,758 --> 00:41:52,637
<i>No raso
Raso</i>

643
00:41:52,804 --> 00:41:57,058
<i>Estamos longe do raso agora</i>

644
00:42:03,106 --> 00:42:05,859
-Meu Deus, tem tanta gente!
-Bom pra caramba!

645
00:42:06,026 --> 00:42:07,110
Bom pra caramba!

646
00:42:07,527 --> 00:42:08,987
A guitarra logo no início...

647
00:42:09,154 --> 00:42:11,823
Entrei no tempo errado
e adiantei o compasso.

648
00:42:11,990 --> 00:42:14,576
-Não, estava lindo.
-Eu não tinha certeza...

649
00:42:14,743 --> 00:42:16,286
-Ally, tudo bem?
-Jack?

650
00:42:18,163 --> 00:42:19,748
Jack?

651
00:42:20,790 --> 00:42:22,625
Ei, sai para lá!

652
00:42:24,419 --> 00:42:25,879
Não é a garota que cantou?

653
00:42:26,046 --> 00:42:27,881
-Beleza de show, cara!
-Valeu.

654
00:42:28,048 --> 00:42:29,341
-Demais, cara.
-Valeu.

655
00:42:29,507 --> 00:42:31,926
Ei, Jack, você arrasou.

656
00:42:32,093 --> 00:42:33,678
-Sério?
-É.

657
00:42:41,644 --> 00:42:42,645
Oi!

658
00:42:43,271 --> 00:42:44,189
Meu Deus!

659
00:42:44,356 --> 00:42:46,149
Cadê minha chave? Eu não...

660
00:42:51,196 --> 00:42:52,364
Merda!

661
00:43:08,546 --> 00:43:12,133
Eu já volto, tá? Um segundinho só.

662
00:43:16,096 --> 00:43:18,348
O banheiro é aqui? Cadê a porra do...

663
00:43:19,057 --> 00:43:20,058
Pronto.

664
00:43:52,007 --> 00:43:53,258
Jack?

665
00:43:53,425 --> 00:43:55,051
Sei lá, acorde-o.

666
00:43:55,218 --> 00:43:57,220
-Não posso. Está bêbado.
-Pode, sim!

667
00:43:57,387 --> 00:44:00,515
Balance os peitos na cara dele,
faça alguma coisa, e...

668
00:44:00,682 --> 00:44:02,267
Entende? Tome duas doses...

669
00:44:02,434 --> 00:44:04,769
Valeu pela sua ajuda. Foi muito útil.

670
00:44:04,936 --> 00:44:06,688
Depois me conta como foi!

671
00:44:14,904 --> 00:44:16,156
Vamos lá, garoto.

672
00:44:24,289 --> 00:44:25,707
Ele apagou.

673
00:44:28,376 --> 00:44:31,046
Acha que ele bebe um pouco demais?

674
00:44:34,883 --> 00:44:37,010
Querida, você não faz ideia.

675
00:44:38,386 --> 00:44:39,971
Mas vou dizer uma coisa.

676
00:44:40,138 --> 00:44:42,849
Ele nunca botou uma garota no palco antes.

677
00:44:45,101 --> 00:44:48,688
E fazia muito tempo
que ele não tocava daquele jeito.

678
00:44:49,147 --> 00:44:51,191
É bom saber disso.

679
00:45:55,171 --> 00:45:56,923
Uma vez, meu irmão chegou em casa.

680
00:45:57,090 --> 00:45:59,968
Eu estava tocando o piano
que tínhamos na sala.

681
00:46:00,135 --> 00:46:01,970
Eu estava no meu próprio mundo.

682
00:46:02,137 --> 00:46:03,555
Ele veio para casa cuidar

683
00:46:03,722 --> 00:46:05,557
do meu pai, que estava doente.

684
00:46:06,558 --> 00:46:08,476
Ele sentou e ficou me olhando.

685
00:46:09,227 --> 00:46:11,938
Juro, ele me olhava
como se eu fosse especial.

686
00:46:12,814 --> 00:46:14,774
E isso me encheu de emoção.

687
00:46:14,941 --> 00:46:17,027
Eu não deveria ter contado isso.

688
00:46:17,193 --> 00:46:18,194
Por quê?

689
00:46:18,528 --> 00:46:20,655
-É constrangedor, sei lá.
-É lindo.

690
00:46:21,322 --> 00:46:23,241
Não se parece nada com meu irmão.

691
00:46:23,408 --> 00:46:27,037
-Não me pareço com seu irmão?
-É que ele já está velhinho.

692
00:46:27,829 --> 00:46:29,914
Quando nasci, meu pai tinha 63 anos.

693
00:46:30,081 --> 00:46:31,332
Sessenta e três anos?

694
00:46:31,499 --> 00:46:33,335
E nós temos mães diferentes.

695
00:46:36,046 --> 00:46:37,797
Que número é este aqui embaixo?

696
00:46:39,132 --> 00:46:41,301
É o número de pessoas que já viu.

697
00:46:41,468 --> 00:46:44,471
Sem essa. Como podem saber
quantas pessoas já viram?

698
00:46:44,637 --> 00:46:47,015
Acho que é... Chamam de algoritmo ou...

699
00:46:47,182 --> 00:46:48,516
O que é um algoritmo?

700
00:46:48,683 --> 00:46:50,060
É como marcar o compasso.

701
00:46:50,226 --> 00:46:52,604
-O compasso?
-É.

702
00:46:52,771 --> 00:46:54,272
-Tipo compasso musical?
-É.

703
00:46:54,439 --> 00:46:57,192
É, acho que sim. Sei lá.

704
00:46:57,942 --> 00:47:00,070
-Dá para acreditar?
-Não.

705
00:47:02,697 --> 00:47:04,324
E vocês viram isto?

706
00:47:04,491 --> 00:47:06,201
É o número de pessoas que viu.

707
00:47:06,368 --> 00:47:08,411
-É, estávamos...
-Falando para ele.

708
00:47:08,578 --> 00:47:10,955
-Como eles fazem?
-Só eu já vi 200 vezes.

709
00:47:11,414 --> 00:47:14,542
-Duzentas dessas aí sou eu.
-Isso, paizão!

710
00:47:16,544 --> 00:47:21,091
Nossa! Meu Deus, você é tão rápido! Jack!

711
00:47:21,257 --> 00:47:23,635
Vai pôr a rabanada para fora.

712
00:47:27,597 --> 00:47:29,933
Primeiro a chegar na cama.

713
00:47:40,235 --> 00:47:42,529
<i>Linda! Você compôs com ele?</i>

714
00:47:42,779 --> 00:47:45,031
Ele é tão talentoso.

715
00:47:45,198 --> 00:47:47,784
-Posso ver só mais uma vez?
-Mais uma vez.

716
00:47:47,951 --> 00:47:50,245
-Vou passar a noite vendo.
-Quinhentas. Por favor!

717
00:47:51,746 --> 00:47:53,039
Nossa!

718
00:48:12,392 --> 00:48:13,935
Meu Deus.

719
00:48:15,270 --> 00:48:17,063
Como você entrou aqui?

720
00:48:17,272 --> 00:48:18,857
Seu pai me deixou entrar.

721
00:48:32,912 --> 00:48:34,164
O que foi?

722
00:48:40,503 --> 00:48:42,797
<i>Eu não me sinto assim com todo mundo.</i>

723
00:48:43,048 --> 00:48:44,758
Que bom.

724
00:48:44,924 --> 00:48:47,302
Estamos juntos nessa. Vai cantar comigo.

725
00:48:48,595 --> 00:48:49,596
Onde?

726
00:48:50,388 --> 00:48:52,932
Bom, a primeira parada é no Arizona.

727
00:48:59,731 --> 00:49:01,816
Não vou na moto com você se beber.

728
00:49:01,983 --> 00:49:04,486
Eu nem pensei em beber nem nada disso.

729
00:49:05,278 --> 00:49:08,114
Vamos ver quanto tempo dura.
Espere lá embaixo.

730
00:49:10,700 --> 00:49:14,454
Na verdade, na época
dos meus 20, 30 anos, eu era cantor.

731
00:49:14,621 --> 00:49:17,457
Aliás, muitas pessoas achavam que eu era

732
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
melhor do que o Sinatra.

733
00:49:19,209 --> 00:49:20,877
Frank? Frank Sinatra?

734
00:49:29,052 --> 00:49:31,388
ARIZONA
DIVISA DE ESTADO

735
00:49:31,721 --> 00:49:33,014
O que está escrevendo?

736
00:49:33,181 --> 00:49:36,518
É o meu livro de canções.
Normalmente eu digito, mas...

737
00:49:36,935 --> 00:49:39,104
tive uma ideia na moto

738
00:49:39,479 --> 00:49:41,106
e eu não quero esquecer.

739
00:49:41,648 --> 00:49:42,774
Como é a melodia?

740
00:49:42,941 --> 00:49:44,693
É O FINZINHO DA GARRAFA
TOMEI TODAS

741
00:49:50,824 --> 00:49:52,659
<i>Estou sozinha na minha casa</i>

742
00:49:56,246 --> 00:50:00,458
Não está feliz de estar na sua terra
e cantar para seus fãs do Arizona?

743
00:50:00,625 --> 00:50:02,210
Eu não volto muito aqui.

744
00:50:02,877 --> 00:50:04,337
Evita sua terra natal?

745
00:50:04,504 --> 00:50:05,422
Eu não sei.

746
00:50:06,715 --> 00:50:08,466
Faz muito calor aqui...

747
00:50:12,512 --> 00:50:14,556
e o que aconteceu, sei lá.

748
00:50:15,306 --> 00:50:18,893
Mas comprei a fazenda onde cresci
e dei para o meu irmão.

749
00:50:20,270 --> 00:50:21,855
Enterramos nosso pai lá,

750
00:50:22,022 --> 00:50:25,275
e eu não queria que pavimentassem
o local do túmulo dele,

751
00:50:25,650 --> 00:50:27,777
-nem nada disso.
-Fica perto daqui?

752
00:50:27,944 --> 00:50:29,237
Não fica longe.

753
00:50:29,404 --> 00:50:31,656
Por que não vamos até lá, se é perto?

754
00:50:44,169 --> 00:50:45,712
Jack?

755
00:50:54,763 --> 00:50:55,930
Se ele aparecer.

756
00:50:56,097 --> 00:50:58,683
Esses caras estão enrolando há meia hora.

757
00:50:58,850 --> 00:51:00,852
Está na hora de começar.

758
00:51:01,019 --> 00:51:02,187
Não se cansa de...

759
00:51:04,689 --> 00:51:06,691
Você vendeu a fazenda do papai!

760
00:51:07,275 --> 00:51:10,362
Ela foi transformada numa fazenda eólica!

761
00:51:13,782 --> 00:51:16,076
Eu comprei para você.

762
00:51:19,454 --> 00:51:20,997
Cadê o túmulo dele?

763
00:51:21,206 --> 00:51:23,750
Ele desapareceu numa enxurrada.

764
00:51:23,917 --> 00:51:26,211
O túmulo não está mais lá.

765
00:51:27,671 --> 00:51:30,173
Falei para você, mas você estava bêbado.

766
00:51:30,340 --> 00:51:32,217
Estava totalmente chapado,

767
00:51:32,384 --> 00:51:35,178
cavando para si mesmo
o fim da sua carreira.

768
00:51:37,889 --> 00:51:39,724
Dane-se se chorou por aquele bosta

769
00:51:39,891 --> 00:51:42,894
que você idolatra sem ter nenhum motivo.

770
00:51:46,690 --> 00:51:48,900
Só o que nosso pai fez por você

771
00:51:50,402 --> 00:51:52,904
foi ser seu companheiro de bar.

772
00:51:53,822 --> 00:51:55,615
Estariam lá se ele estivesse vivo,

773
00:51:55,782 --> 00:51:57,867
e você sabe disso.

774
00:52:00,620 --> 00:52:02,163
O que você pensou?

775
00:52:02,330 --> 00:52:04,791
Que eu fosse ficar cuidando daquela droga,

776
00:52:05,417 --> 00:52:09,546
enquanto eu fico pajeando você
pelo mundo inteiro?

777
00:52:15,802 --> 00:52:16,803
É.

778
00:52:19,347 --> 00:52:20,473
Boa desculpa.

779
00:52:20,640 --> 00:52:21,683
Criar o irmãozinho

780
00:52:21,850 --> 00:52:24,769
para não encarar o fato
de que você não era bom.

781
00:52:25,812 --> 00:52:29,065
Se eu não era bom,
por que você roubou a minha voz?

782
00:52:31,818 --> 00:52:33,862
Você não tinha nada para dizer.

783
00:52:38,742 --> 00:52:41,953
Era orgulhoso demais
para cantar algo que eu compunha.

784
00:52:44,998 --> 00:52:47,000
Tenho uma coisa para dizer agora.

785
00:52:47,167 --> 00:52:49,753
Para mim, chega de ser
seu garoto de recado.

786
00:52:52,297 --> 00:52:53,506
Estou fora.

787
00:53:00,138 --> 00:53:03,391
Sim, minha voz falhou alguns meses atrás,

788
00:53:03,975 --> 00:53:06,978
e outra dose de esteroides
pode prevenir nova falha.

789
00:53:07,979 --> 00:53:10,732
Obrigado. Sim, agora vai dar tudo certo.

790
00:53:26,456 --> 00:53:27,457
Oi.

791
00:53:29,668 --> 00:53:30,835
Você está bem?

792
00:53:31,419 --> 00:53:32,420
Estou.

793
00:53:33,963 --> 00:53:36,216
Bom, vamos tocar.

794
00:54:12,335 --> 00:54:17,674
<i>Não me pergunte sobre amanhã
Nem me fale sobre meu passado</i>

795
00:54:17,841 --> 00:54:22,929
<i>Empresto meu coração para você
Nada é feito para durar</i>

796
00:54:23,096 --> 00:54:24,597
<i>Não vou mentir</i>

797
00:54:30,770 --> 00:54:34,357
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

798
00:54:36,818 --> 00:54:40,572
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

799
00:54:42,741 --> 00:54:47,787
<i>Exige muito esforço mudar um homem
Exige muito esforço tentar</i>

800
00:54:48,872 --> 00:54:52,917
<i>Talvez seja hora
De deixar morrer os velhos hábitos</i>

801
00:54:54,878 --> 00:54:59,299
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

802
00:55:00,842 --> 00:55:04,429
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

803
00:55:06,598 --> 00:55:10,060
<i>Algumas pessoas acreditam
Nas coisas que ouviram</i>

804
00:55:10,226 --> 00:55:12,145
<i>E nas coisas que leram</i>

805
00:55:12,854 --> 00:55:16,566
<i>Ninguém sabe o que espera
Pelos mortos</i>

806
00:55:18,360 --> 00:55:23,156
<i>Fico feliz por não poder voltar
Para o lugar de onde eu vim</i>

807
00:55:24,449 --> 00:55:29,120
<i>Fico feliz por aqueles dias terem ficado
Para trás, para sempre</i>

808
00:55:30,580 --> 00:55:35,710
<i>Mas se eu pudesse pegar os espíritos
Do meu passado e trazê-los aqui</i>

809
00:55:35,877 --> 00:55:38,546
<i>Você sabe que eu faria</i>

810
00:55:38,922 --> 00:55:41,633
<i>Sabe que eu faria</i>

811
00:55:47,555 --> 00:55:49,265
Tenho uma ideia para o final.

812
00:55:49,432 --> 00:55:50,433
-Desculpe...
-Tudo bem.

813
00:55:50,600 --> 00:55:51,643
Vai ser diferente.

814
00:55:51,810 --> 00:55:53,520
-Saúde!
-Saúde! Cadê o baseado?

815
00:55:53,687 --> 00:55:55,772
O final vai ser um pouco diferente.

816
00:55:56,731 --> 00:55:58,650
Fazemos o bis e o que eu falei.

817
00:55:58,817 --> 00:55:59,734
-Tá legal.
-Tá?

818
00:55:59,901 --> 00:56:01,277
-Então vamos lá.
-O quê?

819
00:56:01,444 --> 00:56:02,654
O que vai fazer?

820
00:56:02,821 --> 00:56:04,364
Vamos.

821
00:56:06,324 --> 00:56:08,660
Bom, escute. Nós vamos fazer o seguinte.

822
00:56:08,827 --> 00:56:11,121
Você canta a música que eu queria, lembra?

823
00:56:11,287 --> 00:56:12,747
-A que eu adoro.
-Não.

824
00:56:12,914 --> 00:56:14,249
Cante a que eu adoro.

825
00:56:14,416 --> 00:56:15,500
Vai ser bem legal.

826
00:56:15,667 --> 00:56:16,668
É o que sempre...

827
00:56:16,835 --> 00:56:18,336
-Você prometeu.
-Eu sempre...

828
00:56:18,503 --> 00:56:19,921
Eu te amo.

829
00:56:21,423 --> 00:56:23,049
Sempre lembre de nós assim.

830
00:56:28,847 --> 00:56:32,183
<i>Pessoal, nós vamos trazer a Ally
para encerrar o show,</i>

831
00:56:32,350 --> 00:56:35,603
<i>e ela vai cantar uma canção inédita.</i>

832
00:56:35,812 --> 00:56:37,188
<i>Obrigado.</i>

833
00:56:43,069 --> 00:56:45,280
<i>O sol do Arizona</i>

834
00:56:47,032 --> 00:56:49,617
<i>Queimando em seus olhos</i>

835
00:56:51,161 --> 00:56:56,583
<i>Você olha para mim, amor,
e eu quero arder de paixão</i>

836
00:56:58,043 --> 00:57:00,545
<i>Está enterrado em minha alma</i>

837
00:57:01,546 --> 00:57:04,090
<i>Como o ouro da Califórnia</i>

838
00:57:06,092 --> 00:57:11,056
<i>Você encontrou em mim
A luz que eu não encontrava</i>

839
00:57:13,016 --> 00:57:18,646
<i>Quando eu estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

840
00:57:20,690 --> 00:57:25,737
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

841
00:57:28,031 --> 00:57:34,996
<i>Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar</i>

842
00:57:35,455 --> 00:57:40,669
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

843
00:57:42,253 --> 00:57:44,631
<i>Amantes na noite</i>

844
00:57:46,091 --> 00:57:48,385
<i>Poetas tentando escrever</i>

845
00:57:50,178 --> 00:57:55,350
<i>Mesmo sem saber rimar,
Nós vamos tentar</i>

846
00:57:57,143 --> 00:57:59,979
<i>Mas o que eu realmente sei</i>

847
00:58:00,563 --> 00:58:02,857
<i>É que você está aonde eu quero ir</i>

848
00:58:04,943 --> 00:58:10,115
<i>A parte de mim que é você
Jamais vai morrer</i>

849
00:58:12,158 --> 00:58:17,539
<i>Quando estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

850
00:58:19,833 --> 00:58:24,879
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

851
00:58:27,090 --> 00:58:30,885
<i>Quando o sol se puser</i>

852
00:58:30,969 --> 00:58:34,305
<i>E a banda parar de tocar</i>

853
00:58:34,472 --> 00:58:39,394
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

854
00:58:42,397 --> 00:58:46,234
<i>Eu não quero ser apenas uma lembrança,
Amor</i>

855
00:58:59,998 --> 00:59:05,837
<i>Quando estou sufocada
E não encontro as palavras</i>

856
00:59:07,547 --> 00:59:12,802
<i>Toda vez que nos despedimos,
Amor, dói muito</i>

857
00:59:14,763 --> 00:59:21,394
<i>Quando o sol se puser
E a banda parar de tocar</i>

858
00:59:22,145 --> 00:59:27,901
<i>De nós assim
Sempre vou me lembrar</i>

859
00:59:28,068 --> 00:59:29,486
<i>É, assim</i>

860
00:59:29,652 --> 00:59:33,114
<i>Quando você olhar para mim</i>

861
00:59:33,281 --> 00:59:36,910
<i>E o mundo todo desaparecer</i>

862
00:59:37,285 --> 00:59:42,207
<i>De nós assim</i>

863
00:59:44,459 --> 00:59:48,588
<i>Sempre vou me lembrar</i>

864
01:00:03,561 --> 01:00:07,691
Ally!

865
01:00:15,323 --> 01:00:17,033
Foi bonito pra caramba.

866
01:00:19,119 --> 01:00:21,705
Não, você foi incrível.
Eu estava lá. Eu...

867
01:00:21,871 --> 01:00:24,416
-Nosso carro está lá.
-Ally, foi incrível.

868
01:00:24,791 --> 01:00:26,042
-Obrigada.
-Foi incrível

869
01:00:26,209 --> 01:00:27,919
-o que você fez lá.
-Obrigada.

870
01:00:28,086 --> 01:00:31,089
Não sei se você sabe algo
sobre mim, de onde venho.

871
01:00:31,256 --> 01:00:32,882
Sou Rez Gavron.

872
01:00:33,425 --> 01:00:35,093
Eu sei quem você é.

873
01:00:36,302 --> 01:00:40,640
Seu potencial vai muito além
do que simplesmente isto.

874
01:00:42,434 --> 01:00:46,062
Há pessoas que precisam ouvir
o que tem a dizer com a música.

875
01:00:46,730 --> 01:00:48,106
Isto não é comum.

876
01:00:48,273 --> 01:00:50,650
O que você está fazendo é mesmo incrível.

877
01:00:50,817 --> 01:00:53,111
Acho que você é completa. Realmente.

878
01:00:53,278 --> 01:00:54,904
A pergunta é: "O que quer?"

879
01:00:56,990 --> 01:00:59,951
Eu tenho como colocar você onde quiser.

880
01:01:00,118 --> 01:01:03,246
Eu não... Eu não tenho...

881
01:01:06,207 --> 01:01:08,418
Tenho que falar com o Jack.

882
01:01:08,585 --> 01:01:12,213
Ele disse que a Interscope pode
querer assinar comigo

883
01:01:12,380 --> 01:01:15,091
e que ele tem um estúdio maravilhoso,

884
01:01:15,258 --> 01:01:17,052
com uma acústica fantástica.

885
01:01:17,218 --> 01:01:19,220
E vai trazer produtores incríveis

886
01:01:19,387 --> 01:01:21,765
para gravar minhas músicas.

887
01:01:21,931 --> 01:01:23,683
Adorou "Olhe O Que Eu Encontrei".

888
01:01:23,850 --> 01:01:25,935
A que fizemos na lanchonete, lembra?

889
01:01:26,102 --> 01:01:28,563
-Quando estávamos viajando, lembra?
-Sim.

890
01:01:29,481 --> 01:01:30,774
Sim?

891
01:01:30,940 --> 01:01:35,320
Foi muito legal conversar com ele,
e ele realmente acredita em mim.

892
01:01:37,155 --> 01:01:39,032
-Tudo bem, Jack?
-Ele está bem.

893
01:01:39,199 --> 01:01:40,784
Ele sempre faz isso.

894
01:01:42,202 --> 01:01:43,787
Ei, Jack.

895
01:01:49,084 --> 01:01:49,918
Obrigada.

896
01:01:51,920 --> 01:01:53,171
O que está havendo?

897
01:01:56,883 --> 01:01:58,134
O que está fazendo?

898
01:02:08,728 --> 01:02:11,022
Seu babaca ciumento.

899
01:02:13,483 --> 01:02:15,068
Estou tão feliz por você.

900
01:02:15,235 --> 01:02:17,278
Você está?

901
01:02:18,279 --> 01:02:19,698
Jackson!

902
01:02:20,990 --> 01:02:22,826
Meu Deus!

903
01:02:24,953 --> 01:02:27,163
Jack! Pare!

904
01:02:29,457 --> 01:02:31,751
Por que está com tanto ciúme, garoto?

905
01:02:34,546 --> 01:02:35,797
O que é isso?

906
01:02:36,423 --> 01:02:38,550
O que foi? Você está chateado?

907
01:02:41,011 --> 01:02:42,679
Quer que eu faça você...

908
01:02:43,471 --> 01:02:45,348
Quer brincar? Vamos brincar.

909
01:02:49,227 --> 01:02:50,353
O que é isto?

910
01:02:51,521 --> 01:02:53,189
-Desculpe.
<i>-Você está ótima.</i>

911
01:02:53,356 --> 01:02:55,275
<i>-Está ótima.
-Você está ótima!</i>

912
01:02:55,900 --> 01:02:57,736
<i>Vamos repetir. Vou dar a deixa.</i>

913
01:03:00,155 --> 01:03:02,782
-Um, dois...
<i>-Estou sozinha na minha casa</i>

914
01:03:02,949 --> 01:03:04,451
Espere. Ouça minha deixa.

915
01:03:04,617 --> 01:03:05,744
Aí você entra, tá?

916
01:03:06,077 --> 01:03:08,163
<i>Então eu tenho que... Bom...</i>

917
01:03:08,705 --> 01:03:11,207
<i>Desculpe, mas eu vou cantar no início?</i>

918
01:03:11,374 --> 01:03:14,461
Vai ouvir a segunda frase,
e aí eu começo a gravar.

919
01:03:14,794 --> 01:03:17,714
Acho que eu tenho uma ideia
que pode ajudar, tá?

920
01:03:18,465 --> 01:03:20,550
-Fique à vontade.
-Ficou ótimo até ali.

921
01:03:20,717 --> 01:03:22,260
Vou entrar lá um instante.

922
01:03:22,427 --> 01:03:23,428
Tudo bem.

923
01:03:24,888 --> 01:03:25,972
Não toco com base.

924
01:03:26,139 --> 01:03:27,807
É porque precisa do piano.

925
01:03:27,974 --> 01:03:29,476
Se você tocar e cantar...

926
01:03:29,642 --> 01:03:31,644
Sim, eu sempre toquei no piano.

927
01:03:31,811 --> 01:03:33,980
Vou mandar trazer um, vamos tentar

928
01:03:34,147 --> 01:03:36,232
-e ver no que dá.
-Acha possível?

929
01:03:37,192 --> 01:03:39,361
-Obrigada.
-Você está indo muito bem.

930
01:03:39,527 --> 01:03:41,029
-Tudo bem?
-Estou nervosa.

931
01:03:41,196 --> 01:03:43,448
-Você está tão linda.
-Obrigada.

932
01:03:44,449 --> 01:03:45,450
Obrigada.

933
01:03:56,086 --> 01:03:58,755
<i>Estou sozinha na minha casa</i>

934
01:04:01,007 --> 01:04:03,593
<i>Estou curtindo pela cidade</i>

935
01:04:06,638 --> 01:04:13,645
<i>É o finzinho da garrafa
Eu tomei todas</i>

936
01:04:16,523 --> 01:04:18,858
<i>Eu não consigo ficar de pé</i>

937
01:04:19,025 --> 01:04:25,573
<i>Veja as luzes na rua
São como estrelas</i>

938
01:04:25,949 --> 01:04:27,992
<i>Mas olhe o que eu encontrei</i>

939
01:04:28,159 --> 01:04:30,745
Vocês já conheceram a garota nova, não?

940
01:04:31,788 --> 01:04:33,915
-Rez! Qual é o plano?
-E aí?

941
01:04:34,082 --> 01:04:36,126
Fico grato por você ter vindo.

942
01:04:36,292 --> 01:04:39,045
É música pop.
Temos uma batalha a vencer, tá?

943
01:04:39,212 --> 01:04:41,256
Vocês são as tropas. Se eu chamar,

944
01:04:41,423 --> 01:04:43,508
saibam que vamos para a guerra.

945
01:04:43,675 --> 01:04:44,801
Vamos lá, Ally!

946
01:04:44,968 --> 01:04:48,388
<i>-Não me deixe esperando
</i>-Isso! De novo, assim mesmo.

947
01:04:48,555 --> 01:04:50,974
<i>Quando não consigo me inspirar</i>

948
01:04:51,141 --> 01:04:54,561
-Vamos lá! isso!
<i>-Preciso que você me dê inspiração</i>

949
01:04:54,728 --> 01:04:57,689
Isto é sintonia fina,
serve para criar uma imagem.

950
01:04:57,856 --> 01:05:02,485
Eu sei. Só não quero perder
a parte de mim que tem o talento.

951
01:05:02,652 --> 01:05:04,112
-Entendeu?
-Você não vai perder.

952
01:05:04,279 --> 01:05:05,655
Não vou permitir isso.

953
01:05:05,822 --> 01:05:07,032
Está bem.

954
01:05:11,494 --> 01:05:14,080
O que nós vamos fazer com você?

955
01:05:14,247 --> 01:05:16,207
O que vamos fazer... Ele é lindo!

956
01:05:16,374 --> 01:05:19,127
-"Não podem me devolver."
-Ele tem seus cílios.

957
01:05:19,961 --> 01:05:22,630
É, sim. Ele tem seus cílios! Oi, amigão!

958
01:05:24,132 --> 01:05:26,760
Eu nunca tinha feito isto,
só para que saiba.

959
01:05:26,926 --> 01:05:29,137
Na verdade, já foi feito antes.

960
01:05:30,055 --> 01:05:31,806
Dá para você ficar...

961
01:05:34,059 --> 01:05:37,187
Não. Se molhar, eu não consigo.

962
01:06:05,507 --> 01:06:07,384
Você vai comigo para Memphis?

963
01:06:10,053 --> 01:06:12,514
Tenho que me apresentar...

964
01:06:13,431 --> 01:06:15,684
É um desses eventos fechados, sabe?

965
01:06:16,726 --> 01:06:18,687
Na verdade, um trabalho chato.

966
01:06:18,853 --> 01:06:21,398
Nunca imaginei que eu tivesse que fazer.

967
01:06:21,564 --> 01:06:23,441
Sei lá, mas...

968
01:06:24,567 --> 01:06:26,486
Mas eu já estou conformado.

969
01:06:27,445 --> 01:06:30,532
Bom, se você quiser ir, eu pensei

970
01:06:30,699 --> 01:06:32,242
que riríamos um pouco, pelo menos.

971
01:06:33,034 --> 01:06:36,913
Rez quer que eu fique aqui
porque eles vão lançar o single antes.

972
01:06:37,080 --> 01:06:40,125
Ficaram empolgados
e querem que eu termine o disco.

973
01:06:40,291 --> 01:06:43,503
-Estou trabalhando nisso.
-Escute só o que você disse.

974
01:06:43,670 --> 01:06:45,839
Escute o que você acabou de dizer.

975
01:06:46,965 --> 01:06:48,466
Querem ouvir o que tem a dizer.

976
01:06:48,633 --> 01:06:50,427
-É por aí mesmo.
-Não posso...

977
01:06:50,593 --> 01:06:53,388
Ei. Assimile isso.

978
01:06:55,306 --> 01:06:56,766
A propósito, obrigado.

979
01:06:56,933 --> 01:06:57,976
Por quê?

980
01:06:58,143 --> 01:06:59,519
Por me dar um lar.

981
01:07:00,020 --> 01:07:02,105
Esta casa nunca pareceu um lar.

982
01:07:33,053 --> 01:07:35,680
PROMOVENDO SAÚDE
E PENSAMENTO PROGRESSISTA

983
01:07:39,601 --> 01:07:41,311
Merda.

984
01:07:41,978 --> 01:07:43,855
Jack, você está bem?

985
01:07:44,981 --> 01:07:46,358
Jack?

986
01:08:01,998 --> 01:08:04,668
<i>Trate-me como uma paciente</i>

987
01:08:04,834 --> 01:08:07,504
<i>Só não me deixe esperando</i>

988
01:08:07,671 --> 01:08:12,384
<i>Ou estarei perdida
Numa multidão de solitários</i>

989
01:08:13,009 --> 01:08:15,595
<i>Preciso de você para me inspirar</i>

990
01:08:15,762 --> 01:08:18,473
<i>Quando não puder me inspirar sozinha</i>

991
01:08:18,640 --> 01:08:21,101
<i>Preciso que você me dê inspiração</i>

992
01:08:21,267 --> 01:08:23,436
Existe um motivo para não estarem lá?

993
01:08:24,062 --> 01:08:26,731
<i>Deite-me
Deite-me agora</i>

994
01:08:26,898 --> 01:08:29,609
<i>Deite-me
Toque minha alma</i>

995
01:08:29,776 --> 01:08:32,404
<i>Deite-me
Deite-me agora</i>

996
01:08:32,570 --> 01:08:34,280
<i>Deite-me</i>

997
01:08:34,447 --> 01:08:36,825
<i>Cure-me</i>

998
01:08:36,991 --> 01:08:42,372
<i>Deus sabe que nada mais
Vai me curar</i>

999
01:08:42,539 --> 01:08:47,585
<i>Ah, antes que seja tarde demais
Não quer me roubar?</i>

1000
01:08:48,044 --> 01:08:52,632
<i>Roube-me de mim mesma
Não quer me curar?</i>

1001
01:08:52,799 --> 01:08:55,552
Ai, meu Deus!

1002
01:08:55,969 --> 01:08:57,679
Nossa!

1003
01:08:57,846 --> 01:08:59,597
-Foi incrível.
-Jack apareceu?

1004
01:08:59,764 --> 01:09:00,807
Não tenho notícias.

1005
01:09:00,974 --> 01:09:01,975
Como não tem?

1006
01:09:02,142 --> 01:09:03,977
-Não sei dele.
-Não o localizei.

1007
01:09:04,144 --> 01:09:05,520
Liguei três vezes.

1008
01:09:05,687 --> 01:09:07,439
O que houve com as bailarinas?

1009
01:09:07,605 --> 01:09:09,441
Achei que devia entrar sozinha

1010
01:09:09,607 --> 01:09:11,276
porque é tanta coisa...

1011
01:09:11,443 --> 01:09:12,986
Não aja sem me consultar.

1012
01:09:13,153 --> 01:09:15,697
Você tem que entender
que é isso que eu faço

1013
01:09:15,864 --> 01:09:17,407
e tem que confiar em mim.

1014
01:09:17,574 --> 01:09:19,325
Se eu trago umas bailarinas,

1015
01:09:19,492 --> 01:09:23,246
não deixe de usá-las,
deixando de fora alguns passos, tá legal?

1016
01:09:25,081 --> 01:09:27,792
E também temos
que mudar a cor do seu cabelo.

1017
01:09:27,959 --> 01:09:29,419
Qual o problema dele?

1018
01:09:29,586 --> 01:09:32,589
-Pensei em platinado ou...
-Não quero ficar loira.

1019
01:09:33,048 --> 01:09:36,301
Eu sou quem eu sou,
e estou preocupada com o Jack.

1020
01:09:36,760 --> 01:09:39,220
Eu vou encontrar o Jack, tá?

1021
01:09:39,387 --> 01:09:40,680
Vou encontrá-lo.

1022
01:09:46,561 --> 01:09:47,812
Jack.

1023
01:09:48,938 --> 01:09:51,066
Acho que já fizemos isso antes.

1024
01:09:53,360 --> 01:09:56,071
Não achei que já ia acontecer
de novo. Levante-se.

1025
01:09:58,907 --> 01:10:01,284
Vamos lá. Isso, assim.

1026
01:10:03,203 --> 01:10:05,747
<i>Na minha cabeça, cheguei até a porta.</i>

1027
01:10:05,914 --> 01:10:08,291
<i>Quase não acordei você.
Parecia confortável.</i>

1028
01:10:10,168 --> 01:10:11,294
Como você está?

1029
01:10:11,461 --> 01:10:14,130
Já tive dias melhores, eu acho.

1030
01:10:15,340 --> 01:10:17,509
Peço desculpas

1031
01:10:17,676 --> 01:10:19,761
-por desrespeitar sua casa...
-Não é preciso.

1032
01:10:19,928 --> 01:10:21,262
ou seja lá o que fiz.

1033
01:10:21,429 --> 01:10:22,722
-Tudo bem.
-Quer um café?

1034
01:10:22,889 --> 01:10:25,308
Seria ótimo. A gente entra num minuto, tá?

1035
01:10:25,475 --> 01:10:26,726
Tudo bem.

1036
01:10:28,436 --> 01:10:30,438
É ele, não é? Seu filho?

1037
01:10:31,147 --> 01:10:33,692
Jack, hoje ele tem a idade

1038
01:10:34,609 --> 01:10:36,695
que você tinha quando o conheci.

1039
01:10:38,446 --> 01:10:39,989
Vi você no YouTube.

1040
01:10:40,156 --> 01:10:43,159
-O vídeo com a garota.
-É.

1041
01:10:44,828 --> 01:10:48,957
Eu fiquei feliz. Parecia ser você mesmo.

1042
01:10:50,375 --> 01:10:52,335
Você estava curtindo, mano.

1043
01:10:53,336 --> 01:10:54,754
Ela compõe também.

1044
01:10:55,964 --> 01:10:58,008
-Ela compôs aquela música?
-Sim.

1045
01:10:58,174 --> 01:11:00,010
E também muitas outras.

1046
01:11:01,636 --> 01:11:05,473
Ela está em contato
com um empresário que quer...

1047
01:11:12,022 --> 01:11:14,524
-Ela é boa, mano.
-Eu sei.

1048
01:11:16,192 --> 01:11:18,570
Talvez ela seja uma saída.

1049
01:11:21,823 --> 01:11:24,117
Não precisa ter medo, mano.

1050
01:11:25,410 --> 01:11:26,995
Sabe, é tipo...

1051
01:11:31,499 --> 01:11:35,045
Sei lá... Você está boiando...

1052
01:11:36,755 --> 01:11:40,717
boiando no mar e aí, um dia,
você encontra um porto.

1053
01:11:41,217 --> 01:11:43,636
E diz: "Vou ficar aqui por alguns dias."

1054
01:11:43,803 --> 01:11:46,014
Alguns dias se tornam alguns anos.

1055
01:11:46,806 --> 01:11:50,018
E aí você esquece
para onde estava indo inicialmente.

1056
01:11:51,603 --> 01:11:54,981
E percebe que você está
se lixando para onde estava indo

1057
01:11:55,148 --> 01:11:56,900
porque gosta de onde está.

1058
01:11:58,401 --> 01:11:59,861
Foi assim comigo.

1059
01:12:00,737 --> 01:12:02,197
Eu gosto de onde estou.

1060
01:12:03,782 --> 01:12:06,034
Nem sabia que eu gostava tanto,

1061
01:12:06,701 --> 01:12:09,871
até que vi você dormindo
na grama esta manhã.

1062
01:12:13,792 --> 01:12:17,462
Venha, cara. Você pode dormir
no quarto da minha filha.

1063
01:12:22,759 --> 01:12:26,638
No avião, pensei num milhão
de coisas para lhe dizer,

1064
01:12:26,805 --> 01:12:28,848
mas não consigo me lembrar.

1065
01:12:30,433 --> 01:12:31,476
Jack.

1066
01:12:32,477 --> 01:12:34,104
Que bom que você está aqui.

1067
01:12:35,647 --> 01:12:38,066
Você veio para Memphis, afinal.

1068
01:12:42,737 --> 01:12:44,030
Merda.

1069
01:12:45,323 --> 01:12:46,866
Não vou mais fazer isto.

1070
01:12:48,576 --> 01:12:50,245
Não vou mais procurar você.

1071
01:12:52,872 --> 01:12:55,208
Na próxima vez, você conserta seu estrago.

1072
01:12:56,459 --> 01:12:57,961
Você entendeu?

1073
01:13:00,338 --> 01:13:01,923
Como foi o show?

1074
01:13:04,134 --> 01:13:06,344
Foi espetacular.

1075
01:13:07,637 --> 01:13:09,180
Cortei as bailarinas.

1076
01:13:09,681 --> 01:13:10,682
Bailarinas?

1077
01:13:10,849 --> 01:13:11,683
É.

1078
01:13:13,768 --> 01:13:15,061
Ótimo.

1079
01:13:17,522 --> 01:13:19,274
Danem-se as bailarinas.

1080
01:13:19,858 --> 01:13:21,359
Você só precisa cantar.

1081
01:13:21,526 --> 01:13:22,819
Você me deixou chateada.

1082
01:13:22,986 --> 01:13:24,612
Desculpe.

1083
01:13:25,280 --> 01:13:27,282
Eu vi o vídeo no YouTube.

1084
01:13:28,158 --> 01:13:29,075
Muito bom.

1085
01:13:29,367 --> 01:13:31,286
Muito obrigada.

1086
01:13:35,540 --> 01:13:36,541
Com licença.

1087
01:13:38,960 --> 01:13:41,421
-O que é?
-Você tem um alicate?

1088
01:13:41,588 --> 01:13:42,464
Jack está bem?

1089
01:13:42,630 --> 01:13:45,425
Quero cortar as cordas da guitarra.
Nada de mais.

1090
01:13:45,592 --> 01:13:48,345
Antes tinha um alicate
por aqui ou algo assim.

1091
01:13:50,847 --> 01:13:52,390
Não sei onde minha mãe está.

1092
01:13:52,599 --> 01:13:55,268
-Eu entendo.
-Eu acho você bonita.

1093
01:13:55,477 --> 01:13:56,478
Eu?

1094
01:13:57,354 --> 01:13:58,855
Você me acha bonita?

1095
01:13:59,147 --> 01:14:01,483
Obrigada. Acho que você é bonita.

1096
01:14:01,983 --> 01:14:05,487
Achei ótima, e aí o Jack me contou
que foi você que compôs.

1097
01:14:05,653 --> 01:14:08,490
É, ele me fez voltar
a cantar minhas músicas.

1098
01:14:09,074 --> 01:14:11,576
Ele tem um jeitinho de fazer isso.

1099
01:14:11,743 --> 01:14:12,869
É, ele tem.

1100
01:14:13,036 --> 01:14:14,996
Alguém quer mais macarrão?

1101
01:14:15,163 --> 01:14:17,707
É? Aqui, querida, você quer um pouco?

1102
01:14:19,668 --> 01:14:22,212
Olha ele aí... E aí, cara?

1103
01:14:22,379 --> 01:14:24,422
Eu entendi o que você disse.

1104
01:14:24,589 --> 01:14:25,715
O que você...

1105
01:14:42,315 --> 01:14:43,316
Está brincando?

1106
01:14:43,483 --> 01:14:44,943
-É uma coisa boba?
-Não.

1107
01:14:45,110 --> 01:14:47,821
-Não, não é.
-Não foi uma coisa boba o que fiz?

1108
01:14:47,987 --> 01:14:49,781
Por isso, vocês saíram da mesa?

1109
01:14:49,948 --> 01:14:52,742
Ele me disse
que estava procurando um alicate.

1110
01:14:52,909 --> 01:14:54,160
Eu não sabia disso.

1111
01:14:54,327 --> 01:14:55,704
Não achei que ia fazer isso.

1112
01:14:56,705 --> 01:14:58,832
Ela tem outra aliança!

1113
01:14:58,998 --> 01:15:00,458
Bom, essa é provisória.

1114
01:15:00,625 --> 01:15:03,378
Não. Jack, espere um pouco.

1115
01:15:03,712 --> 01:15:06,756
Vamos consagrar a união.
Vamos fazer isso hoje.

1116
01:15:08,675 --> 01:15:09,968
-Pra valer.
-Boa ideia!

1117
01:15:10,135 --> 01:15:11,302
Arrume o vestido.

1118
01:15:11,553 --> 01:15:13,013
Eu ligo para o meu primo.

1119
01:15:13,179 --> 01:15:15,140
É sábado. Não vai ter ninguém lá.

1120
01:15:15,306 --> 01:15:17,267
-Vamos.
-Quer mesmo fazer isso?

1121
01:15:17,434 --> 01:15:19,811
Aquele lugar tem algo de mágico.

1122
01:15:19,978 --> 01:15:22,147
O quê? Tem algo de mágico?

1123
01:15:22,313 --> 01:15:23,898
-Tem.
-Como assim?

1124
01:15:24,065 --> 01:15:25,817
-É uma igreja especial.
-Vamos.

1125
01:15:25,984 --> 01:15:28,403
-Vamos ver o vestido.
-Pronto, viu só?

1126
01:15:28,570 --> 01:15:32,574
Vai ser maravilhoso. Você vai com a gente,
é claro, porque você é...

1127
01:15:32,741 --> 01:15:36,745
Eu não acredito! O que eu estou fazendo?
Tudo bem. Claro.

1128
01:15:47,797 --> 01:15:50,175
Meu irmão. Que bom ver você.

1129
01:15:50,342 --> 01:15:52,344
-Bom ver você. Jack!
-Bom ver você.

1130
01:15:53,970 --> 01:15:55,055
Muito obrigada.

1131
01:15:55,221 --> 01:15:56,348
Bem-vindos à casa do Senhor.

1132
01:15:56,514 --> 01:15:58,767
Pela autoridade... Acho que é assim.

1133
01:15:58,933 --> 01:16:01,311
Você aceita... aceita este homem?

1134
01:16:02,103 --> 01:16:03,480
Sim.

1135
01:16:04,481 --> 01:16:06,358
Sim.

1136
01:16:12,572 --> 01:16:14,407
Parabéns, cara.

1137
01:16:15,241 --> 01:16:17,369
-Levei em conta o que disse.
-Que bom.

1138
01:16:17,535 --> 01:16:19,204
Nem acredito que ele casou.

1139
01:16:19,371 --> 01:16:20,622
Nem acredito.

1140
01:16:21,456 --> 01:16:24,292
-Uma coisa de cada vez, tá?
-O quê?

1141
01:16:25,835 --> 01:16:28,421
Certo. Eu não tinha entendido.

1142
01:17:06,084 --> 01:17:07,711
-Muita gente lá embaixo?
-Sim.

1143
01:17:07,877 --> 01:17:10,338
-É bom ela aparecer logo.
-Quer que eu vá ver?

1144
01:17:10,505 --> 01:17:13,299
Vamos ter que ir daqui a pouco, então...

1145
01:17:13,633 --> 01:17:15,051
Tudo bem.

1146
01:17:16,386 --> 01:17:17,679
Ally.

1147
01:17:19,597 --> 01:17:21,016
Vou entrar.

1148
01:17:25,395 --> 01:17:27,313
O que está fazendo na banheira?

1149
01:17:30,275 --> 01:17:32,068
Isso é tão estranho.

1150
01:17:32,235 --> 01:17:35,280
Não sei quem eu estou pensando que sou.

1151
01:17:35,447 --> 01:17:37,907
Uma canção, tudo bem,

1152
01:17:38,074 --> 01:17:41,453
mas gravar um disco inteiro?
Não sei o que deu em mim.

1153
01:17:41,995 --> 01:17:45,498
Não sei nada disso, mas com certeza
você parece uma estrela.

1154
01:17:46,374 --> 01:17:48,543
-Sério?
-É.

1155
01:17:50,170 --> 01:17:52,339
O que acha do cabelo e da aparência?

1156
01:17:52,505 --> 01:17:53,798
Falei disso com ela.

1157
01:17:53,965 --> 01:17:55,717
-Acho ótimo.
-Foi escolha sua?

1158
01:17:55,884 --> 01:17:57,260
Na verdade, foi dela.

1159
01:18:00,013 --> 01:18:01,639
-Sem bebida?
-Como é?

1160
01:18:01,806 --> 01:18:02,849
Sem bebida?

1161
01:18:06,269 --> 01:18:07,520
Sem meias?

1162
01:18:09,522 --> 01:18:11,191
Touché, amigo.

1163
01:18:11,358 --> 01:18:14,861
Eu jamais me acostumaria
com a ideia de não usar meias.

1164
01:18:15,028 --> 01:18:17,447
-Os pés ficam...
-Não, estou usando meias.

1165
01:18:17,614 --> 01:18:20,492
São umas meias femininas
que ficam escondidas

1166
01:18:20,658 --> 01:18:22,994
-nos sapatos.
-Só está escondendo.

1167
01:18:23,161 --> 01:18:25,663
É, só estou escondendo. É isso mesmo.

1168
01:18:25,830 --> 01:18:27,749
<i>Isso aqui está... Está, sim!</i>

1169
01:18:27,916 --> 01:18:30,085
<i>Luz boa! Segure isto para mim, amor.</i>

1170
01:18:30,251 --> 01:18:32,003
<i>Ei, Ally, garota!</i>

1171
01:18:32,170 --> 01:18:34,547
<i>Espere aí. Sooki, Donte, venham aqui.</i>

1172
01:18:34,714 --> 01:18:36,257
<i>Estou com os peitos Jackson!</i>

1173
01:18:36,424 --> 01:18:37,550
<i>Oi!</i>

1174
01:18:37,717 --> 01:18:40,762
<i>Amor, escute,
nós só queremos dar os parabéns.</i>

1175
01:18:40,929 --> 01:18:42,138
<i>-Parabéns!
-Nós te amamos!</i>

1176
01:18:42,305 --> 01:18:44,599
-Também amo vocês.
<i>-Por favor, volte logo!</i>

1177
01:18:44,766 --> 01:18:47,686
<i>Já chega de botar a Etta no seu lugar!</i>

1178
01:18:48,436 --> 01:18:50,814
-A rainha está aqui!
-Pare!

1179
01:18:51,356 --> 01:18:52,857
-Nossa!
-O que você acha?

1180
01:18:53,024 --> 01:18:54,359
Bom, está linda!

1181
01:18:54,526 --> 01:18:58,321
Você! SNL. Alec Baldwin apresentando.

1182
01:18:58,488 --> 01:19:00,198
-Conseguiu?
-Final da temporada.

1183
01:19:00,365 --> 01:19:01,533
-Mentira!
-Conseguiu!

1184
01:19:01,700 --> 01:19:03,243
-Meu Deus!
-Você conseguiu.

1185
01:19:03,410 --> 01:19:05,245
Minha nossa!

1186
01:19:05,912 --> 01:19:08,415
-É incrível! Obrigada.
-Parabéns.

1187
01:19:08,581 --> 01:19:10,333
-Parabéns.
-Mulher!

1188
01:19:11,334 --> 01:19:12,627
-Nossa!
-Vamos descer.

1189
01:19:12,794 --> 01:19:14,087
-Estão esperando.
-Tá.

1190
01:19:14,254 --> 01:19:16,089
Posso falar com ela um segundo?

1191
01:19:16,256 --> 01:19:18,425
Não vou demorar. É só um segundo.

1192
01:19:27,308 --> 01:19:29,519
Isso não lhe faz justiça, eu garanto.

1193
01:19:30,270 --> 01:19:32,313
Sempre diz que gosta do meu nariz.

1194
01:19:32,480 --> 01:19:34,983
-Eu amo seu nariz.
-Está bem grande lá.

1195
01:19:35,150 --> 01:19:36,484
Queria que estivesse maior.

1196
01:19:36,901 --> 01:19:39,195
Devia aparecer só o seu nariz.

1197
01:19:40,655 --> 01:19:43,033
Danem-se todos aqueles que criticaram.

1198
01:19:43,199 --> 01:19:45,493
Coloque um outdoor com seu nariz lá.

1199
01:19:45,660 --> 01:19:48,121
Só o nariz? Isso é ridículo.

1200
01:19:48,788 --> 01:19:51,750
Se eu não disser uma coisa,
nunca vou me perdoar.

1201
01:19:54,294 --> 01:19:55,462
O quê?

1202
01:19:58,923 --> 01:20:01,885
Se não vier bem do fundo da sua alma,

1203
01:20:02,594 --> 01:20:04,512
não vai durar por muito tempo.

1204
01:20:05,972 --> 01:20:08,183
Fique esperta com isso.

1205
01:20:10,226 --> 01:20:12,979
Se você não disser a verdade,
está ferrada.

1206
01:20:14,814 --> 01:20:17,108
É só você e o que tem a dizer às pessoas.

1207
01:20:17,275 --> 01:20:19,778
Estão ouvindo agora
e não será para sempre.

1208
01:20:19,944 --> 01:20:21,571
Acredite em mim.

1209
01:20:23,323 --> 01:20:25,158
Então aproveite o momento.

1210
01:20:25,325 --> 01:20:28,536
Não se desculpe nem se pergunte
por que estão ouvindo

1211
01:20:28,703 --> 01:20:30,163
ou até quando vão ouvir.

1212
01:20:30,330 --> 01:20:32,290
Só diga a eles o que quer dizer.

1213
01:20:43,885 --> 01:20:46,846
Porque como você diz é uma coisa divina.

1214
01:20:48,181 --> 01:20:51,101
Girando! Seis para a direita e vai!

1215
01:20:51,267 --> 01:20:52,435
Trocando a base.

1216
01:20:52,602 --> 01:20:54,854
Vai! Trocando a base.

1217
01:20:56,439 --> 01:20:58,191
Atitude.

1218
01:20:58,358 --> 01:20:59,984
-Última parte.
-Eu sei.

1219
01:21:03,029 --> 01:21:04,572
Trinta segundos.

1220
01:21:08,368 --> 01:21:10,203
Marca vermelha.

1221
01:21:12,497 --> 01:21:14,457
Alec em 20.

1222
01:21:14,791 --> 01:21:16,126
<i>Quinze.</i>

1223
01:21:16,292 --> 01:21:18,420
A postos. Vamos lá. Prontos? Música um.

1224
01:21:18,586 --> 01:21:19,629
<i>A postos, Alec.</i>

1225
01:21:19,796 --> 01:21:21,923
<i>-Em dez, nove.
</i>-Alec, em dez.

1226
01:21:22,382 --> 01:21:24,217
<i>-Oito, sete, seis...
</i>-Prepara a quatro...

1227
01:21:24,384 --> 01:21:26,011
Alec em cinco segundos.

1228
01:21:26,177 --> 01:21:29,973
<i>-Quatro, três, dois, um...
</i>-E vai a quatro. Corta para a quatro...

1229
01:21:30,140 --> 01:21:31,725
-Vai, Alec!
-Senhoras e senhores,

1230
01:21:32,058 --> 01:21:34,394
-Ally.
-Corta para a um.

1231
01:21:42,444 --> 01:21:45,989
<i>Por que você fica tão bonito nesses jeans?</i>

1232
01:21:46,448 --> 01:21:51,119
<i>Por que você se aproxima de mim
Com um traseiro assim?</i>

1233
01:21:51,286 --> 01:21:54,247
<i>Está provocando pensamentos
Obscenos em mim</i>

1234
01:21:54,414 --> 01:21:58,877
<i>Isso não é, não é típico de mim</i>

1235
01:21:59,044 --> 01:22:03,006
<i>Por que continua
Me mandando mensagens assim?</i>

1236
01:22:03,548 --> 01:22:07,260
<i>Preciso me concentrar em outras coisas</i>

1237
01:22:07,719 --> 01:22:10,388
<i>Outras responsabilidades</i>

1238
01:22:10,889 --> 01:22:15,226
<i>Isto não é, não é típico de mim</i>

1239
01:22:15,393 --> 01:22:17,937
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1240
01:22:18,104 --> 01:22:19,481
<i>Faz isso comigo?</i>

1241
01:22:19,647 --> 01:22:21,900
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1242
01:22:22,067 --> 01:22:23,568
<i>Faz isso comigo?</i>

1243
01:22:23,735 --> 01:22:26,112
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1244
01:22:26,279 --> 01:22:27,614
<i>Faz isso comigo?</i>

1245
01:22:27,781 --> 01:22:29,741
<i>Por que você faz isso?</i>

1246
01:22:29,908 --> 01:22:31,701
<i>Por que você faz isso?</i>

1247
01:22:50,762 --> 01:22:53,431
A lagarta vira borboleta.

1248
01:22:55,517 --> 01:22:57,227
O que você está fazendo aqui?

1249
01:22:57,394 --> 01:22:59,270
Tenho um show na cidade.

1250
01:22:59,604 --> 01:23:01,773
Estou trabalhando para o Willie.

1251
01:23:02,273 --> 01:23:04,442
-Estou trabalhando para o Willie.
-Sério?

1252
01:23:04,609 --> 01:23:07,070
É. Resolvi passar para ver a garota.

1253
01:23:07,237 --> 01:23:09,322
-É, bom...
<i>-Tenho rezado de joelhos</i>

1254
01:23:09,489 --> 01:23:13,326
<i>Para que você fique aqui,
Para que nunca vá embora</i>

1255
01:23:13,493 --> 01:23:15,245
Está piorando?

1256
01:23:16,663 --> 01:23:19,958
Não, estou com minha esposa,
e está indo tudo muito bem.

1257
01:23:24,838 --> 01:23:27,424
Engraçado ter topado com você...

1258
01:23:30,719 --> 01:23:33,805
porque pensei em pedir
para você voltar com a gente.

1259
01:23:37,142 --> 01:23:39,561
Devo dizer que é mais fácil sem você.

1260
01:23:47,444 --> 01:23:48,653
Escute.

1261
01:23:49,946 --> 01:23:52,198
Se tiver qualquer problema,

1262
01:23:52,365 --> 01:23:53,658
ligue para mim.

1263
01:23:54,576 --> 01:23:57,245
<i>Por que você faz isso,
Faz isso, faz isso</i>

1264
01:23:57,412 --> 01:23:59,372
<i>Faz isso comigo?</i>

1265
01:24:00,331 --> 01:24:03,376
<i>Por que você fez isso comigo?</i>

1266
01:24:07,047 --> 01:24:08,882
<i>Por que você fez isso?</i>

1267
01:24:12,218 --> 01:24:13,094
<i>Obrigada!</i>

1268
01:24:32,280 --> 01:24:35,325
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1269
01:24:39,079 --> 01:24:42,290
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1270
01:24:46,127 --> 01:24:49,839
<i>Eu não quero sentir outra coisa</i>

1271
01:24:51,257 --> 01:24:52,258
A luz está linda.

1272
01:24:53,385 --> 01:24:54,552
Meu Deus...

1273
01:24:55,428 --> 01:24:58,056
Sim, isso, Ally. Sim, isso mesmo.

1274
01:24:59,265 --> 01:25:02,227
Isso, Ally. Isso mesmo! Estou adorando.

1275
01:25:03,478 --> 01:25:05,772
Meu Deus, é tão cedo. Passei a noite aqui.

1276
01:25:05,939 --> 01:25:08,233
-Cedo para mim, tarde para você.
-Bom vê-lo.

1277
01:25:08,400 --> 01:25:09,776
-Como você está?
-Meio...

1278
01:25:09,943 --> 01:25:11,194
-Ele é incrível.
-O que acha?

1279
01:25:11,361 --> 01:25:13,405
Essas fotos são foda.

1280
01:25:13,571 --> 01:25:16,032
-São lindas.
-Olhe só isso. Olhe só!

1281
01:25:16,199 --> 01:25:17,242
É incrível.

1282
01:25:17,409 --> 01:25:19,619
Nem pareço eu.

1283
01:25:22,330 --> 01:25:25,125
Você foi indicada para três Grammys.

1284
01:25:25,542 --> 01:25:28,211
Incluindo o de Artista Revelação.

1285
01:25:29,337 --> 01:25:31,172
Acabaram de anunciar.

1286
01:25:38,888 --> 01:25:42,392
Pessoal, artista indicada ao Grammy!

1287
01:26:16,468 --> 01:26:19,137
Você andou bebendo? Está chapado agora?

1288
01:26:19,304 --> 01:26:20,764
Tomei umas doses.

1289
01:26:20,930 --> 01:26:22,557
É de manhã.

1290
01:26:25,393 --> 01:26:26,519
É.

1291
01:26:33,068 --> 01:26:34,694
Oi, amigão.

1292
01:27:01,930 --> 01:27:05,725
Você foi indicada para três Grammys,
e isso é maravilhoso!

1293
01:27:05,892 --> 01:27:08,311
Obrigada. Como você ficou sabendo?

1294
01:27:09,354 --> 01:27:10,855
Bobby me contou.

1295
01:27:12,440 --> 01:27:14,859
Ele ligou e disse que...

1296
01:27:15,026 --> 01:27:19,114
querem fazer um tributo a Roy Orbison.
Querem que eu cante e tal.

1297
01:27:19,280 --> 01:27:20,907
-Ótimo!
-Com uma superbanda.

1298
01:27:21,074 --> 01:27:23,576
O que importa é que foi indicada,
e isso é ótimo.

1299
01:27:24,703 --> 01:27:26,621
Só estou tentando entender.

1300
01:27:30,125 --> 01:27:33,420
"Por que você se aproxima
com um traseiro assim?"

1301
01:27:35,922 --> 01:27:37,924
Você está recitando a minha letra?

1302
01:27:38,091 --> 01:27:39,342
"Por que se aproxima..."

1303
01:27:39,509 --> 01:27:41,803
Sim, é a minha música. O que tem ela?

1304
01:27:41,970 --> 01:27:44,931
Eu ouvi mais e mais vezes na droga do...

1305
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
Não faz sentido algum.

1306
01:27:50,228 --> 01:27:51,980
Isso, continue bebendo.

1307
01:27:52,522 --> 01:27:55,025
-É a resposta.
-Vai ver eu falhei com você.

1308
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
-Isso me mata.
-Você o quê?

1309
01:27:56,860 --> 01:27:59,946
-Falhou comigo?
-Está dando vergonha, e isso...

1310
01:28:00,113 --> 01:28:01,781
-Vergonha?
-Fico constrangido.

1311
01:28:01,948 --> 01:28:03,867
-É, e eu...
-Eu não envergonho!

1312
01:28:04,034 --> 01:28:05,285
É você que envergonha!

1313
01:28:05,452 --> 01:28:08,246
A questão é que tem
muita vergonha de si mesmo

1314
01:28:08,413 --> 01:28:09,998
e quer me pôr para baixo.

1315
01:28:10,165 --> 01:28:11,875
Digo a você que não é feia,

1316
01:28:12,042 --> 01:28:14,377
mas precisa da aprovação dessa gente toda.

1317
01:28:14,544 --> 01:28:17,047
-Por que não sou suficiente para você?
-Não preciso de aprovação.

1318
01:28:17,213 --> 01:28:18,798
Só quero que meu namorado me ame.

1319
01:28:18,965 --> 01:28:21,301
-Aliás, meu marido.
-Quem é seu namorado?

1320
01:28:21,468 --> 01:28:23,762
-Você tem namorado?
-Sim, eu tenho.

1321
01:28:23,928 --> 01:28:25,555
-Isso dói.
-Eu tenho namorado.

1322
01:28:25,722 --> 01:28:27,807
-Sou seu namorado?
-É meu namorado.

1323
01:28:27,974 --> 01:28:31,061
É meu namorado
enquanto não me tratar como esposa.

1324
01:28:31,227 --> 01:28:33,146
Nem sei o que isso quer dizer.

1325
01:28:33,313 --> 01:28:36,649
Significa parar de encher a cara.
Só tem aprontado.

1326
01:28:36,816 --> 01:28:39,110
-É isso que quer dizer.
-Não é verdade.

1327
01:28:39,277 --> 01:28:40,320
Não é?

1328
01:28:40,487 --> 01:28:42,155
Quer ser meu parceiro de bebida?

1329
01:28:42,864 --> 01:28:43,823
Quer treinar?

1330
01:28:43,990 --> 01:28:46,910
-Você não ia aguentar.
-Você acha? Deixe-me ver.

1331
01:28:48,620 --> 01:28:50,163
Está preocupada demais

1332
01:28:50,330 --> 01:28:51,581
-com o que pensam.
-Vamos lá.

1333
01:28:51,748 --> 01:28:54,084
Vamos lá. Quer que eu seja o seu pai?

1334
01:28:54,250 --> 01:28:55,877
-Seu parceiro de bebida?
-É.

1335
01:28:56,044 --> 01:28:58,129
É, tente, mas jamais seria meu pai.

1336
01:28:58,296 --> 01:29:01,424
Ele tinha mais talento no dedo
do que você no corpo todo.

1337
01:29:01,591 --> 01:29:04,010
Então nem me venha com essa, tá legal?

1338
01:29:04,511 --> 01:29:06,346
Já passou dos limites.

1339
01:29:06,513 --> 01:29:07,681
Tome mais uma.

1340
01:29:07,847 --> 01:29:11,351
A gente pode encher a cara
até a gente desaparecer, tá bom?

1341
01:29:11,518 --> 01:29:14,646
-Tem daquelas pílulas no bolso?
-Você é feia, só isso!

1342
01:29:14,813 --> 01:29:17,232
-Eu sou o quê?
-Você simplesmente é feia.

1343
01:29:17,565 --> 01:29:19,317
Dê o fora daqui.

1344
01:29:19,484 --> 01:29:20,735
Fora!

1345
01:29:21,778 --> 01:29:23,780
Falei para dar o fora!

1346
01:29:23,947 --> 01:29:24,948
Tudo bem.

1347
01:29:45,802 --> 01:29:47,095
<i>Boa noite.</i>

1348
01:29:57,230 --> 01:29:58,481
Desce!

1349
01:29:58,648 --> 01:30:00,150
Sete e oito e...

1350
01:30:00,316 --> 01:30:03,820
Dois, três, quatro, cinco, seis, sete...

1351
01:30:03,987 --> 01:30:05,196
Puxou!

1352
01:30:06,614 --> 01:30:08,533
Seis... Vamos lá, agora!

1353
01:30:11,327 --> 01:30:14,205
Vai! Desce, sobe! Isso! Segue!

1354
01:30:14,914 --> 01:30:18,084
-Seis... Vamos lá! Isso!
-<i>Tentando deixar você</i>

1355
01:30:18,251 --> 01:30:21,379
<i>Mas você não me deixa partir,
Dizendo isso de mim</i>

1356
01:30:21,546 --> 01:30:24,591
<i>-Fazendo-me pensar que fracassarei
</i>-Pare a música!

1357
01:30:24,883 --> 01:30:26,885
-Lindo!
-O que está fazendo aqui?

1358
01:30:27,802 --> 01:30:31,431
Alguns cancelamentos,
então deu para voltar uns dias antes.

1359
01:30:34,768 --> 01:30:37,145
Acho que eu disse umas coisas...

1360
01:30:41,775 --> 01:30:44,736
Minha... atitude.

1361
01:30:46,696 --> 01:30:48,198
Você me magoou.

1362
01:30:49,908 --> 01:30:51,868
Você me magoou muito.

1363
01:30:52,327 --> 01:30:53,661
Desculpe.

1364
01:31:10,637 --> 01:31:12,097
Você não tem bebido.

1365
01:31:13,223 --> 01:31:14,307
O que você disse?

1366
01:31:14,474 --> 01:31:17,310
Falei que não tem bebido.
Dá para perceber.

1367
01:31:17,477 --> 01:31:18,978
Não, não tenho bebido.

1368
01:31:20,313 --> 01:31:22,190
Tenho que voltar para o ensaio.

1369
01:31:22,357 --> 01:31:24,150
É, tem. Posso assistir?

1370
01:31:25,026 --> 01:31:26,277
Sim, pode.

1371
01:31:26,903 --> 01:31:28,321
Vejo você em casa.

1372
01:31:29,197 --> 01:31:30,907
Posso esperar e levar você.

1373
01:31:32,534 --> 01:31:34,160
-Vejo você em casa.
-Certo.

1374
01:31:35,787 --> 01:31:37,455
Como não querem que eu cante?

1375
01:31:37,622 --> 01:31:39,749
Contrataram esse garoto no último minuto.

1376
01:31:39,916 --> 01:31:42,168
Eles não me disseram nada.

1377
01:31:47,007 --> 01:31:49,426
Nós já estivemos desse outro lado antes.

1378
01:31:50,260 --> 01:31:51,594
Mais de uma vez.

1379
01:31:52,220 --> 01:31:53,221
É.

1380
01:31:54,222 --> 01:31:55,974
Não pude cumprir o prometido.

1381
01:31:56,766 --> 01:31:59,019
Bom, ainda bem que eu sei

1382
01:32:00,270 --> 01:32:03,189
tocar guitarra. Tudo bem, eu vou tocar.

1383
01:32:04,524 --> 01:32:06,526
-Você vai tocar?
-Claro.

1384
01:32:13,950 --> 01:32:16,745
E os retornos de ouvido?
Não consigo ouvir...

1385
01:32:17,412 --> 01:32:21,750
O retorno está aqui?

1386
01:32:48,485 --> 01:32:51,112
Sim, como eu disse, é uma grande honra.

1387
01:32:51,279 --> 01:32:53,281
É... a honra é minha.

1388
01:32:53,448 --> 01:32:54,991
Você é bom. Vai ser divertido.

1389
01:32:55,158 --> 01:32:56,826
-É, espero que sim.
-É.

1390
01:33:04,959 --> 01:33:07,754
Quem podia ter sido cantor?

1391
01:33:07,921 --> 01:33:08,838
Certo?

1392
01:33:09,047 --> 01:33:11,091
Você se lembra do que Paul disse.

1393
01:33:11,257 --> 01:33:15,220
Paul Anka disse que eu tinha mais talento

1394
01:33:15,387 --> 01:33:16,721
-do que...
-Sinatra.

1395
01:33:16,888 --> 01:33:18,598
-Isso mesmo!
-Citação exata!

1396
01:33:18,765 --> 01:33:20,350
Sabe o que Paul disse mesmo?

1397
01:33:20,517 --> 01:33:22,519
-O que ele disse?
-Ele disse:

1398
01:33:22,686 --> 01:33:26,606
"Quer fazer o favor de parar o carro
e me deixar aqui na calçada?"

1399
01:33:27,190 --> 01:33:30,360
Tudo bem, mas... Meu Deus!

1400
01:33:30,819 --> 01:33:32,278
Querida.

1401
01:33:32,445 --> 01:33:34,364
Parece mentira.

1402
01:33:34,531 --> 01:33:36,241
Os Grammys.

1403
01:33:36,408 --> 01:33:38,034
Oi, pessoal! Tudo bem?

1404
01:33:38,201 --> 01:33:39,202
Olha ele aí!

1405
01:33:39,369 --> 01:33:41,579
-Obrigado.
-Como você está?

1406
01:33:42,038 --> 01:33:43,623
Você está bem?

1407
01:33:43,790 --> 01:33:45,750
-O quê?
-Você está bem?

1408
01:33:46,292 --> 01:33:47,627
Você está bem?

1409
01:33:47,794 --> 01:33:48,878
-Estou ótimo.
-Certeza?

1410
01:33:49,045 --> 01:33:50,422
Sim, estou ótimo.

1411
01:33:50,588 --> 01:33:53,633
Eles querem que eu chegue cedo,
então já vou indo.

1412
01:33:53,800 --> 01:33:55,802
Mas vão me dizer onde está sentada

1413
01:33:55,969 --> 01:33:57,095
para eu ir lá depois.

1414
01:33:57,262 --> 01:33:58,596
Quero ver a premiação.

1415
01:33:58,763 --> 01:34:00,265
O show é um pouco antes.

1416
01:34:00,432 --> 01:34:02,225
-Está linda.
-Está com aquela cara.

1417
01:34:02,392 --> 01:34:04,394
Estou? Olhe, sumiu!

1418
01:34:04,561 --> 01:34:06,646
Vamos ver você no palco hoje?

1419
01:34:06,813 --> 01:34:08,106
Você vai cantar?

1420
01:34:08,273 --> 01:34:12,027
Ei, Jack, é incrível essa coleção de vinil

1421
01:34:12,193 --> 01:34:13,403
que você tem.

1422
01:34:13,570 --> 01:34:15,572
Pegue o que você quiser. É sua.

1423
01:34:16,197 --> 01:34:17,282
O que eu quiser?

1424
01:34:17,449 --> 01:34:19,325
Ele disse: "Pegue o que quiser."

1425
01:34:20,201 --> 01:34:21,995
Falou com a pessoa errada.

1426
01:35:02,535 --> 01:35:04,454
Pensei que ele fosse cantar.

1427
01:35:09,709 --> 01:35:16,633
Meu Deus!

1428
01:36:13,398 --> 01:36:15,692
Acabou?

1429
01:36:17,444 --> 01:36:19,362
-Você está bem?
-Estou.

1430
01:36:21,614 --> 01:36:24,367
ARTISTA REVELAÇÃO

1431
01:36:26,077 --> 01:36:27,954
<i>E os indicados são...</i>

1432
01:36:28,121 --> 01:36:30,582
-Aqui?
<i>-Roxy Carlile.</i>

1433
01:36:31,374 --> 01:36:34,002
Venha, amor. Sente-se.

1434
01:36:34,169 --> 01:36:37,422
-Oi. Tudo bem?
-Eu estava tentando ir ao banheiro,

1435
01:36:37,589 --> 01:36:39,883
-e me fizeram vir aqui.
-Pernas para dentro.

1436
01:36:40,050 --> 01:36:42,510
-Eu precisava ir ao banheiro.
-As pernas.

1437
01:36:42,677 --> 01:36:45,472
Estão anunciando sua categoria. Silêncio.

1438
01:36:45,638 --> 01:36:48,391
<i>-E o vencedor é...
</i>-Sim...

1439
01:36:48,558 --> 01:36:50,185
É emocionante.

1440
01:36:50,727 --> 01:36:51,728
<i>Que legal.</i>

1441
01:36:52,103 --> 01:36:53,521
<i>Ally!</i>

1442
01:36:57,067 --> 01:37:00,153
Ai, meu Deus! Meu Deus!

1443
01:37:00,320 --> 01:37:02,238
Ai, meu Deus!

1444
01:37:02,405 --> 01:37:04,324
É incrível!

1445
01:37:04,491 --> 01:37:06,785
-O que aconteceu?
-Amor, nós ganhamos!

1446
01:37:06,951 --> 01:37:09,746
-Por isso, todo mundo...
-É, isso mesmo!

1447
01:37:09,913 --> 01:37:11,998
Isso, Ally!

1448
01:37:12,165 --> 01:37:13,708
Aonde nós vamos?

1449
01:37:13,875 --> 01:37:15,669
Fique aqui. Sente-se ali.

1450
01:37:15,835 --> 01:37:17,379
Sente-se ali.

1451
01:37:19,422 --> 01:37:21,549
Vou ficar aqui.

1452
01:37:26,680 --> 01:37:30,558
Ai, meu Deus, obrigada!
Você está linda. Obrigada!

1453
01:37:31,351 --> 01:37:33,144
<i>Nossa!</i>

1454
01:37:33,311 --> 01:37:35,146
<i>Meu Deus!</i>

1455
01:37:35,313 --> 01:37:38,024
<i>Nem acredito
que estou segurando um destes.</i>

1456
01:37:38,525 --> 01:37:41,319
<i>Agradeço ao Rez Gavron, meu empresário.</i>

1457
01:37:41,486 --> 01:37:44,489
<i>-Obrigada por acreditar em mim...
</i>-Você ganhou?

1458
01:37:44,656 --> 01:37:48,118
<i>e me fazer sair de trás do piano
e ir ao centro do palco.</i>

1459
01:37:48,702 --> 01:37:50,662
Você ganhou?

1460
01:37:52,414 --> 01:37:55,875
<i>E agradeço ao meu...
ao Jack Maine, meu marido.</i>

1461
01:37:56,042 --> 01:37:58,253
-Eu subo aí?
<i>-Eu te amo tanto.</i>

1462
01:37:58,420 --> 01:38:01,631
<i>Eu sempre quis cantar num grande palco</i>

1463
01:38:01,798 --> 01:38:04,384
<i>e, graças a ele, agora eu canto.</i>

1464
01:38:07,595 --> 01:38:10,306
<i>-Nós nos divertimos muito hoje.
</i>-É.

1465
01:38:11,474 --> 01:38:12,767
<i>-Eu...
</i>-Merda.

1466
01:38:13,852 --> 01:38:15,061
Olhe.

1467
01:38:21,526 --> 01:38:24,612
<i>-Se eu ainda não agradeci...
</i>-Viu você lá em cima?

1468
01:38:24,779 --> 01:38:26,281
É, eu vi.

1469
01:38:27,824 --> 01:38:30,910
<i>Eu comecei cantando com este homem lindo,</i>

1470
01:38:31,077 --> 01:38:34,289
<i>e vou cantar com ele para sempre,
não é, amor?</i>

1471
01:38:34,456 --> 01:38:35,498
É.

1472
01:38:38,209 --> 01:38:43,381
<i>E eu tenho muita sorte de ser acompanhada
por músicos tão maravilhosos.</i>

1473
01:38:43,548 --> 01:38:46,176
<i>É a realização de um sonho,
e só posso dizer:</i>

1474
01:38:46,343 --> 01:38:48,261
<i>acreditem em vocês e não desistam,</i>

1475
01:38:48,428 --> 01:38:50,472
<i>pois há um lugar no palco para vocês.</i>

1476
01:38:50,638 --> 01:38:52,891
-Ai, que merda.
<i>-Boa noite.</i>

1477
01:38:56,853 --> 01:38:58,605
-Eu me mijei.
-Amor, vire-se.

1478
01:39:02,067 --> 01:39:04,027
-Acho que eu...
-Amor, pode...

1479
01:39:04,194 --> 01:39:05,695
-Bateu uma <i>bad.
</i>-Caramba!

1480
01:39:05,862 --> 01:39:07,238
Coloque-o no chuveiro.

1481
01:39:07,405 --> 01:39:09,115
Ally, vá lá dentro, está bem?

1482
01:39:09,282 --> 01:39:10,950
-É à esquerda.
-Deixa comigo.

1483
01:39:11,117 --> 01:39:12,660
-Vai!
-Eles cuidam dele.

1484
01:39:12,827 --> 01:39:14,037
Eu que devo cuidar!

1485
01:39:14,204 --> 01:39:15,997
Não faça isso com minha filha!

1486
01:39:16,164 --> 01:39:17,749
Qual o seu problema?

1487
01:39:17,916 --> 01:39:19,459
Pare com isso!

1488
01:39:20,627 --> 01:39:23,838
Droga! Cuidado com a cabeça dele.

1489
01:39:25,131 --> 01:39:26,341
Cuidado!

1490
01:39:27,717 --> 01:39:29,427
Bobby vai cuidar disso.

1491
01:39:31,012 --> 01:39:33,139
Tem o número do Bobby?

1492
01:39:35,016 --> 01:39:37,394
Jack, amor, você tem que ficar sentado.

1493
01:39:38,853 --> 01:39:41,773
Não quero que fique sufocado. Sente-se!

1494
01:39:41,940 --> 01:39:44,317
Acho que eu passei da conta.

1495
01:39:44,484 --> 01:39:46,903
-Você está bem?
-Estou.

1496
01:39:48,405 --> 01:39:50,365
Ele está bem!

1497
01:39:53,410 --> 01:39:55,870
Está todo mundo com o diário aí?

1498
01:39:56,037 --> 01:39:58,373
Lembram-se da tarefa que eu passei,

1499
01:39:58,540 --> 01:40:01,626
das três coisas que eu pedi
que vocês escrevessem?

1500
01:40:01,918 --> 01:40:04,713
-Jack, oi.
-Desculpe o atraso.

1501
01:40:05,755 --> 01:40:07,549
Não pode se atrasar, Jack.

1502
01:40:08,466 --> 01:40:10,093
Entendi. Desculpe.

1503
01:40:10,260 --> 01:40:12,470
Ótimo. Onde está o seu diário?

1504
01:40:14,222 --> 01:40:16,808
-Está no meu quarto.
-Não.

1505
01:40:18,101 --> 01:40:19,811
Sente-se.

1506
01:40:20,687 --> 01:40:23,148
Está combinado.
Ninguém se atrasa aqui, tá?

1507
01:40:23,314 --> 01:40:25,525
Certo. Ótimo.

1508
01:40:27,027 --> 01:40:28,945
Quer nos dizer alguma coisa?

1509
01:40:35,243 --> 01:40:36,870
Eu estou grato por...

1510
01:40:39,456 --> 01:40:40,999
estar aqui

1511
01:40:43,126 --> 01:40:44,878
para tentar me recompor.

1512
01:40:48,256 --> 01:40:50,091
Meu nome é Jack. Sou alcoólatra.

1513
01:40:50,258 --> 01:40:51,676
Jack.

1514
01:40:52,177 --> 01:40:53,553
E viciado em drogas.

1515
01:41:09,444 --> 01:41:10,820
A culpa é minha.

1516
01:41:10,987 --> 01:41:12,322
Não é responsabilidade sua.

1517
01:41:12,489 --> 01:41:14,866
Coma seu jantar. Sua comida.

1518
01:41:15,033 --> 01:41:16,493
Nem sei que refeição é.

1519
01:41:19,037 --> 01:41:20,538
Coma uma fruta.

1520
01:41:23,208 --> 01:41:26,419
Quantas vezes carregou
meu piano pela escada?

1521
01:41:28,421 --> 01:41:31,216
Quantas vezes sentou comigo
enquanto eu compunha?

1522
01:41:35,011 --> 01:41:38,056
-Sempre.
-Então! Tudo bem.

1523
01:41:38,223 --> 01:41:40,475
Você não fez nada. Não é culpa sua.

1524
01:41:43,228 --> 01:41:46,606
Você é a pessoa mais maravilhosa
deste mundo.

1525
01:41:54,155 --> 01:41:56,658
<i>Há quanto tempo você está aqui?</i>

1526
01:41:57,826 --> 01:41:59,160
<i>Dois meses.</i>

1527
01:42:01,830 --> 01:42:03,081
Dá para reverter?

1528
01:42:03,540 --> 01:42:05,875
Você deve saber, não? É irreversível.

1529
01:42:06,042 --> 01:42:09,254
-Não sei o que você tem.
-É tinnitus. Dizem que...

1530
01:42:09,421 --> 01:42:12,090
-Tinnitus é irreversível.
-Exato.

1531
01:42:13,299 --> 01:42:17,178
Eu fico escutando um tinido, só isso.
É, um tinido.

1532
01:42:17,345 --> 01:42:18,930
Uma campainha.

1533
01:42:19,514 --> 01:42:22,350
-Estou usando aparelho auditivo.
-Por isso, perguntei.

1534
01:42:22,600 --> 01:42:24,394
Sabe, estou convencido de que...

1535
01:42:26,104 --> 01:42:28,314
aconteceu quando eu era criança. Eu...

1536
01:42:28,481 --> 01:42:32,360
Meu pai tinha uma vitrola,
um antigo toca-discos.

1537
01:42:32,610 --> 01:42:35,196
Minha cabeça era do tamanho dele na época,

1538
01:42:35,363 --> 01:42:38,324
e eu adorava pôr
minha cabeça toda lá dentro.

1539
01:42:39,034 --> 01:42:42,245
Ele adorava blues, então...

1540
01:42:43,747 --> 01:42:46,583
Imagine só, éramos só eu
e ele o dia inteiro.

1541
01:42:46,750 --> 01:42:50,962
Meu irmão estava na estrada,
tentando construir uma carreira.

1542
01:42:52,380 --> 01:42:58,261
Então eu peguei um cinto dele,
amarrei no ventilador de teto

1543
01:42:59,971 --> 01:43:01,514
e tentei dar um fim na vida.

1544
01:43:03,433 --> 01:43:06,019
Mas a droga do ventilador veio abaixo.

1545
01:43:14,027 --> 01:43:16,905
Fiz um belo corte na minha testa.

1546
01:43:17,072 --> 01:43:20,992
Fiquei mais bravo com o corte
do que por não ter dado certo.

1547
01:43:22,869 --> 01:43:24,662
E ele nem percebeu.

1548
01:43:26,206 --> 01:43:27,499
Nem sequer percebeu.

1549
01:43:27,665 --> 01:43:29,542
-Porque estava bêbado?
-É.

1550
01:43:32,295 --> 01:43:35,882
O ventilador ficou no chão
por uns seis meses.

1551
01:43:38,259 --> 01:43:39,636
Quantos anos você tinha?

1552
01:43:40,345 --> 01:43:42,639
Eu tinha quase 13 anos.

1553
01:43:57,946 --> 01:43:59,322
Você está cheirosa.

1554
01:43:59,823 --> 01:44:02,909
Você está cheiroso. E está bonito também.

1555
01:44:06,871 --> 01:44:08,039
Tenho nadado.

1556
01:44:08,206 --> 01:44:09,541
-É?
-Tem uma piscina.

1557
01:44:09,708 --> 01:44:11,584
-Adorei saber.
-É.

1558
01:44:11,751 --> 01:44:14,045
-É uma bela piscina.
-É.

1559
01:44:14,212 --> 01:44:15,505
Como está o Charlie?

1560
01:44:15,755 --> 01:44:17,590
O Charlie é um amor.

1561
01:44:17,757 --> 01:44:20,260
Ele fica sentadinho na porta, assim.

1562
01:44:23,388 --> 01:44:24,973
Esperando o papai.

1563
01:44:29,060 --> 01:44:30,854
Nós dois esperamos o papai.

1564
01:44:34,024 --> 01:44:36,484
Quanto falta, três semanas?

1565
01:44:36,651 --> 01:44:37,986
Você vai voltar, não?

1566
01:44:39,654 --> 01:44:40,822
Como assim?

1567
01:44:40,989 --> 01:44:43,033
Vai voltar para casa quando sair?

1568
01:44:43,783 --> 01:44:45,952
-Não quer que eu volte?
-Eu quero.

1569
01:44:46,119 --> 01:44:48,329
Eu só queria saber se... Eu só...

1570
01:44:48,496 --> 01:44:49,706
-Aonde eu iria?
-Sei lá.

1571
01:44:49,873 --> 01:44:51,624
Eu só pensei que... É que

1572
01:44:51,791 --> 01:44:53,793
-esse é o Jack...
-Espere um pouco.

1573
01:44:53,960 --> 01:44:56,254
-Por que disse isso?
-Não sei. Acho...

1574
01:44:56,421 --> 01:44:59,841
Sem a bebida, não sei
se você ia querer voltar para casa.

1575
01:45:00,008 --> 01:45:03,136
Quando me conheceu,
você bebia, e agora não bebe.

1576
01:45:03,303 --> 01:45:05,221
Eu não estava bêbado o tempo todo.

1577
01:45:05,388 --> 01:45:07,349
Eu sei, mas...

1578
01:45:08,850 --> 01:45:11,311
mas ficou pior quando estávamos juntos.

1579
01:45:11,478 --> 01:45:13,438
Tudo bem. Numa boa. Está tudo bem.

1580
01:45:13,605 --> 01:45:15,857
Eu só queria saber, só isso,

1581
01:45:16,024 --> 01:45:19,361
e o que quer que você queira,
para mim, está bom.

1582
01:45:19,527 --> 01:45:21,863
Só o que eu quero é ficar com você.

1583
01:45:22,030 --> 01:45:24,866
-Por isso, eu estou aqui.
-Tudo bem, eu sei.

1584
01:45:25,033 --> 01:45:27,410
Eu só quero que você seja feliz.

1585
01:45:28,745 --> 01:45:30,413
Estou me empenhando nisso.

1586
01:45:34,334 --> 01:45:36,002
Eu preciso de você comigo.

1587
01:45:39,839 --> 01:45:41,257
Eu trouxe uma coisa.

1588
01:45:44,094 --> 01:45:45,261
Eu quero saber...

1589
01:45:46,763 --> 01:45:48,181
o que é isto.

1590
01:45:49,808 --> 01:45:51,726
"Meu Amor".

1591
01:45:52,227 --> 01:45:53,770
Escondendo canções de amor?

1592
01:45:54,896 --> 01:45:56,731
Não, eu não...

1593
01:45:56,898 --> 01:45:59,734
eu não diria que estava escondendo.

1594
01:46:02,278 --> 01:46:05,031
Comecei a escrever
quando estávamos em casa.

1595
01:46:07,909 --> 01:46:11,996
Sei lá, saiu de dentro de mim,
eu acho, e foi para esta folha.

1596
01:46:15,792 --> 01:46:18,128
E eu coloquei aqui e pensei que...

1597
01:46:20,839 --> 01:46:24,217
pensei que talvez você a encontraria...

1598
01:46:27,637 --> 01:46:29,639
quando voltasse a ser quem você era.

1599
01:46:39,065 --> 01:46:40,525
Bom, eu a encontrei.

1600
01:46:48,742 --> 01:46:50,285
Escute.

1601
01:46:55,582 --> 01:46:56,958
Eu...

1602
01:47:11,973 --> 01:47:13,933
Eu sinto muito.

1603
01:47:20,607 --> 01:47:22,108
Tudo bem.

1604
01:47:28,406 --> 01:47:30,325
Tudo bem. Você não tem culpa.

1605
01:47:30,909 --> 01:47:32,869
Desculpe pelo que eu fiz.

1606
01:47:35,038 --> 01:47:36,331
Tudo bem.

1607
01:47:36,956 --> 01:47:39,292
Você não tem culpa. É uma doença.

1608
01:47:41,544 --> 01:47:43,380
Mas eu envergonhei você.

1609
01:47:45,715 --> 01:47:48,760
-Eu envergonhei você...
-Não tenho vergonha de você.

1610
01:47:49,386 --> 01:47:51,137
Foi tão errado.

1611
01:47:52,097 --> 01:47:54,849
E então seu pai...

1612
01:47:57,435 --> 01:47:59,312
Meu pai adora você. Tudo bem.

1613
01:48:01,981 --> 01:48:03,692
Eu sei, mas eu...

1614
01:48:06,194 --> 01:48:08,446
-Está tudo bem.
-Eu sei, mas eu...

1615
01:48:08,988 --> 01:48:10,281
Está tudo bem.

1616
01:48:12,033 --> 01:48:13,451
Tudo bem.

1617
01:48:14,828 --> 01:48:18,289
Acho que eu encontrei
a melhor solução para nós dois.

1618
01:48:18,456 --> 01:48:20,583
É o Jack participar da turnê comigo.

1619
01:48:20,750 --> 01:48:23,169
Começamos com nossos duetos.
Ele vai conseguir

1620
01:48:23,336 --> 01:48:25,714
-tocar sozinho.
-Sabe que não é uma opção.

1621
01:48:26,506 --> 01:48:29,467
Ele está focado na arte dele
como nunca esteve.

1622
01:48:29,634 --> 01:48:32,387
-Ele está sóbrio de novo.
-Sem chance

1623
01:48:32,554 --> 01:48:36,224
de você levar o Jack junto
na turnê. Sem chance.

1624
01:48:48,987 --> 01:48:50,864
Entendeu o que eu disse?

1625
01:48:51,031 --> 01:48:52,699
Quer saber? Se não conseguir,

1626
01:48:52,866 --> 01:48:54,909
cancele a droga da turnê, sei lá!

1627
01:49:13,345 --> 01:49:16,765
Se o nome da banda fosse melhor,
teríamos conseguido.

1628
01:49:19,726 --> 01:49:23,271
Ou talvez foi porque parecemos
uma dupla de pai e filho.

1629
01:49:24,731 --> 01:49:26,900
Não existem muitas por aí.

1630
01:49:27,275 --> 01:49:29,986
Minha aparência não ajudou muito,
com certeza.

1631
01:49:30,862 --> 01:49:33,323
Não deu para achar um guitarrista melhor

1632
01:49:33,490 --> 01:49:35,742
em todo o estado.

1633
01:49:41,873 --> 01:49:44,167
Onde é que fica isso?

1634
01:49:44,334 --> 01:49:46,628
Bem ali.

1635
01:49:53,802 --> 01:49:55,303
Obrigado pela carona.

1636
01:49:58,640 --> 01:50:00,058
De nada, Jack.

1637
01:50:02,310 --> 01:50:06,022
Ei, sabe... quando eu...

1638
01:50:14,114 --> 01:50:16,157
quando eu disse que... quando eu...

1639
01:50:23,873 --> 01:50:26,001
roubei a sua voz...

1640
01:50:35,510 --> 01:50:37,637
Era você meu ídolo, não nosso pai.

1641
01:51:29,147 --> 01:51:30,940
O que foi, garoto?

1642
01:51:41,368 --> 01:51:42,744
Oi.

1643
01:51:43,411 --> 01:51:44,996
Oi.

1644
01:51:46,539 --> 01:51:48,333
Quero saber o que acha disto.

1645
01:51:50,168 --> 01:51:51,961
Estava incrível você tocando.

1646
01:51:52,128 --> 01:51:54,130
-Obrigada.
-Gostoso de ouvir.

1647
01:51:54,297 --> 01:51:58,259
Obrigada. Você e o Charlie
ao fundo me inspiraram.

1648
01:52:00,053 --> 01:52:04,474
Ouvi só na minha cabeça durante semanas,
então é bom ouvir...

1649
01:52:05,475 --> 01:52:08,853
-As palavras são lindas.
-de verdade, ouvir de verdade.

1650
01:52:14,192 --> 01:52:15,985
Você quer que eu cante?

1651
01:52:16,361 --> 01:52:19,239
Meu Deus, sei lá.
Eu sabia que você ia pedir.

1652
01:52:44,848 --> 01:52:46,433
Ressuscitou.

1653
01:52:48,810 --> 01:52:51,688
-Oi, desculpe. Esperou muito?
-Oi, Jack. Não.

1654
01:52:52,772 --> 01:52:54,774
Ally não está em casa.

1655
01:52:54,941 --> 01:52:57,152
Fiquei de encontrá-la aqui. Tudo bem?

1656
01:52:57,360 --> 01:52:58,737
Sim, claro.

1657
01:53:04,451 --> 01:53:05,660
Tome.

1658
01:53:05,827 --> 01:53:09,164
Obrigado por cuidar
da minha garota na minha ausência.

1659
01:53:09,330 --> 01:53:10,749
Faria qualquer coisa por ela.

1660
01:53:12,250 --> 01:53:14,836
Ela me falou da turnê na Europa.

1661
01:53:15,295 --> 01:53:18,298
É uma façanha incrível
tão no início da carreira.

1662
01:53:18,840 --> 01:53:22,177
Eu me lembro que levei uns dez anos

1663
01:53:22,344 --> 01:53:26,056
-só para atravessar o oceano.
-Foi no verão de 2004.

1664
01:53:26,222 --> 01:53:28,099
Nossa, é mesmo?

1665
01:53:33,772 --> 01:53:35,732
Nós não somos exatamente amigos.

1666
01:53:39,069 --> 01:53:41,780
Enquanto você esteve fora,
ficamos aqui fazendo uma triagem,

1667
01:53:41,946 --> 01:53:44,282
tentando consertar o estrago que fez.

1668
01:53:44,449 --> 01:53:46,826
Mal conseguindo achar um caminho.

1669
01:53:48,495 --> 01:53:50,413
Você quase destruiu a carreira dela.

1670
01:53:50,580 --> 01:53:52,207
Você entende?

1671
01:53:52,874 --> 01:53:54,501
Ela nunca vai dizer isso.

1672
01:53:55,877 --> 01:53:57,545
Ela te ama demais.

1673
01:53:59,631 --> 01:54:01,841
Ficar casada com você, já é uma piada.

1674
01:54:02,008 --> 01:54:04,052
É uma vergonha.

1675
01:54:05,261 --> 01:54:07,514
Nós dois sabemos que é só questão de tempo

1676
01:54:07,681 --> 01:54:10,433
até você passar
desta bebida para a alcoólica.

1677
01:54:11,351 --> 01:54:13,228
E quando isso acontecer,

1678
01:54:14,562 --> 01:54:16,940
não quero que ela esteja perto de você.

1679
01:54:28,034 --> 01:54:29,035
Oi.

1680
01:54:33,123 --> 01:54:34,708
Tenho boas notícias.

1681
01:54:35,542 --> 01:54:36,543
É?

1682
01:54:37,335 --> 01:54:39,212
Não vou para a Europa.

1683
01:54:40,130 --> 01:54:44,551
Vamos cancelar o resto da turnê,
e eu vou ficar aqui o resto do verão.

1684
01:54:47,012 --> 01:54:48,638
Não é maravilhoso?

1685
01:54:50,348 --> 01:54:51,558
O que aconteceu?

1686
01:54:51,850 --> 01:54:53,059
Não aconteceu nada.

1687
01:54:53,643 --> 01:54:56,813
A gravadora adorou o disco
e está indo tão bem

1688
01:54:56,980 --> 01:55:00,233
que eles querem aproveitar o momento

1689
01:55:00,567 --> 01:55:02,402
para me fazer gravar mais um.

1690
01:55:02,986 --> 01:55:06,322
Rez ficou animadíssimo,
então vai ser ótimo.

1691
01:55:08,783 --> 01:55:11,327
Esta noite vai ser meu último show.

1692
01:55:12,620 --> 01:55:15,206
Vai ser um belo encerramento no Forum.

1693
01:55:18,251 --> 01:55:19,294
Legal.

1694
01:55:19,461 --> 01:55:20,837
É.

1695
01:55:24,674 --> 01:55:26,634
Por que você não vai comigo?

1696
01:55:28,595 --> 01:55:29,971
Vamos cantar "Raso" juntos.

1697
01:55:30,138 --> 01:55:32,557
Os fãs vão enlouquecer vendo você.

1698
01:55:36,061 --> 01:55:38,021
Vamos lá, caubói.

1699
01:55:42,692 --> 01:55:44,444
É, por que não? Está bem.

1700
01:55:46,196 --> 01:55:47,197
É?

1701
01:55:47,739 --> 01:55:49,115
Ótimo.

1702
01:55:49,282 --> 01:55:50,825
Mando um carro buscar você

1703
01:55:51,368 --> 01:55:52,619
quando eu chegar lá.

1704
01:55:53,244 --> 01:55:54,746
Eu encontro você lá.

1705
01:56:03,963 --> 01:56:05,799
A gente se vê daqui a pouco.

1706
01:56:10,428 --> 01:56:11,429
Ei.

1707
01:56:12,639 --> 01:56:13,640
O que é?

1708
01:56:16,393 --> 01:56:18,853
Eu só queria olhar para você outra vez.

1709
01:56:23,900 --> 01:56:25,110
Tchau, amor.

1710
01:56:25,985 --> 01:56:26,986
Tchau.

1711
01:56:58,268 --> 01:56:59,853
Vem cá, Charlie!

1712
01:57:00,020 --> 01:57:01,229
Vem cá.

1713
01:57:37,474 --> 01:57:40,018
Muito obrigada por nos reunir aqui hoje.

1714
01:57:40,185 --> 01:57:43,396
Por favor, proteja todos os bailarinos
hoje e a banda.

1715
01:57:43,563 --> 01:57:44,814
E meu marido, Jackson.

1716
01:57:44,981 --> 01:57:47,400
Estamos felizes
por ele estar aqui conosco.

1717
01:57:48,443 --> 01:57:49,444
Vamos arrasar.

1718
01:57:49,611 --> 01:57:51,154
Estamos no Forum, em LA. Vamos lá!

1719
01:59:56,363 --> 01:59:57,697
<i>Por que você fez isso?</i>

1720
02:00:00,075 --> 02:00:01,117
Ele está aqui?

1721
02:00:01,284 --> 02:00:02,410
Não está aqui.

1722
02:00:02,577 --> 02:00:03,578
Não está?

1723
02:00:03,745 --> 02:00:05,747
Vamos fazer "Raso" assim mesmo.

1724
02:00:06,456 --> 02:00:08,708
A guitarra está lá. Fica tudo igual.

1725
02:00:08,875 --> 02:00:09,709
O quê?

1726
02:00:09,876 --> 02:00:11,753
A guitarra está lá. Fica tudo igual.

1727
02:00:11,920 --> 02:00:12,837
Os dois versos.

1728
02:00:13,254 --> 02:00:14,589
Foi muita emoção para ele.

1729
02:00:14,756 --> 02:00:16,049
Mande alguém lá em casa.

1730
02:00:16,216 --> 02:00:17,425
Vou mandar já.

1731
02:00:17,592 --> 02:00:19,094
Tenho 15 segundos.

1732
02:00:19,594 --> 02:00:24,015
<i>No raso
Raso</i>

1733
02:00:24,683 --> 02:00:28,645
<i>No raso
Raso</i>

1734
02:00:29,688 --> 02:00:33,483
<i>No raso
Raso</i>

1735
02:00:33,650 --> 02:00:37,737
<i>Estamos longe do raso agora</i>

1736
02:00:49,457 --> 02:00:51,918
<i>Palmas para o meu marido, Jackson.</i>

1737
02:01:50,810 --> 02:01:52,687
Posso ficar, se você quiser.

1738
02:02:30,433 --> 02:02:34,229
Um garoto cantou uma música dele
num bar uma noite dessas.

1739
02:02:37,857 --> 02:02:40,235
Estão tocando músicas dele em todo lugar.

1740
02:02:44,155 --> 02:02:46,116
No início, fiquei zangado.

1741
02:02:47,659 --> 02:02:48,910
Não sei por quê.

1742
02:02:50,870 --> 02:02:52,706
No fundo, pensei...

1743
02:02:54,374 --> 02:02:57,210
Como qualquer
um deles pode achar que o conhecia?

1744
02:02:57,919 --> 02:02:59,713
Que sabia quem realmente era.

1745
02:03:03,133 --> 02:03:05,218
Mas então alguma coisa mudou.

1746
02:03:07,053 --> 02:03:08,847
E me tranquilizou.

1747
02:03:11,725 --> 02:03:15,270
Pensar que não foi tudo em vão.

1748
02:03:16,604 --> 02:03:19,357
A última coisa
que fiz foi mentir para ele.

1749
02:03:21,609 --> 02:03:23,236
Escute.

1750
02:03:25,280 --> 02:03:27,032
Não foi culpa sua.

1751
02:03:28,700 --> 02:03:30,201
Não mesmo.

1752
02:03:32,328 --> 02:03:34,330
Sabe de quem foi a culpa?

1753
02:03:34,748 --> 02:03:35,915
Do Jack.

1754
02:03:38,668 --> 02:03:40,086
É isso.

1755
02:03:41,588 --> 02:03:43,006
De mais ninguém.

1756
02:03:43,506 --> 02:03:45,759
Nem sua nem minha.

1757
02:03:46,509 --> 02:03:47,719
Somente do Jack.

1758
02:03:47,886 --> 02:03:49,554
Eu só fico

1759
02:03:50,638 --> 02:03:53,725
remoendo isso, remoendo mais e mais vezes.

1760
02:03:57,937 --> 02:04:02,442
Jack dizia que a música é essencialmente
doze notas entre qualquer oitava.

1761
02:04:06,071 --> 02:04:08,531
Doze notas e a oitava se repete.

1762
02:04:11,993 --> 02:04:13,870
É a mesma história.

1763
02:04:15,038 --> 02:04:17,582
Contada mais e mais vezes.

1764
02:04:18,291 --> 02:04:19,668
Para sempre.

1765
02:04:21,461 --> 02:04:24,089
Tudo o que um artista
pode oferecer ao mundo

1766
02:04:24,506 --> 02:04:26,925
é como ele entende essas doze notas.

1767
02:04:27,384 --> 02:04:28,635
Apenas isso.

1768
02:04:35,892 --> 02:04:37,936
<i>Ele amava seu modo de entendê-las.</i>

1769
02:04:39,813 --> 02:04:41,773
<i>Ele sempre dizia:</i>

1770
02:04:42,565 --> 02:04:45,860
<i>"Eu amo como ela as entende, Bobby."</i>

1771
02:04:54,160 --> 02:04:56,621
<i>Olá, eu sou Ally Maine.</i>

1772
02:04:58,832 --> 02:05:02,293
<i>Obrigada por estarem aqui hoje
para homenagear meu marido.</i>

1773
02:05:02,669 --> 02:05:04,254
<i>Ele escreveu uma música para mim.</i>

1774
02:05:04,879 --> 02:05:07,674
<i>Eu gostaria de cantá-la
para ele esta noite.</i>

1775
02:05:09,134 --> 02:05:11,428
<i>E com a ajuda de vocês, talvez eu consiga.</i>

1776
02:05:13,513 --> 02:05:14,848
<i>Obrigada.</i>

1777
02:05:15,724 --> 02:05:16,933
<i>Muito obrigada.</i>

1778
02:05:17,976 --> 02:05:19,686
<i>Obrigada.</i>

1779
02:05:36,786 --> 02:05:39,914
<i>Eu queria ter podido</i>

1780
02:05:40,790 --> 02:05:44,294
<i>Eu queria ter podido me despedir</i>

1781
02:05:45,420 --> 02:05:49,174
<i>Eu teria dito o que eu queria</i>

1782
02:05:50,717 --> 02:05:53,762
<i>Talvez até chorado por você</i>

1783
02:05:55,347 --> 02:05:58,099
<i>Se eu soubesse</i>

1784
02:05:59,059 --> 02:06:02,520
<i>Que seria a última vez</i>

1785
02:06:03,563 --> 02:06:07,025
<i>Eu teria partido meu coração em dois</i>

1786
02:06:08,443 --> 02:06:11,946
<i>Tentando salvar uma parte de você</i>

1787
02:06:13,156 --> 02:06:16,451
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1788
02:06:17,494 --> 02:06:20,705
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1789
02:06:21,831 --> 02:06:25,460
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1790
02:06:26,503 --> 02:06:30,924
<i>Nenhum outro nome saindo dos meus lábios</i>

1791
02:06:31,299 --> 02:06:34,761
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1792
02:06:36,221 --> 02:06:39,391
<i>A uma desconhecida</i>

1793
02:06:40,183 --> 02:06:43,645
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1794
02:06:44,104 --> 02:06:47,982
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1795
02:06:48,692 --> 02:06:53,321
<i>Não, não vou amar</i>

1796
02:06:54,239 --> 02:06:55,990
<i>Nunca mais</i>

1797
02:06:57,659 --> 02:07:00,412
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1798
02:07:11,089 --> 02:07:13,341
<i>Quando nós nos conhecemos</i>

1799
02:07:14,259 --> 02:07:17,262
<i>Nunca pensei que eu me apaixonaria</i>

1800
02:07:18,680 --> 02:07:22,100
<i>Nunca pensei que eu me encontraria</i>

1801
02:07:23,601 --> 02:07:26,271
<i>Deitado nos seus braços</i>

1802
02:07:29,065 --> 02:07:31,901
<i>E eu quero fazer de conta
Que não é verdade</i>

1803
02:07:32,569 --> 02:07:35,030
<i>Oh, amor, que você se foi</i>

1804
02:07:37,449 --> 02:07:41,119
<i>Porque meu mundo continua girando,
Girando e girando</i>

1805
02:07:41,286 --> 02:07:44,330
<i>Mas eu não saio do lugar</i>

1806
02:07:44,789 --> 02:07:48,335
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1807
02:07:49,169 --> 02:07:52,922
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1808
02:07:53,506 --> 02:07:56,926
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1809
02:07:57,927 --> 02:08:02,057
<i>Nenhum outro nome saindo dos meus lábios</i>

1810
02:08:02,223 --> 02:08:05,602
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1811
02:08:07,103 --> 02:08:10,690
<i>A uma desconhecida</i>

1812
02:08:10,857 --> 02:08:14,361
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1813
02:08:14,861 --> 02:08:18,531
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1814
02:08:18,698 --> 02:08:21,701
<i>Não, eu não vou amar</i>

1815
02:08:22,786 --> 02:08:25,830
<i>Não quero conhecer esse sentimento</i>

1816
02:08:25,997 --> 02:08:29,125
<i>A menos que sejamos você e eu</i>

1817
02:08:30,335 --> 02:08:33,421
<i>Não quero desperdiçar um só momento</i>

1818
02:08:39,761 --> 02:08:43,139
<i>E não quero dar a outra pessoa</i>

1819
02:08:43,306 --> 02:08:45,725
<i>A melhor parte de mim</i>

1820
02:08:47,769 --> 02:08:50,855
<i>Eu prefiro esperar por você</i>

1821
02:08:58,071 --> 02:09:00,949
<i>Não quero sentir outro toque</i>

1822
02:09:01,491 --> 02:09:04,536
<i>Não quero começar outra paixão</i>

1823
02:09:05,537 --> 02:09:09,207
<i>Não quero conhecer outro beijo</i>

1824
02:09:10,291 --> 02:09:14,129
<i>Amor, a menos que sejam seus lábios</i>

1825
02:09:14,295 --> 02:09:18,008
<i>Não quero entregar meu coração</i>

1826
02:09:19,718 --> 02:09:23,179
<i>A uma desconhecida</i>

1827
02:09:23,722 --> 02:09:26,725
<i>Ou deixar outro dia começar</i>

1828
02:09:27,726 --> 02:09:30,770
<i>Nem quero deixar a luz do sol entrar</i>

1829
02:09:31,813 --> 02:09:35,025
<i>Oh, eu não vou amar nunca mais</i>

1830
02:09:36,443 --> 02:09:38,486
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1831
02:09:41,781 --> 02:09:43,992
<i>Não vou amar nunca mais</i>

1832
02:09:46,453 --> 02:09:48,079
<i>Oh, eu</i>

1833
02:09:49,414 --> 02:09:51,791
<i>Não vou</i>

1834
02:09:52,959 --> 02:09:54,419
<i>Amar nunca mais</i>

1835
02:11:37,897 --> 02:11:43,361
NASCE UMA ESTRELA

1836
02:15:24,124 --> 02:15:28,920
EM MEMÓRIA DE ELIZABETH KEMP

1837
02:15:30,005 --> 02:15:32,007
Legendas: MARINA FRAGANO BAIRD


