1
00:01:11,960 --> 00:01:16,960
异 形 续 集

2
00:05:00,710 --> 00:05:05,260
生命迹象指数全为绿色 看来她还活着
Bio readouts are all in the green. Looks like she's alive.

3
00:05:07,760 --> 00:05:10,760
只找到她 各位
Well, there goes our salvage, guys.

4
00:05:37,210 --> 00:05:40,330
- 今天觉得如何 - 糟透了
- How are we today? - Ohh. Terrible.

5
00:05:40,420 --> 00:05:43,300
至少比昨天好多了
Well, better than yesterday, at least.

6
00:05:43,380 --> 00:05:46,130
- 这是那里 - 你很安全
- Where am I? - You're safe.

7
00:05:46,220 --> 00:05:48,630
你已在基地休息了数天
You're at Gateway Station. Been here a couple of days.

8
00:05:48,720 --> 00:05:52,140
你有点虚弱 但现在已没事了
You were pretty groggy at first, but now you're okay.

9
00:05:52,220 --> 00:05:54,720
看来有人来拜访你
Oh, looks like you've got a visitor.

10
00:05:56,600 --> 00:05:58,940
钟斯 过来
Jonesy. Come here.

11
00:06:00,110 --> 00:06:02,230
过来
Hey, come here.

12
00:06:02,320 --> 00:06:04,690
你好吗 你真是只笨猫
How are you, you stupid cat?

13
00:06:04,780 --> 00:06:08,700
你去那里了
How are you? Where have you been?

14
00:06:08,780 --> 00:06:12,620
我想你们必定已会过面 卡特巴特
Guess you two have met, huh? I'm Burke. Carter Burke.

15
00:06:12,700 --> 00:06:17,250
我是公司的人 别被我骗了 我是好人
I work for the company, but don't let that fool you. I'm really an okay guy.

16
00:06:18,540 --> 00:06:20,460
真高兴见到你好多了
I'm glad to see you're feeling a little better.

17
00:06:20,540 --> 00:06:24,090
他们说你的虚脱很快会好
They tell me that all the weakness and disorientation should pass soon.

18
00:06:24,210 --> 00:06:30,090
那只是过度长眠的自然影响
That's just natural side effects of such an unusually long hypersleep, or something like that.

19
00:06:30,180 --> 00:06:32,340
那是什么意思
What do you mean?

20
00:06:32,430 --> 00:06:34,810
我漂流了多久
How long was I out there?

21
00:06:34,890 --> 00:06:36,970
吸入疗法
Inhalation Therapy, report to-

22
00:06:37,060 --> 00:06:39,310
还没有人跟你说过吗
Has no one discussed this with you yet?

23
00:06:39,390 --> 00:06:41,400
没有
No. But, I mean...

24
00:06:41,480 --> 00:06:45,480
我可真的不认得这地方
I don't... recognize this place.

25
00:06:45,570 --> 00:06:47,570
我知道
No, I know. Uh-

26
00:06:47,650 --> 00:06:51,360
好吧 你可能会吓一跳
Okay. It's just that, uh, this might be a shock to you.

27
00:06:51,490 --> 00:06:54,080
- 因很久了 - 多久了
- It's long - How long?

28
00:06:54,160 --> 00:06:56,160
请说
Please.

29
00:06:57,160 --> 00:07:01,120
- 57年 - 什么
- 57 years. - What?

30
00:07:01,210 --> 00:07:05,460
你在外面漂流了57年
That's the thing. You were out there for 57 years.

31
00:07:05,550 --> 00:07:08,670
你被漂流到航道外
What happened was you had drifted right through the core systems.

32
00:07:08,760 --> 00:07:11,590
拯救队能找到你
And it's really just blind luck...

33
00:07:11,680 --> 00:07:14,890
已经好运
that a deep-salvage team found you when they did.

34
00:07:14,970 --> 00:07:17,260
千分之一的机会率
It's one in a thousand, really.

35
00:07:17,350 --> 00:07:22,060
你能活着真是幸运 你可能会永远漂流在外太空
I think you're damn lucky to be alive, kiddo. You could be floating out there forever.

36
00:07:22,150 --> 00:07:25,360
你还好吧
You- You okay?

37
00:07:34,620 --> 00:07:36,870
你还好吗
You okay?

38
00:07:41,410 --> 00:07:46,210
老天
Oh-h-h! Oh, God!

39
00:07:47,630 --> 00:07:51,170
- 护士 快来 - 天啊
- Nurse! Please! - God!

40
00:07:51,300 --> 00:07:54,260
快来人
Someone get in here now!

41
00:07:54,340 --> 00:07:56,390
马上
Now!

42
00:07:56,470 --> 00:07:58,680
- 捉住她 - 求求你
- Hold! - Please.

43
00:07:58,770 --> 00:08:00,980
捉住她
Hold on!

44
00:08:01,060 --> 00:08:03,060
救救我
Kill me!

45
00:08:10,740 --> 00:08:14,660
不要
No!

46
00:08:20,450 --> 00:08:23,580
又做恶梦了 你需要安眠药吗
Bad dreams again? You want something to help you sleep?

47
00:08:23,670 --> 00:08:25,920
不
No.

48
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
我睡够了
I've slept enough.

49
00:08:29,920 --> 00:08:32,170
钟斯
Jonesy.

50
00:08:32,260 --> 00:08:34,260
过来
Come here.

51
00:08:34,340 --> 00:08:36,430
嘘
Shh.

52
00:08:40,720 --> 00:08:42,730
没事了
It's all right.

53
00:08:43,730 --> 00:08:47,520
没事了
It's all right now.

54
00:08:47,610 --> 00:08:49,650
结束了
It's over.

55
00:09:08,880 --> 00:09:14,840
赫许医生 请到334号 赫许医生 请到334号
Dr Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.

56
00:09:14,930 --> 00:09:17,380
抱歉 我迟到了 我整个早上都好忙
Hi. Sorry I'm late. I've been running behind all morning.

57
00:09:17,470 --> 00:09:20,260
我的女儿有没有消息
Is there any word about my daughter?

58
00:09:20,350 --> 00:09:23,770
我们应该先谈听证会的事
Uh... I really think we should worry about the hearing now.

59
00:09:23,850 --> 00:09:27,230
我们时间不多 我看过你的证供 很不错
'Cause we don't have a lot of time, okay? I read your deposition, and it's great.

60
00:09:27,310 --> 00:09:30,360
你只要坚持你的说法 应该不会有问题的
If you just stick to that, I think we'll be fine. The thing to remember is,

61
00:09:30,440 --> 00:09:32,400
会有很多重要人物到场
there're gonna be a lot of heavyweights in there.

62
00:09:32,480 --> 00:09:34,490
包括调查局 星际贸易委员会
You've got feds and Interstellar Commerce Commission,

63
00:09:34,570 --> 00:09:37,660
殖民地行政主管 保险公司
Colonial Administration, insurance company guys-

64
00:09:37,740 --> 00:09:40,320
你有没有我女儿的消息
Do you have any news about my daughter?

65
00:09:41,830 --> 00:09:46,000
我们的确查到了一些消息 坐下来谈吧
Well, we did come up with some information. Why don't we sit down?

66
00:09:46,080 --> 00:09:49,170
我本来想等到审判之后 再告诉你
I was hoping to wait until after the inquest.

67
00:09:53,250 --> 00:09:57,260
"阿曼达 蕾普丽-麦克伦" 应该是夫姓吧
"Amanda Ripley-McClaren"- married name, I guess-

68
00:09:57,340 --> 00:09:59,510
66岁
"Age 66."

69
00:09:59,590 --> 00:10:01,930
那是她死亡的时间
And that was at the time of her death,

70
00:10:03,640 --> 00:10:06,310
是两年前的事了
which was two years ago.

71
00:10:07,560 --> 00:10:09,650
我很遗憾
I'm real sorry.

72
00:10:18,780 --> 00:10:20,700
阿曼达
Amy.

73
00:10:23,910 --> 00:10:28,540
她火葬后埋在威斯康辛
She was cremated and interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin.

74
00:10:28,620 --> 00:10:32,000
没有子女 我查过了
No children. I checked.

75
00:10:36,170 --> 00:10:41,340
我答应她 她生日的时候会回家
I promised her... that I'd be home for her birthday.

76
00:10:44,260 --> 00:10:47,220
陪她过十一岁生日
Her 11th birthday.

77
00:10:52,110 --> 00:10:54,360
我们得谈谈
I'djust like to go, uh-

78
00:10:54,440 --> 00:10:56,610
拒绝毁弃条例的事
back to this point about the override destruct order.

79
00:10:56,740 --> 00:11:00,320
- 是不是在文件里 - 我不懂
- Is it in the file? - I don't understand this.

80
00:11:00,410 --> 00:11:02,700
我在这儿三个半小时
We have been here for three and a half hours.

81
00:11:02,780 --> 00:11:06,480
同一件事你要我说多少遍
Now, how many different ways do you want me to tell the same story?

82
00:11:07,090 --> 00:11:11,120
你得替公司着想 请坐
Look at it from our perspective, please.

83
00:11:11,210 --> 00:11:13,210
请坐
Please?

84
00:11:15,630 --> 00:11:18,090
你坦白表示引爆船舰
Now, you freely admit to detonating the engines of,

85
00:11:18,170 --> 00:11:21,010
因此摧毁的太空船
and thereby destroying, an M-class starsreighter,

86
00:11:21,090 --> 00:11:23,550
价值连城
a rather expensive piece of hardware.

87
00:11:23,640 --> 00:11:26,850
共值四千二百万元
Forty-two million in adjusted dollars.

88
00:11:26,930 --> 00:11:29,680
这还不包括货物
That's minus payload, of course.

89
00:11:29,770 --> 00:11:34,150
救生船记录证实你的部分证供
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account,

90
00:11:34,230 --> 00:11:39,280
不明原因使船迫降LV426
in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426,

91
00:11:39,360 --> 00:11:43,910
该星球不适合生存 太空船再度启程后
an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course...

92
00:11:43,990 --> 00:11:48,910
却被你以不明原因自动引爆
and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.

93
00:11:49,000 --> 00:11:51,330
不是不明原因 我已经说过
Not for reasons unknown. I told you.

94
00:11:51,460 --> 00:11:57,170
我们奉公司命令去带回异形 它消灭我的队员
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew...

95
00:11:57,250 --> 00:11:59,710
和你那艘昂贵的太空船
and your expensive ship.

96
00:11:59,800 --> 00:12:03,470
分析化验小组 地毯式搜索 发现
The analysis team, which went over the lifeboat centimeter by centimeter,

97
00:12:03,550 --> 00:12:06,680
被你消灭的东西没有生命迹象
found no physical evidence of the creature you describe.

98
00:12:06,760 --> 00:12:10,810
很好 因为我把它抛出气舱外
Good! That's because I blew it out of the goddamn air lock,

99
00:12:12,480 --> 00:12:14,560
跟我说的一样
like I said.

100
00:12:16,310 --> 00:12:20,900
LV426星球 是否有这种生物存在
Are there any species like this hostile organism on LV-426?

101
00:12:20,990 --> 00:12:23,490
没有 只有岩石 没有生物
No. It's a rock. No indigenous life.

102
00:12:25,490 --> 00:12:29,080
难道我的智商在长眠时衰退了
Did I.Q.'s just drop sharply while I was away?

103
00:12:29,160 --> 00:12:31,540
我说过 那不是当地的生物
Ma'am, I already said it was not indigenous.

104
00:12:31,620 --> 00:12:34,370
是外星船
It was a derelict spacecraft. It was an alien ship.

105
00:12:34,460 --> 00:12:39,040
异形不是那儿来的 懂吗 我们收到它们的信号
It was not from there. Do you get it? We homed in on its beacon.

106
00:12:39,130 --> 00:12:41,920
结果找到三百多个报告里
And found something never recorded once...

107
00:12:42,010 --> 00:12:45,510
都没有的玩意
in over 300 surveyed worlds.

108
00:12:45,590 --> 00:12:50,390
- 一种活在人体内的怪物 - 是的
- "A creature that gestates inside a living human host." - Yes.

109
00:12:50,470 --> 00:12:54,390
这是你的说法 它的血液有强酸性 对吗
These are your words. "And has concentrated acid for blood."

110
00:12:54,480 --> 00:12:56,730
没错
That's right.

111
00:12:56,810 --> 00:13:00,730
听着 我知道发生什么事
Look. I can see where this is going,

112
00:13:00,820 --> 00:13:03,240
不过我要说的是怪物的确存在
but I'm telling you that those things exist.

113
00:13:03,360 --> 00:13:06,530
- 谢谢 足够了 - 拜托 你没听进去
- Thank you, Officer Ripley. That will be all. - Please. You're not listening to me.

114
00:13:06,610 --> 00:13:09,120
凯恩是我的队员
Kane, the crew member-

115
00:13:09,200 --> 00:13:12,910
他进去看过 有上千个异形的卵
Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs there.

116
00:13:13,040 --> 00:13:15,680
- 上千个 - 谢谢你 别说了
- Thousands. - Thank you. That will be all.

117
00:13:15,770 --> 00:13:17,210
该死 我还没说完
Goddamn it, that's not all!

118
00:13:17,290 --> 00:13:21,000
要是有一只侵入 我们就真的完了
Because if one of those things gets down here, then that will be all!

119
00:13:21,090 --> 00:13:23,630
你和这些你认为很重要的废话
Then all of this- this bullshit that you think is so important-

120
00:13:23,720 --> 00:13:27,510
便真的完了
You can just kiss all of that good-bye!

121
00:13:33,270 --> 00:13:35,600
本庭判决
It is the finding of this court of inquiry that...

122
00:13:35,690 --> 00:13:37,770
蕾普丽军官
Warrant Officer E. Ripley,

123
00:13:37,850 --> 00:13:40,900
军籍号码NRC14472
NOC14472,

124
00:13:40,980 --> 00:13:43,730
因做出不当判断
has acted with questionable judgment...

125
00:13:43,820 --> 00:13:48,240
所以不适合持有ICC执照 并担任星际飞行官的任务
and is unfit to hold an I.C.C. license as a commercial flight officer.

126
00:13:49,990 --> 00:13:53,410
所以我们将永久吊销其执照
Said license is hereby suspended indefinitely.

127
00:13:55,250 --> 00:13:59,580
目前将不会以任何罪名起诉你
Now, no criminal charges will be filed against you at this time,

128
00:13:59,670 --> 00:14:01,920
不过你将接受
and you are released on your own recognizance...

129
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
六个月的心理治疗
for a six-month period ofpsychometric probation,

130
00:14:04,880 --> 00:14:10,390
并每个月接受 ICC心理医师的检查
to include monthly review by an I.C.C. psychiatric technician.

131
00:14:12,180 --> 00:14:15,060
休庭
These proceedings are closed.

132
00:14:15,750 --> 00:14:17,240
"资料封锁"

133
00:14:26,030 --> 00:14:28,150
你应该冷静点
That could have been better.

134
00:14:28,280 --> 00:14:31,700
- 听着 蕾普丽 - 范 卢恩
- Look, I think the- Ripley? - Van Leuwen.

135
00:14:31,780 --> 00:14:35,040
你何不查查LV426区
Why don't you just check out LV-426?

136
00:14:35,120 --> 00:14:38,870
没有这个必要 那里有人工作二十年以上
Because I don't have to. There have been people there for over 20 years,

137
00:14:39,000 --> 00:14:43,670
- 从来没说过有敌人 - 什么意思 什么人
- and they never complained about any hostile organism. - What do you mean? What people?

138
00:14:43,750 --> 00:14:46,880
星球改造者 工程师
Terraformers. Planet engineers.

139
00:14:46,970 --> 00:14:50,720
他们去装设大气工程 以便有空气呼吸
They go in, set up these big atmosphere processors to make the air breathable.

140
00:14:50,800 --> 00:14:53,050
花了十年的时间
Takes decades.

141
00:14:53,140 --> 00:14:55,390
这就是我们所说的外星殖民地
It's what we call a "Shake 'N Bake" colony.

142
00:14:55,470 --> 00:14:59,100
有多少人 有多少殖民地
How many are there? How many colonists?

143
00:14:59,190 --> 00:15:03,690
不知道 大概有60到70户 借过
I don't know- 60, maybe 70 families. Do you mind?

144
00:15:06,360 --> 00:15:08,360
有住户
Families.

145
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
天啊
Jesus.

146
00:16:27,860 --> 00:16:30,320
我到下面维修部去 艾尔
I'll be down in maintenance, okay? Al!

147
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
- 什么事 - 嘿 艾尔
- What? - Hey, Al.

148
00:16:32,450 --> 00:16:34,610
- 干嘛  - 你记不记得你上个礼拜
- What? - Remember you sent some wildcatters...

149
00:16:34,700 --> 00:16:37,530
派人到髂骨区调查的结果
out to the middle of nowhere last week, out past the Ilium Range?

150
00:16:37,620 --> 00:16:41,500
- 记得 怎么了 - 有人回报说他们找到些东西
- Yeah, what? - One of them's on the horn, a mom-and-pop survey team.

151
00:16:41,580 --> 00:16:44,330
想知道结果有没有他一份
He says he's onto something. He wants to know if his claim will be honored.

152
00:16:44,420 --> 00:16:46,460
为什么不呢
Why wouldn't his claim be honored?

153
00:16:46,580 --> 00:16:49,630
因为是你派他到那个鬼地方去
Well, because you sent them to that particular middle-of-nowhere on company orders, maybe.

154
00:16:49,750 --> 00:16:53,260
- 我也不清楚 - 天啊 我们只是
- I don't know. - Christ! Some honch in a cushy office on Earth...

155
00:16:53,340 --> 00:16:55,470
奉上级的命令行事
says, "Go look at a grid reference."

156
00:16:55,550 --> 00:16:58,760
他们也没有解释原因 我也不会多问
We look. They don't say why, and I don't ask.

157
00:16:58,890 --> 00:17:02,970
我不问是因为 要等两个星期才有答案 而答案总是
I don't ask, because it takes two weeks to get an answer out here, and the answer is always-

158
00:17:03,060 --> 00:17:04,940
"不要多问"
"Don't ask."

159
00:17:05,060 --> 00:17:07,190
我要怎么跟他说呢
So what do l tell this guy?

160
00:17:07,270 --> 00:17:10,480
告诉他 据我个人意见 他找到的东西就归他
Tell him as far as I'm concerned, if he finds something, it is his.

161
00:17:10,610 --> 00:17:12,480
- 莱特克 - 干什么
- Lydecker? - What?

162
00:17:12,610 --> 00:17:15,150
小孩不可以到这里来
You kids know you're not supposed to be on this level!

163
00:17:15,280 --> 00:17:17,610
快走
Go on! Get outta here!

164
00:17:49,060 --> 00:17:54,400
- 你专门跑到我们去不了的地方 - 那又怎么样 谁叫我比你好
- Do too. You go in places we can't fit. - So? That's why I'm the best.

165
00:17:54,490 --> 00:17:59,160
别闹了 别让我再抓到 你们两个到不该去玩的地方玩
Knock it off! I catch either of you playing in the air ducts again, l'll tan your hides.

166
00:17:59,240 --> 00:18:01,490
妈 所有的小朋友都
Mom, all the kids play-

167
00:18:01,580 --> 00:18:04,160
等等 安妮 过来看看
Wait a minute. Annie, come and have a look at this, will ya?

168
00:18:14,880 --> 00:18:17,840
我们这次挖到宝了
Folks, we have scored big this time.

169
00:18:23,930 --> 00:18:26,810
那是什么啊
What is it, Dad?

170
00:18:30,400 --> 00:18:33,360
我不知道
I'm not sure.

171
00:18:33,480 --> 00:18:37,280
看看我们能不能靠近一点看 也许还有入口
Let's see if we can't get a closer look at this thing, maybe through that crack there on the side.

172
00:18:37,360 --> 00:18:41,490
- 我们该先向基地报告吧 - 先看看这东西到底是什么
- Shouldn't we call in? - Let's wait till we know what to call it in as.

173
00:18:44,120 --> 00:18:47,580
我们只能靠这么近了
That's about as close as we can get.

174
00:18:47,660 --> 00:18:50,750
要不要进去看看
Should we take a look inside?

175
00:19:06,350 --> 00:19:09,600
你们两个留在里面 我们马上回来
You two stay inside. I mean it. We'll be right back.

176
00:19:09,690 --> 00:19:11,730
- 好的 - 再见
- Okay. - Bye.

177
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
蒂米 他们去了好久
Timmy, they've been gone a long time.

178
00:20:32,770 --> 00:20:35,150
他们不会有事的 爸爸知道他在做什么
It'll be okay, Newt. Dad knows what he's doing.

179
00:20:35,270 --> 00:20:41,070
求救 求救 AK249呼叫
Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Niner calling!

180
00:20:41,150 --> 00:20:44,110
AK249呼叫
This is Alpha Kilo Two Four Niner!

181
00:20:44,240 --> 00:20:46,530
AK249呼叫
Alpha Kilo Two Four Niner calling!

182
00:21:30,200 --> 00:21:32,410
嗨 蕾普丽 这是殖民地的
Hiya, Ripley. This is Lieutenant Gorman...

183
00:21:32,500 --> 00:21:35,620
高曼中尉
of the Colonial Marine Corps-

184
00:21:35,710 --> 00:21:37,960
蕾普丽 我们得谈谈
Ripley, we have to talk.

185
00:21:38,040 --> 00:21:41,750
我们与LV426失去联络
We've lost contact with the colony on LV-426.

186
00:21:48,220 --> 00:21:50,430
我真的不能相信
I don't believe this.

187
00:21:50,550 --> 00:21:55,100
你们曾丢我去那儿 现在又叫我回去
You guys throw me at the wolves, and now you want me to go back out there?

188
00:21:55,180 --> 00:21:57,770
免谈 这不是我的问题
Forget it. It's not my problem.

189
00:21:57,900 --> 00:22:01,480
- 我可以说完吗 - 不 没可能
- Can I finish? - No. There's no way.

190
00:22:02,900 --> 00:22:04,980
蕾普丽 你不必跟随军队进去
Ripley, you wouldn't be going in with the troops.

191
00:22:05,070 --> 00:22:07,400
我保证你的安全
I can guarantee your safety.

192
00:22:07,490 --> 00:22:10,590
这些殖民陆战队都是顶尖的
These Colonial Marines are very tough hombres.

193
00:22:10,670 --> 00:22:12,950
拥有最尖端的火力装备
They're packing state-of-the-art firepower.

194
00:22:13,040 --> 00:22:15,100
什么状况都能应付
There's nothing they can't handle.

195
00:22:15,580 --> 00:22:17,910
- 中尉 对吗 - 完全正确
- Lieutenant, am I right? - That's true.

196
00:22:18,000 --> 00:22:20,170
接受训练就为了应付这种状况
We've been trained to deal with situations like this.

197
00:22:20,250 --> 00:22:23,920
你们不需要我 我不是军人
Then you don't need me. I'm not a soldier.

198
00:22:24,000 --> 00:22:26,590
可是我们不知道情况如何
Yeah, but we don't know exactly what's going on out there.

199
00:22:26,670 --> 00:22:29,300
也许只是通讯器故障
It mayjust be a downed transmitter, okay?

200
00:22:29,390 --> 00:22:33,850
如果不是的话 我希望你做我们的顾问
But if it's not, I would like you there as an adviser,

201
00:22:33,930 --> 00:22:35,970
就这么简单
and that's all.

202
00:22:37,980 --> 00:22:40,810
这件事对你有什么好处 你为什么要去
What's your interest in all this? Why are you going?

203
00:22:40,900 --> 00:22:43,940
那个殖民地是我们出资支持的
Corporation cofinanced that colony,

204
00:22:44,020 --> 00:22:46,530
同时也是我们管理的
along with Colonial Administration.

205
00:22:46,610 --> 00:22:50,150
我们现在要进行 广大的开垦计划 建造一个更好的世界
We're getting into a lot of terraforming now. "Building Better Worlds"-

206
00:22:50,230 --> 00:22:52,030
我看过广告了
Yeah, yeah. I saw the commercial.

207
00:22:52,120 --> 00:22:55,030
我没时间跟你搞 我还有事要做
Look, I don't have time for this. I've got to get to work.

208
00:22:55,120 --> 00:22:58,250
是了 听说你在货柜码头工作
Oh, right. I heard you're working the cargo docks.

209
00:22:58,330 --> 00:23:00,330
对
That's right.

210
00:23:00,460 --> 00:23:03,130
- 忙着装货补货吗 - 是呀 怎样
- Running loaders and forklifts, that sort of thing? - Yeah. So?

211
00:23:03,210 --> 00:23:06,380
没事 让自己忙一点很好
Nothing. I think it's great that you're keeping busy.

212
00:23:06,460 --> 00:23:08,970
我知道你也只能干这种差事
And I know it's the only thing that you could get.

213
00:23:09,050 --> 00:23:10,880
这没有什么不对
There's nothing wrong with it.

214
00:23:14,140 --> 00:23:16,600
如果我能使你再当
What would you say if I told you I could get you reinstated...

215
00:23:16,680 --> 00:23:18,640
飞行官呢
as a flight officer?

216
00:23:18,770 --> 00:23:23,230
- 公司方面同意和你签约 - 只要我肯去
- The company's already agreed to pick up your contract. - If I go.

217
00:23:24,560 --> 00:23:26,520
对 只要你肯去
Yeah, if you go.

218
00:23:26,610 --> 00:23:28,780
来吧 第二春呢
Come on. That's a second chance, kiddo.

219
00:23:28,860 --> 00:23:31,610
而且我认为必须要去面对
I think, personally, for you, it would be the best thing in the world...

220
00:23:31,700 --> 00:23:34,570
你才有机会克服
to get out there and face this thing, get back on the horse.

221
00:23:34,660 --> 00:23:37,580
放过我 我刚看过心理医生
Spare me, Burke. I've had my psych evaluation this month.

222
00:23:37,700 --> 00:23:41,790
我知道 我读过你的报道 你每晚醒来直冒冷汗
Yeah, I know. I've read it. You wake up every night. Your sheets are soaking with sweat-

223
00:23:41,870 --> 00:23:44,130
我说不就是不
I said no, and I mean it!

224
00:23:46,920 --> 00:23:49,800
请你走吧 我不回去
Now, please leave. I am not going back.

225
00:23:49,880 --> 00:23:53,220
我回去对你也没有好处
And I am- I would not be any good to you if I did.

226
00:23:53,300 --> 00:23:56,390
好吧
Okay. Shh.

227
00:23:57,560 --> 00:24:01,060
帮我个忙 考虑一下
Would you do me a favor? Just think about it.

228
00:24:04,150 --> 00:24:06,190
谢谢你的咖啡
Thanks for the coffee.

229
00:25:14,260 --> 00:25:16,180
你好
Hello.

230
00:25:16,260 --> 00:25:18,970
蕾普丽
Ripley.

231
00:25:19,100 --> 00:25:22,640
- 你还好吧 - 告诉我一件事 巴克
- You okay? - Just tell me one thing, Burke.

232
00:25:22,730 --> 00:25:26,020
你要去毁灭它们 对吗
You're going out there to destroy them, right?

233
00:25:26,100 --> 00:25:31,020
不是研究 也不是带回来 而是消灭它们
Not to study, not to bring back, but to wipe them out.

234
00:25:31,110 --> 00:25:35,150
这就是了 我保证
That's the plan. You have my word on it.

235
00:25:37,700 --> 00:25:38,910
好吧 我去
All right. I'm in.

236
00:25:40,280 --> 00:25:41,550
我想
I think that-

237
00:25:49,300 --> 00:25:51,590
至于你 小混蛋
And you, you little shithead,

238
00:25:52,270 --> 00:25:54,510
你留下来
you're staying here.

239
00:28:26,700 --> 00:28:30,540
他们这次付的钱还不够多
They ain't payin' us enough for this, man.

240
00:28:30,620 --> 00:28:33,040
不够把你叫醒吗
Not enough to have to wake up to your face, Drake.

241
00:28:33,130 --> 00:28:34,130
什么
What?

242
00:28:35,000 --> 00:28:36,250
这是笑话吗
Is that a joke?

243
00:28:36,340 --> 00:28:38,420
希望是
Oh, I wish it were.

244
00:28:38,510 --> 00:28:43,430
希克斯老兄 你的样子就像我这么逊
Hey, Hicks. Man, you look just like I feel.

245
00:28:43,510 --> 00:28:47,390
大伙 等什么
All right, sweethearts. What are you waiting for?

246
00:28:47,470 --> 00:28:50,600
等人送饭吗 又是全新的一天
Breakfast in bed? Another glorious day in the corps.

247
00:28:50,690 --> 00:28:54,190
陆战队的日子就像农场物语
A day in the Marine Corps is like a day on the farm-

248
00:28:54,270 --> 00:28:59,240
吃得好 赚得多 还能大干一场
every meal's a banquet, every paycheck a fortune, every formation a parade.

249
00:28:59,360 --> 00:29:01,030
- 我爱死陆战队 - 天啊
- I love the corps! - Christ!

250
00:29:01,110 --> 00:29:02,950
地板冰死人了
Man, this floor is freezing!

251
00:29:03,070 --> 00:29:07,240
- 你要我怎样 帮你拿拖鞋 - 可以吗 那最好
- What do you want me to do? Fetch your slippers for ya? - Gee, would you, sir? I'd like that.

252
00:29:07,540 --> 00:29:10,790
看着我 集合了 大伙
Look into my eye. Fall in, people.

253
00:29:10,870 --> 00:29:13,130
快点
Come on. Let's go.

254
00:29:13,210 --> 00:29:15,170
我不喜欢这差事
I hate this job.

255
00:29:15,300 --> 00:29:17,960
快点 威伯斯基 快起来 你的腿抽筋了
Crowe, Wierzbowski. Come on. On your feet. We got some slack coming, right?

256
00:29:18,050 --> 00:29:20,930
干完这活就有三周休假 法斯 你要什么
You had three weeks on your back, Frost. What do you want?

257
00:29:21,010 --> 00:29:23,390
我要呼吸顺畅 不是睡在冰冷的盒子里
I'm talking about breathing, not this frozen shit.

258
00:29:23,470 --> 00:29:25,760
头儿 这样如何
Yeah, Top. How 'bout it?

259
00:29:28,670 --> 00:29:32,840
到十五区开会 过去集合
All right. First assembly's in 15, people. Shag it.

260
00:29:34,090 --> 00:29:36,720
米拉 白雪公主是谁
Hey, mira. Who's Snow White?

261
00:29:36,810 --> 00:29:40,270
应该就是女顾问
She's supposed to be some kind of consultant.

262
00:29:40,350 --> 00:29:42,600
显然 她曾经见过异形
Apparently, she saw an alien once.

263
00:29:42,690 --> 00:29:45,730
真有一套 我真佩服她
Whoopee-fuckin'-do! Hey, I'm impressed.

264
00:29:45,810 --> 00:29:47,860
我不敢相信
iQue bonita!

265
00:29:50,190 --> 00:29:54,320
娃丝佳 你被误认成男人吗
Hey, Vasquez. Have you ever been mistaken for a man?

266
00:29:54,410 --> 00:29:56,450
没有 你呢
No. Have you?

267
00:29:56,530 --> 00:30:01,370
娃丝佳 你真是太悍了
Ha, ha! Oh, Vasquez. You're just too bad.

268
00:30:12,220 --> 00:30:14,760
老大 什么任务
Hey, Top, what's the op?

269
00:30:14,840 --> 00:30:16,970
救援行动 你会喜欢的
It's a rescue mission. You'll love it.

270
00:30:17,050 --> 00:30:21,770
我们要解救殖民地 移民女儿的贞操
There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity.

271
00:30:21,850 --> 00:30:24,020
移民笨蛋
Dumb-ass colonists.

272
00:30:26,610 --> 00:30:30,230
- 这是什么烂东西 - 娃丝佳
- What's this crap supposed to be? - Vasquez.

273
00:30:30,360 --> 00:30:33,440
玉米饼吧 对你有好处 吃吧
Corn bread, I think. It's good for you, boy. Eat it.

274
00:30:33,530 --> 00:30:36,530
我不介意再找一些肉蛋
Hey, sure wouldn't mind getting some more of that Arcturian poontang.

275
00:30:36,620 --> 00:30:41,740
- 记得吗 - 对呀 你那只是公的
- Remember that time? - Yeah. Except the one that you had was male.

276
00:30:41,830 --> 00:30:44,410
当是肉蛋没有关系
Doesn't matter when it's Arcturian.

277
00:30:44,540 --> 00:30:46,960
- 主教 表演一下吧 - 饶了我吧
- Hey, Bishop, man. Do the thing with the knife. - Oh, please.

278
00:30:47,080 --> 00:30:49,500
快呀 来吧
Oh, come on. Yeah.

279
00:30:49,590 --> 00:30:51,550
好的
All right! Yeah.

280
00:30:51,630 --> 00:30:55,220
- 我不要看 - 来啊 好样的
- I don't want to see that, man. - Come on, man. All right. All right.

281
00:30:55,300 --> 00:30:58,260
你在干嘛 老兄 你在干嘛
Hey, what are you doing, man? What are you doing?

282
00:30:58,390 --> 00:31:00,510
- 别搞我 垂克 - 哈德逊 闭嘴
- Come on. Quit messing around, Drake. - Hudson, shut up !

283
00:31:00,600 --> 00:31:03,180
- 主教 老兄 - 动手 主教
- Bishop, hey, man. - Do it, Bishop!

284
00:31:03,270 --> 00:31:06,850
- 我不要 - 别动
- Hey! Not me, man! Quit messing around! - Yeah, you! Don't move.

285
00:31:06,940 --> 00:31:09,230
相信我
Trust me.

286
00:31:20,950 --> 00:31:23,910
好了 别闹了
All right. Knock it off, knock it off.

287
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
谢谢你
Thank you.

288
00:31:28,460 --> 00:31:30,460
矮冬瓜 吃你的晚餐吧
There you go, short shit. Enjoy your meal.

289
00:31:30,540 --> 00:31:33,300
这不好笑
That wasn't funny, man.

290
00:31:36,440 --> 00:31:39,970
- 高曼中尉 巴克先生 - 好 谢谢
- Lieutenant Gorman? Mr. Burke? - Yeah, thanks.

291
00:31:40,050 --> 00:31:45,220
新任中尉不肯跟我们同桌吃饭
Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts.

292
00:31:46,640 --> 00:31:49,810
落水狗上岸 抖起来了
Boy's definitely got a corncob up his ass.

293
00:31:50,900 --> 00:31:53,610
我以为你从不会失手
Thought you never miss, Bishop.

294
00:31:56,900 --> 00:31:59,700
你怎么不早说船上有生化人
You never said anything about an android being on board. Why not?

295
00:31:59,780 --> 00:32:03,830
我没想到
It never- never occurred to me.

296
00:32:03,910 --> 00:32:07,000
这很平常 船上一向都有生化人
It's just common practice. We always have a synthetic on board.

297
00:32:07,080 --> 00:32:09,540
我比较喜欢被称为"人造人"
I prefer the term "artificial person" myself.

298
00:32:09,620 --> 00:32:11,500
对
Right.

299
00:32:11,590 --> 00:32:14,250
- 有问题吗 - 抱歉
- Is there a problem? - I'm sorry.

300
00:32:14,340 --> 00:32:16,260
我不知道为什么
I don't know why I didn't even-

301
00:32:16,340 --> 00:32:19,760
蕾普丽上次因生化人造人故障
Ripley's last trip out, the syn- the artificial person malfunctioned.

302
00:32:19,840 --> 00:32:24,720
- 故障 - 发生问题 有些人被害死
- Malfunctioned? - There were problems and a few deaths were involved.

303
00:32:24,810 --> 00:32:28,020
真是想不到 旧的那一型吗
I'm shocked. Was it an older model?

304
00:32:28,100 --> 00:32:30,770
120-A2型
The Hyperdyne Systems 1 20-A2.

305
00:32:30,850 --> 00:32:33,440
这就难怪 A2型常常有问题
That explains it then. The A2s always were a bit twitchy.

306
00:32:33,520 --> 00:32:36,230
现在我们这些新生代 不会有这种情形
That could never happen now with our behavioral inhibitors.

307
00:32:36,320 --> 00:32:40,910
我绝对不会伤害人类
It is impossible for me to harm, or by omission ofaction, allow to be harmed, a human being.

308
00:32:40,990 --> 00:32:43,600
你真的不要
You sure you don't want some?

309
00:32:45,290 --> 00:32:47,870
离我远点 主教 明白吗
You just stay away from me, Bishop. You got that straight?

310
00:32:50,670 --> 00:32:54,000
我猜她也不喜欢玉米饼
Guess she don't like the corn bread, either.

311
00:33:07,350 --> 00:33:11,480
- 部队立正 长官驾临 - 稍息
- Squad, ten-hut! Officer on deck! - As you were.

312
00:33:11,560 --> 00:33:14,400
快点 快点 站好
Quickly, quickly. Settle down.

313
00:33:14,480 --> 00:33:17,480
好了 听好
All right. Listen up!

314
00:33:17,570 --> 00:33:22,610
早安 陆战队员 很抱歉离开基地前没时间说明
Morning, marines. l'm sorry we didn't have time to brief you people before we left Gateway-

315
00:33:22,740 --> 00:33:25,200
- 长官 - 什么事 希克斯
- Sir? - What is it, Hicks?

316
00:33:25,280 --> 00:33:28,370
是哈德逊 长官 他才是希克斯
Hudson, sir. He's Hicks.

317
00:33:28,450 --> 00:33:31,370
什么问题
What's the question?

318
00:33:31,460 --> 00:33:35,250
这是一场战斗还是除虫行动
Is this gonna be a stand-up fight, sir, or another bug hunt?

319
00:33:35,340 --> 00:33:39,420
目前只知道还没和移民联络上
All we know is that there's still no contact with the colony...

320
00:33:39,510 --> 00:33:42,340
还有一种异形侵入
and that a xenomorph may be involved.

321
00:33:42,470 --> 00:33:45,180
- 抱歉 什么 - 异形
- Excuse me, sir. A what? - A xenomorph.

322
00:33:45,260 --> 00:33:47,510
这是除虫行动
It's a bug hunt.

323
00:33:47,600 --> 00:33:52,310
- 敌人到底是谁 - 蕾普丽
- What exactly are we dealing with here? - Ripley.

324
00:33:52,390 --> 00:33:54,810
我会把经过说出来
I'll tell you what I know.

325
00:33:54,900 --> 00:33:57,310
我们降落在LV426
We set down on LV-426.

326
00:33:57,400 --> 00:34:01,400
队员把附在脸上的东西带回去
One ofour crew members was brought back on board with something attached to his face,

327
00:34:01,490 --> 00:34:03,990
类似寄生虫的东西
some kind of parasite.

328
00:34:04,070 --> 00:34:06,410
我们试着弄下来 可是没办法
We tried to get it off. It wouldn't come off.

329
00:34:06,490 --> 00:34:09,410
后来好像脱皮而死
Later, it seemed to come off by itselfand die.

330
00:34:09,490 --> 00:34:12,040
肯恩的气色不错
Kane seemed fine.

331
00:34:12,120 --> 00:34:14,250
我们一起用晚餐
We were all having dinner, and, um,

332
00:34:14,330 --> 00:34:18,460
它一定在他体内产卵
it must have laid something inside his throat, some sort of embryo.

333
00:34:18,590 --> 00:34:22,550
- 然后他就开始 - 听着 大姐
- He started- Um, he -Look, man.

334
00:34:22,630 --> 00:34:27,680
我只想知道它在哪里
I only need to know one thing- where they are.

335
00:34:27,800 --> 00:34:30,560
- 干掉它 - 随时随地
- Yo, Vasquez. Kick ass. - Anytime, anywhere.

336
00:34:30,640 --> 00:34:35,480
有人一提到异形 她就以为是非法移民
Right, right. Somebody said "alien." She thought they said "illegal alien" and signed up.

337
00:34:35,600 --> 00:34:37,560
- 去你的 - 随时奉陪
- Fuck you, man. - Anytime, anywhere.

338
00:34:37,650 --> 00:34:40,270
够了没
Are you finished?

339
00:34:45,450 --> 00:34:48,160
希望你说的对 真的
I hope you're right. I really do.

340
00:34:50,410 --> 00:34:53,450
好了 谢谢你 蕾普丽
Yeah, okay, right. Thank you, Ripley.

341
00:34:53,540 --> 00:34:56,460
磁碟片上也有她的报告 我建议你们研究一下
We also have Ripley's report on disk. I suggest you study it.

342
00:34:56,580 --> 00:35:01,460
那只异形在24小时内 消灭我全船人员
Because just one of those things managed to wipe out my entire crew in less than 24 hours.

343
00:35:01,550 --> 00:35:04,300
如果移民发现那艘船 不知道
And if the colonists have found that ship, then there's no telling...

344
00:35:04,380 --> 00:35:06,050
有多少只已经在活动
how many of them have been exposed.

345
00:35:06,130 --> 00:35:08,550
明白吗
Do you understand?

346
00:35:10,310 --> 00:35:13,560
全都在磁碟片上 最好去看看
Anyway, we have it on disk, so you better look at it.

347
00:35:13,640 --> 00:35:16,310
还有问题吗
Any questions?

348
00:35:16,390 --> 00:35:18,770
什么事 二等兵
What is it, Private?

349
00:35:18,860 --> 00:35:21,860
我该怎么脱离这胆小部队
How do I get out of this chickenshit outfit?

350
00:35:21,940 --> 00:35:23,690
给我闭嘴 哈德逊
You secure that shit, Hudson.

351
00:35:26,360 --> 00:35:28,450
好吧
All right.

352
00:35:28,530 --> 00:35:31,370
现在听好
Now listen up.

353
00:35:32,740 --> 00:35:34,870
我要大家按规矩
I want this thing to go smooth...

354
00:35:34,950 --> 00:35:37,500
好好地干
and by the numbers.

355
00:35:37,580 --> 00:35:42,000
早上八点半携带战略资料
I want D.C.S. and tactical database assimilation by 0830.

356
00:35:42,130 --> 00:35:45,090
全副武装 全体动员
Ordinance loading, weapons strip and drop-ship prep details...

357
00:35:45,220 --> 00:35:47,590
- 离行动时间有七小时 - 又来了
- will have seven hours. - Oh, come on.

358
00:35:47,680 --> 00:35:49,840
动手吧 各位
Now, move it, people!

359
00:35:49,930 --> 00:35:52,640
好的 甜心们 你们听到中尉的话
All right, sweethearts. You heard the man, and you know the drill.

360
00:35:52,720 --> 00:35:56,930
赶快行动 哈德逊 过来 给我过来
Assholes and elbows! Hudson, come here. Come here.

361
00:36:12,160 --> 00:36:14,160
我不管 哈德逊 快去做
I don't care if you are short, Hudson. Get it done.

362
00:36:14,240 --> 00:36:16,830
士官长 抽雪茄会得口腔癌
Hey, Sarge. You'll get lip cancer smoking those.

363
00:36:16,910 --> 00:36:20,040
下士 我要这舱口关闭 快点
Corporal, I want this loading lock sealed. Now!

364
00:36:20,170 --> 00:36:22,580
- 还有多少没弄好 史都麦 - 最后一个
- How many more you got, Spunkmeyer? - Last one.

365
00:36:22,670 --> 00:36:24,710
把它弄好
Good. Take it away.

366
00:36:42,150 --> 00:36:44,230
小心后面
Clear behind.

367
00:36:50,410 --> 00:36:53,030
检查过3区吗 我来看看
Did you check number three? Let me see that.

368
00:36:53,120 --> 00:36:57,040
我在游手好闲 可以帮忙吗
Hi. I feel like kind of a fifth wheel around here. Is there anything I can do?

369
00:36:57,120 --> 00:36:59,500
我不知道 你能做什么
I don't know. Is there anything you can do?

370
00:37:02,460 --> 00:37:04,710
我能操作起重机械人
Well, I can drive that loader.

371
00:37:04,790 --> 00:37:08,460
我有2等级数
I have a Class 2 rating.

372
00:37:08,550 --> 00:37:10,630
请便
Be my guest.

373
00:37:56,180 --> 00:37:59,000
放哪儿
Where you want it?

374
00:38:01,180 --> 00:38:03,640
请放到12区
Bay 12, please.

375
00:38:59,990 --> 00:39:03,450
好的 甜心们 你们是一队 没什么好担心的
All right, sweethearts. We're a team, and there's nothing to worry about.

376
00:39:03,540 --> 00:39:07,040
我们前来 是要奋力杀敌
We come here, and we gonna conquer, and we gonna kick some.

377
00:39:07,170 --> 00:39:10,040
- 明白吗 这就是我们的任务 - 明白
- Is that understood? That's what we gonna do, sweethearts. - Yes, sir.

378
00:39:10,130 --> 00:39:12,460
咱们就这么干 大家好好表现
We are going to go and get some. Hey.

379
00:39:12,550 --> 00:39:15,300
好了 到预备位置
All right, people! On the ready line!

380
00:39:15,430 --> 00:39:18,180
- 你们狠吗 够狠吗  - 是
- Are you lean? Are you mean? - Yeah! Yeah!

381
00:39:18,300 --> 00:39:20,930
- 你们是什么 - 陆战队
- What are you? What are you? - Lean and mean!

382
00:39:21,010 --> 00:39:23,810
哈德逊 到预备位置
Hudson! Get on the ready line, marine!

383
00:39:23,890 --> 00:39:26,810
动身了 到预备位置
Get some today! Get on the ready line!

384
00:39:26,940 --> 00:39:29,860
快 快 快 妈的
Yo! Move it out! Move it out, goddamn it!

385
00:39:29,940 --> 00:39:33,530
动起来 1 2 3 走 走 走
Get hot! One, two, three! Get out, get out, get out!

386
00:39:33,610 --> 00:39:37,150
走 走 走 走 走 走
Move it out, move it out, move it out! Move it out, move it out, move it out!

387
00:39:39,910 --> 00:39:43,540
真是一群悍将
Absolutely badasses.

388
00:39:43,620 --> 00:39:46,040
上车了 进去
Let's pack 'em in. Get in there!

389
00:39:46,120 --> 00:39:48,080
快点
All right! Move it!

390
00:39:48,210 --> 00:39:50,880
上车 上车 1 2 3
Let's go, let's go! One, two, three,

391
00:39:50,960 --> 00:39:54,220
4 5 6人
four, five, six!

392
00:39:54,390 --> 00:39:58,860
好了 战斗位置 大家都知道
All right. I want combat seating. You know your places.

393
00:39:58,950 --> 00:40:01,240
武器放好 快
Get those weapons stowed. Let's go.

394
00:40:01,330 --> 00:40:04,660
大家坐好
Come on. Settle down, people.

395
00:40:04,750 --> 00:40:06,830
锁好 哈德逊
Lock 'em in, Hudson.

396
00:40:06,960 --> 00:40:10,330
上路吧
Ready to get it on? You know it!

397
00:40:10,420 --> 00:40:13,090
主教 起飞吧
Okay, Bishop, let's go.

398
00:40:13,170 --> 00:40:15,340
收到
Roger.

399
00:40:17,130 --> 00:40:19,840
我准备好了 哥儿们
I'm ready, man.

400
00:40:19,970 --> 00:40:23,470
准备大干一场 走
Ready to get it on! Go!

401
00:40:27,600 --> 00:40:31,610
预备 锁门 闸门关闭
Stand by. Cross-locking now. Prelaunch autocycle engaged.

402
00:40:34,860 --> 00:40:38,860
主连结器脱离 开启主动力
Primary couplers released. Hit the internals.

403
00:40:50,420 --> 00:40:53,130
- 见鬼 - 确认锁紧及发射安全
- Shit, man. - Confirm cross-lock and drop stations secured.

404
00:40:53,210 --> 00:40:57,340
确定发射安全
Affirmative. All drop stations secured.

405
00:41:01,010 --> 00:41:03,550
预备 十秒钟
Stand by. Ten seconds.

406
00:41:06,180 --> 00:41:10,230
照我的口令 准备发射
Stand by to initiate release sequencer... on my mark.

407
00:41:10,310 --> 00:41:14,980
- 5 4 3 - 我们正在下地狱 下去了
- Five, four, three, - We're on an express elevator to hell, going down.

408
00:41:15,070 --> 00:41:18,030
2 1 发射
two, one, mark.

409
00:41:33,840 --> 00:41:38,210
- 转到DCS地形图 - 表面纵剖面图240度
- Switch to D.C.S. ranging. - 240, nominal to profile.

410
00:41:38,300 --> 00:41:41,010
我们上5X5航道
We're in the pipe, five by five.

411
00:41:51,730 --> 00:41:53,900
正通过电离层
We're picking up some hull ionization.

412
00:41:53,980 --> 00:41:56,440
前面有乱流
Got it. Rough air ahead.

413
00:41:56,520 --> 00:41:58,780
正冲过去
We're in for some chop.

414
00:42:12,420 --> 00:42:14,750
中尉 你有几次飞行经验
How many drops is this for you, Lieutenant?

415
00:42:17,090 --> 00:42:19,500
38次
Thirty-eight.

416
00:42:19,590 --> 00:42:21,550
模拟飞行
Simulated.

417
00:42:21,630 --> 00:42:23,760
几次战斗经验
How many combat drops?

418
00:42:23,840 --> 00:42:27,890
两次 包括这次
Uh, two... including this one.

419
00:42:27,970 --> 00:42:31,310
- 惨了 - 天啊
- Shit. - Oh, man!

420
00:42:43,990 --> 00:42:48,200
014度 准备降落
Range 014. Turning on final.

421
00:42:53,080 --> 00:42:55,960
我告诉你 我有个坏预兆
And I'm telling you, I got a bad feeling about this drop.

422
00:42:56,040 --> 00:42:59,460
你老是这么说 "我有个坏预兆"
You always say that, Frost. You always say, "I got a bad feeling about this drop."

423
00:42:59,550 --> 00:43:01,960
好吧 万一你回不去
Okay, okay. When we get back without you,

424
00:43:02,090 --> 00:43:05,090
我会通知你父母
I'll call your folks.

425
00:43:07,350 --> 00:43:11,470
好了 让我看看
All right. Let's see what we can see.

426
00:43:11,560 --> 00:43:15,020
大家都在 精神很好
Everybody online. Looking good.

427
00:43:16,850 --> 00:43:20,350
垂克 你的电眼好像故障
Drake, check your camera. There seems to be a malfunction.

428
00:43:20,530 --> 00:43:23,820
好多了 移动一下
That's better. Pan it around a bit.

429
00:43:23,900 --> 00:43:26,990
- 好 - 准备好了 你们看
- Good. - I'm ready, man. Check it out.

430
00:43:27,110 --> 00:43:30,160
- 我是最强战士 - 是的 没错
- I am the ultimate badass. - Yeah. That's right.

431
00:43:30,280 --> 00:43:35,710
- 铁血悍将 最好别惹我 - 谁是这里的头儿
- State-of-the-badass art. You do not want to fuck with me. - Who here's runnin'?

432
00:43:35,790 --> 00:43:38,670
你看
Check it out.

433
00:43:39,880 --> 00:43:42,630
蕾普丽 别担心
Hey, Ripley, don't worry.

434
00:43:42,710 --> 00:43:45,840
我和我的兄弟会保护你的
Me and my squad of ultimate badasses will protect you.

435
00:43:45,930 --> 00:43:47,840
嘿 没错
Hey! That's right.

436
00:43:47,930 --> 00:43:50,100
看
Check it out.

437
00:43:50,180 --> 00:43:53,720
这是独立瞄准粒子枪系统
Independently targeting particle-beam phalanx.

438
00:43:53,810 --> 00:43:57,440
包准把异形烧成焦炭
Fry halfa city with this puppy.

439
00:43:57,520 --> 00:43:59,900
还有导弹系统
We got tactical smart missiles,

440
00:43:59,980 --> 00:44:02,400
还有最先进的太空武器
phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.

441
00:44:02,480 --> 00:44:05,940
还有超音波电子枪
We got sonic, electronic ball breakers!

442
00:44:06,030 --> 00:44:09,360
我们有核子武器 还有刀具 很锋利
We got nukes, we got knives, sharp sticks-

443
00:44:09,450 --> 00:44:12,370
别闹了 韩森 大家准备好
Knock it off, Hudson. All right, gear up.

444
00:44:12,450 --> 00:44:16,250
2分钟 各位准备行动
Two minutes, people. Get hot.

445
00:44:16,330 --> 00:44:18,040
把西克斯叫醒吧
Somebody wake up Hicks.

446
00:44:31,550 --> 00:44:33,970
接近709度
Coming around for a 709er.

447
00:44:34,100 --> 00:44:36,980
- 自动导航锁定 - 该死的信号在哪里
- Terminal guidance locked in. - Where's the damn beacon?

448
00:44:37,060 --> 00:44:39,560
看到了
Oh, I see it.

449
00:44:45,740 --> 00:44:49,030
- 那就是大气处理机 - 没错 就是它
- That's the atmosphere processor? - Yep, that's it.

450
00:44:49,110 --> 00:44:52,410
顶尖的科技 全自动化
Remarkable piece of machinery. Completely automated.

451
00:44:52,490 --> 00:44:55,040
我们也生产这玩意
You know, we manufacture those, by the way.

452
00:45:04,670 --> 00:45:09,880
好 弗洛 带我们到殖民地的主要区域
Okay, Ferro. Take us in low over the main colony complex.

453
00:45:11,590 --> 00:45:13,680
雨窗关闭
Storm shutters are sealed.

454
00:45:13,760 --> 00:45:17,450
没有可见活动 好 稳住40英里前进
There's no visible activity. All right. Hold at 40.

455
00:45:17,670 --> 00:45:21,000
- 知道 - 慢慢绕着建筑物飞
- Roger. - Give me a slow circle of the complex.

456
00:45:28,490 --> 00:45:32,820
结构似乎完整 他们仍有电力
Structure seems intact. They still have power.

457
00:45:32,910 --> 00:45:37,120
好了 弗洛 降落吧
Okay, Ferro. Set down on the landing grid.

458
00:45:37,200 --> 00:45:40,120
清除视觉障碍 随时待命
Immediate dust off on my clear, then stay on station.

459
00:45:54,140 --> 00:45:56,470
可以发动
Down and clear.

460
00:45:57,640 --> 00:45:59,810
十秒钟 提起精神
Ten seconds, people. Look sharp.

461
00:46:02,850 --> 00:46:06,190
咱们来个漂亮分散队形
All right. I want a nice, clean dispersal this time.

462
00:46:07,860 --> 00:46:09,940
走吧 快点
Let's go! Move it out!

463
00:46:10,030 --> 00:46:12,030
来吧
Head 'em up!

464
00:46:32,930 --> 00:46:37,140
第一队就位 希克斯 你殿后
First squad up on line. Hicks, get yours in accord and watch the rear.

465
00:46:37,220 --> 00:46:40,850
娃丝佳带头 前进
Vasquez, take point. Let's move!

466
00:46:48,230 --> 00:46:50,190
前进
Move up.

467
00:46:52,070 --> 00:46:55,160
哈德逊 把电门弄开
Hudson, run a bypass.

468
00:47:00,580 --> 00:47:03,500
第二队前进 掩护队形
Second squad, move up. Flanking positions.

469
00:47:03,580 --> 00:47:06,290
第二队就位
Second squad on line.

470
00:47:34,320 --> 00:47:36,400
好了没
You set?

471
00:47:39,450 --> 00:47:41,450
前进
Go on.

472
00:48:06,890 --> 00:48:09,810
第二队往里面走 希克斯 搜上面的通道
Second team, move inside. Hicks, take the upper level.

473
00:48:37,840 --> 00:48:42,850
长官 你看到吗 看来是被轻型武器攻击
Sir, you copying this? Looks like hits from small-arms fire.

474
00:48:42,930 --> 00:48:46,020
像是地震引起的
Uh, we got some explosives damage.

475
00:48:46,100 --> 00:48:48,350
爆炸损害
It's probably seismic survey charges.

476
00:48:48,440 --> 00:48:52,230
你听到吗 跟紧点
Are you reading this? Keep it tight, people.

477
00:49:05,490 --> 00:49:09,460
希克斯 哈德逊 用你们的行动追踪器
All right. Hicks, Hudson, use your motion trackers.

478
00:49:27,270 --> 00:49:30,600
什么迹象都没有
Nothing. Not a goddamn thing.

479
00:49:35,920 --> 00:49:38,360
两人一组搜索
Quarter and search by twos.

480
00:49:49,790 --> 00:49:52,750
迪杰 法斯 你们上
Okay. Dietrich, Frost, you're up.

481
00:50:39,920 --> 00:50:41,760
就在里面
It's right in there.

482
00:50:54,140 --> 00:50:55,180
马上
Now! Now!

483
00:50:57,260 --> 00:50:59,860
干得好 哈德逊
Good one, Hudson!

484
00:50:59,940 --> 00:51:05,070
长官 里面没有可疑情况 我们继续搜索
Uh, sir, uh, we have a negative situation here. Uh, movin' on, sir

485
00:51:14,120 --> 00:51:17,080
等等 叫他们
Wait. Wait, tell him to-

486
00:51:18,090 --> 00:51:21,800
希克斯 后退 镜头移向右边
Hicks, back up. Pan right.

487
00:51:22,970 --> 00:51:28,550
- 看这里 - 看得到吗
- There. - You seeing this all right?

488
00:51:28,640 --> 00:51:34,180
像是被腐蚀过 看来是杀死蕾普丽队员的东西
Looks melted. Somebody must have bagged one of Ripley's bad guys here.

489
00:51:34,270 --> 00:51:36,230
硫酸血
Acid for blood.

490
00:51:36,310 --> 00:51:39,900
你喜欢那个 更会爱死这个
If you like that, you're gonna love this.

491
00:51:53,080 --> 00:51:54,790
别闹了
Quit screwing around.

492
00:51:54,870 --> 00:51:56,620
第二队 情况如何
Second squad, what's your status?

493
00:51:56,710 --> 00:51:59,830
我们刚检查完 没有人
Uh, we just finished our sweep. Nobody's home.

494
00:51:59,920 --> 00:52:02,500
- 知道了 - 长官 这是死城
- Roger. - Sir, this place is dead.

495
00:52:02,590 --> 00:52:05,210
不管发生什么事 我们都错过
Whatever happened here, I think we missed it.

496
00:52:05,300 --> 00:52:09,300
这地方安全 去看看电脑 有什么好看的
All right. The area's secured. Let's go in and see what their computer can tell us.

497
00:52:09,390 --> 00:52:12,220
- 等一下 还不安全 - 安全了 蕾普丽
- Wait a minute. It's not secure. - The area's secured, Ripley.

498
00:52:12,310 --> 00:52:14,600
第一队 向主控室前进
First team, head for operations.

499
00:52:15,220 --> 00:52:18,440
- 哈德逊 接上他们的CUP - 遵命
- Hudson, see if you can get their C.P.U. on line. - Affirmative.

500
00:52:18,560 --> 00:52:22,020
- 希克斯 在南门等我 我来了 - 收到
- Hicks, meet me at the south lock. We're coming in. -  Roger.

501
00:52:22,110 --> 00:52:25,400
他要进来 我觉得好安全
He's comin' in. I feel safer already.

502
00:52:25,490 --> 00:52:27,530
别来烦我
Pendejo jerk-off.

503
00:52:47,590 --> 00:52:51,550
我们已经和GCU连线了 没有问题
Sir, we got the C.P.U. on line. No problem.

504
00:52:51,640 --> 00:52:54,350
准备行动
Good. Stand by in Operations.

505
00:52:55,350 --> 00:52:57,390
我们走吧
Okay, let's go.

506
00:53:17,750 --> 00:53:19,410
你没事吧
Are you all right?

507
00:53:20,620 --> 00:53:22,290
我没事
Yes.

508
00:53:38,890 --> 00:53:42,900
长官 他们封锁区域的两端
Sir, they sealed off this wing at both ends,

509
00:53:42,980 --> 00:53:46,230
舱门封住 楼梯被重物塞着
welded the doors and blocked off the stairs with heavy equipment.

510
00:53:46,320 --> 00:53:50,320
看起来阻碍物好像没作用
Mm-hmm. But it looks like the barricade didn't hold.

511
00:53:50,450 --> 00:53:52,570
- 有尸体吗 - 没有 长官
- Any bodies? - No, sir.

512
00:53:52,660 --> 00:53:54,570
最后一站
Last stand.

513
00:53:54,660 --> 00:53:57,120
看来打过一场大战
Must have been a hell ofa fight.

514
00:53:57,200 --> 00:53:59,830
是啊 好像是
Yeah, looks that way.

515
00:54:01,750 --> 00:54:03,870
好了 垂克 这边
All right, Drake, this way.

516
00:54:03,960 --> 00:54:06,960
也许能从化验室到主控室
We should be able to cut through the medlab to Operations.

517
00:54:58,760 --> 00:55:00,680
中尉
Lieutenant.

518
00:55:02,520 --> 00:55:04,520
高曼
Gorman.

519
00:55:21,410 --> 00:55:23,080
跟你说的一样吗
Are those the same ones that-

520
00:55:36,340 --> 00:55:38,390
小心点 巴克
Careful, Burke.

521
00:55:47,980 --> 00:55:51,900
看来它对你一见钟情
Looks like love at first sight to me.

522
00:55:51,980 --> 00:55:54,320
它喜欢你 巴克
Oh, he likes you, Burke.

523
00:55:54,400 --> 00:55:57,030
两个还活着 其余死了
Two are alive. The rest are dead.

524
00:55:58,910 --> 00:56:01,870
"进行割除异体胚胎时
"Surgically removed before embryo implantation.

525
00:56:01,950 --> 00:56:06,660
约翰死于手术中"
Subject Marachek, John J., died during the procedure."

526
00:56:06,750 --> 00:56:09,170
他们杀了他 取走异形
They killed him taking it off.

527
00:56:09,250 --> 00:56:13,420
希克斯
Yo, Hicks.

528
00:56:13,510 --> 00:56:16,050
我看有动静了
I think we got something here.

529
00:56:20,800 --> 00:56:22,760
- 在我们后面 - 我们的人吗
- Behind us. - One of us?

530
00:56:24,060 --> 00:56:27,560
阿朋 你的人都在吗 有人在D区吗
Apone, where are your people? Anybody in "D" block?

531
00:56:27,640 --> 00:56:30,480
没有 我们都在主控室
Ah, that's a negative. We're all in Operations.

532
00:56:33,480 --> 00:56:35,530
快回答 法斯
Talk to me, Frosty.

533
00:56:35,610 --> 00:56:37,570
继续走
Let's keep moving, baby.

534
00:56:56,010 --> 00:56:57,970
- 在动了 - 哪里
- It's moving. - Which way?

535
00:56:58,050 --> 00:57:01,590
朝着我们来 一直来
It's coming straight for us. Straight up.

536
00:57:39,130 --> 00:57:41,090
- 可恶 - 慢点
- Fuck! - Hold up.

537
00:57:42,680 --> 00:57:44,180
蕾普丽
Ripley.

538
00:58:03,700 --> 00:58:06,780
没事了
Hey. Shh. It's all right.

539
00:58:06,910 --> 00:58:09,160
- 没事了 - 捉住她 下士
- It's all right. - Come on. Just grab her, Corporal.

540
00:58:09,250 --> 00:58:12,330
别怕 过来 我们不会害你
Don't be afraid. Come on. We won't hurt you.

541
00:58:12,420 --> 00:58:14,710
没有关系
Shh. It's all right. It's okay.

542
00:58:14,790 --> 00:58:16,960
出来 出来
Come on out. Come on.

543
00:58:17,050 --> 00:58:19,130
- 慢慢来 - 我捉到了
- Easy. Easy. - I got her.

544
00:58:19,210 --> 00:58:21,130
可恶
Ow! Damn!

545
00:58:21,220 --> 00:58:23,970
- 别跟丢了 - 她在管子下面 别让她跑了
- Watch her! She's under the grille! Don't let her go.

546
00:58:24,090 --> 00:58:27,390
- 把灯照过来 - 她跑到哪里
- Frost, get your light up here. - Where'd she go?

547
00:58:30,310 --> 00:58:34,100
- 开灯 - 这里 这里
- Shine the light. -Here. Here.

548
00:58:34,230 --> 00:58:35,940
这里 这里 她在这里
Here. Here. There she is.

549
00:58:36,020 --> 00:58:38,610
退后 退后 别吓到她
Keep back. Keep back. Don't scare her.

550
00:58:38,730 --> 00:58:41,400
- 捉住她 她会跑掉 - 可恶
- Grab her, man. We're gonna lose her. - Damn it!

551
00:58:43,700 --> 00:58:45,610
加油
Kick it out!

552
00:58:46,660 --> 00:58:49,830
等等
Wait.

553
00:59:15,480 --> 00:59:18,440
好了 没事了
It's okay. It's all right.

554
00:59:19,440 --> 00:59:23,240
别害怕
Don't be afraid.

555
00:59:23,320 --> 00:59:25,360
看
See?

556
00:59:25,490 --> 00:59:27,410
等等 不 不可以
Wait. No, you don't.

557
00:59:27,490 --> 00:59:30,950
- 没事的 - 你会没事的
- It's okay. - You're gonna be all right now.

558
00:59:31,040 --> 00:59:33,120
嘘
Shh.

559
00:59:33,200 --> 00:59:37,370
慢点 慢点 你会没事的
Easy. Easy. It's gonna be okay.

560
00:59:37,460 --> 00:59:39,960
你会没事的
It's all right. You're gonna be okay.

561
00:59:40,050 --> 00:59:42,090
嘘 嘘 嘘
Shh, shh, shh, shh, shh.

562
00:59:42,170 --> 00:59:45,260
慢点 慢点
Easy. Easy.

563
01:00:21,250 --> 01:00:23,750
- 她叫什么名字 - 丽贝卡
- What's her name again? - Rebecca.

564
01:00:23,840 --> 01:00:27,800
回想一下 丽贝卡 专心想
Now think, Rebecca. Concentrate.

565
01:00:27,880 --> 01:00:30,720
从头开始想
Just start at the beginning.

566
01:00:30,800 --> 01:00:33,850
你父母在哪里
Where are your parents?

567
01:00:33,930 --> 01:00:36,140
听着 丽贝卡 你必须
Now, look, Rebecca, you have to try and help-

568
01:00:36,230 --> 01:00:38,850
高曼 让她休息吧
Gorman, give it a rest, why don't you?

569
01:00:41,190 --> 01:00:43,940
头壳坏掉了
Total brain lock.

570
01:00:44,030 --> 01:00:45,940
她的身体很好
Physically, she's okay.

571
01:00:46,030 --> 01:00:49,240
只是营养不良 不会有大碍
Borderline malnutrition, but I don't think there's any permanent damage.

572
01:00:49,320 --> 01:00:51,740
走吧 我们在浪费时间
Come on. We're wasting our time.

573
01:01:01,290 --> 01:01:03,630
喝这个
Try this.

574
01:01:03,710 --> 01:01:06,050
热巧克力
It's a little hot chocolate.

575
01:01:07,550 --> 01:01:09,970
喝吧
There you go.

576
01:01:10,050 --> 01:01:12,260
喔
Whoop.

577
01:01:12,350 --> 01:01:14,300
不错吧
That good, huh?

578
01:01:18,690 --> 01:01:22,150
我帮你擦一下
Uh-oh. I made a clean spot here.

579
01:01:22,230 --> 01:01:26,030
好了 看来我得擦干净
Now I've done it. Guess l'll have to do the whole thing.

580
01:01:35,580 --> 01:01:39,120
很难想像这里还有个小女孩
Hard to believe there's a little girl under all this.

581
01:01:41,120 --> 01:01:43,290
而且很漂亮
And a pretty one too.

582
01:01:47,340 --> 01:01:49,920
你不喜欢讲话 对吧
You don't talk much, do you?

583
01:01:58,930 --> 01:02:00,890
吸烟区 还是非吸烟区
Smoking or nonsmoking?

584
01:02:00,980 --> 01:02:02,900
告诉我你在扫瞄什么
Just tell me what you're scanning for, Private.

585
01:02:02,980 --> 01:02:04,900
- PDTS - 什么东西
- P.D.T.s. - What?

586
01:02:04,980 --> 01:02:06,900
私人资料转换器
Personal data transmitters.

587
01:02:06,980 --> 01:02:09,530
每个移民都有植入
Every colonist had one surgically implanted.

588
01:02:09,610 --> 01:02:12,780
二十公里内可以测到
If they're within 20 klicks, we'll read it out here.

589
01:02:12,860 --> 01:02:15,030
但目前为止 什么都没有
So far, zippo.

590
01:02:15,120 --> 01:02:18,040
我不知道你怎么活下来
I don't know how you managed to stay alive,

591
01:02:18,120 --> 01:02:20,500
不过你很勇敢 丽贝卡
but you're one brave kid, Rebecca.

592
01:02:22,500 --> 01:02:24,460
纽特
N-Newt.

593
01:02:26,460 --> 01:02:29,960
- 你说什么 - 纽特
- What'd you say? - Newt.

594
01:02:30,050 --> 01:02:32,260
我叫纽特
My name's Newt.

595
01:02:32,340 --> 01:02:37,470
除了我哥哥 没人叫我丽贝卡
Nobody calls me Rebecca except my brother.

596
01:02:37,560 --> 01:02:41,430
纽特 好名字
Newt? I like that.

597
01:02:41,520 --> 01:02:45,310
我是蕾普丽 很高兴认识你
I'm Ripley. It's nice to meet you.

598
01:02:47,320 --> 01:02:50,400
这是谁
And who is this, hmm?

599
01:02:50,530 --> 01:02:54,240
- 卡西 - 哈罗 卡西
- Casey. - Hello, Casey.

600
01:02:54,320 --> 01:02:57,280
你哥哥呢 他叫什么
What about your brother? What's his name?

601
01:02:57,370 --> 01:02:59,410
蒂米
Timmy.

602
01:02:59,490 --> 01:03:03,960
蒂米也在吗 也许跟你一样藏起来
Is Timmy around here too? Maybe hiding like you were?

603
01:03:07,000 --> 01:03:08,960
你还有姐妹吗
Any sisters?

604
01:03:12,590 --> 01:03:14,510
爸妈呢
Mom and dad?

605
01:03:17,350 --> 01:03:21,600
纽特 看着我 他们在哪里
Newt, look at me. Where are they?

606
01:03:21,680 --> 01:03:24,730
他们死了 我可以走吗
They're dead, all right? Can I go now?

607
01:03:27,860 --> 01:03:30,320
很遗憾 纽特
I'm sorry, Newt.

608
01:03:30,400 --> 01:03:32,990
你和我们在一起比较安全
Don't you think you'd be safer here with us?

609
01:03:36,870 --> 01:03:38,910
那些人会保护你
These people are here to protect you.

610
01:03:38,990 --> 01:03:40,950
他们是军人
They're soldiers.

611
01:03:41,040 --> 01:03:43,870
那也没有用
It won't make any difference.

612
01:03:57,340 --> 01:03:59,390
还要什么吗
Need anything else?

613
01:04:01,930 --> 01:04:04,890
主教 你还要什么
Hello, Bishop. Do you need anything else?

614
01:04:06,770 --> 01:04:08,810
不要
No.

615
01:04:10,900 --> 01:04:13,030
你的宠物很可爱 主教
That's a nice pet you got there, Bishop.

616
01:04:13,110 --> 01:04:16,030
很棒 是不是
Magnificent, isn't it?

617
01:04:16,110 --> 01:04:21,120
别管别的事 我找到了
Yo! Stop your grinnin' and drop your linen! Found 'em.

618
01:04:21,240 --> 01:04:23,790
- 还活着吗 - 不知道
- They alive? - Unknown,

619
01:04:23,870 --> 01:04:25,790
看来到处都是
but it looks like all of them.

620
01:04:25,870 --> 01:04:30,040
它们在加工厂 地下三楼
Over at the processing station, Sublevel 3,

621
01:04:30,130 --> 01:04:32,590
主冷冻库也有
under the main cooling towers.

622
01:04:33,800 --> 01:04:36,420
看来它们在那里集合
Looks like a goddamn town meeting.

623
01:04:36,510 --> 01:04:38,430
整装出发 阿朋
Let's saddle up, Apone.

624
01:04:38,510 --> 01:04:40,800
是 长官
Aye, sir.

625
01:04:40,890 --> 01:04:43,470
出发了 军机不得延误
All right. Let's go, people. They ain't payin' us by the hour.

626
01:04:43,560 --> 01:04:45,520
咱们大干一场
Let's go. Head 'em out!

627
01:04:45,600 --> 01:04:47,600
好 法斯 你开车
Okay, Frost, you're driving.

628
01:04:59,410 --> 01:05:02,870
没事的 别担心 一切都没事
It's okay. Don't worry. It'll be okay.

629
01:05:43,410 --> 01:05:47,410
镇暴队形 第二队左翼
I want a straight "V" deployment, second team on left flank.

630
01:05:47,500 --> 01:05:51,540
方位664前进 镜头打开
Advance on axial 664. Tracker on line.

631
01:05:51,620 --> 01:05:54,750
队形前进包围RF
Set the "V" gain to filter R.F. ambient.

632
01:05:54,840 --> 01:05:58,340
哈德逊 打开镜头 左 右 各位
Hudson, tracker on line. Left and right, little buddy.

633
01:06:00,170 --> 01:06:04,340
四十米 方位221 应该有楼梯
Forty meters in, bearing 221 , there should be a stairwell.

634
01:06:04,430 --> 01:06:06,390
有
Check. Got it.

635
01:06:07,850 --> 01:06:09,770
目的地 地下三楼
You want Sublevel 3.

636
01:06:11,980 --> 01:06:14,230
快点 各位 哈德逊 你开路
Let's go, people. Hudson, you got the point.

637
01:06:14,310 --> 01:06:16,690
希克斯 你殿后
Hicks, watch our tails.

638
01:06:16,770 --> 01:06:19,940
慢慢来 检查角落
Nice and easy. Check those corners.

639
01:06:20,030 --> 01:06:22,280
检查角落
Check those corners.

640
01:06:25,660 --> 01:06:28,290
- 保持距离 - 听到没有
- Watch your spacing. - All right. You heard the man.

641
01:06:28,370 --> 01:06:30,290
别乱走
Don't bunch up. Stay loose.

642
01:06:30,370 --> 01:06:33,120
摄影机有点视讯不良
Uh, your transmission's showing a lot ofbreakup.

643
01:06:33,210 --> 01:06:36,720
可能受到建筑物干扰
Probably getting some interference from the structure.

644
01:06:36,800 --> 01:06:38,830
用灯照
Use those lights.

645
01:06:39,710 --> 01:06:44,090
另一个来了 向216区前进
Next one down, and proceed on a 216.

646
01:06:44,180 --> 01:06:46,350
知道了 216区
Uh, roger. That's a 216.

647
01:06:48,560 --> 01:06:51,560
看不到是什么东西
I'm not making that out too well. What is it, Hudson?

648
01:06:51,640 --> 01:06:54,600
你说呢 我只负责砍怪
You tell me, man. I only work here.

649
01:07:09,700 --> 01:07:11,790
那是什么
What is that?

650
01:07:11,870 --> 01:07:14,080
不知道
I don't know.

651
01:07:15,790 --> 01:07:18,090
前进
Proceed inside.

652
01:07:33,890 --> 01:07:36,770
看到敌人再打
Watch your fire and check your targets.

653
01:07:36,850 --> 01:07:39,190
别忘了我们在找移民
Remember we're looking for civvies in here.

654
01:07:48,990 --> 01:07:50,910
别紧张
Easy.

655
01:07:50,990 --> 01:07:53,450
跟紧点 法斯 你快脱队了
Tighten it up, Frost. We're getting a little thin.

656
01:07:55,250 --> 01:07:57,540
慢慢来
Nice and easy.

657
01:07:59,840 --> 01:08:01,750
看起来像是树脂分泌物
Looks like some sort of secreted resin.

658
01:08:01,840 --> 01:08:05,630
没错 从哪儿来的
Yeah, but secreted from what?

659
01:08:05,720 --> 01:08:08,390
什么都别碰
Nobody touch nothing.

660
01:08:08,470 --> 01:08:11,430
这怪物还真有一套
Busy little creatures, huh?

661
01:08:11,510 --> 01:08:13,770
这里真的很热
Hot as hell in here.

662
01:08:13,850 --> 01:08:15,770
对 不过这是闷热
Yeah, man, but it's a dry heat.

663
01:08:15,850 --> 01:08:17,810
别闹了 哈德逊
Knock it off, Hudson.

664
01:08:25,740 --> 01:08:29,070
中尉 这些电波枪火力如何
Lieutenant, what do those pulse rifles fire?

665
01:08:29,160 --> 01:08:31,530
10公分口径高爆弹
Ten millimeter explosive-tip caseless.

666
01:08:31,620 --> 01:08:33,580
标准化轻武器
Standard light armor-piercing round.

667
01:08:33,770 --> 01:08:36,020
- 怎么了 - 看看你的队员所在地
- Why? - Well, look where your team is.

668
01:08:36,110 --> 01:08:39,360
在主电源室下面
They're right under the primary heat exchangers.

669
01:08:39,440 --> 01:08:41,440
又怎样
So?

670
01:08:41,530 --> 01:08:45,240
他们发射火力会波及冷却系统
So if they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system?

671
01:08:45,320 --> 01:08:49,580
- 她说的一点都没错 - 又怎样
- Ho, ho, ho. Yeah. She's absolutely right. - So? So what?

672
01:08:49,660 --> 01:08:53,870
基地理论上是座核子反应炉
Look. This whole station is basically a big fusion reactor.

673
01:08:53,960 --> 01:08:56,330
对吗
Right?

674
01:08:56,420 --> 01:09:01,090
她说的是热核子爆炸 一开火就完了
So you're talking about a thermonuclear explosion, and adios, muchachos.

675
01:09:01,170 --> 01:09:03,800
很好 太棒了
Oh, great. Wonderful.

676
01:09:03,880 --> 01:09:06,680
见鬼
Shit!

677
01:09:08,640 --> 01:09:12,480
听着 阿朋
Look. Uh... Apone.

678
01:09:13,810 --> 01:09:17,230
你们不能在里头开枪
Look. We can't have any firing in there.

679
01:09:17,320 --> 01:09:21,070
我命令你把所有弹匣收起来
I, uh, I want you to collect magazines from everybody.

680
01:09:21,150 --> 01:09:25,200
- 你疯啦 - 我们要用什么 用粗话骂
- Is he fuckin' crazy? - What the hell are we supposed to use, man, harsh language?

681
01:09:25,280 --> 01:09:28,120
- 只准用喷火枪 不准用机枪 - 长官 我
- Flame units only. I want rifles slung. - Sir, I-

682
01:09:28,200 --> 01:09:31,160
快点 手榴弹也不行
Just do it, Sergeant. And no grenades.

683
01:09:32,870 --> 01:09:36,960
好了 你们听到了 拿出来
All right, sweethearts. You heard the man. Pull 'em out. Come on. Let's have 'em.

684
01:09:37,960 --> 01:09:40,670
来 娃丝佳 快点
Come on, Vasquez. Clear and lock.

685
01:09:43,550 --> 01:09:45,840
可恶
Damn!

686
01:09:45,930 --> 01:09:48,050
你也一样 威伯斯基 拿来
You too. Give it up, Ski. Come on. Let's go.

687
01:09:48,140 --> 01:09:51,100
克罗 我现在就要 拿来
Crowe, I want it now. Give it up.

688
01:09:51,180 --> 01:09:53,140
干得好 娃丝佳
Right on, Vas.

689
01:09:54,390 --> 01:09:56,310
陆战队员 全都拿来
Let's go, marine. Give it up.

690
01:09:56,400 --> 01:09:58,520
法斯 你负责 打开袋子
Frost, you got the duty. Open that bag.

691
01:09:58,610 --> 01:10:01,480
- 多谢了 士官长 - 希克斯 掩护我后面
- Thanks a lot, Sarge. - Hicks, cover our ass.

692
01:10:01,570 --> 01:10:03,490
向前走
Head 'em out, people.

693
01:10:05,570 --> 01:10:09,160
我要这个作埋身肉博
I like to keep this handy... for close encounters.

694
01:10:09,240 --> 01:10:11,160
我听到了
I heard that.

695
01:10:20,090 --> 01:10:22,000
有动静吗
Any movement?

696
01:10:22,090 --> 01:10:24,760
什么都没有
Nothing. Zip.

697
01:10:37,480 --> 01:10:39,900
老天爷
Holy shit.

698
01:10:52,700 --> 01:10:55,200
纽特 坐到前面
Newt, go sit up front.

699
01:10:55,290 --> 01:10:57,790
去啊 快点
Go on! Now!

700
01:11:26,440 --> 01:11:29,200
慢慢来 我们要完成行动
Steady, people. Let's finish our sweep.

701
01:11:29,280 --> 01:11:32,700
我们陆战队要开工了
We're still marines, and we got a job to do.

702
01:11:32,780 --> 01:11:36,490
- 继续行动 - 小心点
- Keep it moving. - Easy.

703
01:12:08,490 --> 01:12:10,110
- 救命啊 - 什么事
- Help! - What?

704
01:12:10,200 --> 01:12:12,950
- 那边有个活的 - 你不会有事的
- Top, get over here. We got a live one! - You're gonna be all right.

705
01:12:13,030 --> 01:12:16,200
拜托 杀了我吧
Please... k-kill me.

706
01:12:16,290 --> 01:12:19,160
冷静点 我会救你的
Just stay calm. We're gonna get you outta here.

707
01:12:19,250 --> 01:12:21,830
你不会有事 帮我一下 我们得救她出来
It's gonna be all right. Give me a hand. We gotta get her outta here.

708
01:12:21,920 --> 01:12:24,290
- 怎么回事 迪杰 - 她抽筋了
- What is it, Dietrich? - Convulsion!

709
01:12:24,380 --> 01:12:27,050
迪杰 退后
Dietrich, get back!

710
01:12:27,130 --> 01:12:29,510
退后
Get back!

711
01:12:36,640 --> 01:12:39,930
- 不 - 法斯 发射喷火枪 杀了它
- No! - Frost, flamethrower. Kill it!

712
01:12:40,020 --> 01:12:42,640
- 退后 - 发射喷火枪 快
- Get back! - Flamethrower! Move!

713
01:13:12,470 --> 01:13:14,180
有动静了
Movement!

714
01:13:14,260 --> 01:13:19,010
- 哪个方向 - 我无法锁定
- What's the position? - I can't lock in!

715
01:13:19,100 --> 01:13:21,470
怎么样 哈德逊
Talk to me, Hudson!

716
01:13:21,560 --> 01:13:24,730
讯号繁复
Multiple signals.

717
01:13:24,810 --> 01:13:26,940
它们接近中
They're closing.

718
01:13:27,020 --> 01:13:30,320
用红外线镜 小心点
Go to infrared, people. Look sharp!

719
01:13:30,400 --> 01:13:33,740
怎么回事 什么也看不见
What's happening, Apone? Can't see anything in here.

720
01:13:33,820 --> 01:13:35,740
把部队撤回来 高曼
Pull your team out, Gorman.

721
01:13:41,580 --> 01:13:44,330
有讯号了 前面 后面
I got signals. I got readings in front and behind.

722
01:13:44,420 --> 01:13:46,620
哪里 我怎么看不到
Where, man? I don't see shit.

723
01:13:46,710 --> 01:13:49,210
他说的对 这里没有东西
He's right. There's nothing back here.

724
01:13:49,300 --> 01:13:51,750
是真的 有东西 不是我们
Look, I'm telling you. There's something moving, and it ain't us!

725
01:13:53,800 --> 01:13:56,800
- 他妈的 - 已经超出追踪器的容量了
- Oh, shit. - Tracker's off scale, man.

726
01:13:56,890 --> 01:14:00,180
到处都是 天哪
They're all around us, man! Jesus!

727
01:14:00,260 --> 01:14:03,180
可能用红外线看不到
Maybe they don't show up on infrared at all.

728
01:14:13,440 --> 01:14:15,900
法斯
Frost!

729
01:14:20,030 --> 01:14:21,990
走吧
Come on!

730
01:14:28,460 --> 01:14:31,040
老天 阿朋 发生什么事
Jesus Christ, Apone! What is going on?

731
01:14:31,130 --> 01:14:34,050
威伯斯基和克罗受伤
Wierzbowski and Crowe are down!

732
01:14:34,170 --> 01:14:38,180
- 迪杰 克罗 - 关掉声音 法斯 迪杰 法斯
- Dietrich, Crowe! - Sound off! Frost! Dietrich, Frost

733
01:14:39,600 --> 01:14:40,850
法斯
Frost!

734
01:14:42,510 --> 01:14:46,060
威伯斯基
Wierzbowski?

735
01:14:46,140 --> 01:14:48,850
威伯斯基
Wierzbowski?

736
01:14:48,980 --> 01:14:52,650
来吧
Let's rock!

737
01:14:55,360 --> 01:14:56,990
谁在开火 该死
Who's firing? Goddamn it!

738
01:14:59,320 --> 01:15:03,370
- 我命令停火 - 它们从墙上钻出来
- I ordered to hold fire. - They're coming out of the walls!

739
01:15:03,450 --> 01:15:05,790
它们从墙上钻出来 完蛋了
They're coming out of the goddamn walls! Let's book!

740
01:15:05,910 --> 01:15:08,120
- 注意右边 - 阿朋
- On the right, man. - Uh, Apone,

741
01:15:08,210 --> 01:15:10,960
我要你们停火
I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators-

742
01:15:11,040 --> 01:15:13,800
娃丝佳 垂克 停火 该死
Vasquez, Drake, hold your fire, goddamn it!

743
01:15:13,880 --> 01:15:17,800
阿朋 听到没有 停火
Apone, are you copying me? I want you to lay down suppressing fire...

744
01:15:17,880 --> 01:15:20,390
离开焚化炉
with the incinerators and fall back by squads to the A.P.C.

745
01:15:20,510 --> 01:15:22,890
重覆 全部退到焚化炉后
Over. Say again, all after "incinerator."

746
01:15:22,970 --> 01:15:27,640
我要你们停火 退到
I said I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back...

747
01:15:27,770 --> 01:15:30,310
焚化炉后 完毕
by squads to the A.P.C. Over.

748
01:15:31,230 --> 01:15:32,270
救命
Hey!

749
01:15:34,230 --> 01:15:36,650
- 中士 - 阿朋
- Sarge! Sarge! - Apone.

750
01:15:36,740 --> 01:15:39,150
快说话 阿朋 收到 收到
Talk to me. Apone? Copy! Copy!

751
01:15:39,240 --> 01:15:41,530
- 快说话 阿朋 - 他死了
- Talk to me, Apone. - He's gone!

752
01:15:43,200 --> 01:15:45,580
- 叫他们回来 - 住嘴
- Get them out of there! - Shut up!

753
01:15:45,700 --> 01:15:48,580
- 快点 活着的人 全都撤退 - 闭嘴
- Do it now! Hicks, whoever's left, get - Shut up!

754
01:15:48,710 --> 01:15:50,580
住嘴 该死的
Just shut up! Goddamn it!

755
01:15:50,710 --> 01:15:55,130
它们从墙上钻出来 阿朋在哪儿
It's coming out of the goddamn walls! Where's Apone? Where's Apone?

756
01:15:55,210 --> 01:15:57,510
士官长死了 我们赶快走
The sarge is gone! Let's get the fuck out of here!

757
01:15:57,590 --> 01:16:01,380
- 快走 - 快走
- Let's move it! - Let's go, marine!

758
01:16:01,470 --> 01:16:04,550
哈德逊 娃丝佳
Hudson? Vasquez?

759
01:16:04,680 --> 01:16:07,770
哈德逊 小心 打死它
Hudson, look out! Get it!

760
01:16:08,890 --> 01:16:10,890
小心
Watch it!

761
01:16:10,980 --> 01:16:13,350
- 希克斯 - 在你身后 撤退
- Hicks. - Come on. Behind you! Fall back!

762
01:16:13,480 --> 01:16:16,940
- 我叫他们撤退 - 撤退 妈的 立刻
- I told them to fall back. - Fall back, goddamn it, now!

763
01:16:17,070 --> 01:16:18,940
- 他们被切断 - 哈德逊 快跑路
- They're cut off! - Hudson, move your ass!

764
01:16:19,070 --> 01:16:20,950
- 想想办法 - 撤退 陆战队
- Do something! - Let's go, marine!

765
01:16:21,030 --> 01:16:22,990
可恶
Fuck!

766
01:16:23,120 --> 01:16:26,080
- 快撤退 - 坐好 纽特
- Come on. Keep moving, baby. - Hold on, Newt.

767
01:16:31,870 --> 01:16:35,130
蕾普丽 你在干什么
Ripley, what the hell are you doing?

768
01:16:41,050 --> 01:16:42,760
给我回去
Turn around!

769
01:16:46,140 --> 01:16:48,510
这是命令
That's an order!

770
01:16:52,020 --> 01:16:55,480
- 妈的 别碰我 - 见鬼 这是命令
- Get off me, damn it! Goddamn it, that's an order!

771
01:16:55,560 --> 01:16:58,270
你没机会了
You had your chance, Gorman.

772
01:17:09,620 --> 01:17:11,540
快点
Come on!

773
01:17:31,100 --> 01:17:33,730
快点 走
Come on. Let's move it!

774
01:17:33,810 --> 01:17:36,150
快点 走 快走
Come on! Let's go! Let's go!

775
01:17:36,230 --> 01:17:39,690
此路不通 我们得绕道
It's blocked, man. We gotta go around!

776
01:17:39,780 --> 01:17:44,570
- 去开门 希克斯 - 垂克 我们要走了
- Open the door! Hicks! - Drake, we are leaving!

777
01:17:44,660 --> 01:17:46,660
这些王八蛋
Get them, man!

778
01:17:47,530 --> 01:17:50,120
快上车
Run for it!

779
01:17:51,200 --> 01:17:53,660
该死
Shit!

780
01:17:56,420 --> 01:17:59,670
- 快走吧 - 加把劲 加把劲
- Go! Go! - Come on, man! Come on!

781
01:18:07,760 --> 01:18:11,640
垂克 快来呀
Drake, come on!

782
01:18:14,180 --> 01:18:16,390
不
No!

783
01:18:18,480 --> 01:18:21,320
- 车上起火 - 他没救了
- Fire in the hole! - He's gone!

784
01:18:21,400 --> 01:18:23,280
快去灭火
Put it out! Put it out! Go! Go!

785
01:18:23,360 --> 01:18:27,070
- 快去灭火 - 垂克 快来
- Come on. Put it out! - Drake's coming, man!

786
01:18:27,200 --> 01:18:30,160
- 他没救了 - 垂克 不 他没有
- He's gone! - Drake! No, he's not!

787
01:18:31,580 --> 01:18:33,540
算了 他死了
Forget him! He's gone!

788
01:18:39,380 --> 01:18:41,290
快关门
They're in the goddamn door!

789
01:18:44,720 --> 01:18:47,430
吃子弹吧
Eat this!

790
01:18:47,510 --> 01:18:50,600
蕾普丽
Ripley!

791
01:18:50,680 --> 01:18:53,010
走 走 走
Go, go, go!

792
01:19:55,790 --> 01:19:57,700
没事了 我们脱身了
It's all right! We're clear!

793
01:19:57,790 --> 01:20:00,210
蕾普丽 你弄坏了轮胎
Ripley, you've blown the transaxle!

794
01:20:00,290 --> 01:20:02,210
现在就个金属轮子在滚
You're just grinding metal!

795
01:20:02,290 --> 01:20:04,500
放慢 放慢
Come on, ease down.

796
01:20:04,590 --> 01:20:06,630
放慢
Ease down.

797
01:20:06,710 --> 01:20:10,470
放慢 放慢 放慢
Ease down. Ease down. Ease down.

798
01:20:22,150 --> 01:20:24,400
你还好吗
You okay?

799
01:20:25,770 --> 01:20:27,820
我很好
l'm all right. Hudson.

800
01:20:27,900 --> 01:20:29,940
不要你管
Get away from me, man!

801
01:20:30,070 --> 01:20:34,070
中尉 高曼如何
Lieutenant. What happened to Gorman?

802
01:20:34,160 --> 01:20:37,410
不知道 也许撞到了
I don't know. Maybe a concussion.

803
01:20:37,490 --> 01:20:39,790
- 还活着 - 他死定了
- But he's alive. - He's dead!

804
01:20:39,870 --> 01:20:41,960
醒醒 我要宰了你
Wake up, pendejo, and then I'm gonna kill you!

805
01:20:42,040 --> 01:20:45,250
退后 快点
Back off. Right now.

806
01:20:46,710 --> 01:20:49,880
给我急救箱
Fuck! Somebody get me a first aid kit.

807
01:20:49,970 --> 01:20:53,090
嘿 看
Hey. Hey, look.

808
01:20:53,180 --> 01:20:56,470
士官长和迪杰没死
The sarge and Dietrich aren't dead, man.

809
01:20:56,560 --> 01:20:58,560
讯号很弱 不过还没死
Their signs are real low, but they ain't dead.

810
01:20:58,640 --> 01:21:00,890
- 我们回去救人 - 去你的
- Then we go back in there and get them. - Fuck that!

811
01:21:01,020 --> 01:21:03,390
- 我们不会留下战友 - 我才不回去
- We don't leave our people behind - I ain't going back in there.

812
01:21:03,480 --> 01:21:05,940
你们也没办法
You can't help them!

813
01:21:06,020 --> 01:21:10,690
没有救了 他们会像其他人一样变成卵状
You can't. Right now they're being cocooned just like the others.

814
01:21:14,990 --> 01:21:19,240
- 老天 不会吧 - 见鬼
- Oh, dear Lord Jesus, this ain't happenin', man. - Damn it.

815
01:21:19,330 --> 01:21:22,410
不可能 不可能
This can't be happenin', man. This isn't happenin'!

816
01:21:22,500 --> 01:21:26,040
我们有七支CN20散弹炮
All right. We got seven canisters of CN-20.

817
01:21:26,130 --> 01:21:29,460
我们用摧泪弹打它们
I say we roll them in there and nerve gas the whole fucking nest.

818
01:21:29,550 --> 01:21:32,340
值得一试 不过根本不知道有没有效
That's worth a try, but we don't even know if it's gonna affect them.

819
01:21:32,420 --> 01:21:36,890
- 我们走吧 算平手好了 - 还说这些干嘛
- Let's just bug out and call it even. Okay? - What are we talking about this for?

820
01:21:36,970 --> 01:21:40,680
最好从空中用核弹炸掉这地方
I say we take off and nuke the entire site from orbit.

821
01:21:43,560 --> 01:21:45,480
这是唯一的方法
It's the only way to be sure.

822
01:21:45,560 --> 01:21:48,810
- 真有一套 - 慢点 慢点
- Fuckin' "A"! - Hold on. Hold on one second.

823
01:21:48,900 --> 01:21:53,070
这是很有价值的巨资工程
This installation has a substantial dollar value attached to it.

824
01:21:53,150 --> 01:21:55,650
叫公司寄帐单给我
They can bill me.

825
01:21:55,740 --> 01:22:00,790
慢点 大家都很激动
Okay, look. This is an emotional moment for all of us, okay?

826
01:22:00,870 --> 01:22:04,290
这我知道 但我们不要开玩笑 拜托
I know that. But let's not make snap judgments, please.

827
01:22:04,370 --> 01:22:07,330
我们面对的是很重要的生物
This is clearly- clearly an important species we're dealing with,

828
01:22:07,420 --> 01:22:10,170
我不认为你们有权
and I don't think that you or I or anybody has the right...

829
01:22:10,250 --> 01:22:13,340
- 任意杀光它 - 错了
- to arbitrarily exterminate them. - Wrong.

830
01:22:13,420 --> 01:22:14,970
你等着瞧吧
Yeah. Watch us.

831
01:22:15,050 --> 01:22:17,340
也许你瞎了
Maybe you haven't been keeping up on current events,

832
01:22:17,430 --> 01:22:20,100
我们差点没命
but we just got our asses kicked, pal!

833
01:22:20,180 --> 01:22:23,520
我不是瞎子
Look. I'm not blind to what's going on,

834
01:22:23,600 --> 01:22:26,190
我不同意这行动
but I cannot authorize that kind of action.

835
01:22:26,270 --> 01:22:28,350
抱歉
I'm sorry.

836
01:22:29,480 --> 01:22:32,400
我相信希克斯下士
Well, I believe Corporal Hicks...

837
01:22:32,480 --> 01:22:34,440
有指挥权
has authority here.

838
01:22:35,950 --> 01:22:37,860
希克斯下士
Corporal Hicks is-

839
01:22:37,950 --> 01:22:40,320
这是项军事行动
This operation is under military jurisdiction,

840
01:22:40,410 --> 01:22:42,330
希克斯有第二指挥权
and Hicks is next in chain of command.

841
01:22:42,410 --> 01:22:44,580
对吗 下士
Am I right, Corporal?

842
01:22:44,660 --> 01:22:46,620
对
Yeah.

843
01:22:47,790 --> 01:22:50,290
对 没错
Yeah, that's right.

844
01:22:50,420 --> 01:22:52,460
听着 蕾普丽
Yeah. Look, Ripley. Yes.

845
01:22:52,550 --> 01:22:55,010
这是很昂贵的工程
This is a multimillion-dollar installation, okay?

846
01:22:55,090 --> 01:22:57,010
他不能乱下命令
He can't make that kind of decision.

847
01:22:57,090 --> 01:22:59,680
他只是小兵 别介意
He's just a grunt. Uh, no offense.

848
01:22:59,760 --> 01:23:03,510
- 没关系 弗洛 你听到吗 - 准备好了
- None taken. Ferro, do you copy? - Standing by.

849
01:23:03,600 --> 01:23:06,270
我们马上撤退
Prep for dust off. We're gonna need immediate evac.

850
01:23:06,350 --> 01:23:08,270
收到 立即出发
Roger. On our way.

851
01:23:08,350 --> 01:23:12,980
我说起飞后用核弹炸掉这地方 这是唯一的方法
I say we take off, nuke the site from orbit. It's the only way to be sure.

852
01:23:15,610 --> 01:23:17,360
出发了
Let's do it.

853
01:23:24,450 --> 01:23:28,000
快点 抬起来 哈德逊 抬起来
Let's go. Pick it up, Hudson. Pick it up, baby.

854
01:23:33,210 --> 01:23:35,380
好了 把他放下来
All right. Set him down here.

855
01:23:41,970 --> 01:23:44,010
快点 史巴梅尔 起飞了
Move it, Spunkmeyer. We're rolling.

856
01:23:49,190 --> 01:23:51,100
慢点 有东西
Hold on a second. There's something-

857
01:23:51,190 --> 01:23:53,480
少罗唆 快上来
Just get up here.

858
01:23:53,570 --> 01:23:56,070
我进来了 挡板关起来
I'm in. Ramp closing.

859
01:24:15,800 --> 01:24:17,760
史巴梅尔
Spunkmeyer.

860
01:24:18,970 --> 01:24:22,640
该死
Goddamn it.

861
01:24:22,720 --> 01:24:25,050
你去哪儿了
Well, where the fuck-

862
01:24:37,820 --> 01:24:39,740
快跑
Run!

863
01:25:20,610 --> 01:25:24,410
完了 这下全完了
Well, that's great. That's just fuckin' great, man.

864
01:25:24,490 --> 01:25:26,950
现在该怎么办
Now what the fuck are we supposed to do?

865
01:25:27,030 --> 01:25:29,330
我们现在可惨了
We're in some real pretty shit now, man!

866
01:25:29,410 --> 01:25:31,790
你好了没有
Are you finished?

867
01:25:34,620 --> 01:25:36,580
你还好吗
You all right?

868
01:25:41,800 --> 01:25:46,010
现在没办法走了 对不对
I guess we're not gonna be leaving now, right?

869
01:25:46,090 --> 01:25:47,680
抱歉 纽特
I'm sorry, Newt.

870
01:25:47,800 --> 01:25:51,720
你不必道歉 这不是你的错
You don't have to be sorry. It wasn't your fault. That's it, man.

871
01:25:51,810 --> 01:25:54,180
完了 什么都完了
Game over, man! Game over!

872
01:25:54,270 --> 01:25:56,900
我们该怎么办 怎么办
What the fuck are we gonna do now? What are we gonna do?

873
01:25:56,980 --> 01:26:01,400
我们可以生个火 唱唱歌 这样好不好
Maybe we could build a fire. Sing a couple of songs, huh? Why don't we try that?

874
01:26:01,480 --> 01:26:04,240
天黑前得回去
We'd better get back 'cause it'll be dark soon,

875
01:26:04,320 --> 01:26:07,700
它们都在夜间活动 多半都是
and they mostly come at night, mostly.

876
01:26:24,510 --> 01:26:28,510
全都在这儿吗 好的 这些都是
That's everything, right? All right. This is absolutely everything...

877
01:26:28,600 --> 01:26:31,600
失事船上能用的武器
that we could salvage out of the A.P.C. wreckage.

878
01:26:31,680 --> 01:26:35,270
四把50连发电波散弹枪
We got four pulse rifles with about 50 rounds each.

879
01:26:35,350 --> 01:26:37,480
并不太理想
That ain't so good.

880
01:26:37,560 --> 01:26:41,270
还有15个M40手榴弹
We got, uh, 1 5 of these M-40 grenades.

881
01:26:41,360 --> 01:26:43,280
别碰
Don't touch that.

882
01:26:43,400 --> 01:26:45,860
- 危险 甜心 - 那是唯一的喷火枪吗
- Dangerous, honey. - Is that the only flamethrower?

883
01:26:45,950 --> 01:26:49,990
对 燃料只剩一半 还能用
Yeah. It's only half full, but it's functional.

884
01:26:50,080 --> 01:26:53,830
另一个坏了 我不大清楚这支
Got another one, it's damaged- I don't know about that one.

885
01:26:53,910 --> 01:26:59,710
好消息是 我们有四套这种机械感应器
But the good news- we got four of these robot sentries,

886
01:26:59,790 --> 01:27:02,840
而且大致都相当完好
with display and scanners intact.

887
01:27:02,920 --> 01:27:06,090
如果我们要消灭异形的话 这些应该派得上用场
They really kick ass. I think they'll come in handy.

888
01:27:06,170 --> 01:27:10,590
没按时回航 几时才有救援
How long after we're declared overdue can we expect a rescue?

889
01:27:12,640 --> 01:27:14,770
17天
Seventeen days.

890
01:27:15,770 --> 01:27:18,310
17天
Seventeen days?

891
01:27:18,400 --> 01:27:22,270
老兄 我不想扫兴 我们连17小时都撑不了
Hey, man, I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 17 hours.

892
01:27:22,360 --> 01:27:25,980
那怪物不会放过我们 他们会
Those things are gonna come in here like they did before. They're gonna come in here-

893
01:27:26,110 --> 01:27:29,200
- 哈德逊 哈德逊 - 他们会追过来把我们都干掉
- Hudson! Hudson! - They're gonna come in here and they're gonna get us!

894
01:27:29,280 --> 01:27:31,320
这小女孩没有武器
This little girl survived longer than that...

895
01:27:31,410 --> 01:27:34,450
没受过军事训练 都活到现在
with no weapons and no training.

896
01:27:34,540 --> 01:27:36,450
对吧
Right?

897
01:27:38,830 --> 01:27:40,940
让她指挥呀
Why don't you put her in charge?

898
01:27:41,030 --> 01:27:44,460
你最好要振作点 哈德逊 听我说
You'd better just start dealing with it, Hudson. Listen to me.

899
01:27:44,550 --> 01:27:46,710
哈德逊 我们需要你
Hudson, just deal with it because we need you.

900
01:27:46,800 --> 01:27:48,720
别罗唆
And I'm sick of your bullshit.

901
01:27:48,800 --> 01:27:52,390
用电脑找出楼层平面图
Now, I want you to get on a terminal and call up some kind of floor plan file.

902
01:27:52,470 --> 01:27:55,180
懂吗 建筑蓝图
Do you understand? Construction blueprints. I don't care.

903
01:27:55,270 --> 01:27:57,600
这地方的布局平面图 你在听吗
Anything that shows the layout of this place. Are you listening?

904
01:27:57,730 --> 01:28:00,810
- 有 - 我要通风口
- Yeah. - I need to see air ducts.

905
01:28:00,900 --> 01:28:04,270
小通道 地下室
I need to see electrical access tunnels, subbasements,

906
01:28:04,360 --> 01:28:08,070
任何能逃出这里的资料
every possible way into this complex.

907
01:28:08,150 --> 01:28:12,610
- 时间不多 - 好
- We don't have much time. - Okay.

908
01:28:12,740 --> 01:28:15,030
- 好 我去找 - 哈德逊
- Okay, I'm on it. - Hudson!

909
01:28:15,120 --> 01:28:19,790
放轻松
Just relax.

910
01:28:23,210 --> 01:28:28,260
我到化验室看高曼 继续研究
I'll be in medlab. I'll check on Gorman, continue my analysis.

911
01:28:28,340 --> 01:28:31,260
很好 这样最好
Fine. You do that.

912
01:28:37,470 --> 01:28:41,310
它一定是走这条通道
So this service tunnel must be how they're moving back and forth.

913
01:28:41,390 --> 01:28:43,900
没错 它们从处理室
That's right. It moves from the processing station...

914
01:28:43,980 --> 01:28:46,320
走到地下室
right into the sublevel here.

915
01:28:48,360 --> 01:28:51,700
下来一点 好 再过来
Come down on that. Okay, come over.

916
01:28:51,780 --> 01:28:54,990
回去 好 定点就是这里
Hold. Go back. Okay, punch that in right there.

917
01:29:00,660 --> 01:29:02,710
- 不 回去 - 好的
- No. It's back here. - Okay.

918
01:29:04,250 --> 01:29:06,880
这里有个压力舱
Well, there's a pressure door at this end.

919
01:29:07,000 --> 01:29:11,630
把它关闭可以阻挡一阵子
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?

920
01:29:11,720 --> 01:29:14,720
的确有用 但它们可能从别处进来
Yeah, that'll work, but we gotta figure on them getting into the complex.

921
01:29:14,800 --> 01:29:19,810
没错 所以我们要在这些交叉点放置阻碍物
That's right, so we repair the barricades at these two intersections.

922
01:29:19,930 --> 01:29:22,600
对 再把通道封死
Right. And weld plate steel over these ducts...

923
01:29:22,690 --> 01:29:27,060
这里和这里
here and here and here.

924
01:29:27,150 --> 01:29:30,150
这样他们就只能通过2条走廊过来
That way they can only come at us from these two corridors.

925
01:29:30,240 --> 01:29:35,910
阻止它到化验室及主控室
All right. Then we put the other sentry units here and here, right?

926
01:29:36,030 --> 01:29:38,490
- 好了 - 了不起
- Right. - Outstanding.

927
01:29:38,580 --> 01:29:40,540
现在可以放心玩牌了
Now all we need is a deck of cards.

928
01:29:42,830 --> 01:29:44,920
好了 大伙 照计划进行
All right, people. Let's move like we got a purpose.

929
01:29:45,040 --> 01:29:47,790
- 遵命 - 遵命
- Affirmative. - Affirmative.

930
01:30:03,060 --> 01:30:06,730
我们封闭这通道 宝贝 快点 搞完走人
Do your thing, baby. Come on, Vasquez. Let's get the hell outta here.

931
01:30:06,810 --> 01:30:09,690
我是哈德森 A和B感应器已经全部装好了
Hudson here. "A" and "B" sentries are in place and keyed.

932
01:30:09,770 --> 01:30:14,610
- 待命 我们已经在准备武装了 - 可以了 哈德森
- Roger. Stand by. Arming now. - Test it, Hudson.

933
01:30:14,740 --> 01:30:17,110
动手 开火
Do it! Fire in the hole!

934
01:30:20,370 --> 01:30:23,160
我们赶快离开这里吧
Okay, great. Let's get the hell outta here!

935
01:30:23,250 --> 01:30:26,710
我们要封锁这个区域 快点
We're sealing the tunnel. Come on, baby.

936
01:30:38,890 --> 01:30:40,800
快点 希望有用
For what it's worth.

937
01:30:42,770 --> 01:30:45,060
我要你戴上这个
Here. I want you to put this on.

938
01:30:46,440 --> 01:30:48,690
- 做什么 - 定位器
- What's it for? - It's a locator.

939
01:30:48,770 --> 01:30:52,230
可以在任何地方找到你
Then I can find you anywhere in the complex on this.

940
01:30:54,070 --> 01:30:58,160
- 只是为安全起见 - 谢了
- It's just a precaution. - Thanks.

941
01:30:58,240 --> 01:31:01,030
这不表示我们订婚了
Doesn't mean we're engaged or anything.

942
01:31:01,120 --> 01:31:03,120
下一步是什么
All right, what's next?

943
01:31:32,730 --> 01:31:34,780
到了
Last stop.

944
01:31:38,780 --> 01:31:40,700
上床
Get in.

945
01:31:40,780 --> 01:31:44,870
脚放进去 这才乖
Scoot down. That's good.

946
01:31:44,950 --> 01:31:49,000
在这儿睡一下 你累坏了
Now, you lie here and have a nap. You're very tired.

947
01:31:49,080 --> 01:31:52,460
我不睡 我会做恶梦
I don't want to. I have scary dreams.

948
01:31:54,840 --> 01:31:57,920
我打赌卡西不会做恶梦
Well, I bet Casey doesn't have scary dreams.

949
01:31:58,010 --> 01:31:59,930
看一看
Let's take a look.

950
01:32:00,010 --> 01:32:02,340
没有 没有什么
Nope. Nothing bad in there.

951
01:32:02,430 --> 01:32:06,720
看 你可以跟她一样
See? Maybe you could just try to be like her, hmm?

952
01:32:06,810 --> 01:32:09,310
蕾普丽 她是不会做恶梦的
Ripley, she doesn't have bad dreams...

953
01:32:09,390 --> 01:32:12,440
因为她只是布偶
because she's just a piece of plastic.

954
01:32:12,520 --> 01:32:16,020
对 抱歉 纽特
Right. I'm sorry, Newt.

955
01:32:22,740 --> 01:32:24,990
对着你
There.

956
01:32:25,080 --> 01:32:27,950
我妈常说这里没有怪物
My mommy always said there were no monsters-

957
01:32:28,040 --> 01:32:31,370
没有真的怪物 可是真的有
no real ones- but there are.

958
01:32:32,710 --> 01:32:34,670
真的有
Yes, there are, aren't there?

959
01:32:36,750 --> 01:32:39,090
他们为什么这么说
Why do they tell little kids that?

960
01:32:40,970 --> 01:32:42,880
多数时候他们都是对的
Most of the time it's true.

961
01:32:42,970 --> 01:32:46,430
她会不会被怪兽攻击
Did one of those things grow inside her?

962
01:32:46,510 --> 01:32:49,310
我不知道
I don't know, Newt.

963
01:32:49,390 --> 01:32:51,350
真的
That's the truth.

964
01:32:51,440 --> 01:32:56,020
人类的小孩 不就是这样来的吗
Isn't that how babies come? I mean, people babies?

965
01:32:56,150 --> 01:32:59,690
- 也是体内孕育的 - 不 两者有很大的不同
- They grow inside you. - Oh, that's very different.

966
01:32:59,780 --> 01:33:01,700
你有没有生过小孩
Did you ever have a baby?

967
01:33:01,780 --> 01:33:05,070
有 我有一个小女儿
Yes, I did. I had a little girl.

968
01:33:05,200 --> 01:33:09,750
- 她现在在哪里 - 她走了
- Where is she? - She's gone.

969
01:33:11,580 --> 01:33:13,540
你是说她死了
You mean dead.

970
01:33:15,130 --> 01:33:16,080
这给你
Here.

971
01:33:17,460 --> 01:33:19,300
来 戴上它
Take this.

972
01:33:20,800 --> 01:33:22,760
保平安用
For luck.

973
01:33:25,970 --> 01:33:27,930
好了
There's that.

974
01:33:30,100 --> 01:33:32,020
别走 拜托
Don't go, please.

975
01:33:32,100 --> 01:33:35,650
我就在隔壁
Newt, I'm gonna be right in the next room.

976
01:33:35,730 --> 01:33:37,650
看到墙上的电眼吗
And you see that camera right up there?

977
01:33:37,730 --> 01:33:40,530
我从那里随时看到
I can see you right through that camera,

978
01:33:40,610 --> 01:33:42,940
你是不是安全
all the time to see if you're safe.

979
01:33:47,330 --> 01:33:49,990
我不会离开你 纽特
I'm not gonna leave you, Newt.

980
01:33:50,080 --> 01:33:54,000
真的 我保证
I mean that. That's a promise.

981
01:33:54,080 --> 01:33:56,750
你保证
You promise?

982
01:33:56,830 --> 01:33:59,130
我发誓
I cross my heart.

983
01:33:59,210 --> 01:34:03,510
- 死都不会 - 死都不会
- And hope to die? - And hope to die.

984
01:34:18,400 --> 01:34:22,860
睡吧 不要做梦
Now go to sleep, and don't dream.

985
01:34:27,030 --> 01:34:28,990
小鬼
Sneak.

986
01:34:37,750 --> 01:34:42,000
怪物死后酸血层氧化就没危险
The molecular acid oxidizes after the creature's death, completely neutralizing it.

987
01:34:42,090 --> 01:34:45,510
主教 很有意思 不过我没兴趣
Bishop, you know, that's very interesting, but it doesn't really get us anywhere, does it?

988
01:34:45,590 --> 01:34:48,140
我们到底在对抗什么东西
I'm trying to figure out what we're dealing with here.

989
01:34:48,220 --> 01:34:50,300
重新想想
Let's go through it again.

990
01:34:50,390 --> 01:34:52,600
它们捉住移民 送到这里
They grab the colonists, they move them over there...

991
01:34:52,680 --> 01:34:57,020
作为宿主 再繁殖更多怪物
and they immobilize them to be hosts for more of these.

992
01:34:57,100 --> 01:35:00,940
这表示有更多异形 对吗
Which would mean that there would have to be a lot of these parasites, right?

993
01:35:01,020 --> 01:35:03,190
就算一个宿主对应一个异形 至少超过一百只
One for each colonist. That's over 100, at least.

994
01:35:03,280 --> 01:35:05,190
是的 没错
Yes. That follows.

995
01:35:05,280 --> 01:35:09,320
每个异形都是卵生的
But each one of these things comes from an egg, right?

996
01:35:11,870 --> 01:35:13,790
谁把蛋藏起来呢
So who's laying these eggs?

997
01:35:13,870 --> 01:35:16,960
我不确定
I'm not sure.

998
01:35:17,040 --> 01:35:19,000
一定是我们还没见过的东西
It must be something we haven't seen yet.

999
01:35:19,080 --> 01:35:21,290
也许就像蚂蚁窝
Hey, maybe it's like an ant hive.

1000
01:35:21,380 --> 01:35:23,420
你是说蜂窝吧
Bees, man. Bees have hives.

1001
01:35:23,500 --> 01:35:28,630
你知道我的意思 它就像是女王蜂一样掌控全局
You know what I mean. There's, like, one female that runs the whole show.

1002
01:35:28,760 --> 01:35:31,140
- 没错 就是女王蜂 - 没错 就是它
- Yes, the queen. - Ueah, the mama.

1003
01:35:31,220 --> 01:35:33,560
它很难缠
She's badass, man. I mean, big.

1004
01:35:33,680 --> 01:35:36,220
这些东西可不像蚂蚁 我知道
These things ain't ants, estupido. I know that.

1005
01:35:36,310 --> 01:35:40,980
主教 我要你把标本销毁
Bishop, I want these specimens destroyed as soon as you're finished with them.

1006
01:35:41,060 --> 01:35:43,980
- 懂吗 - 巴克先生下达指令
- Is that clear? - Mr. Burke gave instructions...

1007
01:35:44,070 --> 01:35:47,900
叫我带活标本回基地
that they were to be kept alive in stasis for return to the company labs.

1008
01:35:50,250 --> 01:35:52,210
他特别交待的
He was very specific about it.

1009
01:35:53,630 --> 01:35:57,640
这些标本价值非凡
Look. Those two specimens are worth millions to the bio-weapons division, right?

1010
01:35:57,720 --> 01:36:01,100
如果你够聪明 咱们会成为英雄
Now, if you're smart, we can both come out of this heroes,

1011
01:36:01,180 --> 01:36:04,390
下半辈子都不愁吃穿
and we will be set up for life.

1012
01:36:05,440 --> 01:36:08,020
你疯了 巴克 你知道吗
You're crazy, Burke. Do you know that?

1013
01:36:08,110 --> 01:36:12,280
这种危险生物能通过检疫吗
Do you really think you can get a dangerous organism like that past I.C.C. quarantine?

1014
01:36:12,360 --> 01:36:15,240
没人了解它们 怎么通不过
How can they impound it if they don't know about it?

1015
01:36:15,320 --> 01:36:18,360
我会告诉他们
But they will know about it, Burke, from me.

1016
01:36:18,450 --> 01:36:22,660
他们也会知道 你害死157个移民
Just like they'll know that you were responsible for the deaths of 157 colonists.

1017
01:36:22,790 --> 01:36:25,210
- 等一下 - 你派他们来这里
- Wait a second. - You sent them to that ship.

1018
01:36:25,330 --> 01:36:27,420
- 你弄错了 - 我查过移民日志
- You're wrong. - I just checked the colony log.

1019
01:36:27,500 --> 01:36:31,380
出发日期61279 巴克卡特签署
Directive dated 6-1 2-79, signed Burke, Carter J.

1020
01:36:31,460 --> 01:36:34,380
你派他们来 却没警告他们
You sent them out there, and you didn't even warn them.

1021
01:36:34,510 --> 01:36:36,930
- 你为何不警告他们 - 听着
- Why didn't you warn them, Burke? - Okay, look.

1022
01:36:37,010 --> 01:36:39,510
你想过那鬼船也许不存在吗
What if that ship didn't even exist? Do you ever think about that?

1023
01:36:39,600 --> 01:36:43,260
我并不知道 要是我小题大做
I didn't know. So now if I went and made a major security situation out of it,

1024
01:36:43,390 --> 01:36:46,770
每个单位都来干涉 公司得不到专利权
everybody steps in, administration steps in, and there's no exclusive rights for anybody.

1025
01:36:46,850 --> 01:36:50,900
大家都吃亏 我犯了错
Nobody wins. So I made a decision, and it was wrong.

1026
01:36:50,980 --> 01:36:53,690
我只是判断错误
It was a bad call, Ripley. It was a bad call.

1027
01:36:53,820 --> 01:36:55,490
- 判断错误  - 没错
- Bad call? - Right.

1028
01:36:55,570 --> 01:36:57,200
那些人都死了
These people are dead, Burke!

1029
01:36:57,280 --> 01:36:59,700
你知道你干了什么吗
Don't you have any idea what you've done here?

1030
01:36:59,780 --> 01:37:02,700
我一定要让他们逮到你送进监狱
I'm gonna make sure that they nail you right to the wall for this!

1031
01:37:02,790 --> 01:37:05,040
别想夹着尾巴跑掉
You're not gonna sleaze your way out of this one.

1032
01:37:05,120 --> 01:37:07,290
我要整垮你
Right to the wall.

1033
01:37:09,130 --> 01:37:12,170
蕾普丽
Ripley. I-

1034
01:37:12,250 --> 01:37:14,250
我本来对你很有信心
You know, I expected more from you.

1035
01:37:14,340 --> 01:37:17,300
我以为你是聪明人
I thought you'd be smarter than this.

1036
01:37:17,380 --> 01:37:20,760
我很高兴让你失望
Well, I'm happy to disappoint you.

1037
01:37:34,360 --> 01:37:36,730
- 怎么回事 - 它们来了
- What is it? What's going on? - They're coming.

1038
01:37:36,860 --> 01:37:39,320
- 在哪里 - 在隧道里
- Where? - In the tunnel.

1039
01:37:40,870 --> 01:37:46,330
我们的武器已经追踪到它们 并开火 目标有好多个
Here we go. "A" and "B" gun tracking far end. Multiple targets.

1040
01:37:52,010 --> 01:37:53,880
这些武器还真行
Those ammo counters go.

1041
01:37:56,550 --> 01:37:58,680
B枪弹药已经用掉一半了..
"B" gun's down 50%..

1042
01:37:59,850 --> 01:38:02,100
下面一定战况激烈
Man, it's a shooting gallery down there.

1043
01:38:06,060 --> 01:38:07,810
B枪只剩下60发子弹了
Sixty rounds left on "B."

1044
01:38:07,900 --> 01:38:11,070
40发 20发 10发
Forty. Twenty. Ten.

1045
01:38:11,150 --> 01:38:13,400
B枪弹药已经用完了 A枪只剩下20发
"B" gun's dry. Twenty on "A."

1046
01:38:14,650 --> 01:38:17,860
10发 5发
Ten. Five.

1047
01:38:20,740 --> 01:38:22,410
用完了
That's it.

1048
01:38:22,500 --> 01:38:25,750
老天啊 下面真是一场混战
Jesus, they were wall-to-wall in there.

1049
01:38:29,710 --> 01:38:31,710
它们在撞门
They're at the pressure door.

1050
01:38:33,300 --> 01:38:35,260
我的天啊
Man, listen to that.

1051
01:38:35,340 --> 01:38:39,010
我是主教 有坏消息
Bishop here. I'm afraid I have some bad news.

1052
01:38:39,100 --> 01:38:40,480
这倒新鲜
Well, that's a switch.

1053
01:38:43,180 --> 01:38:45,980
很漂亮 有什么问题
It's very pretty, Bishop, but what are we looking for?

1054
01:38:46,060 --> 01:38:49,600
就是那个 紧急通风口
That's it. Emergency venting.

1055
01:38:49,690 --> 01:38:54,320
真好 真是智者千虑必有一失
Oh, that's beautiful, man. Oh, man, that- that just beats it all.

1056
01:38:54,440 --> 01:38:57,280
- 多久喷一次 - 4小时
- How long till it blows? - Four hours.

1057
01:38:57,400 --> 01:39:00,450
范围大概30公里半径
With a blast radius of 30 kilometers,

1058
01:39:00,530 --> 01:39:04,160
平均4千万吨
equal to about 40 megatons.

1059
01:39:04,290 --> 01:39:07,750
- 难题来了 - 我不敢相信
- We got problems. - I don't believe this. I don't fucking believe this.

1060
01:39:07,830 --> 01:39:10,330
娃丝佳 把窗闸关起来
Vasquez, close the shutters.

1061
01:39:10,420 --> 01:39:12,590
为什么不从这里关闭
Why can't we shut it down from here?

1062
01:39:12,670 --> 01:39:14,590
抱歉 坠机造成严重损害
I'm sorry. The crash caused too much damage.

1063
01:39:14,670 --> 01:39:17,220
没有办法修复
An overload is inevitable at this point.

1064
01:39:17,300 --> 01:39:20,220
天 越来越没希望
Oh, man, and I was getting short.

1065
01:39:20,300 --> 01:39:23,640
只差4星期我便可以退役 我们被困死了
Four more weeks and out. Now l'm gonna buy it on this rock.

1066
01:39:23,760 --> 01:39:25,810
- 不公平 - 哈德逊 少罗唆
- It ain't half fair, man. - Hudson, give us a break!

1067
01:39:25,890 --> 01:39:28,480
四个礼拜 天啊
Four more weeks. Oh, man.

1068
01:39:28,560 --> 01:39:31,770
我们必须派一艘船来救我们
We've got to get the other drop ship from the Sulaco.

1069
01:39:31,860 --> 01:39:34,820
一定有办法摇控太空船
I mean, there must be some way of bringing it down on remote.

1070
01:39:34,900 --> 01:39:38,400
怎么做 联络系统坏了
How? The transmitter was on the A.P.C. It's wasted.

1071
01:39:38,530 --> 01:39:41,740
不管怎样 我们最好想办法
I don't care how, but we'd better think of something. We'd better think of a way.

1072
01:39:41,870 --> 01:39:44,700
- 想个屁 我们死定了 - 住嘴
- Think of what? We're fucked! We're doomed! - Shut up!

1073
01:39:44,790 --> 01:39:47,580
住嘴 殖民地的通讯器呢
Shut up! What about the colony transmitters?

1074
01:39:47,660 --> 01:39:50,460
终端在控制塔 我们可以利用吗
The uplink tower down at the other end. Why can't we use that?

1075
01:39:50,540 --> 01:39:53,500
不行 我查过 那里的通道被堵住
No, I checked. The hardware in between here and there was damaged.

1076
01:39:53,590 --> 01:39:55,500
没办法联接天线
We can't align the dish.

1077
01:39:55,590 --> 01:39:58,010
一定得有人出去
Well, somebody's gonna have to go out there,

1078
01:39:58,090 --> 01:40:01,010
拿电脑亲自去修复
take a portable terminal, go out there and patch in manually.

1079
01:40:01,090 --> 01:40:06,140
是呀 怪物就在附近徘徊 我可不去
Oh, yeah, sure. With those things running around? You can count me out.

1080
01:40:06,270 --> 01:40:08,270
- 你哪儿都不敢去 - 我去
- Guess we can just count you out of everything. - I'll go.

1081
01:40:08,350 --> 01:40:10,140
没错 没错 你去吧
That's right, man. Why don't you go, man?

1082
01:40:10,270 --> 01:40:12,100
- 我去 - 什么
- I'll go. - What?

1083
01:40:12,190 --> 01:40:16,520
我去 只有我有资格遥控太空船
I'll go. I mean, I'm the only one qualified to remote pilot the ship anyway.

1084
01:40:16,610 --> 01:40:20,990
应该让主教去 好主意
Yeah, right, man. Bishop should go. Good idea.

1085
01:40:21,070 --> 01:40:23,240
相信我 我宁可不去
Believe me, I'd prefer not to.

1086
01:40:23,320 --> 01:40:26,240
虽然我是人造人 我可不笨
I may be synthetic, but I'm not stupid.

1087
01:40:38,010 --> 01:40:39,920
有多远
How long?

1088
01:40:40,010 --> 01:40:43,260
水管几乎一直通到上层大厅 180公尺
This conduit runs almost to the uplink assembly- 1 80 meters.

1089
01:40:43,390 --> 01:40:46,680
- 爬到那儿要40分钟 - 好的
- Say 40 minutes to crawl down there - Right.

1090
01:40:46,760 --> 01:40:50,520
联接天线大约要一个小时
An hour to patch in and align the antenna.

1091
01:40:51,600 --> 01:40:53,850
把太空船准备好要30分钟
Thirty minutes to prep the ship,

1092
01:40:53,980 --> 01:40:57,190
飞行时间约50分钟 时间紧迫
and about 50 minutes flight time. It's gonna be close.

1093
01:41:01,700 --> 01:41:04,410
- 祝好运 - 回头见
- Good luck. - See you soon.

1094
01:41:05,870 --> 01:41:09,660
小心
Watch your fingers.

1095
01:41:10,860 --> 01:41:13,340
希望他顺利
Vaya con Dios, man.

1096
01:41:25,840 --> 01:41:30,430
真是不敢相信 已经逼近至20米处
This is unbelievable. Twenty meters and closing.

1097
01:41:30,560 --> 01:41:32,640
- 15米处 - 多少只
- Fifteen. - How many?

1098
01:41:32,730 --> 01:41:35,310
很难说 反正很多
Can't tell. Lots.

1099
01:41:36,900 --> 01:41:40,150
D枪已经用了一半的子弹..
"D" gun's down 50%..

1100
01:41:42,190 --> 01:41:44,820
C枪也差不多了
"C" gun's right behind it.

1101
01:41:47,280 --> 01:41:50,450
难道没有办法阻止它们吗
Stopping them. It ain't stopping them.

1102
01:41:50,540 --> 01:41:55,540
- D枪只剩下150发了 - 挺住啊
- 150 rounds on "D." - Come on. Come on, baby.

1103
01:41:55,620 --> 01:41:57,920
100发
Hundred rounds.

1104
01:41:58,000 --> 01:42:00,670
加油 加油
Come on! Come on!

1105
01:42:05,510 --> 01:42:07,010
B枪只剩下20发了
"D" gun's down to 20.

1106
01:42:08,260 --> 01:42:10,680
10发
Ten.

1107
01:42:11,930 --> 01:42:13,350
见鬼
Damn it!

1108
01:42:14,970 --> 01:42:17,980
等等 它们撤退了
Wait! They're retreating.

1109
01:42:23,230 --> 01:42:25,940
我们的枪火阻止它们了
The guns stopped them.

1110
01:42:27,820 --> 01:42:29,780
你说得对
You're right.

1111
01:42:37,160 --> 01:42:39,080
下一次就没这么多子弹了
Next time they walk right up and knock.

1112
01:42:39,170 --> 01:42:41,120
不过它们不知道这点
Yeah, but they don't know that.

1113
01:42:41,210 --> 01:42:43,960
它们也许会从别的地方进来
They're probably looking for other ways to get in.

1114
01:42:45,000 --> 01:42:46,880
我们可以解决它们的
That'll take 'em a while.

1115
01:42:47,010 --> 01:42:49,510
- 也许它们被我们逼得动弹不得 - 闭嘴
- Maybe we got 'em demoralized. - Shut up!

1116
01:42:50,840 --> 01:42:53,300
我要你们在四处巡逻
I want you two walking perimeter.

1117
01:42:54,890 --> 01:42:57,470
快去
Move!

1118
01:43:03,690 --> 01:43:05,900
听着
Hey, listen.

1119
01:43:05,980 --> 01:43:08,900
大家都快累死了
We're all in strung-out shape,

1120
01:43:08,990 --> 01:43:12,280
可是要沉着机警点
but stay frosty and alert.

1121
01:43:13,700 --> 01:43:16,580
那怪物进来我们就完了
We can't afford to let one of those bastards in here.

1122
01:43:16,660 --> 01:43:18,830
好的
All right. Vamonos.

1123
01:43:29,720 --> 01:43:31,720
你多久没睡
How long's it been since you got any sleep?

1124
01:43:31,800 --> 01:43:35,430
24小时
Twenty-four hours?

1125
01:43:35,510 --> 01:43:38,810
希克斯 我不想像他们那样
Hicks, I'm not gonna end up like those others.

1126
01:43:38,890 --> 01:43:41,730
你会"处理善后"吧
You'll take care of it, won't you?

1127
01:43:43,310 --> 01:43:47,860
如果那怪物进来 我会把我俩先杀了
If it comes to that, I'll do us both.

1128
01:43:49,570 --> 01:43:52,280
听好 希望不会那样
Listen, let's just make sure it doesn't come to that.

1129
01:43:52,400 --> 01:43:55,990
- 好吗 - 好的
- All right? - All right.

1130
01:43:56,080 --> 01:44:01,290
我跟你介绍一个好朋友
Hey, I want to introduce you to a personal friend of mine.

1131
01:44:01,370 --> 01:44:05,290
这是M41A电波机关枪 10厘米口径
This is an M-41A pulse rifle, 10 millimeter,

1132
01:44:05,380 --> 01:44:09,210
上下都有30厘米手榴弹筒
with an over-and-under 30 millimeter pump-action grenade launcher.

1133
01:44:09,300 --> 01:44:11,260
试试重量
Feel the weight.

1134
01:44:18,180 --> 01:44:20,470
好吧 我该怎么做
Okay, what do I do?

1135
01:44:25,900 --> 01:44:28,520
- 抓紧 - 好
- Okay, pull it in tight here. - Right.

1136
01:44:28,650 --> 01:44:30,940
夹紧
Uh-huh. Lean into it. Mm-hmm.

1137
01:44:31,030 --> 01:44:33,700
会有后座力
All right. Now, it will kick some.

1138
01:44:33,780 --> 01:44:37,320
当指数变零时
All right. When the counter reads zero here, you-

1139
01:44:37,450 --> 01:44:39,700
- 按这个 - 对
- I press this up? - That's right.

1140
01:44:41,790 --> 01:44:44,910
赶快换弹匣 用力卡住
Get another one in quick. Slap it in hard.

1141
01:44:45,040 --> 01:44:48,040
这样就能大干了
Right. And you're ready to rock and roll.

1142
01:44:48,170 --> 01:44:51,560
- 这是什么 - 手榴弹筒
- What's this? - That's the grenade launcher.

1143
01:44:51,650 --> 01:44:53,800
最好别碰
I don't think you want to mess with that.

1144
01:44:53,880 --> 01:44:57,890
是你开的头 全教我吧
You started this. Show me everything.

1145
01:44:57,970 --> 01:44:59,930
我能自己来
I can handle myself.

1146
01:45:01,520 --> 01:45:03,470
我注意到了
Yeah, I noticed.

1147
01:45:13,610 --> 01:45:15,570
你还好吧
How do you feel?

1148
01:45:15,650 --> 01:45:19,160
还好吧 好像大醉一场
All right, I guess. One hell of a hangover.

1149
01:45:20,700 --> 01:45:22,910
- 蕾普丽 我只想 - 算了
- Look, Ripley, I just want - Forget it.

1150
01:45:23,000 --> 01:45:24,950
借过
Excuse me.

1151
01:46:19,970 --> 01:46:24,720
嘘 嘘 嘘 没事了
Shh, shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay.

1152
01:46:56,370 --> 01:46:58,000
"启动"

1153
01:47:35,460 --> 01:47:38,880
纽特 醒醒
Newt, wake up.

1154
01:47:38,960 --> 01:47:40,880
别出声
Wha- Be quiet.

1155
01:47:40,970 --> 01:47:42,970
我们遇上麻烦了
We're in trouble.

1156
01:48:00,490 --> 01:48:02,280
不
No!

1157
01:48:02,360 --> 01:48:05,030
快走 纽特
Move, Newt!

1158
01:48:25,510 --> 01:48:27,430
嘿
Hey!

1159
01:48:36,440 --> 01:48:40,780
救命 救命
Help! Help!

1160
01:48:40,860 --> 01:48:42,820
- 希克斯 - 来人
- Hicks! - Somebody!

1161
01:48:42,900 --> 01:48:44,820
主教 再说一次
Say again, Bishop.

1162
01:48:44,910 --> 01:48:48,240
你接通自动加油的程式 频率没错
You've got it into auto-refuel mode, and it's sequencing right?

1163
01:48:48,370 --> 01:48:51,370
好 继续联络
That's right. Okay, good. Stay on it.

1164
01:48:51,500 --> 01:48:55,040
等你发动引擎再联络
Get back to me when you've activated the launch cycle.

1165
01:48:55,120 --> 01:48:58,380
- 收到 - 他在上层塔台
- Roger. - He's at the uplink tower.

1166
01:48:58,500 --> 01:49:01,000
太棒了
Good. Terrific.

1167
01:49:02,710 --> 01:49:05,720
- 希克斯 希克斯 - 救命
- Hicks! Hicks! Hicks! - Help!

1168
01:49:05,800 --> 01:49:08,390
- 救命 救命 - 希克斯 救命呀
- Help! Help! - Hicks, help us!

1169
01:49:08,470 --> 01:49:12,560
- 把玻璃弄破 弄破呀 弄破 - 聪明
- Break the glass! Break it. Break it. - Yes.

1170
01:49:12,640 --> 01:49:14,640
我试试看
I'll try.

1171
01:49:34,910 --> 01:49:37,370
蕾普丽 我好怕
Ripley, I'm scared.

1172
01:49:37,460 --> 01:49:39,460
我也一样
Me too.

1173
01:49:44,920 --> 01:49:46,920
待在这里
Stay here.

1174
01:49:58,730 --> 01:50:01,770
是医疗化验室 哈德逊
It's the medlab. Hudson!

1175
01:50:01,860 --> 01:50:05,190
娃丝佳 到化验室会合 有火灾
Vasquez, meet me in medlab. We got a fire.

1176
01:50:05,280 --> 01:50:07,280
马上来
We're on our way.

1177
01:50:10,160 --> 01:50:12,160
他们来了
They're coming, Newt.

1178
01:50:44,730 --> 01:50:46,820
射玻璃
Shoot it out!

1179
01:50:50,820 --> 01:50:52,700
- 哈德逊 - 天啊
- Hudson! - Jesus.

1180
01:50:56,290 --> 01:50:58,620
孩子 当心
Christ, kid, look out!

1181
01:51:06,550 --> 01:51:07,550
去死吧
Fucking die.

1182
01:51:19,430 --> 01:51:22,650
- 那边 好了吗 - 好了
- Over there! Ready? - Yeah! Yeah!

1183
01:51:22,730 --> 01:51:24,360
马上
Now!

1184
01:51:27,860 --> 01:51:29,740
- 哈德逊 - 安全了
- Hudson? - Yeah. All clear.

1185
01:51:29,860 --> 01:51:32,410
另一只也死了 完蛋了
Nailed the other one. lt's history, man.

1186
01:51:33,820 --> 01:51:35,740
天啊
Jesus.

1187
01:51:36,910 --> 01:51:40,500
是巴克 是巴克搞的鬼
Burke- It was Burke.

1188
01:51:42,750 --> 01:51:45,960
现在就宰了这混帐
I say we grease this rat-fuck son of a bitch right now.

1189
01:51:46,040 --> 01:51:48,960
一点道理也没有
Just doesn't make any goddamn sense.

1190
01:51:51,930 --> 01:51:55,970
他以为能偷运一只异形 通过检疫站
He figured that he could get an alien back through quarantine...

1191
01:51:56,050 --> 01:51:58,760
如果我们之中有人能 孕育它
if one of us was impregnated-

1192
01:52:00,060 --> 01:52:02,270
不管你怎么说
whatever you call it-

1193
01:52:02,350 --> 01:52:04,940
然后把尸体冷冻运回去
and then frozen for the trip home.

1194
01:52:05,020 --> 01:52:09,070
没人知道我们带着怪物回去
Nobody would know about the embryos we were carrying-

1195
01:52:09,150 --> 01:52:11,190
我和纽特
me and Newt.

1196
01:52:13,030 --> 01:52:14,990
等等 我们不知道
Wait a minute, now. We'd all know.

1197
01:52:15,070 --> 01:52:17,320
他只要
Yes. The only way he could do it...

1198
01:52:17,410 --> 01:52:21,160
在回航途中破坏我们的冷冻库
is if he sabotaged certain freezers on the way home.

1199
01:52:21,250 --> 01:52:23,830
名义上 你们的
Namely yours.

1200
01:52:23,920 --> 01:52:27,790
然后再把尸体丢掉 随便编什么故事
Then he could jettison the bodies and make up any story he liked.

1201
01:52:27,880 --> 01:52:33,260
他死定了 太岂有此理了
Fuck! He's dead. You're dog meat, pal.

1202
01:52:34,260 --> 01:52:36,180
真是一派胡言
This is so nuts.

1203
01:52:36,260 --> 01:52:38,890
听你在说什么话
I mean, listen- Listen to what you're saying.

1204
01:52:38,970 --> 01:52:41,640
都是你幻想的
It's paranoid delusion.

1205
01:52:41,730 --> 01:52:46,060
真悲哀 真可怜
It's really sad. It's pathetic.

1206
01:52:46,150 --> 01:52:49,940
巴克 我不知道谁比较坏
You know, Burke, I don't know which species is worse.

1207
01:52:50,030 --> 01:52:53,320
它们不会为了利益互相残杀
You don't see them fucking each other over for a goddamn percentage.

1208
01:52:53,400 --> 01:52:56,530
好 我们宰了他
All right. We waste him. No offense.

1209
01:52:56,620 --> 01:52:58,280
不 他得回去
No! He's gotta go back-

1210
01:53:00,450 --> 01:53:03,080
- 它们把电力切断了 - 什么 它们切断电源
- They cut the power. - What do you mean, they cut the power?

1211
01:53:03,160 --> 01:53:04,750
怎么可能 他们是动物
How could they cut the power, man? They're animals.

1212
01:53:04,830 --> 01:53:07,420
你们去查走廊 快点
I want you two with trackers, checking the corridors! Move!

1213
01:53:07,500 --> 01:53:09,420
- 高曼 看着巴克 - 交给我
- Gorman, watch Burke! - I got him.

1214
01:53:09,500 --> 01:53:11,800
纽特 靠紧点
Newt, stay close.

1215
01:53:15,300 --> 01:53:18,390
- 我走这边 - 去吧
- I'll go this side. - You do that, man.

1216
01:53:42,120 --> 01:53:44,910
- 有动静吗 - 那儿
- Anything? - There's something.

1217
01:53:45,000 --> 01:53:48,210
它在里面
It's inside the complex.

1218
01:53:48,290 --> 01:53:50,290
你测到的是我
You're just reading me.

1219
01:53:51,250 --> 01:53:53,170
不 不 不是你
No, no, it ain't you.

1220
01:53:55,340 --> 01:53:59,010
它们在里面 它们在这儿
They're inside- inside the perimeter. They're in here.

1221
01:53:59,090 --> 01:54:02,560
哈德逊 冷静点 娃丝佳
Hudson, stay cool! Vasquez?

1222
01:54:09,310 --> 01:54:10,900
哈德逊可能说对了
Hudson may be right.

1223
01:54:11,020 --> 01:54:14,150
- 你们都回来 - 信号好怪
- Get back, both of you! - The signal's weird.

1224
01:54:15,530 --> 01:54:18,200
一定是某种干扰
Must be some interference or something.

1225
01:54:18,280 --> 01:54:20,200
到处都有讯号
There's movement all over the place!

1226
01:54:20,280 --> 01:54:23,620
快回主控室 游戏开始
Get back to Operations. It's game time.

1227
01:54:23,700 --> 01:54:26,080
纽特
Newt.

1228
01:54:27,620 --> 01:54:30,500
把门封起来 快点
Seal the door. Hurry!

1229
01:54:30,580 --> 01:54:34,040
快 快 回来
Come on! Come on! Come on! Get back!

1230
01:54:34,130 --> 01:54:36,050
动作快点
Work fast.

1231
01:54:39,430 --> 01:54:42,600
把眼睛遮起来 别看火焰
Cover your eyes, Newt. Don't look at the light.

1232
01:54:42,680 --> 01:54:45,680
有动静 信号清楚
Movement. Signal's clean.

1233
01:54:45,770 --> 01:54:47,680
范围 20米
Range, 20 meters.

1234
01:54:47,770 --> 01:54:49,940
它们找到进来的路 我们有漏洞
They found a way in, something we missed.

1235
01:54:50,020 --> 01:54:51,940
我们没有漏洞
We didn't miss anything.

1236
01:54:52,020 --> 01:54:55,820
18米 17米
Eighteen. Seventeen meters.

1237
01:54:55,900 --> 01:54:58,280
蓝图上没有的 我不知道
Something under the floor, not in the plans. I don't know.

1238
01:54:58,360 --> 01:55:00,450
- 15米 - 蕾普丽
- Fifteen meters. - Ripley!

1239
01:55:00,530 --> 01:55:04,030
- 绝对在障碍物内 - 我们走吧
- Definitely inside the barricades. - Let's go.

1240
01:55:05,660 --> 01:55:07,540
13米 就在门外
Thirteen meters. That's right outside the door.

1241
01:55:07,660 --> 01:55:10,290
你们退后 讯号真大
Hicks, Vasquez, get back! This is a big fucking signal.

1242
01:55:10,370 --> 01:55:13,580
- 娃丝佳 你那里如何 快回答 - 快好了
- How you doing, Vasquez? Talk to me. - Almost there.

1243
01:55:15,210 --> 01:55:17,590
好了
That's it.

1244
01:55:17,670 --> 01:55:21,970
12米 11米
Twelve meters. Eleven.

1245
01:55:22,050 --> 01:55:24,550
- 10米 - 他们要攻过来了
- Ten. - Then they're right on us.

1246
01:55:24,640 --> 01:55:27,890
- 9米 - 记住 快速开枪
- Nine meters. - Remember- short, controlled bursts.

1247
01:55:27,970 --> 01:55:29,310
8米
Eight meters.

1248
01:55:32,310 --> 01:55:34,980
7米
Seven.

1249
01:55:35,070 --> 01:55:37,980
- 6米 - 在里面 不可能
- Six. - It can't be. That's inside the room.

1250
01:55:38,070 --> 01:55:41,110
- 上面这么显示 - 你看错了
- It's reading right, man. Look! - Well, you're not reading it right.

1251
01:55:43,700 --> 01:55:48,290
- 5米 天啊 4米 - 搞什么鬼
- Five meters, man. Four. - What the hell?

1252
01:55:50,960 --> 01:55:54,540
老天 把灯给我
Oh, my God. Oh, sh- Give me the light.

1253
01:56:13,140 --> 01:56:15,560
它们来了 在那边 干掉它们
There they go! Over there! Get them!

1254
01:56:15,650 --> 01:56:20,360
快 快 干掉它们
Come on! Get them!

1255
01:56:20,440 --> 01:56:23,780
快想办法
Do something, Gorman!

1256
01:56:23,860 --> 01:56:27,570
干掉它们 还有好多
Get them! Look out! There's more of them! There's more of them!

1257
01:56:27,660 --> 01:56:31,790
快到医药中心 快点
Medical! Get to Medical! Do it! Now!

1258
01:56:31,870 --> 01:56:35,960
哈德逊 小心 小心
Hudson, look out! Look out!

1259
01:56:36,040 --> 01:56:40,340
快
Now!

1260
01:56:42,420 --> 01:56:44,590
巴克
Burke!

1261
01:56:44,680 --> 01:56:47,550
把门打开
Open this door!

1262
01:56:47,640 --> 01:56:50,430
巴克 快打开
Burke! Open it!

1263
01:56:52,520 --> 01:56:54,230
走 撤退
Go! Fall back!

1264
01:56:57,400 --> 01:56:59,610
走
Go!

1265
01:56:59,690 --> 01:57:02,530
- 去死吧 混蛋 - 巴克
- Die, motherfucker! - Burke!

1266
01:57:02,610 --> 01:57:06,200
哈德逊 哈德逊
Hudson! Hudson!

1267
01:57:06,280 --> 01:57:11,290
王八蛋 来 快点 过来
Motherfucker! Come on! Come on! Come and get it, baby! Come on!

1268
01:57:11,370 --> 01:57:15,000
随时奉陪 来啊 来呀 混帐
I don't got all day! Come on! Come on! Come on, you bastard!

1269
01:57:15,120 --> 01:57:17,880
你也一样 还要吗 你也想尝尝
Come on! You too! Oh, you want some of this?

1270
01:57:17,960 --> 01:57:20,250
去你的
Fuck you!

1271
01:57:21,210 --> 01:57:23,960
去你的 希克斯
Fuck you! Hicks!

1272
01:57:24,050 --> 01:57:26,680
哈德逊
Hudson!

1273
01:57:34,810 --> 01:57:37,270
快走
Come on. Let's go!

1274
01:57:37,810 --> 01:57:40,110
锁住了
It's locked!

1275
01:57:57,370 --> 01:58:01,080
- 好了 走 - 走 走
- Got it! Let's go! Let's go! - Go! Go!

1276
01:58:03,710 --> 01:58:06,590
- 高曼 快点 - 封起来
- Move, Gorman! - Seal it!

1277
01:58:07,630 --> 01:58:11,930
巴克 天杀的 开门
Burke! Goddamn you! Open this door!

1278
01:58:21,940 --> 01:58:24,530
退后
Get back!

1279
01:58:24,610 --> 01:58:26,860
- 快点 - 高曼 让开
- Hurry up. - Gorman, get out of the way!

1280
01:58:26,990 --> 01:58:29,990
蕾普丽 这里
Ripley, this way! What-

1281
01:58:30,070 --> 01:58:31,950
等一下 走在我后面
Wait. Get behind me.

1282
01:58:32,030 --> 01:58:36,120
我不管你要干嘛 快点
Whatever you're gonna do, do it fast!

1283
01:58:37,460 --> 01:58:40,290
希克斯 走
Hicks! Go! Come on. Let's go.

1284
01:58:41,960 --> 01:58:43,460
快
Move!

1285
01:58:50,430 --> 01:58:53,930
- 降落场在哪边 - 这边
- Which way is it to the landing field from here? - This way.

1286
01:58:58,520 --> 01:59:01,350
向右
Go right.

1287
01:59:03,610 --> 01:59:05,570
这边 这边
This way. This way.

1288
01:59:14,200 --> 01:59:17,660
- 哪边 - 往前然后左转
- Which way? - Straight ahead and left.

1289
01:59:17,750 --> 01:59:21,330
主教 听到吗 请回答
Bishop, do you read me? Come in. Over.

1290
01:59:21,420 --> 01:59:23,290
船快到了
The ship is on its way.

1291
01:59:23,380 --> 01:59:26,460
预定16分钟抵达
E.T.A., 16 minutes.

1292
01:59:26,550 --> 01:59:29,340
准备好 我们要去了
Stand by there. We're on our way.

1293
01:59:40,600 --> 01:59:42,560
- 现在哪条路 - 那条
- Which way now? - That way.

1294
01:59:42,650 --> 01:59:45,690
- 不 这条 - 你确定吗
- No, wait. This way. - You sure?

1295
01:59:47,280 --> 01:59:50,150
娃丝佳 快来
Vasquez, move!

1296
01:59:52,740 --> 01:59:54,910
- 就在这上面 - 希克斯
- Right up here. It's just up here. - Hicks!

1297
01:59:54,990 --> 01:59:57,870
我们快到了
We're almost there.

1298
01:59:57,950 --> 02:00:01,200
纽特 等一下 纽特
Newt, wait! Newt!

1299
02:00:25,230 --> 02:00:27,190
娃丝佳
Vasquez!

1300
02:00:27,270 --> 02:00:29,570
走
Go!

1301
02:00:31,740 --> 02:00:34,240
不
Oh, no!

1302
02:00:45,500 --> 02:00:47,830
纽特
Newt.

1303
02:00:47,920 --> 02:00:51,250
屋顶有捷径
Up there. There's a shortcut across the roof.

1304
02:00:51,340 --> 02:00:53,420
希克斯
Hicks.

1305
02:01:02,850 --> 02:01:04,980
高曼 你老是那么笨
You always were an asshole, Gorman.

1306
02:01:23,370 --> 02:01:25,580
- 纽特 - 蕾普丽
- Newt! God! - Ripley!

1307
02:01:25,670 --> 02:01:27,920
纽特
Newt!

1308
02:01:28,000 --> 02:01:31,130
希克斯 快去救她 快
Hicks! Hicks, get her! Hurry!

1309
02:01:35,590 --> 02:01:38,050
- 纽特 抓住 - 我要滑下去了
- Hold on, Newt! - I'm slipping!

1310
02:01:38,140 --> 02:01:40,350
- 别松手 - 蕾普丽
- Don't let go. - Ripley!

1311
02:01:40,430 --> 02:01:43,470
- 抓住了 - 救命
- Hold on. Gotcha! - Help!

1312
02:01:44,480 --> 02:01:46,940
我抓住你
I gotcha.

1313
02:01:47,020 --> 02:01:49,900
纽特
Newt!

1314
02:01:50,020 --> 02:01:51,860
不
No!

1315
02:01:55,240 --> 02:01:58,070
我们用这个找她
Come on. We can find her with this.

1316
02:01:58,160 --> 02:02:01,870
- 待在那儿别动 - 蕾普丽
- Stay where you are, Newt. - Ripley!

1317
02:02:01,950 --> 02:02:05,040
我们就到了
We're coming.

1318
02:02:14,260 --> 02:02:16,260
蕾普丽
Ripley!

1319
02:02:18,720 --> 02:02:22,430
这边
This way.

1320
02:02:24,020 --> 02:02:27,350
- 接近了 - 纽特
- She's close. - Newt!

1321
02:02:30,020 --> 02:02:31,940
蕾普丽
Ripley!

1322
02:02:32,020 --> 02:02:34,480
你在哪儿 听到吗
Where are you? Can you hear me?

1323
02:02:35,860 --> 02:02:37,780
纽特 这边
Newt! Here!

1324
02:02:37,860 --> 02:02:40,070
- 我在这儿 - 哪里
- I'm here! - Where?

1325
02:02:44,120 --> 02:02:47,160
纽特 你还好吗
Newt, are you okay?

1326
02:02:47,250 --> 02:02:50,040
得切断它
We'll have to cut it.

1327
02:02:50,120 --> 02:02:53,540
趴下 我们得切断它
Climb down, honey. We've gotta cut through.

1328
02:03:00,760 --> 02:03:02,680
纽特
Newt?

1329
02:03:02,760 --> 02:03:06,060
别动 要静静的
Now, don't move. Stay very still.

1330
02:03:06,140 --> 02:03:08,140
好
Okay.

1331
02:03:08,230 --> 02:03:10,890
快好了 你别动
We're almost there. Hang in there, okay?

1332
02:03:18,070 --> 02:03:19,820
- 希克斯 快 - 我知道
- Hicks. Hurry. - I know.

1333
02:03:19,950 --> 02:03:22,410
- 我知道 - 我是说真的
- I know! - I mean it!

1334
02:03:36,050 --> 02:03:38,960
纽特 你别动
Newt? Newt, just stay still.

1335
02:03:42,180 --> 02:03:44,390
快好了
Almost there.

1336
02:03:44,470 --> 02:03:46,140
不
No!

1337
02:03:47,600 --> 02:03:49,680
纽特
Newt!

1338
02:03:59,490 --> 02:04:02,990
不 不
No! No!

1339
02:04:03,110 --> 02:04:05,240
- 不 不 不 - 我们走吧
- No! No! No! - Let's go.

1340
02:04:05,320 --> 02:04:07,530
它们不会杀死你
No! No! They don't kill you!

1341
02:04:07,620 --> 02:04:09,740
它们不会杀她
They- They don't kill you! They-

1342
02:04:09,830 --> 02:04:11,710
她还活着 她还活着
She's alive! She's alive!

1343
02:04:11,790 --> 02:04:14,210
好 我相信你 她还活着
All right. I believe you. She's alive.

1344
02:04:14,290 --> 02:04:16,960
现在我们得走了
We've got to go. Now!

1345
02:04:31,850 --> 02:04:33,810
走
Go!

1346
02:04:47,970 --> 02:04:51,870
- 希克斯 - 脱下来
- Hicks. - Get it off!

1347
02:04:51,950 --> 02:04:54,250
快脱掉
Get it off!

1348
02:05:00,500 --> 02:05:04,340
这儿
Here.

1349
02:05:08,600 --> 02:05:10,680
走
Go.

1350
02:05:13,060 --> 02:05:15,270
加油 你办得到
Come on. You can make it.

1351
02:05:38,540 --> 02:05:41,800
主教 还有多少时间
Bishop, how much time?

1352
02:05:41,880 --> 02:05:43,670
很多 26分钟
Plenty. Twenty-six minutes.

1353
02:05:43,800 --> 02:05:47,180
- 我们还不走 - 是吗
- We're not leaving. - We're not?

1354
02:07:11,510 --> 02:07:15,890
- 蕾普丽 - 别说了 主教 她还活着 还有时间
- Ripley - I don't wanna hear about it, Bishop. She's alive. There's still time.

1355
02:07:15,970 --> 02:07:19,100
再过19分钟这星球会化成烟
In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapor the size of Nebraska.

1356
02:07:19,230 --> 02:07:22,020
希克斯 别让他跑了 我们那儿也不去
Hicks, don't let him leave. We ain't going anywhere.

1357
02:07:24,480 --> 02:07:27,530
- 我们后会有期了 希克斯 - 杜恩
- See you, Hicks. - Dwayne.

1358
02:07:27,610 --> 02:07:30,400
我叫杜恩
It's Dwayne.

1359
02:07:32,160 --> 02:07:34,070
我叫爱伦
Ellen.

1360
02:07:34,160 --> 02:07:37,830
爱伦 快去快回
Don't be gone long, Ellen.

1361
02:07:44,920 --> 02:07:48,000
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1362
02:07:48,090 --> 02:07:52,130
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1363
02:07:52,220 --> 02:07:55,050
还剩15分钟
You now have 15 minutes...

1364
02:07:55,140 --> 02:07:57,430
逃至安全地区
to reach minimum safe distance.

1365
02:08:43,730 --> 02:08:47,190
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1366
02:08:47,270 --> 02:08:51,480
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1367
02:08:51,570 --> 02:08:54,320
还剩14分钟
You now have 14 minutes...

1368
02:08:54,410 --> 02:08:57,070
逃至安全地区
to reach minimum safe distance.

1369
02:12:37,540 --> 02:12:41,210
- 蕾普丽 蕾普丽 - 纽特
- Ripley! Ripley! - Newt.

1370
02:12:55,150 --> 02:12:59,400
抱紧我 抓紧了
Grab on to me! Hold on!

1371
02:16:50,380 --> 02:16:52,380
我们走吧
Let's go!

1372
02:16:55,340 --> 02:16:57,800
后面
Behind us!

1373
02:17:48,610 --> 02:17:51,440
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1374
02:17:51,530 --> 02:17:54,690
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1375
02:17:56,320 --> 02:17:59,450
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1376
02:17:59,530 --> 02:18:04,040
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1377
02:18:04,120 --> 02:18:06,580
剩4分钟
You now have four minutes...

1378
02:18:06,670 --> 02:18:09,130
逃至安全地区
to reach minimum safe distance.

1379
02:18:25,100 --> 02:18:28,890
快点呀 该死
Come on, goddamn it!

1380
02:18:32,560 --> 02:18:34,650
抱紧我
Hold on to me!

1381
02:19:23,910 --> 02:19:26,700
注意 紧急情况
Attention. Emergency.

1382
02:19:26,790 --> 02:19:30,710
全体撤离
All personnel must evacuate immediately.

1383
02:19:30,790 --> 02:19:33,460
剩2分钟
You now have two minutes...

1384
02:19:33,540 --> 02:19:37,550
逃至安全地区
to reach minimum safe distance.

1385
02:19:43,260 --> 02:19:45,260
糟了
No.

1386
02:19:48,560 --> 02:19:51,440
主教 你真该死
Bishop, goddamn you!

1387
02:20:55,250 --> 02:20:57,330
宝贝 把眼睛闭上
Close your eyes, baby.

1388
02:20:59,880 --> 02:21:01,880
看
Look!

1389
02:21:08,760 --> 02:21:10,760
快呀 快呀
Come on! Come on!

1390
02:21:39,250 --> 02:21:41,840
主教 全速前进
Punch it, Bishop!

1391
02:22:27,050 --> 02:22:29,130
没事了 安全了
It's okay. We're okay.

1392
02:22:38,850 --> 02:22:40,810
嘿
Hey.

1393
02:22:42,230 --> 02:22:44,730
我们成功了
We made it.

1394
02:22:44,820 --> 02:22:46,820
我就知道你会来
I knew you'd come.

1395
02:23:01,750 --> 02:23:03,920
他会复原 他只是昏过去
He's gonna be all right. He's just out.

1396
02:23:04,000 --> 02:23:06,380
我给他打了一针
I had to give him another shot for the pain.

1397
02:23:07,590 --> 02:23:10,180
我们需要担架送他就医
We need a stretcher to carry him up to Medical.

1398
02:23:10,260 --> 02:23:12,260
好
Okay.

1399
02:23:17,930 --> 02:23:21,940
抱歉把你吓坏 起落站不稳定
I'm sorry if I scared you. That platform wasjust becoming too unstable.

1400
02:23:22,020 --> 02:23:24,820
我只好绕飞希望别出问题
I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off.

1401
02:23:24,900 --> 02:23:28,860
主教 你做的很好
Bishop, you did okay.

1402
02:23:28,950 --> 02:23:31,660
- 真的 - 是的
- I did? - Oh, yeah.

1403
02:24:11,110 --> 02:24:13,320
走 快走
Go! Move!

1404
02:24:15,740 --> 02:24:18,910
不 这边
No! Here! Here!

1405
02:24:19,000 --> 02:24:21,000
快跑
Run!

1406
02:24:26,290 --> 02:24:27,880
这边
Here!

1407
02:25:56,630 --> 02:25:58,840
离她远点 贱货
Get away from her, you bitch!

1408
02:26:20,890 --> 02:26:24,540
来啊 来啊
Come on! Come on!

1409
02:27:53,000 --> 02:27:55,460
蕾普丽
Ripley!

1410
02:29:06,870 --> 02:29:09,330
主教
Bishop!

1411
02:29:55,870 --> 02:29:58,830
- 抱我 - 天呀
- Mommy. - Oh, God!

1412
02:30:01,750 --> 02:30:04,920
你这人类算是不错
Not bad for a h-human.

1413
02:30:52,050 --> 02:30:55,020
我们是不是要一路睡到家
Are we gonna sleep all the way home?

1414
02:30:55,140 --> 02:30:58,140
- 对 - 我能做梦吗
- All the way home. - Can I dream?

1415
02:31:00,440 --> 02:31:03,060
当然 亲爱的 我俩都能做梦
Yes, honey. I think we both can.

1416
02:31:11,280 --> 02:31:14,410
- 好好睡 - 我同意
- Sleep tight. - Affirmative.


