﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by <font color="#ffff00">@SULTAN KHILAF</font>

2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
<font color="#ffff00">@sultan_khilaf_sub</font>

3
00:00:11,381 --> 00:00:12,966
Hentikan ini, Gang-hwa.

4
00:00:15,051 --> 00:00:16,386
Saatnya untuk berhenti.

5
00:00:17,846 --> 00:00:18,805
Ini sudah cukup.

6
00:00:20,173 --> 00:00:21,091
Apa?

7
00:00:25,637 --> 00:00:26,680
Aku

8
00:00:27,681 --> 00:00:29,141
tak akan mencari tempatku.

9
00:00:32,477 --> 00:00:33,645
Aku tidak bisa.

10
00:00:34,938 --> 00:00:37,983
Apa maksudmu tak bisa mengambilnya?

11
00:00:45,282 --> 00:00:46,575
Selama aku hidup,

12
00:00:47,951 --> 00:00:51,747
aku tak pernah menyayangi seseorang
melebihi diriku sendiri.

13
00:00:53,331 --> 00:00:54,583
Ini yang pertama kalinya

14
00:00:55,500 --> 00:00:57,878
ada seseorang lebih berharga dari diriku.

15
00:01:01,214 --> 00:01:02,340
Anakku.

16
00:01:03,925 --> 00:01:05,051
Seo-woo.

17
00:01:07,721 --> 00:01:09,848
Apa hubungannya dengan Seo-woo?

18
00:01:12,768 --> 00:01:14,019
Jika aku tetap hidup,

19
00:01:15,645 --> 00:01:16,646
Seo-woo

20
00:01:18,190 --> 00:01:20,150
akan terus melihat arwah selama hidupnya.

21
00:01:25,238 --> 00:01:26,073
Katamu...

22
00:01:26,865 --> 00:01:28,575
Katamu dia takkan melihat arwah lagi?

23
00:01:29,659 --> 00:01:32,037
Katamu dia akan berhenti melihat arwah?

24
00:01:40,796 --> 00:01:42,005
Sudah selesai menggambar?

25
00:01:42,672 --> 00:01:44,466
Gambarmu bagus sekali.

26
00:01:44,549 --> 00:01:45,926
Kau menggambar rumah kita?

27
00:01:47,844 --> 00:01:48,887
Ini

28
00:01:49,471 --> 00:01:50,472
siapa?

29
00:01:50,555 --> 00:01:51,640
Paman.

30
00:01:51,723 --> 00:01:52,766
"Paman"?

31
00:01:53,975 --> 00:01:55,060
Paman ini...

32
00:01:56,311 --> 00:01:58,772
- Siapa?
- Dia sudah tidak di sini lagi.

33
00:02:15,956 --> 00:02:17,165
YU-RI

34
00:02:18,208 --> 00:02:20,418
<i>TK dan rumahmu sudah aman.</i>

35
00:02:20,502 --> 00:02:24,130
<i>Dia tidak akan melihat hantu lagi.
Tenang saja.</i>

36
00:02:28,385 --> 00:02:30,720
Kukira dia akan berhenti melihatnya,

37
00:02:32,597 --> 00:02:33,557
tapi aku salah.

38
00:02:34,766 --> 00:02:36,476
Selama aku ada di dunia ini,

39
00:02:38,812 --> 00:02:40,146
dia akan terus melihat arwah.

40
00:02:41,606 --> 00:02:42,524
Selamanya.

41
00:02:48,446 --> 00:02:50,031
Awal dari masalah ini adalah aku.

42
00:02:50,615 --> 00:02:52,075
Aku yang harus mengakhirinya.

43
00:02:56,454 --> 00:02:57,789
Aku ingin

44
00:02:58,623 --> 00:03:00,959
membantu Seo-woo
untuk melakukan semua keinginannya.

45
00:03:01,251 --> 00:03:04,546
Aku ingin dia bisa menjadi apa pun
dan lakukan apa pun yang diinginkan.

46
00:03:10,719 --> 00:03:12,053
Aku tidak bisa hidup

47
00:03:13,096 --> 00:03:15,182
melihat Seo-woo terus melihat arwah.

48
00:03:20,187 --> 00:03:21,188
Tunggu sebentar.

49
00:03:27,861 --> 00:03:30,572
Ini semua bisa diperbaiki.

50
00:03:31,781 --> 00:03:33,909
Pasti ada jalan keluarnya, Yu-ri.

51
00:03:37,078 --> 00:03:38,914
Sejak mengandung Seo-woo,

52
00:03:39,497 --> 00:03:42,000
rencana masa depanku
selalu dipenuhi dengan Seo-woo.

53
00:03:43,501 --> 00:03:45,086
"Bisakah dia berjalan nanti?

54
00:03:45,795 --> 00:03:47,088
Bisakah dia berlari nanti?

55
00:03:48,173 --> 00:03:50,717
Seberapa besar dia nanti?"

56
00:03:52,552 --> 00:03:53,970
Aku tidak mau menghancurkan

57
00:03:55,180 --> 00:03:56,556
masa depannya.

58
00:03:57,098 --> 00:04:01,228
Aku tidak mau membuat Seo-woo
ketakutan dan tersiksa karena aku.

59
00:04:02,729 --> 00:04:04,689
Bagaimana bisa hidup seperti itu?

60
00:04:07,817 --> 00:04:08,944
Putriku

61
00:04:09,736 --> 00:04:11,112
masih berusia enam tahun.

62
00:04:13,406 --> 00:04:14,449
Anakku.

63
00:04:36,304 --> 00:04:39,975
Tidak. Ini tidak benar. Yu-ri.

64
00:04:40,809 --> 00:04:42,519
Pasti ada jalan keluarnya.

65
00:04:42,811 --> 00:04:46,314
Pasti ada alasannya
kenapa kau hidup kembali.

66
00:04:47,524 --> 00:04:48,566
Benar?

67
00:04:50,735 --> 00:04:53,446
Kau bisa hidup
jika menemukan tempatmu, 'kan?

68
00:04:53,530 --> 00:04:55,156
Katamu kau bisa tetap hidup?

69
00:04:55,240 --> 00:04:58,243
Ini masalahku.
Kau tidak bisa melakukan apa-apa.

70
00:05:01,288 --> 00:05:02,747
Sama seperti lima tahun lalu,

71
00:05:04,457 --> 00:05:05,542
ini pilihanku.

72
00:05:10,296 --> 00:05:12,173
Kau sudah berusaha semampumu.

73
00:05:16,678 --> 00:05:17,721
Gang-hwa.

74
00:05:21,224 --> 00:05:22,183
Terima kasih.

75
00:05:48,251 --> 00:05:51,379
Aku tidak ingin kepergianku membuatmu
menyalahkan diri lagi.

76
00:06:00,346 --> 00:06:01,931
Aku berniat untuk pergi

77
00:06:03,141 --> 00:06:04,642
setelah 49 hari.

78
00:06:06,269 --> 00:06:07,729
Tapi kini kau sudah mengetahui

79
00:06:08,897 --> 00:06:09,773
semuanya.

80
00:06:13,651 --> 00:06:15,361
Ini semua keputusanku,

81
00:06:17,113 --> 00:06:19,282
aku tak mau kau menyalahkan
diri sendiri lagi.

82
00:06:59,572 --> 00:07:00,448
Apakah

83
00:07:01,658 --> 00:07:03,118
memberi tahu Gang-hwa

84
00:07:04,327 --> 00:07:05,453
adalah hal yang benar?

85
00:07:05,537 --> 00:07:06,871
Tentu saja.

86
00:07:07,997 --> 00:07:09,416
Jika dia tahu semuanya

87
00:07:09,707 --> 00:07:11,501
setelah Yu-ri pergi,

88
00:07:12,085 --> 00:07:14,712
dia takkan bisa bertahan hidup.

89
00:07:14,796 --> 00:07:16,172
Walau akhirnya tetap pergi,

90
00:07:16,256 --> 00:07:17,715
dia bisa coba melakukan sesuatu.

91
00:07:17,799 --> 00:07:20,427
Tidak hanya diam dan tidak tahu apa-apa.

92
00:07:21,386 --> 00:07:22,512
Yang kau lakukan benar.

93
00:07:25,140 --> 00:07:26,433
<i>Jika kau pergi lagi,</i>

94
00:07:27,684 --> 00:07:29,394
Gang-hwa tak akan bisa bertahan.

95
00:07:29,978 --> 00:07:31,020
Benar.

96
00:07:31,104 --> 00:07:32,814
Dia akan terus menyalahkan diri,

97
00:07:33,815 --> 00:07:35,567
dan tidak akan bisa bertahan.

98
00:07:37,777 --> 00:07:38,903
Benar.

99
00:07:40,029 --> 00:07:41,573
Gang-hwa pasti begitu.

100
00:07:50,415 --> 00:07:51,416
Yu-ri.

101
00:07:53,460 --> 00:07:55,003
Kau akan mencari tempatmu.

102
00:07:56,171 --> 00:07:57,172
Benar?

103
00:08:05,221 --> 00:08:06,181
Pasti begitu.

104
00:08:06,264 --> 00:08:08,057
- Apa?
- Gang-hwa.

105
00:08:08,349 --> 00:08:09,726
Dia tak mau Gang-hwa tahu...

106
00:08:11,644 --> 00:08:12,812
Setelah dia pergi,

107
00:08:13,563 --> 00:08:15,815
dia tak mau Gang-hwa merasa bersalah.

108
00:08:17,192 --> 00:08:18,735
- Apa?
- Sepertinya Yu-ri

109
00:08:20,904 --> 00:08:22,197
akan pergi.

110
00:08:23,448 --> 00:08:24,407
Sepertinya sejak awal

111
00:08:26,409 --> 00:08:27,911
dia sudah memutuskan untuk pergi.

112
00:08:39,005 --> 00:08:44,093
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI,
DITULIS OLEH JEON EUN-SUK

113
00:09:12,622 --> 00:09:13,706
<i>Aku ingin melihat</i>

114
00:09:15,708 --> 00:09:17,877
<i>anakku</i>

115
00:09:18,545 --> 00:09:19,879
<i>cukup satu kali saja.</i>

116
00:09:21,923 --> 00:09:23,299
<i>Aku ingin melihat anakku.</i>

117
00:09:25,718 --> 00:09:26,928
Satu kali saja.

118
00:09:28,805 --> 00:09:30,974
Cukup satu kali saja,

119
00:09:32,433 --> 00:09:34,602
aku ingin melihat anakku.

120
00:09:40,733 --> 00:09:42,026
Ini alasannya.

121
00:09:44,487 --> 00:09:46,114
Alasan Yu-ri bisa hidup kembali...

122
00:09:54,122 --> 00:10:00,295
<i>Pohon pinus, pohon pinus</i>

123
00:10:00,962 --> 00:10:06,801
<i>Selalu hijau cahayamu</i>

124
00:10:07,510 --> 00:10:13,182
<i>Ketika sejuknya musim gugur</i>

125
00:10:13,516 --> 00:10:18,896
<i>Bahkan saat turun salju</i>

126
00:10:19,522 --> 00:10:25,778
<i>Pohon pinus, pohon pinus</i>

127
00:10:26,821 --> 00:10:33,077
<i>Selalu hijau cahayamu</i>

128
00:10:42,295 --> 00:10:44,547
Banyak arwah yang kabur,

129
00:10:44,630 --> 00:10:46,132
dan ada yang sudah naik.

130
00:10:48,885 --> 00:10:49,844
Di sini menjadi sepi.

131
00:10:49,927 --> 00:10:53,014
Selama 10 tahun, Bu Mi-dong tidak bisa
menaikan arwah-arwah di sini.

132
00:10:54,307 --> 00:10:57,018
Dalam sekejap, pengusir arwah itu
berhasil melakukannya.

133
00:10:58,978 --> 00:11:03,775
Bukannya dia bilang
kau yang akan dikirim pertama?

134
00:11:03,900 --> 00:11:04,901
Kenapa masih di sini?

135
00:11:09,280 --> 00:11:10,573
Kang Sang-bong yang naik

136
00:11:11,783 --> 00:11:13,576
menggantikan aku.

137
00:11:15,203 --> 00:11:16,996
Katanya sudah tak ada penyesalan lagi.

138
00:11:20,208 --> 00:11:23,878
Kau pasti sedih
karena kehilangan pasanganmu.

139
00:11:36,182 --> 00:11:39,602
Ada apa? Apa anakmu datang lagi?

140
00:11:41,145 --> 00:11:44,399
Anakmu yang bangkrut
dan hanya minum alkohol saja?

141
00:11:44,482 --> 00:11:47,443
Belakangan ini dia sering datang.

142
00:11:48,319 --> 00:11:51,197
Apa ada masalah lain?

143
00:11:52,323 --> 00:11:54,617
Bertahan hidup itu bukan hal yang mudah.

144
00:11:56,035 --> 00:11:58,663
Dia sudah berusaha sebisanya,

145
00:12:00,456 --> 00:12:02,959
tapi tak berjalan sesuai yang diinginkan.

146
00:12:03,042 --> 00:12:05,294
Jika dipikirkan,
hidup memang tidak pernah mudah.

147
00:12:05,962 --> 00:12:10,174
Kau juga bertahan karena anakmu.

148
00:12:12,176 --> 00:12:15,012
Kasihan sekali anakku.

149
00:12:29,360 --> 00:12:30,570
Yu-ri.

150
00:12:31,362 --> 00:12:32,405
Ya, Bu?

151
00:12:33,990 --> 00:12:35,283
Apa yang sedang kau lakukan?

152
00:12:36,284 --> 00:12:37,201
Ini...

153
00:12:37,493 --> 00:12:39,495
Aku ingin membuang beberapa barangku.

154
00:12:39,954 --> 00:12:41,956
Ini tidak dipakai lagi dan sudah usang.

155
00:12:42,039 --> 00:12:43,416
Hanya memakan tempat saja.

156
00:12:47,378 --> 00:12:48,421
Begitu.

157
00:13:07,064 --> 00:13:07,899
Ibu.

158
00:13:08,941 --> 00:13:09,942
Ya?

159
00:13:11,611 --> 00:13:13,905
Kenapa tidak membuang barangku?

160
00:13:14,989 --> 00:13:16,699
Ibu pasti sedih setiap melihatnya.

161
00:13:19,285 --> 00:13:21,370
Mungkin ibu tahu kau akan kembali lagi.

162
00:13:27,293 --> 00:13:29,420
Di kamar ini ada anakku.

163
00:13:32,256 --> 00:13:33,382
Aku?

164
00:13:33,466 --> 00:13:34,342
Ya.

165
00:13:38,554 --> 00:13:41,307
Anakku yang mulai masuk sekolah

166
00:13:41,390 --> 00:13:43,768
dan membawa tas sebesar badannya.

167
00:13:47,772 --> 00:13:49,106
Anakku yang saat SMA

168
00:13:49,190 --> 00:13:52,610
sangat ceria dan murah senyum.

169
00:13:54,111 --> 00:13:56,280
Anakku yang menangis

170
00:13:56,364 --> 00:13:58,908
saat gagal masuk universitas.

171
00:14:05,706 --> 00:14:07,291
Jika ruangan ini hilang juga,

172
00:14:08,918 --> 00:14:12,296
ibu takut keberadaanmu
di dunia ini juga menghilang.

173
00:14:15,466 --> 00:14:17,093
Karena itu barangmu masih disimpan.

174
00:14:34,902 --> 00:14:36,028
Tak apa-apa.

175
00:14:36,571 --> 00:14:38,823
Walau aku tidak ada di dunia ini,

176
00:14:43,452 --> 00:14:45,830
aku akan selalu ada di hati Ibu.

177
00:14:47,164 --> 00:14:48,374
Bukankah itu cukup?

178
00:14:55,089 --> 00:14:56,090
Benar.

179
00:14:58,676 --> 00:15:01,220
Keberadaanmu di hati ibu sudah cukup.

180
00:15:59,528 --> 00:16:00,488
Ada apa?

181
00:16:02,281 --> 00:16:03,240
Apa?

182
00:16:04,033 --> 00:16:04,909
Kenapa?

183
00:16:04,992 --> 00:16:06,661
Apa yang sedang kau pikirkan?

184
00:16:09,497 --> 00:16:11,207
Tidak ada apa-apa.

185
00:16:13,000 --> 00:16:15,836
Kau memimpikan hal itu lagi, ya?

186
00:16:21,842 --> 00:16:22,843
Ya.

187
00:17:12,643 --> 00:17:14,186
Aku masih merasa itu salah.

188
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
Pasti ada cara lain. Aku akan mencarinya.

189
00:17:17,815 --> 00:17:18,899
Tidak ada.

190
00:17:20,526 --> 00:17:21,485
Tetaplah hidup.

191
00:17:22,236 --> 00:17:24,155
- Untuk Seo-woo, aku...
- Apa kau lupa

192
00:17:24,655 --> 00:17:26,615
saat dia terkunci di kulkas?

193
00:17:30,327 --> 00:17:31,412
Saat itu,

194
00:17:31,871 --> 00:17:33,164
dia nyaris meninggal.

195
00:17:33,414 --> 00:17:36,333
Ini bukan hanya ketakutan
karena dia melihat hantu.

196
00:17:43,591 --> 00:17:45,384
Aku sudah mati.

197
00:17:47,011 --> 00:17:48,179
Hidup seperti ini

198
00:17:49,430 --> 00:17:51,182
terasa janggal.

199
00:17:54,351 --> 00:17:55,394
Yu-ri.

200
00:17:56,604 --> 00:18:00,483
Kau bisa hidup. Cobalah untuk hidup.
Kau harus berusaha, Yu-ri.

201
00:18:00,566 --> 00:18:02,443
Karena kau sudah mati, haruskah kubilang,

202
00:18:02,568 --> 00:18:04,737
"Baiklah. Selamat tinggal.
Kau sudah mati"?

203
00:18:04,820 --> 00:18:05,696
Apa masuk akal?

204
00:18:06,572 --> 00:18:07,490
Maaf.

205
00:18:17,291 --> 00:18:18,334
Yu-ri.

206
00:18:35,184 --> 00:18:37,103
Apa ini?

207
00:18:39,188 --> 00:18:40,397
Permintaan ibumu.

208
00:18:41,607 --> 00:18:43,150
Dan alasan kau hidup kembali.

209
00:18:48,572 --> 00:18:52,368
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI,
DITULIS OLEH JEON EUN-SUK

210
00:18:54,620 --> 00:18:55,913
Ini katamu?

211
00:18:56,831 --> 00:18:58,165
Alasan aku hidup kembali?

212
00:18:59,792 --> 00:19:00,793
Ya.

213
00:19:08,926 --> 00:19:12,930
AKU INGIN MELIHAT ANAKKU SEKALI LAGI

214
00:19:39,832 --> 00:19:42,084
<i>Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari.</i>

215
00:19:43,419 --> 00:19:45,880
<i>Kupikir mendoakanmu
agar pergi dengan tenang.</i>

216
00:19:46,755 --> 00:19:47,965
<i>Ternyata bukan.</i>

217
00:19:49,383 --> 00:19:51,177
<i>Dia ingin</i>

218
00:19:51,927 --> 00:19:53,387
<i>bisa melihatmu sekali lagi.</i>

219
00:20:03,522 --> 00:20:04,607
Ternyata ini.

220
00:20:06,567 --> 00:20:07,860
Aku tidak tahu apa-apa,

221
00:20:09,278 --> 00:20:10,779
dan hanya mengkhawatirkan anakku.

222
00:20:10,863 --> 00:20:12,656
Ini hal yang wajar.

223
00:20:13,991 --> 00:20:16,035
Aku menjadi dukun

224
00:20:16,118 --> 00:20:18,829
karena menggantikan anakku.

225
00:20:19,038 --> 00:20:21,081
Tapi sekarang, dia melarangku berkunjung

226
00:20:21,290 --> 00:20:22,875
karena anaknya masih kecil.

227
00:20:23,918 --> 00:20:24,960
Ini adalah

228
00:20:26,045 --> 00:20:27,421
hal yang wajar.

229
00:20:29,006 --> 00:20:30,883
Aku pun akan begitu ke ibuku.

230
00:20:33,177 --> 00:20:34,470
Bagaimana soal penilaiannya?

231
00:20:35,137 --> 00:20:36,639
Apa maksud dari penilaiannya?

232
00:20:37,765 --> 00:20:40,100
Untuk menilai, apa kau akan

233
00:20:40,643 --> 00:20:41,977
menjadi serakah atau tidak.

234
00:20:42,853 --> 00:20:44,855
Aku boleh menjadi serakah,

235
00:20:46,649 --> 00:20:49,276
tapi aku harus menukarnya
dengan hidup Seo-woo?

236
00:20:51,070 --> 00:20:52,446
Aku tak mau melakukannya.

237
00:20:53,781 --> 00:20:55,199
Aku akan naik.

238
00:20:57,785 --> 00:20:58,619
Sebagai gantinya

239
00:21:00,246 --> 00:21:03,207
aku akan menggunakan sisa waktuku
dengan sebaiknya.

240
00:21:10,214 --> 00:21:13,634
Awalnya aku bingung.
"Apa ini penghargaan atau hukuman?

241
00:21:14,385 --> 00:21:16,345
Kenapa ini terjadi kepadaku?"

242
00:21:17,888 --> 00:21:19,056
Tapi ini bukan keduanya.

243
00:21:19,848 --> 00:21:21,058
Lalu, apa?

244
00:21:23,560 --> 00:21:24,770
Hadiah.

245
00:21:36,115 --> 00:21:37,116
Halo.

246
00:21:38,575 --> 00:21:39,868
Halo, Seo-woo.

247
00:21:49,753 --> 00:21:51,255
Benarkah kau anakku?

248
00:21:51,797 --> 00:21:53,632
Ibu!

249
00:22:23,662 --> 00:22:25,456
<i>Setelah aku pikirkan,</i>

250
00:22:26,457 --> 00:22:28,250
<i>Ini adalah hadiah dari Dewa untukku</i>

251
00:22:29,043 --> 00:22:30,669
<i>karena aku pergi secara tiba-tiba.</i>

252
00:22:31,545 --> 00:22:33,130
<i>Aku belum sempat memeluk anakku,</i>

253
00:22:33,255 --> 00:22:35,966
<i>dan memberikan salam perpisahan.</i>

254
00:22:40,054 --> 00:22:42,639
Aku pasti merasa sedih
jika langsung naik saat itu.

255
00:22:44,767 --> 00:22:46,393
Sekarang aku bisa menerimanya.

256
00:22:48,729 --> 00:22:51,148
Aku akan menggunakan sisa waktuku
dengan sebaiknya,

257
00:22:52,649 --> 00:22:54,568
dan pergi setelah pamit dengan Seo-woo.

258
00:22:57,529 --> 00:22:59,907
Kau sudah berubah.

259
00:23:02,367 --> 00:23:03,368
Apa yang berubah?

260
00:23:05,662 --> 00:23:07,039
Kau menjadi lebih kuat,

261
00:23:07,790 --> 00:23:09,291
seperti Ibu yang sesungguhnya.

262
00:23:25,682 --> 00:23:26,683
Baiklah.

263
00:23:27,976 --> 00:23:30,145
Ini adalah keberuntunganmu,
bisa pergi setelah

264
00:23:31,313 --> 00:23:32,481
menyelesaikan semuanya.

265
00:23:44,451 --> 00:23:45,953
Apa maksudmu?

266
00:23:51,917 --> 00:23:53,127
Kau akan pergi?

267
00:23:53,794 --> 00:23:55,796
Tidak boleh. Yu-ri.

268
00:23:56,380 --> 00:23:57,506
Tidak boleh.

269
00:24:00,634 --> 00:24:01,885
Jika kau di posisiku,

270
00:24:01,969 --> 00:24:04,179
apa kau bisa hidup

271
00:24:04,680 --> 00:24:06,682
melihat Ha-jun menderita selamanya?

272
00:24:08,267 --> 00:24:09,434
Bukan begitu...

273
00:24:15,232 --> 00:24:17,526
Sejak awal aku seharusnya tidak di sini.

274
00:24:18,443 --> 00:24:20,028
Aku sudah berniat untuk pergi.

275
00:24:22,364 --> 00:24:23,532
Kau juga tahu, 'kan?

276
00:24:24,533 --> 00:24:26,952
Ada apa denganmu?

277
00:24:27,703 --> 00:24:30,914
Semuanya keterlaluan sekali kepadamu.

278
00:24:30,998 --> 00:24:32,124
Kenapa...

279
00:24:46,346 --> 00:24:47,306
Hyeon-jeong.

280
00:24:49,308 --> 00:24:50,851
Tidak bisakah kau membantuku?

281
00:24:57,065 --> 00:24:58,317
Tolong bantu aku.

282
00:25:02,321 --> 00:25:03,488
Aku

283
00:25:04,156 --> 00:25:05,616
ingin pergi sambil tersenyum.

284
00:25:08,368 --> 00:25:10,495
Tolong lepaskan aku.

285
00:25:21,131 --> 00:25:22,132
Apakah

286
00:25:23,884 --> 00:25:24,885
kau

287
00:25:29,848 --> 00:25:31,058
harus pergi?

288
00:25:39,233 --> 00:25:40,150
Ya.

289
00:26:08,804 --> 00:26:09,805
Yu-ri.

290
00:26:19,523 --> 00:26:20,691
Maafkan aku.

291
00:26:21,775 --> 00:26:22,818
Aku...

292
00:26:25,112 --> 00:26:26,113
merasa sangat...

293
00:26:27,281 --> 00:26:29,157
Maafkan aku.

294
00:27:24,212 --> 00:27:26,298
Aku mengerti perasaanmu.

295
00:27:27,507 --> 00:27:29,176
Tapi apa kau yakin tak akan menyesal

296
00:27:29,968 --> 00:27:31,928
telah menyia-nyiakan waktumu?

297
00:27:37,434 --> 00:27:38,435
Siapa kau?

298
00:27:45,484 --> 00:27:46,485
Kau tahu sesuatu?

299
00:27:47,861 --> 00:27:49,363
Kau mengenal Yu-ri?

300
00:27:51,948 --> 00:27:52,908
Aku mengenal dia

301
00:27:54,284 --> 00:27:55,952
sama seperti kau mengenal dia.

302
00:27:58,955 --> 00:28:00,123
Cha Yu-ri harus pergi.

303
00:28:02,459 --> 00:28:04,211
Ada cara supaya dia tetap hidup?

304
00:28:06,505 --> 00:28:08,507
Anakmu harus melihat arwah

305
00:28:12,177 --> 00:28:13,261
selamanya.

306
00:28:29,820 --> 00:28:32,155
Biar aku saja yang melihat arwah.

307
00:28:32,280 --> 00:28:35,158
Tidak. Biar aku saja yang pergi
menggantikan Yu-ri.

308
00:28:35,242 --> 00:28:37,703
Biar aku saja yang melakukan semuanya.

309
00:28:53,385 --> 00:28:54,803
Tidak ada cara lain.

310
00:28:55,887 --> 00:29:00,225
CHA YU-RI

311
00:29:14,614 --> 00:29:16,700
Mengirim seseorang dengan cara yang tepat

312
00:29:18,034 --> 00:29:19,870
bisa menjadi tanda penghormatan.

313
00:30:48,333 --> 00:30:49,751
Apa ini, Hyeon-jeong?

314
00:30:50,794 --> 00:30:52,546
Min-jeong memberikan ini lalu pergi.

315
00:30:52,963 --> 00:30:54,464
Katanya, ini untuk aku dan kau.

316
00:30:59,553 --> 00:31:00,512
Dia kemari,

317
00:31:01,680 --> 00:31:03,265
lalu menangis dan pergi.

318
00:31:08,812 --> 00:31:09,688
Lalu?

319
00:31:11,398 --> 00:31:12,941
Dia tidak mengatakan apa pun?

320
00:31:16,736 --> 00:31:17,988
Dia akan menceraikan Gang-hwa.

321
00:31:20,073 --> 00:31:21,283
Apa?

322
00:31:23,618 --> 00:31:24,870
Kenapa dia mau bercerai?

323
00:31:25,370 --> 00:31:26,705
Karena aku?

324
00:31:27,372 --> 00:31:29,749
Tidak boleh. Mereka tidak boleh bercerai.

325
00:31:30,250 --> 00:31:31,793
Aku akan menemui Oh Min-jeong.

326
00:31:33,753 --> 00:31:35,463
Itu masalah mereka berdua.

327
00:31:35,630 --> 00:31:37,465
Kau tidak boleh ikut campur.

328
00:31:37,549 --> 00:31:39,843
- Ini semua karena aku!
- Ini bukan salahmu.

329
00:31:40,468 --> 00:31:43,430
Sejak awal rumah tangga mereka
sudah goyah.

330
00:31:44,014 --> 00:31:44,890
Tidak, Hyeon-jeong.

331
00:31:46,016 --> 00:31:47,267
Mereka tak boleh bercerai.

332
00:31:48,059 --> 00:31:49,603
Kau juga tahu, 'kan?

333
00:31:49,686 --> 00:31:52,772
Oh Min-jeong sangat menyayangi
Gang-hwa dan Seo-woo.

334
00:31:53,148 --> 00:31:56,026
Gang-hwa juga tidak bisa hidup
tanpa Oh Min-jeong.

335
00:32:32,896 --> 00:32:34,147
Seo-woo.

336
00:32:35,315 --> 00:32:36,399
Kau cantik.

337
00:32:37,943 --> 00:32:39,110
Sangat cantik.

338
00:33:20,610 --> 00:33:22,278
Apa ibu terlihat sakit?

339
00:33:26,866 --> 00:33:27,909
Terima kasih.

340
00:33:48,096 --> 00:33:49,305
<i>Aku akan bicara dengannya.</i>

341
00:33:49,889 --> 00:33:51,182
<i>Tunggu saja.</i>

342
00:33:58,106 --> 00:34:00,191
- Ayo bermain.
- Sini.

343
00:34:00,275 --> 00:34:01,359
Seo-woo.

344
00:34:03,486 --> 00:34:04,571
- Bu Guru.
- Ya?

345
00:34:04,654 --> 00:34:06,322
Kapan Seo-woo kemari?

346
00:34:06,406 --> 00:34:07,407
Siapa yang mengantar?

347
00:34:07,490 --> 00:34:08,491
Apa?

348
00:34:10,660 --> 00:34:13,204
Ibunya Seo-woo baru saja mengantar.

349
00:34:17,083 --> 00:34:18,293
Seo-woo.

350
00:34:18,418 --> 00:34:19,544
Seo-woo!

351
00:34:19,878 --> 00:34:20,837
Astaga, kenapa?

352
00:34:20,962 --> 00:34:22,297
Kau tak apa-apa?

353
00:34:22,630 --> 00:34:24,883
- Seo-woo!
- Seo-woo, ada apa?

354
00:34:24,966 --> 00:34:26,342
- Astaga.
- Apa yang terjadi?

355
00:34:26,426 --> 00:34:27,385
Cepat.

356
00:34:27,510 --> 00:34:29,262
Bawa ke rumah sakit, hubungi ibunya.

357
00:34:29,345 --> 00:34:31,765
- Bawa ke rumah sakit.
- Aku saja. Biar kugendong.

358
00:34:32,515 --> 00:34:33,433
Seo-woo.

359
00:34:34,809 --> 00:34:35,935
Cepat.

360
00:34:39,647 --> 00:34:41,399
Hati-hati.

361
00:34:43,526 --> 00:34:45,820
Permisi! Dokter!

362
00:34:45,904 --> 00:34:47,363
Sebelah sini.

363
00:34:51,159 --> 00:34:52,118
Astaga.

364
00:34:53,536 --> 00:34:54,871
Seo-woo.

365
00:35:04,130 --> 00:35:06,674
Ada apa? Apa yang terjadi dengan Seo-woo?

366
00:35:06,758 --> 00:35:10,178
Radang usus akut.
Dia tak apa. Tenang saja.

367
00:35:27,403 --> 00:35:28,863
Bu Oh, kau datang.

368
00:35:39,833 --> 00:35:41,918
Apa Seo-woo baik-baik saja?

369
00:35:42,001 --> 00:35:44,254
Ya. Dia mengidap radang usus akut.

370
00:35:46,589 --> 00:35:47,882
Begitu.

371
00:35:59,602 --> 00:36:00,562
Bu Oh.

372
00:36:18,872 --> 00:36:19,873
Min-jeong!

373
00:36:37,765 --> 00:36:38,933
Jangan pergi.

374
00:36:45,940 --> 00:36:46,774
Lantas,

375
00:36:48,735 --> 00:36:50,028
kau ingin aku bagaimana?

376
00:36:54,157 --> 00:36:55,617
Kau sudah datang.

377
00:36:57,493 --> 00:36:59,120
Ibu kandung Seo-woo di sini.

378
00:37:01,039 --> 00:37:02,415
Kau ingin aku

379
00:37:04,042 --> 00:37:05,251
bagaimana?

380
00:37:08,755 --> 00:37:10,006
Aku akan pergi.

381
00:37:11,090 --> 00:37:12,300
Harus.

382
00:37:17,680 --> 00:37:19,265
Seo-woo dan Gang-hwa

383
00:37:19,974 --> 00:37:21,559
membutuhkanmu.

384
00:37:23,853 --> 00:37:24,771
Jangan pergi.

385
00:38:11,526 --> 00:38:13,319
Kenapa kau kemari?

386
00:38:17,407 --> 00:38:19,033
Aku ingin memeriksa sesuatu.

387
00:38:23,288 --> 00:38:24,372
Apa?

388
00:38:25,581 --> 00:38:27,375
Kau merasa gelisah?

389
00:38:30,962 --> 00:38:31,921
Aku takut

390
00:38:34,549 --> 00:38:36,175
semua akan menghilang.

391
00:38:37,760 --> 00:38:38,886
Aku takut

392
00:38:39,929 --> 00:38:40,805
Yu-ri

393
00:38:43,933 --> 00:38:44,976
pergi lagi.

394
00:38:52,442 --> 00:38:53,359
Gang-hwa.

395
00:38:55,862 --> 00:38:57,530
Sejak Yu-ri kembali,

396
00:38:59,032 --> 00:39:00,700
mimpiku selalu sama setiap hari.

397
00:39:03,077 --> 00:39:04,871
Dalam mimpiku, Yu-ri berpamitan

398
00:39:05,705 --> 00:39:08,333
dan pergi.

399
00:39:10,043 --> 00:39:13,212
Saat aku terbangun
dan melihat Yu-ri dalam dekapanku,

400
00:39:13,671 --> 00:39:15,298
aku merasa lega.

401
00:39:15,798 --> 00:39:16,924
"Dia tidak pergi.

402
00:39:17,800 --> 00:39:19,010
Dia masih di sini."

403
00:39:22,138 --> 00:39:23,681
Namun, anehnya,

404
00:39:24,974 --> 00:39:28,019
aku melihat mimpi itu setiap hari.

405
00:39:32,648 --> 00:39:36,402
Aku pun tersadar.

406
00:39:36,486 --> 00:39:39,155
Mungkin putriku

407
00:39:40,823 --> 00:39:43,618
kembali untuk berpamitan.

408
00:39:44,911 --> 00:39:48,456
Apa dia berpamitan di mimpiku setiap hari

409
00:39:50,041 --> 00:39:51,542
agar aku siap

410
00:39:52,126 --> 00:39:54,754
menghadapi kepergiannya nanti?

411
00:39:55,838 --> 00:39:57,340
Aku pun berpikir,

412
00:39:59,675 --> 00:40:01,260
jika itu akan terjadi,

413
00:40:06,224 --> 00:40:07,558
saat waktunya tiba.,

414
00:40:09,394 --> 00:40:10,478
aku akan

415
00:40:12,271 --> 00:40:15,608
merelakannya dengan senyuman.

416
00:40:40,466 --> 00:40:41,467
<i>Gang-hwa.</i>

417
00:40:42,385 --> 00:40:45,304
Aku tak ingin membuatmu
merasa bersalah lagi.

418
00:40:45,388 --> 00:40:46,597
Maaf.

419
00:40:46,848 --> 00:40:47,849
Maafkan aku.

420
00:40:48,015 --> 00:40:49,809
Ini semua salahku.

421
00:40:52,478 --> 00:40:54,105
Jangan menyalahkan dirimu.

422
00:40:54,814 --> 00:40:56,065
Ini bukan salahmu.

423
00:41:17,420 --> 00:41:18,629
Pergi?

424
00:41:20,548 --> 00:41:21,549
Mau ke mana?

425
00:41:25,261 --> 00:41:27,555
Aku tidak hidup kembali.

426
00:41:28,848 --> 00:41:30,725
Aku hanya mampir sebentar

427
00:41:31,809 --> 00:41:33,394
selama 49 hari.

428
00:41:37,231 --> 00:41:41,194
Itu sebabnya kuminta Gang-hwa
merahasiakannya darimu.

429
00:41:43,112 --> 00:41:44,155
Karena aku

430
00:41:44,739 --> 00:41:46,115
akan pergi lagi.

431
00:41:46,199 --> 00:41:47,158
Tunggu sebentar.

432
00:41:48,284 --> 00:41:49,327
Kau hanya

433
00:41:50,369 --> 00:41:51,370
mampir?

434
00:41:53,206 --> 00:41:54,123
Bukankah berarti

435
00:41:56,876 --> 00:41:58,085
kau akan meninggal lagi?

436
00:42:06,010 --> 00:42:07,094
Apa Gang-hwa tahu

437
00:42:08,054 --> 00:42:09,597
kau akan pergi?

438
00:42:19,899 --> 00:42:22,693
Entah apa yang sudah Gang-hwa katakan,

439
00:42:23,277 --> 00:42:24,570
tapi dia tak bermaksud.

440
00:42:25,196 --> 00:42:26,656
Dia merasa bersalah karena aku.

441
00:42:28,741 --> 00:42:30,618
Dia menyalahkan dirinya

442
00:42:31,536 --> 00:42:33,496
karena kematianku lima tahun lalu.

443
00:42:38,793 --> 00:42:40,044
Dia

444
00:42:41,128 --> 00:42:42,922
sangat menyukaimu.

445
00:42:43,923 --> 00:42:45,758
Orang lain mungkin tak menyadarinya,

446
00:42:46,008 --> 00:42:47,802
Gang-hwa sendiri juga tak sadar,

447
00:42:48,553 --> 00:42:49,720
tapi aku tahu.

448
00:42:56,686 --> 00:42:58,187
Apa kau membenciku?

449
00:43:08,072 --> 00:43:09,365
Kenapa tak membenciku?

450
00:43:11,784 --> 00:43:13,953
Andai menjadi dirimu,
aku akan membenci diriku.

451
00:43:16,330 --> 00:43:17,206
Kenapa...

452
00:43:21,627 --> 00:43:22,712
Aku

453
00:43:23,879 --> 00:43:27,049
melukai Gang-hwa hingga mengubahnya
menjadi kaktus berduri.

454
00:43:28,593 --> 00:43:31,262
Kau memeluknya tanpa sadar
kau telah terluka.

455
00:43:34,682 --> 00:43:35,600
Terlebih,

456
00:43:36,642 --> 00:43:40,229
kau adalah seseorang
yang paling disukai Seo-woo.

457
00:43:47,069 --> 00:43:48,988
Aku sangat lega.

458
00:43:53,034 --> 00:43:55,911
"Syukurlah dia menjadi ibunya Seo-woo."

459
00:43:57,079 --> 00:43:58,831
Itu yang kupikirkan setiap hari.

460
00:43:59,665 --> 00:44:00,583
Kenapa aku benci?

461
00:44:05,087 --> 00:44:06,005
Bisakah

462
00:44:08,841 --> 00:44:10,092
kau tetap di sini?

463
00:44:11,636 --> 00:44:13,262
Ada cara agar kau tak pergi?

464
00:44:16,057 --> 00:44:17,058
Tidak ada.

465
00:44:34,658 --> 00:44:36,869
<i>Seo-woo dibawa ke rumah sakit
karena muntah.</i>

466
00:44:36,952 --> 00:44:38,496
<i>Hubungi kami usai melihat ini.</i>

467
00:45:19,787 --> 00:45:20,830
Terima kasih.

468
00:45:24,333 --> 00:45:25,876
Kau ingat perkataan yang sering...

469
00:45:26,627 --> 00:45:29,338
kau ucapkan saat kita tinggal bersama?

470
00:45:31,382 --> 00:45:32,508
"Maaf.

471
00:45:32,591 --> 00:45:33,843
Terima kasih.

472
00:45:34,802 --> 00:45:35,803
Tak apa-apa."

473
00:45:39,098 --> 00:45:41,892
Kau bilang "terima kasih"
saat aku menyisir rambut Seo-woo.

474
00:45:43,269 --> 00:45:45,479
Kau bilang "terima kasih"
saat kuantar dia tidur.

475
00:45:46,188 --> 00:45:47,314
Aku melakukannya

476
00:45:47,648 --> 00:45:50,609
karena naluriku sebagai seorang ibu.

477
00:45:51,569 --> 00:45:53,028
Tapi, kau terus berterima kasih.

478
00:45:55,156 --> 00:45:56,323
Seolah aku orang asing.

479
00:46:00,161 --> 00:46:01,203
Aku bahkan

480
00:46:02,913 --> 00:46:05,040
berencana mengajukan surat perceraian.

481
00:46:10,129 --> 00:46:11,672
Karena kau terlalu baik.

482
00:46:14,383 --> 00:46:16,510
Kau terlalu pengertian.

483
00:46:19,930 --> 00:46:21,849
Aku tidak mau menyesal lagi.

484
00:46:23,976 --> 00:46:25,436
"Aku seharusnya lebih baik.

485
00:46:29,398 --> 00:46:31,692
Aku seharusnya menuruti permintaannya.

486
00:46:32,276 --> 00:46:33,194
Aku seharusnya

487
00:46:34,195 --> 00:46:35,654
merangkulnya."

488
00:46:37,490 --> 00:46:39,533
Aku tidak mau sampai menyesal lagi.

489
00:46:41,619 --> 00:46:42,870
Seperti saat bersama Yu-ri.

490
00:46:45,498 --> 00:46:46,707
Kau akhirnya membuka diri.

491
00:46:54,340 --> 00:46:57,218
Kenapa baru dibahas sekarang?

492
00:46:58,802 --> 00:47:00,179
Setelah semua kekacauan

493
00:47:01,347 --> 00:47:03,265
yang kita lalui selama ini.

494
00:47:22,451 --> 00:47:23,536
Cha Yu-ri.

495
00:47:24,787 --> 00:47:25,829
Yu-ri.

496
00:47:33,212 --> 00:47:34,380
Relakan dia baik-baik.

497
00:47:36,257 --> 00:47:38,300
Usahakan yang terbaik.

498
00:47:41,053 --> 00:47:42,304
Jangan ada penyesalan.

499
00:47:49,061 --> 00:47:50,187
Kita bahas perceraian

500
00:47:51,689 --> 00:47:53,023
setelah itu.

501
00:48:07,162 --> 00:48:10,040
<i>Ibumu terus datang dan berdoa setiap hari.</i>

502
00:48:10,791 --> 00:48:13,127
<i>Kupikir mendoakanmu
agar pergi dengan tenang.</i>

503
00:48:14,169 --> 00:48:15,379
<i>Ternyata bukan.</i>

504
00:48:17,047 --> 00:48:18,757
<i>Dia ingin</i>

505
00:48:19,633 --> 00:48:21,218
<i>bisa melihatmu sekali lagi.</i>

506
00:48:37,109 --> 00:48:38,027
Astaga.

507
00:48:38,611 --> 00:48:39,945
Ada apa?

508
00:48:40,696 --> 00:48:42,489
Aku ingin melihat wajah ibuku.

509
00:48:43,073 --> 00:48:46,452
Astaga. Kau ini seperti anak kecil.

510
00:48:46,952 --> 00:48:49,038
Tentu saja, aku ini anakmu.

511
00:48:52,958 --> 00:48:54,793
Setelah kau puas melihat wajah ibu,

512
00:48:55,044 --> 00:48:56,670
ibu mau memberikan sesuatu.

513
00:49:07,722 --> 00:49:08,765
Ibu.

514
00:49:08,849 --> 00:49:11,017
Jangan diam saja. Cepat dimakan.

515
00:49:13,061 --> 00:49:14,020
Pegang ini.

516
00:49:14,771 --> 00:49:17,607
Ini rumput laut liar.
Teksturnya sangat lembut.

517
00:49:17,691 --> 00:49:18,984
Ayo cepat dimakan.

518
00:49:23,697 --> 00:49:25,031
Ayo kita makan bersama.

519
00:49:27,742 --> 00:49:28,702
Baiklah.

520
00:49:52,067 --> 00:49:53,026
Makanlah.

521
00:50:10,377 --> 00:50:11,378
Enak sekali.

522
00:50:26,726 --> 00:50:28,061
Apa makanannya enak?

523
00:50:28,144 --> 00:50:29,271
Ya.

524
00:50:30,397 --> 00:50:31,856
Dahulu ibu

525
00:50:32,983 --> 00:50:35,527
membeli rumput laut banyak sekali.

526
00:50:35,610 --> 00:50:38,196
Karena setelah kau melahirkan,

527
00:50:38,697 --> 00:50:41,116
ibu ingin memasakkanmu sup rumput laut.

528
00:50:44,494 --> 00:50:45,996
Akhirnya kau makan sekarang.

529
00:50:46,413 --> 00:50:47,998
Sup rumput lautnya enak sekali.

530
00:50:52,627 --> 00:50:53,586
Yu-ri.

531
00:50:56,298 --> 00:51:00,093
Apa ibu boleh bertanya?

532
00:51:03,930 --> 00:51:04,806
Ya.

533
00:51:12,522 --> 00:51:13,648
Apakah

534
00:51:16,443 --> 00:51:17,444
kau

535
00:51:19,237 --> 00:51:21,656
selalu di sampingku?

536
00:51:30,915 --> 00:51:32,083
Apa benar?

537
00:51:36,212 --> 00:51:37,464
Benar, bukan?

538
00:51:42,135 --> 00:51:43,094
Ibu...

539
00:51:53,772 --> 00:51:54,981
Rupanya benar.

540
00:51:57,859 --> 00:51:59,194
Sepertinya ini benar.

541
00:52:03,782 --> 00:52:05,367
Ibu berpikir kau

542
00:52:07,160 --> 00:52:10,372
membuang barang-barang Seo-woo,
karena terus teringat dengannya.

543
00:52:17,629 --> 00:52:19,589
Kau membuangnya karena ibu, 'kan?

544
00:52:28,723 --> 00:52:29,891
Begitu, ya.

545
00:52:32,852 --> 00:52:36,106
Rupanya anakku selalu ada di sampingku.

546
00:52:39,109 --> 00:52:41,027
Ibu tidak mengetahui itu.

547
00:52:45,115 --> 00:52:47,742
Maafkan ibu karena terlalu menderita.

548
00:52:49,494 --> 00:52:51,538
Kau pasti sedih melihatnya.

549
00:53:29,159 --> 00:53:30,076
Jangan menangis.

550
00:53:32,412 --> 00:53:34,122
Ibu, jangan menangis.

551
00:54:01,274 --> 00:54:02,859
Tidak apa-apa, Bu.

552
00:54:05,904 --> 00:54:08,072
Ibu pasti sangat merindukanku, 'kan?

553
00:54:10,992 --> 00:54:12,118
Ya.

554
00:54:14,662 --> 00:54:17,123
Ibu ingin melihatmu sekali lagi.

555
00:54:18,917 --> 00:54:20,251
Ada sesuatu

556
00:54:21,503 --> 00:54:25,256
yang ingin ibu sampaikan kepadamu.

557
00:54:35,225 --> 00:54:36,851
Maafkan ibu, Anakku.

558
00:54:41,189 --> 00:54:42,690
Maaf untuk apa?

559
00:54:43,191 --> 00:54:45,068
Kenapa meminta maaf?

560
00:54:49,489 --> 00:54:52,033
Dahulu hanya teriris pisau sedikit saja

561
00:54:52,325 --> 00:54:54,536
kau sudah menangis kesakitan.

562
00:54:56,621 --> 00:55:00,208
Pasti sangat menyakitkan berbaring
di jalan yang dingin itu sendirian.

563
00:55:02,085 --> 00:55:04,379
Pasti sangat menakutkan.

564
00:55:06,506 --> 00:55:09,884
Karena terus terpikirkan itu,
ibu sangat menderita.

565
00:55:12,929 --> 00:55:15,640
Maaf karena tidak bisa menemanimu.

566
00:55:16,307 --> 00:55:18,393
Maaf karena meninggalkanmu sendirian.

567
00:55:23,106 --> 00:55:25,108
Aku tidak takut sama sekali.

568
00:55:27,360 --> 00:55:30,572
Aku tetap kuat hingga akhir.

569
00:55:31,531 --> 00:55:33,199
Aku tak sendirian.

570
00:55:33,616 --> 00:55:37,120
Aku bersama Seo-woo, Bu.

571
00:55:38,871 --> 00:55:40,456
Itu sebabnya aku bisa tetap kuat.

572
00:55:42,083 --> 00:55:43,835
Aku tidak takut.

573
00:55:58,349 --> 00:55:59,475
Ibu.

574
00:56:00,518 --> 00:56:03,771
Ibu.

575
00:56:08,443 --> 00:56:09,902
Anaknya datang lagi.

576
00:56:09,986 --> 00:56:11,487
Ibu.

577
00:56:11,571 --> 00:56:13,072
Dia datang setiap mabuk.

578
00:56:13,990 --> 00:56:15,366
Kini makin sering datang.

579
00:56:17,160 --> 00:56:20,038
Kurasa dia banyak pikiran
hingga mabuk-mabukan.

580
00:56:21,414 --> 00:56:23,666
Mencari uang memang sulit.

581
00:56:23,750 --> 00:56:25,835
Bahkan saat sudah tua,

582
00:56:27,003 --> 00:56:29,922
kau masih merindukan ibumu.

583
00:56:33,259 --> 00:56:35,219
Saat kau setua itu,

584
00:56:36,512 --> 00:56:40,141
tak ada tempat untukmu menangis.

585
00:56:40,224 --> 00:56:41,517
Di usia itulah

586
00:56:42,018 --> 00:56:44,187
kau sangat merindukan ibumu.

587
00:56:46,356 --> 00:56:49,859
Aku juga merindukan ibuku.

588
00:56:50,652 --> 00:56:52,654
Ibu.

589
00:56:55,949 --> 00:56:57,742
Anakku.

590
00:56:58,576 --> 00:56:59,661
Tak apa-apa.

591
00:57:00,078 --> 00:57:00,995
Tenanglah.

592
00:57:03,414 --> 00:57:04,499
Benar.

593
00:57:04,582 --> 00:57:05,667
Tak apa-apa.

594
00:57:08,211 --> 00:57:09,671
Tenanglah.

595
00:57:10,421 --> 00:57:12,632
Ibu.

596
00:57:13,591 --> 00:57:14,717
Tak apa.

597
00:57:14,842 --> 00:57:15,843
Tenanglah.

598
00:57:21,349 --> 00:57:22,433
Anakku.

599
00:57:24,268 --> 00:57:26,813
Astaga. Anakku.

600
00:57:37,490 --> 00:57:38,574
Adakah

601
00:57:40,493 --> 00:57:41,703
cara lain?

602
00:57:42,954 --> 00:57:43,788
Tidak.

603
00:57:44,622 --> 00:57:45,540
Tidak ada.

604
00:57:49,919 --> 00:57:50,878
Benarkah

605
00:57:53,923 --> 00:57:55,008
kau ingin pergi?

606
00:58:00,221 --> 00:58:01,180
Ya.

607
00:58:13,818 --> 00:58:16,029
Andai aku tahu lebih awal...

608
00:58:18,489 --> 00:58:19,824
Aku pasti

609
00:58:19,907 --> 00:58:22,118
membiarkanmu lebih sering bersama Seo-woo.

610
00:58:24,912 --> 00:58:25,830
Aku sungguh bodoh.

611
00:58:26,497 --> 00:58:27,498
Tidak.

612
00:58:28,583 --> 00:58:30,168
Aku pernah menjadi arwah.

613
00:58:30,251 --> 00:58:32,295
Momen ini sangat berharga bagiku.

614
00:58:33,379 --> 00:58:35,506
Aku bisa menyentuh Seo-woo.

615
00:58:36,132 --> 00:58:38,384
Aku bisa merangkulmu saat kau menderita.

616
00:58:38,468 --> 00:58:39,635
Bagiku,

617
00:58:40,344 --> 00:58:41,596
itulah anugerah.

618
00:58:52,440 --> 00:58:54,984
Bagaimana aku bisa melepasmu lagi?

619
00:59:01,115 --> 00:59:02,325
Maafkan aku, Gang-hwa.

620
00:59:03,951 --> 00:59:05,453
Maaf untuk lima tahun lalu,

621
00:59:05,536 --> 00:59:06,746
dan sekarang.

622
00:59:08,998 --> 00:59:10,124
Aku sangat menyesal

623
00:59:10,500 --> 00:59:11,793
harus pergi.

624
00:59:13,294 --> 00:59:14,378
Tidak, maafkan aku.

625
00:59:15,797 --> 00:59:17,131
Maafkan aku atas segalanya.

626
00:59:17,215 --> 00:59:18,800
Kenapa harus minta maaf

627
00:59:21,469 --> 00:59:23,554
saat kau memberiku banyak hal?

628
00:59:27,683 --> 00:59:28,851
Terima kasih

629
00:59:29,519 --> 00:59:33,356
sudah mencintaiku saat kita bersama.

630
00:59:34,107 --> 00:59:36,234
Itu saja cukup bagiku.

631
01:01:01,402 --> 01:01:02,570
Seo-woo.

632
01:01:11,621 --> 01:01:12,997
Bibi cantik itu

633
01:01:14,415 --> 01:01:15,291
adalah

634
01:01:18,836 --> 01:01:20,087
ibu

635
01:01:23,257 --> 01:01:24,342
yang melahirkanmu.

636
01:01:28,638 --> 01:01:29,680
Ibumu

637
01:01:34,477 --> 01:01:36,354
menyayangimu.

638
01:01:39,315 --> 01:01:40,191
Bukan.

639
01:01:43,736 --> 01:01:45,154
Sangat menyayangimu.

640
01:02:05,383 --> 01:02:06,509
Maukah kau

641
01:02:08,010 --> 01:02:09,011
memaafkan ayah

642
01:02:14,392 --> 01:02:15,559
suatu hari nanti?

643
01:02:47,925 --> 01:02:52,596
DAFTAR YANG INGIN KULAKUKAN

644
01:03:09,572 --> 01:03:13,534
MENEPATI JANJIKU DENGAN TEMAN-TEMAN

645
01:03:15,286 --> 01:03:16,662
Katamu akan membantuku,

646
01:03:17,163 --> 01:03:18,414
tapi kau tak pernah muncul.

647
01:03:18,497 --> 01:03:19,582
Sekarang kau mau pergi?

648
01:03:20,082 --> 01:03:23,002
Kau tahu aku sangat sibuk.

649
01:03:23,085 --> 01:03:24,712
Bukankah aku sudah di sini?

650
01:03:24,795 --> 01:03:26,714
Kalian hanya ingin babi panggang?

651
01:03:27,381 --> 01:03:28,883
Bukankah terlalu biasa?

652
01:03:28,966 --> 01:03:31,385
Apa kau tak apa-apa?

653
01:03:31,469 --> 01:03:33,095
Ya, aku baik-baik saja.

654
01:03:37,266 --> 01:03:38,225
Hei.

655
01:03:39,435 --> 01:03:40,394
Cepatlah.

656
01:03:40,478 --> 01:03:42,396
- Cepat.
- Baiklah.

657
01:03:42,480 --> 01:03:43,731
Aku hampir pingsan.

658
01:03:43,814 --> 01:03:44,982
Tunggu saja.

659
01:03:45,775 --> 01:03:47,234
Kejutan.

660
01:03:49,195 --> 01:03:50,946
ARWAH PARK HYE-JIN

661
01:04:02,416 --> 01:04:04,335
Makanlah perlahan.

662
01:04:04,418 --> 01:04:05,961
- Enak.
- Sakit perut bisa lama.

663
01:04:07,004 --> 01:04:09,131
Kalian benar hanya ingin ini?

664
01:04:09,215 --> 01:04:10,966
Aku tak mau merepotkanmu lagi.

665
01:04:11,509 --> 01:04:14,553
Aku tak mau anak-anakku tahu
kalau aku masih gentayangan.

666
01:04:15,596 --> 01:04:17,973
Kami akan segera naik.

667
01:04:18,057 --> 01:04:20,893
Terima kasih sudah menemaniku
selama aku menjadi arwah.

668
01:04:20,976 --> 01:04:23,020
Selalu ada cara untuk bertahan.

669
01:04:23,104 --> 01:04:24,438
Bahkan saat sudah mati,

670
01:04:25,106 --> 01:04:28,275
kau bisa mencari teman
dan melanjutkan hari.

671
01:04:28,359 --> 01:04:29,402
Bahkan arwah

672
01:04:29,735 --> 01:04:33,239
harus mengucapkan selamat tinggal.

673
01:04:34,657 --> 01:04:38,828
Baik mati atau hidup,
dunia selalu punya perpisahan.

674
01:04:38,911 --> 01:04:40,496
Kita harus berpamitan

675
01:04:40,579 --> 01:04:42,206
untuk bertemu lagi.

676
01:04:43,124 --> 01:04:43,999
Kau benar.

677
01:04:45,000 --> 01:04:47,711
Mari terlahir sebagai manusia
dan bertemu di kehidupan berikutnya.

678
01:04:47,795 --> 01:04:48,671
Ya.

679
01:04:48,754 --> 01:04:50,047
Mari bertemu lagi!

680
01:04:50,381 --> 01:04:51,424
- Ayo.
- Ayo.

681
01:04:51,674 --> 01:04:54,552
- Menyulang!
- Menyulang!

682
01:04:58,973 --> 01:05:05,479
MEMBALAS SEMUA UTANG BUDI

683
01:05:11,360 --> 01:05:13,737
Dia keluarga temanku.

684
01:05:13,821 --> 01:05:15,322
Sudah lama tak makan masakan rumah.

685
01:05:15,906 --> 01:05:17,825
Aku berutang budi dengannya.

686
01:05:21,036 --> 01:05:22,913
Dia memang berutang, tapi...

687
01:05:23,456 --> 01:05:25,040
Kau kenal keluargaku?

688
01:05:25,666 --> 01:05:27,084
Kau mungkin tak tahu,

689
01:05:27,460 --> 01:05:28,335
tapi aku kenal.

690
01:05:28,836 --> 01:05:33,591
Anggap saja rumah sendiri.
Makanlah. Kami biasa makan ini.

691
01:05:33,674 --> 01:05:34,633
Terima kasih.

692
01:05:41,348 --> 01:05:47,021
MENIKMATI KESEHARIAN
SAMA SEPERTI IBU-IBU LAINNYA

693
01:05:49,773 --> 01:05:50,649
Seo-woo, coba ini.

694
01:05:52,443 --> 01:05:53,319
Enak?

695
01:05:53,402 --> 01:05:56,113
- Sungguh bukan main.
- Itu kelakuanmu?

696
01:05:56,197 --> 01:05:58,574
- Aku menikmatinya.
- Kau senang?

697
01:05:58,657 --> 01:06:00,367
Ha-jun senang.

698
01:06:00,451 --> 01:06:01,702
Astaga.

699
01:06:02,786 --> 01:06:03,871
Ya ampun.

700
01:06:03,954 --> 01:06:06,749
PAMIT DENGAN SEMUA ANGGOTA KELUARGA

701
01:06:06,832 --> 01:06:09,043
- Enak sekali.
- Coba ini, Ayah.

702
01:06:09,126 --> 01:06:09,960
Apa?

703
01:06:10,044 --> 01:06:11,545
- Apa ini?
- Daging babi.

704
01:06:11,921 --> 01:06:12,880
- Enak.
- Benar?

705
01:06:12,963 --> 01:06:15,174
Seo-woo, Nenek lelah.

706
01:06:15,257 --> 01:06:16,175
Seo-woo.

707
01:06:16,258 --> 01:06:17,134
- Sini makan.
- Ya.

708
01:06:18,969 --> 01:06:20,471
- Anak pintar.
- Bagus.

709
01:06:20,554 --> 01:06:22,723
- Astaga.
- Seo-woo.

710
01:06:22,806 --> 01:06:24,433
- Sini.
- Kemari, Seo-woo.

711
01:06:24,517 --> 01:06:25,809
Astaga.

712
01:06:25,893 --> 01:06:28,020
- Di tengah.
- Aku mau di samping Seo-woo.

713
01:06:28,103 --> 01:06:29,146
Astaga.

714
01:06:29,230 --> 01:06:30,481
Hangat.

715
01:06:36,153 --> 01:06:41,867
PAMIT DENGAN TEMAN-TEMANKU

716
01:06:41,951 --> 01:06:43,911
- Seo-woo. Ha-jun. Kalian senang?
- Ya!

717
01:06:43,994 --> 01:06:44,828
- Ya!
- Ya!

718
01:06:45,538 --> 01:06:47,206
Kalian tahu kita mau apa?

719
01:06:47,289 --> 01:06:49,375
- Berkemah!
- Berkemah!

720
01:06:49,458 --> 01:06:50,543
- Ayo!
- Benar.

721
01:06:50,626 --> 01:06:52,628
- Ayo berkemah!
- Ayo!

722
01:06:58,133 --> 01:06:59,802
Hei, nyalakan musiknya.

723
01:06:59,885 --> 01:07:01,720
Musik apa? Jalan saja.

724
01:07:06,684 --> 01:07:07,935
Susul ke samping mereka.

725
01:07:08,727 --> 01:07:12,022
- Kenapa?
- Aku mau melihat Yu-ri. Cepat.

726
01:07:12,898 --> 01:07:13,899
Astaga.

727
01:07:20,864 --> 01:07:21,865
<i>Buka jendelanya.</i>

728
01:07:21,949 --> 01:07:22,783
<i>Buka.</i>

729
01:07:25,619 --> 01:07:26,787
Yu-ri!

730
01:07:27,663 --> 01:07:29,206
Yu-ri! Aku bosan!

731
01:07:29,290 --> 01:07:32,251
- Aku mau naik mobil itu.
- Yu-ri, tutup.

732
01:07:32,459 --> 01:07:35,254
- Ayah!
- Aku bisa duduk di tengah...

733
01:07:36,380 --> 01:07:37,464
Jangan pergi!

734
01:07:37,548 --> 01:07:38,632
Kenapa dia?

735
01:07:38,882 --> 01:07:40,175
Pasti kebosanan.

736
01:07:41,260 --> 01:07:42,344
Jangan pergi!

737
01:07:42,970 --> 01:07:43,887
<i>Yu-ri!</i>

738
01:07:43,971 --> 01:07:46,473
<i>Aku membawa banyak makanan kali ini!</i>

739
01:07:50,394 --> 01:07:51,437
Baiklah.

740
01:07:52,938 --> 01:07:53,814
Ini.

741
01:07:54,315 --> 01:07:55,232
Lari!

742
01:07:55,691 --> 01:07:56,525
Oper!

743
01:07:57,693 --> 01:07:59,445
- Kejar.
- Ha-jun, oper ke ayah.

744
01:08:02,281 --> 01:08:04,199
Dia pandai. Ha-jun, bolanya!

745
01:08:04,283 --> 01:08:06,577
Ambil bolanya!
Siapa yang lebih pandai menendang?

746
01:08:09,246 --> 01:08:11,832
Ayah mengenai putrinya.

747
01:08:11,915 --> 01:08:13,250
Seo-woo, kau tak apa?

748
01:08:18,422 --> 01:08:20,049
Mereka bersemangat.

749
01:08:28,307 --> 01:08:29,308
Apa ini?

750
01:08:30,726 --> 01:08:31,894
Min-jeong

751
01:08:32,394 --> 01:08:33,771
mampir ke kedai.

752
01:08:34,688 --> 01:08:35,648
Dititipkan untukmu.

753
01:08:41,820 --> 01:08:43,405
Dia bahkan meminta bantuanku.

754
01:08:45,282 --> 01:08:46,200
Bantuan?

755
01:08:49,078 --> 01:08:50,537
Dia memintaku memberimu
perpisahan yang baik

756
01:08:51,914 --> 01:08:53,082
dengan Gang-hwa.

757
01:08:55,000 --> 01:08:56,585
Katanya itu membuatnya lega.

758
01:09:03,509 --> 01:09:05,135
Min-jeong terlalu baik.

759
01:09:08,931 --> 01:09:10,099
Mungkinkah dia

760
01:09:11,100 --> 01:09:11,975
meminta cerai?

761
01:09:12,059 --> 01:09:13,352
Entahlah.

762
01:09:16,980 --> 01:09:19,149
Sudah kubilang. Bukan salahmu.

763
01:09:21,026 --> 01:09:23,237
Hubungan mereka kurang lancar.

764
01:09:25,239 --> 01:09:26,907
Mereka terlalu perhatian

765
01:09:26,990 --> 01:09:30,202
karena saling mengasihani,
tapi malah menjauhkan.

766
01:09:30,285 --> 01:09:31,370
Itu buruk.

767
01:09:33,455 --> 01:09:34,832
Kurasa ada bagusnya.

768
01:09:36,083 --> 01:09:37,793
Karena itu mereka tahu ada masalah.

769
01:09:42,548 --> 01:09:44,091
Kau sudah cukup merasa cemas.

770
01:09:44,508 --> 01:09:45,384
Tersenyumlah.

771
01:09:47,761 --> 01:09:48,846
Kubilang tersenyum.

772
01:09:48,929 --> 01:09:50,222
Ya? Tersenyum.

773
01:09:50,889 --> 01:09:53,600
- Tak mau tersenyum?
- Aduh.

774
01:09:54,435 --> 01:09:55,602
Astaga.

775
01:09:57,062 --> 01:09:58,188
Bagus.

776
01:10:02,901 --> 01:10:03,902
- Tendang sini.
- Aduh.

777
01:10:04,695 --> 01:10:05,529
Tendang!

778
01:10:06,447 --> 01:10:07,740
Astaga.

779
01:10:07,823 --> 01:10:09,700
Ha-jun, lari!

780
01:10:10,993 --> 01:10:12,786
Bagus. Tendang.

781
01:10:13,454 --> 01:10:14,371
Sekali lagi.

782
01:10:27,718 --> 01:10:28,635
<i>Hai.</i>

783
01:10:29,553 --> 01:10:30,721
<i>Bibi asisten dapur.</i>

784
01:10:31,472 --> 01:10:32,639
<i>Bibi pengasuh.</i>

785
01:10:33,724 --> 01:10:34,641
<i>Yu-ri.</i>

786
01:10:36,059 --> 01:10:37,102
<i>Ibunya Seo-woo.</i>

787
01:10:38,020 --> 01:10:40,272
<i>Aku tak berani menemuimu,</i>

788
01:10:40,355 --> 01:10:42,274
<i>jadi aku menitipkan surat ini.</i>

789
01:10:43,650 --> 01:10:45,611
<i>Setelah kupikirkan, aku merasa marah</i>

790
01:10:47,070 --> 01:10:50,240
<i>bukan hanya karena kau
dan Gang-hwa membohongiku,</i>

791
01:10:51,366 --> 01:10:54,578
<i>tapi juga karena aku sedih
kehilangan seorang teman.</i>

792
01:10:55,245 --> 01:10:56,705
<i>Aku seharusnya bilang</i>

793
01:10:57,748 --> 01:10:59,082
<i>terima kasih banyak</i>

794
01:11:00,125 --> 01:11:01,502
<i>sudah menjadi temanku</i>

795
01:11:02,753 --> 01:11:04,171
<i>karena tidak ada</i>

796
01:11:04,963 --> 01:11:06,965
<i>lain kali bagimu.</i>

797
01:11:08,634 --> 01:11:10,177
<i>Aku sangat senang</i>

798
01:11:10,803 --> 01:11:12,262
<i>bahwa kau</i>

799
01:11:12,971 --> 01:11:14,515
<i>ibunya Seo-woo.</i>

800
01:11:16,809 --> 01:11:18,352
<i>Aku juga senang</i>

801
01:11:20,646 --> 01:11:21,897
<i>bertemu denganmu.</i>

802
01:11:30,906 --> 01:11:32,699
<i>Selamat bersenang-senang.</i>

803
01:11:34,034 --> 01:11:35,077
<i>Selamat jalan,</i>

804
01:11:36,495 --> 01:11:37,704
<i>Temanku.</i>

805
01:11:43,418 --> 01:11:45,587
<i>Jangan terlalu mencemaskan Seo-woo.</i>

806
01:11:46,964 --> 01:11:48,423
<i>Aku akan melindunginya</i>

807
01:11:49,716 --> 01:11:50,884
<i>dengan sepenuh hatiku.</i>

808
01:12:28,922 --> 01:12:30,048
- Kau tahu ini?
- Ya.

809
01:12:30,549 --> 01:12:31,383
Tepuk tangan.

810
01:12:32,843 --> 01:12:33,677
Ha-jun, tepuk.

811
01:12:34,261 --> 01:12:35,679
Ha-jun, menari.

812
01:12:40,392 --> 01:12:42,060
Satu, dua, tiga, empat.

813
01:12:42,144 --> 01:12:45,147
<i>- Selama kau hidup di dunia ini</i>
<i>- Selama kau hidup di dunia ini</i>

814
01:12:46,690 --> 01:12:49,902
<i>- Kau akan menemukan sesuatu</i>
<i>- Kau akan menemukan sesuatu</i>

815
01:12:50,777 --> 01:12:54,698
<i>- Sesuatu yang lebih berharga dari uang</i>
<i>- Sesuatu yang lebih berharga dari uang</i>

816
01:12:54,781 --> 01:12:56,533
<i>- Permainan cinta</i>
<i>- Permainan cinta</i>

817
01:12:56,617 --> 01:12:59,161
<i>- Tidak begitu berarti</i>
<i>- Tidak begitu berarti</i>

818
01:12:59,244 --> 01:13:01,997
<i>- Selama kau hidup di dunia</i>
<i>- Selama kau hidup di dunia</i>

819
01:13:03,332 --> 01:13:06,585
<i>- Kau akan menemukan sesuatu</i>
<i>- Kau akan menemukan sesuatu</i>

820
01:13:06,668 --> 01:13:09,087
<i>- Lebih dari kebahagiaan</i>
<i>- Lebih dari kebahagiaan</i>

821
01:13:09,171 --> 01:13:11,590
<i>- Dari kesedihan</i>
<i>- Dari kesedihan</i>

822
01:13:11,673 --> 01:13:13,425
<i>- Dunia adalah</i>
<i>- Dunia adalah</i>

823
01:13:13,508 --> 01:13:16,720
<i>- Tentang caramu menjalani hidup</i>
- Bagaimana?

824
01:13:27,981 --> 01:13:29,483
Apa yang kau pikirkan?

825
01:13:32,235 --> 01:13:34,529
Aku berpikir

826
01:13:36,073 --> 01:13:37,074
ini indah sekali.

827
01:13:40,410 --> 01:13:41,328
Kau bahagia?

828
01:13:42,704 --> 01:13:43,538
Ya.

829
01:13:44,581 --> 01:13:45,832
Saat menjadi arwah,

830
01:13:46,291 --> 01:13:48,001
aku sedih karena hanya bisa melihat,

831
01:13:48,085 --> 01:13:51,171
dan pergi tanpa disadari siapa pun.

832
01:13:52,756 --> 01:13:55,300
Namun, kini aku bisa pergi
dengan tawa dan senyuman.

833
01:13:56,176 --> 01:13:57,135
Aku senang.

834
01:13:59,388 --> 01:14:00,514
Kau punya penyesalan?

835
01:14:00,597 --> 01:14:01,598
Penyesalan?

836
01:14:09,773 --> 01:14:11,233
Apa kau tahu

837
01:14:11,400 --> 01:14:13,568
apa yang bisa kuandalkan semasa aku hidup?

838
01:14:15,153 --> 01:14:16,279
Apa?

839
01:14:16,905 --> 01:14:17,823
Ibu.

840
01:14:19,324 --> 01:14:20,534
Ibuku.

841
01:14:23,787 --> 01:14:26,832
Dia selalu mendukungku.

842
01:14:28,041 --> 01:14:30,293
Aku bisa melakukan apa pun
tanpa merasa takut.

843
01:14:33,255 --> 01:14:34,673
Untuk Seo-woo,

844
01:14:35,382 --> 01:14:37,801
aku ingin menjadi ibu seperti itu.

845
01:14:39,052 --> 01:14:41,346
Sosok yang paling bisa diandalkan.

846
01:14:45,434 --> 01:14:46,768
Sayangnya, aku tidak bisa.

847
01:14:52,065 --> 01:14:54,484
Aku menyerahkannya kepadamu.

848
01:14:56,278 --> 01:14:58,071
Jadilah ayah yang bisa diandalkan.

849
01:15:01,491 --> 01:15:02,492
Ya.

850
01:15:04,911 --> 01:15:05,954
Pasti.

851
01:15:10,333 --> 01:15:13,837
Apa yang paling kau sesalkan
setelah aku meninggal?

852
01:15:21,511 --> 01:15:23,680
Tidak bisa menua bersamamu.

853
01:15:25,807 --> 01:15:27,434
Kita mungkin sering bertengkar,

854
01:15:28,226 --> 01:15:30,979
tapi aku ingin bersamamu setiap hari.

855
01:15:31,980 --> 01:15:34,816
Aku ingin melihat Seo-woo pergi kuliah,

856
01:15:35,275 --> 01:15:36,485
melihatnya menikah,

857
01:15:37,194 --> 01:15:38,528
dan punya anak.

858
01:15:40,572 --> 01:15:42,240
Itu yang kuinginkan di dunia ini.

859
01:15:44,910 --> 01:15:47,579
Saat kita menua dan beruban,

860
01:15:48,955 --> 01:15:50,540
aku ingin menggenggam tanganmu,

861
01:15:52,042 --> 01:15:53,251
mengucapkan terima kasih

862
01:15:55,504 --> 01:15:57,005
karena kita sudah bertahan.

863
01:16:00,050 --> 01:16:01,927
Aku pernah bermimpi

864
01:16:02,719 --> 01:16:04,346
hari itu akan datang.

865
01:16:08,517 --> 01:16:09,726
Itu penyesalan terbesarku.

866
01:16:12,312 --> 01:16:13,480
Aku juga ingin

867
01:16:13,814 --> 01:16:16,066
hidup lama bersamamu.

868
01:16:22,114 --> 01:16:23,281
Tapi...

869
01:16:27,077 --> 01:16:28,578
kau memberikan Seo-woo untukku.

870
01:16:29,830 --> 01:16:30,914
Terima kasih.

871
01:16:32,791 --> 01:16:34,334
Dia anugerah terbesar

872
01:16:35,669 --> 01:16:37,045
yang kau berikan untukku.

873
01:16:40,549 --> 01:16:41,466
Kau harus

874
01:16:41,800 --> 01:16:44,427
menjalani sisa hidupmu
dengan sebaik-baiknya.

875
01:16:46,138 --> 01:16:47,848
Hiduplah dengan bahagia

876
01:16:49,349 --> 01:16:50,433
demi Seo-woo.

877
01:16:55,230 --> 01:16:56,439
Pasti.

878
01:16:57,274 --> 01:17:00,735
Jika kau memikirkanku,

879
01:17:01,695 --> 01:17:03,572
jangan menangis, tapi tersenyum.

880
01:17:05,282 --> 01:17:06,867
Jangan sedih.

881
01:17:06,950 --> 01:17:08,368
Tersenyumlah.

882
01:17:17,252 --> 01:17:18,378
Pasti.

883
01:17:31,349 --> 01:17:32,893
Aku akan mengingatmu.

884
01:17:36,646 --> 01:17:38,648
Aku hanya akan mengingat

885
01:17:40,650 --> 01:17:41,860
kenangan yang indah.

886
01:17:44,112 --> 01:17:45,530
Pasti kuingat.

887
01:17:48,617 --> 01:17:49,659
Terima kasih.

888
01:18:42,796 --> 01:18:43,922
Seo-woo.

889
01:18:45,006 --> 01:18:46,675
Seo-woo-ku yang cantik.

890
01:18:53,932 --> 01:18:55,392
Bergembiralah.

891
01:18:57,269 --> 01:18:58,770
Selalu tersenyum.

892
01:19:12,409 --> 01:19:13,910
Di kehidupan berikutnya,

893
01:19:15,120 --> 01:19:15,996
tolong

894
01:19:16,079 --> 01:19:17,289
temui ibu lagi.

895
01:19:18,290 --> 01:19:19,249
Ya?

896
01:19:40,228 --> 01:19:41,980
Selamat jalan, Ibu.

897
01:20:17,599 --> 01:20:18,725
Bu Mi-dong.

898
01:20:19,684 --> 01:20:21,061
Terima kasih.

899
01:20:21,603 --> 01:20:22,979
Sama-sama.

900
01:20:24,022 --> 01:20:25,648
Apa kau ingin

901
01:20:26,524 --> 01:20:27,650
membuatku menangis?

902
01:20:32,739 --> 01:20:33,823
Apa kau sudah

903
01:20:34,491 --> 01:20:36,284
berpamitan dengan semuanya?

904
01:20:37,577 --> 01:20:38,578
Sudah.

905
01:20:38,661 --> 01:20:40,497
Kau beruntung.

906
01:20:40,580 --> 01:20:43,917
Tidak semua orang bisa berpamitan
sebelum mereka meninggal.

907
01:20:45,668 --> 01:20:47,337
Dewa pasti sangat menyukaimu.

908
01:20:49,130 --> 01:20:51,674
Katamu ini hukuman.

909
01:20:51,758 --> 01:20:52,926
Pergilah.

910
01:20:53,093 --> 01:20:54,344
Jangan bertengkar.

911
01:20:54,427 --> 01:20:55,970
Baiklah.

912
01:20:58,390 --> 01:21:01,226
Berpamitanlah dengan dirimu

913
01:21:01,851 --> 01:21:02,977
sekarang.

914
01:21:11,736 --> 01:21:13,863
Meski tubuhmu tak sempurna,

915
01:21:15,365 --> 01:21:16,699
berpamitanlah.

916
01:21:36,970 --> 01:21:38,012
Cha Yu-ri.

917
01:21:40,765 --> 01:21:41,724
Selamat jalan.

918
01:21:59,367 --> 01:22:00,368
Selamat tinggal.

919
01:22:17,927 --> 01:22:19,012
<i>Gang-hwa.</i>

920
01:22:19,471 --> 01:22:20,346
<i>Seo-woo.</i>

921
01:22:21,264 --> 01:22:24,726
<i>Saat kalian masuk Surga,
Dewa akan menanyakan dua pertanyaan.</i>

922
01:22:24,809 --> 01:22:26,769
<i>Jika menjawab ya di kedua pertanyaan itu,</i>

923
01:22:27,353 --> 01:22:29,772
<i>kalian bisa terlahir sebagai manusia
di kehidupan berikutnya.</i>

924
01:22:30,982 --> 01:22:34,068
<i>Pertanyaan pertama,
"Kau senang dengan hidupmu?"</i>

925
01:22:34,903 --> 01:22:36,404
<i>Pertanyaan kedua,</i>

926
01:22:36,863 --> 01:22:39,949
<i>"Apa orang lain bahagia karenamu?"</i>

927
01:22:41,409 --> 01:22:43,286
<i>Mari terlahir kembali sebagai manusia</i>

928
01:22:43,369 --> 01:22:45,872
<i>dan saling bertemu
di kehidupan berikutnya.</i>

929
01:22:58,051 --> 01:23:00,845
AKU SELALU MENYAYANGIMU

930
01:23:30,129 --> 01:23:33,129
Sub by VIU
Ripped & Synced by <font color="#ffff00">@SULTAN KHILAF</font>

931
01:23:33,153 --> 01:23:35,153
Follow My IG
<font color="#ffff00">@sultan_khilaf_sub</font>

932
01:23:35,171 --> 01:23:37,423
<i>Anakku, akankah kau ingat</i>

933
01:23:37,715 --> 01:23:40,552
<i>bahwa aku pernah bersamamu?</i>

934
01:23:48,268 --> 01:23:50,353
<i>KELOPAK BERGUGURAN,
TAPI BUNGA TAK PERNAH PUDAR</i>

935
01:23:50,436 --> 01:23:52,772
- Seo-woo.
- Cho Seo-woo.

936
01:23:54,941 --> 01:23:56,818
Ibu! Ayah!

937
01:23:57,652 --> 01:23:59,404
NASKAH CHO SEO-WOO
<i>PENGKAJIAN FILM</i>

938
01:24:10,915 --> 01:24:12,417
Bukankah ada operasi hari ini?

939
01:24:12,667 --> 01:24:13,793
Tidak ada.

940
01:24:14,168 --> 01:24:15,587
Aneh sekali.

941
01:24:15,753 --> 01:24:17,714
Ayah tak pernah bolos operasi.

942
01:24:18,256 --> 01:24:21,676
Ayah bergegas kemari untuk melihat
bunga sakura mekar sebelum layu.

943
01:24:22,051 --> 01:24:23,177
Benarkah?

944
01:24:24,095 --> 01:24:26,139
Astaga.

945
01:24:27,223 --> 01:24:29,642
<i>Kelopak berguguran,
tapi bunga tak pernah pudar.</i>

946
01:24:30,685 --> 01:24:32,270
<i>Aromanya tertinggal di dunia</i>

947
01:24:32,979 --> 01:24:34,522
<i>dan merasuk</i>

948
01:24:35,064 --> 01:24:36,107
<i>dalam memori kita.</i>

949
01:24:42,238 --> 01:24:47,243
EPISODE TERAKHIR: KELOPAK BERGUGURAN,
TAPI BUNGA TETAP BERTAHAN

950
01:25:45,009 --> 01:25:47,011
Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia


