1
00:00:01,930 --> 00:00:06,160
白色巨塔 第一话

2
00:00:47,940 --> 00:00:50,600
大家早 您早

3
00:00:50,750 --> 00:00:51,870
喂阿柳 是

4
00:00:52,010 --> 00:00:55,470
患者的断层扫描和MRI准备一下 是

5
00:01:02,290 --> 00:01:03,480
进来了

6
00:01:03,630 --> 00:01:06,650
2365号病房的鹤川先生送来了

7
00:01:08,030 --> 00:01:10,160
昨晚有睡好吗？ 有

8
00:01:10,300 --> 00:01:12,270
一切准备就绪 请您放心

9
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
手借我一下

10
00:01:31,390 --> 00:01:33,010
简直像庙会一样

11
00:01:33,150 --> 00:01:35,820
都是一群靠人命吃饭的人

12
00:01:35,960 --> 00:01:39,480
院长 我们也是啊

13
00:02:01,250 --> 00:02:04,220
准备全身麻醉 麻烦您了

14
00:02:04,350 --> 00:02:06,250
麻烦您了 鹤川先生 能听见我说话吗？

15
00:02:06,390 --> 00:02:10,550
现在帮您做全身麻醉 请慢慢深呼吸

16
00:02:10,690 --> 00:02:11,750
借过了

17
00:02:23,970 --> 00:02:27,670
早安 早安

18
00:02:27,880 --> 00:02:29,040
赶上了

19
00:02:29,180 --> 00:02:32,370
在医学部长的带领下

20
00:02:32,510 --> 00:02:35,280
花钱添购新型手术设备 真是太值得了

21
00:02:35,420 --> 00:02:38,580
这可是其他医大不及的

22
00:02:38,720 --> 00:02:42,420
今天的记者会 可得好好表现一下才行

23
00:02:42,560 --> 00:02:44,620
这是当然的

24
00:02:44,760 --> 00:02:45,950
只是应该没问题吧

25
00:02:46,090 --> 00:02:48,960
这么重要的手术 要是有个什么差错…

26
00:02:49,100 --> 00:02:53,330
放心吧 执刀的财前医生医技好得很

27
00:02:53,470 --> 00:02:56,840
对吗？东教授 嗯

28
00:03:28,100 --> 00:03:29,260
你看

29
00:03:32,510 --> 00:03:33,970
财前医生呢

30
00:03:34,110 --> 00:03:36,770
什么 早上在…

31
00:03:36,910 --> 00:03:38,040
真不懂事

32
00:03:38,180 --> 00:03:41,080
你是菜鸟快去看一下 是

33
00:04:12,280 --> 00:04:14,040
财前医生在吗？

34
00:04:14,180 --> 00:04:15,770
我也在找他

35
00:04:16,820 --> 00:04:17,840
对不起

36
00:04:18,820 --> 00:04:22,690
时间到了 财前呢

37
00:04:22,960 --> 00:04:24,790
抱歉 已经派人去…

38
00:04:27,500 --> 00:04:29,430
都准备好了吗？ 好了

39
00:04:32,600 --> 00:04:33,400
病人状况如何

40
00:04:33,530 --> 00:04:35,370
血压100/60脉搏85

41
00:04:35,500 --> 00:04:37,370
状况稳定

42
00:04:37,510 --> 00:04:40,410
看来已经睡着了

43
00:04:43,710 --> 00:04:47,240
财前医生鹈饲教授在上面 另外则东部长…

44
00:04:47,380 --> 00:04:51,050
现在开始进行食道癌切除手术

45
00:04:51,190 --> 00:04:57,490
由于患者年迈体力有限 尽可能缩短手术时间

46
00:04:57,630 --> 00:04:58,920
麻烦大家了

47
00:04:59,060 --> 00:05:00,720
麻烦您了

48
00:05:01,130 --> 00:05:02,190
手术刀

49
00:05:16,010 --> 00:05:17,000
好痛

50
00:05:17,850 --> 00:05:18,540
您有没有怎样

51
00:05:18,680 --> 00:05:19,940
对不起

52
00:05:20,520 --> 00:05:22,540
龟山小姐

53
00:05:22,680 --> 00:05:23,550
是

54
00:05:23,690 --> 00:05:24,620
财前医生呢

55
00:05:24,750 --> 00:05:27,120
进入手术室了 什么

56
00:05:27,260 --> 00:05:30,880
这么重要的手术 怎么可能迟到呢

57
00:05:33,390 --> 00:05:35,360
重要的手术？

58
00:05:35,500 --> 00:05:37,230
您不知道吗？

59
00:05:37,370 --> 00:05:41,270
患者是鹤川大阪府知事唷

60
00:05:41,400 --> 00:05:43,390
这样啊

61
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
难怪早上来了一堆媒体

62
00:05:45,540 --> 00:05:47,670
第一外科的人都很紧张

63
00:05:47,840 --> 00:05:50,830
毕竟替现任知事开刀 这种情形不多

64
00:05:50,980 --> 00:05:54,710
但是鹤川知事宣布得癌症后 支持率也随之提升

65
00:05:54,850 --> 00:05:55,870
或许早计划好了

66
00:05:56,020 --> 00:05:58,610
食道癌手术耗费的时间很长

67
00:05:58,750 --> 00:06:00,020
我待会再来

68
00:06:03,190 --> 00:06:05,280
他是谁

69
00:06:05,430 --> 00:06:07,450
不认识还和人家说话啊

70
00:06:07,600 --> 00:06:11,960
他是第一内科的里见医生 和财前医生同期

71
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
同期…

72
00:06:13,670 --> 00:06:17,300
教授有很多学生

73
00:06:19,340 --> 00:06:22,710
再不去手术就要结束啰

74
00:06:28,680 --> 00:06:30,740
里见医生

75
00:06:30,990 --> 00:06:34,080
谢谢您 不客气

76
00:06:41,600 --> 00:06:45,860
抱歉各位先生小姐

77
00:06:46,000 --> 00:06:46,860
是

78
00:06:47,000 --> 00:06:48,330
患者没有位置坐

79
00:06:48,470 --> 00:06:51,170
对不起

80
00:06:57,650 --> 00:06:58,910
手术剪

81
00:07:07,960 --> 00:07:09,550
镍子

82
00:07:14,060 --> 00:07:15,650
剪刀

83
00:07:17,900 --> 00:07:20,990
血水吸引

84
00:07:35,850 --> 00:07:37,370
帮您擦个汗

85
00:07:46,490 --> 00:07:50,090
蔓延到大动脉了 这下惨了 医生

86
00:07:50,230 --> 00:07:51,890
怎么办 要不要叫心脏内科医生来

87
00:07:52,030 --> 00:07:55,090
不用 可以进行小范围切除

88
00:07:55,240 --> 00:07:56,730
照预定计划进行

89
00:07:58,740 --> 00:08:00,210
细剪

90
00:08:04,650 --> 00:08:08,780
佃 以这个角度夹住大动脉 是

91
00:08:08,920 --> 00:08:10,780
阿柳帮我拿着 好

92
00:08:11,550 --> 00:08:13,380
是

93
00:08:22,600 --> 00:08:23,690
手术刀

94
00:08:34,780 --> 00:08:35,970
别那么用力拉

95
00:08:36,110 --> 00:08:37,370
抱歉

96
00:08:41,480 --> 00:08:42,810
佃你在做什么

97
00:08:42,950 --> 00:08:44,420
快点

98
00:08:44,550 --> 00:08:46,180
快点吸血

99
00:08:52,830 --> 00:08:53,950
大量出血400

100
00:08:54,100 --> 00:08:55,690
血压下降中50

101
00:08:55,830 --> 00:08:57,920
准备输血 是

102
00:09:04,740 --> 00:09:06,070
止血钳

103
00:09:15,520 --> 00:09:17,420
帮我擦一下眼镜 是

104
00:09:26,190 --> 00:09:27,390
佃

105
00:09:30,530 --> 00:09:31,900
佃

106
00:09:38,710 --> 00:09:43,540
血管修补好前不准松手

107
00:09:48,850 --> 00:09:50,980
若你有所疏失 患者会没命

108
00:09:54,490 --> 00:09:59,290
但是你不会死 冷静点

109
00:10:03,430 --> 00:10:06,420
输血准备就绪 目前不需要

110
00:10:06,570 --> 00:10:07,660
现在没事了

111
00:10:07,800 --> 00:10:08,930
是

112
00:10:09,370 --> 00:10:11,500
手术刀 是

113
00:10:13,370 --> 00:10:15,970
了不起

114
00:10:16,110 --> 00:10:17,670
真有一套

115
00:10:17,810 --> 00:10:21,770
东教授教出这么优秀的接班人 真了不起

116
00:10:21,920 --> 00:10:24,940
这样明年就能放心退休了

117
00:10:25,820 --> 00:10:27,880
但愿如此

118
00:10:29,890 --> 00:10:33,090
你对财前有什么不满吗？ 没有

119
00:10:34,060 --> 00:10:39,360
他这个人很有野心

120
00:10:39,500 --> 00:10:42,200
野心有什么不好

121
00:10:42,340 --> 00:10:47,830
最近的年轻人太容易满足了

122
00:10:47,980 --> 00:10:54,010
偶尔出现这种医生也不错

123
00:10:56,920 --> 00:11:00,820
或许只是为了讨人喜欢吧

124
00:11:08,160 --> 00:11:09,890
我帮你听诊一下

125
00:11:10,030 --> 00:11:11,330
拜托医生了

126
00:11:13,130 --> 00:11:15,300
慢慢做一次深呼吸

127
00:11:19,110 --> 00:11:21,130
很好再一次

128
00:11:29,150 --> 00:11:31,640
好了 结束了

129
00:11:31,850 --> 00:11:33,410
辛苦了 辛苦了

130
00:11:33,550 --> 00:11:34,780
辛苦了

131
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
帮您拿下眼镜

132
00:11:40,390 --> 00:11:43,190
手术时间为4小时35分

133
00:12:18,170 --> 00:12:25,800
白色巨塔第一集

134
00:12:48,460 --> 00:12:50,520
是这一带觉得痛吗？

135
00:12:50,660 --> 00:12:53,220
是的 就是这一带

136
00:12:55,100 --> 00:12:57,900
这里吗？ 是的 就是这里

137
00:12:58,040 --> 00:12:59,060
好

138
00:12:59,910 --> 00:13:03,640
昨晚也痛到惊醒

139
00:13:03,780 --> 00:13:08,270
医生 能快点帮我治疗吗？

140
00:13:08,420 --> 00:13:11,780
目前还需要做进一步检查

141
00:13:12,320 --> 00:13:17,260
里见医生 为什么要做那么多次检查

142
00:13:17,320 --> 00:13:22,090
鹈饲医生说胃部有个小肿瘤

143
00:13:22,230 --> 00:13:24,990
进行内视镜手术切除就行了

144
00:13:25,130 --> 00:13:27,620
该不会是胃癌吧

145
00:13:27,770 --> 00:13:30,790
胃部是长出一个小肿瘤

146
00:13:31,370 --> 00:13:35,170
为了保险起见 进行内视镜手术前

147
00:13:35,310 --> 00:13:37,040
必须做进一步的检查

148
00:13:37,280 --> 00:13:41,210
请具体说明一下这次的手术

149
00:13:41,350 --> 00:13:43,080
敝姓东

150
00:13:43,820 --> 00:13:47,220
鹤川知事的手术是上个月底…

151
00:13:47,350 --> 00:13:53,690
抱歉 能请执刀的财前医生发表吗？

152
00:13:58,070 --> 00:14:01,260
财前请回答这个问题

153
00:14:02,570 --> 00:14:03,560
是

154
00:14:07,410 --> 00:14:13,710
我是财前 诚如鹤川知事对外公布的一样

155
00:14:13,850 --> 00:14:16,040
他得到的是食道癌

156
00:14:16,180 --> 00:14:20,050
稍后会向各位做进一步的说明

157
00:14:22,460 --> 00:14:28,690
本外科在东教授的带领下 成功完成了这次的手术

158
00:14:28,830 --> 00:14:33,060
请问为何手术时间 比预定时间短

159
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
麦克风给我一下

160
00:14:35,840 --> 00:14:37,240
拜托您了

161
00:14:38,740 --> 00:14:46,980
因为财前医生动作迅速 并非因为出现其他状况

162
00:14:47,110 --> 00:14:51,050
这是医学进步的结果

163
00:14:52,290 --> 00:14:53,550
财前医生

164
00:14:58,760 --> 00:15:02,020
癌细胞已经完全摘除 并未出现转移现象

165
00:15:02,160 --> 00:15:04,630
我在此向大家保证

166
00:15:04,770 --> 00:15:07,260
大约4周就能能康复了

167
00:15:07,400 --> 00:15:10,340
请问鹤川知事的癌症状况为何

168
00:15:10,470 --> 00:15:14,640
癌细胞扩散到黏膜…

169
00:15:14,780 --> 00:15:16,540
喂你在做什么

170
00:15:18,350 --> 00:15:21,040
您好请慢走

171
00:15:21,180 --> 00:15:23,550
过来…杏子还没好吗？

172
00:15:23,680 --> 00:15:24,710
车子好了吗？

173
00:15:24,850 --> 00:15:27,080
不知道 什么叫做不知道

174
00:15:27,220 --> 00:15:30,380
吵死人了 你们在吵什么

175
00:15:30,520 --> 00:15:34,590
这是大事耶你看

176
00:15:34,960 --> 00:15:36,050
啊…

177
00:15:36,200 --> 00:15:39,060
还啊咧 丈夫上电视了耶

178
00:15:39,200 --> 00:15:43,160
爸别大惊小怪了 人家会不好意思啦

179
00:15:43,300 --> 00:15:48,260
这哪是大惊小怪别装了

180
00:15:48,410 --> 00:15:54,140
你应该引以为傲才对啊

181
00:15:55,250 --> 00:15:57,480
我已经等不及要抱孙子了

182
00:15:57,620 --> 00:15:59,180
这叫性骚扰

183
00:15:59,320 --> 00:16:03,880
妇产科哪有什么性骚扰

184
00:16:04,020 --> 00:16:06,150
这下可是上头条了

185
00:16:06,290 --> 00:16:11,360
五郎在教授面前可有面子了

186
00:16:11,500 --> 00:16:15,430
这次救的是现役大阪知事耶

187
00:16:16,440 --> 00:16:18,100
爸爸 什么事

188
00:16:18,240 --> 00:16:19,640
歪了

189
00:16:19,770 --> 00:16:21,470
喔垫子没放好

190
00:16:21,610 --> 00:16:25,440
这个不重要 快打电话给五郎啦

191
00:16:25,580 --> 00:16:28,740
今晚可以见面了吧五郎

192
00:16:28,980 --> 00:16:31,510
什么 大动脉出血？

193
00:16:31,650 --> 00:16:34,280
那时我以为完蛋了

194
00:16:34,420 --> 00:16:35,220
笨蛋

195
00:16:35,360 --> 00:16:37,620
要是完蛋就事情大条啰

196
00:16:37,760 --> 00:16:39,160
我放这里 谢谢

197
00:16:39,290 --> 00:16:44,320
我看到财前医生 神情马上紧绷起来

198
00:16:44,530 --> 00:16:47,160
少来了 你什么也没做

199
00:16:47,800 --> 00:16:49,630
佃你今天表现得不错

200
00:16:49,770 --> 00:16:52,000
您辛苦了 辛苦了

201
00:16:54,310 --> 00:16:57,940
刚才的事情很抱歉

202
00:16:58,210 --> 00:17:00,540
今晚ICU谁值班

203
00:17:00,710 --> 00:17:01,610
小林医生

204
00:17:01,750 --> 00:17:06,880
转告他手术后的48小时 留意血压和肺活量的变化

205
00:17:07,020 --> 00:17:08,650
我知道了

206
00:17:09,090 --> 00:17:10,610
另外…

207
00:17:15,260 --> 00:17:17,200
这些钱拿去买点东西给大家吃

208
00:17:17,330 --> 00:17:19,600
这…

209
00:17:19,730 --> 00:17:22,400
是吗？ 不是…

210
00:17:22,540 --> 00:17:24,330
逗你的啦

211
00:17:24,470 --> 00:17:27,740
各位辛苦了 辛苦了

212
00:17:27,880 --> 00:17:29,870
医生 您辛苦了

213
00:17:32,280 --> 00:17:35,340
医生抱歉 他是第一内科的竹内

214
00:17:35,480 --> 00:17:36,880
我们是同期的

215
00:17:37,020 --> 00:17:40,750
敝姓竹内 我送共同会议资料过来

216
00:17:40,890 --> 00:17:42,690
辛苦了

217
00:17:45,730 --> 00:17:46,890
他就是财前医生

218
00:17:47,030 --> 00:17:50,050
他这么有名谁不认识他啊

219
00:18:11,990 --> 00:18:18,120
喂老公我在爸爸的诊所

220
00:18:18,260 --> 00:18:21,160
他开心得要命真是伤脑筋

221
00:18:21,300 --> 00:18:23,350
电话给我快给我…

222
00:18:23,500 --> 00:18:26,130
闪边 闪边

223
00:18:26,270 --> 00:18:30,230
喂五郎啊我看到电视了

224
00:18:30,370 --> 00:18:32,740
这下教授接班人非你莫属了

225
00:18:33,440 --> 00:18:36,310
爸还早呢

226
00:18:36,440 --> 00:18:39,500
别这么谦虚了

227
00:18:39,650 --> 00:18:42,710
下班快过来让我看看你

228
00:18:43,480 --> 00:18:47,720
对不起 待会我要和工作人员聚餐

229
00:18:47,860 --> 00:18:51,380
这样啊真遗憾

230
00:18:51,530 --> 00:18:53,580
和属下关系也要打好才行

231
00:18:53,730 --> 00:18:57,960
好吧我了解了 那就明天吧 明天下班后快点过来喔

232
00:18:58,100 --> 00:19:01,830
我知道了 是再见

233
00:19:16,920 --> 00:19:19,480
（您有新邮件）

234
00:19:26,460 --> 00:19:31,090
（有位患者想听听您的意见） （希望您抽空帮他看一下）

235
00:19:35,500 --> 00:19:37,230
（邮件已删除）

236
00:19:46,580 --> 00:19:50,210
里见医生 明天上午有研讨会 麻烦你啰

237
00:19:50,680 --> 00:19:54,180
鹈饲医生 能耽误您一下吗？

238
00:19:56,590 --> 00:19:58,850
这个患者的病历…

239
00:20:00,030 --> 00:20:04,260
这是我诊断过的 外来患者

240
00:20:04,400 --> 00:20:07,030
您给的诊断是早期的胃癌

241
00:20:07,170 --> 00:20:09,900
不过盐份指数过高

242
00:20:10,040 --> 00:20:11,100
然后呢

243
00:20:11,240 --> 00:20:16,340
所以除了胃癌外 并发胰脏癌的可能性也很高

244
00:20:16,480 --> 00:20:20,810
保险起见应该做个MRI检查 请外科进行复诊

245
00:20:22,350 --> 00:20:24,610
你还是那个坏习惯

246
00:20:24,750 --> 00:20:28,590
30几岁的人 怎么可能两者同时并发呢

247
00:20:28,720 --> 00:20:30,920
太过神经质做MRI检查的话

248
00:20:31,060 --> 00:20:32,990
外科500名患者怎么办

249
00:20:33,130 --> 00:20:38,000
还是快准备内视镜切除手术

250
00:20:38,130 --> 00:20:40,330
让患者安心吧

251
00:20:41,440 --> 00:20:43,300
辛苦了 辛苦了

252
00:20:43,440 --> 00:20:47,000
医生 您的资料 辛苦了

253
00:20:49,980 --> 00:20:55,880
您打算怎么办

254
00:20:56,280 --> 00:20:57,770
没什么怎么办

255
00:20:57,920 --> 00:21:01,180
既然有胰脏癌的可能 就得把握时间

256
00:21:01,320 --> 00:21:04,090
我打算明天请外科复诊

257
00:21:05,130 --> 00:21:07,120
你也一起来 可以学到不少东西

258
00:21:07,260 --> 00:21:14,460
但这样等于驳斥 鹈饲教授的诊断

259
00:21:14,640 --> 00:21:16,540
胰脏癌要分秒必争

260
00:21:16,670 --> 00:21:19,400
太多顾虑会延误治疗的

261
00:21:39,130 --> 00:21:40,290
是你啊

262
00:21:46,370 --> 00:21:47,560
怎么了

263
00:21:48,470 --> 00:21:51,700
今天能帮我动手术吗？

264
00:21:51,840 --> 00:21:54,270
光诊疗我可不要唷

265
00:21:54,410 --> 00:21:55,670
我知道

266
00:21:59,380 --> 00:22:03,320
今天的手术似乎很有趣

267
00:22:05,020 --> 00:22:08,150
只是风头似乎太健了

268
00:22:08,460 --> 00:22:10,890
不好吗？ 我喜欢

269
00:22:13,160 --> 00:22:17,690
在媒体前风头太健 要是被学会排挤就不好了

270
00:22:17,830 --> 00:22:21,160
那是没有实力者耽心的事

271
00:22:27,310 --> 00:22:28,830
五郎…

272
00:22:50,060 --> 00:22:53,000
第一外科的东教授开始早诊

273
00:22:53,130 --> 00:22:56,160
麻烦教授了

274
00:23:05,110 --> 00:23:08,210
东教授开始早诊

275
00:23:10,820 --> 00:23:13,580
还好吗 医生待会就来了

276
00:23:19,260 --> 00:23:21,730
东教授来帮大家早诊了

277
00:23:24,230 --> 00:23:27,530
（浪速第一外科） （年轻有为的权威者）

278
00:23:37,210 --> 00:23:39,270
躺着就好了 没关系

279
00:23:45,090 --> 00:23:47,080
东教授 麻烦您了

280
00:23:47,220 --> 00:23:48,690
早安

281
00:23:48,820 --> 00:23:51,290
气色不错

282
00:23:51,660 --> 00:23:53,590
五天后进行切除手术

283
00:23:53,730 --> 00:23:55,350
腹部状况一切正常

284
00:23:55,500 --> 00:24:00,990
视检查报告进行修正 应该很快就能康复了

285
00:24:01,130 --> 00:24:03,570
祝你早日康复 谢谢

286
00:24:06,110 --> 00:24:08,300
早安 觉得如何

287
00:24:08,440 --> 00:24:10,670
手术后已过了十天

288
00:24:10,810 --> 00:24:13,710
血糖质控制在150左右

289
00:24:13,850 --> 00:24:15,440
有胆囊炎的症状吗？

290
00:24:15,580 --> 00:24:16,410
没有

291
00:24:16,550 --> 00:24:18,780
那就这么办吧 是

292
00:24:19,190 --> 00:24:21,210
请放心养病

293
00:24:25,460 --> 00:24:27,480
觉得如何

294
00:24:27,630 --> 00:24:30,600
在之前的医院看了一年 延误了治疗时间

295
00:24:30,730 --> 00:24:33,530
上周手术后已经切除了

296
00:24:33,670 --> 00:24:37,300
看出之前的医院延误治疗 并不表示这是你的功劳

297
00:24:38,100 --> 00:24:42,470
仔细做好内视镜检查 任何人都能察觉出来

298
00:24:42,610 --> 00:24:45,410
只是前一间医院没发现到罢了

299
00:24:45,550 --> 00:24:48,210
各位也要记住这点

300
00:24:48,420 --> 00:24:51,320
结果良好请放心

301
00:24:55,490 --> 00:24:59,290
昨天知事的手术太莽撞了

302
00:24:59,430 --> 00:25:00,860
莽撞…

303
00:25:00,990 --> 00:25:03,090
您觉得太莽撞了吗

304
00:25:04,100 --> 00:25:07,660
手术不是马拉松比赛

305
00:25:07,800 --> 00:25:11,000
不是比速度快就好

306
00:25:11,140 --> 00:25:16,070
应该考量患者体力 谨慎安排手术才对

307
00:25:16,280 --> 00:25:20,840
而且你竟然在媒体面前挂保证

308
00:25:20,980 --> 00:25:22,280
只有警察才会这么做

309
00:25:22,420 --> 00:25:26,880
因为一旦闭合将延误治疗 甚至无法切除干净

310
00:25:27,020 --> 00:25:30,250
因此我选择迅速完成手术

311
00:25:30,960 --> 00:25:34,390
你在反驳我吗？

312
00:25:37,000 --> 00:25:38,430
不是

313
00:25:38,730 --> 00:25:41,930
对自己的医技不要太过自信

314
00:25:47,310 --> 00:25:48,870
对不起

315
00:25:57,550 --> 00:25:59,080
医生

316
00:26:02,420 --> 00:26:04,820
怎么了 快过去

317
00:26:32,420 --> 00:26:37,120
外来的初诊患者 被认为是初期胃癌

318
00:26:37,260 --> 00:26:39,780
这样子是无法确定

319
00:26:39,930 --> 00:26:42,760
的确有胰脏癌的可能

320
00:26:43,330 --> 00:26:45,420
希望你帮她看一下

321
00:26:46,630 --> 00:26:48,470
明天好吗？

322
00:26:50,470 --> 00:26:55,030
今天要处理医学记者采访 和VIP患者

323
00:26:55,740 --> 00:26:56,940
我知道了

324
00:27:05,950 --> 00:27:07,280
怎么了

325
00:27:07,790 --> 00:27:08,950
没事

326
00:27:12,790 --> 00:27:16,860
你还好吧 怎么这么问

327
00:27:16,960 --> 00:27:18,560
没有

328
00:27:19,770 --> 00:27:24,070
东教授的事我根本没放在心上

329
00:27:24,210 --> 00:27:26,610
年纪大了也容易嫉妒别人

330
00:27:26,740 --> 00:27:30,610
反正再过半年就要退休了 我就好好学习吧

331
00:27:31,110 --> 00:27:34,240
这样啊我先走了

332
00:28:06,310 --> 00:28:07,750
您回来啦爸

333
00:28:07,880 --> 00:28:09,140
我回来了

334
00:28:10,490 --> 00:28:12,010
你妈不在家啊

335
00:28:12,150 --> 00:28:14,090
她去参加学会了

336
00:28:17,190 --> 00:28:19,160
好像很累的样子

337
00:28:19,290 --> 00:28:25,320
明年就要退休了 当然会累啊

338
00:28:25,700 --> 00:28:30,760
若你能在我退休前结婚就好了

339
00:28:30,910 --> 00:28:32,070
又说这件事

340
00:28:32,210 --> 00:28:37,700
明年你就大学毕业了 有没有优秀的

341
00:28:37,850 --> 00:28:41,370
爸我想告诉一件事

342
00:28:41,520 --> 00:28:47,750
我想找的对象是 和你与爷爷不同世界的人

343
00:28:47,960 --> 00:28:52,590
非要我嫁给医界人士的话 我宁可嫁给一个执业医生

344
00:28:52,730 --> 00:28:54,320
执业医生

345
00:28:55,400 --> 00:29:01,160
国立大学教授的女儿 要嫁给一个执业医生

346
00:29:02,300 --> 00:29:04,430
我不会答应的

347
00:29:05,440 --> 00:29:08,600
医学世界日异先进

348
00:29:08,740 --> 00:29:14,580
不留在大学继续研究 怎么能在这个世界生存

349
00:29:15,880 --> 00:29:23,290
爸尽管如此 若为了争权夺力丧失自我

350
00:29:23,420 --> 00:29:27,360
我宁可保持现在的生活方式

351
00:29:27,500 --> 00:29:30,120
这样对过世的哥哥也比较好

352
00:29:34,500 --> 00:29:39,460
抱歉我不该提起哥哥的事

353
00:29:42,580 --> 00:29:43,700
妈你回来了

354
00:29:43,850 --> 00:29:45,340
教授夫人学会结束啦

355
00:29:45,480 --> 00:29:47,510
你到底在干什么

356
00:29:47,720 --> 00:29:51,150
今天我面子丢尽了

357
00:29:52,050 --> 00:29:57,390
为何杂志上你的脸被切掉一半 财前的脸却放在正中央

358
00:29:57,530 --> 00:30:01,480
最近大家都说浪速大学的外科 不是你当家而是财前当家

359
00:30:01,630 --> 00:30:04,360
都怪你太纵容这些事才会这样

360
00:30:04,500 --> 00:30:07,330
我要出去了

361
00:30:07,470 --> 00:30:10,030
你怎么这样

362
00:30:10,170 --> 00:30:11,700
你就快退休了

363
00:30:11,840 --> 00:30:13,700
不掌握点政治的力量 怎么行呢

364
00:30:13,840 --> 00:30:18,840
竟然让财前抢尽风头 你看 你有什么感想

365
00:30:19,510 --> 00:30:31,360
用船桨测水深…

366
00:30:32,790 --> 00:30:39,490
船家，心…

367
00:30:49,600 --> 00:30:53,500
不好意思来晚了 你来啦五郎

368
00:30:53,640 --> 00:30:55,110
快来..坐吧… 来享用料理

369
00:30:55,240 --> 00:30:58,640
欢迎光临 怎么还坐在这里动作快

370
00:30:58,780 --> 00:31:00,540
谢谢

371
00:31:02,110 --> 00:31:05,480
来得好 谢谢

372
00:31:05,620 --> 00:31:10,950
最近不错吧 我只是医大的职员而已

373
00:31:11,090 --> 00:31:13,150
少来了

374
00:31:13,290 --> 00:31:16,620
年轻有为的食道外科权威者

375
00:31:16,760 --> 00:31:18,990
听说爸爸最近生意不错

376
00:31:19,130 --> 00:31:21,060
过得去啦

377
00:31:21,200 --> 00:31:25,830
出生率降低 妇产科快生存不下去了

378
00:31:25,970 --> 00:31:29,740
算是低潮期吧

379
00:31:29,870 --> 00:31:32,540
诊疗室人少得可怜

380
00:31:32,680 --> 00:31:37,940
护士比病人还多 辛苦了

381
00:31:38,080 --> 00:31:41,850
在医生过剩的今日 医者重仁德医术之外

382
00:31:41,990 --> 00:31:43,750
医者也得要懂算数

383
00:31:43,890 --> 00:31:45,550
医者要懂算数？

384
00:31:45,760 --> 00:31:50,020
你的算数 应该也算得不错吧

385
00:31:50,860 --> 00:31:56,160
经过这次的手术 教授宝座非你莫属

386
00:31:56,830 --> 00:31:58,230
这…

387
00:31:58,400 --> 00:32:03,430
实力不成问题 但是人际关系上比较麻烦

388
00:32:03,570 --> 00:32:06,570
这是一定的啊

389
00:32:06,710 --> 00:32:12,010
靠实力就行的话 一切就搞定了

390
00:32:12,150 --> 00:32:16,640
如何克服此点就看你了

391
00:32:16,790 --> 00:32:20,220
当初我就是看上这点 才答应让你入赘

392
00:32:20,360 --> 00:32:25,800
现在竟然说实力不成问题 但是人际关系比较麻烦

393
00:32:25,930 --> 00:32:30,090
怎么为此踌躇不定呢

394
00:32:31,540 --> 00:32:38,410
总之我希望你当上 国立浪速大学的教授

395
00:32:38,540 --> 00:32:41,030
这样不但我跟着沾光

396
00:32:41,180 --> 00:32:45,050
也能一雪前耻

397
00:32:45,180 --> 00:32:52,920
你要知道 人一有钱自然想要名望

398
00:32:53,060 --> 00:32:56,820
人的终极欲望就是名望

399
00:32:56,960 --> 00:33:01,660
有了名望后人和钱自然靠过来

400
00:33:01,800 --> 00:33:07,140
钱再怎么变还是钱

401
00:33:07,610 --> 00:33:08,800
拿去吧

402
00:33:10,010 --> 00:33:14,940
想当大学教授 这是必备的行头

403
00:33:15,080 --> 00:33:17,480
但是这么贵的东西

404
00:33:17,980 --> 00:33:21,210
反正以后你会赚回来的

405
00:33:21,350 --> 00:33:27,760
把钱投资在你这张绩优股上 换取名望绝对值得

406
00:33:27,890 --> 00:33:29,150
别客气拿去啊

407
00:33:29,990 --> 00:33:33,660
我不会让您失望的

408
00:33:34,770 --> 00:33:38,670
这样才像财前五郎

409
00:33:38,800 --> 00:33:41,170
这才是我的好女婿嘛

410
00:33:42,170 --> 00:33:44,840
谢谢爸请喝酒

411
00:33:48,710 --> 00:33:50,870
谢谢您百忙之中抽空前来

412
00:33:51,020 --> 00:33:53,250
别这么说我们都很忙

413
00:33:53,380 --> 00:33:55,010
遇到什么麻烦了吗？

414
00:33:55,150 --> 00:33:58,050
也不是什么大事啦

415
00:33:58,190 --> 00:34:00,850
是关于我退休后 选择下任教授的事

416
00:34:00,990 --> 00:34:03,220
让我有点烦恼

417
00:34:03,360 --> 00:34:07,390
那天你提到财前有野心 我就觉得怪怪的

418
00:34:07,500 --> 00:34:13,130
那个男人有种奇妙的欲望

419
00:34:13,270 --> 00:34:16,540
总觉得他的品行 不够格当国立大学的教授

420
00:34:16,670 --> 00:34:20,410
这也该怪我视人不清 只看到他的技术

421
00:34:20,540 --> 00:34:22,940
就把他升起来当助教授

422
00:34:23,080 --> 00:34:27,410
身边有这种助教 做事来方便多了

423
00:34:27,550 --> 00:34:31,750
哪像我那个助教-里见 理想过高 总是一堆理由

424
00:34:31,890 --> 00:34:35,330
理想是野心之母

425
00:34:35,460 --> 00:34:39,230
野心会让一个人改变的

426
00:34:40,530 --> 00:34:43,970
既然这样何不找其他人来

427
00:34:44,100 --> 00:34:49,700
这样你退休后 也能乖乖听你的话做事

428
00:34:50,540 --> 00:34:53,670
我还没有决定

429
00:34:53,810 --> 00:34:57,180
欢迎光临 妈妈桑

430
00:34:59,220 --> 00:35:01,480
好难得的组合

431
00:35:01,620 --> 00:35:03,250
怎么现在才来

432
00:35:03,390 --> 00:35:05,550
我帮你点

433
00:35:07,220 --> 00:35:12,790
你们在谈什么似乎很有趣

434
00:35:13,030 --> 00:35:16,760
我也加入你们吧

435
00:35:16,830 --> 00:35:18,530
欢迎光临

436
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
我帮您拿

437
00:35:20,240 --> 00:35:21,930
欢迎光临

438
00:35:33,920 --> 00:35:35,820
您好初次见面 请多指教

439
00:35:35,950 --> 00:35:38,180
我叫财前又一

440
00:35:38,320 --> 00:35:43,450
我在堂岛经营妇产科

441
00:35:43,600 --> 00:35:44,690
请您指教

442
00:35:44,830 --> 00:35:46,130
您是医生啊

443
00:35:46,260 --> 00:35:49,860
只是一间小诊所而已

444
00:35:50,000 --> 00:35:54,500
和国立浪速大学教授比起来 根本不能比

445
00:35:54,640 --> 00:35:59,940
今天全部名医都到齐了

446
00:36:00,080 --> 00:36:04,140
得好好庆祝一下才行

447
00:36:06,250 --> 00:36:08,220
麻美 有

448
00:36:08,350 --> 00:36:11,450
好漂亮的妈妈桑

449
00:36:11,590 --> 00:36:16,820
不愧是国立浪速大学教授 出入的场所

450
00:36:16,930 --> 00:36:19,830
您真好命 有个这么优秀的女婿

451
00:36:19,970 --> 00:36:27,740
五郎真是个好女婿

452
00:36:27,870 --> 00:36:30,470
我疼他胜过我女儿

453
00:36:31,480 --> 00:36:35,210
抱歉医院打来的失陪一下

454
00:36:39,550 --> 00:36:40,280
喂

455
00:36:40,420 --> 00:36:41,890
五郎

456
00:36:42,090 --> 00:36:44,610
别怪我多嘴

457
00:36:44,960 --> 00:36:49,550
你知道刚才他们在商谈什么吗？

458
00:36:51,030 --> 00:36:51,720
不知道

459
00:36:51,860 --> 00:36:57,200
你可能当不成教授啰

460
00:37:03,910 --> 00:37:04,500
然后呢

461
00:37:04,640 --> 00:37:09,810
东教授似乎对你有成见

462
00:37:10,750 --> 00:37:15,150
医学界的人真奇怪 和我说的一样

463
00:37:15,290 --> 00:37:17,810
除我之外还有谁能当教授

464
00:37:17,920 --> 00:37:21,450
好凶你果然想当教授

465
00:37:21,590 --> 00:37:24,590
我为那个老头子付出那么多

466
00:37:26,560 --> 00:37:27,690
无论是研究费的申请

467
00:37:27,830 --> 00:37:29,200
还是帮忙看论文

468
00:37:29,330 --> 00:37:31,460
一切杂事我都帮他处理

469
00:37:33,200 --> 00:37:36,110
升我当助教授却不升我当教授 那我算什么

470
00:37:36,240 --> 00:37:38,800
说得也是

471
00:37:38,940 --> 00:37:46,370
或许世人觉得 大学副教授和教授差不多

472
00:37:46,520 --> 00:37:49,280
不过实力上可是相差甚远

473
00:37:49,420 --> 00:37:50,510
好比社长和副社长…

474
00:37:50,660 --> 00:37:55,790
不对 应该说是社长和秘书课长

475
00:37:56,330 --> 00:37:57,320
我要挂断了

476
00:37:57,460 --> 00:38:02,960
最近你好运不断 劝你还是小心点比较好

477
00:38:03,100 --> 00:38:04,230
哪有好运不断

478
00:38:04,370 --> 00:38:09,360
自信过剩当心自毁前程

479
00:38:09,810 --> 00:38:15,970
想往上爬的话 心机就要重一点

480
00:38:33,370 --> 00:38:35,090
两位应该知道这件事

481
00:38:35,230 --> 00:38:37,060
五郎是单亲家庭

482
00:38:37,200 --> 00:38:43,300
年幼丧父 全靠奖学金才能念浪速大学

483
00:38:43,440 --> 00:38:48,880
打工时我认识他 答应他入赘到我们家

484
00:38:49,010 --> 00:38:55,280
坦白说 当初我没想到他这么争气

485
00:38:55,490 --> 00:38:57,680
爸别说了

486
00:39:02,130 --> 00:39:04,620
国立大学是公平竞争的地方

487
00:39:04,760 --> 00:39:07,460
不讲金钱和势力 全靠实力

488
00:39:07,600 --> 00:39:10,190
对喔我失言了

489
00:39:10,340 --> 00:39:12,500
或许这是小镇医生的偏见

490
00:39:12,640 --> 00:39:15,610
我以为这是 权威横行的世界

491
00:39:15,740 --> 00:39:17,540
没那回事

492
00:39:17,680 --> 00:39:21,870
正因如此 东教授才会升我当助教授

493
00:39:22,010 --> 00:39:24,910
你得好好感谢教授喔

494
00:39:25,050 --> 00:39:26,980
若您是我的人生的再生父母

495
00:39:27,120 --> 00:39:31,890
东教授就是 我在医生路上的父亲

496
00:39:37,300 --> 00:39:40,630
大家都到齐了我们来干杯吧

497
00:39:40,770 --> 00:39:43,830
好干杯吧 请

498
00:39:44,370 --> 00:39:47,300
我明天早上10点半过来

499
00:39:48,270 --> 00:39:49,640
请问…

500
00:39:54,980 --> 00:39:59,380
我真的不是癌症吗？

501
00:40:00,790 --> 00:40:04,590
为了让您放心 明天请外科帮你检查

502
00:40:04,720 --> 00:40:08,720
外科听起来总觉得很可怕

503
00:40:09,030 --> 00:40:13,590
我找了一位 最信任的外科医生帮你看

504
00:40:17,870 --> 00:40:19,000
请问…

505
00:40:21,710 --> 00:40:23,140
能耽误您一下吗？

506
00:40:23,270 --> 00:40:24,300
什么事

507
00:40:25,040 --> 00:40:26,640
小西的这件事

508
00:40:27,810 --> 00:40:30,410
可以当我没问过吗？

509
00:40:30,550 --> 00:40:34,080
什么？ 我刚进医院不想和鹈饲教授对立

510
00:40:34,220 --> 00:40:36,240
这不是对立不对立的问题 重要的是…

511
00:40:36,390 --> 00:40:39,410
抱歉先告辞了

512
00:40:40,060 --> 00:40:42,290
喂竹内…

513
00:41:02,280 --> 00:41:05,720
你回来了 你还没睡啊

514
00:41:05,850 --> 00:41:08,440
还没吃饭吧 嗯

515
00:41:23,170 --> 00:41:25,300
好彦似乎退烧了

516
00:41:25,440 --> 00:41:28,200
嗯应该能去参加运动会了

517
00:41:28,310 --> 00:41:30,710
但他就是不想去

518
00:41:32,710 --> 00:41:35,240
明天告诉他 周日一定带他去

519
00:41:35,380 --> 00:41:38,870
这么快答应他好吗？

520
00:41:42,750 --> 00:41:46,780
别勉强了 我会用带子录起来的

521
00:41:46,930 --> 00:41:48,420
吃吧

522
00:41:51,230 --> 00:41:53,750
你也喝一杯吧 好呀

523
00:43:04,140 --> 00:43:08,570
喂妈你好吗？ 是五郎啊

524
00:43:08,770 --> 00:43:12,300
这个月的钱今天寄过去了 谢谢你

525
00:43:13,440 --> 00:43:15,910
明年我就要升教授了

526
00:43:16,050 --> 00:43:21,750
到时候你就不用这么累 我会接你过来一起住的

527
00:43:21,890 --> 00:43:26,350
你别耽心我 我过去只会拖累你

528
00:43:26,460 --> 00:43:31,020
我升上教授后 就没人能管我了

529
00:43:31,160 --> 00:43:35,220
五郎 你不用这么拼

530
00:43:35,370 --> 00:43:43,970
你能当医生 妈妈就心满意足了

531
00:43:44,080 --> 00:43:47,570
我不是为了妈妈而努力

532
00:43:48,310 --> 00:43:51,710
我是为了自己

533
00:43:51,850 --> 00:43:53,780
我想考验自己的能力

534
00:44:14,660 --> 00:44:15,860
佐枝子

535
00:44:17,600 --> 00:44:18,830
这是参加学会的衣服

536
00:44:18,970 --> 00:44:21,630
下课后去爸爸医院一趟 把衣服送去给他

537
00:44:21,770 --> 00:44:22,500
我？

538
00:44:22,640 --> 00:44:24,660
那有什么关系反正很近呀

539
00:44:24,810 --> 00:44:29,040
现在我不想去医院 若我见到财前医生

540
00:44:29,180 --> 00:44:30,510
一定不会给他好脸色的

541
00:44:30,650 --> 00:44:33,410
麻烦你了

542
00:44:33,550 --> 00:44:35,340
我去上课了 路上小心

543
00:44:39,620 --> 00:44:42,590
这样会妨碍到姐姐喔

544
00:44:58,870 --> 00:45:01,970
没错是胰脏癌

545
00:45:02,110 --> 00:45:03,580
你也这么认为吗？

546
00:45:03,710 --> 00:45:08,440
照理说胃癌不会有这种状况的

547
00:45:08,580 --> 00:45:11,610
了不起竟然被你发现了

548
00:45:11,750 --> 00:45:14,020
你有把握吗？

549
00:45:14,160 --> 00:45:16,490
这是罕见的病例

550
00:45:16,620 --> 00:45:19,290
就算你不开口我也要开

551
00:45:19,430 --> 00:45:20,790
我先去看一下患者

552
00:45:20,930 --> 00:45:22,190
麻烦你了

553
00:45:22,530 --> 00:45:24,290
不过… 怎么了

554
00:45:24,430 --> 00:45:28,030
我还没告诉患者胃癌的事

555
00:45:28,170 --> 00:45:30,000
患者也很排斥开刀

556
00:45:30,140 --> 00:45:33,900
这部分请委婉告知 知道了

557
00:45:44,690 --> 00:45:47,280
这里会痛吗？ 是的

558
00:45:48,960 --> 00:45:51,690
好了 请慢慢起来

559
00:45:52,060 --> 00:45:53,190
医生…

560
00:45:53,330 --> 00:45:54,850
我现在说明

561
00:46:00,300 --> 00:46:01,930
你得到癌症

562
00:46:04,210 --> 00:46:07,400
初期胃癌同时并发了胰脏癌

563
00:46:07,540 --> 00:46:08,200
医生

564
00:46:08,340 --> 00:46:10,500
太好了 太好了

565
00:46:10,640 --> 00:46:13,550
幸好里见医生发现得早 能够及早治疗

566
00:46:13,680 --> 00:46:16,880
胰脏癌若发现太晚 有时候会无法开刀

567
00:46:17,020 --> 00:46:17,880
你很幸运

568
00:46:18,020 --> 00:46:21,350
要开刀吗？要把肚子画开吗？

569
00:46:21,490 --> 00:46:24,320
既然是癌症当然要开刀取出

570
00:46:24,460 --> 00:46:26,980
有危险吗？我老婆有救吗？

571
00:46:27,130 --> 00:46:29,030
妈…

572
00:46:30,630 --> 00:46:36,830
请放心 我会帮你开刀 开完刀就没事了

573
00:46:36,970 --> 00:46:39,940
您能切除干净吗？

574
00:46:40,070 --> 00:46:41,200
是的

575
00:46:41,480 --> 00:46:45,000
请放心 我保证没事

576
00:46:45,980 --> 00:46:50,680
麻烦您了 麻烦您了

577
00:46:51,190 --> 00:46:52,280
喂财前

578
00:46:52,420 --> 00:46:54,250
为什么要这么做

579
00:46:54,760 --> 00:46:57,520
你不是答应要委婉告知吗？

580
00:46:57,660 --> 00:47:00,790
我是抱着委婉告知的心情啊

581
00:47:01,460 --> 00:47:03,260
那样哪叫委婉？

582
00:47:12,840 --> 00:47:14,240
财前

583
00:47:15,840 --> 00:47:21,610
你因为接到手术 乐到得意忘形了吧

584
00:47:21,820 --> 00:47:27,250
这的确是个罕例 我不想让给其他医生

585
00:47:27,390 --> 00:47:30,380
不过里见癌症就是癌症 本来就该开刀

586
00:47:30,520 --> 00:47:32,120
没什么好隐瞒的

587
00:47:32,260 --> 00:47:34,190
那是外科医生的想法

588
00:47:34,460 --> 00:47:37,730
人不是切除坏细胞 就能完全恢复

589
00:47:37,870 --> 00:47:39,800
若不善加治疗患者内心的创伤

590
00:47:39,930 --> 00:47:42,460
算真正的治疗吗？

591
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
而且…

592
00:47:44,510 --> 00:47:45,300
而且怎样

593
00:47:45,440 --> 00:47:48,530
为什么要对病人说 开完刀就没事了

594
00:47:48,610 --> 00:47:50,580
在癌转移与否未知前 这样说太不负责了吧

595
00:47:50,710 --> 00:47:53,270
转移的可能性极低

596
00:47:53,410 --> 00:47:58,280
有病人愿意把命交给一个 毫无把握的医生吗？

597
00:47:58,420 --> 00:48:00,650
病人听完我的话后 接受了癌症的事实

598
00:48:00,790 --> 00:48:04,020
也有勇气开刀了不是吗？

599
00:48:04,290 --> 00:48:08,690
与其对患者说些医学上的理论

600
00:48:08,830 --> 00:48:13,230
不如对他们说“绝对没事” 还较能让患者安心

601
00:48:15,670 --> 00:48:16,860
告辞了

602
00:48:18,440 --> 00:48:20,170
医生不是神

603
00:48:24,810 --> 00:48:26,510
和患者一样都是人

604
00:48:38,360 --> 00:48:40,190
别说那些幼稚的理论

605
00:48:41,430 --> 00:48:44,520
现在最重要的是 如何治疗才对吧

606
00:48:46,900 --> 00:48:48,990
手术室决定好后再通知你

607
00:49:05,920 --> 00:49:10,050
小西绿女士 小西啊…

608
00:49:10,190 --> 00:49:13,090
外来的病人太多了想不起来

609
00:49:13,230 --> 00:49:16,990
教授初诊时 认为是胃癌的女性患者

610
00:49:17,130 --> 00:49:19,620
但我认为是并发胰脏癌的那位

611
00:49:19,770 --> 00:49:22,360
你还在忙那名患者的事啊 是的

612
00:49:22,500 --> 00:49:24,660
因为胰脏癌可能性极高 于是找外科会诊

613
00:49:24,810 --> 00:49:26,530
你有完没完啊

614
00:49:26,670 --> 00:49:31,200
不是我爱念你她一定是胃癌

615
00:49:31,350 --> 00:49:33,580
那种年龄不可能并发胰脏癌的

616
00:49:33,710 --> 00:49:35,880
但是不能一概论之

617
00:49:36,020 --> 00:49:37,950
这五年来大学出现过八例…

618
00:49:38,090 --> 00:49:39,550
然后呢

619
00:49:39,920 --> 00:49:44,050
总之你是想说 我的医术有破绽啰

620
00:49:44,190 --> 00:49:45,820
问题不在这里

621
00:49:45,960 --> 00:49:50,360
够了 我没空听你说这些无聊理论

622
00:49:50,500 --> 00:49:53,260
快点帮患者做内视镜切除手术

623
00:49:53,400 --> 00:49:57,130
为了一名患者浪费这么久时间 医大怎么生存

624
00:49:57,270 --> 00:49:58,740
快把这个案子处理掉

625
00:49:58,870 --> 00:50:00,900
这样才能照顾其他患者

626
00:50:03,010 --> 00:50:06,040
我是医学部长的鹈饲

627
00:50:06,180 --> 00:50:11,280
这样我很为难耶…

628
00:50:11,450 --> 00:50:13,440
帮高木做CT 是

629
00:50:14,420 --> 00:50:17,880
里见医生抱歉 请帮我签个名

630
00:50:22,300 --> 00:50:23,790
里见医生

631
00:50:29,400 --> 00:50:31,500
手术室行程变更

632
00:50:31,640 --> 00:50:36,010
是的 内科有名需要紧急处理的患者

633
00:50:36,140 --> 00:50:38,670
希望能更改一下行程

634
00:50:39,450 --> 00:50:40,780
什么手术

635
00:50:40,910 --> 00:50:44,010
初期胃癌 但发现一些不明的阴影

636
00:50:44,150 --> 00:50:46,550
不是特诊的病患 也没有介绍者

637
00:50:46,690 --> 00:50:49,350
不会给教授添麻烦的

638
00:50:50,760 --> 00:50:54,290
只要人手够我没有意见

639
00:50:54,630 --> 00:50:56,760
工作人员已经答应了

640
00:50:58,400 --> 00:51:00,920
那又何必问我

641
00:51:01,140 --> 00:51:02,470
话不能这么说

642
00:51:02,600 --> 00:51:06,840
所有手术 必须经过东教授同意才行

643
00:51:07,940 --> 00:51:13,470
怎么啦突然这么谦虚

644
00:51:14,080 --> 00:51:18,480
你根本没把我放在眼里不是吗？

645
00:51:18,620 --> 00:51:21,420
年轻有为的食道外科权威者

646
00:51:21,560 --> 00:51:22,680
您过奖了

647
00:51:22,820 --> 00:51:26,260
我要向您多多学习 权威者三个字不敢当

648
00:51:26,390 --> 00:51:29,830
虽然你这么说 上次采访你的那本杂志

649
00:51:29,960 --> 00:51:33,060
上面写着 “年轻有为的权威者”

650
00:51:33,200 --> 00:51:37,530
对不起 我不知道他们会那么写

651
00:51:39,970 --> 00:51:42,100
为什么要向我道歉

652
00:51:43,540 --> 00:51:47,570
错不在你 就不需要道歉

653
00:51:48,180 --> 00:51:49,740
是我失言

654
00:51:49,880 --> 00:51:52,940
因为我风头过健 报导才会那样写

655
00:51:53,090 --> 00:51:54,780
我感到很自责

656
00:51:56,660 --> 00:52:00,120
如此轻易地低头认错

657
00:52:00,260 --> 00:52:02,250
这里看来 也没有我出场的余地了

658
00:52:02,400 --> 00:52:05,330
真的很抱歉

659
00:52:05,600 --> 00:52:08,590
手术室的事我知道了

660
00:52:08,840 --> 00:52:11,740
千万小心 不要出错

661
00:52:13,240 --> 00:52:19,840
别忘记你是未来教授的接班人

662
00:52:21,450 --> 00:52:22,780
我知道了

663
00:52:34,230 --> 00:52:35,790
你在做什么

664
00:52:45,010 --> 00:52:47,530
谢谢 球还你

665
00:52:47,770 --> 00:52:49,370
谢谢

666
00:52:51,080 --> 00:52:53,670
好了 再来一次

667
00:52:54,850 --> 00:52:57,110
你好逊唷

668
00:52:57,250 --> 00:52:58,810
对不起

669
00:53:06,390 --> 00:53:07,920
踢好一点啦

670
00:53:08,060 --> 00:53:09,030
好了

671
00:53:09,160 --> 00:53:11,260
不要用手

672
00:53:12,200 --> 00:53:13,500
好

673
00:53:17,670 --> 00:53:19,610
小一

674
00:53:31,250 --> 00:53:33,050
全军覆没

675
00:53:43,360 --> 00:53:49,600
五郎 弄点乐子给我吧

676
00:53:53,540 --> 00:53:55,100
手术日期决定了

677
00:53:55,340 --> 00:53:57,000
待会可以把资料转过来

678
00:54:02,580 --> 00:54:04,110
麻烦你了

679
00:54:04,690 --> 00:54:09,590
误诊为胃癌的事 请你转告给初诊医生

680
00:54:10,060 --> 00:54:12,120
我会的

681
00:54:12,260 --> 00:54:15,990
手术那天 我会告诉鹈饲教授的

682
00:54:17,700 --> 00:54:19,130
鹈饲教授？

683
00:54:20,800 --> 00:54:23,830
误诊的医生是鹈饲教授吗

684
00:54:24,500 --> 00:54:25,800
怎么了

685
00:54:29,540 --> 00:54:31,030
惨了

686
00:54:31,380 --> 00:54:32,640
怎么了？

687
00:54:33,280 --> 00:54:36,110
不好意思 这个手术让给其他人

688
00:54:36,250 --> 00:54:37,720
我不开了

689
00:54:37,820 --> 00:54:40,290
等一下

690
00:54:41,520 --> 00:54:46,190
刚才你才说这是罕见的病例 就算我不开口 你也要接下来

691
00:54:46,330 --> 00:54:47,380
我是有说

692
00:54:47,530 --> 00:54:51,190
可是反驳鹈饲教授的话 以后麻烦会很多的

693
00:54:53,170 --> 00:54:57,470
难道你就因为 鹈饲教授是医学部长

694
00:54:57,600 --> 00:55:00,330
为了自己的将来 才不愿意接这个手术

695
00:55:00,540 --> 00:55:03,100
我不是那种卑鄙的人

696
00:55:03,240 --> 00:55:05,540
我不想为这种事 让鹈饲教授下不了台

697
00:55:05,680 --> 00:55:07,270
到时被东教授念一顿

698
00:55:07,410 --> 00:55:10,470
以后在医大就不好办事了

699
00:55:13,350 --> 00:55:21,590
身为医生 无论任何状况 应该尽力拯救患者不是吗？

700
00:55:35,810 --> 00:55:37,440
医生不是神

701
00:55:40,410 --> 00:55:42,250
医生是人

702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


703
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1
00:00:01,300 --> 00:00:04,470
第一外科的东教授开始早诊

2
00:00:10,340 --> 00:00:11,830
你得到癌症

3
00:00:12,080 --> 00:00:15,410
请放心 我会帮你开刀

4
00:00:15,550 --> 00:00:17,380
医生不是神

5
00:00:18,120 --> 00:00:19,480
和患者一样都是人

6
00:00:19,620 --> 00:00:21,320
对自己的医技不要太过自信

7
00:00:21,460 --> 00:00:25,120
野心会让一个人改变的

8
00:00:25,260 --> 00:00:27,750
既然这样何不找其他人来

9
00:00:27,900 --> 00:00:30,460
你可能当不成教授啰

10
00:00:31,000 --> 00:00:34,370
人的终极欲望就是名望

11
00:00:34,470 --> 00:00:36,940
反驳鹈饲教授的话 以后麻烦会很多的

12
00:00:37,070 --> 00:00:38,330
身为医生

13
00:00:38,470 --> 00:00:41,740
应该尽力拯救患者不是吗？

14
00:00:41,880 --> 00:00:43,810
医生不是神

15
00:00:46,080 --> 00:00:47,600
医生是人

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,380
那这名患者怎么办

17
00:00:56,120 --> 00:00:59,560
小西绿不是你的玩具

18
00:00:59,630 --> 00:01:03,460
很遗憾 我的病人不是只有她而已

19
00:01:03,600 --> 00:01:06,760
若是因为这件事得罪鹈饲教授 我以后做事绑手绑脚的话

20
00:01:06,900 --> 00:01:09,630
会影响到其他病人的

21
00:01:10,370 --> 00:01:15,810
不过其他方面我会尽力帮你的 手术的事情找别人吧

22
00:01:16,410 --> 00:01:18,440
抱歉里见

23
00:01:27,490 --> 00:01:30,250
星期五有一名预约的特别患者

24
00:01:30,390 --> 00:01:32,150
这天东教授到东京出差

25
00:01:32,290 --> 00:01:33,020
能麻烦助教吗？

26
00:01:33,160 --> 00:01:35,630
三阪银行的清水会长啊

27
00:01:35,730 --> 00:01:37,160
患者没意见的话我没问题

28
00:01:37,300 --> 00:01:41,760
东教授出差 患者当然愿意吧

29
00:01:44,710 --> 00:01:46,610
开玩笑要有个限度

30
00:01:47,910 --> 00:01:52,140
第一外科的领导者是东教授

31
00:01:53,050 --> 00:01:54,910
对他要尊敬一点

32
00:02:01,520 --> 00:02:03,320
痛…

33
00:02:03,460 --> 00:02:04,860
你还好吧

34
00:02:06,930 --> 00:02:08,620
我觉得很好

35
00:02:08,700 --> 00:02:13,160
能让财前医生这种名医来开刀

36
00:02:16,400 --> 00:02:19,310
既然是胰脏癌

37
00:02:19,440 --> 00:02:23,600
为什么一开始看诊的 鹈饲医生不说呢

38
00:02:25,350 --> 00:02:26,710
比方说对医生而言

39
00:02:26,850 --> 00:02:30,080
最切身的问题就是 误诊的情形

40
00:02:30,220 --> 00:02:32,240
随着影像诊断技术的进步

41
00:02:32,390 --> 00:02:36,790
和以前相较下 误诊率也随之降低

42
00:02:36,920 --> 00:02:39,760
找到代替财前的人了吗？

43
00:02:40,430 --> 00:02:45,090
我还没决定要让给他

44
00:02:45,230 --> 00:02:48,400
距离你退休的时间不多了

45
00:02:48,540 --> 00:02:52,470
既然有这种想法 就要趁早决定唷

46
00:02:52,770 --> 00:02:54,570
谢谢你的建议

47
00:02:55,180 --> 00:02:56,910
首先请各位看这里

48
00:02:56,980 --> 00:02:59,240
选择这么难的题目啊

49
00:02:59,380 --> 00:03:02,350
其他人都选择简单的题目

50
00:03:02,480 --> 00:03:06,110
我希望成为和您一样的医生

51
00:03:06,690 --> 00:03:07,710
和我一样？

52
00:03:07,860 --> 00:03:09,450
我…

53
00:03:10,890 --> 00:03:18,800
我家很穷 老家还有六个弟妹

54
00:03:18,930 --> 00:03:21,870
所以我靠奖学金考上医学院

55
00:03:22,000 --> 00:03:25,730
得知您也是以奖学金 念完医学院后

56
00:03:25,870 --> 00:03:27,100
让我萌生了勇气

57
00:03:27,240 --> 00:03:29,070
真辛苦

58
00:03:31,080 --> 00:03:35,810
可是刻苦求学过来的人 是没有任何藉口的

59
00:03:36,050 --> 00:03:37,680
大学靠的是实力

60
00:03:37,820 --> 00:03:42,120
不会有人因此同情你的 是的

61
00:03:45,090 --> 00:03:49,430
我会看的 谢谢麻烦教授

62
00:03:49,900 --> 00:03:51,020
我出去了

63
00:03:58,610 --> 00:04:00,540
别把我和你相提并论

64
00:04:47,190 --> 00:04:49,620
星期五有一名预约的特别患者

65
00:04:49,760 --> 00:04:52,190
这天东教授到东京出差

66
00:04:59,100 --> 00:05:00,120
觉得如何

67
00:05:00,400 --> 00:05:03,840
总算做好心理准备了

68
00:05:03,970 --> 00:05:08,270
里见医生请问什么时候开刀

69
00:05:08,340 --> 00:05:11,470
我们也需要时间准备

70
00:05:11,610 --> 00:05:16,550
听说请医大名医执刀时

71
00:05:16,680 --> 00:05:20,780
开刀前要和医生打个招呼…

72
00:05:20,920 --> 00:05:23,010
您指谢礼吗？

73
00:05:23,990 --> 00:05:29,160
我们什么都不懂 请问应该包多少才好

74
00:05:29,300 --> 00:05:32,160
你别这样 这样对里见医生很失礼

75
00:05:32,300 --> 00:05:36,860
不需要支付任何谢礼 支付医疗费就行了

76
00:05:37,000 --> 00:05:39,060
可是财前医生是名医…

77
00:05:39,210 --> 00:05:40,830
不需要

78
00:05:41,410 --> 00:05:45,000
所以不用特别打点

79
00:05:45,150 --> 00:05:48,740
财前医生一定会帮内人开刀吧

80
00:05:50,720 --> 00:05:53,450
小西先生 我有话和您说

81
00:05:53,590 --> 00:05:54,610
好的

82
00:06:03,200 --> 00:06:05,100
我决定帮她开刀了

83
00:06:05,230 --> 00:06:06,890
你在搞什么

84
00:06:07,030 --> 00:06:10,770
目前第一外科 只有我能动这个手术

85
00:06:11,870 --> 00:06:14,170
你别在那儿说大话了

86
00:06:15,140 --> 00:06:16,770
那就拒绝啊

87
00:06:19,210 --> 00:06:22,670
手术改成星期五 星期五

88
00:06:23,050 --> 00:06:24,350
太急了吧

89
00:06:24,490 --> 00:06:25,710
以紧急手术的方式进行

90
00:06:25,850 --> 00:06:28,880
紧急手术的话 手术单上不会写出患者的名字

91
00:06:29,020 --> 00:06:31,690
当天东教授去东京出差 也不需要取得他的同意

92
00:06:31,830 --> 00:06:34,190
鹈饲教授也不会知道

93
00:06:34,330 --> 00:06:35,820
意思是私底下开刀？

94
00:06:35,960 --> 00:06:37,450
怎么说得这么难听

95
00:06:37,600 --> 00:06:40,730
我是帮紧急胃癌患者开刀

96
00:06:40,870 --> 00:06:44,770
若发现胰脏癌细胞的话 就一并切除啰

97
00:06:44,910 --> 00:06:46,240
我反对

98
00:06:46,770 --> 00:06:50,770
为什么要偷偷摸摸的进行治疗

99
00:06:50,910 --> 00:06:54,440
我认同你的医技 但不认同你的想法

100
00:06:55,150 --> 00:06:57,170
喂患者怎么办

101
00:06:57,320 --> 00:07:00,120
小西绿也不是你的玩具喔

102
00:07:04,830 --> 00:07:09,060
我是以医生的立场帮助她

103
00:07:12,100 --> 00:07:16,060
和你的立场是一样的

104
00:07:31,220 --> 00:07:38,750
白色巨塔第二集

105
00:07:56,310 --> 00:07:57,070
千万记住唷佐枝子

106
00:07:57,210 --> 00:07:59,310
出席外科餐会的 都是有头有脸的人

107
00:07:59,450 --> 00:08:00,940
有礼貌点不要失礼唷

108
00:08:01,080 --> 00:08:02,780
若你不放心的话 就一起去吧

109
00:08:02,920 --> 00:08:05,650
我也想啊 可是我要参加生日聚餐

110
00:08:05,790 --> 00:08:07,450
既然不想就别去吧

111
00:08:07,590 --> 00:08:10,490
那怎么行 我是教授夫人会的副会长

112
00:08:10,630 --> 00:08:15,560
而且这次是鹈饲教授 夫人的生日要忙的事情很多

113
00:08:15,700 --> 00:08:19,360
若我有所疏失的话 也会影响到你在医大的地位耶

114
00:08:19,500 --> 00:08:21,300
我去了 佐枝子路上小心

115
00:08:21,440 --> 00:08:23,600
千万记得 在东京不要失礼唷

116
00:08:23,740 --> 00:08:25,040
很抱歉临时把各位找来

117
00:08:25,170 --> 00:08:27,200
患者是小西绿32岁

118
00:08:27,340 --> 00:08:30,740
早期胃癌患者 但很可能已经并发胰脏癌

119
00:08:30,880 --> 00:08:31,640
要把握时间

120
00:08:31,780 --> 00:08:33,010
并发胰脏癌吗

121
00:08:33,150 --> 00:08:36,240
在能够根治的时期 发现的胰脏癌病例很少见

122
00:08:36,380 --> 00:08:37,280
请各位仔细看好手术过程

123
00:08:37,420 --> 00:08:38,850
是

124
00:08:39,350 --> 00:08:42,150
请问为什么要动紧急手术

125
00:08:42,320 --> 00:08:43,150
什么意思

126
00:08:43,290 --> 00:08:45,280
如果是并发胰脏癌的病例 应该以正规手术视之

127
00:08:45,430 --> 00:08:48,490
一切准备妥当后再进行手术 这才是比较正确的做法吧

128
00:08:48,830 --> 00:08:52,430
因为某种因素 这个手术不能公开

129
00:08:54,640 --> 00:08:55,470
是不是…

130
00:08:55,600 --> 00:08:57,160
是不是怎样

131
00:08:57,370 --> 00:09:01,040
是不是因为要瞒着东教授

132
00:09:02,210 --> 00:09:03,540
没错

133
00:09:04,280 --> 00:09:06,440
为什么 能告诉我们原因吗？

134
00:09:06,580 --> 00:09:08,880
原因你们不需要知道

135
00:09:10,020 --> 00:09:15,220
我希望大家明白 重点在于全力挽救患者的生命

136
00:09:15,520 --> 00:09:17,580
即使是秘密进行的手术…

137
00:09:18,830 --> 00:09:22,350
若有人不信任我 不愿意配合的话没关系

138
00:09:22,500 --> 00:09:24,190
请立刻离开这里

139
00:09:29,100 --> 00:09:30,730
现在说明患者的…

140
00:09:30,870 --> 00:09:35,710
抱歉我不是不信任您

141
00:09:36,140 --> 00:09:37,300
无论原因为何

142
00:09:37,450 --> 00:09:39,680
我不想参与秘密进行的手术

143
00:09:43,550 --> 00:09:46,750
佃医生 你来代替金井

144
00:09:46,890 --> 00:09:47,860
是

145
00:09:48,220 --> 00:09:52,890
放心 财前医生帮你开刀没事的

146
00:09:54,730 --> 00:09:58,030
没事的 别哭

147
00:10:03,300 --> 00:10:06,100
不要哭了没事的

148
00:10:12,710 --> 00:10:13,650
抱歉

149
00:10:22,020 --> 00:10:24,920
夫人是鹈饲医生的病人啊

150
00:10:25,060 --> 00:10:27,360
是的 初诊是请他看的

151
00:10:27,830 --> 00:10:30,300
结扎 3-0绢丝

152
00:10:31,000 --> 00:10:32,560
大剪子

153
00:10:33,200 --> 00:10:35,360
不要动到结扎点 抱歉

154
00:10:35,840 --> 00:10:37,600
探测器

155
00:10:42,380 --> 00:10:43,900
金井医生…

156
00:10:51,550 --> 00:10:54,020
怎么这么慢快就位

157
00:10:54,320 --> 00:10:55,450
是

158
00:11:03,030 --> 00:11:07,160
找到了 就是这里

159
00:11:07,300 --> 00:11:09,900
大小约1公分

160
00:11:10,040 --> 00:11:11,470
就是这里

161
00:11:11,610 --> 00:11:12,830
第一次发现耶

162
00:11:12,970 --> 00:11:15,070
初期发现的病例

163
00:11:24,320 --> 00:11:27,650
瞒着教授开刀好吗？

164
00:11:28,120 --> 00:11:31,290
你不是说当做这件事没发生吗？

165
00:11:31,430 --> 00:11:33,360
若被鹈饲教授知道的话

166
00:11:33,500 --> 00:11:35,690
别说那些有的没的

167
00:11:36,200 --> 00:11:38,430
你也是医生 好好学习

168
00:11:39,730 --> 00:11:44,430
这是难得一见的手术

169
00:12:00,520 --> 00:12:04,520
不成敬意 这是甜点请笑纳 谢谢

170
00:12:05,830 --> 00:12:08,490
会长还有这个

171
00:12:08,630 --> 00:12:10,500
这个…

172
00:12:10,700 --> 00:12:12,100
镍子

173
00:12:20,810 --> 00:12:22,940
谢谢您远道而来

174
00:12:23,080 --> 00:12:27,210
不不..我们同是东都大学 濑川教室的门下弟子呀

175
00:12:28,550 --> 00:12:30,640
似乎很好吃的样子

176
00:12:30,790 --> 00:12:31,650
谢谢

177
00:12:31,790 --> 00:12:32,550
我要这个

178
00:12:32,690 --> 00:12:34,660
粉红色吗 好可爱

179
00:12:35,260 --> 00:12:36,250
有点热

180
00:12:36,390 --> 00:12:38,420
空调开强一点 是

181
00:12:43,730 --> 00:12:44,890
标本要出现啰

182
00:12:45,030 --> 00:12:46,090
是

183
00:12:54,110 --> 00:12:54,870
镍子

184
00:12:55,010 --> 00:12:57,030
有适合人选的话 帮小女介绍一下

185
00:12:57,180 --> 00:12:59,540
浪速有那么多优秀的单身医生

186
00:12:59,680 --> 00:13:01,910
这句话应该我说才对

187
00:13:05,290 --> 00:13:06,510
5-0

188
00:13:20,200 --> 00:13:21,690
万岁

189
00:13:21,840 --> 00:13:25,170
万岁 万岁

190
00:13:25,310 --> 00:13:27,240
万岁

191
00:13:36,380 --> 00:13:38,480
线别打结了 是

192
00:14:13,190 --> 00:14:14,350
手术结束

193
00:14:15,560 --> 00:14:17,250
辛苦了 辛苦了

194
00:14:17,390 --> 00:14:18,950
辛苦了

195
00:14:20,130 --> 00:14:21,650
4小时整

196
00:14:28,700 --> 00:14:30,600
你诊断得没错

197
00:14:32,310 --> 00:14:36,400
难怪鹈饲教授会疏忽

198
00:14:36,540 --> 00:14:38,410
幸好被你发现了

199
00:14:41,780 --> 00:14:44,050
看完检查报告后

200
00:14:44,320 --> 00:14:45,950
我只是再次确认而已

201
00:14:46,090 --> 00:14:47,820
看似每个人能做到的事

202
00:14:47,960 --> 00:14:49,980
却不是每个人都能做到的

203
00:14:54,930 --> 00:14:56,120
财前

204
00:15:01,000 --> 00:15:05,340
我身为内科医生 也很佩服你的技术

205
00:15:06,740 --> 00:15:09,900
能把胰脏癌手术 做得这么成功的人

206
00:15:10,040 --> 00:15:12,010
除了你之外别无他人

207
00:15:13,750 --> 00:15:15,380
没想到会被你夸奖

208
00:15:15,520 --> 00:15:19,420
真的很棒

209
00:15:30,600 --> 00:15:32,090
不过真的很可惜

210
00:15:33,330 --> 00:15:37,600
这么棒的手术 却得偷偷摸摸的进行

211
00:15:37,740 --> 00:15:41,180
若其他研究生也能看到就好了

212
00:15:43,040 --> 00:15:46,450
救回患者一命就好了

213
00:15:46,580 --> 00:15:49,050
要不要喝一杯

214
00:15:49,150 --> 00:15:52,240
为我们的实力庆祝

215
00:15:53,860 --> 00:15:58,420
抱歉，我有一个实验 每隔3小时得取一次数据

216
00:16:02,860 --> 00:16:04,330
我走了

217
00:16:31,760 --> 00:16:33,730
坦白说我很惊讶

218
00:16:33,860 --> 00:16:39,990
没想到你不打算交棒给财前

219
00:16:40,200 --> 00:16:49,540
不知道船尾教授那儿 有适合的教授接班人吗

220
00:16:49,680 --> 00:16:52,080
有是有

221
00:16:53,250 --> 00:16:59,520
只要船尾教授的人进入浪速大学

222
00:16:59,650 --> 00:17:03,350
也能增加您的影响力

223
00:17:03,720 --> 00:17:06,320
有好无坏

224
00:17:10,260 --> 00:17:11,560
进来

225
00:17:13,840 --> 00:17:15,390
打扰了

226
00:17:15,800 --> 00:17:18,470
太天真了

227
00:17:18,910 --> 00:17:22,570
怎么做那种小孩子的事

228
00:17:22,710 --> 00:17:24,110
小孩子的事？

229
00:17:25,850 --> 00:17:29,910
两袖清风

230
00:17:32,220 --> 00:17:37,250
五郎你知道自己在做什么吗

231
00:17:40,190 --> 00:17:45,720
竟然进行 驳斥医学部长诊断的手术

232
00:17:46,700 --> 00:17:48,570
别说升教授了

233
00:17:50,570 --> 00:17:53,440
当心被赶出医学部

234
00:17:53,570 --> 00:17:55,040
这点请您放心

235
00:17:55,210 --> 00:17:56,340
为了保险起见

236
00:17:56,480 --> 00:17:59,410
我以秘密的 紧急手术方式进行

237
00:17:59,910 --> 00:18:04,410
蠢蛋你这样做 要是被发现的话

238
00:18:04,550 --> 00:18:05,680
一定会被赶出去的

239
00:18:05,820 --> 00:18:09,980
但是患者不是特别病患 也没有关系只是一名普通患者

240
00:18:10,120 --> 00:18:12,020
每月要看300名以上患者的 鹈饲教授

241
00:18:12,160 --> 00:18:15,220
怎么可能记得 只看过一次门诊的外来病患呢

242
00:18:15,360 --> 00:18:18,200
这就是你天真的地方

243
00:18:18,430 --> 00:18:24,000
别看他是学者 妒嫉心比谁都强

244
00:18:24,140 --> 00:18:26,730
内心阴险的很

245
00:18:26,870 --> 00:18:34,470
五郎为什么要在医学部长 鹈饲教授不在时动手术呢

246
00:18:34,620 --> 00:18:35,910
因为…

247
00:18:36,480 --> 00:18:39,980
胰脏癌手术非常罕见

248
00:18:40,120 --> 00:18:41,210
我希望能亲自体验

249
00:18:41,360 --> 00:18:43,380
宁可冒着被赶出去的危险

250
00:18:43,520 --> 00:18:45,520
我专攻的食道癌

251
00:18:45,660 --> 00:18:48,460
近年来逐渐偏向内科治疗法

252
00:18:48,600 --> 00:18:53,830
这种时候我希望增加 难度最高的胰脏癌科

253
00:18:53,970 --> 00:18:58,000
只靠食道外科的话 升上教授也会影响出路

254
00:19:00,780 --> 00:19:05,140
喔你的终极目标 不是教授的宝座啰？

255
00:19:17,020 --> 00:19:22,390
好那我再想其他办法

256
00:19:23,300 --> 00:19:26,290
事到如今无路可退了

257
00:19:27,400 --> 00:19:30,630
绝对要让你当上教授

258
00:19:32,710 --> 00:19:35,010
为了不让鹈饲对你反感

259
00:19:35,380 --> 00:19:41,980
好好做好善后事宜

260
00:19:43,620 --> 00:19:47,110
要是处理不当 一切都完了

261
00:19:47,760 --> 00:19:49,690
善后？

262
00:19:50,630 --> 00:19:53,250
从古至今都一样

263
00:19:53,390 --> 00:19:56,390
光靠实力是不够的

264
00:19:57,830 --> 00:20:00,600
好彦要我拿给你

265
00:20:04,040 --> 00:20:06,630
这孩子画了这么多啊

266
00:20:10,210 --> 00:20:14,200
今天接到则内院长夫人 打来的电话

267
00:20:15,480 --> 00:20:16,540
院长夫人？

268
00:20:17,220 --> 00:20:20,710
下礼拜鹈饲教授的夫人 举办庆生会

269
00:20:20,860 --> 00:20:22,550
她问我要不要过去

270
00:20:22,960 --> 00:20:24,320
你要去吗

271
00:20:24,460 --> 00:20:27,920
我不擅长参加那种场合 实在不想去

272
00:20:28,060 --> 00:20:29,720
那就别去了

273
00:20:29,930 --> 00:20:33,830
可是鹈饲教授是你的上司

274
00:20:33,970 --> 00:20:36,730
不想去就不用去

275
00:20:36,840 --> 00:20:39,100
教授又怎么样 助教授又怎么样

276
00:20:39,240 --> 00:20:42,110
因为顾虑他是教授 才会变成这样

277
00:20:42,580 --> 00:20:44,840
连对的事情也不敢说

278
00:20:52,650 --> 00:20:56,680
对不起我太累了

279
00:20:57,160 --> 00:20:59,520
今天我煮了栗子饭

280
00:20:59,660 --> 00:21:02,720
虽然剥栗子很累 幸好好彦也很喜欢吃

281
00:21:12,940 --> 00:21:15,700
我没有这么了不起

282
00:21:17,610 --> 00:21:19,340
晚安 谢谢

283
00:21:43,940 --> 00:21:46,170
真是的 如果想睡觉的话

284
00:21:46,310 --> 00:21:48,000
怎么不回家好好睡呢

285
00:21:48,140 --> 00:21:49,700
我想在这里睡

286
00:21:49,840 --> 00:21:56,110
高难度手术非常顺利吧

287
00:21:56,280 --> 00:21:58,810
胰头十二指肠切除手术

288
00:21:58,950 --> 00:22:00,420
非常完美的手术

289
00:22:00,550 --> 00:22:05,080
因为你太太根本不了解 手术后那种兴奋感

290
00:22:05,230 --> 00:22:08,560
所以你才来这里

291
00:22:08,800 --> 00:22:12,530
不愧是女医大中辍生

292
00:22:12,670 --> 00:22:14,570
真了解外科医生的心理

293
00:22:14,700 --> 00:22:19,500
不过真正救患者的人不是你

294
00:22:20,670 --> 00:22:21,730
你说什么？

295
00:22:22,710 --> 00:22:26,650
胰脏是沉默的器官

296
00:22:26,780 --> 00:22:32,220
发现癌症的内科医生 才是真正的功臣吧

297
00:22:38,030 --> 00:22:41,550
唉呀生气啦

298
00:22:41,800 --> 00:22:44,920
希望我夸奖你是吗

299
00:22:47,100 --> 00:22:48,570
继续生气

300
00:22:48,700 --> 00:22:52,970
我看到你生气就好兴奋

301
00:22:53,110 --> 00:22:57,940
所有烦恼忧愁都随之烟消云散

302
00:22:59,350 --> 00:23:02,680
鹈饲教授常去店里吗

303
00:23:04,520 --> 00:23:08,390
为什么突然提到他呢

304
00:23:08,520 --> 00:23:11,390
手术的善后事宜很重要

305
00:23:15,300 --> 00:23:20,700
大约一个月一次吧

306
00:23:20,840 --> 00:23:25,400
小气得要命 不喜欢酒也不喜欢女人

307
00:23:25,540 --> 00:23:26,730
他喜欢什么？

308
00:23:30,780 --> 00:23:36,150
会留下痕迹的东西

309
00:23:37,350 --> 00:23:41,850
好比钱啦地位啦

310
00:23:42,990 --> 00:23:44,480
还有…

311
00:23:46,530 --> 00:23:50,660
10点了我要出去啰

312
00:23:54,700 --> 00:23:58,970
陪我去个地方好吗 你说什么？

313
00:23:59,110 --> 00:24:02,270
今天休假我也想出去透透气

314
00:24:02,340 --> 00:24:04,500
真恶心

315
00:24:05,450 --> 00:24:10,380
在家也净想着医院事情的人 竟然会这么说

316
00:24:11,990 --> 00:24:13,510
不想去就算了

317
00:24:13,650 --> 00:24:16,050
唉呀生气啦？ 陪你去啰

318
00:24:16,460 --> 00:24:20,420
偶尔我也想和先生出去走走

319
00:24:20,860 --> 00:24:22,450
就这么决定

320
00:24:29,170 --> 00:24:32,140
对了那是你妈寄来的

321
00:24:33,370 --> 00:24:36,210
我拿去分给骑马俱乐部的人了

322
00:24:36,480 --> 00:24:40,040
反正那么多我们也吃不完

323
00:24:42,420 --> 00:24:44,280
我做错了吗

324
00:24:44,490 --> 00:24:49,420
没有是我妈没想清楚

325
00:24:49,560 --> 00:24:54,260
寄给人家的东西人家不喜欢 等于没寄

326
00:25:11,980 --> 00:25:15,040
没想到你喜欢看画呀

327
00:25:15,250 --> 00:25:17,770
你爸常告诉我

328
00:25:17,920 --> 00:25:20,510
医生也要有个兴趣才行

329
00:25:21,560 --> 00:25:23,320
那幅不错耶

330
00:25:34,670 --> 00:25:37,930
杏子我们去那里看看吧

331
00:25:38,070 --> 00:25:44,670
巴尼亚普海 是利雅德度过晚年的地方

332
00:25:44,810 --> 00:25:46,780
那幅是西班牙格雷柯的作品

333
00:25:46,910 --> 00:25:48,040
真的耶

334
00:25:48,180 --> 00:25:51,910
让人想起新婚旅行的事耶

335
00:25:54,390 --> 00:25:56,860
那时我还是个实习医生

336
00:25:59,090 --> 00:26:01,430
原来是财前啊

337
00:26:01,560 --> 00:26:04,190
鹈饲教授

338
00:26:04,330 --> 00:26:06,130
真巧

339
00:26:06,270 --> 00:26:09,790
没想到你和妻子一起在画廊出现

340
00:26:09,940 --> 00:26:12,270
听说教授每天忙得不可开交

341
00:26:12,410 --> 00:26:14,810
要看画的话我时间多的很

342
00:26:14,940 --> 00:26:16,100
没时间的是你吧

343
00:26:16,240 --> 00:26:19,970
工作那么忙 还要接受媒体采访

344
00:26:20,110 --> 00:26:24,410
怎么连教授都这么说呢 人家以为我在抢锋头就不好了

345
00:26:24,550 --> 00:26:26,750
到时又被误会…

346
00:26:26,890 --> 00:26:28,010
误会

347
00:26:28,160 --> 00:26:32,220
我经常被人家误会

348
00:26:33,960 --> 00:26:38,360
今天也是为了不让老婆误会 才带她上街

349
00:26:39,300 --> 00:26:41,360
原来我们都是爱妻的人

350
00:26:41,500 --> 00:26:46,410
老伴别耽误小俩口约会了 好好

351
00:26:46,540 --> 00:26:49,770
我先走了周末愉快

352
00:26:49,880 --> 00:26:51,850
教授慢走

353
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
时间差不多了吧

354
00:27:01,260 --> 00:27:02,150
什么？

355
00:27:02,960 --> 00:27:05,620
太晚去让朋友等不好

356
00:27:05,760 --> 00:27:07,590
我再看一会儿

357
00:27:13,800 --> 00:27:17,240
大学医院的医生 可真辛苦啊

358
00:27:19,870 --> 00:27:21,100
再见

359
00:27:25,980 --> 00:27:30,280
虽然我不是老爸

360
00:27:30,420 --> 00:27:34,850
你要快点当教授唷

361
00:27:34,990 --> 00:27:39,250
我也想成为教授夫人呢

362
00:27:48,340 --> 00:27:50,200
先生 是

363
00:27:50,340 --> 00:27:51,900
这幅画多少？

364
00:27:52,440 --> 00:27:57,500
这幅的大小大约400万

365
00:27:59,350 --> 00:28:01,710
400万啊

366
00:28:03,380 --> 00:28:04,820
谢谢

367
00:28:05,590 --> 00:28:07,820
柿子昨天寄到了

368
00:28:08,360 --> 00:28:09,980
柿子很甜唷妈

369
00:28:10,120 --> 00:28:11,060
那就好那就好

370
00:28:11,190 --> 00:28:18,430
我知道每次寄相同的东西不好 但这是你从小就喜欢吃的水果

371
00:28:18,570 --> 00:28:22,400
不会昨天动完一个 高难度手术很累

372
00:28:22,540 --> 00:28:23,900
吃起来特别好吃

373
00:28:25,310 --> 00:28:28,470
不要太累喔五郎

374
00:28:28,840 --> 00:28:33,400
即使爬到高处地位提升

375
00:28:33,550 --> 00:28:37,040
不见得一定幸福唷

376
00:28:37,150 --> 00:28:42,210
你放心 我每天拯救无数条人命

377
00:28:42,360 --> 00:28:44,480
患者对我心存感激

378
00:28:44,630 --> 00:28:46,890
教授也对我另眼相看

379
00:28:47,030 --> 00:28:49,690
一切都很顺利

380
00:28:49,830 --> 00:28:53,460
老伴老伴

381
00:28:58,570 --> 00:29:04,910
这是财前妇产科送给您的

382
00:29:05,050 --> 00:29:06,910
财前的老丈人？

383
00:29:07,050 --> 00:29:12,210
我还以为财前是个乡巴老 没想到这么懂事

384
00:29:12,890 --> 00:29:15,150
辛苦了

385
00:29:17,990 --> 00:29:21,260
手术非常成功 请保重

386
00:29:25,900 --> 00:29:28,130
财前医生请留步

387
00:29:28,500 --> 00:29:31,200
这次真的很感谢您

388
00:29:32,140 --> 00:29:34,200
这是一点心意

389
00:29:34,340 --> 00:29:37,280
我们是国立医大 不能收受任何谢礼

390
00:29:37,410 --> 00:29:39,210
这是红豆饼

391
00:29:39,350 --> 00:29:42,140
我老家开糕饼店

392
00:29:43,450 --> 00:29:45,920
这只是一点心意

393
00:29:48,420 --> 00:29:52,520
既然这样那我就收下了

394
00:30:19,790 --> 00:30:22,450
第一内科的鹈饲教授开始早诊

395
00:30:22,590 --> 00:30:25,060
麻烦教授 麻烦您了

396
00:30:25,190 --> 00:30:27,350
好我们走吧

397
00:30:30,200 --> 00:30:33,290
本日共有83名患者

398
00:30:33,570 --> 00:30:36,760
里见有什么要报告的吗

399
00:30:38,210 --> 00:30:39,190
是的

400
00:30:43,410 --> 00:30:44,210
怎么了

401
00:30:47,750 --> 00:30:49,010
里见医生

402
00:30:52,850 --> 00:30:56,220
抱歉我马上回来

403
00:31:22,980 --> 00:31:24,850
只有红豆饼而已啊

404
00:31:31,090 --> 00:31:31,960
进来

405
00:31:34,300 --> 00:31:35,590
怎么啦

406
00:31:36,060 --> 00:31:37,660
财前

407
00:31:37,870 --> 00:31:41,930
我认为还是向鹈饲教授 据实报告比较好

408
00:31:42,940 --> 00:31:44,430
怎么突然说这些呢

409
00:31:44,570 --> 00:31:47,340
我想了很久事实证明一切

410
00:31:47,480 --> 00:31:50,070
教授应该坦诚误诊才对

411
00:31:50,610 --> 00:31:52,080
要说几次你才懂啊

412
00:31:52,210 --> 00:31:56,120
这样做 岂不是让鹈饲教授颜面扫地

413
00:31:56,180 --> 00:31:59,550
医大的医学部 尽管教授诊断错误

414
00:31:59,690 --> 00:32:02,180
也只能睁一只眼闭一只眼 私底下修正

415
00:32:02,320 --> 00:32:06,320
所以不能再这样下去了

416
00:32:06,460 --> 00:32:09,260
这是医学部长久以来的规矩

417
00:32:09,330 --> 00:32:13,490
教授的权威远胜于正确的诊疗

418
00:32:13,630 --> 00:32:17,540
不向这个事实妥协 我们就无法升为教授

419
00:32:17,670 --> 00:32:20,400
想升教授不是妥协就行了

420
00:32:20,540 --> 00:32:24,140
必须靠自己不断研究 得到认同才行

421
00:32:24,280 --> 00:32:27,110
这就是我们人生观的差异

422
00:32:28,480 --> 00:32:34,320
以后我们再慢慢讨论这件事

423
00:32:36,120 --> 00:32:37,390
财前

424
00:32:38,090 --> 00:32:40,320
里见你仔细想想

425
00:32:40,500 --> 00:32:42,830
包括你最爱的实验在内

426
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
必须有教授与各界捐赠

427
00:32:45,530 --> 00:32:48,430
以及制药商的研修费才能进行

428
00:32:48,570 --> 00:32:50,330
一旦与鹈饲教授对立 被孤立起来的话

429
00:32:50,470 --> 00:32:51,560
以后就别想做实验了

430
00:32:51,710 --> 00:32:53,440
尽管如此我也不在乎

431
00:32:54,380 --> 00:32:55,970
你真的不在乎

432
00:32:56,780 --> 00:32:58,370
去到外县市医大后

433
00:32:58,510 --> 00:33:02,780
无论经费设备 都无法让你自由发挥

434
00:33:02,920 --> 00:33:06,410
在日本竞争最激烈 优秀环境的医大做研究的你

435
00:33:06,550 --> 00:33:08,650
真的能够忍受？

436
00:33:10,590 --> 00:33:12,650
我不行

437
00:33:12,790 --> 00:33:14,160
绝对不行

438
00:33:22,170 --> 00:33:23,600
里见医生在里面

439
00:33:23,740 --> 00:33:26,100
不是我找您

440
00:33:28,280 --> 00:33:29,970
鹈饲医生要我拿这个给您

441
00:33:33,950 --> 00:33:35,110
辛苦你

442
00:33:35,250 --> 00:33:38,150
告辞了

443
00:33:41,690 --> 00:33:43,520
（今晚上次那间酒吧见）

444
00:33:48,600 --> 00:33:50,430
好好吃的样子我吃一个

445
00:33:50,570 --> 00:33:52,470
阿柳去第二外科 要杯茶来

446
00:33:52,600 --> 00:33:53,620
医生您也吃一个吧

447
00:33:53,770 --> 00:33:55,460
我不喜欢甜食

448
00:33:55,540 --> 00:33:57,330
金井医生要不要来一个

449
00:33:57,470 --> 00:33:59,340
谢谢

450
00:33:59,640 --> 00:34:01,400
早安 早啊

451
00:34:01,540 --> 00:34:03,440
出差辛苦了

452
00:34:03,580 --> 00:34:05,880
我出差时没什么事吧

453
00:34:07,450 --> 00:34:08,850
没有

454
00:34:11,550 --> 00:34:14,820
这是三笠银行清水会长的病历

455
00:34:14,960 --> 00:34:18,590
因为您出差我帮您看了

456
00:34:23,660 --> 00:34:29,000
这是患者送的吗？ 是

457
00:34:29,100 --> 00:34:31,900
医院规定不能收受患者的东西 不是吗？

458
00:34:32,040 --> 00:34:33,170
对不起

459
00:34:33,310 --> 00:34:37,330
因为家属执意要我收下 不收的话实在不好意思

460
00:34:37,480 --> 00:34:42,750
有时候为了这些东西 会被说成一次手术要100万红包

461
00:34:42,880 --> 00:34:45,910
这是我的疏忽 我马上拿去还

462
00:34:46,050 --> 00:34:48,040
不需要这样

463
00:34:48,590 --> 00:34:51,960
我要说的事 医生除了要有精湛的医技

464
00:34:52,090 --> 00:34:56,150
品行也很重要

465
00:34:59,570 --> 00:35:01,500
对不起

466
00:35:06,040 --> 00:35:13,850
祝鹈饲会长生日快乐

467
00:35:13,980 --> 00:35:20,750
祝您生日快乐

468
00:35:21,890 --> 00:35:22,480
（FROM蔷薇会）

469
00:35:22,620 --> 00:35:27,060
会长生日快乐 生日快乐

470
00:35:27,190 --> 00:35:29,060
真令人感动

471
00:35:29,200 --> 00:35:34,030
没想到年纪一大把 还有这么多人帮我庆生

472
00:35:34,170 --> 00:35:37,260
各位请坐

473
00:35:37,410 --> 00:35:41,900
没有鹈饲会长就没有蔷薇会

474
00:35:42,040 --> 00:35:46,240
会长越来越漂亮真令人羡慕

475
00:35:46,380 --> 00:35:50,180
我也常叫小女要向您学习

476
00:35:52,590 --> 00:35:54,350
打扰了

477
00:35:54,420 --> 00:35:58,020
我还找了其他人来啰

478
00:35:58,160 --> 00:36:01,720
来进来吧

479
00:36:03,930 --> 00:36:07,160
生日快乐

480
00:36:07,300 --> 00:36:11,830
您是里见太太吧稀客稀客

481
00:36:11,970 --> 00:36:13,910
对不起 以前一直没参加聚会

482
00:36:14,040 --> 00:36:18,340
没关系很高兴你也来了 请坐

483
00:36:18,480 --> 00:36:23,180
教授夫人和助教授夫人 要和睦相处才行

484
00:36:23,320 --> 00:36:24,440
是的

485
00:36:24,720 --> 00:36:26,120
对吗？

486
00:36:26,690 --> 00:36:28,050
是呀

487
00:36:42,740 --> 00:36:44,500
（妈妈）

488
00:36:48,740 --> 00:36:49,870
辛苦了

489
00:36:57,080 --> 00:36:58,710
里见啊

490
00:37:00,620 --> 00:37:02,750
到外科来有什么事吗？

491
00:37:02,890 --> 00:37:04,020
没事

492
00:37:05,190 --> 00:37:10,630
里见医生是来探望 内科转诊过来的病人

493
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
真令人感动

494
00:37:13,930 --> 00:37:16,730
医生不应该一昧追求绩效

495
00:37:16,870 --> 00:37:21,040
要像你一样诚实兼备才对

496
00:37:22,480 --> 00:37:25,340
我一点也不诚实

497
00:37:26,080 --> 00:37:27,670
什么意思

498
00:37:30,380 --> 00:37:34,790
那名患者怎么了？

499
00:37:35,990 --> 00:37:37,180
没有

500
00:37:38,690 --> 00:37:43,060
那名患者手术很成功 救回了一命

501
00:38:01,350 --> 00:38:02,910
听说你念研究所呀？

502
00:38:03,050 --> 00:38:05,540
法国文学研究所 真了不起

503
00:38:05,690 --> 00:38:06,910
会长

504
00:38:07,050 --> 00:38:08,680
不好意思

505
00:38:09,860 --> 00:38:10,850
对不起

506
00:38:10,990 --> 00:38:14,150
这幅画好棒喔

507
00:38:14,300 --> 00:38:17,160
真美

508
00:38:17,300 --> 00:38:19,630
借过我看一下

509
00:38:19,770 --> 00:38:22,930
会长这是格雷柯的作品吧

510
00:38:23,070 --> 00:38:26,010
不愧是东夫人眼光真棒

511
00:38:26,140 --> 00:38:31,340
我在画廊看过 可是太贵了根本买不起

512
00:38:31,710 --> 00:38:33,940
我也买不起

513
00:38:34,080 --> 00:38:37,020
这是人家送的

514
00:38:37,590 --> 00:38:41,610
你们收到的应该更好吧

515
00:38:41,760 --> 00:38:46,850
财前助教出手很大方的

516
00:38:48,460 --> 00:38:50,620
没那回事…

517
00:39:09,020 --> 00:39:12,510
请用 谢谢

518
00:39:12,650 --> 00:39:15,380
我不习惯这种聚会

519
00:39:15,820 --> 00:39:19,590
我也是被我妈逼的

520
00:39:21,200 --> 00:39:22,590
真辛苦

521
00:39:26,530 --> 00:39:28,130
的确很辛苦

522
00:39:28,270 --> 00:39:34,940
祝你生日快乐

523
00:39:35,080 --> 00:39:35,870
喝酒吧

524
00:39:36,010 --> 00:39:37,410
好

525
00:39:41,250 --> 00:39:44,220
好久不见医生

526
00:39:45,750 --> 00:39:47,450
他来啰

527
00:39:53,030 --> 00:39:54,260
抱歉我迟到了

528
00:39:55,030 --> 00:39:58,330
财前那幅画是怎么回事

529
00:39:58,470 --> 00:40:00,520
果然是为了这件事

530
00:40:01,170 --> 00:40:02,570
那还用说

531
00:40:04,810 --> 00:40:11,070
收了几百万的东西闷不吭声 我脸皮可没有那么厚

532
00:40:11,210 --> 00:40:16,210
那是家父送的

533
00:40:16,350 --> 00:40:19,220
您岳父没有必要送我画

534
00:40:19,350 --> 00:40:25,620
岳父在医师公会担任董事 希望您能莅临指导

535
00:40:27,460 --> 00:40:32,630
意思是希望我能前往致词

536
00:40:32,770 --> 00:40:34,630
没有其他目的是吗？

537
00:40:34,770 --> 00:40:36,960
是的没有

538
00:40:37,140 --> 00:40:39,440
今天吹什么风呀

539
00:40:39,570 --> 00:40:42,600
你们怎么会一起喝酒

540
00:40:42,740 --> 00:40:47,150
今天是向财前讨论一下 他的精湛技术

541
00:40:47,280 --> 00:40:50,310
财前医生的技术真是太棒了

542
00:40:50,450 --> 00:40:51,650
就是说呀

543
00:40:51,790 --> 00:40:52,650
别取笑我了

544
00:40:52,790 --> 00:40:54,310
我没有取笑你

545
00:40:54,460 --> 00:41:00,420
先从内科转诊到外科那名 胰脏癌患者开始讨论吧

546
00:41:03,260 --> 00:41:04,790
你忘了吗

547
00:41:07,430 --> 00:41:11,130
患者叫小西绿

548
00:41:12,340 --> 00:41:17,040
我只看过一次 记不清楚她的长相了

549
00:41:17,180 --> 00:41:21,380
早上小西先生送这个来给我

550
00:41:21,520 --> 00:41:26,850
说拜你手术所赐 救回他老婆一命

551
00:41:26,990 --> 00:41:28,550
他很高兴呢

552
00:41:33,990 --> 00:41:35,930
我想起来了

553
00:41:36,100 --> 00:41:39,960
那名患者和您诊断的症状一样 为胰脏癌初期

554
00:41:40,100 --> 00:41:42,760
进行了胰头十二指肠切除手术

555
00:41:42,900 --> 00:41:46,270
我诊断的胰脏癌？ 是的

556
00:41:46,410 --> 00:41:51,070
因为教授的诊断绝对没错 于是我帮她开刀

557
00:41:52,880 --> 00:41:56,210
这个患者运气真好

558
00:41:56,350 --> 00:41:59,650
谢谢您让我学到很多

559
00:42:00,250 --> 00:42:06,190
辛苦了 哪里

560
00:42:07,330 --> 00:42:08,890
请用

561
00:42:09,330 --> 00:42:14,100
东教授怎么说

562
00:42:15,370 --> 00:42:17,030
这…

563
00:42:17,710 --> 00:42:21,940
那天东教授去东京出差 我还没向他报告这件事

564
00:42:22,080 --> 00:42:24,040
这怎么行

565
00:42:24,180 --> 00:42:28,510
助教越权擅自决定这是大忌

566
00:42:28,650 --> 00:42:33,520
既然是胰脏癌 说不定东教授会自己执刀

567
00:42:36,020 --> 00:42:37,580
茶…

568
00:42:39,460 --> 00:42:40,980
这个好甜唷

569
00:42:41,130 --> 00:42:44,030
好的

570
00:42:48,570 --> 00:42:54,530
算了反正患者也很高兴

571
00:42:55,080 --> 00:42:59,070
这次的事情就瞒着他吧

572
00:43:00,310 --> 00:43:04,940
谢谢您的体谅 今后还请您多多指教

573
00:43:05,090 --> 00:43:08,650
财前关于那幅画…

574
00:43:08,790 --> 00:43:09,690
是

575
00:43:10,290 --> 00:43:15,190
接受与否

576
00:43:16,660 --> 00:43:21,190
今天我先帮你保管

577
00:43:21,340 --> 00:43:24,200
鹈饲教授鹈饲教授

578
00:43:26,940 --> 00:43:28,370
对不起

579
00:43:28,510 --> 00:43:33,000
请您收下好吗

580
00:43:35,920 --> 00:43:40,580
若被人说成贿赂麻烦就大了

581
00:43:40,720 --> 00:43:42,590
我先走了

582
00:43:43,320 --> 00:43:46,820
教授茶好了

583
00:43:46,960 --> 00:43:51,990
我有事先走了 这样啊谢谢光临

584
00:43:59,270 --> 00:44:02,640
喂我是财前又一

585
00:44:02,780 --> 00:44:06,610
想请您帮个忙

586
00:44:06,750 --> 00:44:07,540
是…

587
00:44:07,680 --> 00:44:09,880
是的财前五郎的岳父

588
00:44:10,020 --> 00:44:14,920
这件事非常重要

589
00:44:15,190 --> 00:44:18,180
务必听我说完

590
00:44:18,330 --> 00:44:23,660
请您务必帮忙

591
00:44:24,000 --> 00:44:30,840
借助您兄弟的力量…

592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


593
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1
00:00:01,200 --> 00:00:04,400
第一外科的东教授开始早诊

2
00:00:07,410 --> 00:00:08,670
私底下开刀

3
00:00:08,810 --> 00:00:10,610
被赶出医学部

4
00:00:10,750 --> 00:00:13,440
医生不应该一昧追求绩效

5
00:00:13,580 --> 00:00:16,140
要像你一样诚实兼备才对

6
00:00:16,280 --> 00:00:18,780
我一点也不诚实

7
00:00:20,660 --> 00:00:22,210
那幅画…

8
00:00:22,360 --> 00:00:24,520
今晚我考虑一下再说

9
00:00:24,660 --> 00:00:25,960
鹈饲教授

10
00:00:26,090 --> 00:00:30,360
若被人家说成贿赂就麻烦了

11
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
今天我先帮你保管

12
00:00:38,040 --> 00:00:41,480
真是含意深远啊

13
00:00:41,610 --> 00:00:44,170
爸现在不是开玩笑的时候

14
00:00:44,310 --> 00:00:48,150
一不小心 说不定我会毁在那幅画上

15
00:00:48,280 --> 00:00:52,450
没想到你胆子这么小

16
00:00:52,620 --> 00:00:58,920
以后要当教授的人 胆子要大一点才对

17
00:00:59,060 --> 00:01:00,490
当然不对啊

18
00:01:00,630 --> 00:01:03,960
岩田你来啦

19
00:01:04,100 --> 00:01:05,590
来坐坐

20
00:01:05,730 --> 00:01:09,170
又一你错了

21
00:01:09,300 --> 00:01:15,900
国立医大其实都是些阴险 心机很重的人

22
00:01:16,040 --> 00:01:21,450
不小心行事 是无法升为教授的

23
00:01:21,580 --> 00:01:22,910
对吗

24
00:01:23,050 --> 00:01:26,450
他是岩田医师会长

25
00:01:26,590 --> 00:01:30,080
在梅田内科界是举足轻重的人

26
00:01:30,220 --> 00:01:35,030
简单来说就是这里的老大

27
00:01:35,160 --> 00:01:37,100
好好向人家打个招呼

28
00:01:37,330 --> 00:01:39,700
我是财前五郎

29
00:01:40,170 --> 00:01:43,160
你就是财前助教啊

30
00:01:43,300 --> 00:01:46,140
最近蛮出风头的嘛

31
00:01:46,270 --> 00:01:49,400
如何啊有希望升为教授吗

32
00:01:49,540 --> 00:01:54,280
说到这儿目前困难重重

33
00:01:54,950 --> 00:02:01,510
东教授嫉妒他的技术 老是排挤他

34
00:02:01,660 --> 00:02:07,600
偏偏在这种非常时期 竟然冒犯了鹈饲医学部长

35
00:02:07,730 --> 00:02:09,060
为什么

36
00:02:09,200 --> 00:02:10,660
五郎把事情原委说出来

37
00:02:10,800 --> 00:02:11,530
可是…

38
00:02:11,670 --> 00:02:18,940
别担心岩田会长和鹈饲教授 两人交情非浅

39
00:02:19,070 --> 00:02:23,480
别这么说 我们只是浪速大学的同学

40
00:02:23,610 --> 00:02:29,570
鹈饲会升上医学部长 可是我的功劳

41
00:02:31,750 --> 00:02:33,910
五郎我跟你说

42
00:02:34,060 --> 00:02:38,010
鹈饲教授被推荐为 医学部长时

43
00:02:38,160 --> 00:02:44,160
多愧这位岩田会长 出钱帮他疏通关系

44
00:02:44,300 --> 00:02:48,500
他才能坐上这个位置

45
00:02:48,940 --> 00:02:50,730
原来是这样啊

46
00:02:51,470 --> 00:02:56,310
今后请您多多指教

47
00:02:57,210 --> 00:03:04,880
交给我吧 与其让其他人接手东教授的位置

48
00:03:05,020 --> 00:03:11,620
还不如让又一女婿接手 这样我办起事来也方便多了

49
00:03:11,830 --> 00:03:16,990
成功后我会好好报答您的

50
00:03:17,430 --> 00:03:20,060
请喝

51
00:03:20,200 --> 00:03:22,670
快点上菜

52
00:03:26,010 --> 00:03:28,980
怎么啦

53
00:03:29,110 --> 00:03:32,170
把画拿下来要还给人家了

54
00:03:32,310 --> 00:03:34,870
人家都送上门了

55
00:03:35,020 --> 00:03:37,950
几百万的东西怎么能收呢

56
00:03:38,090 --> 00:03:42,680
何时你变成这样了

57
00:03:42,820 --> 00:03:44,290
这又不是好东西

58
00:03:44,430 --> 00:03:46,950
别骗人了

59
00:03:47,090 --> 00:03:53,690
对大学教授来说这可是免费唷 一毛钱也不用花的

60
00:03:55,600 --> 00:03:57,500
谢谢辛苦了

61
00:03:58,610 --> 00:03:59,570
我吃饱了

62
00:03:59,710 --> 00:04:02,400
你不吃啦还有面包耶

63
00:04:02,540 --> 00:04:04,570
爸你的快递

64
00:04:06,780 --> 00:04:09,580
佐枝子你再吃一点吧 我吃饱了

65
00:04:09,720 --> 00:04:14,550
今天是你爸最爱吃的面包耶 这样啊

66
00:04:22,600 --> 00:04:25,160
东都大学的船尾教授寄来的啊

67
00:04:25,300 --> 00:04:26,600
对啊

68
00:04:26,730 --> 00:04:31,230
退休后的工作找好啦 拜托船尾教授帮你找的吗

69
00:04:31,310 --> 00:04:32,470
不是

70
00:04:32,610 --> 00:04:34,900
那么那是什么呢

71
00:04:35,040 --> 00:04:36,300
我很担心耶

72
00:04:36,440 --> 00:04:39,000
有好消息就告诉我嘛

73
00:04:39,150 --> 00:04:44,850
这是…教授接班人的推荐书

74
00:04:45,150 --> 00:04:48,320
你不打算升财前助教？

75
00:04:49,420 --> 00:04:52,420
他欠缺大学教授的气质与品格

76
00:04:52,560 --> 00:04:55,620
没错我也这么觉得

77
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
竟然比教授的锋头还键的人

78
00:04:58,100 --> 00:05:00,620
我也不希望这种人升为教授

79
00:05:10,380 --> 00:05:12,810
喂这里是里见家

80
00:05:13,710 --> 00:05:14,810
好的

81
00:05:15,250 --> 00:05:18,690
妈有位叫姓东小姐找你

82
00:05:18,890 --> 00:05:20,220
东小姐？

83
00:05:22,520 --> 00:05:25,550
还记得我吗？我是东佐枝子

84
00:05:25,690 --> 00:05:31,650
吓我一跳 我还以为是教授打来的

85
00:05:31,800 --> 00:05:36,030
抱歉突然打电话给您 因为您说我可以打电话找您

86
00:05:36,170 --> 00:05:40,500
我也很想和你聊聊呢

87
00:05:41,540 --> 00:05:42,740
真的吗？

88
00:05:50,620 --> 00:05:55,280
抱歉突然叫你过来

89
00:05:55,420 --> 00:05:56,250
打扰了

90
00:06:04,270 --> 00:06:08,600
财前执刀的胰脏癌患者

91
00:06:09,440 --> 00:06:14,100
听说是从你那里转来的

92
00:06:15,640 --> 00:06:16,300
是的

93
00:06:16,440 --> 00:06:20,350
那个手术并未经过我的同意

94
00:06:20,920 --> 00:06:26,910
那天我正好出差 是以紧急手术的方式进行的

95
00:06:28,120 --> 00:06:35,320
我想知道实情 那个手术有那么急迫吗

96
00:06:36,430 --> 00:06:40,990
根据纪录来看 我不觉得有那么急迫

97
00:06:42,200 --> 00:06:47,470
财前为了亲自执刀

98
00:06:47,610 --> 00:06:51,870
故意选择趁我不在的时候 进行紧急手术

99
00:06:52,010 --> 00:06:53,480
我没说错吧

100
00:06:55,120 --> 00:07:01,180
你们同期我想你也不方便说

101
00:07:01,320 --> 00:07:11,390
我认为医大的手术 必须经过教授同意才能进行

102
00:07:13,600 --> 00:07:19,510
为了维护医大的传统 愿意告诉我实情吗

103
00:07:26,110 --> 00:07:28,600
财前助教的手术非常成功

104
00:07:30,380 --> 00:07:35,550
如此完美的手术 不该以紧急手术的方式

105
00:07:35,690 --> 00:07:39,680
应该集合其他研究生 让更多人见习这个手术

106
00:07:40,690 --> 00:07:50,130
就是说没有这个必要 财前却进行了紧急手术？

107
00:07:56,310 --> 00:07:59,840
谢谢你告诉我里见

108
00:08:19,370 --> 00:08:25,000
白色巨塔第三集

109
00:08:41,290 --> 00:08:43,310
尤其是胸部食道癌

110
00:08:43,460 --> 00:08:47,090
会在颈部腹部胸部三处

111
00:08:47,230 --> 00:08:50,160
发现大量淋巴癌

112
00:08:50,300 --> 00:08:56,260
这也成为 判断食道癌的重要指标

113
00:08:56,400 --> 00:09:00,700
各位同学 需要有丰富的解剖知识

114
00:09:06,780 --> 00:09:10,180
肿瘤直接在气管浸润的话 会如何？

115
00:09:14,390 --> 00:09:16,450
大家把教科书关起来

116
00:09:16,660 --> 00:09:19,850
待会让大家看的病例 不是教科书上有写的

117
00:09:19,990 --> 00:09:24,290
进入手术室 自己的想像力将是致胜关键

118
00:09:24,430 --> 00:09:27,560
现在来看我开刀的这个病例

119
00:09:28,340 --> 00:09:30,170
这名患者是中部食道癌

120
00:09:30,300 --> 00:09:32,170
主要病巢虽然以SM抑止

121
00:09:32,310 --> 00:09:35,000
但是很明显已转移至淋巴节 而且已出现浸润现象

122
00:09:35,280 --> 00:09:36,970
查问？

123
00:09:37,110 --> 00:09:41,950
我想在这次教授会议里 查问财前这次的秘密手术

124
00:09:47,690 --> 00:09:49,210
这名患者怎么了？

125
00:09:49,360 --> 00:09:55,020
财前为了替这名患者开刀 竟然趁我出差时

126
00:09:55,160 --> 00:09:57,860
进行了紧急手术

127
00:10:00,330 --> 00:10:04,500
至今为止 他做出太多擅作主张的事

128
00:10:04,710 --> 00:10:08,700
我身为教授再让他这样下去

129
00:10:08,840 --> 00:10:11,210
老师的面子都被他丢光了

130
00:10:11,350 --> 00:10:15,150
我认为这个问题非常严重

131
00:10:15,350 --> 00:10:19,650
不知道医学院部长认同吗

132
00:10:19,890 --> 00:10:25,760
做出有失教授尊严的事 教授会议当然得追究才行

133
00:10:25,890 --> 00:10:32,990
财前为了要让自己执刀 真的做出这种事？

134
00:10:34,100 --> 00:10:38,730
你的助教-里见告诉我的

135
00:10:38,970 --> 00:10:39,840
里见？

136
00:10:39,970 --> 00:10:44,910
里见认为 不该以紧急手术的方式

137
00:10:45,050 --> 00:10:51,040
应该让其他研究生一同见习才对

138
00:10:51,390 --> 00:10:55,850
这样啊里见这么说啊

139
00:11:01,860 --> 00:11:08,530
您有什么想法？

140
00:11:08,740 --> 00:11:13,830
既然擅作主张进行紧急手术 立刻将他自医学部开除

141
00:11:14,210 --> 00:11:17,840
他这么做的确不对

142
00:11:17,980 --> 00:11:20,810
为了医学部的风纪

143
00:11:20,910 --> 00:11:24,610
不能让他再这样乱搞了

144
00:11:25,590 --> 00:11:26,950
知道了

145
00:11:27,020 --> 00:11:29,390
既然你这么说我们来想办法吧

146
00:11:29,520 --> 00:11:33,980
不过有一个要求

147
00:11:34,130 --> 00:11:38,390
这件事能让我这个医学部长 出面说明

148
00:11:39,200 --> 00:11:41,060
麻烦您了

149
00:11:45,110 --> 00:11:46,940
今天上到这里

150
00:11:48,010 --> 00:11:51,100
老师想请教一个问题

151
00:11:51,250 --> 00:11:53,540
我也有问题…

152
00:11:53,750 --> 00:11:56,680
我有门诊下次再说

153
00:12:01,360 --> 00:12:02,850
真精采

154
00:12:02,990 --> 00:12:05,120
每次都是座无虚席 对没错

155
00:12:05,260 --> 00:12:09,750
每次上财前医生的课 都会打直腰杆仔细听

156
00:12:09,900 --> 00:12:11,260
我也转去外科吧

157
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
你不喜欢内科吗

158
00:12:13,930 --> 00:12:16,800
迟早我得继承老爸的医院

159
00:12:16,940 --> 00:12:19,530
医大的内科总觉得不太起眼

160
00:12:19,670 --> 00:12:22,900
同样当医生 当然是开刀比较酷啰

161
00:12:23,040 --> 00:12:24,700
你们聊什么？

162
00:12:24,980 --> 00:12:27,310
我们刚上完财前医生的课

163
00:12:27,450 --> 00:12:30,140
讨论如何才能像他一样

164
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
别傻了死心吧

165
00:12:31,820 --> 00:12:35,520
很少见到像他一样医技精湛 既聪明口才又好的医生

166
00:12:35,660 --> 00:12:38,630
要嘛就是会写论文 但和患者互动差

167
00:12:38,760 --> 00:12:41,690
或是手术技术好 却不擅长学术几乎都是这样

168
00:12:41,830 --> 00:12:43,300
财前医生是特例

169
00:12:43,430 --> 00:12:46,890
不过…说不定交往后才发现 这个人根本不行

170
00:12:47,030 --> 00:12:48,730
别傻了死心吧

171
00:12:48,870 --> 00:12:50,200
倒是今晚 你要不要跟我约会呢

172
00:12:50,340 --> 00:12:51,330
你好烦喔

173
00:12:51,470 --> 00:12:53,940
我要说的是 世上没有十全十美的人

174
00:12:54,070 --> 00:12:55,270
明天你值夜班吗 对呀

175
00:12:55,410 --> 00:12:56,600
那我也来值夜班

176
00:12:56,740 --> 00:12:59,940
财前医生真是奇人

177
00:13:00,180 --> 00:13:02,080
我是东贞藏

178
00:13:02,220 --> 00:13:07,050
谢谢你介绍给我 这么优秀的人才

179
00:13:07,190 --> 00:13:08,480
真的很感谢您

180
00:13:08,620 --> 00:13:09,680
哪里

181
00:13:09,820 --> 00:13:17,230
我认为这些人都很适合 做为教授接班人

182
00:13:17,360 --> 00:13:21,490
虽然技术没有财前那么好

183
00:13:21,640 --> 00:13:28,230
我比较重视的是医德好坏与否

184
00:13:28,480 --> 00:13:33,810
稍后再和您联络是是

185
00:13:34,780 --> 00:13:35,810
进来

186
00:13:36,720 --> 00:13:38,180
打扰了

187
00:13:39,750 --> 00:13:42,590
抱歉我迟到了 今天比较晚下课

188
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
没关系

189
00:13:44,260 --> 00:13:48,090
你的课座无虚席 学生应该很多问题提问吧

190
00:13:48,230 --> 00:13:51,720
哪像我的课 下课后学生都安静的离开

191
00:13:51,870 --> 00:13:52,800
简直是天壤之别

192
00:13:52,930 --> 00:13:56,770
教授的课 对学生时代的我而言是至宝

193
00:13:56,900 --> 00:13:59,130
下个礼拜二有空吗

194
00:13:59,270 --> 00:14:02,640
礼拜二有外来病患

195
00:14:02,780 --> 00:14:05,270
找金井帮你代班

196
00:14:06,450 --> 00:14:09,110
我想会有正式公文发给你

197
00:14:09,880 --> 00:14:12,510
我要你去参加教授会议

198
00:14:12,650 --> 00:14:14,990
我去参加教授会议？

199
00:14:16,290 --> 00:14:19,620
教授会议要查问你一些事情

200
00:14:19,860 --> 00:14:21,160
查问？

201
00:14:21,260 --> 00:14:25,060
教授会想问你关于 小西绿女士手术的事情

202
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
请问要查问什么？

203
00:14:27,700 --> 00:14:29,860
手术成功结果也很正常

204
00:14:30,000 --> 00:14:35,700
关于详情 当天会议上会仔细问你的

205
00:14:37,310 --> 00:14:38,900
我就是要和你说这件事

206
00:14:39,050 --> 00:14:40,340
你去忙吧

207
00:15:03,040 --> 00:15:04,500
怎么了？

208
00:15:06,540 --> 00:15:07,840
我认为…

209
00:15:07,970 --> 00:15:10,640
有件事先告诉你一声比较好

210
00:15:35,440 --> 00:15:37,960
做好了

211
00:15:38,370 --> 00:15:42,810
果然单独投与 还是无法看到反应耶

212
00:15:43,640 --> 00:15:45,410
以各种合并方法 从头做一遍吧

213
00:15:45,550 --> 00:15:47,210
这样得花好几年时间耶

214
00:15:47,350 --> 00:15:49,470
你是在做 增强抗癌剂效果的研究吗

215
00:15:49,620 --> 00:15:50,280
教授辛苦了

216
00:15:50,420 --> 00:15:52,150
坐吧你们坐

217
00:15:52,620 --> 00:15:54,140
这份资料帮我传出去

218
00:15:55,420 --> 00:15:57,150
竹内你劝不动他的

219
00:15:57,290 --> 00:15:59,050
里见是个自我要求很高的人

220
00:15:59,190 --> 00:16:00,390
不管你说了几次

221
00:16:00,530 --> 00:16:02,050
他的想法是不会因此而改变的

222
00:16:02,760 --> 00:16:04,320
可是有时太过严格的话

223
00:16:04,460 --> 00:16:08,370
会伤害到旁人的

224
00:16:09,140 --> 00:16:11,870
也会伤害到自己

225
00:16:12,010 --> 00:16:15,200
没事好好加油

226
00:16:15,340 --> 00:16:18,040
研究要趁年轻时全心投入才行

227
00:16:20,750 --> 00:16:22,310
这样啊

228
00:16:26,590 --> 00:16:31,420
是不是小西绿的手术被知道了

229
00:16:33,590 --> 00:16:34,490
医生抱歉恕我说一句话

230
00:16:34,630 --> 00:16:36,460
你是否应该改一下…

231
00:16:36,600 --> 00:16:38,120
你可以回去了

232
00:16:38,270 --> 00:16:39,730
剩下的交给我就行了

233
00:16:41,430 --> 00:16:42,560
好的

234
00:16:42,700 --> 00:16:44,100
辛苦了

235
00:16:46,240 --> 00:16:47,330
辛苦了

236
00:17:03,260 --> 00:17:04,280
喂

237
00:17:04,830 --> 00:17:05,990
我是财前

238
00:17:07,690 --> 00:17:09,320
我就知道你会打电话给我

239
00:17:09,460 --> 00:17:11,330
那么我就不拐弯抹角了

240
00:17:11,460 --> 00:17:13,060
现在麻烦拨空出来一下

241
00:17:13,200 --> 00:17:15,690
我正在取实验报告

242
00:17:15,840 --> 00:17:17,300
不然你过来吧

243
00:17:17,440 --> 00:17:19,410
不能在大学里说

244
00:17:19,770 --> 00:17:20,970
为什么

245
00:17:21,510 --> 00:17:26,740
因为我可能会扁你

246
00:17:31,080 --> 00:17:34,050
欢迎光临让您久等了

247
00:17:34,190 --> 00:17:37,180
这位是新面孔耶

248
00:17:37,320 --> 00:17:40,590
财前医生帮我们介绍一下

249
00:17:40,730 --> 00:17:43,660
这位是内科的里见助教 我们是同期

250
00:17:43,800 --> 00:17:45,820
以前我们在病理学教室 一起做过研究

251
00:17:45,970 --> 00:17:52,030
所以是财前医生的朋友欢迎

252
00:17:52,170 --> 00:17:53,640
欢迎

253
00:17:53,770 --> 00:17:55,760
不用对这傢伙太好

254
00:17:55,910 --> 00:17:58,210
这傢伙只知道工作 从来不去外面喝酒

255
00:17:58,350 --> 00:18:02,210
这样子怎么当医生呢

256
00:18:03,180 --> 00:18:08,280
医生要身心健康才行

257
00:18:08,420 --> 00:18:11,450
想健康就要保持心情愉快

258
00:18:11,590 --> 00:18:12,920
请用

259
00:18:16,060 --> 00:18:17,500
怎么了

260
00:18:20,630 --> 00:18:22,660
今天我不想喝酒

261
00:18:25,110 --> 00:18:29,670
失陪了请慢用

262
00:18:38,520 --> 00:18:40,950
没错

263
00:18:41,120 --> 00:18:43,210
是我跟东教授说的

264
00:18:45,490 --> 00:18:48,460
当初讲好 不能把那个手术说出来的

265
00:18:48,600 --> 00:18:50,760
我不记得有这个约定

266
00:18:51,000 --> 00:18:51,660
你说什么

267
00:18:51,800 --> 00:18:54,200
手术进行的形式根本不对

268
00:18:54,330 --> 00:18:59,270
你是外科医生 帮内科病人开刀是很正常的

269
00:19:00,610 --> 00:19:03,130
我要接受教授会的查问

270
00:19:03,310 --> 00:19:03,870
查问？

271
00:19:04,010 --> 00:19:06,480
看来是东教授搞的鬼

272
00:19:06,610 --> 00:19:08,510
全拜你的纯洁理想所赐

273
00:19:08,650 --> 00:19:09,950
这样啊

274
00:19:11,990 --> 00:19:17,150
正好我也会去参加的

275
00:19:17,290 --> 00:19:19,550
你想和东教授联手把我弹劾吗

276
00:19:19,690 --> 00:19:21,520
怎么可能

277
00:19:21,730 --> 00:19:25,490
我想趁这个机会 向他们提出报告

278
00:19:25,630 --> 00:19:27,930
连鹈饲教授的误诊 也写上去？

279
00:19:29,770 --> 00:19:31,630
虽然这并非我的目的

280
00:19:31,940 --> 00:19:33,600
但误诊这件事 我也会好好写上去的

281
00:19:34,440 --> 00:19:36,970
为了以后不再发生类似的事情

282
00:19:37,110 --> 00:19:39,580
这件事非解决不可

283
00:19:39,780 --> 00:19:41,510
他是医学部部长

284
00:19:41,880 --> 00:19:44,440
这么做我们真的会被踢出去

285
00:19:44,550 --> 00:19:47,880
说出事实却被踢出去的话 这里就没有什么好留恋的了

286
00:19:48,020 --> 00:19:50,010
正义感也要有个限度

287
00:19:51,260 --> 00:19:54,250
你只是沉醉于 自己的看法是对的这件事

288
00:19:57,000 --> 00:19:58,460
或许吧

289
00:19:59,200 --> 00:20:03,100
但是..不能因为这样

290
00:20:03,240 --> 00:20:05,860
就一直隐瞒这件事

291
00:20:06,010 --> 00:20:09,530
被赶出去后 世人不会因为这样而同情你

292
00:20:09,680 --> 00:20:13,480
既然要当医生 就要当医学部的教授

293
00:20:13,610 --> 00:20:16,740
而且要在金钱和患者 两者兼备的国立医大才行

294
00:20:18,590 --> 00:20:19,680
你的想法有偏差

295
00:20:19,820 --> 00:20:21,150
或许有偏差

296
00:20:21,290 --> 00:20:25,190
但诚实的人

297
00:20:25,330 --> 00:20:28,230
是没有切人体.缝内脏的机会啊

298
00:20:29,730 --> 00:20:32,200
教授会我会想办法应付的

299
00:20:32,330 --> 00:20:35,890
只求你不要提出报告 把我拖下水

300
00:20:36,900 --> 00:20:38,340
抱歉我拒绝

301
00:20:39,840 --> 00:20:44,830
我要趁这个机会 让大家知道医学部有多腐败

302
00:20:44,980 --> 00:20:46,740
给大家一个省思的机会

303
00:20:48,880 --> 00:20:49,940
我走了

304
00:20:50,820 --> 00:20:53,310
拜托你我求你里见

305
00:20:54,950 --> 00:20:56,720
你到底想怎么样

306
00:20:57,560 --> 00:20:59,530
这是我的战争

307
00:20:59,660 --> 00:21:01,650
我不能输

308
00:21:08,230 --> 00:21:09,720
财前

309
00:21:11,840 --> 00:21:14,070
不是只有你一个人在战斗

310
00:21:18,340 --> 00:21:21,180
谢谢惠顾

311
00:21:31,020 --> 00:21:32,750
医生

312
00:21:44,300 --> 00:21:47,070
好重好重喔

313
00:21:47,210 --> 00:21:48,800
啤酒

314
00:21:49,280 --> 00:21:51,540
别喝了

315
00:21:51,680 --> 00:21:56,910
难得明天没有手术 让我喝个够

316
00:21:59,490 --> 00:22:05,890
财前医生 说不定有紧急手术唷

317
00:22:12,230 --> 00:22:15,130
真是太有趣了

318
00:22:15,270 --> 00:22:18,600
那位里见医生

319
00:22:18,870 --> 00:22:20,270
比你还行喔

320
00:22:21,910 --> 00:22:23,600
你喜欢那种类型的啊

321
00:22:24,580 --> 00:22:25,940
怎么可能

322
00:22:27,250 --> 00:22:34,620
不过即使他无法成名 他说的没错

323
00:22:35,960 --> 00:22:40,860
这是一心想成名的你所不及的

324
00:22:47,830 --> 00:22:49,030
怎么了

325
00:22:49,970 --> 00:22:51,130
回去了

326
00:22:51,910 --> 00:22:53,270
是吗？

327
00:22:54,370 --> 00:22:55,740
再见

328
00:23:00,080 --> 00:23:01,210
如果…

329
00:23:04,020 --> 00:23:05,350
如果怎样

330
00:23:07,120 --> 00:23:10,180
我没升上教授的话 你会怎么办

331
00:23:10,620 --> 00:23:14,990
不知道

332
00:23:15,330 --> 00:23:19,390
不过 不过怎样

333
00:23:20,370 --> 00:23:22,460
那就不好玩了

334
00:23:23,570 --> 00:23:26,200
你就对我没兴趣了是吗

335
00:23:27,170 --> 00:23:34,100
不是我对你 是否当上教授没有兴趣

336
00:23:34,250 --> 00:23:40,350
我只想看你爬上教授的过程

337
00:23:40,490 --> 00:23:45,980
我想看你是如何越过 医大深不见底的泥沼的

338
00:23:47,130 --> 00:23:50,030
我要好好看这出戏

339
00:23:53,930 --> 00:23:55,870
如果我溺水了 你会救我吗

340
00:23:56,000 --> 00:23:57,060
不会

341
00:23:57,570 --> 00:24:03,740
因为我想看你会怎么沉下去的

342
00:25:03,700 --> 00:25:04,900
你回来啦

343
00:25:06,040 --> 00:25:09,200
抱歉吵醒你了

344
00:25:11,080 --> 00:25:14,010
刚才好彦一直在咳嗽

345
00:25:22,220 --> 00:25:24,850
对不起每次都放你一人

346
00:25:24,990 --> 00:25:25,920
不会

347
00:25:38,940 --> 00:25:41,300
搬家也不错

348
00:25:42,440 --> 00:25:43,370
什么

349
00:25:44,740 --> 00:25:51,780
说不定我会换工作

350
00:25:53,990 --> 00:25:55,650
你不用担心

351
00:25:57,960 --> 00:26:00,220
我才不会担心呢

352
00:26:02,030 --> 00:26:06,730
嫁给我害你吃苦了

353
00:26:07,930 --> 00:26:12,170
若你不是医生 我们就不会认识了

354
00:27:04,860 --> 00:27:06,420
你回来啦

355
00:27:12,370 --> 00:27:13,830
喝酒了

356
00:27:14,770 --> 00:27:19,100
为了升教授的事应酬

357
00:27:24,010 --> 00:27:30,920
升教授有望吗

358
00:27:32,120 --> 00:27:34,020
一定要升唷

359
00:27:36,120 --> 00:27:41,620
没有小孩又当不成教授夫人

360
00:27:41,760 --> 00:27:46,660
我的人生岂不是半途而废

361
00:28:00,880 --> 00:28:03,710
轻易当上的话 不就太无趣了

362
00:28:39,590 --> 00:28:40,810
找哪位

363
00:28:40,990 --> 00:28:45,420
您好我是财前的太太

364
00:28:46,030 --> 00:28:47,150
您好

365
00:28:47,230 --> 00:28:51,720
我正好到附近办事 顺便过来拜访一下夫人

366
00:28:51,860 --> 00:28:53,390
请问她在家吗？

367
00:28:53,530 --> 00:28:55,360
请进

368
00:28:55,770 --> 00:28:59,400
原来是财前夫人啊

369
00:28:59,540 --> 00:29:02,510
好久不见夫人

370
00:29:02,610 --> 00:29:07,050
从婚礼后就没见面了 差点记不得你长什么样子

371
00:29:07,150 --> 00:29:12,780
很抱歉 医学部的聚会太高尚了

372
00:29:12,920 --> 00:29:16,690
不是我能参加的

373
00:29:16,820 --> 00:29:20,590
既然这样今天来有什么事

374
00:29:20,730 --> 00:29:26,320
是的 我认为总该踏出第一步才行

375
00:29:26,470 --> 00:29:29,260
您也和以前不一样了

376
00:29:29,670 --> 00:29:33,330
妈请客人进来吧请进

377
00:29:33,470 --> 00:29:37,770
真可惜 我要去参加教授夫人会了

378
00:29:37,910 --> 00:29:42,310
没关系 我只是过来拜访一下而已

379
00:29:42,450 --> 00:29:46,780
这是一点小心意 是住家附近法国餐厅的面包

380
00:29:46,920 --> 00:29:50,880
非常好吃 早上特别请店家做的

381
00:29:51,020 --> 00:29:55,290
真是太可惜了 我们家以日式料理为主

382
00:29:55,430 --> 00:29:58,450
一天三餐都吃饭 根本不吃面包

383
00:29:58,600 --> 00:30:00,460
谢谢你的好意…

384
00:30:02,230 --> 00:30:03,500
妈妈

385
00:30:04,840 --> 00:30:06,000
对不起

386
00:30:09,440 --> 00:30:12,240
原来你是这么叫她的

387
00:30:13,680 --> 00:30:16,340
帮我转告你母亲

388
00:30:16,480 --> 00:30:20,440
下次我会带新舄的米过来的

389
00:30:21,150 --> 00:30:22,750
那么告辞了

390
00:30:33,630 --> 00:30:36,760
谢谢 我是浪速医大的鹈饲良一

391
00:30:36,900 --> 00:30:39,500
今天和大家分享的事浪速医大

392
00:30:39,640 --> 00:30:45,510
20年来的针对狭心症患者 做的研究报告

393
00:30:45,650 --> 00:30:47,740
帮我拿一下

394
00:30:47,850 --> 00:30:51,440
各位手上有一份资料

395
00:30:55,390 --> 00:30:58,360
五郎过来

396
00:31:00,330 --> 00:31:01,920
对不起我迟到了

397
00:31:02,060 --> 00:31:07,860
怎么会这样 要接受教授会的查问

398
00:31:08,800 --> 00:31:13,400
看来东贞藏那傢伙来真的

399
00:31:13,540 --> 00:31:17,500
他真的嫉妒你 嫉妒到想杀掉你了

400
00:31:18,680 --> 00:31:24,240
好既然这样我们也来真的

401
00:31:25,120 --> 00:31:26,780
耳朵靠过来

402
00:31:29,360 --> 00:31:37,490
简单来说控制血压后的数据 我们一目了然可看出其中的差异

403
00:31:37,630 --> 00:31:41,430
浪速医大以双管齐下的方式

404
00:31:41,570 --> 00:31:46,770
降低了34%的狭心症发病率

405
00:31:46,910 --> 00:31:48,200
了不起

406
00:31:48,670 --> 00:31:51,940
知道进一步的内容 在医学新知的增刊号中

407
00:31:52,080 --> 00:31:54,270
有刊登我的论文…

408
00:31:54,410 --> 00:31:57,810
我要买一定要看

409
00:31:57,950 --> 00:32:04,290
各位医师会购买300本 送给大家

410
00:32:06,560 --> 00:32:08,490
真是太好了

411
00:32:15,430 --> 00:32:19,000
来…请往这边走

412
00:32:24,380 --> 00:32:28,400
不是周末却有那么多人出席 真是太难得了

413
00:32:28,550 --> 00:32:33,850
今天让我真是太有面子了

414
00:32:33,990 --> 00:32:37,950
我也受益良多

415
00:32:38,090 --> 00:32:43,030
谢谢您对女婿照顾良多

416
00:32:43,160 --> 00:32:45,190
正好有这个机会 我想跟你说一件事

417
00:32:45,330 --> 00:32:47,090
财前先生 是

418
00:32:47,600 --> 00:32:49,830
你那样做让我很困扰

419
00:32:49,970 --> 00:32:51,270
哪件事

420
00:32:51,400 --> 00:32:53,390
您别装了

421
00:32:53,540 --> 00:32:56,570
您送的那幅画

422
00:32:56,710 --> 00:32:58,470
那幅画会还您的

423
00:32:58,610 --> 00:33:02,810
马上还给您的话会引人侧目 先放在我这儿保管

424
00:33:02,950 --> 00:33:05,180
这件事我已经告诉五郎了

425
00:33:05,320 --> 00:33:09,380
别这么说希望您能收下

426
00:33:09,520 --> 00:33:16,830
那是一幅很难得的画 希望您能笑纳

427
00:33:16,960 --> 00:33:19,950
财前五郎 成为下任教授的希望很大

428
00:33:20,100 --> 00:33:22,330
接受教授查问会前

429
00:33:22,470 --> 00:33:26,300
我不能接受您的好意

430
00:33:26,440 --> 00:33:30,530
五郎真的有希望成为教授

431
00:33:30,680 --> 00:33:37,640
听说他将接受教授会的查问 原本我很担心呢

432
00:33:37,780 --> 00:33:39,250
原来是这样啊

433
00:33:39,390 --> 00:33:43,650
真是太好了我真高兴

434
00:33:43,790 --> 00:33:47,850
鹈饲刚才你说的是真的吗

435
00:33:47,990 --> 00:33:51,090
医学部长可不能信口开河唷

436
00:33:51,230 --> 00:33:53,760
这也是我能决定的事

437
00:33:53,900 --> 00:33:56,230
我个人对财前五郎并无偏见

438
00:33:56,370 --> 00:33:59,270
所以我才不想让人误会

439
00:33:59,410 --> 00:34:03,900
少来了 瞧你一副正经八百的样子

440
00:34:04,040 --> 00:34:06,200
我跟你是同期的伙伴

441
00:34:06,350 --> 00:34:08,140
态度何必这么生硬

442
00:34:08,280 --> 00:34:10,480
我们可是一路走来的战友呀

443
00:34:12,590 --> 00:34:20,920
这幅略表心意的画 就请您收下吧

444
00:34:21,060 --> 00:34:24,960
不用考虑这考虑那的 跟人客气了

445
00:34:25,100 --> 00:34:29,970
只希望能跟您拉近关系

446
00:34:30,100 --> 00:34:34,330
不晓得您能答应吗

447
00:34:34,470 --> 00:34:36,240
别看又一这样

448
00:34:36,380 --> 00:34:37,600
身为一名妇产科医生

449
00:34:37,740 --> 00:34:41,370
他在大阪财经界 也是人面颇广的

450
00:34:41,510 --> 00:34:43,500
你就当作是收下一张名片

451
00:34:43,650 --> 00:34:45,980
我想对你也没什么损失吧

452
00:34:48,390 --> 00:34:51,450
没想到一个医师会会员

453
00:34:51,590 --> 00:34:55,030
竟然能施加这么大的压力

454
00:34:55,230 --> 00:35:02,660
好吧那幅画我收了

455
00:35:05,070 --> 00:35:08,770
谢谢您这是我的荣幸

456
00:35:08,910 --> 00:35:10,570
谢谢

457
00:35:11,310 --> 00:35:16,010
喂鹈饲大教授 愿意收下那幅画了

458
00:35:16,150 --> 00:35:18,550
快进来谢谢教授

459
00:35:19,950 --> 00:35:21,420
打扰了

460
00:35:24,560 --> 00:35:30,550
谢谢您愿意接受岳父的心意

461
00:35:31,030 --> 00:35:33,430
这样总算松了一口气

462
00:35:33,570 --> 00:35:38,200
总算没有白费心力

463
00:35:38,310 --> 00:35:40,570
喝吧喝吧

464
00:35:41,810 --> 00:35:44,400
谢谢…

465
00:35:59,190 --> 00:36:00,160
进来

466
00:36:02,130 --> 00:36:03,720
早呀

467
00:36:04,260 --> 00:36:05,560
是你啊

468
00:36:06,470 --> 00:36:08,700
你熬夜打报告呀？

469
00:36:09,840 --> 00:36:14,830
无论你怎么说 我不会改变想法的

470
00:36:15,610 --> 00:36:17,940
那份文件丢掉吧

471
00:36:18,980 --> 00:36:21,350
我不用接受查问了

472
00:36:21,550 --> 00:36:22,570
为什么

473
00:36:22,780 --> 00:36:25,410
教授会议上认同我的判断

474
00:36:25,550 --> 00:36:28,820
那个手术的确是紧急手术

475
00:36:29,990 --> 00:36:35,190
你发现胰脏癌 我开刀进行切除

476
00:36:35,400 --> 00:36:37,920
患者也正常恢复中

477
00:36:38,600 --> 00:36:40,120
就是这么回事

478
00:37:29,520 --> 00:37:32,180
查问中止

479
00:37:33,220 --> 00:37:34,520
怎么回事

480
00:37:34,650 --> 00:37:38,420
我认为财前不需要接受查问

481
00:37:38,560 --> 00:37:40,220
为什么突然这么说

482
00:37:40,360 --> 00:37:48,530
汇集其他科别的意见 我认为财前不需要接受查问

483
00:37:50,240 --> 00:37:55,800
我看是财前拜托你的吧

484
00:37:56,510 --> 00:37:57,740
你怎么这么说

485
00:37:57,880 --> 00:38:01,610
我是医学部长 不会接受任何人求情的

486
00:38:01,750 --> 00:38:04,650
总之这件事当作没发生

487
00:38:04,780 --> 00:38:09,020
虽然误诊但患者得救了

488
00:38:10,220 --> 00:38:15,320
你说过这件事由我做主对吧

489
00:38:16,300 --> 00:38:18,090
就这样

490
00:38:33,680 --> 00:38:38,950
喂五郎 怎么现在打电话给我

491
00:38:39,220 --> 00:38:43,350
我赢了 你赢了？

492
00:38:43,790 --> 00:38:47,160
一切都搞定了

493
00:38:50,430 --> 00:38:53,520
是吗？自己小心唷

494
00:38:53,670 --> 00:38:58,130
越深入难度越高

495
00:38:58,370 --> 00:39:01,430
我不想被说成是个 逃避现实的人

496
00:39:07,410 --> 00:39:10,210
你已经逃避事实了

497
00:39:29,440 --> 00:39:32,430
好棒还有独角仙幼虫的图片

498
00:39:32,570 --> 00:39:33,800
很有趣吧

499
00:39:33,940 --> 00:39:36,430
不好意思让你破费了

500
00:39:36,580 --> 00:39:38,670
我从家里拿来的

501
00:39:38,810 --> 00:39:42,770
虽然有点旧这本已经绝版了

502
00:39:42,920 --> 00:39:45,320
以前你看的吗

503
00:39:45,450 --> 00:39:47,850
不是以前我哥看的书

504
00:39:47,990 --> 00:39:50,480
原来是你哥啊

505
00:39:50,620 --> 00:39:54,720
哥哥念大学时 在山里遇难过世了

506
00:39:54,860 --> 00:39:56,450
这样啊

507
00:39:58,030 --> 00:40:00,260
好彦要好好珍惜唷

508
00:40:00,400 --> 00:40:01,200
我会的

509
00:40:01,330 --> 00:40:02,930
我去整理一下

510
00:40:03,070 --> 00:40:05,870
整理完后把手洗干 一起来做比萨

511
00:40:06,010 --> 00:40:06,870
好

512
00:40:09,610 --> 00:40:10,800
我回来了

513
00:40:10,980 --> 00:40:12,470
你回来了

514
00:40:12,750 --> 00:40:13,970
怎么这么早

515
00:40:14,110 --> 00:40:17,980
正好实验到一个段落 这样啊

516
00:40:19,020 --> 00:40:24,080
这位是东佐枝子小姐 东教授的千金

517
00:40:24,520 --> 00:40:26,050
东教授的千金啊

518
00:40:26,190 --> 00:40:30,560
你好我是东佐枝子 抱歉打扰了

519
00:40:30,700 --> 00:40:33,790
我叫里见你好

520
00:40:36,470 --> 00:40:37,770
还你

521
00:40:40,510 --> 00:40:41,730
踢好一点啦

522
00:40:41,870 --> 00:40:44,100
请坐

523
00:40:46,310 --> 00:40:47,780
你回来啦

524
00:40:48,210 --> 00:40:49,550
我回来了

525
00:40:50,150 --> 00:40:52,170
今天没有咳嗽吧

526
00:40:53,490 --> 00:40:55,110
又烤好一片了

527
00:40:55,260 --> 00:40:56,590
谢谢

528
00:40:56,720 --> 00:40:57,820
姐姐很好吃唷

529
00:40:57,960 --> 00:40:59,890
是吗 真的

530
00:41:00,030 --> 00:41:02,790
老公你也一起来吃吧

531
00:41:03,300 --> 00:41:05,200
老公…

532
00:41:05,330 --> 00:41:08,700
抱歉让我静一下

533
00:41:08,840 --> 00:41:10,330
你怎么了？

534
00:41:10,470 --> 00:41:18,470
没关系内科医生有别于外科 和患者互动较多压力较大

535
00:41:20,280 --> 00:41:23,610
爸这本是姐姐送我的

536
00:41:24,550 --> 00:41:26,420
好棒的书喔

537
00:41:26,520 --> 00:41:29,180
还有独角仙幼虫的图片

538
00:41:29,890 --> 00:41:31,650
翻到下一页看看

539
00:41:31,790 --> 00:41:33,820
会有蜻蜓的图片唷

540
00:41:34,930 --> 00:41:37,120
爸你好厉害

541
00:41:37,260 --> 00:41:39,160
你看真的耶

542
00:41:39,600 --> 00:41:43,330
念小学时 我也很喜欢看这本图鉴

543
00:41:43,470 --> 00:41:44,770
这样啊

544
00:41:44,900 --> 00:41:47,300
好彦吃完东西再来看

545
00:41:47,440 --> 00:41:48,530
好

546
00:41:50,310 --> 00:41:51,740
真不好意思

547
00:41:51,880 --> 00:41:55,580
他一看书两餐不吃都没关系

548
00:41:55,720 --> 00:41:58,180
不会很有亲切感

549
00:41:58,320 --> 00:42:00,840
似乎见到了真正的医生

550
00:42:02,660 --> 00:42:04,650
还有很多唷

551
00:42:05,090 --> 00:42:08,890
起士含有丰富的钙质…

552
00:42:22,180 --> 00:42:24,580
第一外科的东教授开始早诊

553
00:42:24,710 --> 00:42:27,240
麻烦您了 麻烦教授

554
00:42:34,590 --> 00:42:38,180
东教授开始早诊

555
00:42:47,870 --> 00:42:50,390
这名是食道切除的患者

556
00:42:52,540 --> 00:42:54,670
没有写出过程

557
00:42:54,810 --> 00:42:57,970
这是以爱伯依斯法进行的

558
00:42:58,110 --> 00:43:02,210
你这种新兴外科医生 也会做这种事啊

559
00:43:02,350 --> 00:43:05,440
基于患者体力的考量 我认为这是最好的方式

560
00:43:05,590 --> 00:43:09,180
但是爱伯依斯法 会降低淋巴腺的活性

561
00:43:09,320 --> 00:43:11,650
抱歉我没有说清楚

562
00:43:11,790 --> 00:43:15,630
刚才提到爱伯依斯法 是以此方式为基本来进行

563
00:43:15,760 --> 00:43:18,060
亦即爱伯依斯法的变型手术

564
00:43:18,200 --> 00:43:19,560
将食道癌彻底…

565
00:43:19,700 --> 00:43:21,860
你话太多了

566
00:43:22,440 --> 00:43:26,000
不用你解释我也知道

567
00:43:26,140 --> 00:43:30,200
还是你以为自己已经是教授了

568
00:43:41,290 --> 00:43:43,760
你最好做好心理准备

569
00:43:43,890 --> 00:43:47,950
这个世界的人际关系 不到最后没人知道会怎样

570
00:43:48,090 --> 00:43:50,290
我相信东教授

571
00:43:50,430 --> 00:43:55,460
跟了您这么久 您不会扯我后腿的

572
00:43:55,600 --> 00:43:57,830
话是这么说没错

573
00:43:57,970 --> 00:44:02,630
若每天我都扯你后腿的话 你会怎么办

574
00:44:02,780 --> 00:44:03,740
怎么可能

575
00:44:03,880 --> 00:44:06,140
这种事不可能发生的

576
00:44:09,180 --> 00:44:12,210
若真变成这样的话…

577
00:44:14,550 --> 00:44:18,680
我会思考因应之道

578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


579
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


1
00:00:01,280 --> 00:00:04,110
东教授开始早诊

2
00:00:07,550 --> 00:00:10,110
教授会要查问你一些事情

3
00:00:10,250 --> 00:00:10,950
查问？

4
00:00:11,090 --> 00:00:11,980
拜托你我求你里见

5
00:00:12,120 --> 00:00:13,020
你到底想怎么样

6
00:00:13,150 --> 00:00:17,180
只希望能跟您拉近关系

7
00:00:17,330 --> 00:00:19,790
你说过这件事由我做主对吧

8
00:00:19,930 --> 00:00:21,520
那份文件丢掉吧

9
00:00:21,660 --> 00:00:23,460
我不用接受查问了

10
00:00:23,570 --> 00:00:25,230
很有亲切感

11
00:00:25,370 --> 00:00:27,230
似乎见到了真正的医生

12
00:00:27,370 --> 00:00:31,740
若每天我都扯你后腿的话 你会怎么办

13
00:00:31,870 --> 00:00:35,780
我会思考因应之道

14
00:00:51,890 --> 00:00:54,950
早安准教授

15
00:00:55,100 --> 00:00:56,930
请别这么说好吗？

16
00:00:57,070 --> 00:00:59,970
每次都这么冷酷

17
00:01:01,170 --> 00:01:02,500
怎么这么好心

18
00:01:02,640 --> 00:01:05,200
请过目一下

19
00:01:05,740 --> 00:01:08,540
厚生劳动省的认证 还差一步而已

20
00:01:08,680 --> 00:01:10,670
请您务必帮忙

21
00:01:10,810 --> 00:01:13,110
找我谈抗癌剂的人很多

22
00:01:13,250 --> 00:01:14,480
请您务必帮个忙

23
00:01:14,620 --> 00:01:18,680
不管是学会助理或是高尔夫司机 我都愿意

24
00:01:18,820 --> 00:01:20,050
你在医院很出名

25
00:01:20,190 --> 00:01:23,990
抗癌剂药商的林田很强势 要小心点才行

26
00:01:24,130 --> 00:01:26,590
这是公司全力开发的商品

27
00:01:26,730 --> 00:01:27,820
请您帮忙

28
00:01:27,960 --> 00:01:30,490
只要您有空将晚我可以陪你

29
00:01:31,530 --> 00:01:33,020
我可是来真的唷

30
00:01:33,170 --> 00:01:35,760
我也无所谓

31
00:01:36,700 --> 00:01:38,260
我赶时间

32
00:01:48,180 --> 00:01:49,340
我进来了

33
00:01:51,690 --> 00:01:55,950
来坐坐吧 谢谢

34
00:01:56,660 --> 00:02:00,490
这位是半阳建设的社长 五十岚修三先生

35
00:02:00,630 --> 00:02:01,860
幸会

36
00:02:02,000 --> 00:02:03,160
敝姓财前

37
00:02:03,300 --> 00:02:05,130
坐吧

38
00:02:05,800 --> 00:02:10,830
五十岚先生做健康检查时 发现了食道有肿瘤

39
00:02:10,970 --> 00:02:14,430
希望在我们医院开刀

40
00:02:14,580 --> 00:02:17,370
虽然不是什么大病

41
00:02:17,510 --> 00:02:20,350
不过瘤就是癌症吧

42
00:02:20,480 --> 00:02:23,110
现在公司正需要我

43
00:02:23,250 --> 00:02:28,150
我问了很多人 大家都说消化外科的话

44
00:02:28,290 --> 00:02:32,350
浪速医大的第一外科最有权威

45
00:02:32,530 --> 00:02:33,820
这样啊

46
00:02:34,930 --> 00:02:37,660
能帮这个忙吗

47
00:02:40,400 --> 00:02:43,060
社长希望你帮他动刀呢

48
00:02:43,470 --> 00:02:47,100
真的要我帮您开刀

49
00:02:47,240 --> 00:02:49,800
人家是慕名而来的

50
00:02:50,010 --> 00:02:54,310
干嘛明知故问

51
00:02:54,450 --> 00:02:55,810
对不起

52
00:02:55,950 --> 00:02:59,650
只要东教授答应我没有问题

53
00:02:59,790 --> 00:03:01,980
那么立刻准备贵宾室

54
00:03:02,120 --> 00:03:04,320
准备手术前的检查

55
00:03:05,130 --> 00:03:08,960
五十岚先生是大阪 财经界的有力人士

56
00:03:09,100 --> 00:03:10,860
千万不要有所疏失

57
00:03:11,000 --> 00:03:12,300
我知道了

58
00:03:13,270 --> 00:03:15,500
肿瘤的位置接近胃部

59
00:03:15,640 --> 00:03:17,600
透过简单的手术就能切除了

60
00:03:17,740 --> 00:03:19,140
我会全力完成的

61
00:03:19,270 --> 00:03:23,440
真的吗？太好了

62
00:03:23,580 --> 00:03:25,440
能让名医帮我执刀太好了

63
00:03:25,580 --> 00:03:28,410
谢谢您谢谢

64
00:03:29,020 --> 00:03:32,010
后续的事情问财前医生就行了

65
00:03:32,150 --> 00:03:35,450
我要参加教授会先告辞了

66
00:03:35,590 --> 00:03:37,020
谢谢您 请慢走

67
00:03:41,130 --> 00:03:44,030
我先帮您看一下

68
00:03:49,370 --> 00:03:52,400
很好完全恢复了

69
00:03:52,540 --> 00:03:54,010
今天能上学了好彦 知道了

70
00:03:54,110 --> 00:03:55,670
好棒喔

71
00:03:55,810 --> 00:03:58,280
我把昆虫图鉴带给阿敬看

72
00:04:00,650 --> 00:04:02,640
看来他很喜欢这本书

73
00:04:03,920 --> 00:04:09,860
老公 我是否不该请佐枝子来家里玩

74
00:04:10,190 --> 00:04:11,160
为什么这么问

75
00:04:11,390 --> 00:04:14,950
因为你不喜欢和医大的人来往

76
00:04:15,960 --> 00:04:18,260
你不用在意这些

77
00:04:18,970 --> 00:04:21,090
只要谈得来就交往吧

78
00:04:21,400 --> 00:04:26,740
太好了结婚后第一次遇到 这么投缘的人

79
00:04:26,870 --> 00:04:29,970
佐枝子可以深交

80
00:04:31,280 --> 00:04:33,440
忘却教授和副教授的事

81
00:04:33,580 --> 00:04:35,380
我觉得她是一个 能说真心话的朋友

82
00:04:35,520 --> 00:04:38,880
真难得头一次听见你这么说

83
00:04:39,020 --> 00:04:44,790
好彦 爸爸也想和佐枝子姐姐做朋友

84
00:04:44,930 --> 00:04:47,360
她是我的好朋友唷

85
00:04:49,500 --> 00:04:53,590
我上班了 路上小心

86
00:04:55,000 --> 00:04:59,410
佐枝子佐枝子 这样会不会太妖艳

87
00:05:00,610 --> 00:05:01,630
要去蔷薇会？

88
00:05:01,780 --> 00:05:02,900
因为要举行会长选举

89
00:05:03,040 --> 00:05:05,240
教授夫人总得衣装得体

90
00:05:05,380 --> 00:05:08,210
但又不能盖过鹈饲教授夫人

91
00:05:08,620 --> 00:05:09,950
可以吗

92
00:05:11,390 --> 00:05:13,220
下任也要担任董事吗

93
00:05:13,350 --> 00:05:15,620
当然要啊

94
00:05:15,760 --> 00:05:20,350
选举是为了名誉 鹈饲太太已经被提名了

95
00:05:20,490 --> 00:05:23,520
我当然是副会长啰

96
00:05:23,660 --> 00:05:27,360
可是爸明年退休 该好好待在家里了吧

97
00:05:27,500 --> 00:05:32,800
正因如此 更要和教授夫人会维持好关系

98
00:05:32,940 --> 00:05:34,500
这个好吗？ 就用这个

99
00:05:34,680 --> 00:05:38,010
我也说了很多次 这对你找另一半有好无坏

100
00:05:38,180 --> 00:05:40,980
结婚对象我会自己找

101
00:05:41,120 --> 00:05:45,350
就算我要辞职 鹈饲太太也不会答应的

102
00:05:45,550 --> 00:05:47,920
好了

103
00:05:55,260 --> 00:05:57,160
又宿醉了

104
00:06:02,340 --> 00:06:04,670
越来越苍老

105
00:06:14,150 --> 00:06:15,450
里见医生

106
00:06:16,250 --> 00:06:18,050
你好

107
00:06:18,190 --> 00:06:21,480
那份数据您过目了吗

108
00:06:21,820 --> 00:06:24,550
虽然我是蛮喜欢研究数据的

109
00:06:24,690 --> 00:06:26,090
那就采用吧

110
00:06:26,230 --> 00:06:29,920
这个对抵抗癌细胞 有很好的功效

111
00:06:30,060 --> 00:06:32,360
半阳建设的社长

112
00:06:32,800 --> 00:06:35,600
大人物耶

113
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
我想快点看到影像

114
00:06:37,510 --> 00:06:39,470
下午准备CT室 是

115
00:06:39,970 --> 00:06:41,270
做完CT后要开会

116
00:06:41,410 --> 00:06:42,600
有空的人到场集合

117
00:06:42,740 --> 00:06:43,770
是

118
00:06:49,850 --> 00:06:51,080
医生

119
00:06:52,350 --> 00:06:54,790
这件事东教授知道了吗

120
00:06:54,920 --> 00:06:55,980
嗯？

121
00:06:56,620 --> 00:07:00,190
最近发生太多事情了

122
00:07:00,800 --> 00:07:05,230
别担心 这是东教授介绍的患者

123
00:07:05,370 --> 00:07:07,430
抱歉我想太多了

124
00:07:07,570 --> 00:07:11,660
因为医务室传言东教授 可能从其他医大找接班人

125
00:07:11,810 --> 00:07:13,740
大家都很担心

126
00:07:14,210 --> 00:07:18,270
最近东教授 常和东都大学的船尾教授连络

127
00:07:18,410 --> 00:07:20,780
可能因为这个缘故 才会传出这个流言吧

128
00:07:24,520 --> 00:07:26,610
或许不是传言啊

129
00:07:26,750 --> 00:07:28,280
人事的事情很难说

130
00:07:28,420 --> 00:07:31,390
说不定你会升为教授

131
00:07:31,530 --> 00:07:34,290
怎么可能？

132
00:07:34,430 --> 00:07:38,330
我？不会吧

133
00:07:46,440 --> 00:07:49,640
医生麻烦您

134
00:07:49,740 --> 00:07:50,870
那么.

135
00:07:54,680 --> 00:07:55,840
辛苦了

136
00:07:59,520 --> 00:08:01,390
这是我的战争

137
00:08:01,520 --> 00:08:02,610
我不能输

138
00:08:02,760 --> 00:08:04,730
财前 不是只有你一个人在战斗

139
00:08:05,060 --> 00:08:09,390
咦两位准教授闹别扭呀

140
00:08:10,300 --> 00:08:11,360
又是你

141
00:08:11,500 --> 00:08:13,660
要不要我当和事佬

142
00:08:13,800 --> 00:08:15,890
如何 今晚上在新地吃饭吧

143
00:08:20,710 --> 00:08:25,480
不会被人说是利益输送的 请接受我的招待吧

144
00:08:29,020 --> 00:08:30,180
你怎么了

145
00:08:30,750 --> 00:08:36,420
林田小姐林田小姐 你怎么了

146
00:08:43,130 --> 00:08:50,940
白色巨塔第四集

147
00:09:12,930 --> 00:09:16,520
林田小姐最近常头昏吗

148
00:09:16,930 --> 00:09:18,690
是的

149
00:09:18,830 --> 00:09:21,320
因为最近酒喝多了

150
00:09:23,900 --> 00:09:27,770
还有哪里觉得不舒服

151
00:09:28,610 --> 00:09:30,100
没有

152
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
只是皮肤差了点

153
00:09:35,580 --> 00:09:37,640
年纪大了没办法

154
00:09:47,330 --> 00:09:50,090
抱歉医生

155
00:09:51,530 --> 00:09:56,630
跑业务却昏倒在医院真丢脸

156
00:09:57,770 --> 00:10:02,270
你可能太累了

157
00:10:11,520 --> 00:10:14,720
再为您做一次检查 请放松

158
00:10:14,860 --> 00:10:16,080
是

159
00:10:18,490 --> 00:10:21,020
连CT都照不出来 非常小

160
00:10:21,160 --> 00:10:24,560
只要以穿透法进行切除 应该不困难

161
00:10:24,700 --> 00:10:25,690
各位觉得如何

162
00:10:25,830 --> 00:10:27,700
只有这个办法 是的

163
00:10:27,840 --> 00:10:28,890
金井呢

164
00:10:29,470 --> 00:10:34,270
我认为只以穿透法仍嫌不足

165
00:10:36,280 --> 00:10:42,110
不过瘤的面积不大 我赞成您的说法

166
00:10:42,950 --> 00:10:45,280
那就这么决定

167
00:10:47,150 --> 00:10:49,450
这次的第一助手…

168
00:10:49,890 --> 00:10:53,490
麻烦佃医生了 什么

169
00:10:53,690 --> 00:10:55,320
这是一个危险性低的手术

170
00:10:55,460 --> 00:10:57,760
让你见习一下

171
00:10:57,900 --> 00:11:00,800
手术后的ICU部分 就麻烦金井了

172
00:11:00,940 --> 00:11:02,100
谢谢

173
00:11:02,240 --> 00:11:03,460
是

174
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
安西担任第二助手 是

175
00:11:05,540 --> 00:11:10,740
柳原应该也习惯了 你担任第三助手

176
00:11:10,880 --> 00:11:11,870
是

177
00:11:13,510 --> 00:11:17,710
财前医生呢 里见医生希望他赶快过来

178
00:11:17,850 --> 00:11:19,880
他正在忙

179
00:11:20,490 --> 00:11:23,050
这名病患是半阳建设的社长

180
00:11:23,190 --> 00:11:27,390
特别病患啊那得特别小心啰

181
00:11:27,930 --> 00:11:29,090
特别病患？

182
00:11:30,230 --> 00:11:31,890
你不懂啊

183
00:11:32,500 --> 00:11:35,200
就是指特别诊察的特别病患啊

184
00:11:35,340 --> 00:11:38,270
特诊啊

185
00:11:41,240 --> 00:11:42,170
里见找我什么事

186
00:11:42,310 --> 00:11:43,830
抱歉打扰您了

187
00:11:43,980 --> 00:11:44,810
里见医生希望您看一下

188
00:11:44,950 --> 00:11:48,140
药商林田小姐的 超音波检查结果

189
00:11:48,280 --> 00:11:49,810
她的状况很严重吗

190
00:11:49,950 --> 00:11:53,150
里见医生说要和您当面讨论

191
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
我现在没空

192
00:11:56,190 --> 00:11:58,280
转告他我待会过去

193
00:12:01,800 --> 00:12:05,200
一流企业的社长 和药商的一流业务员碰在一起

194
00:12:05,330 --> 00:12:06,890
真是伤脑筋

195
00:12:07,370 --> 00:12:10,030
财前医生很为难

196
00:12:16,480 --> 00:12:19,710
现在发放选票

197
00:12:21,320 --> 00:12:24,650
进行投票前

198
00:12:24,790 --> 00:12:29,280
请鹈饲现任会长 和大家说句话

199
00:12:35,800 --> 00:12:41,600
各位夫人谢谢大家的莅临

200
00:12:41,740 --> 00:12:50,400
蔷薇会由医生太太们组成 希望能为丈夫尽一份心力

201
00:12:50,540 --> 00:12:57,250
以协助国立浪速医大医药部成长 为目标成立的协会

202
00:12:57,380 --> 00:13:01,180
说明完本会宗旨后

203
00:13:01,320 --> 00:13:06,730
以公正公开的方式 选出下届的会长

204
00:13:08,860 --> 00:13:11,850
请开始圈选

205
00:13:14,300 --> 00:13:17,630
那么我们也来圈选吧

206
00:13:24,010 --> 00:13:26,950
接着是第一外科的教授人选

207
00:13:27,080 --> 00:13:29,710
今年最后一件大事

208
00:13:29,920 --> 00:13:33,110
正式选考会将于下个月举办

209
00:13:33,690 --> 00:13:38,850
东教授 请问人选决定好了吗

210
00:13:38,960 --> 00:13:40,120
嗯还好

211
00:13:40,260 --> 00:13:43,420
则内院长这还用说

212
00:13:43,560 --> 00:13:49,200
东教授的接班人 想也知道是谁

213
00:13:49,400 --> 00:13:57,330
东教授愿意说出您的想法

214
00:13:57,810 --> 00:14:01,470
别急还是要按照 规章行事比较好

215
00:14:01,620 --> 00:14:05,380
但每次决定事情总是要拖很久

216
00:14:05,520 --> 00:14:07,490
这件事…

217
00:14:08,120 --> 00:14:10,650
我会好好考虑的

218
00:14:13,060 --> 00:14:15,890
第一外科教授人选

219
00:14:16,030 --> 00:14:19,020
攸关浪速医大的将来

220
00:14:19,170 --> 00:14:25,900
也可以说是 攸关日本未来医学的重要大事

221
00:14:32,050 --> 00:14:44,220
鹈饲典江… 是

222
00:14:44,360 --> 00:14:47,760
结果已经出来了 鹈饲夫人得到19票

223
00:14:47,900 --> 00:14:49,420
1票为废票

224
00:14:49,560 --> 00:14:53,060
这票应该是鹈饲夫人自己投的

225
00:14:53,200 --> 00:15:00,770
因此下届蔷薇会会长 由鹈饲夫人继续连任

226
00:15:10,550 --> 00:15:14,780
我是鹈饲谢谢各位的支持

227
00:15:14,920 --> 00:15:21,830
今后我会让蔷薇会更加茁壮

228
00:15:21,960 --> 00:15:28,800
继续由我指明副会长人选

229
00:15:28,940 --> 00:15:34,640
下个年度麻烦则内院长夫人

230
00:15:36,280 --> 00:15:41,370
请各位多多指教

231
00:15:44,350 --> 00:15:46,180
前副会长的东夫人

232
00:15:46,320 --> 00:15:48,550
真的是非常辛苦

233
00:15:48,690 --> 00:15:51,950
东教授也是培育出财前医生

234
00:15:52,090 --> 00:15:54,720
这么一位优秀的接班人

235
00:15:54,860 --> 00:15:57,260
想必东教授也能放心地退休了吧

236
00:15:57,400 --> 00:16:02,460
也请您放下肩头重担 好好休息

237
00:16:02,600 --> 00:16:05,830
真的是辛苦你了

238
00:16:23,090 --> 00:16:24,150
喂

239
00:16:24,290 --> 00:16:27,690
好痛… 喂是我

240
00:16:28,100 --> 00:16:30,430
五郎啊怎么了

241
00:16:30,560 --> 00:16:34,000
我想和您报告一件事

242
00:16:34,130 --> 00:16:35,600
好痛…

243
00:16:35,740 --> 00:16:39,830
再等一下别急

244
00:16:41,880 --> 00:16:44,140
歹势孩子快生了

245
00:16:44,280 --> 00:16:45,510
接生后酒店见

246
00:16:45,650 --> 00:16:47,810
你先过去喝点酒等我

247
00:16:47,950 --> 00:16:50,010
先这样啰

248
00:16:53,820 --> 00:16:58,220
由香下一波阵痛来时 再试着生吧

249
00:16:58,360 --> 00:17:00,620
好痛来了 很好…

250
00:17:10,670 --> 00:17:12,430
我在等你

251
00:17:12,710 --> 00:17:15,940
对喔我忘了

252
00:17:16,010 --> 00:17:19,880
真高兴你找我 还以为你不会再和我说话了

253
00:17:21,320 --> 00:17:22,580
跟我来

254
00:17:25,090 --> 00:17:26,810
对不起部长

255
00:17:26,950 --> 00:17:30,010
医院建议我住院检查

256
00:17:30,160 --> 00:17:33,150
不是什么大病

257
00:17:33,490 --> 00:17:35,720
我不会平白放假的

258
00:17:35,860 --> 00:17:39,630
难得有这个机会 我会好好推荐的

259
00:17:40,700 --> 00:17:42,930
请放心

260
00:17:43,700 --> 00:17:45,930
好再见

261
00:17:50,780 --> 00:17:52,840
胃癌转移至肝脏吗

262
00:17:53,780 --> 00:17:55,480
连肺部也有

263
00:17:56,220 --> 00:17:59,950
胃壁有轻微出血现象

264
00:18:00,090 --> 00:18:02,520
看这样至少有三个月

265
00:18:02,620 --> 00:18:05,290
这么严重难道自己没察觉吗

266
00:18:05,760 --> 00:18:09,890
可能是工作压力太大 以为是宿醉

267
00:18:10,030 --> 00:18:11,550
而没察觉到吧

268
00:18:11,730 --> 00:18:13,260
好讽刺

269
00:18:15,770 --> 00:18:19,540
她才36岁目前单身

270
00:18:20,670 --> 00:18:24,040
我这方面…

271
00:18:24,610 --> 00:18:25,940
无能为力

272
00:18:27,180 --> 00:18:30,380
等等怎么这么快就下结论

273
00:18:30,520 --> 00:18:32,080
癌细胞扩散到全身

274
00:18:32,220 --> 00:18:33,520
靠手术根本没用

275
00:18:33,650 --> 00:18:35,320
只能宣告放弃

276
00:18:35,490 --> 00:18:37,510
我和人有约先走了

277
00:18:37,660 --> 00:18:39,180
财前等一下

278
00:18:39,290 --> 00:18:40,730
就这样？

279
00:18:43,430 --> 00:18:48,160
外科医生应该思考 是否有其他挽救方式

280
00:18:48,300 --> 00:18:49,790
你连想都不想吗

281
00:18:51,370 --> 00:18:54,360
因为没有其他方式 我才说无能为力

282
00:18:54,840 --> 00:19:02,610
那我问你若她是特别病患 你的回答仍然是没救了吗

283
00:19:02,750 --> 00:19:04,010
不是

284
00:19:05,150 --> 00:19:07,710
我会假装思考三天

285
00:19:11,060 --> 00:19:15,960
外科只救有希望治好的病人

286
00:19:16,960 --> 00:19:20,020
与其把精神花在 没希望治好病人的身上

287
00:19:20,170 --> 00:19:21,530
不如用这个时间救其他病患

288
00:19:21,670 --> 00:19:27,400
救一个人一定要放弃其他人吗

289
00:19:27,510 --> 00:19:29,440
床位有限

290
00:19:29,680 --> 00:19:33,580
这种时候只能尽力救更多的病患

291
00:19:33,710 --> 00:19:36,210
这是医大的使命

292
00:19:38,990 --> 00:19:44,720
无论我们怎么沟通 似乎想法永远没有交集

293
00:20:07,910 --> 00:20:09,940
到底发生了什么事

294
00:20:11,120 --> 00:20:15,210
我被卸下蔷薇会副会长一职了

295
00:20:15,360 --> 00:20:17,850
你和鹈饲教授起了什么摩擦

296
00:20:17,990 --> 00:20:19,520
没有啊

297
00:20:19,730 --> 00:20:22,700
别把教授夫人的事和医学部…

298
00:20:22,830 --> 00:20:25,990
正因为这是教授夫人会

299
00:20:26,130 --> 00:20:29,030
鹈饲夫人指名由则内夫人 担任副会长这件事可看出

300
00:20:29,170 --> 00:20:32,160
因为看你即将退休 没什么利益可说了

301
00:20:32,310 --> 00:20:35,070
便打算接近则内院长 这意图实在太明显了

302
00:20:35,210 --> 00:20:38,640
既然你什么都知道 就不用问我了

303
00:20:38,780 --> 00:20:40,370
我没有责怪你的意思

304
00:20:40,510 --> 00:20:45,510
我是要你趁现在打好关系

305
00:20:45,650 --> 00:20:50,250
今天人家也说 财前医生是第一外科大梁

306
00:20:50,390 --> 00:20:55,190
我不是说了吗 这件事我自有计划

307
00:20:55,360 --> 00:20:59,490
这是船尾教授给我的推荐人选

308
00:20:59,630 --> 00:21:02,660
我正打算从中挑选一名 做为接班人

309
00:21:05,210 --> 00:21:08,300
希望能快点见到他

310
00:21:08,440 --> 00:21:12,210
一名是呼吸器外科的实力派

311
00:21:12,350 --> 00:21:15,080
一名是心脏外科的新秀

312
00:21:15,220 --> 00:21:19,450
两人都是优秀的接班人人选

313
00:21:20,550 --> 00:21:22,350
有什么好犹豫的

314
00:21:23,290 --> 00:21:24,660
什么意思

315
00:21:24,720 --> 00:21:30,590
何必骗自己 以佐枝子的立场来想就好啦

316
00:21:31,060 --> 00:21:33,590
这位菊川医生

317
00:21:33,730 --> 00:21:38,900
长相不错离了婚又没有小孩 这个人就不错啊

318
00:21:39,040 --> 00:21:41,530
学者不是看长相就行了

319
00:21:41,680 --> 00:21:43,170
何必想那么多

320
00:21:43,310 --> 00:21:47,340
不是为了第一外科 当成替东家找接班人不就好了

321
00:21:47,480 --> 00:21:50,880
国立大学的教授人选 怎么能从私人立场来决定呢

322
00:21:51,020 --> 00:21:52,990
那你干嘛拿这个给我看

323
00:21:53,120 --> 00:21:56,680
拿给我看就表示 你已经决定好了

324
00:21:56,820 --> 00:21:57,620
决定好什么

325
00:21:57,760 --> 00:22:00,250
你把自己心里想说的话 由我嘴巴说出来

326
00:22:00,390 --> 00:22:03,920
然后责任推给我后 你就免受良心的苛责

327
00:22:04,060 --> 00:22:05,760
不过若你觉得这样好的话 这样就好

328
00:22:05,900 --> 00:22:07,590
好你要我说几次都没关系

329
00:22:07,730 --> 00:22:12,690
教授接班人要选择 能和佐枝子结婚的人才行

330
00:22:46,570 --> 00:22:49,630
欢迎光临欢迎光临

331
00:22:49,780 --> 00:22:51,140
晚安

332
00:22:51,280 --> 00:22:53,580
从其他地方找人啊

333
00:22:53,710 --> 00:22:58,240
最近东教授和船尾教授 联络甚密

334
00:22:59,450 --> 00:23:03,750
东都大学是他的母校

335
00:23:04,220 --> 00:23:07,720
从母校找接班人 来搞学阀啊

336
00:23:08,700 --> 00:23:11,100
小家子气的精英 才会想出这种手段

337
00:23:11,200 --> 00:23:13,830
由最近东教授的态度来看

338
00:23:13,970 --> 00:23:17,400
或许已经在台面下 进行的差不多了

339
00:23:17,640 --> 00:23:20,770
表情别这么严肃嘛

340
00:23:21,110 --> 00:23:24,100
事情又还没成定局

341
00:23:24,240 --> 00:23:26,440
一想到这八年来

342
00:23:26,580 --> 00:23:29,450
为他牺牲这么多 最后竟然是这样

343
00:23:29,580 --> 00:23:32,520
老实说真是沮丧透了

344
00:23:33,550 --> 00:23:38,290
付出就要得到回报 这种想法是错的

345
00:23:38,430 --> 00:23:41,590
世上没有这种事

346
00:23:41,730 --> 00:23:44,820
努力付出不论结果如何

347
00:23:44,970 --> 00:23:47,900
总比摸鱼度日好吧

348
00:23:49,700 --> 00:23:51,670
可是钱就不同了

349
00:23:52,010 --> 00:23:54,740
只要能拿出大笔钱来

350
00:23:54,880 --> 00:23:57,970
多数的事情都能搞定

351
00:23:58,980 --> 00:24:00,950
妈妈桑 有

352
00:24:02,650 --> 00:24:04,170
失陪一下

353
00:24:05,790 --> 00:24:09,020
事情讲完了吗

354
00:24:09,560 --> 00:24:14,220
妈妈桑等我存够钱

355
00:24:14,360 --> 00:24:16,260
愿意和我上床吗

356
00:24:20,270 --> 00:24:21,530
您在说什么啊

357
00:24:21,670 --> 00:24:25,040
虽然你和五郎不错

358
00:24:25,370 --> 00:24:29,670
和我睡一次没关系吧

359
00:24:29,810 --> 00:24:32,140
爸我和她没有什么

360
00:24:32,280 --> 00:24:34,210
别骗我了

361
00:24:34,350 --> 00:24:36,710
别因为是我的女婿 就跟我客气

362
00:24:36,850 --> 00:24:40,250
身边有这种好女人 当医生才有面子

363
00:24:40,390 --> 00:24:44,020
当然好呀又一医生

364
00:24:44,160 --> 00:24:47,180
真的吗？还是妈妈桑了解我

365
00:24:47,330 --> 00:24:48,820
不过...

366
00:24:48,960 --> 00:24:52,660
价钱方面要来商量一下啰

367
00:24:53,670 --> 00:24:55,230
好来商量吧

368
00:24:55,370 --> 00:24:56,840
听见了吗？

369
00:24:56,970 --> 00:25:01,370
只要有钱多数的事情都能搞定

370
00:25:01,780 --> 00:25:03,680
不管是女人

371
00:25:03,810 --> 00:25:08,210
或击败敌人都一样

372
00:25:09,380 --> 00:25:09,910
是的

373
00:25:10,050 --> 00:25:12,540
我不会放弃的

374
00:25:13,220 --> 00:25:16,680
医生

375
00:25:16,820 --> 00:25:18,850
你怎么了

376
00:25:18,990 --> 00:25:21,120
一亿一亿

377
00:25:39,010 --> 00:25:41,280
你胆子真大

378
00:25:42,550 --> 00:25:45,070
被岳父套话

379
00:25:45,220 --> 00:25:47,310
竟然还敢约我出来

380
00:25:48,060 --> 00:25:50,790
入赘是需要冒险的

381
00:25:53,630 --> 00:25:55,790
你似乎很累

382
00:25:56,400 --> 00:25:59,890
应付那些任性的特别病患 太累了

383
00:26:00,870 --> 00:26:06,330
一天开三个刀都还有体力找我 会因为这种事觉得累？

384
00:26:07,110 --> 00:26:09,200
或许因为他的缘故吧

385
00:26:11,080 --> 00:26:16,610
他？里见医生

386
00:26:19,820 --> 00:26:26,190
能让你动摇的人 不是有权的人也不是强者

387
00:26:26,390 --> 00:26:30,190
而是里见医生 这种对自己有自信的人

388
00:26:30,530 --> 00:26:32,330
别说的一副你都懂得样子

389
00:26:34,700 --> 00:26:38,430
这么不堪一击有办法当教授吗

390
00:26:38,540 --> 00:26:41,270
虽然你岳父信心十足

391
00:26:41,410 --> 00:26:44,470
只是真能用钱买到吗

392
00:26:44,880 --> 00:26:46,040
走到这个地步

393
00:26:46,180 --> 00:26:49,440
无论用什么方法 我都要坐上教授的位置

394
00:26:49,580 --> 00:26:55,540
这是几十年一次 教授退休时才有的大好机会

395
00:26:55,690 --> 00:26:58,120
我一定会弄到手的

396
00:26:59,630 --> 00:27:01,530
如此有自信的人

397
00:27:01,660 --> 00:27:02,490
可不是会晚上在这里吹海风

398
00:27:02,630 --> 00:27:06,030
和普通人一样忧愁的人啊

399
00:27:07,530 --> 00:27:10,090
你的魅力...

400
00:27:10,170 --> 00:27:14,970
在于以优秀成绩考进医学部后

401
00:27:15,110 --> 00:27:18,740
那股狠倔强厚脸皮

402
00:27:18,850 --> 00:27:22,210
不像其他男人 一点小事就放弃

403
00:27:22,350 --> 00:27:26,580
自乱阵脚不像你的作风

404
00:27:27,420 --> 00:27:28,890
别小看我

405
00:27:29,220 --> 00:27:32,920
我并没有放弃也不会懦弱

406
00:27:33,560 --> 00:27:35,530
因为我有技术

407
00:27:53,780 --> 00:27:54,940
阿柳帮我一下

408
00:27:55,080 --> 00:27:56,140
好

409
00:27:56,280 --> 00:27:58,810
231号房的五十岚先生来了

410
00:27:58,950 --> 00:28:00,320
喂阿柳

411
00:28:00,450 --> 00:28:02,650
你还在那里发呆什么 是

412
00:28:02,790 --> 00:28:05,690
不好意思 请问有哪里觉得不适吗

413
00:28:05,830 --> 00:28:08,350
财前医生帮我执刀

414
00:28:08,500 --> 00:28:10,520
没什么好担心的

415
00:28:11,200 --> 00:28:12,890
手给我一下

416
00:28:34,820 --> 00:28:36,580
麻烦您了

417
00:28:42,630 --> 00:28:45,560
准备好了吗？ 血压和脉搏一切正常

418
00:28:49,640 --> 00:28:51,600
现在开始进行

419
00:28:51,740 --> 00:28:54,470
虽然手术难度不高 希望大家不要因此松懈

420
00:28:54,610 --> 00:28:55,800
知道了

421
00:28:56,610 --> 00:28:57,670
手术刀

422
00:28:58,350 --> 00:29:00,680
夹子

423
00:29:00,810 --> 00:29:02,540
纱布

424
00:29:02,680 --> 00:29:05,050
这名患者没救了

425
00:29:05,190 --> 00:29:07,180
年纪还很轻

426
00:29:07,320 --> 00:29:11,690
快帮她转院到其他地方 要尽快喔

427
00:29:13,430 --> 00:29:14,790
请问...

428
00:29:15,430 --> 00:29:18,090
不能在本医接受治疗吗

429
00:29:19,730 --> 00:29:22,200
有什么有效治疗方式吗

430
00:29:22,340 --> 00:29:24,330
至少帮病人减轻疼痛

431
00:29:24,470 --> 00:29:27,070
寻找有希望的治疗方式

432
00:29:27,210 --> 00:29:29,510
你还听不懂吗

433
00:29:29,880 --> 00:29:34,510
我们是设备齐全的国立大学

434
00:29:34,650 --> 00:29:38,680
不可能让没有救的病人 占住病床

435
00:29:38,820 --> 00:29:41,980
别把精神花在 制药商的业务员身上

436
00:29:42,160 --> 00:29:47,060
与其滥用同情心 不如把时间花在有救病人身上

437
00:29:48,760 --> 00:29:51,160
不是基于同情我...

438
00:29:55,540 --> 00:29:56,560
手术剪

439
00:30:02,110 --> 00:30:03,770
接著准备纵向切开

440
00:30:03,910 --> 00:30:04,970
固定器

441
00:30:13,890 --> 00:30:16,480
确实固定好 是

442
00:30:16,690 --> 00:30:18,210
钳子

443
00:30:18,330 --> 00:30:20,090
导管

444
00:30:21,090 --> 00:30:22,650
镍子

445
00:30:26,930 --> 00:30:29,060
教授好您找我有什么事

446
00:30:29,200 --> 00:30:30,970
你坐

447
00:30:36,980 --> 00:30:41,380
为什么这次 你没有担任第一助手

448
00:30:41,780 --> 00:30:46,280
财前医生说要让佃医生见习

449
00:30:46,820 --> 00:30:49,020
佃医生经验太少

450
00:30:49,160 --> 00:30:52,650
应该由讲师级的你担任才对吧

451
00:30:52,790 --> 00:30:53,920
是

452
00:30:54,890 --> 00:31:02,270
我想听听你的想法

453
00:31:04,540 --> 00:31:06,970
觉得财前这个人怎么样

454
00:31:09,610 --> 00:31:13,840
在东教授的指导下

455
00:31:13,980 --> 00:31:16,280
是一位医技精湛的医生

456
00:31:16,420 --> 00:31:17,680
我很尊敬他

457
00:31:20,720 --> 00:31:23,810
真的打从心里尊敬他吗

458
00:31:26,760 --> 00:31:32,260
一昧追求医技好坏的人 不配当学者

459
00:31:33,370 --> 00:31:39,070
满脑子只想著名声炒作媒体

460
00:31:41,980 --> 00:31:47,280
财前对自己医技自信过剩

461
00:31:47,410 --> 00:31:49,810
我说的话他也听不进去

462
00:31:49,950 --> 00:31:54,980
由你婉转告诉他比较好 这也是为他好

463
00:31:55,120 --> 00:31:56,110
是

464
00:31:56,820 --> 00:32:00,660
这件事交给你了我还有事 好的

465
00:32:04,900 --> 00:32:06,060
东教授

466
00:32:28,620 --> 00:32:29,750
里见医生

467
00:32:37,260 --> 00:32:39,090
假请好了吗

468
00:32:39,230 --> 00:32:40,320
请好了

469
00:32:40,800 --> 00:32:45,740
很久没休假了积了不少年假

470
00:32:46,410 --> 00:32:47,460
这样啊

471
00:32:48,710 --> 00:32:53,440
请问我得了什么不好的病吗

472
00:32:56,450 --> 00:32:59,980
我在制药公司上班

473
00:33:00,120 --> 00:33:04,320
这是什么检查我大概知道

474
00:33:08,560 --> 00:33:10,260
这样啊

475
00:33:11,660 --> 00:33:15,790
可是...或许这是天意

476
00:33:15,940 --> 00:33:19,200
跑了浪速医大10年的业务

477
00:33:19,340 --> 00:33:21,000
没有结婚

478
00:33:21,140 --> 00:33:24,010
一心投注在工作上

479
00:33:24,140 --> 00:33:28,770
我等于在自己的战场上昏倒

480
00:33:29,020 --> 00:33:33,320
对医生和医院 都有一份深厚的感情

481
00:33:34,450 --> 00:33:37,620
总比住进其他医院好

482
00:33:38,060 --> 00:33:44,430
若真得了什么重病

483
00:33:45,060 --> 00:33:50,700
我也觉得住在这里比较好

484
00:34:02,550 --> 00:34:05,180
出血量超过600了

485
00:34:05,450 --> 00:34:07,920
里面不断出血耶

486
00:34:08,050 --> 00:34:10,110
血压多少 低于50

487
00:34:11,930 --> 00:34:14,190
到底是哪里出血

488
00:34:14,690 --> 00:34:18,820
动脉氧气饱和度90%

489
00:34:25,870 --> 00:34:26,800
准备切开胸腔

490
00:34:26,940 --> 00:34:27,630
是

491
00:34:27,770 --> 00:34:30,710
20单位的注射剂 是的

492
00:34:30,710 --> 00:34:31,730
剪刀

493
00:34:47,390 --> 00:34:48,950
给我 对不起

494
00:34:55,640 --> 00:34:59,330
固定时伤到了大动脉

495
00:34:59,470 --> 00:35:00,170
什么？

496
00:35:00,310 --> 00:35:02,540
对不起

497
00:35:03,110 --> 00:35:06,310
切开左边进行输血

498
00:35:06,450 --> 00:35:11,510
准备输血动作快 是

499
00:35:11,650 --> 00:35:13,180
请准备麻醉药

500
00:35:16,490 --> 00:35:18,860
怎么办要不要进去

501
00:35:18,990 --> 00:35:20,320
不用

502
00:35:21,930 --> 00:35:24,990
这样进去反而危险

503
00:35:25,200 --> 00:35:28,030
相信财前的技术交给他吧

504
00:35:37,850 --> 00:35:40,470
太好了终于恢复了

505
00:35:40,610 --> 00:35:42,510
这孩子经常发高烧

506
00:35:42,650 --> 00:35:44,120
不能和其他男生一样好好去玩

507
00:35:44,250 --> 00:35:45,480
真可怜

508
00:35:45,620 --> 00:35:49,080
别担心 我哥小时候身体也不好

509
00:35:49,220 --> 00:35:51,660
升上高中就好了

510
00:35:51,790 --> 00:35:54,020
还开始去爬山呢

511
00:35:57,500 --> 00:36:00,730
不晓得该不该问

512
00:36:00,870 --> 00:36:04,130
你哥什么时候过世的

513
00:36:05,670 --> 00:36:07,700
20岁时过世的

514
00:36:08,040 --> 00:36:12,410
重考2年 考上了东都医大

515
00:36:12,610 --> 00:36:15,740
大一暑假时遇难身亡的

516
00:36:16,680 --> 00:36:19,780
爸妈一定很难过吧

517
00:36:21,690 --> 00:36:23,750
他是家里唯一的独子

518
00:36:24,960 --> 00:36:28,920
而且疑似自杀...

519
00:36:29,800 --> 00:36:34,290
对不起勾起了你的伤心事

520
00:36:34,570 --> 00:36:35,870
没关系

521
00:36:36,000 --> 00:36:38,700
我能问你一件事吗？

522
00:36:38,910 --> 00:36:41,000
好可怕唷你问吧

523
00:36:41,140 --> 00:36:44,700
你和里见医生是自由恋爱吗

524
00:36:45,810 --> 00:36:51,050
我觉得他是医大里很罕见的医生

525
00:36:51,190 --> 00:36:53,120
这个嘛...

526
00:36:53,250 --> 00:36:58,660
不算自由恋爱也不算相亲

527
00:36:58,960 --> 00:37:01,450
这个问题保密

528
00:37:01,730 --> 00:37:02,700
你耍诈

529
00:37:02,830 --> 00:37:05,060
开玩笑的啦其实呢...

530
00:37:06,200 --> 00:37:07,260
抱歉

531
00:37:11,240 --> 00:37:12,260
喂

532
00:37:12,370 --> 00:37:14,140
是我

533
00:37:14,310 --> 00:37:15,940
你在哪里

534
00:37:16,780 --> 00:37:20,770
我想麻烦你一件事

535
00:37:21,550 --> 00:37:23,180
接客人？

536
00:37:23,320 --> 00:37:26,780
我们约好 在新大阪车站前的饭店碰面

537
00:37:26,920 --> 00:37:29,410
能帮我接他回家吧

538
00:37:30,590 --> 00:37:34,360
今天有个重要手术 没办法去接他

539
00:37:36,030 --> 00:37:38,460
知道了他叫什么名字

540
00:37:38,730 --> 00:37:45,160
石川大学的心脏外科教授 叫做菊川升

541
00:37:45,310 --> 00:37:47,710
年龄为41岁

542
00:37:47,840 --> 00:37:49,970
麻烦你了

543
00:37:58,320 --> 00:37:59,480
好棒好棒

544
00:38:03,160 --> 00:38:04,950
止血器 是

545
00:38:05,260 --> 00:38:06,420
仔细把血抽干净

546
00:38:06,560 --> 00:38:07,550
是

547
00:38:11,060 --> 00:38:12,620
好了停止出血了

548
00:38:12,930 --> 00:38:13,730
立刻输血

549
00:38:13,870 --> 00:38:14,630
是

550
00:38:14,770 --> 00:38:16,100
高桥快一点 是

551
00:38:16,240 --> 00:38:17,930
线 是

552
00:38:21,380 --> 00:38:21,970
心跳减弱了

553
00:38:22,110 --> 00:38:24,300
可恶进行心脏按摩

554
00:38:24,450 --> 00:38:25,340
让开

555
00:38:34,590 --> 00:38:37,060
准备电击器绝不能让他死掉

556
00:38:37,190 --> 00:38:38,520
知道了

557
00:39:09,360 --> 00:39:13,620
请问一下您是菊川升先生吗

558
00:39:14,230 --> 00:39:15,250
我是

559
00:39:16,000 --> 00:39:19,260
我是浪速大学东教授的女儿

560
00:39:19,430 --> 00:39:22,990
家父因为手术的关系 无法赴约

561
00:39:23,140 --> 00:39:24,690
要我来转告您

562
00:39:25,510 --> 00:39:27,030
谢谢您专程来告诉我

563
00:39:27,170 --> 00:39:29,110
我带您到我家

564
00:39:29,410 --> 00:39:33,240
请问东教授的手术还要很久吗

565
00:39:33,380 --> 00:39:38,250
是的家父说手术时间延长了

566
00:39:38,390 --> 00:39:41,480
既然这样 请带我去大学医院好吗

567
00:39:41,620 --> 00:39:42,850
去学校？

568
00:39:42,990 --> 00:39:47,620
之前我就很想参观一下 浪速医大的先进医疗设备

569
00:39:48,000 --> 00:39:51,360
好的我知道了

570
00:39:54,100 --> 00:39:55,260
动作快 是

571
00:40:04,080 --> 00:40:05,940
调到20 是

572
00:40:07,920 --> 00:40:09,440
准备好了

573
00:40:13,950 --> 00:40:15,080
启动

574
00:40:20,590 --> 00:40:22,860
升到30 是

575
00:40:24,930 --> 00:40:27,160
这次再不行就完蛋了

576
00:40:28,070 --> 00:40:29,370
调好了

577
00:40:43,050 --> 00:40:44,020
启动

578
00:40:54,900 --> 00:40:58,890
心跳恢复了 脉搏也恢复了

579
00:41:00,900 --> 00:41:03,390
笨蛋 抱歉

580
00:41:03,540 --> 00:41:06,600
血压稳定后修补静脉 是

581
00:41:09,040 --> 00:41:11,640
大家做得很好

582
00:41:14,780 --> 00:41:16,040
肺部处理

583
00:41:16,120 --> 00:41:18,240
是 镍子

584
00:41:19,120 --> 00:41:20,350
线

585
00:41:24,560 --> 00:41:30,160
不愧是财前 交给他是正确的

586
00:41:46,750 --> 00:41:52,240
那天打扰了 哪里

587
00:41:56,790 --> 00:41:59,350
我带家父的访客来找他

588
00:41:59,730 --> 00:42:02,090
我是石川大学的菊川

589
00:42:02,660 --> 00:42:05,000
我是第一内科的里见

590
00:42:06,670 --> 00:42:10,190
谢谢我自己去找教授

591
00:42:20,510 --> 00:42:25,680
好彦退烧了真是太好了

592
00:42:25,820 --> 00:42:27,580
是

593
00:42:27,720 --> 00:42:28,780
什么...

594
00:42:28,920 --> 00:42:31,820
刚才我和夫人在一起

595
00:42:32,460 --> 00:42:34,090
是吗？

596
00:42:35,000 --> 00:42:36,490
那个...

597
00:42:39,930 --> 00:42:42,230
请你当她的好朋友

598
00:42:42,370 --> 00:42:44,300
不我才是

599
00:42:44,500 --> 00:42:51,880
和三知代姐聊天很愉快 希望能成为好朋友

600
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
告辞了

601
00:43:11,330 --> 00:43:12,660
请进

602
00:43:13,730 --> 00:43:14,960
您好

603
00:43:19,270 --> 00:43:20,470
你...

604
00:43:20,570 --> 00:43:22,130
我是菊川升

605
00:43:22,680 --> 00:43:25,110
很高兴见到您

606
00:43:25,250 --> 00:43:30,210
谢谢你专程过来请坐

607
00:43:31,520 --> 00:43:33,990
能见到前辈是我的荣幸

608
00:43:34,420 --> 00:43:37,550
我想参观一下浪速大学 于是请千金带我过来

609
00:43:37,690 --> 00:43:38,990
这样啊

610
00:43:40,960 --> 00:43:42,190
请进

611
00:43:44,200 --> 00:43:45,530
打扰了

612
00:43:49,670 --> 00:43:52,190
五十岚的手术结束了

613
00:43:52,370 --> 00:43:53,460
喔...

614
00:44:07,090 --> 00:44:09,560
请问这位是谁

615
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000



