000
01:00:01,000 --> 01:00:01,500
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环
Uni</font></b>

000
01:00:02,000 --> 01:00:02,500
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球
Univer</font></b>

000
01:00:03,000 --> 01:00:03,500
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球私
Universal </font></b>

000
01:00:04,000 --> 01:00:04,500
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球私人
Universal Ci</font></b>

000
01:00:05,000 --> 01:00:05,500
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球私人影
Universal Cine</font></b>

000
01:00:06,000 --> 01:00:15,000
{\an9}<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球私人影咖
Universal Cinema</font></b>

1
00:00:01,000 --> 00:00:19,000
<i> <b><font size=20 color=#1E90FF>{\fnSimHei}环球私人影咖
Universal Cinema</font></b>

3
00:00:32,475 --> 00:00:42,436
家乡纯水（矿泉水公司）

4
00:03:22,305 --> 00:03:24,274
我什么都没看到！
I didn't see anything!

5
00:03:24,305 --> 00:03:26,607
他们当时大吵大闹 他们总是这样吵闹
They were yelling. They're always yelling.

6
00:03:26,638 --> 00:03:29,041
我只求能有一丝安宁
All I wanted was some peace and quiet.

7
00:03:29,073 --> 00:03:32,208
放松 伙计 你只是撞到了一直驼鹿
Relax, man. You just hit a moose.

8
00:03:32,239 --> 00:03:33,773
一只驼鹿？
A moose?

9
00:03:33,805 --> 00:03:35,239
你确定吗？
Are you sure?

10
00:03:35,272 --> 00:03:37,807
当然 我经常碰到这种烂事
Yeah, man, I see this kind of shit all the time.

11
00:03:37,808 --> 00:03:41,657
事实上，跟I-95近期发生的事比起来 这个连“烂事”都算不上
In fact, this ain't shit compared to what just happened on I-95 recently.

12
00:03:41,707 --> 00:03:43,904
那次是一个女的撞到了一头驼鹿，
I mean, a lady hit a moose and the motherfucker

13
00:03:43,905 --> 00:03:46,040
她直直的冲破了风挡玻璃  伙计
went right through the windshield, man.

14
00:03:46,072 --> 00:03:47,122
不会吧
No.

15
00:03:47,139 --> 00:03:48,672
千真万确
Yeah.

16
00:03:48,704 --> 00:03:50,673
我当时跟我堂兄正在聚会…
I was partying with my cousin.

17
00:03:50,704 --> 00:03:52,539
你知道的… 哪种聚会？
- You know... - What kind of partying?

18
00:03:52,570 --> 00:03:54,538
就是那种… 明白了
- partying like... - Okay.

19
00:03:54,570 --> 00:03:58,007
我就像楠塔基特岛上那些 “老二”大得连婊子都受不了的家伙们那样
getting some hair pie like the man from Nantucket

20
00:03:58,038 --> 00:04:01,507
正跟几个“小毛穴”大战三百和呢
whose dong was so long them bitches couldn't even fuck it?

21
00:04:01,537 --> 00:04:04,640
然后这该死的驼鹿打断了我的“阅屄式”
And this fucking moose pissed on my pussy parade, man.

22
00:04:04,670 --> 00:04:07,538
我不得不在星期天跑出来 就是因为
I had to come down on a Sunday because he's sitting

23
00:04:07,569 --> 00:04:09,605
它（驼鹿）清醒的坐在一辆沃尔沃的前座上
in the front seat of a Volvo wide awake

24
00:04:09,637 --> 00:04:13,340
脑袋从玻璃上的破洞伸出来
with his head sticking out the cracks in the glass and shit, man.

25
00:04:13,371 --> 00:04:15,673
可怜的家伙
Poor guy.

26
00:04:15,704 --> 00:04:17,304
我必须把它弄下来
I had to put him down.

27
00:04:20,204 --> 00:04:22,305
但是我先拍了一张照片
But I got a picture of it.

28
00:04:25,104 --> 00:04:27,703
我一直随身带着这张照片 因为每次我把这个故事讲给人听的时候
I carry this shit with me now 'cause every time I'd tell that story

29
00:04:27,704 --> 00:04:29,504
他们都不相信
nobody would believe me.

30
00:04:32,636 --> 00:04:33,938
一笑了之吧 伙计 好的。
- Laugh it off, man. - Okay.

31
00:04:33,971 --> 00:04:35,371
这算不上什么 好的
- This ain't shit. - Okay.

32
00:04:35,372 --> 00:04:37,535
好了吗？把孩子们送到学校去吧 好吗？
All right? Just get the kids to school, all right?

33
00:04:37,536 --> 00:04:39,536
当然 好的 谢谢你
Yeah, okay. Thank you.

34
00:04:39,568 --> 00:04:40,903
再次感谢
Thank you.

35
00:04:47,071 --> 00:04:49,071
闭嘴！
Stop!

36
00:05:26,467 --> 00:05:28,368
温斯顿 能听到吗？
<i>Winston, do you copy?</i>

37
00:05:28,702 --> 00:05:30,904
温斯顿 能听到吗？
<i>Winston, do you copy?</i>

38
00:05:34,735 --> 00:05:36,136
是的 长官 我听着呢
Yes, sir, I'm here.

39
00:05:36,168 --> 00:05:37,904
你他妈在哪？
<i>Where the hell are you?</i>

40
00:05:37,905 --> 00:05:41,234
史密斯桥大道 我正在清理巴士事故的现场
Smith Bridge Road. I'm still clearing the scene from that bus accident.

41
00:05:41,235 --> 00:05:43,637
我不在乎是不是智障开的巴士
<i>I don't give a shit if it's a handicapped bus</i>

42
00:05:43,638 --> 00:05:46,299
现在公路上到处都是喋喋不休的弱智
<i>and there's a bunch of retards splattered all over the road.</i>

43
00:05:46,300 --> 00:05:48,002
我需要你现在就回来
<i>I need you back here now.</i>

44
00:05:48,034 --> 00:05:49,668
不知从哪冒出来一大堆西装革履的家伙
<i>There's a bunch of suits up here</i>

45
00:05:49,669 --> 00:05:52,900
不停的问一大堆关于我们办事流程的洋问题
<i>asking a whole lot of big-city questions about the way we do things.</i>

46
00:05:52,901 --> 00:05:54,600
他们今早刚去过“小木屋”
<i>They were up at the cabin this morning</i>

47
00:05:54,601 --> 00:05:56,500
我想要确保你这蠢货弄清楚状况
<i>and I need to make sure that your stupid ass</i>

48
00:05:56,501 --> 00:05:58,469
你明白吗？
<i>is on the same page. Do you get me?</i>

49
00:05:58,501 --> 00:06:00,501
是的 长官 我懂了
Yes, sir, I'm on it.

50
00:09:53,660 --> 00:09:57,195
桑迪泰勒可笑得要命
Sandy Taylor's fucking ridiculous.

51
00:09:57,644 --> 00:10:02,327
你-你 约翰 你刚才趴在方向盘上睡着了
Yo- yo, John, you were just asleep at the wheel

52
00:10:02,328 --> 00:10:03,793
当着校花的面
for the hottest girl in school.

53
00:10:03,794 --> 00:10:05,562
是的 她不是我的类型
Yeah, not my type.

54
00:10:05,594 --> 00:10:07,828
等等 你说桑迪不是你的类型？
Wait, Sandy is not your type?

55
00:10:07,860 --> 00:10:09,294
你什么意思？
What does that even mean?

56
00:10:09,295 --> 00:10:11,792
难道你是玻璃（同性恋）？你跟你爸说过吗？
Does that mean you're gay? Did you tell your dad?

57
00:10:11,793 --> 00:10:13,126
他抑郁了吗？ 还是-
Was he bummed, or-

58
00:10:13,159 --> 00:10:16,530
伙计 你天天都能见到她 你知道的她简直是噩梦
Dude, you see her every day. You know she's a nightmare.

59
00:10:16,559 --> 00:10:18,027
不 我不知道
No, I don't know that.

60
00:10:18,028 --> 00:10:20,359
事实上 你也不知道 你不知道自己想要那种类型
In fact, neither do you. You don't even have a type,

61
00:10:20,360 --> 00:10:22,295
约翰 别太认真了
John, you have an obsession.

62
00:10:22,327 --> 00:10:25,863
卡西！卡西 我爱你！
'Cassie! Cassie, I love you!

63
00:10:25,892 --> 00:10:28,561
你能亲我吗？你能-
Would you kiss me? Would you-'

64
00:10:31,814 --> 00:10:34,860
说真的 伙计 别拿这张欲求不满的臭脸对着我
Seriously, man, don't take your fucking blue balls out on me, man.

65
00:10:34,861 --> 00:10:36,659
不要以为这里只有你想着
Don't think you're the only dude here thinking about taking

66
00:10:36,660 --> 00:10:39,061
带完美小姐去“新城”
Miss Gorgeous to Boomtown.

67
00:10:39,692 --> 00:10:41,960
我还知道你是唯一一个
I actually know you are the only person here

68
00:10:41,992 --> 00:10:44,561
笨到即使知道她的前男友
dumb enough to take a girl out whose ex-boyfriend

69
00:10:44,592 --> 00:10:47,194
是“踢掉牙”黑带也仍然要约她出来的人
does have a fucking black belt in kicking teeth in.

70
00:10:47,226 --> 00:10:48,794
听着 伙计 我跟你说-
Look, man, I told you-

71
00:10:48,795 --> 00:10:50,625
她是不可能跟我出来的
there's no way that she's gonna go with me

72
00:10:50,626 --> 00:10:53,057
她才跟他分手没几天 你操心这些干什么？
just days after breaking up with him. Why do you care anyway?

73
00:10:53,058 --> 00:10:54,859
既然你讨厌舞会 干脆别去了
You hate the prom, so drop it.

74
00:10:54,860 --> 00:10:57,456
我知道 舞会很烂 但是这是两码事
I know, prom blows. But this is a whole different thing.

75
00:10:57,457 --> 00:10:59,560
这对你很重要
This is important for you.

76
00:10:59,592 --> 00:11:01,292
知道我什么意思吗？这就像…
You know what I mean? This is like...

77
00:11:01,293 --> 00:11:04,023
此外 这证明了你对姑娘们知之甚少
Besides, it really just proves how little you know about girls anyway.

78
00:11:04,024 --> 00:11:07,161
那么-嘿 我他妈正说话呢 过来
So- hey, I'm fucking talking. Come on.

79
00:11:07,162 --> 00:11:11,392
如果她跟他分手了 那是因为她终于认识到
If she broke up with him, it's 'cause she finally realized

80
00:11:11,393 --> 00:11:13,860
连混蛋都要比他强
how big of a fucking douchebag the guy is.

81
00:11:13,890 --> 00:11:17,761
至于跟你去参加舞会 那就像是最终的火力出击 是吗？
And going to prom with you, that's like the ultimate power move, all right?

82
00:11:17,791 --> 00:11:19,759
你是全学校最聪明的家伙
You're the smartest dude in school,

83
00:11:19,760 --> 00:11:21,724
你认识她都一辈子了
you've fucking known the girl your whole life,

84
00:11:21,725 --> 00:11:23,758
你还深深的爱着她
and you're head over heels in love with her.

85
00:11:23,759 --> 00:11:25,825
不是吗？ 我是说 别泄气
All right? I mean, come on.

86
00:11:25,857 --> 00:11:30,161
对于这些婊子来说 怨恨跟钱一样重要
Spite is almost as important to those bitches as- as money.

87
00:11:30,190 --> 00:11:32,593
知道我说什么吗？她知道这一切
You know what I mean? She knows all this.

88
00:11:32,594 --> 00:11:34,455
我是说 现在马克已经出局了
I mean, now that Marc is out of the picture,

89
00:11:34,456 --> 00:11:36,257
她正好也要一雪前耻
revenge is exactly what she needs.

90
00:11:36,258 --> 00:11:38,290
对于这里的任何一个女孩来说
For every single girl in this building,

91
00:11:38,291 --> 00:11:40,626
复仇是第一位的
that is the priority- revenge.

92
00:11:40,627 --> 00:11:43,189
我是说 看那边那一对野兽
I mean, look at those 2 fucking savages right there.

93
00:11:43,190 --> 00:11:45,725
嘿 这就这么回事-
Hey. That's how it is-

94
00:11:45,726 --> 00:11:47,790
好了 好了 我会考虑的
All right, all right, I'll think about it.

95
00:11:47,790 --> 00:11:49,821
干就好了 给你的小妞刮刮“胡子” 一鼓作气
Just fucking do it. Shave your pussy, get it over with.

96
00:11:49,822 --> 00:11:52,722
我为你的理想鼓劲 你要坚持下去
I'm rallying for your fucking cause. You need to do this thing.

97
00:11:52,723 --> 00:11:54,323
好了 我正在想这件事呢
All right, I'm thinking about it.

98
00:11:54,324 --> 00:11:56,192
不做你会后悔的
You'll regret it if you don't.

99
00:11:56,224 --> 00:11:58,225
见鬼
Fuck.

100
00:11:58,257 --> 00:12:00,125
我要去车上取我的护目镜
I gotta get my goggles from the car.

101
00:12:00,126 --> 00:12:02,422
你会帮我请假吗？ 我该怎么说？
- Will you cover for me? - What do you want me to say?

102
00:12:02,423 --> 00:12:04,593
我不知道-说我来月经了怎么样 伙计
I don't know- I'm on my fucking period, man.

103
00:12:04,623 --> 00:12:06,290
说我去取卫生棉条
Gotta get tampons.

104
00:12:06,323 --> 00:12:07,758
好了 快去快回
All right, well, hurry up.

105
00:12:09,089 --> 00:12:10,758
听你的
Whatever.

106
00:12:13,088 --> 00:12:15,460
闭嘴 什么都别说
Shut up. Don't say a word.

107
00:12:15,989 --> 00:12:17,658
听听 别人都在议论
Listen, people are talking.

108
00:12:17,958 --> 00:12:20,722
跟他们没关系的事 他们怎么就能传得这么快
And how they're talking so soon when it's none of their fucking business,

109
00:12:20,723 --> 00:12:23,124
我不知道 但是我听到些风声
I don't know. But I hear things.

110
00:12:23,255 --> 00:12:25,189
我不喜欢我听到的这些
I don't like what I hear.

111
00:12:25,223 --> 00:12:28,125
所以你和你的狗屎朋友们
So you and your bullshit friends

112
00:12:28,156 --> 00:12:30,424
最好离我的女孩远点儿
better stay the hell away from my girl.

113
00:12:30,455 --> 00:12:32,590
听懂我的话了吗？
Do you understand me?

114
00:12:35,155 --> 00:12:36,690
听着 老兄…
Look, man...

115
00:12:36,722 --> 00:12:39,290
把手拿开 好的
- Get your hands off me. - Okay.

116
00:12:39,322 --> 00:12:41,390
听着 我不在乎她跟你说了什么
Listen, I don't care what she tells you

117
00:12:41,422 --> 00:12:43,390
或者你自以为知道的 她是我的
or what you think you know, she's mine.

118
00:12:43,422 --> 00:12:45,257
听明白了吗？
Do you get it?

119
00:12:48,021 --> 00:12:49,690
没什么大不了的 伙计
It's cool, man.

120
00:12:49,722 --> 00:12:51,322
没什么大不了的？
It's cool?

121
00:12:52,788 --> 00:12:54,955
是的 真的？
- Yeah. - Really?

122
00:13:04,788 --> 00:13:07,323
你死定了
You're dead.

123
00:13:10,553 --> 00:13:12,721
校长室 是让人灰心 让人灰心
It's frustrating. It's frustrating.

124
00:13:12,754 --> 00:13:16,158
你-我让你心灰意冷 这我知道
You- I'm frustrating to you. I understand that.

125
00:13:16,188 --> 00:13:20,024
宝贝？宝贝？亲爱的 听我说
Honey? Honey? Sweetie, listen to me.

126
00:13:20,054 --> 00:13:22,657
可人儿 求你了 听我说
Angel, please listen to me.

127
00:13:22,688 --> 00:13:24,555
别挂- 别挂-
Don't hang- don't hang-

128
00:13:37,121 --> 00:13:40,611
在我开始教训你之前 你还有什么话要说吗？
You have anything to say for yourself before I launch into my tirade?

129
00:13:41,919 --> 00:13:43,920
没有？
Nothing?

130
00:13:45,786 --> 00:13:48,289
离毕业还有5周
There are 5 weeks left in school.

131
00:13:48,321 --> 00:13:50,489
数数- 5周
Count them- 5 weeks.

132
00:13:50,520 --> 00:13:52,087
你是个聪明的孩子
And you're a smart kid.

133
00:13:52,120 --> 00:13:55,390
你成绩很好 秋天就能上大学了
You got good grades. You're going to college in the fall.

134
00:13:55,420 --> 00:13:58,221
为什么你要做诸如
Why would you go and do something so stupid

135
00:13:58,253 --> 00:14:00,687
打架这类的蠢事？为什么？
like start a fight? Why?

136
00:14:00,718 --> 00:14:02,153
不是我挑起的
I didn't start it.

137
00:14:02,186 --> 00:14:04,955
不好意思 我没听到 再说一遍？
I'm sorry, I didn't hear you. What?

138
00:14:04,986 --> 00:14:07,087
我说 不是我挑起的
I said I didn't start it.

139
00:14:13,019 --> 00:14:15,753
你现在应该在什么地方？
Where are you supposed to be right now?

140
00:14:15,784 --> 00:14:16,819
生物课上
Biology.

141
00:14:17,252 --> 00:14:18,321
生物课上
Biology.

142
00:14:18,352 --> 00:14:20,387
霍克小姐还是詹宁斯太太？
Miss Hawker or Mrs. Jennings?

143
00:14:20,619 --> 00:14:22,187
霍克
Hawker.

144
00:14:22,220 --> 00:14:25,956
那好 你回去最好管好你的屁股
Well, you better get your little butt down there.

145
00:14:25,985 --> 00:14:29,022
就算是我 也不能让你旷她的课
Not even I can spare you from that.

146
00:14:39,352 --> 00:14:42,188
乔纳森？ 什么事？
- Jonathan? - Yeah?

147
00:14:42,219 --> 00:14:43,722
别让我再在这里见到你？
I don't want to see you around here again?

148
00:14:46,018 --> 00:14:47,451
明白吗？
Capiche?

149
00:14:47,484 --> 00:14:49,986
出去吧
Now get out.

150
00:15:00,650 --> 00:15:03,487
嗨 我-
Hi. I'm-

151
00:15:03,518 --> 00:15:08,221
把解剖刀放在喉咙下边
Place the scalpel at the base of the throat

152
00:15:08,251 --> 00:15:11,388
然后小心的切开一条缝
and carefully make a slit

153
00:15:11,418 --> 00:15:14,987
一直切到
all the way down the front

154
00:15:15,017 --> 00:15:17,119
青蛙的肚脐
of the frog's belly.

155
00:15:17,151 --> 00:15:18,719
现在…
Now...

156
00:15:18,751 --> 00:15:22,220
顺便问一下 我迟到惹了什么麻烦了吗？
Got in trouble for being late, by the way.

157
00:15:22,250 --> 00:15:24,386
是啊 嗯 我也一样
Yeah, well, so did I.

158
00:15:24,417 --> 00:15:25,985
…订下去…
<i>...and tack it down...</i>

159
00:15:25,986 --> 00:15:28,383
不敢相信我居然错过了你被修理的场面
I can't believe I missed you getting your ass kicked.

160
00:15:28,384 --> 00:15:30,815
那是不是我刚刚谈到她以后发生的
That was, like, right after I talked about her too.

161
00:15:30,816 --> 00:15:32,884
就像隔空取物-
Like telekinesis-

162
00:15:32,917 --> 00:15:35,085
等等  心灵感应还是隔空取物- 是哪个？
wait, telepathy or teleki- which one?

163
00:15:35,118 --> 00:15:38,085
你知道 我不太想谈这些 艾力克斯
You know, I don't really want to talk about it, Alex.

164
00:15:38,117 --> 00:15:41,553
我想知道我们是不是应该等到他教训你我才离开
I wonder if we would wait till I left until he kicked your ass.

165
00:15:43,217 --> 00:15:46,253
不知道为什么 我不认为这有什么大不了的
Somehow I don't think it would have mattered.

166
00:15:46,254 --> 00:15:48,349
是的，你说得对 我甚至不知道我说到哪了
Yeah, you're right. I don't even know where I was going with that.

167
00:15:48,350 --> 00:15:50,652
艾力克斯 希克斯！ 什么事 夫人？
- Alex Hicks! - Yes, ma'am?

168
00:15:50,683 --> 00:15:52,218
安静！
Quiet!

169
00:15:54,415 --> 00:15:57,485
对不起 这是第二次警告
- Sorry. - That's strike 2!

170
00:15:57,516 --> 00:16:00,118
再有一次你就要去办公室呆着了
One more strike and you're headed to the office.

171
00:16:05,449 --> 00:16:07,451
刻薄的老巫婆
Mean old hag.

172
00:16:10,647 --> 00:16:13,717
现在做一个切口
Now make an incision

173
00:16:13,749 --> 00:16:16,017
穿过肌肉组织
through the muscular tissue.

174
00:16:24,483 --> 00:16:25,949
嘿
Hey.

175
00:16:30,349 --> 00:16:32,017
没门儿
No way.

176
00:16:44,814 --> 00:16:46,883
你觉得他们传的关于玛丽的事 是不是真的
You think what they say about Mary is true,

177
00:16:46,884 --> 00:16:48,181
就是她怀孕的事？
that she's pregnant?

178
00:16:48,382 --> 00:16:49,188
什么？
What?

179
00:16:49,449 --> 00:16:51,880
霍克小姐刚让你们闭嘴
Miss Hawker just told you guys to shut up,

180
00:16:51,881 --> 00:16:54,483
闭嘴吧 我还要听课呢
so shut up. I'm trying to learn.

181
00:16:55,647 --> 00:16:57,614
那就是你的舞伴
There's your prom date.

182
00:16:58,146 --> 00:16:59,681
伙计 知道吗？
Dude, you know what?

183
00:16:59,713 --> 00:17:02,364
把我说的关于约卡西去舞会的的事忘掉吧 伙计
Fuck what I said about taking Cassie to the prom, man.

184
00:17:02,382 --> 00:17:04,450
牵扯太大
Serious ramifications involved.

185
00:17:04,480 --> 00:17:05,914
麻烦大了
Big fucking problem.

186
00:17:12,382 --> 00:17:14,716
现在把心脏放旁边
Now set the heart aside.

187
00:17:16,913 --> 00:17:18,881
接着是肝脏
Next is the liver.

188
00:17:25,080 --> 00:17:27,649
马克是混蛋
Marc's a fucking douchebag.

189
00:17:29,579 --> 00:17:34,184
假设我们的爸爸也是百万富翁 我们是不是也一样混蛋？
Think if our dads were millionaires, we'd be douchebags too?

190
00:17:34,214 --> 00:17:36,015
不知道
I don't know.

191
00:17:36,047 --> 00:17:37,314
你应该是
You would be.

192
00:18:19,411 --> 00:18:22,747
你这小混蛋
You little shit.

193
00:18:53,743 --> 00:18:55,812
嘿 你还好吗？
Hey, are you all right?

194
00:18:55,844 --> 00:18:57,445
是的
Yeah.

195
00:18:59,009 --> 00:19:00,543
不
No.

196
00:19:07,509 --> 00:19:09,111
怎么了？
What's the problem?

197
00:19:11,476 --> 00:19:14,378
我被抛弃了
I got dumped.

198
00:19:14,409 --> 00:19:16,277
忘恩负义的东西
Ungrateful shit.

199
00:19:21,311 --> 00:19:23,545
我不认识那家伙
I don't know the guy,

200
00:19:23,576 --> 00:19:25,878
但是在我看来
but anybody that would do that to you

201
00:19:25,910 --> 00:19:27,744
任何这么对你的人都是蠢货
is a fool, in my opinion.

202
00:19:27,776 --> 00:19:31,147
我是说 如果他没有意识到原来他是多么走运
I mean, if he didn't realize how lucky he was,

203
00:19:31,176 --> 00:19:34,579
那么 他简直就是地球上最笨的人
then he's, like, the stupidest guy on earth.

204
00:19:34,609 --> 00:19:35,977
真的？
Really?

205
00:19:36,009 --> 00:19:37,244
真的
Really.

206
00:20:10,342 --> 00:20:13,645
等等 等等 等等
Wait wait. Wait.

207
00:20:13,675 --> 00:20:15,209
怎么了？
What's wrong?

208
00:20:17,042 --> 00:20:18,709
没什么
Nothing.

209
00:20:18,742 --> 00:20:20,476
没什么
Nothing.

210
00:20:27,040 --> 00:20:29,543
对不起 是牙套弄的
Sorry, it's the braces.

211
00:20:29,574 --> 00:20:30,808
好极了
It's cool.

212
00:20:59,673 --> 00:21:01,609
嘿…
Hey...

213
00:21:01,639 --> 00:21:06,043
怎么？我们是一起去舞会还是-
So what's the deal? We gonna go to prom together or-

214
00:21:06,073 --> 00:21:08,074
这样可以吗？
Is that cool?

215
00:21:09,239 --> 00:21:11,208
不
No.

216
00:21:11,239 --> 00:21:14,910
好吧 我只是-我只是假设…
Well, I just- I just assumed...

217
00:21:14,940 --> 00:21:17,408
听着 孩子
Look, kid,

218
00:21:17,438 --> 00:21:20,809
你真好心还善解人意
you're real nice and sweet and everything.

219
00:21:20,840 --> 00:21:24,876
但是这不是我和你的事 好吗？
But this wasn't about you and me, okay?

220
00:21:24,905 --> 00:21:28,142
这是关于复仇的
This was about revenge.

221
00:21:28,173 --> 00:21:30,207
复-复仇
Re- revenge.

222
00:21:30,239 --> 00:21:31,440
是的
Yeah.

223
00:21:31,472 --> 00:21:33,574
还有 我要工作为了生存
Besides, I work for a living.

224
00:21:35,840 --> 00:21:40,643
你能-你能跟我去舞会吗？我是说-
Would you- would you please go to prom with me? I mean-

225
00:21:40,672 --> 00:21:45,576
如果我能找到其他女孩来替我值班
If I can get one of the other girls to cover my shift,

226
00:21:45,605 --> 00:21:48,641
或许我会去那儿找你
maybe I'll meet you there.

227
00:21:48,672 --> 00:21:50,272
怎么样？
How's that?

228
00:21:50,305 --> 00:21:53,575
当然 当然 当然 太好了
Yeah. Yeah yeah. that's awesome.

229
00:21:53,576 --> 00:21:55,703
我是说 事实上我完全能理解
That- I mean, that actually works better for me

230
00:21:55,704 --> 00:21:58,006
长远来看 这很好 很好
in the long run. That's cool. Okay.

231
00:21:58,038 --> 00:22:00,473
我们舞会见
I will see you-- prom.

232
00:22:00,504 --> 00:22:02,372
舞会见
See you there.

233
00:22:09,939 --> 00:22:11,973
下午好 乔纳森
Good afternoon, Jonathan.

234
00:22:12,004 --> 00:22:13,838
嘿
Hey.

235
00:22:13,870 --> 00:22:15,271
达里尔 戴恩
Daryl, Dane.

236
00:22:15,272 --> 00:22:17,303
我们听说你被修理了
We heard about you getting your butt kicked.

237
00:22:17,304 --> 00:22:19,306
听说你哭得像个小娘们儿
Heard you cried like a little pussy.

238
00:22:19,338 --> 00:22:21,505
是的 事情不完全是这样
Yeah, that's not exactly what happened.

239
00:22:21,506 --> 00:22:23,104
我们可不是这么听说的
That's not how we were informed.

240
00:22:23,105 --> 00:22:25,040
是的 艾力克斯说你-
Yeah, Alex said that your little-

241
00:22:25,071 --> 00:22:27,673
那么现在是不是可以大胆假设
So, is it now safe to assume

242
00:22:27,704 --> 00:22:30,138
今晚你一定能来吗？
that you will be coming over tonight after all?

243
00:22:31,069 --> 00:22:33,908
我不知道 伙计们 这可是舞会之夜
I don't know, you guys. It's prom night.

244
00:22:33,938 --> 00:22:36,807
号外号外 约翰-舞会烂透了
News flash, John- prom blows.

245
00:22:36,838 --> 00:22:39,739
你怎么能为了同性恋舞会而错过
How you gonna pass up 'Bride of the Cannibals 2:

246
00:22:39,770 --> 00:22:42,139
‘食人族的新娘2：导演剪辑版’
The Director's Cut' for a gay dance?

247
00:22:42,170 --> 00:22:45,939
这可是史上最疯狂的续集 在26个国家被禁映
It's the most insane sequel ever made; it's banned in over 26 countries.

248
00:22:45,940 --> 00:22:48,202
你能理解这有多么了不起吗？
Can you even begin to comprehend that awesomeness?

249
00:22:48,203 --> 00:22:50,036
是啊 我们听说里面有一个
Yeah, we heard there's this one part

250
00:22:50,037 --> 00:22:52,602
满嘴尖牙的女人一口咬掉了 一个家伙的老二和蛋蛋
where the broad with the piranha teeth bites the guy's dick and balls.

251
00:22:52,603 --> 00:22:54,972
约翰 你能看到特写镜头
John, you see it in a close-up.

252
00:22:55,970 --> 00:22:57,571
听起来确实不错
That does sound good.

253
00:22:57,603 --> 00:22:59,237
当然
Yeah.

254
00:22:59,270 --> 00:23:02,805
但我还是不能确定晚上要干什么
But I'm still not sure what I'm doing tonight.

255
00:23:02,806 --> 00:23:05,001
你说不知道晚上要干什么是什么意思？
What do you mean you don't know what you're doing?

256
00:23:05,002 --> 00:23:06,670
舞会还有5个小时就要开始了
Prom's in, like, 5 hours.

257
00:23:06,671 --> 00:23:08,736
这个时候你找谁当舞伴？你妈妈吗？
Who are you gonna ask at this point, your mother?

258
00:23:08,737 --> 00:23:10,268
如果妈妈允许我去跳舞
If Mom would let me go to the dance,

259
00:23:10,269 --> 00:23:11,935
我今晚一定要多玩几个小穴
I'd be fucking so much pussy tonight.

260
00:23:11,936 --> 00:23:14,138
嘿 约翰 嘿 卡西
- Hey, John. - Hey, Cassie.

261
00:23:14,139 --> 00:23:15,635
你想要跟我走走吗？
Hey, do you want to walk with me?

262
00:23:15,636 --> 00:23:17,371
是的 当然
Yeah, sure.

263
00:23:17,403 --> 00:23:18,936
是吗？
Yeah?

264
00:23:18,969 --> 00:23:21,203
我一会再来找你们 好吗？
I'll catch you guys later. Cool?

265
00:23:33,837 --> 00:23:35,636
天啊 这一对真滑稽
My God, those 2 are so funny.

266
00:23:35,668 --> 00:23:37,002
达里尔和戴恩吗？ 是的
- D8D? - Yeah.

267
00:23:37,003 --> 00:23:39,267
天啊 我听说戴恩的高考考了1500分
My God, I heard Dane scored 1,500 on his SATs.

268
00:23:39,268 --> 00:23:40,903
是1550 什么？
- 1,550. - What?

269
00:23:40,936 --> 00:23:42,736
是的 不可能 那个孩子才多大？
- Yeah. - No way. How old is that kid?

270
00:23:42,768 --> 00:23:44,302
大概12岁 天啊
- Like 12. - My God.

271
00:23:44,303 --> 00:23:46,068
是的 但是我想他是
Yeah, but I think he's living proof

272
00:23:46,069 --> 00:23:48,604
一个人可以集聪明和愚蠢于一身的最好证明
that you can be smart and stupid at the same time.

273
00:23:48,605 --> 00:23:50,733
你真应该看看他和艾力克斯在一起的时候
You should see when he and Alex get together.

274
00:23:51,233 --> 00:23:53,100
艾力克斯-我好像还从来没跟他说过话呢
Alex- I haven't talked to him in, like, forever.

275
00:23:53,101 --> 00:23:54,803
太奇怪了 他怎么样？
It's so weird. How is he?

276
00:23:54,835 --> 00:23:56,903
他很好 你知道吗？
He's good, you know?

277
00:23:56,935 --> 00:23:59,303
他永远是艾力克斯 是吗？
- He's still Alex. - Yeah?

278
00:23:59,304 --> 00:24:01,633
是的 我想我们一会就要去他们家
Yeah, I think we're gonna go over to their house later

279
00:24:01,634 --> 00:24:04,037
然后看几部电影或者干点什么
and watch some movies or something.

280
00:24:04,068 --> 00:24:05,759
好的 那么你就不去舞会了吗？
Okay. So you're not going to prom?

281
00:24:05,769 --> 00:24:07,435
不
Nah.

282
00:24:07,467 --> 00:24:10,603
是的 我也一样
Yeah, me neither.

283
00:24:10,604 --> 00:24:12,432
好吧 你是不是要离开这里
Well, you'll probably be disappearing

284
00:24:12,433 --> 00:24:14,368
去上什么牛X的医学院
to some amazing medical school soon, right?

285
00:24:14,369 --> 00:24:15,969
我已经被亚当斯州立学院录取了
I did get into Adams.

286
00:24:16,000 --> 00:24:17,601
你进亚当斯州立学院了？ 是的
- You got into Adams? - Yeah.

287
00:24:17,633 --> 00:24:21,203
天啊 为什么你不告诉我？ 我这不是正在跟你说呢吗
- My God, why didn't you tell me? - I'm telling you now.

288
00:24:21,234 --> 00:24:24,436
那么 恭喜你 太棒了 这是你一直想要的
Well, congratulations. That's awesome. That's what you wanted.

289
00:24:24,466 --> 00:24:26,134
是的 我猜是这样的
Yeah, I guess it is.

290
00:24:26,466 --> 00:24:27,669
谢谢
Thanks.

291
00:24:30,433 --> 00:24:32,701
那么 你怎么样？
So, how are you doing?

292
00:24:32,734 --> 00:24:35,403
什么怎么样？ 所有事
- What? - Everything.

293
00:24:35,404 --> 00:24:37,399
我不知道 我是说 还算不错吧 我也不太确定
I don't know. I mean, it's okay. I don't know.

294
00:24:37,400 --> 00:24:39,965
我很好 我不知道 人际关系方面有点困难
I'm fine, I don't know. Like, relationships are hard.

295
00:24:39,966 --> 00:24:42,301
又能怎么样呢？无聊透顶
What can you do? Yackety schmakety.

296
00:24:42,333 --> 00:24:45,102
尽管这是个正确的决定
It was the right decision, though.

297
00:24:45,133 --> 00:24:47,236
是吗？ 是
- Yeah? - Yeah.

298
00:24:47,237 --> 00:24:48,600
你知道 你可能是我认识的唯一一个
You know, you're probably the only person I know

299
00:24:48,601 --> 00:24:50,533
有终生目标的人了
who's actually going to do something with their life.

300
00:24:50,634 --> 00:24:53,602
哪有 不是这样 不 就是这样
- Come on, that's not true. - No, it's true.

301
00:24:53,603 --> 00:24:56,032
说真的 就像我 我不知道以后要做什么
Seriously, like, I have no clue what I'm gonna do.

302
00:24:56,033 --> 00:24:57,299
没人会知道 你也明白的
Nobody does, you know?

303
00:24:57,300 --> 00:24:59,398
天啊 一旦你以一个著名医生的身份
My God, everybody's going to be so super jealous

304
00:24:59,399 --> 00:25:02,735
回到这里 大家肯定都要嫉妒死你了
when you come back to town and you're this really famous doctor

305
00:25:02,766 --> 00:25:06,769
更别说他们到时候都只是一群 领着丑孩子的肥嘟嘟的老百姓
and they're all a bunch of fat townies with ugly babies.

306
00:25:06,770 --> 00:25:09,665
我是认真的 知道吗 即使是马克也曾经嫉妒过你的
I'm serious. Like, even Marc was jealous of you, you know that?

307
00:25:09,666 --> 00:25:13,000
少来了 卡西 你说的这些奉承话
Come on, Cassie, all these compliments you're paying me

308
00:25:13,001 --> 00:25:14,897
把我弄得浑身不自在
are making me a little uncomfortable.

309
00:25:14,898 --> 00:25:17,965
好吧 你知道 好好享受吧 今天是你跟大家在一起的最后一天了
Well, you know, today's the only day you're gonna get 'em, so enjoy.

310
00:25:17,966 --> 00:25:20,567
卡西 妈妈正找你呢！
Cassie, Mom's looking for you!

311
00:25:20,598 --> 00:25:23,133
知道了 我想你应该走了
- Okay. - I guess you better get going?

312
00:25:23,165 --> 00:25:26,235
是啊 能跟你说话真高兴 约翰
Yeah. Well, it was nice talking to you, John.

313
00:25:26,266 --> 00:25:28,634
是啊 是啊 我也一样
- Yeah. Yeah, you too. - Bye.

314
00:25:35,265 --> 00:25:37,432
嗨 卡西 等等！
Hey, Cassie, wait up!

315
00:25:38,565 --> 00:25:41,034
嘿 你想要跟我去舞会吗？
Hey, do you want to go to prom with me?

316
00:25:42,699 --> 00:25:46,066
听着 我知道你经历了一大堆乱七八糟的事
Look, I know you've been through a lot- things are a mess...

317
00:25:46,097 --> 00:25:47,867
但是这可是毕业舞会 明白吗？
but it's prom, you know?

318
00:25:47,868 --> 00:25:52,063
我不清楚 这是高中时代的最后几周了
I don't know, it's the last few weeks of high school,

319
00:25:52,064 --> 00:25:56,401
我刚想明白 这可是那种如果错过会遗恨终生的事
and I just figure it'd be the kind of thing that we'd regret not having done.

320
00:25:56,430 --> 00:25:58,399
听着 我真的很想去
Look, I really want to go.

321
00:25:58,431 --> 00:26:02,667
你也是唯一的我能邀请的舞伴
And you're the only person I could see myself going with.

322
00:26:02,697 --> 00:26:04,865
那么 怎么样？
So how about it?

323
00:26:04,897 --> 00:26:08,966
我去不了 约翰 对不起
I can't, John. I'm sorry.

324
00:26:08,996 --> 00:26:12,966
听着 如果你是担心我被打这类事
Look, if you're worried about me getting beat up or anything,

325
00:26:12,967 --> 00:26:15,396
那你不用担心 不 我不是担心这些
- don't worry about it. - No, I'm not worried about that.

326
00:26:15,397 --> 00:26:18,596
我担心诸如 我哥哥的病 我有一大堆要做的事
Like, I- it's just like my brother's sick and I've got all this stuff to do.

327
00:26:18,597 --> 00:26:20,297
就像是 我不知怎么说
And it's just, like, I don't know.

328
00:26:20,330 --> 00:26:22,365
多到做不完的事 明白吗？
It's just too much, you know?

329
00:26:22,396 --> 00:26:24,298
我明白 是吗？
- I understand. - Yeah?

330
00:26:24,331 --> 00:26:26,965
是的 没关系 好的 电话联系
- Yeah, it's all right. - Well, call me later.

331
00:26:28,764 --> 00:26:30,799
再见 再见
- Bye. - Bye.

332
00:26:40,896 --> 00:26:43,465
’食人族的新娘‘真是
'Bride of the Cannibals' it is.

333
00:26:44,995 --> 00:26:46,697
傻透了
Stupid.

334
00:27:00,029 --> 00:27:02,732
你的薄煎饼 宝贝儿
Here's your pancakes, sweetie.

335
00:27:03,362 --> 00:27:05,098
露西尔
Lucille.

336
00:27:05,130 --> 00:27:08,699
我这一整天都在想你的煎薄饼
I've been dreaming about your pancakes all day.

337
00:27:08,729 --> 00:27:10,831
我知道 宝贝儿
I know, baby.

338
00:27:10,862 --> 00:27:13,997
小男孩儿都是这么说的
That's what all the young boys say.

339
00:27:25,861 --> 00:27:27,863
怎么搞的 伙计？
What the fuck, man?

340
00:27:34,861 --> 00:27:37,231
比尔！比尔！
Bill! Bill!

341
00:27:37,262 --> 00:27:38,929
上帝啊 好吧 比尔！
- Jesus. - Okay, Bill!

342
00:27:38,961 --> 00:27:41,463
从邪恶中拯救我们吧！
Deliver us from all of this evilness!

343
00:27:41,494 --> 00:27:43,862
恶魔！我知道是你干的！
Full of the devil! I know you did it!

344
00:27:43,893 --> 00:27:45,230
比尔 呼吸
Bill, you gotta breathe.

345
00:27:45,261 --> 00:27:49,763
呼吸 呼吸 以一切神圣的名义
Breathe. Breathe. In the name of all that is holy,

346
00:27:50,192 --> 00:27:51,598
赞美我主
hallelujah, Lord.

347
00:27:52,128 --> 00:27:54,763
快播911
9-1-1.

348
00:27:54,794 --> 00:27:58,029
上帝 请拯救我们于恶人之手
God, deliver us from these evil evil people!

349
00:28:07,922 --> 00:28:09,196
天啊！
My God!

350
00:28:09,626 --> 00:28:13,230
比尔 你有麻烦了！ 比尔！
Bill, you're in trouble! Bill!

351
00:28:14,227 --> 00:28:16,262
救护车马上就到
The ambulance will be right here.

352
00:28:16,294 --> 00:28:18,395
比尔 我知道你从哪来 比尔
Bill, I know where you come from, Bill.

353
00:28:18,425 --> 00:28:20,463
我知道你- 挺住 比尔！
<i>I know you're- come on, Bill!</i>

354
00:28:21,693 --> 00:28:24,730
哈利路亚！哈利路亚！（赞美上帝）
<i>Hallelujah! Hallelujah!</i>

355
00:28:32,159 --> 00:28:33,260
见鬼
Shit.

356
00:28:33,294 --> 00:28:36,896
真是坏消息 简直糟透了
This is bad news. This is real bad news.

357
00:29:38,857 --> 00:29:40,124
说话？
Yeah?

358
00:29:40,157 --> 00:29:42,292
我希望你还没脱衣服 我带来了大新闻
I hope you're dressed. I have got big news.

359
00:29:42,324 --> 00:29:45,661
整个小组都要去舞会
The entire team is going to the prom after all.

360
00:29:45,691 --> 00:29:47,958
你是说现在我又归队了？
So there's an 'I' in team now?

361
00:29:47,990 --> 00:29:50,693
约翰 别试了 你确实不擅长幽默
John, don't try to be funny. You're not good at it.

362
00:29:50,724 --> 00:29:53,060
你真的没有幽默感 嘿 别挂电话
You're just not good at it. Hey, don't hang up.

363
00:29:53,092 --> 00:29:55,226
我不是故意的 不不不不不
I didn't mean that. No no no no no no.

364
00:29:55,257 --> 00:29:56,790
约翰？约翰？
John? John?

365
00:29:56,823 --> 00:30:00,694
直说吧 你听到之后一定会感兴趣的
- Spit it out. - Funny you should say that actually.

366
00:30:11,023 --> 00:30:13,492
你只要知道我有一个舞会的舞伴了
All you need to know is that I have a date for prom.

367
00:30:13,522 --> 00:30:15,991
你要把你的屁股从床上挪下来
You need to get your ass out of fucking bed,

368
00:30:16,023 --> 00:30:18,792
穿好西装戴好领带 就是这样
get on a suit and tie, and that's it.

369
00:30:18,793 --> 00:30:21,656
你知道 在上周听了你拿舞会开的玩笑之后
You know, after listening to you rag on prom for the last week,

370
00:30:21,657 --> 00:30:23,791
我想我终于死心了
I think I finally came around.

371
00:30:23,823 --> 00:30:25,559
舞会烂透了
Prom blows.

372
00:30:52,222 --> 00:30:53,890
怎么这么久才接
That was a lot of rings.

373
00:30:53,922 --> 00:30:56,891
我要挂了 别 别 哥们儿 别这样
- I'm gonna go now. - No, no, dude, come on.

374
00:30:56,922 --> 00:30:58,790
求你了 哥们儿
Dude, please.

375
00:30:58,823 --> 00:31:01,823
求你了 你不能让我一个人去
Please? You can't let me go to this by myself.

376
00:31:01,824 --> 00:31:04,554
你是我的铁子 你不能这样做 书上可不是这么说的
You're my best friend. You can't do that. It's not in the book.

377
00:31:04,555 --> 00:31:06,690
你不能这样 求你了 哥们儿
You can't do this. Please, man.

378
00:31:06,722 --> 00:31:08,391
求你了
Please.

379
00:31:08,422 --> 00:31:10,589
求你了 好吧
- Please? - All right.

380
00:31:10,621 --> 00:31:13,323
我会去的
I'll go.

381
00:31:13,356 --> 00:31:16,225
谢天谢地
Thank God.

382
00:32:57,951 --> 00:33:00,687
嘿 谁在那儿？
- Hey. - Who goes there?

383
00:33:00,718 --> 00:33:03,454
警察 开门
Police. Open up.

384
00:33:04,782 --> 00:33:06,088
好的
Okay.

385
00:33:06,617 --> 00:33:08,119
快点儿
Come on.

386
00:33:08,152 --> 00:33:10,052
嘿 听着 她自己说已经18岁了
Hey, look, she said she was 18.

387
00:33:10,053 --> 00:33:11,816
我一直都相信孩子们说的话的
I always believe what children say.

388
00:33:11,817 --> 00:33:13,849
不 伙计 我要看你的发货清单
No, man, I need to see your delivery schedule.

389
00:33:13,850 --> 00:33:15,919
打开这该死的门 快点儿 好的
- Open the fucking gate. Come on. - Okay.

390
00:33:15,951 --> 00:33:18,152
好的 没问题
Okay, all right.

391
00:33:18,184 --> 00:33:20,553
钥匙在我这里
I got the key right here.

392
00:33:20,583 --> 00:33:22,485
不对 不是这把 别磨蹭 伙计
- No, wrong key. - Come on, man.

393
00:33:22,486 --> 00:33:24,217
这可是紧急情况 找到了
- It's a fucking emergency. - I found it.

394
00:33:24,218 --> 00:33:26,586
不 可能是这一把
No. Maybe it's this one.

395
00:33:28,883 --> 00:33:30,718
婊子养的
Son of a bitch.

396
00:33:30,750 --> 00:33:32,352
看着像是那把 这儿呢
Looks like that one. Here it is.

397
00:33:38,817 --> 00:33:40,485
真恶心
Gross.

398
00:34:13,549 --> 00:34:14,684
嘿
Hey.

399
00:34:16,981 --> 00:34:19,351
对不起 我不是想要吓你
Sorry. I didn't mean to scare you.

400
00:34:19,382 --> 00:34:20,649
瑞克
Rick.

401
00:34:20,682 --> 00:34:22,617
你来这儿干什么？
What are you doing here?

402
00:34:22,649 --> 00:34:25,385
什么意思？我是来看你的
What do you mean? I came to see you.

403
00:34:26,716 --> 00:34:27,950
看我？
Me?

404
00:34:27,982 --> 00:34:30,185
是的 这样不好吗？
Yeah. Is that not okay?

405
00:34:30,217 --> 00:34:33,785
不 我是说 这样挺好 桑迪怎么样了？
No. I mean, yes. I mean, what about Sandy?

406
00:34:34,015 --> 00:34:37,518
她正忙着准备她的舞会皇后获奖感言呢
She's busy preparing her prom queen speech.

407
00:34:37,548 --> 00:34:39,217
我实在听不下去了
Couldn't take it.

408
00:34:39,248 --> 00:34:42,684
还有 我想跟你说话
Plus I wanted to talk to you.

409
00:34:42,715 --> 00:34:44,350
真的？
Really?

410
00:34:44,382 --> 00:34:46,217
当然
Sure.

411
00:34:46,249 --> 00:34:48,883
哇 这里-看起来好极了
Yeah, the place- it looks really great.

412
00:34:48,915 --> 00:34:50,882
你干得不错
You do great work.

413
00:34:50,914 --> 00:34:52,716
这真这么想？
You think so?

414
00:34:52,748 --> 00:34:54,449
是的
Yeah.

415
00:34:54,481 --> 00:34:56,216
很漂亮
It's beautiful.

416
00:35:13,047 --> 00:35:17,352
忘恩负义的小杂种
Ungrateful little shits.

417
00:35:24,114 --> 00:35:25,815
快来
Come on.

418
00:35:25,847 --> 00:35:29,015
如果老师突然出现怎么办？ 来游泳池吗？
- What if the teachers show up? - To the pool?

419
00:35:31,281 --> 00:35:33,116
脱衣服呀
Get 'em off.

420
00:35:54,779 --> 00:35:57,815
快点儿！太完美了！
Come on! It's beautiful!

421
00:37:07,376 --> 00:37:10,580
瑞克 弗雷德里卡
- Rick. - Frederica.

422
00:37:10,610 --> 00:37:12,411
我想要上你
I want to fuck you.

423
00:37:12,444 --> 00:37:14,645
等等 带套套了吗？
Wait, do you have a condom?

424
00:37:14,676 --> 00:37:17,278
我会射在外面的
I'll pull out.

425
00:37:19,810 --> 00:37:22,311
什么？ 怎么了？
What? What's wrong?

426
00:37:23,642 --> 00:37:25,181
你正来月经吗？
Are you on your period?

427
00:37:25,210 --> 00:37:26,912
不 我还是处女呢
No, I'm a virgin.

428
00:37:39,110 --> 00:37:41,045
什么？现在怎么办？ 见鬼！
- What- what now? - Fuck!

429
00:37:41,077 --> 00:37:43,179
我的牙
My tooth.

430
00:37:44,211 --> 00:37:45,710
这他妈怎么回事？
What the fuck?

431
00:37:45,742 --> 00:37:47,744
天啊 帮帮我！
My God, help me!

432
00:37:47,776 --> 00:37:49,744
离我远点儿
Stay away from me.

433
00:37:49,776 --> 00:37:51,476
瑞克 帮帮我
Rick, help me.

434
00:37:51,508 --> 00:37:53,143
你怎么了？
What is wrong with you?

435
00:37:53,144 --> 00:37:55,274
我跟朋友们打赌 赌你很容易“上手”
I bet my friends that you would be an easy fuck,

436
00:37:55,275 --> 00:37:57,878
不是让你这个样子 全完了！
not that you would be all fucked up!

437
00:38:00,077 --> 00:38:01,878
帮帮我！
Help me!

438
00:38:01,910 --> 00:38:04,378
你的血流到我的嘴里了！
You bled in my mouth!

439
00:38:16,276 --> 00:38:18,276
弗雷德里卡
Frederica?

440
00:38:19,342 --> 00:38:22,012
弗雷德里卡 别这样！
Frederica, stop it!

441
00:38:24,308 --> 00:38:25,910
该死
Shit.

442
00:38:27,141 --> 00:38:28,942
弗雷德里卡！
Frederica!

443
00:38:30,541 --> 00:38:32,643
弗雷德里卡！
Frederica!

444
00:38:34,142 --> 00:38:35,609
该死
Shit.

445
00:39:05,807 --> 00:39:06,975
操！
Fuck!

446
00:39:07,007 --> 00:39:09,043
我是不是让人眼前一亮？
He cleans up real good?

447
00:39:09,075 --> 00:39:10,910
你从哪弄的？
Where did you get that?

448
00:39:11,141 --> 00:39:13,443
我妈妈从阁楼翻出来的
My mom got it down from the attic.

449
00:39:13,474 --> 00:39:16,108
确实衣冠楚楚的
Well, it's very dapper.

450
00:39:16,140 --> 00:39:17,941
衣冠楚楚吗？我喜欢
Dapper? I like that.

451
00:39:22,240 --> 00:39:24,341
那么我们是不是应该打电话？
So should we just call it?

452
00:39:24,342 --> 00:39:26,405
去找达里尔和戴恩然后一起看通宵电影？
Head over to D8D's and watch movies all night?

453
00:39:26,406 --> 00:39:27,874
是的 我们应该这样
Yeah, we should.

454
00:39:30,075 --> 00:39:32,240
好吧 去他的 混帐！
Well, fuck that, motherfucker!

455
00:39:32,272 --> 00:39:35,342
今晚她会跟我睡的 我敢肯定
We're gonna get laid tonight. I got a sure thing in there.

456
00:39:35,372 --> 00:39:37,675
加油 就是这样的 宝贝-
Come on. This is it, baby-

457
00:39:37,676 --> 00:39:40,604
生活糟透了 最后再多一个糟糕的晚上 也他妈不算多
one last night to hate your life just a little bit fucking more.

458
00:39:40,605 --> 00:39:42,040
就这样了 混帐
This is it, motherfucker.

459
00:39:42,074 --> 00:39:46,143
2个男人一起去舞会 听着就让人来劲
2 men going to prom together. It's exactly as it should be.

460
00:39:52,372 --> 00:39:55,774
该死 伙计 书面工作我可不擅长
Shit, man. Paperwork's never been my thing.

461
00:39:55,806 --> 00:39:59,309
嘿 小心那些文件
Hey, careful with those files.

462
00:39:59,340 --> 00:40:01,910
嘿 我只是夜班守卫
Hey, I'm just the night guard.

463
00:40:01,911 --> 00:40:04,136
我对那些东西可一点都不懂
I don't know anything about any of that stuff.

464
00:40:04,137 --> 00:40:08,009
如果这是关于篡改记录或者类似的烂事
If this is about some kind of bookkeeping cover-up or whatever,

465
00:40:08,039 --> 00:40:09,740
我可是什么都不知道啊
I don't know nothing about that.

466
00:40:09,772 --> 00:40:11,305
只是 你知道的 一问三不知
Just, you know, say no.

467
00:40:11,339 --> 00:40:13,307
嘿 你那里有没有看到
Hey, you haven't seen my application

468
00:40:13,308 --> 00:40:15,403
我的申请书？看到了吗？
floating around at the station, have you?

469
00:40:15,404 --> 00:40:17,372
我大概6个月前交上去的
I sent one in like 6 months ago.

470
00:40:17,404 --> 00:40:20,372
嘿 今天什么日子？ 星期五
- Hey, what's today? - Friday.

471
00:40:20,403 --> 00:40:21,938
不 今天是几号 伙计
No, the fucking date, man.

472
00:40:24,038 --> 00:40:26,507
天啊！见鬼！
Jesus! Shit!

473
00:40:30,270 --> 00:40:32,041
亲爹啊
Daddy.

474
00:40:32,441 --> 00:40:34,271
你他妈还有酒吗 伙计？
You got another fucking beer, man?

475
00:40:34,272 --> 00:40:36,472
我的秘密藏品
My secret stash.

476
00:40:38,470 --> 00:40:40,738
真好 好极了
Yeah. All right.

477
00:40:40,770 --> 00:40:42,204
当然
Yeah.

478
00:40:44,338 --> 00:40:45,972
我能用下电话吗？
Can I use your phone?

479
00:40:46,004 --> 00:40:47,806
当然 先拨9
Yeah, just dial 9,

480
00:40:47,838 --> 00:40:51,207
听到拨号音后再拨区号
then you'll hear a dial tone, then you dial the area code

481
00:40:51,208 --> 00:40:53,936
然后再拨你要拨的号 跟一般的电话不一样
and then your number. It's different than a regular phone.

482
00:40:53,937 --> 00:40:55,672
通了吗？ 赫尔曼
- Is it working? - Herman.

483
00:40:55,704 --> 00:40:57,872
是我 温斯顿
It's me, Winston.

484
00:40:57,904 --> 00:41:00,373
嘿 伙计 我这里碰到麻烦了
Hey, man, I'm in some deep fucking shit down here.

485
00:41:00,402 --> 00:41:03,304
你得帮我 伙计 关掉游戏
You gotta help me. Man, turn down the 'Sepulter'

486
00:41:03,337 --> 00:41:05,239
听我说 你这混蛋！
and listen to me, motherfucker!

487
00:41:05,271 --> 00:41:07,707
不 我他妈可是认真的 伙计
No, I'm fucking serious, man.

488
00:41:07,738 --> 00:41:10,338
我- 嘿 那些家伙是你的人吗？
- I- - Hey, these guys with you?

489
00:41:10,369 --> 00:41:12,137
别挂
Hold on.

490
00:41:13,136 --> 00:41:14,905
不是
No.

491
00:41:14,937 --> 00:41:17,070
见鬼 伙计！
Fuck, man!

492
00:41:18,402 --> 00:41:21,037
现在帮我一个忙 伙计
Now do me a fucking favor, Man.

493
00:41:21,070 --> 00:41:23,105
你要告诉这些混蛋
You gotta tell these motherfuckers

494
00:41:23,136 --> 00:41:26,238
那些水是从这里来的这个消息是假的
that the water coming out of here is bad news.

495
00:41:26,269 --> 00:41:28,572
他们不能发表 你明白吗？
They cannot deliver it. Do you understand me?

496
00:41:28,602 --> 00:41:29,903
为什么是我去说？
Why do I gotta tell them?

497
00:41:29,936 --> 00:41:32,271
伙计 这是你的狗屁权利 你知道吗？
Man, it's jurisdiction bullshit, you know?

498
00:41:32,303 --> 00:41:34,872
帅哥的准则吗 好吧
Beaurocracy. Okay.

499
00:41:34,903 --> 00:41:38,808
听着 伙计 这会让你成为英雄的
Look, man, you're gonna be a fucking hero for this.

500
00:41:39,139 --> 00:41:42,634
从现在开始 什么样的小穴你都能弄到手
Now, what kind of pussy you're gonna get for this?

501
00:41:42,635 --> 00:41:44,803
伙计 你就要得到“生鱼片”了
Man, you're gonna get the sashimi.

502
00:41:44,835 --> 00:41:46,269
那是什么？
What's that?

503
00:41:46,302 --> 00:41:48,905
那是顶级的小穴 伙计-
Man, that's the primo pussy, man-

504
00:41:48,935 --> 00:41:50,870
没有异味
no smell.

505
00:41:50,902 --> 00:41:52,403
他妈个英雄啊 伙计
Fucking hero, man.

506
00:41:52,435 --> 00:41:54,871
太好了 谢谢你 伙计
Yeah. Thanks, man.

507
00:41:58,600 --> 00:42:00,435
这里的水是-
The water here is bull-

508
00:42:55,233 --> 00:42:57,935
你的销魂舞伴在哪？
So where is your hot date?

509
00:42:57,966 --> 00:42:59,967
她迟到了
She's late.

510
00:43:02,733 --> 00:43:06,102
或者根本就他妈没来
Or not fucking coming.

511
00:43:06,132 --> 00:43:08,602
我要去弄些潘趣酒
I'm gonna go get some punch.

512
00:43:08,633 --> 00:43:11,234
你要来点儿吗？
Do you want some more?

513
00:43:11,266 --> 00:43:14,236
不 这酒喝着有一股尿味
No, it tastes like someone pissed in it.

514
00:43:14,267 --> 00:43:16,969
我要降低点标准了
I'm gonna go lower my standards.

515
00:43:29,632 --> 00:43:30,933
我找不到瑞克
I can't find Rick!

516
00:43:30,965 --> 00:43:33,268
我可不要站在台上现眼
I am not gonna be embarrassed on that stage!

517
00:43:33,300 --> 00:43:34,767
我是舞会皇后
I am the prom queen

518
00:43:34,799 --> 00:43:36,500
他是舞会之王
and he's the prom king!

519
00:43:36,532 --> 00:43:38,533
为什么要毁了我的人生？
Why are you trying to ruin my life?

520
00:43:38,565 --> 00:43:41,434
桑迪 没人要毁了你的人生
Sandy, nobody's trying to ruin your life.

521
00:43:41,435 --> 00:43:43,097
可能他还在男更衣室
Perhaps he's just in the boys' room.

522
00:43:43,098 --> 00:43:45,334
冷静
Just calm down.

523
00:43:45,365 --> 00:43:47,333
霍克小姐
Miss Hawker?

524
00:43:52,465 --> 00:43:54,299
猜猜我是谁
Guess who.

525
00:43:54,332 --> 00:43:55,700
卡西？
Cassie?

526
00:43:55,732 --> 00:43:57,933
是我！ 卡西！
- It's me! - Cassie!

527
00:43:57,964 --> 00:43:59,832
你来了！ 我来了！
- You're here! - I'm here!

528
00:43:59,863 --> 00:44:02,333
我敢变主意了 来杯潘趣酒
- Yeah, I changed my mind. - Have some punch.

529
00:44:02,364 --> 00:44:04,933
谢谢 是的 我考虑了你今天说的话
Thanks. Yeah, I thought about what you said today.

530
00:44:04,964 --> 00:44:08,233
我不知道 我只是想 你是对的 知道吗？这可是毕业舞会
I don't know, I just thought, you're right. You know? It's prom.

531
00:44:08,265 --> 00:44:11,266
那太好了 我很高兴你能来
That's so great. I'm so glad that you're here.

532
00:44:11,297 --> 00:44:13,600
太好了 嘿 宝贝
- Great. - Hey, baby.

533
00:44:13,631 --> 00:44:17,401
嘿 约翰 宝贝 能让我和约翰单独说会话吗？
Hey, John. Sweetheart, do you think you can give John and I a minute?

534
00:44:17,431 --> 00:44:20,867
因为我真的也想要跟他道歉
Because I would really like to apologize to him too.

535
00:44:20,898 --> 00:44:22,700
一分钟就好了 好的
- I'll just be a minute. - Okay.

536
00:44:22,732 --> 00:44:23,798
行吗？ 好的
- Okay? - Yeah.

537
00:44:23,831 --> 00:44:25,465
我一会再给你重新拿一杯
I'll bring you a fresh cup.

538
00:44:25,497 --> 00:44:26,830
一会儿见 约翰
Bye, John.

539
00:44:34,230 --> 00:44:36,566
你真的想当个混蛋吗？
Are you trying to be an asshole?

540
00:44:36,597 --> 00:44:39,966
我告诉过你离她远点儿
I told you to stay away from her.

541
00:44:39,967 --> 00:44:42,395
但是你就是离不开 不是吗？
But you couldn't leave well enough alone, could you?

542
00:44:42,396 --> 00:44:45,699
不是吗？
Could you?

543
00:44:45,700 --> 00:44:49,095
关于你梦中的女孩儿 你有什么想要知道的吗？
You want to know something about the girl of your dreams over there?

544
00:44:49,096 --> 00:44:52,200
除了她是跟我来舞会的 不是跟你之外
Not only is she here with me and not you,

545
00:44:52,230 --> 00:44:54,265
我还要告诉你 我今晚要上她
but I'm gonna be fucking her tonight.

546
00:44:54,266 --> 00:44:56,395
我要把她带回家去 然后干了她
I'm gonna take her home and I'm gonna fuck her

547
00:44:56,396 --> 00:44:58,431
想怎么干就怎么干 因为我能这样做
every which way I want because I can.

548
00:44:58,463 --> 00:45:01,632
不管我做了什么 她总是会回到我身边
And no matter what I do, she's always gonna come back to me.

549
00:45:01,663 --> 00:45:03,863
你觉得怎么样？
What do you think about that?

550
00:45:09,330 --> 00:45:10,201
那又怎样?
What?

551
00:45:10,529 --> 00:45:12,399
你喜欢吗？死玻璃？
Do you like that, faggot?

552
00:45:12,429 --> 00:45:14,197
闭嘴！
Stop this!

553
00:45:14,229 --> 00:45:17,030
草泥马！ 草泥马！
Fuck you, man! Fuck you, man!

554
00:45:17,062 --> 00:45:18,830
草泥马！ 你都干了些什么？
- Fuck you! - What did you do?

555
00:45:18,831 --> 00:45:20,960
卡西 我什么都没做 你放屁！
- Cassie, I didn't do anything. - That's a lie!

556
00:45:20,961 --> 00:45:23,597
你肯定做了 为什么你总是要打架？
You did something. Why do you always have to fight?

557
00:45:23,629 --> 00:45:25,030
混蛋！
Asshole!

558
00:45:25,063 --> 00:45:27,231
你打起人来跟你的狗屁男朋友一样
You hit like your fucking boyfriend.

559
00:45:30,595 --> 00:45:32,663
我他妈什么也没做！
I didn't fucking do anything!

560
00:45:32,696 --> 00:45:35,064
胡扯！ 他挑起的！
This is bullshit! He fucking started it!

561
00:45:35,065 --> 00:45:37,161
嘴里干净点！这是今天第二次了
Watch your mouth! This is the second time today

562
00:45:37,162 --> 00:45:38,694
管好自己别犯傻
I've had to deal with this nonsense from you.

563
00:45:38,695 --> 00:45:41,328
你不能呆在这儿了 我不能容忍这种野蛮的行为
You're out of here. I will not tolerate this barbaric behavior-

564
00:45:41,329 --> 00:45:44,365
你他妈瞎了吗？他挑起的！ 出去 出去！
- Are you fucking blind? He started it! - Out out!

565
00:45:44,394 --> 00:45:48,297
我就走！我再也受不了了！
I am out! I can't get any more out than this!

566
00:45:49,561 --> 00:45:52,362
学校糟透了！
School sucks!

567
00:45:52,393 --> 00:45:54,762
约翰 等等！
John, wait!

568
00:45:54,794 --> 00:45:56,862
等等好吗？等等！
Will you wait? Wait!

569
00:45:59,494 --> 00:46:01,495
上帝啊
Jesus Christ.

570
00:46:47,627 --> 00:46:48,632
约翰！
John!

571
00:46:49,125 --> 00:46:50,729
约翰 能停下吗？
John, will you wait?

572
00:46:51,260 --> 00:46:53,663
停下来好吗？约翰！
Will you just wait? John!

573
00:46:53,693 --> 00:46:56,228
什么 卡西？什么？你想怎样？
What, Cassie? What? What do you want?

574
00:46:56,229 --> 00:46:57,891
我很抱歉 你抱歉？
- I'm just sorry. - You're sorry?

575
00:46:57,892 --> 00:46:59,676
你为什么而感到‘抱歉’（也有难过的意思）？ 你是因为他们把一切都推到我头上儿‘抱歉’
You're sorry for what? You're sorry that I get blamed for everything

576
00:46:59,729 --> 00:47:02,059
还是你为了你男友是一个 狗屁混蛋而感到‘抱歉’？
or you're sorry that your boyfriend's a fucking asshole?

577
00:47:02,460 --> 00:47:05,991
还是你因为自己太蠢 分不出来好人坏人而‘抱歉’？
Or you're sorry that you're too stupid to tell the difference?

578
00:47:05,992 --> 00:47:06,996
是这样吗？
Is that it?

579
00:47:08,296 --> 00:47:10,326
今晚你得要跟我说明白了
You gotta be a little clearer with me tonight

580
00:47:10,327 --> 00:47:12,124
因为我开始头疼了！
because I've got a bit of a headache!

581
00:47:12,125 --> 00:47:14,759
约翰！ 去你的！
- John! - Fuck you!

582
00:47:14,791 --> 00:47:18,530
他是这个狗屁学校里最烂的人
He is the worst human being in this fucking school,

583
00:47:18,559 --> 00:47:21,527
而你是最好的
and you are the best.

584
00:47:21,558 --> 00:47:23,028
你们两个怎么能合得来？
Now how does that work?

585
00:47:26,492 --> 00:47:28,658
不 我想知道
No, I want to know about that process-

586
00:47:28,691 --> 00:47:30,292
你脑子里是怎么想的
what goes through your head.

587
00:47:30,325 --> 00:47:33,728
你怎么不喜欢我这个跟你青梅竹马
How you can not like me, someone you've known for your entire life,

588
00:47:33,729 --> 00:47:35,957
侍你如皇后一般的人
someone who would treat you like an absolute queen,

589
00:47:35,958 --> 00:47:39,160
而是回去找那堆臭狗屎
and instead go for that piece of shit back there.

590
00:47:39,192 --> 00:47:41,027
为什么？
Why?

591
00:47:41,059 --> 00:47:43,562
因为他有钱？因为他很潮？
Because he's rich? Because he's popular?

592
00:47:43,592 --> 00:47:46,858
我是说 上帝啊 卡西 你不是那么缺钱吧
I mean, Jesus, Cassie, you're not even poor.

593
00:47:46,890 --> 00:47:49,193
我是说 难道这还不够显而易见吗？
I mean, how obvious does it have to be?

594
00:47:49,224 --> 00:47:51,626
你弱智到什么程度才能
You would have to be practically retarded

595
00:47:51,657 --> 00:47:53,858
才能完全看不出我对你的爱慕
not to see that I'm in love with you.

596
00:47:53,890 --> 00:47:55,525
所有人都知道了
Everybody sees it.

597
00:47:55,557 --> 00:47:58,327
马克也知道了
Marc sees it.

598
00:47:58,358 --> 00:48:02,059
你知道这多让人难堪吗？
Do you have any idea how embarrassing that is?

599
00:48:02,090 --> 00:48:03,791
不
No.

600
00:48:03,823 --> 00:48:06,159
不 你怎么会知道
No, of course you don't.

601
00:48:06,191 --> 00:48:08,560
我不玩了 结束了
I'm done with it. It's over.

602
00:48:08,590 --> 00:48:11,426
我再也受不了了 卡西
I can't take it anymore, Cassie.

603
00:48:17,756 --> 00:48:20,425
嘿 孩子 你必须回里面去
Hey, kids, you're gonna have to get back inside.

604
00:48:20,426 --> 00:48:22,589
喂 我们正在说话呢 混蛋
Yo, we're having a conversation here, asshole.

605
00:48:22,590 --> 00:48:24,425
不再是了 结束了
Not anymore. It's over.

606
00:48:24,426 --> 00:48:26,955
你要带着你的女友 把她带进去
You need to get your girlfriend and take her back inside.

607
00:48:26,956 --> 00:48:29,556
她不是我女友 好吗 伙计？我要回家了
That's not my girlfriend, all right, man? I'm going home.

608
00:48:29,557 --> 00:48:32,393
站住！
Stop!

609
00:48:32,424 --> 00:48:34,557
现在就进去！
Get inside now!

610
00:48:34,587 --> 00:48:36,022
好的
All right.

611
00:48:40,756 --> 00:48:43,023
这他妈是怎么回事？ 我不知道
- What the hell was that? - I don't know.

612
00:48:45,057 --> 00:48:47,526
我感觉不妙 我们得离开这里
I have a bad feeling. We gotta get out of here.

613
00:48:47,556 --> 00:48:48,957
走吧
Go.

614
00:49:40,220 --> 00:49:41,888
他们是什么人？
Who are they?

615
00:49:47,820 --> 00:49:50,689
我不知道
I don't know.

616
00:49:50,720 --> 00:49:54,024
但是我想他们不是警察
But I don't think that they're cops.

617
00:49:54,055 --> 00:49:57,190
现在我需要你进去 帮我把艾力克斯带出来 好吗？
Now I need you to go in there and get Alex, okay?

618
00:49:57,220 --> 00:49:59,889
不管他怎么说 把他带过来
No matter what he says, you get him out of there.

619
00:49:59,890 --> 00:50:01,919
如果需要你可以拽着头发 把他拎出来 好吗？
You drag him by the hair if you have to, okay?

620
00:50:01,920 --> 00:50:03,787
好的 但是其他人怎么办？
Okay. But what about everyone else?

621
00:50:03,788 --> 00:50:05,819
我去把这事告诉克莱尔校长
I'm gonna tell Principal St. Clair what's going on,

622
00:50:05,820 --> 00:50:07,919
但是我一刻也不想再在这里呆下去了
but I'm not staying here any longer than that.

623
00:50:07,920 --> 00:50:10,120
不管他说什么 我们都要从这里出去 好吗？
No matter what he says, we're getting out of here, okay?

624
00:50:10,121 --> 00:50:11,455
好的
Okay.

625
00:50:21,220 --> 00:50:23,822
艾力克斯！艾力克斯！ 卡西 你看到约翰了吗？
- Alex! Alex! - Cassie, have you seen John?

626
00:50:23,853 --> 00:50:27,022
赶紧跟我出来 好吗？
You've got to come outside with me right now, okay?

627
00:50:27,054 --> 00:50:30,823
你是在考验我吧
You just fucking cockblocked me.

628
00:50:39,585 --> 00:50:42,255
好了 别让我把你从舞会上踢出来 跟我走就好了
Okay. Don't get kicked out of prom. Just come with me.

629
00:50:42,287 --> 00:50:44,121
好的 天啊！
- All right. - God!

630
00:50:59,319 --> 00:51:01,654
好啦 好啦 好啦
Well, well, well.

631
00:51:01,685 --> 00:51:03,154
是时候
It is time

632
00:51:03,485 --> 00:51:05,953
公布今年的舞会之王
to announce the prom king

633
00:51:05,985 --> 00:51:08,486
和舞会皇后了！
and the prom queen!

634
00:51:14,153 --> 00:51:16,587
怪胎！
Freak!

635
00:51:25,483 --> 00:51:27,751
天啊 他怎么耽误这么长时间
God, what is taking him so long?

636
00:51:27,752 --> 00:51:31,384
你说什么？难道在哪里 发现尸体或者什么东西了吗？
So what are you talking about? There's dead bodies in here or something?

637
00:51:31,385 --> 00:51:33,385
听我说！
You're not listening to me!

638
00:51:33,386 --> 00:51:34,884
今天我听你说得够多了！
I've had more than enough of this from you!

639
00:51:34,885 --> 00:51:36,518
我告诉你回家了 放手！
- I told you to go home. - Back off!

640
00:51:36,550 --> 00:51:39,320
行了吗？现在游泳池里有死尸
All right? Now there's a dead body in the pool

641
00:51:39,321 --> 00:51:41,382
学校被人包围了
and there's people surrounding the school!

642
00:51:41,383 --> 00:51:42,884
明白吗？做点什么！
All right? Do something!

643
00:51:42,885 --> 00:51:44,783
省省吧 孩子 你把我当成傻瓜吗？
Come on, boy, what kind of fool do you take me for?

644
00:51:44,784 --> 00:51:46,816
克莱尔校长 外面有持枪的人-
Principal St. Clair, there are people with guns outside-

645
00:51:46,817 --> 00:51:48,449
坐着箱型车还带着枪！ 你能去看一眼吗？
men in vans with guns! Will you just look?

646
00:51:48,450 --> 00:51:49,751
好吧 在这儿等着
All right, wait a minute.

647
00:51:49,784 --> 00:51:51,886
就在这等 别走开
Stay right here. Do not move.

648
00:51:51,917 --> 00:51:53,684
快去！
Go!

649
00:51:54,884 --> 00:51:57,585
怎么回事？
What the hell is going on?

650
00:51:57,616 --> 00:52:00,119
他们把门锁住了！
They locked the doors!

651
00:52:00,151 --> 00:52:02,385
等等 什么？ 我们他妈的被困住了
Wait, what? We're fucking trapped?

652
00:52:02,416 --> 00:52:04,585
外面是怎么回事？
What's going on out there?

653
00:52:07,784 --> 00:52:09,751
我是这所学校的校长！
I'm the principal of this school!

654
00:52:09,783 --> 00:52:11,818
我要求知道这是怎么回事
I demand to know what's going on.

655
00:52:31,615 --> 00:52:35,119
那个女孩是谁？ 为什么大家都看着她？
Who is that girl? Why is everyone looking at her?

656
00:52:35,150 --> 00:52:37,253
这本来应该是我的辉煌之夜！
This is supposed to be my big night!

657
00:53:25,982 --> 00:53:28,450
帮帮我
Help me.

658
00:53:29,480 --> 00:53:31,181
帮帮我！
Help me!

659
00:53:32,214 --> 00:53:33,715
帮我
Help.

660
00:54:01,205 --> 00:54:06,012
这他妈是恐怖袭击 还是怎么回事？
What, is this fucking terrorism or something?

661
00:54:06,013 --> 00:54:07,480
为什么他们把我们锁在这里？
Why'd they lock us in?

662
00:54:07,512 --> 00:54:09,863
我只要能找到电话- 我们得寻求帮助
We just need to find a phone- we need to get help.

663
00:54:09,864 --> 00:54:11,945
不 我们要趁他们把所有门锁住之前出去
No, we need to get out of here before they can lock all the doors.

664
00:54:11,946 --> 00:54:13,647
艺术教室有户外门
Art room has outside doors.

665
00:54:13,648 --> 00:54:15,678
不 礼堂这边的门更好 因为正对着小巷
No, the auditorium's way better 'cause it leads out back.

666
00:54:15,679 --> 00:54:19,083
什么？这是传染病吗？ 你们看到那家伙的脸了么？
What, is this contagious? Did you see that guy's fucking face?

667
00:54:19,084 --> 00:54:21,477
我不知道 伙计 你看着不像是有病 你也不像
I don't know, man. You don't look sick. Neither do you.

668
00:54:21,478 --> 00:54:22,579
怎么他妈回事？
What the fuck?

669
00:54:22,580 --> 00:54:25,611
上次轮到我检查时 只发现有孩子穿着风衣上学
Last time I checked kids were taking trench coats to school,

670
00:54:25,612 --> 00:54:27,580
可没人带生物武器！
not fucking biological weapons!

671
00:54:46,545 --> 00:54:48,545
看看我后背 好的 没事的
- My back. - Okay, all right.

672
00:54:49,945 --> 00:54:51,680
我们得从这儿出去
We need to get out of here.

673
00:54:51,712 --> 00:54:53,712
他们进来了！他们进来了！
They're here! They're here!

674
00:55:12,510 --> 00:55:14,511
看啊 看什么？
- Look. - What?

675
00:55:23,177 --> 00:55:24,549
不 不…
No, no...

676
00:55:25,375 --> 00:55:26,847
操
Fuck.

677
00:55:26,877 --> 00:55:29,679
不 不 不…
No, no, no...

678
00:55:29,710 --> 00:55:32,113
愚蠢的婊子
Stupid fucking bitch.

679
00:55:32,145 --> 00:55:33,445
那个该死的婊子
That fucking bitch.

680
00:55:35,410 --> 00:55:37,979
死婊子
Fucking bitch.

681
00:55:38,010 --> 00:55:40,012
死…
Fucking...

682
00:55:40,045 --> 00:55:41,211
操
Fuck.

683
00:55:41,244 --> 00:55:43,534
我他妈应该怎么办？别他妈往这看
What do I fucking do? Don't fucking look at it.

684
00:55:43,543 --> 00:55:45,377
怎么他妈回事？
What the fuck?

685
00:55:45,409 --> 00:55:46,911
神啊
God.

686
00:55:46,912 --> 00:55:48,575
我要去图书馆
I need to go to the fucking library.

687
00:55:48,576 --> 00:55:51,742
我得去查你经常看的那些医书 对吗?
I need to get those medical books- those books you always use, right?

688
00:55:51,743 --> 00:55:53,811
操！ 这不是性病！
- Fuck! - It's not an STD!

689
00:55:53,843 --> 00:55:56,378
你要看医生 不是看书！卡西！
You need a doctor, not a book! Cassie!

690
00:55:56,410 --> 00:55:57,911
卡西！
Cassie!

691
00:56:14,777 --> 00:56:17,043
出事了
Something is wrong.

692
00:56:17,075 --> 00:56:19,845
出大事了
Something is very wrong.

693
00:56:23,009 --> 00:56:24,977
我生孩子了
I had the baby.

694
00:56:25,009 --> 00:56:28,779
请帮帮我 求你了！
Please help me, please!

695
00:56:29,909 --> 00:56:32,410
我-我帮不了你 求你了！
- I- I can't help you. - Please!

696
00:56:32,441 --> 00:56:36,511
你病了 我不能- 我的孩子！我知道该怎么做！
- You're sick, I can't- - My baby! I don't know what to do!

697
00:56:51,107 --> 00:56:52,909
求你了！
Please!

698
00:56:55,241 --> 00:56:57,376
离我远点儿！离我远点儿！
Get away from me! Get away from me!

699
00:56:57,407 --> 00:56:59,643
离我远点儿！
Get away from me!

700
00:57:01,941 --> 00:57:03,709
别再靠近了！
Don't come any closer!

701
00:57:03,741 --> 00:57:07,410
别动！
Don't move, please!

702
00:57:07,440 --> 00:57:11,845
别 别… 哦 天啊！哦 天啊！
- Please, please... - Oh, God! Oh, God!

703
00:57:16,908 --> 00:57:18,643
天啊
God.

704
00:57:18,675 --> 00:57:20,443
卡西！
Cassie!

705
00:57:54,339 --> 00:57:57,140
下去 伙计！别让我看见你
Get the fuck down, man! Get your ass out of sight.

706
00:57:57,172 --> 00:58:00,543
别这样 伙计！你怎么了？
No, man! What's your problem?

707
00:58:00,572 --> 00:58:03,540
我他妈简直是专吸小妞的磁铁 伙计
I'm a fucking chick magnet, man.

708
00:58:03,541 --> 00:58:05,738
整个世界都他妈要完蛋了
And this fucking world's coming to an end,

709
00:58:05,739 --> 00:58:07,740
我们他妈的得从这道奇里出来
and we gotta get the fuck out of Dodge.

710
00:58:07,741 --> 00:58:09,039
不 别这样对我 伙计
No, don't do this to me, man.

711
00:58:09,040 --> 00:58:11,403
我只是下来接你这个蠢货的 伙计
I just came down here to pick your silly ass up, man.

712
00:58:11,404 --> 00:58:13,406
这是什么 伙计？
What is this, man?

713
00:58:13,938 --> 00:58:16,374
清啤酒 你真差劲
Light beer. You are pathetic.

714
00:58:16,405 --> 00:58:17,874
拿回去吧
Take that back.

715
00:58:17,906 --> 00:58:20,207
听着 伙计 我什么都明白了
Listen, man, I got everything figured out.

716
00:58:20,239 --> 00:58:22,708
我把我打的报告 从那个该死的办公室拿出来了
I got my paperwork out of that fucking office.

717
00:58:22,739 --> 00:58:25,541
他们甚至不会知道我去过那儿 伙计
They're not even gonna know I was ever here, man.

718
00:58:25,542 --> 00:58:27,437
是啊 好吧 我不想泼你冷水-
Yeah, well, I hate to rain on your parade-

719
00:58:27,438 --> 00:58:30,203
你千万别想不声不响的骗过警局 伙计
you just don't quit the police force without somebody noticing, man.

720
00:58:30,204 --> 00:58:31,437
你永远不要这样想
You ever think about that?

721
00:58:31,438 --> 00:58:33,771
直到今天下午 我他妈还是一个条子呢 记得吗？
Up until this afternoon I was a fucking cop, remember?

722
00:58:33,772 --> 00:58:35,807
我知道这些狗屎的工作方式
I know how this fucking bullshit works.

723
00:58:35,808 --> 00:58:38,003
我什么线索都没留下 离开这里就行了
I got it all covered. Just get the fuck out of here.

724
00:58:38,004 --> 00:58:41,238
你确定是这样吗 查理老伙计？ 这可是相当离谱的命令
You sure about this, Charlie, man? This is gonna be a mighty tall order.

725
00:58:41,239 --> 00:58:43,541
走吧 伙计 放松点儿
Let's roll, man. It's cool.

726
00:58:43,571 --> 00:58:45,237
那好吧
All right then.

727
00:58:47,470 --> 00:58:49,071
我们往哪儿走？
Where are we headed?

728
01:00:13,135 --> 01:00:14,670
跟上
Come on.

729
01:00:35,303 --> 01:00:36,869
这些是枪声吗？
Are those gunshots?

730
01:00:36,900 --> 01:00:38,302
这边走
Come on.

731
01:00:47,401 --> 01:00:48,868
请安静
Please be quiet.

732
01:00:48,900 --> 01:00:51,003
我-- 我的腿！
My-- my legs!

733
01:00:51,035 --> 01:00:52,969
他们都要往外跑！
They're going out!

734
01:00:53,000 --> 01:00:54,335
我跑出来了！
I made it!

735
01:00:54,367 --> 01:00:56,867
请 请帮帮我！
Please, please help me!

736
01:00:56,900 --> 01:00:59,068
帮帮我！
Help me!

737
01:01:01,066 --> 01:01:02,102
我跑出来了！
I made it!

738
01:01:02,932 --> 01:01:04,403
我跑出来了！
I made it!

739
01:01:05,433 --> 01:01:09,370
请！请帮帮我！
Please! Please help me!

740
01:01:21,700 --> 01:01:23,401
求你了！
Please!

741
01:02:00,931 --> 01:02:02,932
艾力克斯！艾力克斯！
- Alex! - Alex!

742
01:02:07,531 --> 01:02:11,167
见鬼 他不在这儿 他还在图书馆
Shit! He's not here! He's in the library.

743
01:02:11,168 --> 01:02:13,563
他病了 好吗？ 不管这是什么病 他已经染上了
He's sick, all right? Whatever it is, he's got it

744
01:02:13,564 --> 01:02:16,031
他觉得如果他知道这是什么病 那他就能救自己
and he's convinced that he can save himself if he knows what it is.

745
01:02:16,032 --> 01:02:18,231
他认为我能帮他 可我他妈的真帮不了他！
He thinks I can help him. I can't fucking help him!

746
01:02:18,232 --> 01:02:21,234
操！我就不该让他去！
Fuck! I never should have let him go!

747
01:02:22,463 --> 01:02:24,798
你知道我离不开他 你知道吗？
You know I can't leave him? You know that?

748
01:02:24,830 --> 01:02:26,566
那咱们就去找他
Let's just go and get him then.

749
01:02:59,097 --> 01:03:02,132
嘿 嘿 约翰
- Hey. Hey. - John.

750
01:03:02,163 --> 01:03:04,999
你看到我的舞伴了吗？
Have you seen my date? 'Cause I'd like to give her

751
01:03:05,030 --> 01:03:06,632
我有些想法要告诉他
some of my mind.

752
01:03:11,204 --> 01:03:13,202
无药可救

753
01:03:16,199 --> 01:03:17,398
截肢

754
01:03:27,095 --> 01:03:28,796
不！
No!

755
01:03:30,962 --> 01:03:32,730
开门 开门！
Doors, doors!

756
01:03:32,762 --> 01:03:34,598
卡西 求你了！开门 是我！
Cassie, please! Come on, it's me!

757
01:03:34,629 --> 01:03:37,697
嘿 嘿！ 别碰我 约翰！
- Hey, hey! - Don't fucking touch me, John!

758
01:03:37,728 --> 01:03:40,498
卡西！ 这是皮肤病 伙计
- Cassie! - It's a skin disease, man.

759
01:03:40,529 --> 01:03:42,695
这是皮肤病
It's a skin disease.

760
01:03:42,727 --> 01:03:46,798
他们进来了 你要从这儿出去！
They're in the building. You gotta get out of here!

761
01:03:46,799 --> 01:03:49,061
你要从这儿出去 卡西 开门！
- You gotta get out of here. - Cassie, open the door!

762
01:03:49,062 --> 01:03:52,432
你要从这儿出去 他们见人就开枪 约翰
You gotta get out of here. They're shooting people, John.

763
01:03:54,562 --> 01:03:57,530
开门 赶快！
Open the doors right now!

764
01:03:57,561 --> 01:03:59,128
开门！
Open them!

765
01:03:59,161 --> 01:04:01,830
卡西？卡西？
Cassie? Cassie?

766
01:04:01,831 --> 01:04:04,028
别这样 是我啊！ 我不能开门 你可能已经染上病了
- Come on, it's me! - I can't. You might be sick.

767
01:04:04,029 --> 01:04:07,164
不 不！ 我没病 我很好 求你了！
No, no! I'm not sick. I'm fine. Please!

768
01:04:07,194 --> 01:04:10,464
求你了！把这该死的门打开
Please! Open the fucking door right now.

769
01:04:10,465 --> 01:04:12,861
你听到我说的了吗？ 你听到我说什么了吗？
Do you hear me? Are you listening to what I'm saying?

770
01:04:12,862 --> 01:04:15,195
马上开门！
Open this door right now!

771
01:04:15,227 --> 01:04:18,297
你能闭嘴吗？走吧！
Will you fucking shut up? Go away!

772
01:04:18,327 --> 01:04:19,995
开门
Open the door.

773
01:04:23,961 --> 01:04:25,395
我不能
I can't!

774
01:04:25,396 --> 01:04:28,460
看开点儿 约翰- 如果我没有拉你来舞会
Look on the bright side, John- if I hadn't made you go to prom,

775
01:04:28,461 --> 01:04:31,229
你也不会跟你梦中的女孩儿走到一起
you wouldn't have ended up with the girl of your dreams.

776
01:04:32,526 --> 01:04:36,130
卡西 听到我说了吗？ 你听到我说什么了吗？
Cassie, do you hear me? Are you listening to what I'm saying?

777
01:04:36,161 --> 01:04:38,730
你把门打开 马上！
You open this door right now!

778
01:04:40,826 --> 01:04:45,566
卡西 求你了 你得开门 你得让我进去
Cassie, please come on. You gotta open this door. You gotta let me in.

779
01:04:47,359 --> 01:04:48,726
现在就开！
Now!

780
01:04:50,860 --> 01:04:53,195
卡西 求你了 听着 我能帮你
Cassie, please come on. Listen, I can help you.

781
01:04:53,196 --> 01:04:55,425
听我的话 是我啊
Listen to what I'm saying to you. This is me here.

782
01:04:55,426 --> 01:04:56,827
我能帮你
I can help you.

783
01:05:42,259 --> 01:05:44,259
走吧
Let's go.

784
01:05:45,924 --> 01:05:47,493
快点儿！
Come on!

785
01:05:56,858 --> 01:05:59,389
任何人不准通过这里 此路不通
No one's being allowed through. The road's closed.

786
01:05:59,392 --> 01:06:00,925
这是紧急情况
It's an emergency situation.

787
01:06:00,926 --> 01:06:02,957
别这样 老兄 我们赶着去婚礼
Come on, pal. We're already late for the wedding.

788
01:06:02,958 --> 01:06:05,060
睁只眼闭只眼得了 不可能
- Cut us some slack. - No can do.

789
01:06:05,091 --> 01:06:08,994
死命令 你必须马上调头回去
Strict orders. You need to turn around and head back right now.

790
01:06:09,325 --> 01:06:12,093
真他妈的 伙计 我们必须离开这里
This is fucked, man. We gotta get out of here.

791
01:06:12,124 --> 01:06:14,894
别担心 表兄 我能处理
Don't worry about it, cousin. I'll handle this.

792
01:06:17,890 --> 01:06:20,726
来一下好吗 警官?
Excuse me, officer?

793
01:06:20,757 --> 01:06:24,261
为什么不过来谈谈呢？
Why don't you step into my office for a minute?

794
01:06:24,292 --> 01:06:26,259
听着 我是一个商人
Listen, I'm a businessman

795
01:06:26,291 --> 01:06:30,061
我们商量一下你说怎么样 好吗？
and what do you say we work something out, okay?

796
01:06:31,457 --> 01:06:33,191
笨手笨脚的家伙
Butterfingers.

797
01:06:51,756 --> 01:06:53,391
开始行动！
Move it now!

798
01:06:55,157 --> 01:06:56,625
我们要去哪儿？
Where are we going?

799
01:06:56,657 --> 01:06:58,958
我得让你帮个忙
I need you to do something for me.

800
01:07:14,521 --> 01:07:16,189
很快就好了
It's gonna go really fast

801
01:07:16,222 --> 01:07:19,558
然后我可能会休克 明白？
and then I'm gonna go into shock, okay?

802
01:07:19,588 --> 01:07:21,190
你要帮我弄好
You're gonna have to do this.

803
01:07:23,588 --> 01:07:25,057
明白吗？
Okay?

804
01:08:14,354 --> 01:08:16,155
我刚才说的话
What I said before?

805
01:08:16,188 --> 01:08:18,555
并不是有意的
I didn't mean it.

806
01:08:18,586 --> 01:08:20,188
不 你是有意的
Yeah, you did.

807
01:08:30,686 --> 01:08:32,255
闪开 混蛋！
Move, motherfucker!

808
01:08:32,288 --> 01:08:34,956
我要把你的脑袋敲碎 婊子！
I'm gonna crack your fucking skull, bitch!

809
01:08:34,986 --> 01:08:37,922
你听到我说的了吗？好吗？
Do you fucking hear me? Okay?

810
01:08:37,953 --> 01:08:39,921
把头低下 伙计！
Put your fucking head down, man!

811
01:08:39,953 --> 01:08:42,222
你他妈打我 混蛋！
Fuckin' hit me, motherfucker!

812
01:08:42,254 --> 01:08:43,586
就这样 加把劲儿 伙计！
Yeah, come on, man!

813
01:08:43,618 --> 01:08:46,188
对 对！你开始上道儿了 混蛋！
Yeah, yeah! You gettin' warm, motherfucker!

814
01:08:46,189 --> 01:08:48,451
我给了你一切！ 遇到我之前你什么都不是！
I gave you everything! You were nothing before me!

815
01:08:48,452 --> 01:08:52,355
你觉得只要你想 你就能甩掉我吗？
You think you can just drop me because you fucking feel like it?

816
01:08:52,385 --> 01:08:55,021
那我的感受呢？
What about my feelings?

817
01:08:55,053 --> 01:08:58,622
什么他妈的 什么他妈的感受！
What the fuck? What the fuck? Feelings!

818
01:08:58,652 --> 01:09:01,255
你他妈怎么能这么对我？
How could you fucking do this to me?

819
01:09:01,485 --> 01:09:03,688
我他妈的爱你！
I fucking loved you!

820
01:09:03,719 --> 01:09:06,555
卡西！你别想跟我分手！
- Cassie! - You don't break up with me!

821
01:09:06,586 --> 01:09:09,889
没人能跟我分手！知道吗？
Nobody breaks up with me! Okay?

822
01:09:09,919 --> 01:09:12,754
他他妈有什么是我不能给你的？
What the fuck does he have that I don't?

823
01:09:12,785 --> 01:09:15,720
我现在就想要你！现在就干 婊子！
I want to fucking know! Do it, bitch!

824
01:10:11,051 --> 01:10:13,419
再加把劲儿 你得站起来
Just a little bit further. You've gotta get up.

825
01:10:13,449 --> 01:10:15,752
我失血过多
I lost too much blood.

826
01:10:15,784 --> 01:10:17,684
你要从这儿离开
You've got to get out of here.

827
01:10:17,716 --> 01:10:19,451
快走 快走
Go, go.

828
01:10:19,483 --> 01:10:21,785
加油 加油 你会没事的
Just come on, come on. You're gonna be fine.

829
01:10:21,816 --> 01:10:23,784
你必须走 不
- You gotta go. - No.

830
01:10:23,816 --> 01:10:27,187
起来 他在这儿！盯住他！
- Get up. - He's there! Get him on the horn!

831
01:10:27,218 --> 01:10:30,954
不 约翰 我们得走了 我们必须走
No. John, we've got to go. We gotta go.

832
01:10:30,983 --> 01:10:33,018
加油 加油…
Come on, come on...

833
01:10:36,915 --> 01:10:39,784
不 不 不！
No, no, no!

834
01:10:39,816 --> 01:10:43,386
不 不…
No, no...

835
01:10:45,348 --> 01:10:47,084
走 走 走！
Go, go, go!

836
01:10:47,117 --> 01:10:50,953
走！ 快跑！
Go! Run!

837
01:10:51,981 --> 01:10:53,189
快跑
Run!

838
01:10:54,248 --> 01:10:57,050
快跑！去你的！
Run! Fuck you!

839
01:11:34,313 --> 01:11:38,351
来人啊！ 求你了！求你了！
Somebody! Please! Please!

840
01:11:38,381 --> 01:11:41,616
请帮帮我！求你了！
Please, help me! Please!

841
01:11:41,647 --> 01:11:45,018
停车！求你了！求你了！
Stop the car! Please! Please!

842
01:11:45,048 --> 01:11:47,884
请停车！求你了！求你了！
Please stop the car! Please, please!

843
01:11:47,914 --> 01:11:50,482
停下 停下！求你了！
Stop, stop! Please!

844
01:11:50,513 --> 01:11:52,048
哪里不舒服？
What seems to be the trouble?

845
01:11:52,049 --> 01:11:54,280
我要去医院 请帮我 求你了！
I need to go to the hospital. Please help me, please!

846
01:11:54,281 --> 01:11:56,646
发生了什么事？ 你老爹把你踢得满地找牙吗？
What the fuck happened? Your old man kicked you around?

847
01:11:56,647 --> 01:11:59,482
不 我只是要去医院 伙计们！求你们了！
No, I just need to go to the hospital, you guys! Please!

848
01:11:59,513 --> 01:12:01,314
上来吧 求你了！
- Come on in. - Please!

849
01:12:03,613 --> 01:12:06,348
这是我的表兄赫尔曼 我是温斯顿
This is my cousin Herman and I'm Winston.

850
01:12:06,349 --> 01:12:08,512
谢谢你 温斯顿 我们能走了吗？
Thank you. Winston, can we just please get out of here?

851
01:12:08,513 --> 01:12:10,481
行吗？行吗？ 当然了！
- Please? Please? - Fuckin' A!

852
01:12:10,513 --> 01:12:12,081
快走吧 赫尔曼
Hit it, Herman.

853
01:12:16,958 --> 01:12:22,952
英文字幕作者: Arigon 中文翻译：ir77

854
01:13:00,579 --> 01:13:02,478
祝你演出成功（字面意思是断一条腿） 淫娃
Break a leg, whore.

855
01:13:02,510 --> 01:13:04,278
去你妈的 怪物
Fuck you, troll.

856
01:13:07,946 --> 01:13:11,415
还有 别碰我的东西 婊子
And don't touch my stuff, bitch.

857
01:13:39,310 --> 01:13:40,811
好正点
That is hot.

858
01:13:54,560 --> 01:13:56,795
这小妞看着好像才16岁一样

859
01:13:57,057 --> 01:13:58,793
我希望

860
01:14:04,577 --> 01:14:07,845
我想这小妞跟我的孩子是一所高中的
I think that chick goes to my kid's high school.

861
01:14:07,876 --> 01:14:11,212
伙计 真他妈正点
Man, that's fucking hot.

862
01:14:11,243 --> 01:14:13,511
是的 不是吗？
Yeah, right?

863
01:14:19,643 --> 01:14:20,694
真爽
Yeah.

864
01:14:22,243 --> 01:14:24,177
爽！
Yeah!

865
01:15:36,073 --> 01:15:38,743
我还是要上她
I'd still fuck her.

866
01:15:38,774 --> 01:15:40,542
当然
No doubt.

867
01:15:50,740 --> 01:15:53,241
宝贝 你多大了？
Honey, how old are you?

868
01:15:53,273 --> 01:15:55,809
足够大了
Old enough.

869
01:15:58,907 --> 01:16:00,741
不好意思
Excuse me.

870
01:16:00,773 --> 01:16:02,908
你还好吗？
You okay?

871
01:16:02,939 --> 01:16:04,473
宝贝 你-
Honey, you-

872
01:16:04,505 --> 01:16:07,975
你让我浑身发热
you just make me so hot.

873
01:16:16,240 --> 01:16:17,373
怎么他妈回事？
What the fuck?

874
01:16:19,872 --> 01:16:21,607
该死的婊子
Fucking bitch.

875
01:16:21,639 --> 01:16:23,007
天啊
God.

876
01:16:32,705 --> 01:16:33,704
嘿
Hey.

877
01:16:34,703 --> 01:16:36,641
歌还没完呢
The song wasn't over.

878
01:16:39,672 --> 01:16:41,573
该死的妓女
Fucking whores.

879
01:16:43,571 --> 01:16:45,569
这儿的女孩还不如提华纳（墨西哥城市）

880
01:16:45,569 --> 01:16:49,565
你不能因为苹果上的一小块儿斑 而丢掉整个苹果

881
01:17:20,463 --> 01:17:24,961
自己拿

882
01:17:36,447 --> 01:17:39,946
墨西哥

883
01:18:01,422 --> 01:18:03,420
新奥尔良 前方休息站

884
01:18:03,420 --> 01:18:05,309
公共厕所

885
01:18:26,397 --> 01:18:30,284
欢迎来新奥尔良 距离狂欢节开幕还有1天

886
01:19:06,357 --> 01:25:23,870
看谁能看到最后一秒

887
01:25:47,955 --> 01:25:49,456
舞会更烂
Prom blows.

