1
00:00:17,960 --> 00:00:21,240
WALT DISNEY PICTURES
PRESENTERER

2
00:00:34,040 --> 00:00:37,840
Jeg heter Chance.
Og dette er hjemmet mitt.

3
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
Det har vært hjemmet mitt i
et par år nå.

4
00:00:41,000 --> 00:00:44,680
Det har vært
de beste to årene av denne hundens liv.

5
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Bortsett fra en reise over fjellene.

6
00:00:48,120 --> 00:00:50,760
Men kanskje du kjenner den historien.

7
00:00:51,120 --> 00:00:53,680
Som jeg sa, behandler de oss godt.

8
00:00:53,760 --> 00:00:56,480
Tre måltider om dagen, et sted å sove

9
00:00:56,560 --> 00:00:59,280
og alle de stinkende
joggeskoene du kan spise.

10
00:00:59,800 --> 00:01:03,760
Selv på et sted som dette
kan en hund bli rastløs.

11
00:01:05,040 --> 00:01:06,680
Og innimellom

12
00:01:06,760 --> 00:01:09,480
lurer jeg på om det ikke er mer der ute.

13
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
Det er noe der ute.
Jeg kan lukte det.

14
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
Ikke få panikk, jeg går inn.

15
00:01:15,160 --> 00:01:17,880
Chance, stjal du skoen min?

16
00:01:18,040 --> 00:01:21,800
Det er Jamie.
Han reddet meg fra det ille stedet.

17
00:01:24,760 --> 00:01:27,120
Og hvor godt jeg enn har det her,

18
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
er det Jamie som gjør det til et hjem.

19
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
Så det er min jobb å beskytte ham.

20
00:01:31,920 --> 00:01:34,560
Inntrenger, på tide å be.

21
00:01:34,640 --> 00:01:37,320
Du har truffet "Chancenator."

22
00:01:39,280 --> 00:01:42,840
Jeg må ødelegge deg!

23
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
Ja, smør i vei!

24
00:01:48,360 --> 00:01:51,280
Krise er i fortiden, området er sikret,

25
00:01:51,360 --> 00:01:54,080
situasjonen er nøytralisert!

26
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
Du kan hvile i ro og mak
når Chance er på din sak.

27
00:01:58,280 --> 00:02:01,600
Mens vi snakker om "smak..."
Jeg trodde jeg luktet noe.

28
00:02:01,680 --> 00:02:04,640
Hva er problemet ditt?
Stygg i pelsen i dag?

29
00:02:04,720 --> 00:02:08,080
Jeg skal si deg hva som er ille, du
milde. Jeg så kofferter.

30
00:02:08,160 --> 00:02:11,080
- Hvorfor er det ille?
- Familien drar.

31
00:02:11,160 --> 00:02:13,480
Det er ikke rart slik som du lukter!

32
00:02:13,560 --> 00:02:16,240
Det var det.
Nå er det kattefotball!

33
00:02:16,320 --> 00:02:19,120
Chance kommer ned kattefeltet!

34
00:02:19,200 --> 00:02:22,960
Hope! Jamie! Hent bagasjen ned
så vi kan laste inn i bilen.

35
00:02:23,040 --> 00:02:26,080
Hørte du det?
Han sa "bil." De drar.

36
00:02:26,160 --> 00:02:28,200
Blir det en tur?

37
00:02:28,280 --> 00:02:29,920
Pass på hvor du går!

38
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
Skred!

39
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
Å, den looken er så deg.

40
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
Hvem sier at bomull puster?

41
00:02:40,480 --> 00:02:43,120
Det går bra med meg.

42
00:02:43,200 --> 00:02:46,480
- Få den av!
- Min stakkars katte.

43
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
Ta den av.

44
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
Hjelp meg!

45
00:02:54,880 --> 00:02:57,360
Så, Chance,
alle er nysgjerrige:

46
00:02:57,440 --> 00:02:59,440
Liker du boksere eller tangaer?

47
00:02:59,520 --> 00:03:02,680
Jeg må finne Jamie.

48
00:03:05,040 --> 00:03:08,120
Det er mye som skjer i dag.

49
00:03:08,200 --> 00:03:11,600
Vi skal til Canada.
Vi tar deg med.

50
00:03:11,680 --> 00:03:14,800
Jeg ville blitt med deg
hvor som helst, Peter.

51
00:03:15,160 --> 00:03:18,400
- Ta de bagene.
- Klart det, pappa, ikke noe problem.

52
00:03:23,360 --> 00:03:25,800
Ikke glem dette.

53
00:03:27,320 --> 00:03:31,160
Det er galskap
å fly tre dyr over kontinentet

54
00:03:31,240 --> 00:03:32,760
på campingtur.

55
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Hvis vi drar, må jeg på do først.

56
00:03:41,280 --> 00:03:44,480
- Hvor er skoen min?
- Jamie, vi stikker.

57
00:03:48,840 --> 00:03:51,720
Jeg møter deg på jordet siden, Stacey.

58
00:03:54,360 --> 00:03:57,440
- Jamie-bisken!
- Hvor er den?

59
00:03:57,520 --> 00:04:00,600
Jeg er her. Det er bestekompisen din.
La oss ha det litt gøy.

60
00:04:00,680 --> 00:04:03,120
Jeg er ikke under der, jeg er i døra.

61
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
Jamie, her borte!

62
00:04:05,320 --> 00:04:07,360
Jeg er ikke i skapet.

63
00:04:08,080 --> 00:04:10,920
Ballen ut til venstre...

64
00:04:11,000 --> 00:04:13,040
Pent. Ekte kulær.

65
00:04:15,640 --> 00:04:17,360
Om jeg liker lær!

66
00:04:17,960 --> 00:04:22,320
Nei, Chance! Ikke baseballen min
med autografen til Barry Bond.

67
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
Hva gjør du?
Jeg jobbet med den!

68
00:04:26,160 --> 00:04:29,640
Det er vanskelig å spille med døren
lukket.

69
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
Jamie! Du vil aldri spille lenger.

70
00:04:33,040 --> 00:04:36,720
Hva er dette?
Jeg får inn noe på neseradaren.

71
00:04:36,800 --> 00:04:39,920
Det lukter sukker.
Vær så snill å være sukker.

72
00:04:40,000 --> 00:04:43,560
Det er sukker og sjokolade, smultstekt!

73
00:04:43,640 --> 00:04:46,320
Det er smultringer!
Søtt!

74
00:04:46,440 --> 00:04:50,120
De vil aldri gi meg en
hvis jeg ikke slikker på den først.

75
00:04:53,360 --> 00:04:56,960
Du har allerede spist frokost.
To ganger, faktisk.

76
00:04:57,040 --> 00:05:00,920
Hva så?
Sier du at du aldri har hørt om brunch?

77
00:05:02,680 --> 00:05:06,480
Jamie drar. Som du sier:
Lek aldri på tom mage.

78
00:05:06,560 --> 00:05:09,960
Vi drar om 20 minutter.
Ikke vær sen, Jamie.

79
00:05:13,040 --> 00:05:16,000
Ikke så raskt!
Jeg prøver å fordøye!

80
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Hvor skal vi?

81
00:05:19,720 --> 00:05:22,000
Bli hjemme.

82
00:05:22,080 --> 00:05:25,680
Men jeg har sukkerenergi.

83
00:05:26,160 --> 00:05:28,040
Jamie, ikke gå.

84
00:05:29,240 --> 00:05:31,600
Jeg trodde vi skulle spille.
Jeg skjønner ikke noe.

85
00:05:31,680 --> 00:05:33,440
Gjorde jeg noe galt?

86
00:05:33,520 --> 00:05:37,760
Det handler ikke om smultringen, vel?
Jeg tok bare én.

87
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
Jeg var svak.
Den hånte meg.

88
00:05:40,320 --> 00:05:43,880
- Ta et hint.
- Hva mener du?

89
00:05:43,960 --> 00:05:47,760
Jamie skal sende deg
tilbake til det ille stedet.

90
00:05:47,840 --> 00:05:49,360
Jeg vil savne deg.

91
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
Jeg vil savne deg også!

92
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
Nei, ikke!
Jeg hater disse turene!

93
00:05:56,800 --> 00:06:00,560
Jeg spiste nettopp.
Jeg vil spy ut mat overalt!

94
00:06:00,640 --> 00:06:03,520
Få meg ut herfra!
Jeg hater dette...

95
00:06:04,640 --> 00:06:06,840
Hunder er kule og katter er fule!

96
00:06:06,920 --> 00:06:09,560
Jamie, vent på meg.

97
00:06:09,960 --> 00:06:12,000
Å, hodet mitt.

98
00:06:12,080 --> 00:06:15,600
Jeg føler meg ikke bra.
Vent til jeg ser deg igjen.

99
00:06:15,680 --> 00:06:19,120
Hvor du enn er skal jeg...
Bare vent til...

100
00:06:19,200 --> 00:06:22,320
Jeg føler meg ikke bra.
Jeg skal skade deg.

101
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
Her kommer den...

102
00:06:27,760 --> 00:06:30,400
- Jeg har den!
- Nei, jeg har den.

103
00:06:30,680 --> 00:06:32,520
Kast den tilbake.

104
00:06:37,360 --> 00:06:39,520
Dette blir gøy.

105
00:06:41,120 --> 00:06:43,480
Kompis, jeg er her.
Du har flaks.

106
00:06:43,560 --> 00:06:45,360
Jeg er klar til å spille.

107
00:06:46,720 --> 00:06:48,400
Spillet er over.

108
00:06:48,480 --> 00:06:51,360
Jeg og Jamie skal leke,
så pell dere vekk.

109
00:06:51,440 --> 00:06:55,160
Seaver slår den først...

110
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
Hva er dette?
Hvem er dere?

111
00:06:59,040 --> 00:07:01,920
- Jeg er Sparky Michaels.
- Jeg er Lucky Lasorda.

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,280
Jeg er Trixie Uecker,
og vi kringkaster.

113
00:07:04,400 --> 00:07:06,520
Så flytt deg.

114
00:07:06,600 --> 00:07:08,440
Kringkaster dere denne kampen?

115
00:07:08,520 --> 00:07:11,080
Og Sassy sier at jeg skal få meg et liv?

116
00:07:11,200 --> 00:07:14,040
Sender til Seaver.

117
00:07:14,160 --> 00:07:16,080
Han tar den og kaster videre...

118
00:07:16,160 --> 00:07:18,480
Den ungen ser strålende ut i år.

119
00:07:18,560 --> 00:07:21,240
Han må ha øvet på det kastet.

120
00:07:21,320 --> 00:07:24,200
Det er meg han har øvet med.

121
00:07:24,280 --> 00:07:27,560
Det er fascinerende.
Ha deg vekk fra det jordet nå!

122
00:07:27,640 --> 00:07:28,960
Snakker du til meg?

123
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
OK, du gjør vel det.
OK, greit.

124
00:07:31,480 --> 00:07:35,240
Jeg har ikke noe problem.
Jeg sitter bare foran.

125
00:07:35,360 --> 00:07:37,000
Ja, det plager ikke meg.

126
00:07:37,080 --> 00:07:39,880
Jeg skal bare ligge her og slappe av

127
00:07:39,960 --> 00:07:43,920
og se disse barna
kaste denne deilige lærballen rundt.

128
00:07:44,200 --> 00:07:46,760
Dette er tortur.

129
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
Jeg fikser det ikke.

130
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
- Jeg tar den!
- Hva er dette?

131
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
En forrykt fan har løpt ut på jordet

132
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
og tatt ballen.

133
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
- Har dere sett noe lignende?
- Ikke jeg.

134
00:08:00,520 --> 00:08:02,680
- Hva med deg, Uecker?
- Aldri.

135
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
Det er en trist dag for baseballsporten

136
00:08:05,840 --> 00:08:09,400
og hele hunderasen når dette skjer.

137
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
Han er på 20!
Han er på 30!

138
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Han er ute!

139
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
Jeg vemmes.

140
00:08:15,840 --> 00:08:19,920
Ingen av oss liker å høre "s"-ordet,
men det er en slem hund.

141
00:08:22,720 --> 00:08:26,160
Hvor mange ganger må jeg si det?

142
00:08:26,240 --> 00:08:28,880
Hold deg unna!

143
00:08:29,480 --> 00:08:31,520
Få hunden bort herfra, Seaver.

144
00:08:32,480 --> 00:08:35,760
Dytter du mennesket mitt, dytter du meg.

145
00:08:35,880 --> 00:08:38,360
Jeg har sett noen ganske dumme hunder.

146
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
- "Dumme"?
- Din er latterlig!

147
00:08:40,720 --> 00:08:43,880
Det holder! Jeg skal vise deg latterlig!

148
00:08:45,400 --> 00:08:48,040
- Dette smaker godt.
- Gi meg den!

149
00:08:48,120 --> 00:08:51,280
- Den smaker bedre enn en baseball.
- Din dumme hund!

150
00:08:51,360 --> 00:08:54,320
Jeg advarte deg! Ja!

151
00:08:55,120 --> 00:08:57,280
Han løper... Han kan være...

152
00:08:57,360 --> 00:09:02,280
Han kunne vært...
Ja, den hunden er ute!

153
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
Hørte du det jeg sa til den jenta da
jeg kastet bort hansken hennes?

154
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
Jeg sa "Kaller du meg dum?"

155
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
Kutt ut!

156
00:09:19,200 --> 00:09:21,600
Det er greit.
Du er meg, og jeg ungene.

157
00:09:21,680 --> 00:09:25,600
"Kom tilbake, dumme hund!
Legg fra deg den hansken!"

158
00:09:25,920 --> 00:09:29,720
- Vi er hjemme!
- Her er han.

159
00:09:30,480 --> 00:09:32,520
Kom igjen, skatten, vi er sene.

160
00:09:32,600 --> 00:09:34,280
Det er Chances feil.

161
00:09:34,360 --> 00:09:36,640
Vi jaget ham over hele parken!

162
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
Kom igjen, Jamie,
ikke vær sint på meg.

163
00:09:39,200 --> 00:09:43,280
Skjønner ikke hvorfor
vi må dra på en teit campingtur.

164
00:09:43,400 --> 00:09:46,680
Jeg går glipp av de to viktigste
kampene.

165
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
- Kom igjen.
- Hvor skal vi?

166
00:09:48,840 --> 00:09:52,920
På biltur!
Baki er bra.

167
00:09:53,000 --> 00:09:57,360
Begynnelsen på
en ny morsom familieferie.

168
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
Pass på nesa di.

169
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Hvor fører de oss?

170
00:10:07,640 --> 00:10:10,360
Jeg vet hvor de fører deg.

171
00:10:10,440 --> 00:10:14,880
Det kan ikke være dårlig,
for da ville de gitt oss beroligende.

172
00:10:14,960 --> 00:10:17,360
Peter, ga du dem beroligende?

173
00:10:19,120 --> 00:10:23,160
- Vi er fordømte.
- Ingen er fordømte.

174
00:10:23,320 --> 00:10:25,320
La meg spørre deg om noe.

175
00:10:25,400 --> 00:10:28,240
Hvorfor proppet de det i halsen på oss?

176
00:10:28,320 --> 00:10:31,160
- Bli kvitt det.
- Hvordan?

177
00:10:31,240 --> 00:10:33,680
Lag en hårball i passe størrelse

178
00:10:33,760 --> 00:10:36,400
og tenk på noe kvalmt.

179
00:10:36,480 --> 00:10:39,400
Som en stor hårete katte.

180
00:10:41,600 --> 00:10:44,960
- Så deilig.
- Jeg har sett etter den ballen.

181
00:10:45,760 --> 00:10:47,640
Nittini bokser hundemat på veggen

182
00:10:47,720 --> 00:10:50,400
Nittini bokser hundemat
Alle sammen!

183
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
Hvis en av de boksene faller

184
00:10:52,280 --> 00:10:54,360
Nittini bokser hundemat på veggen

185
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
- Kun katter.
- Jeg hater denne sangen!

186
00:10:59,560 --> 00:11:02,640
SAN FRANCISCO
INTERNASJONALE FLYPLASS

187
00:11:10,200 --> 00:11:13,600
Shadow, de skal ta deg på flyet.
Ikke vær redd.

188
00:11:13,680 --> 00:11:16,080
Det er ikke meg
dere burde være bekymret for.

189
00:11:16,160 --> 00:11:19,400
- Slik, ja, Sassy.
- Dette er ikke første klasse.

190
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
La meg gå.
Jeg liker ikke bur.

191
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
Du lager en scene.

192
00:11:24,800 --> 00:11:28,640
Vi må hjem igjen.
Jeg glemte å lukke hundedøra.

193
00:11:28,720 --> 00:11:32,640
Å, strålende, Bob.
Takk for at du lyttet. Takk så mye.

194
00:11:33,400 --> 00:11:36,320
De behandler meg som et dyr.

195
00:11:36,400 --> 00:11:40,600
- Slapp av, Chance, du overlever.
- Får jeg ringe advokaten min?

196
00:11:41,320 --> 00:11:44,800
- Slik, ja.
- Slik. Takk.

197
00:11:44,880 --> 00:11:46,560
De forlater oss.

198
00:11:46,680 --> 00:11:49,400
Dette lover ikke bra!

199
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
Skal du ikke si ha det til Chance?

200
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
Vi ses siden.

201
00:11:53,160 --> 00:11:56,160
Jamie? Buddy?
Ikke la dem ta meg!

202
00:11:56,240 --> 00:11:58,000
Jeg beklager at jeg var slem!

203
00:12:00,160 --> 00:12:01,920
Vi ses i Canada.

204
00:12:02,400 --> 00:12:05,120
Ha det, Shadow.
Dette blir gøy.

205
00:12:20,680 --> 00:12:23,320
Sjekk de hundene.

206
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
De ser ikke bra ut.

207
00:12:25,840 --> 00:12:29,480
Det blir oss hvis vi ikke finner en
utvei.

208
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
Sjekk de folka!

209
00:12:32,680 --> 00:12:35,600
Uniformene, hjelmene!
Jeg gjenkjenner dem!

210
00:12:35,840 --> 00:12:39,720
- De tar oss til det ille stedet!
- Menneskene våre ville ikke gjort det.

211
00:12:39,800 --> 00:12:43,280
Jamie var sint på meg,
men jeg tror ikke han var så sint.

212
00:12:43,360 --> 00:12:47,120
Jeg kan ikke tilbake til det ille
stedet. Jeg sverget på det.

213
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
Dere får meg ikke levende. Jeg stikker!

214
00:12:50,280 --> 00:12:54,520
Det må være en utvei!

215
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
- Chance, ikke!
- På en måte!

216
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
Jeg er fri!

217
00:13:03,120 --> 00:13:05,040
Hvor skal den ville kjøteren?

218
00:13:05,240 --> 00:13:07,920
Vent på meg!
Jeg blir med deg, kompis!

219
00:13:08,080 --> 00:13:11,200
- Sassy, vi må gjøre noe.
- Som hva?

220
00:13:11,280 --> 00:13:14,280
- Vi må ut.
- Mener du slik?

221
00:13:14,360 --> 00:13:18,480
Må katten alltid være hjernen bak?

222
00:13:18,560 --> 00:13:22,440
Skjønnhet og hjerne?
Jeg slutter aldri å overraske meg selv.

223
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
Bra jobbet. Vi stikker!

224
00:13:37,000 --> 00:13:39,640
Jeg kommer, Jamie-bisken!

225
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Han dro denne veien.

226
00:13:41,280 --> 00:13:43,640
Hvorfor kunne ikke Jamie
fått en fisk?

227
00:13:45,440 --> 00:13:47,960
- Vi har dyr løse.
- Kall på vaktene.

228
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Hindringer i veien!

229
00:13:52,480 --> 00:13:53,840
Vent på oss!

230
00:13:53,920 --> 00:13:57,440
Dette er supert.
Neste år planlegger jeg ferien.

231
00:13:57,520 --> 00:13:59,840
Pass på!
Opp med hodene! Jeg kommer!

232
00:14:01,240 --> 00:14:04,160
Jamie, hvor er du?
La oss slikke hverandre og bli venner.

233
00:14:04,560 --> 00:14:06,680
Vent! Dette er vilt.

234
00:14:07,320 --> 00:14:09,600
- Jeg klarte det.
- Chance, vær så snill.

235
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
- Hvor er du?
- Gosh! Chance?

236
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
Hjelp meg.
Gutten min har flyktet.

237
00:14:16,440 --> 00:14:18,760
Brunt hår, lyder "Jamie."

238
00:14:18,840 --> 00:14:22,600
- Du skulle ikke gått fra buret ditt.
- Chance!

239
00:14:22,680 --> 00:14:24,800
- Jeg trodde de var her.
- Det er de ikke.

240
00:14:24,880 --> 00:14:27,560
Der er det en hyggelig familie.
Bli med dem.

241
00:14:27,640 --> 00:14:29,960
Slutt å krangle.
Vi må tilbake igjen.

242
00:14:30,040 --> 00:14:32,760
- Akkurat det jeg tenkte.
- Kom igjen, Sassy.

243
00:14:32,840 --> 00:14:35,960
Jeg er rett bak deg,
og jeg liker ikke utsikten.

244
00:14:38,200 --> 00:14:40,960
- Hva er dette?
- Hold deg i ro.

245
00:14:41,040 --> 00:14:42,600
Det er noe galt.

246
00:14:42,680 --> 00:14:44,880
Jeg kan kjenne det i knoklene.

247
00:14:46,680 --> 00:14:49,000
La oss stikke!

248
00:14:49,080 --> 00:14:51,000
Denne veien!
Jeg ser en snarvei!

249
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
Chance sklir og stikker!

250
00:14:56,560 --> 00:14:59,920
Chance,
du vil drepe meg!

251
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
Kan noen si hvorfor
jeg følger de dumme?

252
00:15:10,480 --> 00:15:13,280
Pappa, tror du det går bra med dyrene?

253
00:15:13,360 --> 00:15:16,800
De er trygge under beina dine.

254
00:15:18,040 --> 00:15:21,120
Shadow, jeg ser dem ikke.
Ser du dem?

255
00:15:21,200 --> 00:15:25,520
De er her et sted. Jeg merker det.
De må være på et av dem.

256
00:15:27,960 --> 00:15:31,800
- Vi har vært her før. Déjà mjau.
- Hvilken er det?

257
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
Det burde være lett.
Alle ser like ut.

258
00:15:34,520 --> 00:15:36,960
Vi får velge et. Se!

259
00:15:37,040 --> 00:15:39,840
Kom igjen,
vi trenger hjelp.

260
00:15:42,000 --> 00:15:44,720
Kom igjen! Gjør det!

261
00:15:47,160 --> 00:15:50,640
Han er i det!
Jeg vet det! Vi stikker!

262
00:16:14,080 --> 00:16:17,000
Vi venter her.
Da er de sikre på å se oss.

263
00:16:17,120 --> 00:16:18,840
Jeg håper det.

264
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
- Ikke vær redde.
- Jeg er bekymret.

265
00:16:20,920 --> 00:16:24,880
- De vil stanse. Ikke sant, Shadow?
- De ville ikke dratt uten oss.

266
00:16:24,960 --> 00:16:27,120
Men for å være sikker, vil jeg dukke.

267
00:16:27,200 --> 00:16:28,440
Jeg også.

268
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
- De stopper ikke.
- Ligg stille.

269
00:16:31,680 --> 00:16:33,960
- De stopper ikke!
- De vil stoppe!

270
00:16:34,040 --> 00:16:36,800
De stopper ikke!

271
00:16:46,040 --> 00:16:49,040
Det var skummelt.

272
00:16:49,120 --> 00:16:50,720
Jeg var ikke redd.

273
00:16:50,800 --> 00:16:54,240
Jeg var ikke det minste... redd.

274
00:16:54,320 --> 00:16:56,160
Tydeligvis.

275
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
Det er skvadronen!

276
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
- Løp mot gjerdet!
- Løp!

277
00:17:02,320 --> 00:17:05,480
Her er en idé. Jeg stikker,
dere blir her og blir truffet!

278
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
INGEN UVEDKOMMENDE

279
00:17:15,120 --> 00:17:17,600
Grav!

280
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
Strålende! Hvor er
jordekornene når du trenger dem?

281
00:17:25,320 --> 00:17:28,120
Hvis vi ikke skulle
på det ille stedet før...

282
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
..skal vi dit nå!

283
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
Jeg er for gammel til dette.

284
00:17:34,600 --> 00:17:36,320
Nesten fremme.

285
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
Hvorfor skjer dette alltid meg?

286
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
Hvorfor skjer dette aldri med Lassie?

287
00:17:43,280 --> 00:17:47,120
- Her kommer de!
- Hjelp meg! Kan noen hjelpe?

288
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
Utrolig. Alle de årene
med å klatre opp gardiner...

289
00:17:50,440 --> 00:17:52,160
Jeg sitter fast.

290
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
..har betalt seg!

291
00:17:54,840 --> 00:17:57,560
- Grav! Du klarer det.
- Jeg sa jeg aldri skulle tilbake igjen!

292
00:17:57,680 --> 00:18:00,040
- Fort deg, Chance!
- Ja!

293
00:18:01,800 --> 00:18:04,560
Hils til det ille stedet, drittsekker!

294
00:18:11,240 --> 00:18:15,320
Shadow, den saken dro uten oss,
og Hope var på.

295
00:18:15,400 --> 00:18:18,480
- Peter, også.
- Hva gjør vi nå?

296
00:18:18,560 --> 00:18:21,840
La meg tenke.
De vet sikkert ikke at vi er borte.

297
00:18:21,920 --> 00:18:23,760
Gjett hvem sin skyld det er.

298
00:18:23,840 --> 00:18:26,960
Så dette er min skyld?
Jeg reddet oss fra det ille stedet.

299
00:18:27,080 --> 00:18:29,120
Nei, du fikk oss på villstrå igjen!

300
00:18:29,200 --> 00:18:32,560
Om dere liker det eller ikke,
må vi finne veien hjem.

301
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
Husker du hva som skjedde før?

302
00:18:34,800 --> 00:18:37,920
Store fjell, illeluktende stinkdyr,
hulepinnsvin. Ikke meg.

303
00:18:38,000 --> 00:18:40,360
Greit, bli her.
Jeg blir med Shadow.

304
00:18:40,440 --> 00:18:43,880
- Vi skal videre.
- Videre? Du er gal.

305
00:18:43,960 --> 00:18:48,680
De kommer tilbake etter oss,
og jeg vil vente.

306
00:18:48,760 --> 00:18:51,200
Helt alene?

307
00:18:51,280 --> 00:18:54,560
Greit, jeg blir med dere.

308
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
Men bare fordi dere insisterer.

309
00:18:58,960 --> 00:19:02,280
Så vi gikk og gikk.

310
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
For å skifte hastighet gikk vi litt mer.

311
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Spørsmålene strømmet på.

312
00:19:09,920 --> 00:19:12,520
Hvor var vi?
Hvordan skulle vi komme oss hjem?

313
00:19:12,600 --> 00:19:15,440
Hvem sa at chihuahua var en hunderase?

314
00:19:15,520 --> 00:19:18,720
Og viktigst av alt, når skulle vi spise?

315
00:19:20,640 --> 00:19:23,800
Hvor er vi?
Jeg liker ikke dette stedet.

316
00:19:23,880 --> 00:19:26,200
Hold deg i nærheten. Det går bra.

317
00:19:28,480 --> 00:19:31,320
Lukter du det jeg lukter?
Eureka, søppel!

318
00:19:31,880 --> 00:19:35,040
En burger.
Betyr det... kan det bety...

319
00:19:36,240 --> 00:19:38,960
Chips! Kakerlakk.

320
00:19:40,400 --> 00:19:43,560
Hvorfor drar du på den?
Ingen ropte "hent."

321
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
Hils på hjemmet borte hjemmefra.

322
00:19:46,800 --> 00:19:49,520
Det er skittent.
Doen min er renere.

323
00:19:49,600 --> 00:19:53,480
- Jeg har ikke noe å sove i.
- Ingen kattepyjamas?

324
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
Du er rasende festlig.

325
00:19:55,640 --> 00:19:57,680
Dette er supert.

326
00:19:57,760 --> 00:20:00,520
Hvem ville kastet dette?

327
00:20:01,920 --> 00:20:04,240
På tide å hoppe i senga.

328
00:20:04,320 --> 00:20:07,400
Jeg vil aldri få sove her.

329
00:20:08,560 --> 00:20:11,320
Utsøkt! Dere gikk glipp av et godt
måltid.

330
00:20:11,440 --> 00:20:14,520
Jeg spiser ikke søppel. Har aldri gjort det,
og vil aldri gjøre det.

331
00:20:14,600 --> 00:20:17,640
Vi skal sove nå. God natt.

332
00:20:17,720 --> 00:20:22,000
Der inne? Dere vil gå glipp av
alt det er å se, høre og lukte.

333
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
Du er tryggere her med oss.

334
00:20:24,160 --> 00:20:26,400
Denne boksen lukter ille nok allerede.

335
00:20:26,480 --> 00:20:29,520
Trygg?
Du glemmer at jeg er bulldog.

336
00:20:30,800 --> 00:20:33,560
Jeg ønsker farer velkommen
med åpne poter.

337
00:20:33,640 --> 00:20:35,840
Og en konstant åpen munn.

338
00:20:35,960 --> 00:20:39,320
Slapp av.
Vi har en lang dag i morgen.

339
00:20:40,960 --> 00:20:44,520
- Hva er det?
- Folkens?

340
00:20:44,640 --> 00:20:46,520
De er enorme.

341
00:20:46,640 --> 00:20:49,240
De er ute etter meg!

342
00:20:50,320 --> 00:20:52,600
Flytt dere! Jeg kommer inn.

343
00:20:53,880 --> 00:20:56,720
Det er greit.
Dere er trygge nå.

344
00:20:56,800 --> 00:21:00,480
Legg "bull" til bulldog.
Du er bare redd.

345
00:21:00,560 --> 00:21:03,600
Katter er reddharer, ikke hunder.

346
00:21:08,560 --> 00:21:12,200
Du har valgt hotell med lekkasje.

347
00:21:12,280 --> 00:21:15,360
Ingenting lukter verre enn våte hunder.

348
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Dette blir en lang natt.

349
00:21:23,600 --> 00:21:25,800
Nei, jeg beklager.

350
00:21:35,040 --> 00:21:36,880
Det har oppstått komplikasjoner.

351
00:21:38,480 --> 00:21:42,440
Hva skjedde, pappa?
Er det Shadow?

352
00:21:44,160 --> 00:21:48,320
De sier dyrene kom seg fri på
flyplassen.

353
00:21:48,400 --> 00:21:52,800
- Er de ute i dette været?
- Ikke her. I San Francisco.

354
00:21:55,840 --> 00:21:58,880
Vi må tilbake.
Vi må finne dem.

355
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
La oss ikke ødelegge denne ferien for
alle.

356
00:22:01,280 --> 00:22:04,440
- Jeg flyr i morgen.
- Jeg vil hjem og finne Sassy.

357
00:22:04,520 --> 00:22:08,640
Dere og mamma drar på camping.
Ha det gøy.

358
00:22:08,760 --> 00:22:12,120
Vi vil ikke ha det gøy når vi vet at
dyrene er på avveie i San Francisco.

359
00:22:12,200 --> 00:22:13,640
Alle burde dra tilbake.

360
00:22:16,840 --> 00:22:18,400
Pappa, vær så snill?

361
00:22:24,680 --> 00:22:26,760
Kom igjen, vi stikker.

362
00:22:31,520 --> 00:22:34,760
Tenk, Sassy.
Snart er du hjemme i Hope sine armer.

363
00:22:34,840 --> 00:22:37,920
Jeg vet ikke hvor mye lenger
jeg takler denne "musikken."

364
00:22:39,480 --> 00:22:41,640
Jeg er rapperen Chance
og har gått meg vill i byen

365
00:22:41,720 --> 00:22:44,080
Med en optimistisk hund
og en sarkastisk katt

366
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
Jeg var sikker på at dette var veien
hjem.

367
00:22:51,200 --> 00:22:52,960
Hva er det?

368
00:22:53,040 --> 00:22:55,960
Kan du se huset herfra?

369
00:22:56,840 --> 00:22:59,040
Det ligner ikke bakgården vår.

370
00:22:59,120 --> 00:23:01,360
Jeg skjønner det ikke.

371
00:23:01,480 --> 00:23:04,440
Vi må være lenger unna enn jeg trodde.

372
00:23:04,520 --> 00:23:08,840
Jeg stolte på at du skulle finne
hjemmet vårt, og gjorde du det? Nei.

373
00:23:08,920 --> 00:23:13,200
Ro deg ned. I går krysset vi gullbrua.
Det er veien hjem.

374
00:23:13,280 --> 00:23:15,880
Men kan vi stoppe og spise frokost
først?

375
00:23:15,960 --> 00:23:19,800
Jo snarere vi kommer i gang,
jo raskere er vi hjemme.

376
00:23:20,800 --> 00:23:25,200
Finner vi ikke mat,
har jeg førsteretten på katta.

377
00:23:35,000 --> 00:23:37,520
Jeg håper ikke du betalte for den
frisyren.

378
00:23:38,560 --> 00:23:40,240
Så frekk!

379
00:23:40,320 --> 00:23:42,160
God morgen.

380
00:23:43,360 --> 00:23:46,600
Har du kranglet med gressklipperen?

381
00:23:46,680 --> 00:23:48,160
Bonde.

382
00:23:54,400 --> 00:23:55,960
Hund!

383
00:24:00,000 --> 00:24:01,920
Pen bisk.

384
00:24:02,200 --> 00:24:04,880
Se på den pene jenta vår.

385
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
Og se på deg, feiten!

386
00:24:07,760 --> 00:24:09,640
Hva vil du?

387
00:24:11,360 --> 00:24:13,880
Hva er i veien med den pene bisken?

388
00:24:15,040 --> 00:24:18,200
Våknet du på feil side av senga?

389
00:24:19,000 --> 00:24:21,760
Du eksploderer dine egne bukser!

390
00:24:21,840 --> 00:24:24,120
- Kom hit, kjøter!
- Vive le bukser!

391
00:24:24,200 --> 00:24:26,320
Ikke rør meg!

392
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
Hold deg unna meg!

393
00:24:31,000 --> 00:24:33,080
Redd meg fra denne fettklumpen!

394
00:24:33,200 --> 00:24:35,880
Sett meg ned! Hjelp meg!

395
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
Har vi en dårlig dag?

396
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
- Ta den, ditt svin!
- Hva i...

397
00:24:41,480 --> 00:24:45,040
- Jeg er reddet! Oui. Merci.
- Sir, er dette ditt dyr?

398
00:24:45,200 --> 00:24:48,480
- Ja.
- Du burde skamme deg.

399
00:24:48,560 --> 00:24:50,720
Det er kjeltringer her ute

400
00:24:50,840 --> 00:24:53,680
som venter på å stjele
en vakker hund som dette?

401
00:24:53,800 --> 00:24:56,160
Ikke kyss meg, feiten!

402
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
Kan jeg få hunden min tilbake?

403
00:24:58,640 --> 00:25:01,160
Au revoir, din ekle gris.

404
00:25:01,240 --> 00:25:04,880
Jeg ga deg en gave på skjorta.

405
00:25:07,880 --> 00:25:10,160
Gassen i bånn!

406
00:25:14,480 --> 00:25:16,800
Hold kjeft bak der!

407
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
Jeg hater hunder!

408
00:25:24,840 --> 00:25:27,640
Den kjøteren pisset på meg!

409
00:25:35,560 --> 00:25:38,520
Jeg hadde ikke sett noe lignende sted
før.

410
00:25:38,640 --> 00:25:40,360
Det var enormt.

411
00:25:40,440 --> 00:25:45,160
Jeg ante ikke hva jeg skulle forvente,
men noe sa meg at det ble gøy.

412
00:25:48,960 --> 00:25:52,160
Shadow insisterte på
at han visste hvor vi skulle.

413
00:25:52,240 --> 00:25:55,600
Men det virket som vi gikk i sirkel.

414
00:25:55,680 --> 00:25:57,760
Noe som var OK for meg.

415
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Jeg hadde ikke hastverk.

416
00:26:00,000 --> 00:26:03,240
Hvorfor skulle jeg forte meg hjem?
Så Jamie kunne ignorere meg?

417
00:26:03,320 --> 00:26:05,920
Jeg likte meg her og nå.

418
00:26:06,040 --> 00:26:09,320
Innimellom må man stanse og snuse.

419
00:26:10,160 --> 00:26:11,640
Hva er dette?

420
00:26:11,720 --> 00:26:14,640
Neseradaren plukker opp sterke signaler.

421
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
Jeg blir varm.

422
00:26:16,520 --> 00:26:18,800
Varmere.

423
00:26:20,240 --> 00:26:21,840
Det er en buffet.

424
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
Jeg ser sjømat!

425
00:26:23,960 --> 00:26:27,600
Shadow, du er en retriever.
Hent en sitronbåt til meg.

426
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
Yndlingsmaten min. Sushi!

427
00:26:31,120 --> 00:26:33,440
Jeg sjekker dessertfatet.

428
00:26:35,680 --> 00:26:39,040
Det virket ikke ferskt for meg uansett!

429
00:26:39,920 --> 00:26:43,440
Katta er sulten ennå.

430
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
Alle er sultne ennå.

431
00:26:45,600 --> 00:26:49,480
Bli vant til det. Dette er byen.
Bare de sterkeste overlever.

432
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
- Da er du ferdig.
- Kan dere kutte ut?

433
00:26:53,200 --> 00:26:55,440
OK, greit, jeg skal sulte.

434
00:26:56,000 --> 00:26:57,680
Eller ikke!

435
00:26:57,800 --> 00:26:59,040
Der det er en katt...

436
00:26:59,120 --> 00:27:02,280
- Hei, tiger.
- ..er det kattemat.

437
00:27:02,360 --> 00:27:05,720
- Stå der og se en proff i aksjon.
- Dette må jeg se.

438
00:27:07,400 --> 00:27:10,160
Først later du som du vil se ham.

439
00:27:10,240 --> 00:27:12,040
Nærm deg forsiktig.

440
00:27:12,120 --> 00:27:15,280
- Er ikke pelsen min lang og silkemyk?
- Pen katt.

441
00:27:16,760 --> 00:27:18,520
Du er en pen katt.

442
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
- Kutt ut søtsuppa, og frem med maten!
- Det er en katt.

443
00:27:21,560 --> 00:27:24,000
Ungen kjøper den.

444
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
Jeg klarer dette.

445
00:27:28,080 --> 00:27:31,200
Jeg er en pen katt, også.

446
00:27:31,280 --> 00:27:34,320
- Ikke gå!
- Er ikke pelsen min lang og silkemyk?

447
00:27:34,400 --> 00:27:36,720
- Stikk, tosk!
- Gå din vei!

448
00:27:38,640 --> 00:27:40,520
Gå din vei!

449
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
Vent!

450
00:27:43,040 --> 00:27:45,160
Jeg kan ikke tro at jeg sa det.

451
00:27:46,680 --> 00:27:48,800
Hun må hate katter.

452
00:27:48,880 --> 00:27:52,200
- Bare katter som ser ut som deg!
- Slik skal det gjøres.

453
00:27:52,280 --> 00:27:56,320
- De skulle til å mate meg!
- De likte ikke forestillingen.

454
00:27:56,400 --> 00:27:57,960
Han ble sjarmert av meg.

455
00:27:58,040 --> 00:28:00,680
Han var på vei mot bokseåpneren,
men du ødela alt.

456
00:28:02,760 --> 00:28:05,240
Attila den sultne har ødelagt.

457
00:28:05,320 --> 00:28:08,160
Vi finner mat etter hvert.
Vi må fortsette.

458
00:28:08,240 --> 00:28:11,280
Fortsett.
Det var det jeg prøvde å fortelle henne.

459
00:28:11,360 --> 00:28:15,440
- Hun kaster bort tiden.
- Kaster jeg bort tiden?

460
00:28:15,520 --> 00:28:17,200
Hvem brukte ukevis på å bli renslig?

461
00:28:17,280 --> 00:28:19,760
Det er så morsomt at jeg glemte å
bjeffe.

462
00:28:21,520 --> 00:28:24,840
Vi må finne den broen.
Den må være her et sted.

463
00:28:24,920 --> 00:28:27,680
Jeg skjønner ikke hvorfor
vi ikke kan spørre om veien.

464
00:28:27,760 --> 00:28:30,560
Hører du henne?
Sassy, vi er karer.

465
00:28:30,640 --> 00:28:33,040
Vi spør ikke om veien.
Det trenger vi ikke.

466
00:28:33,120 --> 00:28:36,120
Vi vet alltid hvor vi skal...

467
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
Pass deg!

468
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
Du trenger et bad!

469
00:28:42,000 --> 00:28:44,920
Hva er dette oppstyret?

470
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
Pete, disse misfostrene
kom inn på vårt område.

471
00:28:48,720 --> 00:28:50,960
Unnskyld.
Vi kommer ikke herfra.

472
00:28:51,080 --> 00:28:53,720
- Nei vel?
- De kommer ikke herfra.

473
00:28:53,800 --> 00:28:56,040
Hvor er du fra?
Planet dum?

474
00:28:56,120 --> 00:29:00,080
De tok med en pus også. Lunsj!

475
00:29:00,160 --> 00:29:02,240
Ingen andre enn meg rører katta!

476
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
Sassy, løp!

477
00:29:04,520 --> 00:29:05,960
Hun er min!

478
00:29:06,040 --> 00:29:08,640
- Ligg unna!
- Å, milde!

479
00:29:08,720 --> 00:29:12,120
- Ikke legg en pote på henne.
- Hvem skal stanse meg?

480
00:29:12,200 --> 00:29:15,080
Er det noe hårete
som vokser ut fra ræva di?

481
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
Det er halen din, luring!

482
00:29:18,640 --> 00:29:21,880
- Jeg advarer deg.
- Takk for advarselen.

483
00:29:24,080 --> 00:29:25,880
Ta ham, Shadow!

484
00:29:28,480 --> 00:29:32,560
- Stans! Det gjør vondt!
- Det stemmer, Einstein!

485
00:29:37,720 --> 00:29:39,840
De har fått forsterkninger!

486
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Vi er hundemat!

487
00:29:41,880 --> 00:29:45,840
- Se her, avledning.
- Det er gjengen til Riley.

488
00:29:46,000 --> 00:29:48,280
Kom og ta meg, loppehoder!
Hvis dere tror dere er hund nok.

489
00:29:49,520 --> 00:29:51,800
Sotskalle!

490
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
- Kan du ikke slappe av?
- Rolig, Pete.

491
00:29:54,760 --> 00:29:56,520
Kom deg bort.

492
00:29:56,600 --> 00:29:59,720
- Skal jeg ordne deg?
- Den var bra.

493
00:30:00,160 --> 00:30:03,200
Jeg ba deg holde deg unna mitt revir.

494
00:30:03,400 --> 00:30:07,240
- Sassy, kommer du deg unna?
- Ikke med denne her i veien.

495
00:30:07,320 --> 00:30:09,320
Er du der ennå, pus?

496
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
Ikke vær redd, dame. Jeg skal redde deg.

497
00:30:12,920 --> 00:30:14,680
Hva gjør den hunden?

498
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
- Kom og hent meg.
- Fyr løs!

499
00:30:17,680 --> 00:30:21,360
Jeg tar en
"geranium mot kranium."

500
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
- Det var supert!
- Vi deler oss!

501
00:30:26,360 --> 00:30:29,320
Det var en bra slåsskamp.

502
00:30:29,520 --> 00:30:32,080
Dette er ikke over ennå, Goldie.
Pass deg.

503
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
Ja, pass deg.

504
00:30:34,240 --> 00:30:36,200
Jeg håper ikke du truer.

505
00:30:36,280 --> 00:30:37,960
Vil du våkne hos veterinæren?

506
00:30:38,040 --> 00:30:41,200
- Med et termometer under halen.
- Stikk!

507
00:30:44,600 --> 00:30:46,240
Hva er det med deg?

508
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
Vet du ikke at dette stedet
ikke er trygt for... kjæledyr?

509
00:30:49,080 --> 00:30:51,600
Jo. Uheldigvis gikk vi oss ville.

510
00:30:51,680 --> 00:30:54,360
Tror du vi kom hit med vilje? Gjett
igjen.

511
00:30:54,440 --> 00:30:57,840
Unnskyld meg! Jeg heter Riley,
men du kan kalle meg Riley.

512
00:30:57,920 --> 00:30:59,760
Det er Sassy.
Jeg heter Shadow.

513
00:30:59,840 --> 00:31:02,280
Var det ikke en til av dere?

514
00:31:03,600 --> 00:31:06,560
Avledningsmanøvrer er hardt arbeid.

515
00:31:06,640 --> 00:31:10,080
De må være rett bak meg.
Poter, ikke svikt meg.

516
00:31:12,520 --> 00:31:15,680
Jeg så v-v-vennen din.

517
00:31:16,000 --> 00:31:19,040
Slutt å klø når du prøver å snakke.

518
00:31:19,120 --> 00:31:23,560
Unnskyld, Sledge. L-l-l-lopper.

519
00:31:23,640 --> 00:31:25,680
Mens vi er unge, hund!

520
00:31:25,760 --> 00:31:28,720
Han løp s-s-sørover.

521
00:31:29,520 --> 00:31:32,240
Slapp av! Han dro opp det søndre smauet.

522
00:31:32,600 --> 00:31:35,200
- Nettopp.
- Delilah, kom hit.

523
00:31:35,280 --> 00:31:38,600
Hun kjenner sørsida. Hvis noen kan
finne vennen deres, er det henne.

524
00:31:38,680 --> 00:31:40,560
Jeg håper du kan fakke ham. Han er rask.

525
00:31:40,640 --> 00:31:43,360
Det er jeg også. Tilbake på en straks.

526
00:31:49,280 --> 00:31:51,080
Hvor gikk Delilah?

527
00:31:51,160 --> 00:31:54,960
Skjerp deg, Bando.
Hun dro for å finne vennen deres.

528
00:31:55,040 --> 00:31:59,200
- Men hun er kjæresten min.
- Ikke i dette livet.

529
00:31:59,280 --> 00:32:01,360
Det er hardt.

530
00:32:07,280 --> 00:32:10,280
Ja, jeg klarte det!
Jeg narret dem!

531
00:32:10,360 --> 00:32:13,920
Jeg møtte fare, og tok hånd om den.

532
00:32:14,000 --> 00:32:16,640
Så gøy!
Så spennende!

533
00:32:18,280 --> 00:32:21,400
Hvorfor står jeg her?

534
00:32:22,400 --> 00:32:24,680
Lær deg å kjøre!

535
00:32:24,760 --> 00:32:27,560
Utmerket, ingen hundemat!

536
00:32:28,240 --> 00:32:30,200
Kom igjen, Chance, beveg deg!

537
00:32:33,840 --> 00:32:36,360
På tide å vise hva du kan.

538
00:32:37,520 --> 00:32:41,840
Dette er galskap! Spiste den
hunden turbobensin til frokost?

539
00:32:42,400 --> 00:32:46,200
Han er rask, men ikke rask nok.

540
00:32:46,320 --> 00:32:48,200
Pen rumpe.

541
00:32:49,880 --> 00:32:52,680
Krampe i frembeinet.
Krampe i bakbeinet.

542
00:33:01,760 --> 00:33:04,680
Nå trenger jeg en som kan avlede!

543
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Akkurat der jeg vil ha deg.

544
00:33:22,000 --> 00:33:26,120
Her kommer...
Chancenator!

545
00:33:27,360 --> 00:33:29,400
Du er ferdig.

546
00:33:29,480 --> 00:33:31,960
Mine poter er dødelige våpen
og jeg har rabies!

547
00:33:32,040 --> 00:33:34,080
Du tullet med feil type!

548
00:33:35,120 --> 00:33:37,040
Ikke nakken!

549
00:33:37,120 --> 00:33:40,400
Hold deg unna! Du vinner!

550
00:33:41,200 --> 00:33:43,400
Dødelige våpen?

551
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
- Er du jente?
- Jepp.

552
00:33:45,560 --> 00:33:47,760
Og nå, tøffen, er du min.

553
00:33:47,840 --> 00:33:51,400
Nå slår hun til.
Kom igjen, jeg har familie.

554
00:34:00,920 --> 00:34:03,160
Å, jeg ser dem ikke.

555
00:34:03,240 --> 00:34:05,440
Dette nabolaget gjør meg nervøs.

556
00:34:05,520 --> 00:34:08,480
Vi drar hjemover.
Det er for mange mennesker rundt her.

557
00:34:08,560 --> 00:34:11,000
Riley, vi har ikke funnet
vennen deres ennå.

558
00:34:11,080 --> 00:34:13,200
Vi kan ikke bare la dem være der ute.

559
00:34:13,280 --> 00:34:15,720
- Jeg drar ikke fra Chance.
- Nei vel?

560
00:34:16,000 --> 00:34:18,480
Jeg kan ikke ha hele gjengen min
på jakt etter én hund.

561
00:34:18,560 --> 00:34:21,760
Hva med min Delilah?
Hun er der ute også.

562
00:34:21,840 --> 00:34:24,680
- Tror du Delilah har funnet ham?
- Hva om hun ikke gjorde det?

563
00:34:24,760 --> 00:34:27,920
Eller hva om hun gjorde det?

564
00:34:28,680 --> 00:34:31,200
- Hei.
- Ikke si "hei" til meg.

565
00:34:31,280 --> 00:34:34,160
Først jager du meg, så prøver du
å drepe meg, så kysser du meg?

566
00:34:34,240 --> 00:34:36,720
- Hva er leken?
- Det er ingen lek.

567
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
Jeg jaktet på deg fordi
vennene dine ba meg om det.

568
00:34:40,360 --> 00:34:43,960
Vennene mine?
Hva heter vennene mine, da?

569
00:34:45,560 --> 00:34:47,560
Flaks.

570
00:34:47,640 --> 00:34:49,680
Vis meg det hemmelige potetrykket.

571
00:34:49,760 --> 00:34:53,080
De viste meg ikke
noe hemmelig potetrykk.

572
00:34:53,160 --> 00:34:57,800
Nei vel? Bra, for det er ikke noe.
Forklar det kysset.

573
00:34:57,880 --> 00:35:01,600
Det var ikke noe kyss.
Et vennlig slikk, kanskje.

574
00:35:01,680 --> 00:35:04,000
Det er en underdrivelse.

575
00:35:04,120 --> 00:35:07,920
La oss prøve dette igjen.
Jeg heter Delilah, Chance.

576
00:35:08,040 --> 00:35:11,320
Du heter det samme
til etternavn som fornavnet mitt.

577
00:35:11,400 --> 00:35:14,160
Å, milde, det er godt du er søt.

578
00:35:18,200 --> 00:35:22,400
Sjekk det. Det er den
blodrøde vanen. Gjem dere!

579
00:35:23,440 --> 00:35:26,160
Jeg visste vi ikke burde gått ut hit.

580
00:35:26,240 --> 00:35:28,120
Shadow, Sassy, under her.

581
00:35:30,120 --> 00:35:32,240
Meng dere. Tenk kamuflasje.

582
00:35:35,280 --> 00:35:37,120
Jeg hater dette.

583
00:35:38,680 --> 00:35:41,880
Å gjemme seg under en bil som en...
katt.

584
00:35:41,960 --> 00:35:46,360
- Jeg hørte det.
- Det var n-n-nære på.

585
00:35:46,880 --> 00:35:49,520
Hvorfor gjemmer vi oss?
Hva vil de?

586
00:35:49,600 --> 00:35:54,080
De vil ha tak i deg.
De tar alle hunder bort fra gata.

587
00:35:54,160 --> 00:35:57,320
Når de tar deg, kommer du aldri tilbake.

588
00:35:57,400 --> 00:36:01,560
De selger deg til noe som heter "laben",
og det høres ille ut.

589
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
Hva er galt med
en lab som tar bort hunder?

590
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
- Pass deg, Sassy.
- Kysten er klar.

591
00:36:07,440 --> 00:36:09,280
K-k-kult.

592
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
Riley, du vet mye om denne byen.

593
00:36:13,280 --> 00:36:16,600
Vi må krysse en gullbro.
Vet du hvor den er?

594
00:36:16,680 --> 00:36:18,960
Jeg vet hvor den er, men skal ikke dit.

595
00:36:19,040 --> 00:36:23,960
Broer betyr biler, biler betyr
mennesker, og vi liker ikke mennesker.

596
00:36:24,040 --> 00:36:27,480
Hører du, Sassy?
Vi må vel finne den broen alene.

597
00:36:27,560 --> 00:36:31,360
For å komme tilbake til menneskene
deres? De vil ikke ha dere.

598
00:36:31,440 --> 00:36:33,680
Du tar feil.
De vil ha oss.

599
00:36:33,760 --> 00:36:36,120
Kom igjen, la oss stikke.

600
00:36:36,200 --> 00:36:38,280
Takk for alt.

601
00:36:38,360 --> 00:36:40,280
Ja, jøss.
Takk for ikke noe.

602
00:36:40,360 --> 00:36:43,400
Å risikere livet for mennesker?
Det er hinsides idioti.

603
00:36:43,480 --> 00:36:46,640
- Ha det, kjæledyr!
- Ha det.

604
00:36:47,480 --> 00:36:49,640
Den Riley hjalp ikke.

605
00:36:49,720 --> 00:36:53,440
Han skjønner ikke hvor mye
vi bryr oss om Hope og Peter.

606
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
Jeg savner den som tråkker på meg.

607
00:36:55,960 --> 00:36:58,920
Sassy, du har hjemlengsel.

608
00:36:59,800 --> 00:37:02,160
Så hvor er du fra?

609
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
Rett over broen.

610
00:37:04,360 --> 00:37:07,560
De to vennene dine
sa dere hadde gått dere vill.

611
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
Kanskje de,
men jeg vet alltid hvor jeg skal.

612
00:37:11,120 --> 00:37:13,040
Går det bra?

613
00:37:13,120 --> 00:37:15,920
Ja. Jeg gjorde det for moro.

614
00:37:16,000 --> 00:37:18,280
Jeg har humor, ynde og stil.

615
00:37:18,360 --> 00:37:20,560
Tre kvaliteter du ikke
finner i de fleste hunder.

616
00:37:21,240 --> 00:37:23,400
Jeg kan se det.

617
00:37:23,760 --> 00:37:27,200
Bare sjekker hullet.
Jeg ville ikke at du skulle falle oppi.

618
00:37:27,280 --> 00:37:30,320
Dette er et hull.
OK, vi kan gå.

619
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
Vi burde sette kursen hjemover.

620
00:37:34,360 --> 00:37:37,600
- Vil du ikke gjerne hjem?
- Jeg har ikke hastverk.

621
00:37:37,960 --> 00:37:40,520
Kanskje du burde vise meg byen.

622
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
Jeg kan vel være guide.

623
00:37:43,280 --> 00:37:47,440
- Jeg skal vise deg det jeg liker best.
- Har det med mat å gjøre?

624
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
Det var med vilje.

625
00:38:01,000 --> 00:38:02,640
Her er vi.

626
00:38:02,720 --> 00:38:05,400
Jeg trodde vi skulle et kult sted.

627
00:38:05,480 --> 00:38:07,840
Dette er yndlingsstedet mitt i hele
byen.

628
00:38:07,920 --> 00:38:10,240
- Ja vel?
- Er det ikke vakkert?

629
00:38:10,320 --> 00:38:12,800
Det er ingen container bak McDonald's.

630
00:38:12,880 --> 00:38:16,000
Jeg får bare så mye av dette hjemme.

631
00:38:16,080 --> 00:38:18,720
Det blir kjedelig etter en stund.

632
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
Det er grenser for
hvor spennende ender og dammer er.

633
00:38:21,720 --> 00:38:25,200
Svøm "kvakk!"
Svøm "kvakk!" kjedelig!

634
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
Kom igjen.

635
00:38:29,040 --> 00:38:31,480
Jeg har drømt om å bo et sted som dette.

636
00:38:31,560 --> 00:38:34,960
- Men det er vel teit.
- Er du gal?

637
00:38:35,040 --> 00:38:38,360
Du får bo i byen.
Det er det kuleste stedet i hele verden.

638
00:38:39,840 --> 00:38:43,160
Hold deg unna menneskene.
Man kan ikke stole på dem.

639
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
Hvorfor er de ikke til å stole på?

640
00:38:45,280 --> 00:38:48,040
Det er de som oppfant osteburgere.

641
00:38:48,120 --> 00:38:50,920
De er så gode.
Jamie lærte meg å like dem.

642
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
- Hvem er Jamie?
- Han er mennesket mitt.

643
00:38:53,280 --> 00:38:56,840
Riley sier du ikke kan stole på
mennesker, uansett hvor vennlige er.

644
00:38:56,920 --> 00:38:58,880
Jeg kan stole på Jamie.

645
00:38:58,960 --> 00:39:00,800
Han reddet meg fra det ille stedet.

646
00:39:00,880 --> 00:39:03,960
Han går tur med meg,
han lar meg spise av tallerkenen sin.

647
00:39:04,040 --> 00:39:06,800
- Han ga meg et hjem.
- La meg si deg noe.

648
00:39:06,880 --> 00:39:10,880
Da Riley var valp, trodde han også at
han hadde fått et hjem hos mennesker.

649
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
De bandt en sløyfe på halsbåndet hans

650
00:39:13,440 --> 00:39:16,000
og satte ham i en kurv under et tre.

651
00:39:18,240 --> 00:39:22,320
Men den lille gutten likte ikke Riley.

652
00:39:22,400 --> 00:39:25,760
Han ville verken
holde ham eller leke med ham.

653
00:39:27,000 --> 00:39:29,680
Så de dro til byen

654
00:39:29,760 --> 00:39:32,280
og satte fra seg Riley i rennesteinen

655
00:39:32,360 --> 00:39:35,800
på den kaldeste,
mest regnfulle natten det året.

656
00:39:43,680 --> 00:39:45,640
Riley fant andre forlatte hunder

657
00:39:45,720 --> 00:39:49,120
og lagde et hjem til dem for
å beskytte dem fra menneskene.

658
00:39:49,200 --> 00:39:52,680
Kvittet de seg med Riley fordi ungen
ikke ville leke med ham?

659
00:39:52,760 --> 00:39:55,200
Jamie er blitt lei av å leke med meg.

660
00:39:56,640 --> 00:39:59,120
- Du tror vel ikke...?
- Jeg vet ikke.

661
00:39:59,200 --> 00:40:01,800
Jeg vet bare
at jeg ikke stoler på mennesker.

662
00:40:01,920 --> 00:40:03,760
Jeg kjenner ingen hunder som gjør det.

663
00:40:03,840 --> 00:40:06,320
Hva gjorde dine mennesker mot deg?

664
00:40:06,400 --> 00:40:08,920
Jeg har aldri hatt mennesker.

665
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
Jeg ble født som løshund.

666
00:40:27,360 --> 00:40:32,080
Stakkars Delilah. Ikke rart
hun ikke stoler på mennesker.

667
00:40:32,160 --> 00:40:34,720
Hun vet ikke hvor fint
det er å ha en familie,

668
00:40:34,800 --> 00:40:38,160
å ha noen der til å passe på deg.

669
00:40:40,880 --> 00:40:42,320
Har den!

670
00:40:52,640 --> 00:40:56,560
Jeg ville bare si at...

671
00:40:56,640 --> 00:41:00,760
- Å, her.
- Chance, du er søt.

672
00:41:02,640 --> 00:41:06,440
Ja, det stemmer:
en bulldog, en golden retriever

673
00:41:06,520 --> 00:41:08,760
og en himalayakatt.

674
00:41:09,840 --> 00:41:12,480
Jeg snakket med deg i går kveld.

675
00:41:12,560 --> 00:41:14,440
Det er ingen meldinger så langt.

676
00:41:16,280 --> 00:41:19,040
Hva er sjansen for å finne dyrene?

677
00:41:19,160 --> 00:41:23,240
Realistisk? Én av ti.
Byen er stor.

678
00:41:23,320 --> 00:41:26,680
Det er biler, tog og sporvogner.

679
00:41:26,760 --> 00:41:31,120
Det er laber for dyreforsøk,
andre løshunder. Det er galninger.

680
00:41:31,200 --> 00:41:34,800
Det er en million ting
som kan skade et dyr i byen.

681
00:41:34,880 --> 00:41:37,600
Dyr på avveie
og byer passer ikke sammen.

682
00:41:38,920 --> 00:41:41,320
Takk for hjelpen din.

683
00:41:41,400 --> 00:41:44,080
Ser frem til å høre fra deg.

684
00:41:48,200 --> 00:41:51,280
Det er ikke noen nyheter,
men vi håper i det lengste.

685
00:41:54,760 --> 00:41:57,680
Vi må forte oss hvis vi skal rekke
flyet.

686
00:42:35,440 --> 00:42:37,440
Dette stedet lukter nydelig.

687
00:42:37,520 --> 00:42:40,080
- La oss sjekke det.
- Det er for mange mennesker.

688
00:42:40,200 --> 00:42:43,120
- Ja, og det betyr mat.
- Men Riley sier...

689
00:42:43,200 --> 00:42:46,320
Riley-tullball.
Nå er du med Chance. Kom igjen!

690
00:42:46,400 --> 00:42:48,360
Aner du hva som er der ute?

691
00:42:48,440 --> 00:42:52,720
Restepizza,
smeltende iser, halvspiste pølser.

692
00:42:52,800 --> 00:42:54,480
Hva er det?

693
00:42:54,560 --> 00:42:57,680
Delilah, du har så mye å lære.

694
00:42:58,560 --> 00:43:01,880
Jeg skal vise deg
den rette måten å tigge på.

695
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
Du må huske at alt kommer an på øynene.

696
00:43:04,800 --> 00:43:08,200
Formålet er å se søt ut,
men være så trist som mulig.

697
00:43:08,280 --> 00:43:11,480
Og ingen sikkel. Det hater de.

698
00:43:11,760 --> 00:43:15,200
Her kommer det en hund på date.

699
00:43:15,320 --> 00:43:17,440
Unnskyld meg.
Pass på hvor du går.

700
00:43:17,520 --> 00:43:19,880
Å, scoring!

701
00:43:19,960 --> 00:43:22,880
Du kan ikke ta fra ham.
Han er bare en valp.

702
00:43:22,960 --> 00:43:25,320
Greit, du har vel rett.

703
00:43:25,400 --> 00:43:27,600
Ha en god lunsj.
Dette er lykkedagen din.

704
00:43:27,680 --> 00:43:29,800
Delilah,
du vil elske dette.

705
00:43:29,920 --> 00:43:31,640
Hva er det?

706
00:43:34,880 --> 00:43:36,560
Hva står på?

707
00:43:36,640 --> 00:43:38,480
Delilah,
jeg har hørt om dette.

708
00:43:38,560 --> 00:43:41,040
Dette skjer når hunder
er i vannet for lenge.

709
00:43:41,120 --> 00:43:43,200
All pelsen detter av.

710
00:43:43,280 --> 00:43:46,560
Kjemp imot hvis noen prøver å bade deg.

711
00:43:46,760 --> 00:43:48,720
Det skal jeg huske.

712
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
Så, Chance, hva synes du?

713
00:44:18,360 --> 00:44:22,320
Dette er muligens
den beste dagen i hele mitt liv.

714
00:44:22,400 --> 00:44:24,360
Er du ikke glad jeg fakket deg?

715
00:44:24,440 --> 00:44:26,640
Kutt ut. Jeg lot deg fakke meg.

716
00:44:26,720 --> 00:44:31,040
- Lot meg? OK.
- Forsiktig.

717
00:44:46,680 --> 00:44:49,760
Jack, hva er dette
med mennesker og hunder?

718
00:44:51,600 --> 00:44:54,480
Den eneste gode hunden er en "hot dog".

719
00:44:54,560 --> 00:44:57,880
Kan dere være rolige bak der?

720
00:44:59,240 --> 00:45:01,760
Ta det med ro.

721
00:45:01,840 --> 00:45:04,960
Hunder. Jeg ville drept dem
hvis de ikke var verdt så mye.

722
00:45:07,680 --> 00:45:12,000
Kjør på, Ralph.
Vi får ikke noe ved å sitte her.

723
00:45:33,480 --> 00:45:35,560
KASTING AV AVFALL FORBUDT

724
00:45:48,040 --> 00:45:51,320
Hvem sa jeg er
for gammel for utstoppede dyr?

725
00:45:51,400 --> 00:45:53,200
Jeg har noe.

726
00:45:53,280 --> 00:45:56,960
- Ja vel? Synd det ikke er noen kur.
- Se på dette.

727
00:45:57,040 --> 00:46:00,400
Dette må være det største
beinet jeg har sett i hele mitt liv.

728
00:46:01,200 --> 00:46:02,680
La meg få se.

729
00:46:02,760 --> 00:46:07,640
Må være fra en hest eller et neshorn.
Eller en utdødd mastodont.

730
00:46:07,880 --> 00:46:11,280
- Bra, du fant beinet mitt.
- Beinet ditt, sjef?

731
00:46:11,360 --> 00:46:14,800
- Jeg gjemte det her i går.
- Typisk min flaks.

732
00:46:14,880 --> 00:46:17,040
Jeg hører noen komme.

733
00:46:17,120 --> 00:46:19,560
- Kan du ikke sjekke det?
- Greit.

734
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
Fjott.

735
00:46:22,400 --> 00:46:25,960
Du hadde rett, sjef.
Det er noen som kommer.

736
00:46:26,200 --> 00:46:28,840
- Det er de to kjæledyrene.
- Kjæledyrene?

737
00:46:30,040 --> 00:46:33,040
- La meg se. Rolig.
- Sjef!

738
00:46:33,120 --> 00:46:35,040
Jeg skal hoppe på dem.

739
00:46:35,960 --> 00:46:38,160
Du må ta av deg. Du er tung.

740
00:46:38,240 --> 00:46:39,800
Hvem spurte deg?

741
00:46:39,880 --> 00:46:41,760
Det er fordi du spiser mellom måltidene.

742
00:46:41,840 --> 00:46:45,200
- Det er det jeg tror.
- Hold kjeft og hold deg i ro!

743
00:46:46,480 --> 00:46:49,600
- Jeg kan ikke holde deg.
- Ikke sprell.

744
00:46:49,680 --> 00:46:51,320
Men det gjør vondt!

745
00:46:53,280 --> 00:46:54,960
Din idiot!

746
00:46:55,280 --> 00:46:58,480
Når de kommer forbi et hull i gjerdet
kan du hoppe på dem.

747
00:46:58,560 --> 00:47:00,800
- Skal jeg?
- Nei, du.

748
00:47:00,920 --> 00:47:03,880
- Jeg sa du skulle gjøre det.
- Du kan ta dem!

749
00:47:03,960 --> 00:47:06,840
- Hvem hopper på dem?
- Du bommet!

750
00:47:06,920 --> 00:47:09,200
- Bommet du?
- Hold kjeft!

751
00:47:12,840 --> 00:47:14,680
Dette ser ikke så bra ut.

752
00:47:14,880 --> 00:47:17,520
Sassy, den lille gutten bor her.

753
00:47:17,600 --> 00:47:18,960
Tucker!

754
00:47:21,800 --> 00:47:24,480
Vi prøver å komme inn.
Mennene mine går inn.

755
00:47:24,560 --> 00:47:28,240
Jeg må ha to rekker på sørsiden.
Kom igjen, av sted!

756
00:47:28,600 --> 00:47:32,280
- Gutten er inne.
- Shadow, så fryktelig.

757
00:47:34,080 --> 00:47:36,320
- Jeg går inn!
- Hva?

758
00:47:38,360 --> 00:47:40,640
Jeg vil ha dem inn nå!

759
00:47:41,520 --> 00:47:44,400
Ser du det?
Tosken Shadow vil gå i døden.

760
00:47:44,480 --> 00:47:46,720
For et menneske?
Gir ikke mening.

761
00:47:47,840 --> 00:47:51,480
Tucker! Hvor er du?

762
00:47:53,320 --> 00:47:55,960
Jeg må hjelpe ham. Kjære vene.

763
00:47:56,040 --> 00:47:59,520
- Nå går katten inn.
- Hva er i veien med kjæledyrene?

764
00:47:59,840 --> 00:48:02,960
Sassy til unnsetning! Hva gjør jeg?

765
00:48:05,360 --> 00:48:08,440
Pass på! Strømførende kabel!

766
00:48:11,640 --> 00:48:14,160
Tucker, ikke vær redd.

767
00:48:14,800 --> 00:48:17,800
Jeg er her for å hjelpe deg. Ser du?

768
00:48:19,640 --> 00:48:23,360
Tucker, jeg er vennen din.

769
00:48:26,280 --> 00:48:28,440
Du er trygg hos meg.

770
00:48:28,720 --> 00:48:30,960
- Slik, ja! Fort!
- Mamma!

771
00:48:32,640 --> 00:48:35,520
- Han er ute!
- Hold dere tilbake!

772
00:48:35,640 --> 00:48:38,000
Han er ute!
Gutten er ute!

773
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
Rydd huset!

774
00:48:41,360 --> 00:48:43,560
Han har ham!

775
00:48:50,280 --> 00:48:52,080
Jeg må ha to rekker på verandaen!

776
00:48:52,160 --> 00:48:54,920
- På verandaen nå!
- Går det bra?

777
00:48:56,000 --> 00:48:58,120
Tiger er der inne.

778
00:48:58,200 --> 00:49:00,280
Glem det, det er borte!

779
00:49:00,480 --> 00:49:02,400
Shadow, her borte!

780
00:49:04,760 --> 00:49:08,400
Shadow. Du er hunden!

781
00:49:08,480 --> 00:49:12,200
Du er ganske modig.
Til å være k-k-kjæledyr.

782
00:49:12,280 --> 00:49:14,560
Modig, hva?
La meg spørre deg om noe.

783
00:49:14,640 --> 00:49:17,920
- Ville et menneske gjort det for deg?
- Peter ville gjort det.

784
00:49:18,000 --> 00:49:20,120
Kattevennen din er der ennå.

785
00:49:20,200 --> 00:49:24,200
- Håper det går bra med henne.
- Er Sassy inne?

786
00:49:29,960 --> 00:49:32,760
Kan noen få denne
skrikerungen ut av munnen min.

787
00:49:33,200 --> 00:49:36,720
- Tiger!
- Jeg er svidd og lukter som et askebeger.

788
00:49:37,840 --> 00:49:41,680
- Hun klarte det. Hun er ute!
- For en katt!

789
00:49:44,320 --> 00:49:45,840
Takk, katt.

790
00:49:46,040 --> 00:49:48,120
Takk? Er det alt?

791
00:49:48,360 --> 00:49:51,520
Ingen tunfisk? Ingen melk?
Ikke noe kattegress?

792
00:49:51,960 --> 00:49:53,680
Takk og lov.

793
00:49:53,880 --> 00:49:57,160
- Du reddet Tiger.
- Sassy, du forbløffer meg.

794
00:49:57,240 --> 00:49:59,040
Jeg er tross alt en katt.

795
00:50:02,760 --> 00:50:04,520
Du reddet livet mitt.

796
00:50:06,240 --> 00:50:07,600
Takk.

797
00:50:07,680 --> 00:50:12,080
Bare hyggelig, Tucker.
En hund er en gutts beste venn.

798
00:50:12,600 --> 00:50:14,760
Kom igjen, Sassy,
vi stikker.

799
00:50:16,240 --> 00:50:18,000
Hvor skal du?

800
00:50:18,520 --> 00:50:20,720
Kanskje de skal hjem.

801
00:50:22,000 --> 00:50:24,400
Dere er OK.

802
00:50:24,480 --> 00:50:26,760
La oss vende nesen hjem, gjeng.

803
00:50:26,880 --> 00:50:29,040
Dere kan vanke med oss.

804
00:50:29,760 --> 00:50:31,760
Er kjæledyr tillatt?

805
00:50:31,880 --> 00:50:34,560
Vi får gjøre et unntak denne gangen.

806
00:50:45,560 --> 00:50:48,800
Her er det.
Hjem, kjære hjem.

807
00:50:48,880 --> 00:50:51,400
Det er ikke fancy,
men en bra pris.

808
00:50:51,480 --> 00:50:55,360
Og ingen plager oss,
så dere kan bli så lenge dere vil.

809
00:50:55,440 --> 00:50:57,760
Takk, Riley.
Du er veldig snill.

810
00:50:57,840 --> 00:51:00,520
Hvorfor hjelper
han oss ikke å finne den broen?

811
00:51:00,600 --> 00:51:03,240
Vi kan ikke dra før vi finner Chance.

812
00:51:03,320 --> 00:51:06,200
- Hvorfor ikke?
- Du vet du savner ham.

813
00:51:06,280 --> 00:51:09,480
Jeg savner de teite vitsene
og det teite trynet

814
00:51:09,560 --> 00:51:11,480
og hans teite teithet.

815
00:51:11,560 --> 00:51:13,680
Sassy, kutt ut.

816
00:51:13,760 --> 00:51:16,720
Jeg er bekymret for ham.

817
00:51:38,000 --> 00:51:40,400
Hva er det som foregår?

818
00:51:40,480 --> 00:51:42,080
Sjekk det!

819
00:51:42,160 --> 00:51:45,600
Chance og Delilah
snuser på treet, kysser...

820
00:51:45,680 --> 00:51:47,080
Slapp av, Sledge.

821
00:51:47,160 --> 00:51:50,320
Hei, folkens.
Hvor har dere vært?

822
00:51:51,440 --> 00:51:52,680
Slipp meg til!

823
00:51:52,760 --> 00:51:56,600
- Jeg skal bruke nesa hans til å klore
på! - Vi har sett overalt etter deg!

824
00:51:56,720 --> 00:51:58,840
Her er jeg.

825
00:51:58,920 --> 00:52:01,600
De har sikkert kysset og sånn. Ekkelt!

826
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Det var jenta si!
Ser ut som han har noe på gang.

827
00:52:05,400 --> 00:52:08,360
Det er bare b-b-b-b-b...

828
00:52:11,480 --> 00:52:12,600
bjeffing...

829
00:52:12,680 --> 00:52:15,080
- Og ingen b-b-b-b-b...
- Nå er vi i gang.

830
00:52:17,680 --> 00:52:20,400
- Biting, tosk.
- Nettopp.

831
00:52:20,480 --> 00:52:24,160
Delilah, jeg trodde...
Hva med meg?

832
00:52:24,240 --> 00:52:27,560
- Hvem er du?
- Jeg er... jeg skulle bli...

833
00:52:27,640 --> 00:52:31,320
Bando, innse at du bare er en ussel
hund.

834
00:52:31,400 --> 00:52:34,520
Bando, jeg sa fra at vi bare er venner.

835
00:52:35,400 --> 00:52:36,640
Men, Delilah...

836
00:52:36,720 --> 00:52:39,520
- Skjønner du et hint?
- Hvorfor, din lille...

837
00:52:39,600 --> 00:52:41,680
Noen burde ta deg med på tur.

838
00:52:41,800 --> 00:52:44,360
- Bando, kutt ut!
- Unnskyld, Riley.

839
00:52:44,440 --> 00:52:47,280
Jeg skulle ikke starte noe.
Jeg er ferdig.

840
00:52:47,360 --> 00:52:50,840
Dumme forvillede hund
som prøver å stjele dama mi.

841
00:52:50,920 --> 00:52:53,360
Hva står på?
Du kan ikke mene det.

842
00:52:53,440 --> 00:52:55,280
- Men, Riley...
- Men ikke noe.

843
00:52:55,400 --> 00:52:58,240
- Han er et kjæledyr.
- Hva skal det bety?

844
00:52:58,320 --> 00:53:00,800
Kom igjen.
Vi trenger ikke å finne oss i dette.

845
00:53:01,120 --> 00:53:03,560
Jeg burde visst at de ikke ville forstå.

846
00:53:03,640 --> 00:53:05,960
- Shadow, vi har et problem.
- Jepp.

847
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
At Riley våger!

848
00:53:10,400 --> 00:53:12,560
Jeg kan ikke tro
at han kalte deg et kjæledyr.

849
00:53:12,640 --> 00:53:14,400
Men... jeg er et kjæledyr.

850
00:53:14,480 --> 00:53:17,080
Men jeg... Jeg vet du er mer enn det.

851
00:53:17,160 --> 00:53:20,000
Se hvor mye moro du har hatt i byen i
dag.

852
00:53:20,080 --> 00:53:22,880
- Det er nesten som... som...
- Hva?

853
00:53:22,960 --> 00:53:26,400
- Som du er en byhund.
- Jeg føler også det.

854
00:53:26,480 --> 00:53:29,400
Vi hadde det gøy i dag.
Vi kan ha det gøy i morgen.

855
00:53:29,520 --> 00:53:31,600
I morgen gjør jeg som jeg vil.

856
00:53:31,680 --> 00:53:33,640
- Er det et ja?
- Helt klart.

857
00:53:33,720 --> 00:53:35,920
Dette blir supert.

858
00:53:36,000 --> 00:53:38,840
Oss to alene i byen sammen...

859
00:53:38,920 --> 00:53:41,640
- Men...
- Hva er i veien?

860
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
- Det er Jamie.
- Hva er det med ham?

861
00:53:44,320 --> 00:53:47,520
Hvis jeg blir her, hva skjer med ham?

862
00:53:47,600 --> 00:53:50,240
Du sa han ikke har
hatt tid til deg i det siste.

863
00:53:50,320 --> 00:53:52,320
Men jeg savner ham allikevel.

864
00:53:52,400 --> 00:53:54,360
Jeg kan ikke si hva du skal gjøre.

865
00:53:54,440 --> 00:53:58,200
Jeg vet bare at jeg ikke følte det slik
før.

866
00:53:58,280 --> 00:54:01,760
Ikke jeg heller. Jeg ville si det samme
til deg hele dagen,

867
00:54:01,880 --> 00:54:04,320
men jeg trodde du ville le av meg.

868
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Du ler av meg.

869
00:54:06,840 --> 00:54:09,080
Nei, jeg ler med deg.

870
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
Jeg visste det.

871
00:54:32,760 --> 00:54:36,120
På grunn av værforhold
er ankomster og avganger

872
00:54:36,200 --> 00:54:40,080
forsinket på ubestemt tid.
Takk for tålmodigheten.

873
00:54:44,080 --> 00:54:47,600
OK, mamma, la oss bare si
at jeg var bekymret for Chance.

874
00:54:47,720 --> 00:54:50,320
Tror du jeg ser ham igjen noen gang?

875
00:54:50,400 --> 00:54:55,440
De fant veien hjem en gang tidligere.
De kan gjøre det igjen.

876
00:54:57,280 --> 00:54:59,040
Jeg håper det.

877
00:55:00,160 --> 00:55:03,880
Jeg er lei meg for
at jeg har vært en tosk i det siste.

878
00:55:05,400 --> 00:55:07,680
Legg deg til å sove.

879
00:55:07,760 --> 00:55:09,600
Vi er snart hjemme.

880
00:55:16,200 --> 00:55:19,480
Et bad! Ansiktsbehandling!

881
00:55:20,160 --> 00:55:22,040
En hund?

882
00:55:23,680 --> 00:55:25,960
Du er det styggeste
jeg har sett noen gang.

883
00:55:26,040 --> 00:55:28,520
Det er ikke det du sa i går.

884
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
Jeg føler meg svimmel.

885
00:55:30,720 --> 00:55:33,720
Sjekk det!
Det er en smultring!

886
00:55:33,800 --> 00:55:36,480
Det er en gummismultring...
Nei, det er en trone.

887
00:55:36,560 --> 00:55:38,680
Jeg er smultringskongen!

888
00:55:38,760 --> 00:55:41,680
Det rakner for ham.
Men han er ganske søt.

889
00:55:41,760 --> 00:55:45,560
Gi meg glasuren, syltetøy, kanel.

890
00:55:45,640 --> 00:55:48,240
Shadow, det du gjorde
mens brannen sto på,

891
00:55:48,320 --> 00:55:50,800
var veldig rettskaffent.

892
00:55:50,880 --> 00:55:54,720
Hvis mennesker betyr så mye for deg,
skal jeg føre deg til broen.

893
00:55:54,800 --> 00:55:56,440
Det er supert.

894
00:55:57,040 --> 00:55:59,920
Nå må jeg få med Chance.

895
00:56:00,000 --> 00:56:03,600
Dette er ingen trone.
Det er verdens største tyggeleketøy.

896
00:56:03,680 --> 00:56:05,640
Vi må gå inn igjen.

897
00:56:05,760 --> 00:56:08,920
Opp med hodene!
Luftangrep fra høyre side!

898
00:56:09,000 --> 00:56:12,400
Delilah, dekk vingen min!
Innta angrepsformasjon!

899
00:56:15,880 --> 00:56:19,760
Ta den! Krigsbytte!

900
00:56:19,840 --> 00:56:21,800
Delilah, kom hit.
Ta din del.

901
00:56:23,920 --> 00:56:26,760
- Jeg må snakke med deg om Chance.
- Å?

902
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
Han er ikke som deg.
Han er ikke som de andre løshundene.

903
00:56:30,800 --> 00:56:33,840
- Jeg vet han er annerledes.
- Du må la ham dra.

904
00:56:33,920 --> 00:56:36,400
Hva snakker du om?

905
00:56:36,480 --> 00:56:40,720
Han vil ikke klare å overleve i byen.
Alt er en lek for ham.

906
00:56:40,800 --> 00:56:44,560
- Jeg kan ta meg av ham.
- Dette er et farlig sted.

907
00:56:44,640 --> 00:56:46,960
Du vil ikke kunne passe på ham hele
tiden.

908
00:56:47,040 --> 00:56:50,920
Du høres ut som Riley.
Jeg kan ta meg av ham.

909
00:56:51,000 --> 00:56:54,320
Jeg håper du har rett...
for hans skyld.

910
00:56:56,080 --> 00:56:58,320
Du kunne ha konkurrert.

911
00:56:58,400 --> 00:57:01,080
Du er en søppelsekk. Du er en skam.

912
00:57:01,160 --> 00:57:04,960
I annen runde kjemper søppelet tilbake.

913
00:57:05,040 --> 00:57:07,760
Chance står mot tauet, men dukker!

914
00:57:07,840 --> 00:57:09,760
Hva gjør du?

915
00:57:11,680 --> 00:57:13,880
Det er den blodrøde vanen!

916
00:57:14,040 --> 00:57:16,560
- Chance, kom igjen!
- Løp, alle sammen!

917
00:57:19,320 --> 00:57:21,520
Gjem dere fort!

918
00:57:22,240 --> 00:57:24,720
Fort dere opp!

919
00:57:34,120 --> 00:57:36,280
Det var verdt å kjempe for det.

920
00:57:38,000 --> 00:57:41,840
Chance? Er Chance her oppe? Å, nei.

921
00:57:48,640 --> 00:57:50,520
De skal ta Chance.

922
00:57:51,280 --> 00:57:55,000
Lukter jeg en osteburger?

923
00:57:55,120 --> 00:57:57,600
Greit, Jack, her er den.

924
00:57:57,680 --> 00:58:01,200
- Dette er ditt øyeblikk i rampelyset.
- Mitt?

925
00:58:01,280 --> 00:58:03,480
- Ja, ditt.
- Jeg vet ikke...

926
00:58:04,480 --> 00:58:09,280
Se på ham, Ralph. Et stort
kirsebær venter på å bli plukket.

927
00:58:09,360 --> 00:58:11,040
Snu deg!

928
00:58:11,160 --> 00:58:13,280
Jeg trodde han var bak meg.

929
00:58:13,520 --> 00:58:17,000
- Chance, løp.
- Han er fortapt.

930
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Hvor er det?

931
00:58:20,040 --> 00:58:22,960
- Kompis.
- Hvem er dere?

932
00:58:23,040 --> 00:58:25,440
Vil du på tur med oss?

933
00:58:25,560 --> 00:58:27,800
Vi har mange hyggelige hunder der.

934
00:58:27,880 --> 00:58:31,400
- Storegutt har burgeren.
- Og de kaller meg dum.

935
00:58:31,480 --> 00:58:33,600
- Jack, dette funker ikke.
- Bli.

936
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
For en kjekk ung mann.

937
00:58:41,720 --> 00:58:44,440
- Hvem? Jeg?
- Ja, jeg snakker til deg.

938
00:58:44,520 --> 00:58:46,880
Er den unge mannen sulten i dag?

939
00:58:47,000 --> 00:58:50,800
Kan vi friste med en liten godsak?

940
00:58:50,880 --> 00:58:52,920
Osteburger!

941
00:58:53,000 --> 00:58:55,200
Gi meg den!

942
00:58:55,280 --> 00:58:57,560
Hva er det du gjør?

943
00:58:57,720 --> 00:58:59,400
- Vi stikker!
- Fort!

944
00:59:02,240 --> 00:59:04,920
Kast ham baki og la oss stikke.

945
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Dette er ikke morsomt lenger.

946
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
- Hold ut. Vi kommer etter deg.
- Slipp meg til!

947
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Flytt deg!

948
00:59:16,120 --> 00:59:18,040
Har en levende her.

949
00:59:18,400 --> 00:59:21,520
Hvem du enn er, har du feil hund.

950
00:59:21,600 --> 00:59:25,280
Jeg er noens kjæledyr. Jeg har et hjem.
Hvor fører du meg?

951
00:59:25,360 --> 00:59:28,640
- Hold dere inne.
- Ikke det ille stedet!

952
00:59:28,720 --> 00:59:30,680
Chance, hold ut!

953
00:59:32,000 --> 00:59:35,800
Vent. Ikke ta meg inn der!
Jeg vil ikke!

954
00:59:35,880 --> 00:59:38,480
Kom igjen. Der, ja.
Inn med deg.

955
00:59:40,760 --> 00:59:43,800
Kan noen hjelpe meg ut?
Slipp meg ut!

956
00:59:44,160 --> 00:59:47,600
- Vi klarer det ikke!
- Jo, det må vi.

957
00:59:50,240 --> 00:59:51,520
Hjelp!!

958
00:59:57,000 --> 00:59:58,800
De har ham.

959
00:59:59,720 --> 01:00:01,920
Jeg skulle hørt på deg.

960
01:00:02,600 --> 01:00:04,560
Vi avskjærer dem.

961
01:00:29,640 --> 01:00:33,840
Vi kan stanse dem, men må
finne en måte å få Chance ut på.

962
01:00:33,920 --> 01:00:37,200
Unnskyld meg, men katten har en plan.

963
01:00:39,000 --> 01:00:41,800
Du vet vel hvor du skal?

964
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
Du skal i laben, min venn.

965
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
De setter strøm i deg som et juletre.

966
01:01:00,360 --> 01:01:02,120
Hva står på?

967
01:01:05,120 --> 01:01:07,760
Man skulle nesten tro
de prøver å stanse oss.

968
01:01:07,840 --> 01:01:09,720
Det kan de bare prøve på.

969
01:01:09,800 --> 01:01:13,520
- Klar, Sassy.
- Shadow, jeg ble ikke født i går.

970
01:01:14,920 --> 01:01:16,680
Kjør over dem.

971
01:01:19,360 --> 01:01:22,520
Jack, det er rundt

972
01:01:22,600 --> 01:01:25,320
100 dollar i hunder der.

973
01:01:25,640 --> 01:01:28,640
Skjønner du ikke hva som skjer her?

974
01:01:28,720 --> 01:01:30,680
- De vender seg mot oss.
- Hva?

975
01:01:30,760 --> 01:01:33,280
Vi må vise dem hvem som er sjefen.

976
01:01:33,360 --> 01:01:36,240
Vi må kjøre dem ned
som de hundene de er.

977
01:01:36,320 --> 01:01:38,360
Jack, jeg kan ikke...
Jeg kan ikke gjøre det.

978
01:01:39,560 --> 01:01:42,320
Vis dem, Ralph!
Vis dem hvem som er sjefen!

979
01:01:42,760 --> 01:01:45,000
Ta deg sammen!

980
01:01:47,720 --> 01:01:49,960
Hold skansen! Ikke rør dere!

981
01:01:51,080 --> 01:01:52,760
Du skremmer meg!

982
01:01:58,080 --> 01:02:00,720
- De er gale!
- Bli, alle sammen.

983
01:02:06,320 --> 01:02:07,960
Rolig.

984
01:02:12,320 --> 01:02:15,360
Mos dem ned!

985
01:02:19,480 --> 01:02:21,160
Spre dere!

986
01:02:21,480 --> 01:02:23,520
Ta deg...

987
01:02:25,360 --> 01:02:27,000
Delilah! Vekk!

988
01:02:28,360 --> 01:02:29,760
Kutt ut!

989
01:02:29,840 --> 01:02:34,160
- Poten min.
- Er du såret, Delilah?

990
01:02:34,400 --> 01:02:38,840
Greit, nå er det personlig!

991
01:02:39,240 --> 01:02:40,800
Sassy, nå.

992
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
Det er kung fu-katten!

993
01:02:43,280 --> 01:02:46,080
Slemme menneske!
Jeg flår lemmene av deg!

994
01:02:46,160 --> 01:02:49,120
Din tyvaktige hundebortfører...

995
01:02:49,640 --> 01:02:52,800
- ..slubbert!
- Vi stikker!

996
01:02:53,760 --> 01:02:55,240
- Nå!
- La oss ta dem!

997
01:02:55,320 --> 01:02:58,440
- Jeg har penger på tykksakken!
- Jeg vil slutte i denne jobben.

998
01:02:58,520 --> 01:03:01,560
Bli, bisker.
Fine... bisker.

999
01:03:06,240 --> 01:03:09,200
Sassy! Jeg har aldri
vært mer glad for å se deg.

1000
01:03:09,280 --> 01:03:12,280
- Vær så snill?
- Vis dem tennene.

1001
01:03:13,400 --> 01:03:16,920
- De hater det.
- Hvordan er dette?

1002
01:03:18,760 --> 01:03:20,520
Fin bisk.

1003
01:03:21,280 --> 01:03:23,400
- Fin bisk.
- Kom igjen!

1004
01:03:23,480 --> 01:03:26,440
- Jeg har denne, Riley!
- Denne er min.

1005
01:03:26,520 --> 01:03:29,840
Du burde løpe, for jeg er
i hælene på deg. Jeg har deg!

1006
01:03:29,920 --> 01:03:31,800
Du skal i bakken!

1007
01:03:31,880 --> 01:03:34,080
Hvor skal du? Sjekk dette.

1008
01:03:34,160 --> 01:03:36,320
Det er det jeg kaller en munnfull.

1009
01:03:36,400 --> 01:03:40,080
Ingen tar hunder fra Mr. Rileys nabolag!

1010
01:03:40,160 --> 01:03:41,520
Kom deg unna!

1011
01:03:41,600 --> 01:03:44,320
Ikke så tøff nå,
Mr. Blodrød Van!

1012
01:03:44,880 --> 01:03:47,680
Si det før jeg setter deg fri.

1013
01:03:47,800 --> 01:03:50,200
Ikke foran gutta.
OK, katter er det kuleste.

1014
01:03:50,280 --> 01:03:52,040
Jeg kan ikke høre deg!

1015
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Greit! Katter er det kuleste!

1016
01:03:54,240 --> 01:03:56,800
- Ligg unna!
- Har du det gøy?

1017
01:03:56,880 --> 01:04:01,560
Vi skulle gjort dette for lenge siden!

1018
01:04:01,640 --> 01:04:04,360
Bingo! På vei ned.
Pass på hvor du går.

1019
01:04:04,440 --> 01:04:07,200
Takk for at du valgte den blodrøde
vanen.

1020
01:04:07,320 --> 01:04:10,200
Vi stikker!

1021
01:04:10,280 --> 01:04:13,600
Dere vet at jeg tullet.
Jeg synes ikke at katter er det kuleste.

1022
01:04:13,680 --> 01:04:16,440
- Slem hund!
- Smak litt.

1023
01:04:16,520 --> 01:04:20,080
- La oss stikke herfra!
- Unna!

1024
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
Nå er det hevn på gang!

1025
01:04:25,840 --> 01:04:27,480
Løp, Ralph!

1026
01:04:36,200 --> 01:04:38,520
Kom igjen! Ned, bisken!

1027
01:04:38,600 --> 01:04:41,840
På tide å bli kvitt den for godt!

1028
01:04:47,280 --> 01:04:49,280
Det var pent levert!

1029
01:04:49,480 --> 01:04:54,080
- Ja, Bando, slik skal det gjøres!
- Fint, Bando.

1030
01:04:55,480 --> 01:04:59,240
- Der går den.
- Vi ses, blodrøde van.

1031
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
Vi kan være stolte av oss selv i dag.

1032
01:05:04,240 --> 01:05:05,960
Stikk herfra!

1033
01:05:06,040 --> 01:05:09,080
Hasta la vista, baby!

1034
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
VALPER TIL SALGS

1035
01:05:34,080 --> 01:05:36,000
Delilah, hvordan går det med poten?

1036
01:05:36,080 --> 01:05:39,520
- Bra, Bando.
- Hva skjedde med poten din?

1037
01:05:39,600 --> 01:05:42,400
Du fikk oss nesten drept. Stikk.

1038
01:05:42,480 --> 01:05:46,440
- Stikk?
- Du hører ikke hjemme i byen.

1039
01:05:46,560 --> 01:05:49,880
- Hva sier du?
- Det var gøy mens det varte.

1040
01:05:50,560 --> 01:05:53,000
Men la oss innse det, du er et kjæledyr.

1041
01:05:53,080 --> 01:05:58,400
- Hva? Det mener du ikke.
- Hun mener det. Så stikk.

1042
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
Jeg kan ikke tro det.

1043
01:06:07,240 --> 01:06:08,720
Chance, vent!

1044
01:06:10,400 --> 01:06:13,320
Bare la meg være.

1045
01:06:14,160 --> 01:06:17,840
Jeg trenger ikke deg, Sassy eller henne.

1046
01:06:18,320 --> 01:06:20,800
Jeg trenger ikke noen, jeg stikker.

1047
01:06:22,760 --> 01:06:25,960
Du måtte la ham dra.
Det var det beste.

1048
01:06:26,040 --> 01:06:28,880
Ja? Så hvorfor
føler jeg meg så dårlig?

1049
01:06:40,600 --> 01:06:42,880
Jeg har hørt at kjærligheten er vond.

1050
01:06:42,960 --> 01:06:45,320
Jeg visste ikke
at den kunne gjøre så vondt.

1051
01:06:45,440 --> 01:06:48,680
Det var som å bli badet, gå glipp av
middag og gå til veterinæren

1052
01:06:48,760 --> 01:06:50,480
i ett.

1053
01:06:50,680 --> 01:06:53,600
Jeg var en trist valp.

1054
01:06:59,560 --> 01:07:02,720
Unnskyld, Shadow.
Hele gjengen så etter ham.

1055
01:07:02,800 --> 01:07:04,760
Hunden er ikke her.

1056
01:07:04,840 --> 01:07:07,200
Hvis dere vil til broen, må vi dra.

1057
01:07:07,280 --> 01:07:09,120
Jeg kan ikke etterlate ham her.

1058
01:07:09,200 --> 01:07:12,000
Men, Shadow,
vi kan ikke bare bli her heller.

1059
01:07:12,080 --> 01:07:14,200
Tenk på Hope.
Tenk på Peter.

1060
01:07:14,280 --> 01:07:17,800
- Jeg savner Peter.
- Er det et ja?

1061
01:07:17,880 --> 01:07:20,800
Det er så nærme et ja du kommer.

1062
01:07:20,880 --> 01:07:22,840
OK, la oss sette i sving.

1063
01:07:22,920 --> 01:07:26,280
Som James Brown ville sagt,
vi er på vei til broen!

1064
01:07:35,280 --> 01:07:37,520
Jeg beklager.

1065
01:08:00,360 --> 01:08:02,440
Kom igjen. Beveg dere.

1066
01:08:02,560 --> 01:08:04,160
Sett inn turboen.

1067
01:08:04,240 --> 01:08:07,200
Tror du han vet hvor broen er?

1068
01:08:07,280 --> 01:08:10,440
Han vet det.
Han sa han kom ved soloppgang.

1069
01:08:19,240 --> 01:08:23,320
Hvis ikke dere finner broen herfra, får dere
større problemer enn jeg hadde trodd.

1070
01:08:24,280 --> 01:08:26,400
Vi kan vel finne den.

1071
01:08:26,480 --> 01:08:28,800
Da blir det farvel.

1072
01:08:29,000 --> 01:08:32,560
Er det sant?
Skal dere ikke til byen hver helg?

1073
01:08:32,640 --> 01:08:35,000
Jeg har fått nok av bylivet.

1074
01:08:35,080 --> 01:08:38,440
Kom innom
hvis du er i nabolaget, men ring først.

1075
01:08:38,520 --> 01:08:40,080
Ha det, Riley.

1076
01:08:40,200 --> 01:08:44,640
Ha det, Sassy.
Hun er grei til å være katt.

1077
01:08:44,720 --> 01:08:46,120
Det vet du!

1078
01:08:46,200 --> 01:08:49,880
- Ha det, Riley. Vent, Sassy.
- Yo! Kjæledyr.

1079
01:08:51,520 --> 01:08:54,320
Jeg skal huske på
det dere sa om mennesker.

1080
01:08:54,480 --> 01:08:56,560
Riley, du er OK.

1081
01:08:56,920 --> 01:08:59,000
I like måte.

1082
01:09:01,320 --> 01:09:04,520
Hjemme i forstaden

1083
01:09:04,600 --> 01:09:07,560
Hvor katten og pipeleken kan leke

1084
01:09:07,640 --> 01:09:08,960
Shadow, syng med.

1085
01:09:09,040 --> 01:09:10,840
UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG

1086
01:09:10,960 --> 01:09:13,560
Hvor man ikke hører trafikk,
og jeg kan ta fugler

1087
01:09:13,640 --> 01:09:17,280
Og sove i solskinnet hele dagen

1088
01:09:17,360 --> 01:09:19,200
Hjemme, hjemme... ?

1089
01:09:19,280 --> 01:09:21,920
Shadow, hva er i veien?
Er du ikke glad?

1090
01:09:22,000 --> 01:09:26,640
Jeg kan ikke dra fra Chance.
Hjem vil ikke være det samme.

1091
01:09:26,760 --> 01:09:28,000
Nettopp.

1092
01:09:28,960 --> 01:09:31,280
Vi kan ikke gå over broen uten ham.

1093
01:09:31,360 --> 01:09:34,960
Du har rett. Vi var så nærme.

1094
01:09:35,040 --> 01:09:37,680
Da er det avgjort.
Vi drar tilbake.

1095
01:09:37,880 --> 01:09:40,480
Overraskelse, Goldie.

1096
01:09:41,320 --> 01:09:44,200
Er det ikke kjæledyrvennene...

1097
01:09:44,280 --> 01:09:47,640
Hold deg unna.
Vi vil ikke slåss.

1098
01:09:47,760 --> 01:09:51,480
Du er ikke så tøff uten kompisen din
Riley.

1099
01:09:51,560 --> 01:09:54,560
Vi prøver bare å komme oss hjem.
Så jeg spør deg igjen...

1100
01:09:54,640 --> 01:09:56,120
Shadow, vær forsiktig.

1101
01:09:56,200 --> 01:09:59,640
- Unna, begge to.
- Det er ikke dere jeg vil ha.

1102
01:09:59,760 --> 01:10:02,080
- Jeg stikker.
- Gå, Pete.

1103
01:10:02,160 --> 01:10:03,320
Jeg er på saken, sjef.

1104
01:10:03,440 --> 01:10:06,160
Smart katte mot dum hund, runde to.

1105
01:10:06,240 --> 01:10:08,600
Denne gangen kan du ikke
kaste noe i hodet mitt.

1106
01:10:23,720 --> 01:10:26,240
Hei, katt,
vennen din er en taper.

1107
01:10:26,400 --> 01:10:29,360
Jeg har sett Ashcan drepe en hund
for å tråkke på halen hans.

1108
01:10:29,440 --> 01:10:31,800
Sassy, kom igjen!
Se om du kan finne hjelp.

1109
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
Ser du?

1110
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
Å, milde!

1111
01:10:40,600 --> 01:10:43,320
Det er vakkert å se Chance patruljere!

1112
01:10:43,400 --> 01:10:46,000
Hei, Stinky.
Lenge siden.

1113
01:10:46,080 --> 01:10:48,800
- "Stinky"?
- Ta ham!

1114
01:10:48,880 --> 01:10:51,080
- La oss ta ham.
- Dette blir bra.

1115
01:10:51,200 --> 01:10:53,040
Jeg er rett bak ham, sjef.

1116
01:10:53,280 --> 01:10:56,800
Følg meg! På vei opp!

1117
01:10:57,360 --> 01:11:00,120
Og ned! Takler du den?

1118
01:11:00,440 --> 01:11:02,560
La meg ta ham!

1119
01:11:02,640 --> 01:11:07,480
- Vent på meg.
- Det gamle trikset. Hva i...

1120
01:11:07,720 --> 01:11:11,480
Få de teite potene dine bort!

1121
01:11:11,560 --> 01:11:13,440
Å, unnskyld, sjef.

1122
01:11:13,520 --> 01:11:15,200
Idiot!

1123
01:11:16,000 --> 01:11:19,560
OK, hvor ble det av den galningen?

1124
01:11:19,720 --> 01:11:22,000
Han gikk denne veien, sjef. Følg meg.

1125
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
Kom igjen, unger!

1126
01:11:27,040 --> 01:11:29,360
Jeg kaller dette Stairmaster.

1127
01:11:29,600 --> 01:11:31,920
Kom igjen!

1128
01:11:32,000 --> 01:11:35,960
Vi må trene mer. Dette er... hardt.

1129
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
Å, vann!
Jeg trenger noe... vann.

1130
01:11:39,880 --> 01:11:42,240
Greit, hvor er du?

1131
01:11:42,360 --> 01:11:45,640
Hei, tapere, ser dere etter meg?

1132
01:11:45,720 --> 01:11:49,040
Beveg halen din, Pete!
Hva venter du på? Ta ham!

1133
01:11:49,120 --> 01:11:53,640
Hva har åtte bein, ingen hjerne,
løper rundt og skriker som en baby?

1134
01:11:53,720 --> 01:11:56,360
- Jeg vet ikke.
- Dere to!

1135
01:12:12,040 --> 01:12:14,160
Dette er din feil.

1136
01:12:14,240 --> 01:12:16,760
- Er dette din feil?
- Hold kjeft!

1137
01:12:16,840 --> 01:12:20,720
- Hei, savnet dere meg?
- Jeg vet ikke med Sassy.

1138
01:12:20,800 --> 01:12:23,920
Selvsagt.
Chance, du reddet livet vårt.

1139
01:12:24,000 --> 01:12:25,720
Enkelt.

1140
01:12:25,800 --> 01:12:29,360
Jeg vil vel angre på at jeg sa dette,
men takk...

1141
01:12:29,440 --> 01:12:31,120
..og hva tok så lang tid?

1142
01:12:31,200 --> 01:12:33,040
Du engster deg for mye.

1143
01:12:33,160 --> 01:12:35,120
Jeg har fulgt dere siden dere dro.

1144
01:12:35,200 --> 01:12:37,640
Jeg visste vi kunne stole på deg.

1145
01:12:37,720 --> 01:12:41,320
La oss gå hjem alle sammen.

1146
01:12:41,400 --> 01:12:42,800
Absolutt.

1147
01:12:42,920 --> 01:12:45,320
Forutsatt at jeg fremdeles har et hjem.

1148
01:12:45,400 --> 01:12:49,040
- Ditt hjem er hos oss.
- Og hos Jamie.

1149
01:12:49,120 --> 01:12:53,240
- Han er nok lei seg.
- Eller lei av meg.

1150
01:12:56,400 --> 01:12:58,840
- Riley!
- Han er tilbake.

1151
01:13:01,640 --> 01:13:05,520
Her sitter du, dame,
som om halen din aldri vil logre igjen.

1152
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
Riley, jeg føler meg elendig.

1153
01:13:07,600 --> 01:13:09,960
Hvordan kunne jeg
si de tingene til Chance?

1154
01:13:10,040 --> 01:13:12,760
Du gjorde det du måtte.
Det var til det beste.

1155
01:13:12,840 --> 01:13:14,840
Var det virkelig?

1156
01:13:14,920 --> 01:13:18,760
Delilah, hør her.
Du er barka, og han er det ikke.

1157
01:13:18,840 --> 01:13:21,240
Jeg beklager, men det er slik det er.

1158
01:13:21,320 --> 01:13:23,680
Jeg vet det, men jeg savner ham.

1159
01:13:44,000 --> 01:13:45,920
Fort deg, pappa!

1160
01:13:46,000 --> 01:13:49,640
Jeg vil også at dyrene skal være hjemme,

1161
01:13:49,720 --> 01:13:51,480
men det kan hende de ikke er det.

1162
01:13:51,560 --> 01:13:54,000
Pappa, de klarte det.
Det vet jeg.

1163
01:14:06,080 --> 01:14:08,920
Vi er nesten hjemme.
Jeg kan lukte det.

1164
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Hope, varm opp noe melk.

1165
01:14:11,280 --> 01:14:15,160
Når vi kommer tilbake
vil jeg aldri gå utendørs igjen.

1166
01:14:15,240 --> 01:14:19,160
Kanskje jeg aldri rører meg fra senga.

1167
01:14:19,240 --> 01:14:22,360
Jeg vet at jeg har sagt dette før,
men...

1168
01:14:22,480 --> 01:14:25,040
Ja, vi vet det,
"hjem er rett over denne åsen."

1169
01:14:25,120 --> 01:14:26,600
Stemmer.

1170
01:14:28,240 --> 01:14:30,440
Jeg la igjen hjertet mitt

1171
01:14:30,520 --> 01:14:33,360
I San Francisco

1172
01:14:39,160 --> 01:14:41,840
Jeg kan få oss tilbake herfra.

1173
01:14:41,920 --> 01:14:44,720
En av oss er ikke helt klar til å dra.

1174
01:14:44,800 --> 01:14:47,280
Fort deg,
ellers går du glipp av middagen!

1175
01:14:47,360 --> 01:14:50,920
Utrolig! Jeg nevner mat,
og han beveger seg ikke.

1176
01:14:51,000 --> 01:14:52,400
Stakkars.

1177
01:14:52,520 --> 01:14:56,400
Vel, Delilah,
dette er vel

1178
01:14:56,480 --> 01:14:57,920
farvel.

1179
01:14:58,800 --> 01:15:02,400
- Vil det gå bra med ham?
- Ja, med tiden.

1180
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
Fort deg, pappa!

1181
01:15:17,760 --> 01:15:22,640
- Sassy, hører du en lastebil?
- Nei, Shadow, jeg ser en lastebil!

1182
01:15:22,720 --> 01:15:24,560
Chance, pass på!

1183
01:15:34,480 --> 01:15:37,200
- Går det bra med alle?
- Ja. Det var nære på.

1184
01:15:37,280 --> 01:15:38,520
Hva skjedde?

1185
01:15:39,000 --> 01:15:41,080
Må ha vært en ulykke.

1186
01:15:41,760 --> 01:15:43,400
Vent her.

1187
01:15:44,640 --> 01:15:47,120
- Det er Shadow!
- Og Sassy!

1188
01:15:47,200 --> 01:15:48,760
De klarte det!

1189
01:15:52,000 --> 01:15:53,800
Jeg visste du ville klare deg.

1190
01:15:55,880 --> 01:15:58,240
Hvordan klarte dere det?

1191
01:15:58,320 --> 01:16:01,640
- Chance, kom hit, gutt!
- Chance!

1192
01:16:01,840 --> 01:16:03,560
Shadow, klarte han seg?

1193
01:16:06,400 --> 01:16:08,880
- Beklager. Går det bra med alle?
- Det går fint.

1194
01:16:09,000 --> 01:16:11,640
- Hva skjedde?
- Det var en hund i veien!

1195
01:16:11,720 --> 01:16:15,000
Jeg prøvde å stanse,
men disse her stanser ikke så fort.

1196
01:16:21,280 --> 01:16:23,880
Kan du ikke snakke med sjåføren?

1197
01:16:26,040 --> 01:16:28,400
Jamie, vent!

1198
01:16:28,520 --> 01:16:30,760
Hvor er Chance?

1199
01:16:34,320 --> 01:16:37,760
Hvor er Chance, pappa?
Hvor er hunden min?

1200
01:16:39,280 --> 01:16:43,880
Jamie, grunnen til at sjåføren...

1201
01:16:45,640 --> 01:16:48,760
Grunnen til at han bremset så raskt
var...

1202
01:16:51,840 --> 01:16:54,920
Det var en hund midt i veien.

1203
01:16:58,480 --> 01:17:01,280
- Jamie, vent!
- Hvor er Chance? Vær så snill!

1204
01:17:08,320 --> 01:17:10,680
Jamie, er det deg?

1205
01:17:10,760 --> 01:17:12,880
Selvsagt er det deg!

1206
01:17:12,960 --> 01:17:17,880
Det er virkelig deg!
Jeg fant gutten min!

1207
01:17:17,960 --> 01:17:20,760
Jeg fant min Jamie!
Å, jeg er så lykkelig!

1208
01:17:20,840 --> 01:17:23,000
Jeg kunne slikket deg i dagevis.
Gi meg en klem!

1209
01:17:23,120 --> 01:17:25,720
Gi meg en klem! Å, det er supert!

1210
01:17:25,800 --> 01:17:27,240
Flink bisk!

1211
01:17:27,320 --> 01:17:29,520
Jeg er så glad du lever.

1212
01:17:29,600 --> 01:17:32,200
Det er godt å se deg.
Jeg elsker deg, Chance.

1213
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Jeg trodde aldri jeg skulle se deg
igjen!

1214
01:17:35,080 --> 01:17:39,120
Jeg beklager at jeg var slem mot deg.
Jeg elsker deg, Chance.

1215
01:17:39,200 --> 01:17:41,680
Jeg elsker deg også!

1216
01:17:47,280 --> 01:17:49,240
Kom igjen. Vi stikker!

1217
01:17:51,360 --> 01:17:52,680
Kom igjen!

1218
01:17:52,760 --> 01:17:55,720
- Gå uten meg.
- Kom igjen, kompis.

1219
01:17:58,040 --> 01:18:01,280
- Hva er i veien med deg?
- Det heter hjertesorg.

1220
01:18:01,360 --> 01:18:04,080
Chance, la oss gå til parken.

1221
01:18:04,520 --> 01:18:07,680
Hater å si det,
men jeg savner gamle Chance.

1222
01:18:08,120 --> 01:18:10,840
Pappa, det er noe i veien med Chance.

1223
01:18:10,960 --> 01:18:14,120
Han er syk eller noe.

1224
01:18:14,200 --> 01:18:17,840
Han er trett.
Det går bra når han får hvilt seg.

1225
01:18:17,920 --> 01:18:20,360
- Takk, doktor Bob.
- Hei, Shadow.

1226
01:18:20,440 --> 01:18:22,640
Kom igjen, kom igjen.
La oss leke.

1227
01:18:22,760 --> 01:18:25,600
Frisbee! Greit, la den fly!

1228
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
Kom igjen.

1229
01:18:27,760 --> 01:18:29,800
Sassy, ikke på bordet.

1230
01:18:29,880 --> 01:18:31,720
Bryllupsreisen er vel over.

1231
01:18:32,480 --> 01:18:35,640
Å, skatten.
Det går bra med ham.

1232
01:18:36,960 --> 01:18:40,360
- Den bjeffingen kjenner jeg...
- Hva er det, Chance?

1233
01:18:40,440 --> 01:18:43,960
Det kan det vel ikke være?

1234
01:18:47,240 --> 01:18:50,080
Verden kaller, Chance!

1235
01:18:50,600 --> 01:18:52,800
Kom igjen, unger.
Vi skal rekke en kamp,

1236
01:18:52,880 --> 01:18:55,720
og lunsjen kommer snart, så...

1237
01:18:55,800 --> 01:19:00,360
Jamie, la oss gi
Chance litt tid alene.

1238
01:19:04,280 --> 01:19:06,200
Kutt ut.

1239
01:19:06,280 --> 01:19:08,000
Det rakner for deg...

1240
01:19:08,120 --> 01:19:11,360
Du trenger pause.
Du må ta en pust i bakken.

1241
01:19:11,440 --> 01:19:13,960
Du vil glemme...

1242
01:19:17,680 --> 01:19:19,280
Jeg har savnet deg.

1243
01:19:19,400 --> 01:19:25,200
- Delilah, hvordan fant du meg?
- Jeg fulgte nesen og hjertet.

1244
01:19:26,160 --> 01:19:27,720
Jeg er så lei meg.

1245
01:19:28,160 --> 01:19:30,360
Er du? Er det sant?

1246
01:19:32,600 --> 01:19:34,280
Du er mannen min.

1247
01:19:37,280 --> 01:19:41,760
- Jeg kan ikke tro du er her!
- Jeg kan ikke tro det heller.

1248
01:19:41,880 --> 01:19:44,280
Du må ha sår nese.

1249
01:19:44,360 --> 01:19:46,640
Jeg har savnet deg fryktelig.

1250
01:19:50,800 --> 01:19:53,520
Jeg beklager at jeg kalte
deg kjæledyr. Jeg trodde...

1251
01:19:53,600 --> 01:19:56,640
- Det gjør ikke noe. Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg, Delilah.

1252
01:19:58,200 --> 01:20:01,600
- Se på den fine hunden.
- Skatten?

1253
01:20:01,680 --> 01:20:04,120
Hjemmet ditt er så fint.

1254
01:20:04,240 --> 01:20:07,800
- Det er finere enn parken.
- Ikke halvparten så pent som deg.

1255
01:20:08,000 --> 01:20:11,840
- Jeg tror Chance kjenner henne.
- Ja, han kjenner henne.

1256
01:20:11,920 --> 01:20:13,760
Jeg lurer på hvor lenge hun blir.

1257
01:20:13,840 --> 01:20:17,520
Se på dem. Hun kom hele denne veien.
Hun må elske ham.

1258
01:20:17,600 --> 01:20:21,160
- Dette er den kuleste dagen i mitt liv.
- Min også.

1259
01:20:21,240 --> 01:20:24,720
Jeg føler at jeg kan fly!
Eller ikke.

1260
01:20:24,800 --> 01:20:27,520
Å, Delilah, jeg... Å, hei, alle sammen.

1261
01:20:27,960 --> 01:20:31,280
Chance fant seg en kjæreste
mens vi var borte.

1262
01:20:31,960 --> 01:20:35,680
- Han er lykkelig igjen.
- Er dette dine mennesker?

1263
01:20:35,760 --> 01:20:39,480
Ja. En bra gjeng,
hvis du ikke teller med katta.

1264
01:20:40,320 --> 01:20:43,080
- Er det... Jamie?
- Jepp.

1265
01:20:43,440 --> 01:20:46,760
Det er Jamester.
Du må treffe ham.

1266
01:20:46,840 --> 01:20:50,080
La Jamie vise deg
hvordan mennesker egentlig er.

1267
01:20:52,880 --> 01:20:55,320
Hva om han ikke liker meg?

1268
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
Det vil han.
Han liker Sassy, til og med.

1269
01:20:58,040 --> 01:21:02,640
- Jeg hørte det.
- Og Jamie er min beste venn.

1270
01:21:03,760 --> 01:21:06,800
Du må hilse på Delilah.
Delilah, dette er Jamie.

1271
01:21:06,880 --> 01:21:09,680
- Hei, jente.
- La ham kose med deg og gi ham et kyss.

1272
01:21:12,480 --> 01:21:14,440
Tror du han liker meg?

1273
01:21:14,560 --> 01:21:17,080
Tuller du?
Hva er det han kan mislike?

1274
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
Dette er Delilah, alle sammen.

1275
01:21:20,160 --> 01:21:22,880
- For en kul hund.
- Hva slags hund er hun?

1276
01:21:23,560 --> 01:21:26,080
- Er hun ikke søt?
- De liker henne.

1277
01:21:26,160 --> 01:21:29,360
- Dette ser bra ut!
- Hun er så pen.

1278
01:21:29,440 --> 01:21:31,040
Skal være sikkert!

1279
01:21:31,120 --> 01:21:34,200
- Ikke noe halsbånd. Må være løshund.
- Kan hun bli, pappa?

1280
01:21:34,280 --> 01:21:36,840
Ja, kan hun, pappa?
Kan hun, pappa? Pappa!

1281
01:21:36,920 --> 01:21:40,360
Jeg kan vel kalle deg pappa?
Vær så snill!

1282
01:21:40,440 --> 01:21:44,480
Kan hun, pappa? Jeg vil ikke
at Chance skal være trist igjen.

1283
01:21:44,560 --> 01:21:47,760
Kom igjen, se på henne.
Hun er så søt!

1284
01:21:47,840 --> 01:21:50,000
Hvorfor vil du ikke beholde denne
hunden?

1285
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Hun kan bli.

1286
01:21:58,840 --> 01:22:02,800
Jeg tror ikke Chance
ville gått med på noe annet.

1287
01:22:03,480 --> 01:22:05,280
Han er tilbake!

1288
01:22:05,400 --> 01:22:08,840
Takk, takk!

1289
01:22:08,920 --> 01:22:11,920
- Kom igjen.
- Velkommen til familien.

1290
01:22:12,720 --> 01:22:14,520
Du vil like deg her.

1291
01:22:15,280 --> 01:22:17,240
Delilah med Jamie.

1292
01:22:17,320 --> 01:22:20,000
Jeg kan ikke tro hvor heldig jeg er.

1293
01:22:20,080 --> 01:22:22,320
Nå er hjemmet mitt
det beste av begge verdener,

1294
01:22:22,400 --> 01:22:24,720
og jeg vil aldri være borte fra det
igjen.

1295
01:22:24,800 --> 01:22:27,920
- Hei.
- Å, er hun ikke pen?

1296
01:22:28,280 --> 01:22:31,200
Én ting kan
gjøre dette øyeblikket perfekt.

1297
01:22:31,400 --> 01:22:34,440
Jeg lukter det kommer opp oppkjørselen.

1298
01:22:36,160 --> 01:22:39,080
Jeg lukter pepperoni og sopp.

1299
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
Jeg lukter ansjos.

1300
01:22:41,440 --> 01:22:44,840
Jeg lukter tre...
Nei, fire typer ost!

1301
01:22:44,920 --> 01:22:47,200
Det kan være!

1302
01:22:47,280 --> 01:22:50,040
Det er mulig. Det er det!

1303
01:22:50,120 --> 01:22:53,800
Det er... pizza!
Å, pizza!

1304
01:22:53,880 --> 01:22:56,040
Fin bisk.

1305
01:22:56,160 --> 01:22:59,360
- Ja! Hei, pizza-mann, bra timing!
- Bli!

1306
01:22:59,440 --> 01:23:02,040
- Jeg elsker pizza. Jeg må ha det.
- Hold deg nede!

1307
01:23:02,120 --> 01:23:04,240
- Jeg vil ha pizza!
- Bisken, sitt!

1308
01:23:04,320 --> 01:23:09,200
Gi meg den, ellers tar jeg den,
men den pizzaen... er min!

1309
01:23:14,480 --> 01:23:18,120
- Chance, stans!
- Å, dette er varmt. Varmt, varmt!

1310
01:23:18,200 --> 01:23:21,640
Kom igjen, Jamie, Delilah, alle sammen.
Det er mer enn nok!

1311
01:23:21,720 --> 01:23:25,880
Å, for en dag!
Å, dette er så godt!

1312
01:23:25,960 --> 01:23:30,040
Jeg kan ikke tenke meg en bedre slutt.


