1
00:01:35,427 --> 00:01:37,598
<i>[Fievel]
And then the hero, Wylie Burp,</i>

2
00:01:37,666 --> 00:01:40,317
<i>squinted across
the dusty street.</i>

3
00:01:40,386 --> 00:01:44,576
<i>Hopelessly surrounded by the Cactus Cat
gang, he stood his ground,</i>

4
00:01:44,642 --> 00:01:46,943
<i>refusing to back down.</i>

5
00:01:48,929 --> 00:01:51,515
<i>[Laughing]</i>

6
00:02:01,537 --> 00:02:04,886
Have no fear,
Billy the Kid is here.

7
00:02:04,961 --> 00:02:07,928
It's too tough, kid.
Get out while you can.

8
00:02:08,001 --> 00:02:11,513
If you're biting the dust,
I'm going down with ya.

9
00:02:13,408 --> 00:02:17,150
[Gunshots]

10
00:02:26,015 --> 00:02:28,317
[Yelling]

11
00:02:30,815 --> 00:02:34,459
<i>[Wylie Burp] You saved my life.
I'll never forget this, kid.</i>

12
00:02:34,527 --> 00:02:37,593
Here, son, I want you
to have one of these.

13
00:02:39,839 --> 00:02:41,911
Look out behind you.

14
00:02:41,982 --> 00:02:46,292
<i>[Female]
Fievel, your supper's ready.</i>

15
00:02:46,367 --> 00:02:48,919
<i>[Echoing]
Ready, ready, ready.</i>

16
00:02:51,838 --> 00:02:55,220
<i>Ouch!
Fievel!</i>

17
00:02:56,350 --> 00:02:59,415
<i>Fievel!</i>

18
00:02:59,485 --> 00:03:05,780
<i>#Somewhere out there #</i>

19
00:03:05,853 --> 00:03:10,457
# Beneath the
pale moonlight #

20
00:03:11,836 --> 00:03:17,106
# Someone's
thinking of me #

21
00:03:17,181 --> 00:03:20,825
#And loving me... #
[Splattering]

22
00:03:20,892 --> 00:03:24,153
#And loving me... #
[Splattering]

23
00:03:24,219 --> 00:03:28,081
<i>#And loving me... #
[Man] Shut up!</i>

24
00:03:28,155 --> 00:03:32,977
Papa, they're throwing fruit
and vegetables at me again.

25
00:03:33,052 --> 00:03:37,688
Keep singing. Maybe they will
throw some fruit for dessert.

26
00:03:39,834 --> 00:03:42,518
Another night
without cheese.

27
00:03:43,866 --> 00:03:46,354
Yee-haa!

28
00:03:46,427 --> 00:03:48,466
Howdy, Mama.

29
00:03:48,538 --> 00:03:51,026
I come to rustle
me up some grub.

30
00:03:51,098 --> 00:03:53,945
Where have you been,
Fievel? You're late.

31
00:03:54,010 --> 00:03:56,050
I had to rescue
Sheriff Wylie Burp.

32
00:03:56,122 --> 00:03:58,675
He was surrounded
by the Cactus Cat gang.

33
00:03:58,746 --> 00:04:01,528
Oh, such a
tall tale, Fievel.

34
00:04:01,594 --> 00:04:05,522
And dirty hands too?
Go. Wash.

35
00:04:05,593 --> 00:04:10,644
Oh, Mama, I just washed...
yesterday.

36
00:04:10,713 --> 00:04:14,509
I thought things would be
better in America.

37
00:04:14,584 --> 00:04:18,806
In Russia, my violins were
famous. We never went hungry.

38
00:04:18,873 --> 00:04:23,444
Maybe Tanya should sing again.
Very funny.

39
00:04:23,512 --> 00:04:28,018
You'll see.
Someday I'll be a big star.

40
00:04:28,087 --> 00:04:30,935
People will come
from miles around.

41
00:04:31,000 --> 00:04:33,847
Yeah, to eat.
Mama!

42
00:04:33,911 --> 00:04:35,766
Fievel...

43
00:04:37,751 --> 00:04:40,118
[Gasping]

44
00:04:41,687 --> 00:04:43,792
[Grunting]

45
00:04:48,215 --> 00:04:52,404
<i>[Papa] They call America
the land of opportunity.</i>

46
00:04:52,471 --> 00:04:54,358
Opportunity
for what?

47
00:04:54,422 --> 00:04:58,546
For children to play in the filthy streets?
To never see the sunshine?

48
00:04:58,614 --> 00:05:02,737
Fievel's birthday
is coming...

49
00:05:02,805 --> 00:05:05,260
and we don't have
enough money for presents.

50
00:05:05,333 --> 00:05:07,504
Oh, Papa,
I don't care.

51
00:05:07,573 --> 00:05:10,835
I could sing in front
of the gift shop.

52
00:05:10,901 --> 00:05:15,211
- Maybe they'll throw presents.
- [Laughing]

53
00:05:15,285 --> 00:05:19,059
How blessed I am to have
such fine children.

54
00:05:19,124 --> 00:05:23,150
<i>Maybe things will get better.
[Crash]</i>

55
00:05:23,220 --> 00:05:25,293
Tiger?
Tiger!

56
00:05:25,364 --> 00:05:28,528
Can we have an espresso
and talk this over?

57
00:05:28,596 --> 00:05:31,891
Listen, Tiger. You're an alley cat.
Pretty please.

58
00:05:31,956 --> 00:05:34,322
Born and bred.
How true.

59
00:05:34,388 --> 00:05:37,170
I got a ticket to sunshine
and I'm going west.

60
00:05:37,236 --> 00:05:40,497
There's a town that
promises a new frontier...

61
00:05:40,563 --> 00:05:42,570
and a brand-new
breed of cat.

62
00:05:42,643 --> 00:05:44,912
Is there anything
wrong with my breed?

63
00:05:44,978 --> 00:05:48,240
City cats got too much
purr in their fur.

64
00:05:48,306 --> 00:05:50,640
Not enough growl
in their howl.

65
00:05:50,706 --> 00:05:55,441
Look at you.
You catnap, cat around.

66
00:05:55,506 --> 00:05:58,223
Heck, I don't mean
to be mean,

67
00:05:58,290 --> 00:06:02,381
but you're even
a bit of a fraidy cat.

68
00:06:02,449 --> 00:06:04,522
Who told
you that?

69
00:06:04,593 --> 00:06:07,528
I'm no fraidy cat.
I'll show you.

70
00:06:07,602 --> 00:06:10,536
<i>I'll show them. I'm no fraidy cat.
Tiger.</i>

71
00:06:10,609 --> 00:06:13,424
I don't want a tomcat,
top cat or a tough tabby.

72
00:06:13,489 --> 00:06:17,383
I just want...
How do I say this?

73
00:06:17,456 --> 00:06:20,587
I just want a cat
who's more like a dog.

74
00:06:21,808 --> 00:06:25,605
<i>[Neighing]
That's my ride out West.</i>

75
00:06:25,680 --> 00:06:29,804
Show me you're tough.
Don't make a fuss, okay?

76
00:06:29,872 --> 00:06:32,206
[Purring]

77
00:06:32,272 --> 00:06:35,719
You don't mean...
this is good-bye?

78
00:06:35,792 --> 00:06:39,883
There are no good-byes
between you and me.

79
00:06:39,951 --> 00:06:42,951
After all, we'll always
have the Bronx.

80
00:06:43,023 --> 00:06:47,016
Here's looking
at you, kid.

81
00:06:49,519 --> 00:06:51,341
The Bronx,
that's right.

82
00:06:51,406 --> 00:06:53,861
The Bronx, right.
I won't make a fuss.

83
00:06:53,934 --> 00:06:57,763
I can handle it.
I can...

84
00:06:57,838 --> 00:07:01,133
[Purring]
I can, uh... I can, uh...

85
00:07:01,198 --> 00:07:03,816
[Sobbing]

86
00:07:08,813 --> 00:07:12,675
# [Trombone]
Cat attack!

87
00:07:12,749 --> 00:07:15,018
Cat attack!

88
00:07:16,461 --> 00:07:20,771
[Yelling And Screaming]

89
00:07:21,869 --> 00:07:25,065
Pay attention.
Keep it clean and tidy;

90
00:07:25,132 --> 00:07:27,653
plenty of violence,
but no eating.

91
00:07:27,725 --> 00:07:29,764
Right.
Carry on, chaps.

92
00:07:31,980 --> 00:07:34,947
[Crying]

93
00:07:35,020 --> 00:07:37,670
<i>[Mama]
Fievel! Fievel!</i>

94
00:07:37,739 --> 00:07:40,641
Get in here
with the family!

95
00:07:47,435 --> 00:07:50,566
Oh, no! The mice!
Aw, gee!

96
00:07:50,635 --> 00:07:52,577
[Cackling]

97
00:07:52,650 --> 00:07:56,033
Peekaboo.
[Laughing]

98
00:07:59,210 --> 00:08:02,952
Oh, I got...
I gotta do something.

99
00:08:03,018 --> 00:08:05,385
I will be tough.
I will be brave.

100
00:08:05,450 --> 00:08:10,054
<i>[Tiger]
It's a spy... a spee... a spide... de...</i>

101
00:08:10,121 --> 00:08:13,416
de... de...
an arachnid!

102
00:08:13,481 --> 00:08:16,612
Aaah!

103
00:08:16,681 --> 00:08:20,609
Why, those no-good ornery varmints.
Fievel, my son.

104
00:08:20,680 --> 00:08:23,528
Come back!

105
00:08:23,593 --> 00:08:26,691
- Oh!
- [Thundering]

106
00:08:26,760 --> 00:08:30,688
- Oh, thank heavens.
- I forgot my hat.

107
00:08:30,760 --> 00:08:35,037
<i>[Wicked Laughter]
[Papa] Fievel, come back.</i>

108
00:08:35,112 --> 00:08:37,119
<i>Hee-ya.
[Papa] Fievel!</i>

109
00:08:37,192 --> 00:08:39,363
Fievel, my son,
come back!

110
00:08:40,968 --> 00:08:43,334
[Yelling]

111
00:08:48,007 --> 00:08:50,309
Da...
Da-da!

112
00:08:51,591 --> 00:08:53,762
- Huh?
- [Gasping]

113
00:08:53,830 --> 00:08:56,830
<i>Heh-heh-heh!</i>

114
00:08:59,750 --> 00:09:02,881
<i>Hee-heh-heh!
[Fievel] I see you're missing an eye.</i>

115
00:09:02,950 --> 00:09:07,838
- This makes it a fair fight.
- Yeah?

116
00:09:07,910 --> 00:09:11,259
That's right.
I'm talking to you, fur head.

117
00:09:11,334 --> 00:09:13,505
[Growling]
Fur head?

118
00:09:13,574 --> 00:09:16,574
<i>[Gasping]
I don't care what the boss says.</i>

119
00:09:16,645 --> 00:09:20,420
This mouse is lunch.
Heh-heh-heh- heh!

120
00:09:21,989 --> 00:09:24,094
Run! Run, Fievel!

121
00:09:25,125 --> 00:09:27,361
- Oh, no.
- [Thundering]

122
00:09:31,588 --> 00:09:35,265
<i>[Screeching]</i>

123
00:09:35,332 --> 00:09:37,219
For your life, Fievel,
run!

124
00:09:49,571 --> 00:09:51,458
Mama, Tanya,
get in!

125
00:09:51,523 --> 00:09:53,410
Fievel!

126
00:09:58,275 --> 00:10:02,049
Papa,
get in!

127
00:10:10,721 --> 00:10:13,405
Everybody, together,
run!

128
00:10:14,209 --> 00:10:16,282
Run!

129
00:10:23,777 --> 00:10:27,072
<i>Jolly, jolly good.</i>

130
00:10:27,137 --> 00:10:29,276
Now for my part.

131
00:10:41,087 --> 00:10:43,509
Look!

132
00:10:47,775 --> 00:10:51,037
[Screaming]

133
00:11:15,645 --> 00:11:18,679
Aaah!

134
00:11:20,317 --> 00:11:21,878
[Splashing]

135
00:11:24,925 --> 00:11:27,827
[Coughing]

136
00:11:27,901 --> 00:11:32,374
- Let's go on that ride again.
- Where did I get such a son?

137
00:11:32,957 --> 00:11:36,055
<i>[Male]
Why, howdy, fine mice.</i>

138
00:11:36,124 --> 00:11:40,117
<i>I'm in
desperate need ofhelp.</i>

139
00:11:40,188 --> 00:11:43,701
<i>I've come into possession
of railway tickets to the West.</i>

140
00:11:43,772 --> 00:11:47,384
<i>Tickets to sunshine
that I will be unable to use.</i>

141
00:11:47,452 --> 00:11:50,321
<i>Surely there are
some of y'all...</i>

142
00:11:50,396 --> 00:11:54,040
<i>looking for a little
elbow room, y'all.</i>

143
00:11:55,196 --> 00:11:59,832
Now, I ain't gonna lie.
There are problems out West.

144
00:11:59,899 --> 00:12:03,576
There's a lot of bright sunshine
and fresh air.

145
00:12:03,642 --> 00:12:08,214
<i>But after these opulent,
aromatic sewers, that might be...</i>

146
00:12:08,283 --> 00:12:11,861
upsetting for you all,

147
00:12:11,930 --> 00:12:14,166
you all, y'all,
sorry.

148
00:12:14,234 --> 00:12:17,714
I'll take one.
I'll take 15.

149
00:12:17,785 --> 00:12:22,008
Hold your horses
one minute, y'all.

150
00:12:22,074 --> 00:12:26,165
There's plenty for
everyone, yes, sirree.

151
00:12:26,233 --> 00:12:28,721
Are there
any cats out West?

152
00:12:28,793 --> 00:12:31,663
There certainly are.
If you have prejudices...

153
00:12:31,736 --> 00:12:34,868
against cats
you better stay put.

154
00:12:34,937 --> 00:12:38,613
On the frontier
cats and mice help each other.

155
00:12:38,680 --> 00:12:43,219
The anointed leader of cats,
Mr. Cat R. Waul,

156
00:12:43,288 --> 00:12:47,663
is the most enlightened,
intelligent, sophisticated,

157
00:12:47,736 --> 00:12:52,209
charming, non-narcissistic,
debonair, suave,

158
00:12:52,280 --> 00:12:55,094
dashing, renaissance cats
you could...

159
00:12:55,160 --> 00:12:58,575
<i>ever wish to meet.</i>

160
00:12:58,647 --> 00:13:00,786
Uh, ah, the fact is,

161
00:13:00,855 --> 00:13:04,270
cats even get along
with the dogs out there.

162
00:13:04,343 --> 00:13:07,245
<i>Sheriff Wylie Burp
is probably the finest...</i>

163
00:13:07,318 --> 00:13:10,133
<i>law-dog in the West,
actually, y'all.</i>

164
00:13:10,198 --> 00:13:13,581
Wylie Burp, wow!

165
00:13:13,654 --> 00:13:17,582
Too bad there aren't any desperadoes
left to round up. Hee- hee- hee!

166
00:13:17,654 --> 00:13:20,502
<i>- I'll take a ticket.
- Three tickets, please.</i>

167
00:13:20,566 --> 00:13:22,540
Don't push, please.
Plenty for all.

168
00:13:22,613 --> 00:13:25,679
<i>- Three tickets.
- Three for you, jolly good.</i>

169
00:13:25,749 --> 00:13:28,618
Come on, Papa.
Let's go.

170
00:13:28,693 --> 00:13:31,759
There is opportunity
out West.

171
00:13:31,829 --> 00:13:35,985
Maybe they have a better
appreciation of singers.

172
00:13:36,052 --> 00:13:38,703
So what are we fiddling
around here for?

173
00:13:39,477 --> 00:13:42,128
Let's go west!

174
00:13:42,197 --> 00:13:45,458
Jolly, jolly good.

175
00:13:45,524 --> 00:13:49,234
Anybody still like
some tickets, y'all?

176
00:13:49,300 --> 00:13:51,372
[Meowing]

177
00:13:57,843 --> 00:14:00,713
[Crash]

178
00:14:00,787 --> 00:14:03,754
[Groaning]

179
00:14:03,827 --> 00:14:07,439
Oh, those nine lives
come in handy. Fiev.

180
00:14:07,507 --> 00:14:09,776
<i>[Tiger]
Fievel.</i>

181
00:14:09,843 --> 00:14:13,672
Hello.
Wow, it's empty.

182
00:14:13,746 --> 00:14:16,615
Oh, no.
What's this?

183
00:14:17,970 --> 00:14:20,687
Oh, no!

184
00:14:22,577 --> 00:14:24,716
"Dear Tiger,
We left New York.

185
00:14:24,786 --> 00:14:28,102
<i>"We're taking the train to a town
out West called Green River.</i>

186
00:14:28,178 --> 00:14:32,204
"I tried to find you to tell you, but I
guess you were somewhere with Miss Kitty.

187
00:14:32,274 --> 00:14:35,088
"I miss you and I hope
I see you again sometime.

188
00:14:35,153 --> 00:14:37,390
Your best friend,
Fievel."

189
00:14:40,272 --> 00:14:43,142
Train, the train!
They're taking the train.

190
00:14:43,216 --> 00:14:46,282
[Mumbling]

191
00:14:52,976 --> 00:14:54,918
<i>[Papa]
Hurry, Mama.</i>

192
00:14:54,992 --> 00:14:57,577
The train won't wait.
I'm sure we forgot something.

193
00:14:57,647 --> 00:15:00,330
Let us see.
We have your violin tools,

194
00:15:00,399 --> 00:15:03,334
pots and pans,
your pipe,

195
00:15:03,407 --> 00:15:05,643
the tail curler,
whisker comb...

196
00:15:05,711 --> 00:15:08,231
and grandpa's
cheese knife.

197
00:15:08,302 --> 00:15:10,757
I hope we have everything.
Don't worry.

198
00:15:10,830 --> 00:15:13,547
<i>It will be wonderful.
[Train Whistle]</i>

199
00:15:13,614 --> 00:15:16,680
<i>[Female]
Alas, poor Yorick. I knew him well.</i>

200
00:15:16,750 --> 00:15:19,914
<i>- [Opera Singing]
- Look, Mama,</i>

201
00:15:19,982 --> 00:15:22,120
an actor and a singer.

202
00:15:22,190 --> 00:15:26,151
Tanya, stop that. You shouldn't
stare at the less fortunate.

203
00:15:29,102 --> 00:15:32,931
Last call, all passengers
bound for Altuna,

204
00:15:33,006 --> 00:15:37,512
Akron, Elkhart,
Oskaloosa and Green River.

205
00:15:37,581 --> 00:15:40,647
Fievel,
what is wrong with you?

206
00:15:40,717 --> 00:15:43,237
You should be happy.
We are going west.

207
00:15:43,309 --> 00:15:46,854
I was hoping Tiger
would come say good- bye.

208
00:15:46,924 --> 00:15:51,179
Will I ever see him again, Papa?
Who am I to know?

209
00:15:51,245 --> 00:15:55,979
Tiger was a wonderful cat,
but he was still a cat.

210
00:15:56,044 --> 00:15:58,727
Someday you will understand.
When, Papa?

211
00:15:58,796 --> 00:16:01,251
When will I
understand?

212
00:16:01,323 --> 00:16:04,836
If growing up were easy,
would it take so long?

213
00:16:04,907 --> 00:16:07,657
Bye, Tiger,
wherever you are.

214
00:16:07,723 --> 00:16:12,000
You're the best cat
I ever met.

215
00:16:16,907 --> 00:16:19,296
<i>[Tiger]
I gotta catch up with that train.</i>

216
00:16:19,370 --> 00:16:23,560
Fievel, wait for me.
Wait for me, please. [Barking]

217
00:16:23,626 --> 00:16:27,587
Oh, dogs, I hate those guys.
[Barking]

218
00:16:36,681 --> 00:16:40,293
[Purring,
Yelling]

219
00:16:46,536 --> 00:16:49,832
[Train Whistle]
Oh, good.

220
00:16:49,897 --> 00:16:52,711
<i>Fievel's train hasn't left yet.
[Growling]</i>

221
00:16:52,777 --> 00:16:57,478
- [Barking]
- I want my mommy.

222
00:16:58,728 --> 00:17:02,044
Uh-oh.
[Yelling]

223
00:17:03,944 --> 00:17:07,140
- Grr!
- [Blowing]

224
00:17:09,543 --> 00:17:12,129
[Pinball Machine Sounds]

225
00:17:13,351 --> 00:17:15,238
[Growling]

226
00:17:15,303 --> 00:17:18,980
<i>[Tiger]
Listen, you guys, be nice.</i>

227
00:17:19,047 --> 00:17:20,835
[Barking]

228
00:17:22,150 --> 00:17:25,150
Oh!
[Barking]

229
00:17:26,246 --> 00:17:28,351
Ah-ha-ha!

230
00:17:28,422 --> 00:17:30,975
Oops!
[Yelling]

231
00:17:32,293 --> 00:17:35,457
[Growling]
Cat got your tongue?

232
00:17:35,525 --> 00:17:37,380
Wait!
That's definitely...

233
00:17:37,445 --> 00:17:39,900
That's my train!
I want it.

234
00:17:42,565 --> 00:17:45,347
Ah-ha-ha!
Please, I'll be good.

235
00:17:45,413 --> 00:17:47,747
I'll always lick.
I'll always cover my...

236
00:17:52,452 --> 00:17:54,307
[Stammering]

237
00:17:54,372 --> 00:17:57,536
I made it.
What a stupid dog.

238
00:17:57,604 --> 00:18:00,865
Na-na-na-na-na-na. Your
mother was never housebroken.

239
00:18:00,932 --> 00:18:03,583
Ha-ha-ha-ha!
Toodle- oo!

240
00:18:05,891 --> 00:18:08,990
[Growling] Hello.
[Yelling]

241
00:18:09,060 --> 00:18:12,540
[Train Whistle]

242
00:18:18,691 --> 00:18:21,341
<i>[Tiger]
Oh, no, not again.</i>

243
00:18:28,930 --> 00:18:32,890
[Barking, Growling]
Dogfish.

244
00:18:33,889 --> 00:18:36,442
[Train Whistle]

245
00:18:38,689 --> 00:18:41,788
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

246
00:18:41,858 --> 00:18:44,279
[Train]
Way out West, way out West.

247
00:18:44,353 --> 00:18:46,262
<i>[Fievel]
Are we out West yet?</i>

248
00:18:46,337 --> 00:18:48,890
WestJersey,
maybe.

249
00:18:48,961 --> 00:18:51,481
# Life in New York City
it's full of dread and fuss #

250
00:18:51,553 --> 00:18:54,335
# Our dreams are waiting west
there's room for all of us #

251
00:18:54,400 --> 00:18:57,815
#The streets are paved nuggets
all of purest gold #

252
00:18:57,888 --> 00:19:01,466
# Soon we'll be millionaires... #
# Boy, have I been told #

253
00:19:01,536 --> 00:19:02,845
[Train Whistle]

254
00:19:02,912 --> 00:19:05,759
# No garbage and no landlord
foulin' up the air #

255
00:19:05,823 --> 00:19:09,085
# No crooks or politicians
to strip our cupboards bare #

256
00:19:09,151 --> 00:19:11,737
<i># We'll ride roaring rivers
Turn wilderness to towns #</i>

257
00:19:11,808 --> 00:19:14,939
<i># Our dreams will take us up
and never let us down #</i>

258
00:19:15,007 --> 00:19:18,040
<i># Way out West
there's room for dreamin'#</i>

259
00:19:18,111 --> 00:19:21,209
<i># There's wide open spaces
to see #</i>

260
00:19:21,278 --> 00:19:24,028
<i># Way out West
the sun's always beamin'#</i>

261
00:19:24,095 --> 00:19:28,470
<i># We'll be everything
we can be #</i>

262
00:19:28,543 --> 00:19:31,739
#The nights are filled with
dancing lasting 'til the day #

263
00:19:31,806 --> 00:19:34,359
# Days are filled with singing
Work is just like play #

264
00:19:34,430 --> 00:19:37,561
#We'll banjo, fiddle
We'll guitar, spoon #

265
00:19:37,630 --> 00:19:40,281
# Everywhere we go out there
we'll play this rousing tune #

266
00:19:40,350 --> 00:19:43,862
<i># 'Cause way out West
we'll build a new nation #</i>

267
00:19:43,933 --> 00:19:46,421
<i># We'll grow all the way
to the sky #</i>

268
00:19:46,493 --> 00:19:49,624
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

269
00:19:49,693 --> 00:19:54,330
<i># We'll do and we'll never
say die, yeehaw #</i>

270
00:19:54,397 --> 00:19:57,211
<i># Way out West
we'll build a new nation #</i>

271
00:19:57,277 --> 00:20:00,211
<i># We'll go all the way
to the sky #</i>

272
00:20:00,284 --> 00:20:03,066
<i># Way out West
there's all of creation #</i>

273
00:20:03,132 --> 00:20:06,841
#We'll do
and we'll never say die #

274
00:20:06,908 --> 00:20:10,584
Way out West, way out West,
way out West, way out West.

275
00:20:21,147 --> 00:20:26,231
[Whimpering]

276
00:20:26,298 --> 00:20:30,967
- Ahh, shut up.
- [Yelling]

277
00:20:31,035 --> 00:20:33,401
Mother always wanted me
to be on the stage.

278
00:20:33,467 --> 00:20:36,249
Excuse me, sir.
Mr. Cowboy.

279
00:20:36,314 --> 00:20:39,248
You wouldn't be going
to Green River, would you?

280
00:20:39,322 --> 00:20:43,577
[Growling]

281
00:20:44,761 --> 00:20:49,649
<i>[Tiger Groaning]</i>

282
00:20:53,081 --> 00:20:55,731
<i>[Train Whistle]</i>

283
00:21:21,975 --> 00:21:25,008
[Mooing]

284
00:21:29,495 --> 00:21:32,495
I know you.
You sold us the tickets.

285
00:21:32,567 --> 00:21:36,592
Hi, my name is Fievel Mousekewitz.
[Gasping]

286
00:21:37,654 --> 00:21:39,793
<i>Heh-heh-heh-heh!</i>

287
00:21:39,862 --> 00:21:43,276
I win again, fathead.

288
00:21:43,349 --> 00:21:47,244
<i>[Male] I say you cheatin'.
You plays your last hand, Chula.</i>

289
00:21:47,318 --> 00:21:52,435
I don't think so.
I got seven more, dog chow.

290
00:21:52,501 --> 00:21:55,218
Why, you dirty, rotten,
low-down, double dealing...

291
00:21:55,285 --> 00:21:59,311
I don't get it, boss. How come
we're not munching those mice?

292
00:21:59,381 --> 00:22:04,465
<i>Oui. "Zees" fraternity "wiz" mice
does run counter to nature.</i>

293
00:22:04,532 --> 00:22:09,169
Which would you rather have,
the crouton or the salad?

294
00:22:09,236 --> 00:22:12,018
Of course
we will eat the mice,

295
00:22:12,084 --> 00:22:16,175
<i>but only after we have
exploited their labors.</i>

296
00:22:16,243 --> 00:22:18,796
<i>[Cat R. Waul]
We are nice to the mice...</i>

297
00:22:18,867 --> 00:22:21,616
<i>because it is intelligent
to be so.</i>

298
00:22:21,684 --> 00:22:24,204
<i>If we talk sweetly,
they will come in droves.</i>

299
00:22:24,275 --> 00:22:28,781
If we hiss, they will run
and we will have to chase them,

300
00:22:28,851 --> 00:22:31,851
an unnecessary expenditure
of calories.

301
00:22:31,923 --> 00:22:35,403
So when do we take
the big bite, boss?

302
00:22:35,475 --> 00:22:37,547
When do we get to eat them?
When, when, when?

303
00:22:37,618 --> 00:22:40,487
When my empire at Green River
is complete...

304
00:22:40,562 --> 00:22:44,588
and when we have
a better mousetrap.

305
00:22:44,658 --> 00:22:46,446
Mouseburgers!
Mouseburgers!

306
00:22:46,514 --> 00:22:50,986
Yes, mouseburgers indeed.

307
00:22:51,057 --> 00:22:53,872
Music... to aid the digestion.
Help!

308
00:22:53,937 --> 00:22:56,358
<i>[Humming]</i>

309
00:22:56,433 --> 00:23:00,045
<i>#[Violin]</i>

310
00:23:02,993 --> 00:23:05,840
Next stop: mouth,
throat, stomach,

311
00:23:05,904 --> 00:23:09,799
<i>intestine and, you guessed it,
Green River.</i>

312
00:23:11,728 --> 00:23:14,030
Whoa, oh!
Whoa, whoa, oh!

313
00:23:21,359 --> 00:23:23,563
Uh-oh.

314
00:23:25,648 --> 00:23:28,331
What do we
have here?

315
00:23:28,399 --> 00:23:31,628
It appears to be
a young pioneer.

316
00:23:31,695 --> 00:23:36,429
The feline in me would like
to devour this tender morsel,

317
00:23:36,495 --> 00:23:41,196
but the businessman
in me knows if I do,

318
00:23:41,262 --> 00:23:45,637
the other mice will miss
him and come looking.

319
00:23:45,709 --> 00:23:49,670
But the gourmet in me
quivers at the thought...

320
00:23:49,742 --> 00:23:54,346
of mouse tartar.

321
00:23:54,413 --> 00:23:59,148
But the entrepreneur prefers
not to be inundated...

322
00:23:59,213 --> 00:24:03,271
by suspicious mice that
could jeopardize my plan.

323
00:24:03,340 --> 00:24:05,511
So I must exercise...

324
00:24:05,580 --> 00:24:09,093
both willpower
and finesse.

325
00:24:09,164 --> 00:24:12,546
Scamper back to your
parents, little mouse.

326
00:24:12,620 --> 00:24:15,882
Do be careful.
It's hazardous out there.

327
00:24:15,948 --> 00:24:20,682
- Bye.
- Give him the flying "ahh."

328
00:24:20,748 --> 00:24:25,450
- Make it good.
- I love the flying "ahh"!

329
00:24:25,516 --> 00:24:27,490
[Wicked Laughing]

330
00:24:36,427 --> 00:24:39,809
Mouse overboard!

331
00:24:39,882 --> 00:24:42,784
Where?
What?

332
00:24:42,858 --> 00:24:45,378
I just love
the flying "ahh."

333
00:24:45,450 --> 00:24:48,450
- Ahh!
- Fievel!

334
00:24:51,050 --> 00:24:53,897
Fievel, my son.

335
00:24:53,962 --> 00:24:55,904
Don't be a fool,
Mousekewitz!

336
00:24:57,577 --> 00:25:00,512
[Groaning]

337
00:25:13,672 --> 00:25:16,868
<i>[Tiger]
Excuse me. You got a minute?</i>

338
00:25:16,936 --> 00:25:19,686
Are there any
rest stops on this trip?

339
00:25:22,055 --> 00:25:26,562
Hey, wait for me.
You can't leave me here.

340
00:25:26,632 --> 00:25:29,763
I burn easily.
I'm...

341
00:25:29,832 --> 00:25:34,566
lost, all alone in
a million-acre cat box.

342
00:25:34,631 --> 00:25:36,671
Phoo!

343
00:25:36,903 --> 00:25:40,700
[Train Whistle]

344
00:25:54,918 --> 00:25:58,976
<i>[Mama]
My son, Fievel.</i>

345
00:25:59,045 --> 00:26:01,281
[Sniffling]
[Moaning]

346
00:26:03,909 --> 00:26:08,895
You know something?
I think we got snookered.

347
00:26:15,749 --> 00:26:20,931
No, Mama, this is what the land
of opportunity looks like... I think.

348
00:26:20,996 --> 00:26:23,516
It feels empty and lonely.

349
00:26:23,588 --> 00:26:27,363
Over here,
over here.

350
00:26:29,700 --> 00:26:32,285
Hey, you,
this is my place.

351
00:26:32,355 --> 00:26:35,072
This is my place.
Wanna buy it?

352
00:26:46,627 --> 00:26:51,166
<i>[Mama] Papa, quick.
[Papa] All right, we may be slower,</i>

353
00:26:51,234 --> 00:26:53,568
<i>but we are smarter.</i>

354
00:26:53,634 --> 00:26:57,278
<i>All these speedy mices
are fighting over the land.</i>

355
00:26:57,345 --> 00:27:01,371
In this dusty country you
want to be near the water.

356
00:27:09,665 --> 00:27:12,535
So this is what we
left New York for.

357
00:27:12,608 --> 00:27:16,798
This is what we
lost Fievel for.

358
00:27:20,225 --> 00:27:24,054
Chula, do this.
Chula, do that.

359
00:27:24,128 --> 00:27:27,357
I'm a good-looking
spider, no?

360
00:27:27,424 --> 00:27:31,766
There's lots of women
like to marry me.

361
00:27:31,840 --> 00:27:35,669
Mama, Fievel will come.
He's a Mousekewitz.

362
00:27:35,743 --> 00:27:39,899
If we work hard, Green River
will be everything we dreamed.

363
00:27:39,967 --> 00:27:42,072
<i>The water, for instance.</i>

364
00:27:42,143 --> 00:27:45,787
<i>In days it will be
a beautiful waterfall.</i>

365
00:27:45,854 --> 00:27:50,458
<i>That patch of mud will be
a rich field covered with grain.</i>

366
00:27:50,526 --> 00:27:55,098
<i>Prairie dogs will graze on that land,
and the city will prosper.</i>

367
00:28:00,670 --> 00:28:04,564
The water.
Without water...

368
00:28:04,638 --> 00:28:08,761
<i>how can we survive?</i>

369
00:28:10,621 --> 00:28:15,323
<i>Please, there's no need for such a
bleak assessment of your situation.</i>

370
00:28:15,389 --> 00:28:18,236
<i>After all,
what are neighbors for?</i>

371
00:28:18,300 --> 00:28:21,781
A cup of sugar,
a saucer of cream.

372
00:28:21,852 --> 00:28:24,340
A pail of water,
perhaps.

373
00:28:24,412 --> 00:28:27,129
Water? I'll give 'em water.
[Spitting]

374
00:28:30,140 --> 00:28:32,049
I'd like to share
a vision.

375
00:28:32,123 --> 00:28:34,774
<i>A vision of a better world.
My eyes!</i>

376
00:28:34,844 --> 00:28:39,600
A world where cats and mice
live and work side by side.

377
00:28:39,675 --> 00:28:43,930
A world where mothers raise
their mouselings without fear.

378
00:28:43,995 --> 00:28:46,646
<i>Where musicians receive
their proper due.</i>

379
00:28:46,682 --> 00:28:49,977
<i>Where young mousettes
fulfill their every, dream.</i>

380
00:28:50,043 --> 00:28:54,777
Will you help me build this world?
[Cheering]

381
00:28:56,602 --> 00:29:01,457
Water,
I need water.

382
00:29:01,529 --> 00:29:05,457
<i>Fievel.
I'm right here.</i>

383
00:29:05,529 --> 00:29:08,845
<i>Mama, I'm coming.</i>

384
00:29:08,921 --> 00:29:11,507
<i>Mama, I'm right here.
Fievel.</i>

385
00:29:11,577 --> 00:29:16,149
Mama, I'm coming.
Mama.

386
00:29:16,217 --> 00:29:19,283
<i>[Echoing]
Fievel.</i>

387
00:29:21,209 --> 00:29:25,486
[Echoing]
Fievel.

388
00:29:25,560 --> 00:29:28,757
Mama! Papa!
Mama.

389
00:29:30,679 --> 00:29:34,574
Yeo-o-o-o-ow!

390
00:29:36,888 --> 00:29:39,605
This is the worst
moment of my life.

391
00:29:39,672 --> 00:29:41,810
I wouldn't wish
this on a dog.

392
00:29:41,879 --> 00:29:44,334
Maybe a dog.

393
00:29:44,407 --> 00:29:47,702
# Oh, my darling
Oh, my darling #

394
00:29:47,767 --> 00:29:49,938
<i>[Female] Who?
# Oh, my darling... #</i>

395
00:29:50,007 --> 00:29:51,600
<i># Oh, my darling #
Who?</i>

396
00:29:51,671 --> 00:29:54,420
It's Tiger, your darling.
Don't you recognize me?

397
00:29:54,486 --> 00:29:57,486
- Who?
- It's me, Tiger.

398
00:29:57,558 --> 00:29:59,892
Your darling baby
buppie-bunga-boo.

399
00:30:04,693 --> 00:30:08,850
Hey, you're not
my darling.

400
00:30:08,918 --> 00:30:11,471
I just kissed
an owl.

401
00:30:11,542 --> 00:30:13,581
<i>[Fievel Echoing]
Tiger!</i>

402
00:30:13,653 --> 00:30:17,133
- Fievel?
- Tiger!

403
00:30:17,205 --> 00:30:20,140
Fievel, I've been
searching all over for you.

404
00:30:20,213 --> 00:30:24,555
<i>Tiger, is that you?
[Tiger Echoing] Fievel.</i>

405
00:30:24,629 --> 00:30:27,825
Nope, bet it's
another mirage.

406
00:30:27,892 --> 00:30:30,575
Fievel, I can't
tell you how much...

407
00:30:30,644 --> 00:30:34,157
I wish you weren't
a mirage.

408
00:30:34,228 --> 00:30:38,352
Hi, mirage of Tiger.
Hi, mirage of Fievel.

409
00:30:49,203 --> 00:30:52,551
Don't they ever
dust this place?

410
00:30:52,627 --> 00:30:55,889
A guy could make
a fortune selling...

411
00:30:55,955 --> 00:30:58,508
vacuum cleaners.

412
00:31:11,410 --> 00:31:15,021
Dancing buffalo bones.
Naw.

413
00:31:15,889 --> 00:31:20,111
[War Cries]

414
00:31:23,185 --> 00:31:25,803
[Chanting]

415
00:31:28,176 --> 00:31:31,340
Come on, fellows.
I'm a mangy, old cat.

416
00:31:31,408 --> 00:31:34,343
I don't taste good
without ketchup.

417
00:31:34,416 --> 00:31:39,150
Ummm. No. No, ma'am.
I'm not your color.

418
00:31:39,215 --> 00:31:42,085
Could we have an espresso
and talk this over, please?

419
00:31:51,823 --> 00:31:55,019
How...
do you do?

420
00:31:55,086 --> 00:31:59,341
[Speaking In
Mousehican Dialect]

421
00:32:01,327 --> 00:32:03,181
Huh?

422
00:32:12,078 --> 00:32:14,085
Ah.

423
00:32:20,589 --> 00:32:22,476
Hee-hee-hee.

424
00:32:37,228 --> 00:32:41,057
[Gasping]

425
00:32:44,684 --> 00:32:47,466
[Screeching]

426
00:33:11,082 --> 00:33:13,471
<i>[Groaning]</i>

427
00:33:27,849 --> 00:33:29,954
[Hawk Screeching]

428
00:33:37,481 --> 00:33:41,092
Mama!

429
00:33:41,160 --> 00:33:43,615
[Echoing]
Papa!

430
00:33:44,711 --> 00:33:48,257
<i>[Chanting]</i>

431
00:33:56,295 --> 00:33:59,840
[Laughing]
They think I'm their Tiger god.

432
00:33:59,911 --> 00:34:04,101
How lucky
can you get?

433
00:34:04,166 --> 00:34:07,941
I mean, how did they
know I was a vegetarian?

434
00:34:08,006 --> 00:34:11,486
Mm-mm-mm.
[Burping]

435
00:34:11,558 --> 00:34:13,947
It's funny how your appetite
perks up when you find out...

436
00:34:14,022 --> 00:34:17,666
that you're gonna eat dinner
instead of be dinner.

437
00:34:17,734 --> 00:34:21,050
Innkeeper,
more wine.

438
00:34:24,901 --> 00:34:26,461
[War Cries]

439
00:34:26,533 --> 00:34:29,021
[Mousehican Dialect]

440
00:34:36,420 --> 00:34:37,762
Shhh!

441
00:34:37,797 --> 00:34:40,131
<i>[Fievel] I said put me down,
you ugly furball.</i>

442
00:34:40,196 --> 00:34:42,563
I won't stand for this.
Put me down.

443
00:35:00,611 --> 00:35:02,465
[Clucking]

444
00:35:04,642 --> 00:35:06,813
Uh-oh.

445
00:35:06,882 --> 00:35:09,566
Help!

446
00:35:13,186 --> 00:35:15,487
Water!

447
00:35:24,865 --> 00:35:27,931
Oh, no, I'm in a mouth.
[Screams]

448
00:35:29,185 --> 00:35:31,007
[Coughing,
Gulping]

449
00:35:31,073 --> 00:35:34,684
A little endive
went down the wrong tube.

450
00:35:34,752 --> 00:35:37,141
I hope he doesn't
throw up.

451
00:35:39,137 --> 00:35:41,854
- Get me out of here!
- Who said that?

452
00:35:41,921 --> 00:35:43,960
<i>[Fievel] Me.
Me, he says.</i>

453
00:35:44,032 --> 00:35:47,163
- Say "ah."
- Ah.

454
00:35:47,231 --> 00:35:48,857
- Tiger!
- Fievel!

455
00:35:48,928 --> 00:35:52,954
I thought I'd never see you.
We waited for you at the station.

456
00:35:53,024 --> 00:35:56,023
Believe me,
I tried to get there,

457
00:35:56,095 --> 00:35:58,910
but I was dogged
every step of the way.

458
00:35:58,975 --> 00:36:02,139
Oh, Tiger,
you're my best friend.

459
00:36:02,207 --> 00:36:04,541
C'mon on, let's go
to Green River.

460
00:36:07,167 --> 00:36:10,647
There's something
I forgot to mention.

461
00:36:10,719 --> 00:36:13,239
The only reason I'm not
a moccasin right now...

462
00:36:13,310 --> 00:36:15,765
is because they think
I'm a god.

463
00:36:15,838 --> 00:36:19,831
This conversation is making
me look very ungodlike.

464
00:36:19,902 --> 00:36:23,251
Tiger, listen.
I have to warn my family.

465
00:36:23,326 --> 00:36:25,431
The cats are gonna turn
them into mouse... shh!

466
00:36:25,501 --> 00:36:30,138
These folks get offended
if you eat and run.

467
00:36:30,205 --> 00:36:32,791
I'll join you as soon as I can.
You promise?

468
00:36:32,861 --> 00:36:36,570
I promise.
Cross my heart and hope to cry.

469
00:36:36,637 --> 00:36:38,939
Oh, Tiger.
I almost forgot.

470
00:36:39,005 --> 00:36:42,965
How do you get to Green River?
Grab a passing sagecoach.

471
00:36:43,036 --> 00:36:45,851
See you later.
Adios.

472
00:36:45,916 --> 00:36:50,455
Sagecoach, get it?
Sage.

473
00:36:50,524 --> 00:36:52,411
Oh, never mind.

474
00:36:52,859 --> 00:36:54,452
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

475
00:36:54,524 --> 00:36:56,728
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

476
00:36:56,796 --> 00:36:59,000
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

477
00:36:59,068 --> 00:37:01,337
<i>#Rollin', rollin'
rollin'#</i>

478
00:37:01,403 --> 00:37:05,658
<i>#Rawhide #</i>

479
00:37:05,723 --> 00:37:08,211
# Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on #

480
00:37:08,283 --> 00:37:10,454
# Move 'em on, head 'em up
Rawhide #

481
00:37:10,523 --> 00:37:12,912
# Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, cut 'em out #

482
00:37:12,986 --> 00:37:18,071
# Cut 'em out, ride 'em in
Rawhide #

483
00:37:18,138 --> 00:37:22,448
<i>#Rollin', rollin', rollin'
Rollin', rollin', rollin'#</i>

484
00:37:24,441 --> 00:37:26,929
Excuse me,
Mr. Dog.

485
00:37:28,441 --> 00:37:30,775
I was wondering if you
could give me some help.

486
00:37:30,842 --> 00:37:34,322
[Sputtering]

487
00:37:34,393 --> 00:37:37,775
Oh, another tumbleweed
asking me for help.

488
00:37:37,849 --> 00:37:41,558
Oh, no, not again.

489
00:37:41,624 --> 00:37:44,821
[Snoring]
Not again.

490
00:37:45,176 --> 00:37:47,086
[Burping]

491
00:38:20,438 --> 00:38:23,024
[Cuckoo Clock]

492
00:38:44,372 --> 00:38:46,282
Mama! Papa! Tanya!

493
00:38:46,356 --> 00:38:49,902
Our Fievel,
he's alive.

494
00:38:49,972 --> 00:38:54,608
Fievel, my baby.
He's come back to us.

495
00:38:54,676 --> 00:38:57,872
<i>Mousekewitz, don't let go!
Oh, Fievel.</i>

496
00:38:57,940 --> 00:39:01,682
What happened to you?
I got lost in this desert.

497
00:39:01,747 --> 00:39:05,489
This giant hawk picked me up
and dropped me...

498
00:39:05,555 --> 00:39:09,865
right on the Mousehican village
where Tiger is a god.

499
00:39:09,939 --> 00:39:13,070
Papa,
I have to warn you.

500
00:39:13,139 --> 00:39:16,684
The cats, they're gonna
build this giant mousetrap.

501
00:39:16,754 --> 00:39:19,372
They're gonna turn us
into mouseburgers!

502
00:39:19,442 --> 00:39:22,508
A giant mousetrap
and Tiger is a god?

503
00:39:22,578 --> 00:39:26,800
<i>Fievel's been out in the sun too long.
Mousekewitz!</i>

504
00:39:26,866 --> 00:39:31,088
But Tiger is a god and they
are building a giant mousetrap.

505
00:39:31,153 --> 00:39:35,212
Fievel, the only thing
that has grown...

506
00:39:35,282 --> 00:39:37,670
faster than you
are your tall tales.

507
00:39:37,745 --> 00:39:41,902
You will see that out West
cats are good.

508
00:39:44,401 --> 00:39:47,881
- [Gasping]
- [Cheering]

509
00:39:57,328 --> 00:39:59,978
- Huh?
- [Muttering]

510
00:40:06,127 --> 00:40:09,193
[Muttering]

511
00:40:11,312 --> 00:40:13,995
So, what's
your problem?

512
00:40:14,063 --> 00:40:17,892
Being nice to these mice.
It's driving me nuts!

513
00:40:17,967 --> 00:40:21,829
Get on with it,
you morons!

514
00:40:21,902 --> 00:40:24,455
After the saloon
is finished tomorrow,

515
00:40:24,526 --> 00:40:29,196
<i>we announce that we are going
to have a special ceremony.</i>

516
00:40:29,262 --> 00:40:32,677
We invite all
of the mice...

517
00:40:32,749 --> 00:40:36,197
"und" seat them
in the stands.

518
00:40:36,270 --> 00:40:40,907
<i>"Und" when the sun goes down...
[Cat R. Waul] Snappo!</i>

519
00:40:40,973 --> 00:40:43,690
<i>- Mouseburgers.
- Mouseburgers!</i>

520
00:40:43,757 --> 00:40:45,928
Let me hear that again.
Mouseburgers!

521
00:40:45,997 --> 00:40:48,680
Let the saliva flow!

522
00:40:48,749 --> 00:40:51,400
Mouseburgers!

523
00:40:51,469 --> 00:40:54,022
<i>[Female]
#La la-la- la-la #</i>

524
00:40:54,093 --> 00:40:56,198
# La la-la-la-la #

525
00:40:56,268 --> 00:41:00,196
# La, la, la, la #
Next.

526
00:41:00,268 --> 00:41:02,919
[Yelling]

527
00:41:02,988 --> 00:41:07,723
Terrible, terrible.
Truly, utterly appalling.

528
00:41:07,788 --> 00:41:11,879
<i>I must have a voice to match
the opulence of this saloon.</i>

529
00:41:11,947 --> 00:41:14,183
Ooh!

530
00:41:16,363 --> 00:41:19,046
Pussy, pussy,
pussy, pussy.

531
00:41:19,114 --> 00:41:21,765
Pussy, pussy,
oh, pussy.

532
00:41:24,011 --> 00:41:28,745
Humans, yech!
So shiny and bleah!

533
00:41:28,810 --> 00:41:31,232
Right, I want
the subversive...

534
00:41:31,306 --> 00:41:34,208
who attempted to
assassinate me found.

535
00:41:34,281 --> 00:41:38,559
I love finding subversives.
[Spitting]

536
00:41:38,633 --> 00:41:43,073
What's a subversive?
Someone who doesn't have long to live.

537
00:41:43,145 --> 00:41:46,528
# [Music]

538
00:41:46,601 --> 00:41:50,529
If it isn't my friend
from the train.

539
00:41:50,600 --> 00:41:55,685
I heard what you said about mouseburgers.
I'm gonna tell everyone.

540
00:41:55,752 --> 00:41:59,810
I'm gonna get Wylie Burp
'cause he's the law. Wylie Burp?

541
00:41:59,880 --> 00:42:01,735
[Laughing]

542
00:42:01,800 --> 00:42:04,167
That quaint
historical figure.

543
00:42:04,231 --> 00:42:08,028
Put simply,
I am the law here.

544
00:42:08,104 --> 00:42:11,202
You're a mere
hors d'oeuvre.

545
00:42:12,071 --> 00:42:15,551
<i>[Tanya]
#Dreams to dream #</i>

546
00:42:15,623 --> 00:42:19,779
<i>#In the dark of the night #
It's dinnertime.</i>

547
00:42:19,846 --> 00:42:22,367
<i># When the world goes wrong #</i>

548
00:42:22,439 --> 00:42:27,424
<i>What's wrong with the boss?
#I can still make it right #</i>

549
00:42:27,494 --> 00:42:31,749
<i>#I can see so far #</i>

550
00:42:31,815 --> 00:42:34,433
<i>#In my dreams #</i>

551
00:42:34,502 --> 00:42:39,008
<i>#I'll follow my dreams #</i>

552
00:42:39,078 --> 00:42:43,780
<i># Until they come true #</i>

553
00:42:45,669 --> 00:42:49,280
# Come with me #

554
00:42:49,349 --> 00:42:54,018
#You will see
what I mean #

555
00:42:54,085 --> 00:42:57,827
#There's a world inside #

556
00:42:57,892 --> 00:43:01,504
# No one else ever sees #

557
00:43:01,573 --> 00:43:04,420
#You will go #

558
00:43:04,484 --> 00:43:07,680
# So far in my dreams #

559
00:43:07,747 --> 00:43:12,569
# Somewhere in my dreams #

560
00:43:12,643 --> 00:43:17,116
#Your dreams
will come true #

561
00:43:19,747 --> 00:43:23,293
#There is a star #

562
00:43:23,363 --> 00:43:27,869
#Waiting to guide us #

563
00:43:27,939 --> 00:43:31,997
# Shining inside us #

564
00:43:32,066 --> 00:43:37,368
#When we close our eyes #

565
00:43:37,442 --> 00:43:40,704
# Don't let go #

566
00:43:40,770 --> 00:43:44,185
# If you stay close
to me #

567
00:43:44,258 --> 00:43:48,829
# In my dreams tonight #

568
00:43:48,897 --> 00:43:52,410
#You will see
what I see #

569
00:43:52,481 --> 00:43:55,863
# Dreams to dream #

570
00:43:55,937 --> 00:43:59,679
#As near as can be #

571
00:43:59,744 --> 00:44:02,078
# Inside you #

572
00:44:02,272 --> 00:44:04,127
#And me #
Well, well, well.

573
00:44:04,192 --> 00:44:06,614
#They always #
Look what the cat dragged in.

574
00:44:06,688 --> 00:44:09,536
# Come true #
A mouse, that's a first.

575
00:44:09,600 --> 00:44:12,895
Not just any mouse.
This is a diva.

576
00:44:12,960 --> 00:44:16,255
Diva, schmever.
Put a mouse on the stage...

577
00:44:16,319 --> 00:44:19,189
and your saloon's gonna be
as empty as Death Valley...

578
00:44:19,263 --> 00:44:22,263
<i>on a cold day in June
when the snow don't fall.</i>

579
00:44:22,335 --> 00:44:25,783
What?
They'll love her, adore her.

580
00:44:25,854 --> 00:44:27,764
Those who don't
will answer to me.

581
00:44:27,839 --> 00:44:30,904
Anything you say,
pussypoos.

582
00:44:30,974 --> 00:44:35,644
I have mentioned I dislike being
referred to as pussypoos.

583
00:44:35,710 --> 00:44:39,190
Yeah? I'm not so happy
about being dumped...

584
00:44:39,262 --> 00:44:43,452
in nature's ashtray 500 miles
from a pastrami sandwich.

585
00:44:43,518 --> 00:44:47,773
Pussypoos.
I just mentioned, didn't I,

586
00:44:47,837 --> 00:44:50,171
that I dislike being
referred to as pussypoos.

587
00:44:50,237 --> 00:44:53,369
As for the mousette, I'll
get her on the stage for ya.

588
00:44:53,437 --> 00:44:57,331
See that you do.
Farewell, my diva.

589
00:44:58,653 --> 00:45:02,613
- Now then...
- [Gasping]

590
00:45:02,684 --> 00:45:05,913
<i>Don't worry, mousey.
You're safe now.</i>

591
00:45:05,980 --> 00:45:10,235
So you're really not tough
and mean like you were acting?

592
00:45:10,300 --> 00:45:12,951
Who, me?
Naw.

593
00:45:13,020 --> 00:45:16,402
I'm soft as this powder puff
and twice as gentle.

594
00:45:16,475 --> 00:45:21,079
But living out here around
characters like that...

595
00:45:21,147 --> 00:45:23,668
What's your name,
honey?

596
00:45:23,739 --> 00:45:26,489
Tanya.
Tanya Mousekewitz.

597
00:45:26,555 --> 00:45:28,791
And you want to be
a great singer.

598
00:45:28,858 --> 00:45:33,048
Oh, yes, yes,
yes, yes, yes.

599
00:45:34,651 --> 00:45:38,993
<i>What's the matter?
You're shaking like a rattlesnake tail.</i>

600
00:45:39,066 --> 00:45:43,605
I'm scared. I've never sang
in front of a real audience.

601
00:45:43,674 --> 00:45:46,456
<i>[Crash,
Laughing]</i>

602
00:45:46,522 --> 00:45:49,075
<i>Sweetie, you wouldn't
be an artiste...</i>

603
00:45:49,146 --> 00:45:51,993
if you weren't
nervous.

604
00:45:52,057 --> 00:45:54,872
I'm not pretty.
Says who?

605
00:45:54,937 --> 00:45:58,799
You can be whatever you want
if you believe in yourself.

606
00:45:58,873 --> 00:46:01,906
<i>Show me some grit and guts.
Come on, honey.</i>

607
00:46:01,977 --> 00:46:06,646
<i>Give me a smile.
Oh, no, no.</i>

608
00:46:06,712 --> 00:46:09,582
Sweetheart, you can
do better than that.

609
00:46:09,656 --> 00:46:14,195
Think of something
real nice.

610
00:46:18,008 --> 00:46:20,375
I want you to reach
deep down...

611
00:46:20,439 --> 00:46:24,662
and find the most beautiful
thought that's in your heart.

612
00:46:29,047 --> 00:46:32,844
<i>Oh, beautiful.
Um.</i>

613
00:46:32,918 --> 00:46:34,707
<i>Tonight, Tanya,</i>

614
00:46:34,775 --> 00:46:39,346
forget you're in this cowpie
hole-of- an-olive-pit town.

615
00:46:39,414 --> 00:46:43,059
You're with your fella
at the El Purrocco club.

616
00:46:43,126 --> 00:46:46,322
<i>You're on that stage,
and he has a front row seat.</i>

617
00:46:46,390 --> 00:46:49,172
<i>You're singing your heart out
just for him.</i>

618
00:46:51,477 --> 00:46:55,307
There are things there
I miss so much.

619
00:46:55,381 --> 00:46:58,894
[Kiss Sound]
I've forgotten why I left.

620
00:46:58,965 --> 00:47:01,583
So much for regrets.

621
00:47:01,653 --> 00:47:06,061
- So, do you like yourself?
- I look like a real lady.

622
00:47:06,133 --> 00:47:10,388
Remember, the real lady
is what's under the mask.

623
00:47:10,452 --> 00:47:13,005
Now go
knock 'em dead.

624
00:47:18,131 --> 00:47:21,961
<i>[Chula] Oh, dear, oh, dear.
He's not cookin'evenly.</i>

625
00:47:22,035 --> 00:47:25,166
[Humming]

626
00:47:25,235 --> 00:47:26,479
Yeow!

627
00:47:26,516 --> 00:47:28,905
<i>[Cat R. Waul]
Gentle creatures, I have arranged...</i>

628
00:47:28,947 --> 00:47:34,642
for a special preview
of the artistic virtuosity...

629
00:47:34,706 --> 00:47:38,601
that will become of
commonplace on this stage.

630
00:47:38,675 --> 00:47:42,504
Allow me to present
the divine diva,

631
00:47:42,579 --> 00:47:44,945
Miss Tanya!

632
00:47:45,010 --> 00:47:47,213
<i>[Clapping]</i>

633
00:47:49,522 --> 00:47:51,888
<i>[Cat Laughing]</i>

634
00:47:51,954 --> 00:47:56,688
- I can't do this.
- Sure you can.

635
00:47:56,753 --> 00:47:58,924
If anyone throws so much
as a radish at you,

636
00:47:58,993 --> 00:48:01,448
<i>I'll slap 'em so hard
their meow'll fall off.</i>

637
00:48:01,521 --> 00:48:04,521
# [Fanfare]

638
00:48:04,593 --> 00:48:07,244
Huh?
Oh.

639
00:48:09,905 --> 00:48:13,865
A mouse!
Throw the mouse out of the house!

640
00:48:13,936 --> 00:48:16,686
<i># Do you ever miss... #
[Booing]</i>

641
00:48:16,720 --> 00:48:21,292
<i>The boss has hit the catnip again.
What's wrong with the boss?</i>

642
00:48:21,360 --> 00:48:24,971
# Do you ever
miss the girl #

643
00:48:25,039 --> 00:48:32,109
<i># You left behind #</i>

644
00:48:35,407 --> 00:48:38,222
Gosh!
Gosh!

645
00:48:38,287 --> 00:48:39,945
Gosh!

646
00:48:40,015 --> 00:48:42,917
# Is the girl you left behind
out there tonight romancin' #

647
00:48:42,991 --> 00:48:46,307
# Makin' eyes at someone else and singin'
Is she dancin' #

648
00:48:46,382 --> 00:48:49,416
<i>[Chula] Come back mouse!
You wouldn't want me to miss dinner!</i>

649
00:48:49,486 --> 00:48:52,471
# Puts teardrops in your eyes
from secrets she is keepin' #

650
00:48:52,472 --> 00:48:53,195
I'm blind!

651
00:48:53,262 --> 00:48:53,974
Help, Tanya!

652
00:48:53,975 --> 00:48:57,353
# Have the fiddlers play a
tune and dance the night away #

653
00:48:57,421 --> 00:48:59,755
I'm not here,
you pointed head.

654
00:48:59,822 --> 00:49:02,243
<i># You know you'll always
miss her #</i>

655
00:49:02,317 --> 00:49:06,627
<i># Lonely is the lover's heart if only you
could kiss her kiss her, kiss her #</i>

656
00:49:09,581 --> 00:49:12,680
Come here!
Come here! Aah!

657
00:49:12,749 --> 00:49:14,952
<i>[Cowboy]
Durn mouse!</i>

658
00:49:15,020 --> 00:49:17,159
Bugger face!

659
00:49:17,228 --> 00:49:20,806
#Just don't leave 'em too darn long,
I think I oughta warn ya #

660
00:49:20,876 --> 00:49:23,974
#Absence makes the heart grow cold
and makes a heart to wander #

661
00:49:24,044 --> 00:49:27,339
# If you stay by their side
you'll feel their hearts grow fonder #

662
00:49:27,404 --> 00:49:30,535
# Hope you see her someday
Hope I find my way #

663
00:49:30,603 --> 00:49:33,701
# Back to the girl
I left behind #

664
00:49:33,771 --> 00:49:37,088
#Tell me you will never roam #
#We swear we won't go roamin' #

665
00:49:37,163 --> 00:49:40,229
#You'll be by your fireside #
#We'll all be home sweet homin' #

666
00:49:40,299 --> 00:49:42,241
# Kiss her
miss her, kiss her #

667
00:49:42,315 --> 00:49:46,722
# Inky-dinky spider
caught a mouse in his web #

668
00:49:46,794 --> 00:49:51,267
#The inky-dinky spider
bit off the mouse's head #

669
00:49:51,338 --> 00:49:55,167
Hee-hee-hee!
Ow! I'm in pain!

670
00:49:55,242 --> 00:49:58,690
#Where's the girl you left behind #
# She's waitin' for her sister #

671
00:49:58,761 --> 00:50:01,631
#We won't stop until we're home
We'll hug and kiss her #

672
00:50:01,706 --> 00:50:06,440
# I'll find the girl
I'll find the girl #

673
00:50:06,505 --> 00:50:09,407
# I'll find the girl
I'll find the girl I left behind #

674
00:50:09,481 --> 00:50:13,026
#Tonight, tonight, tonight
That's right, all right #

675
00:50:13,096 --> 00:50:15,813
<i>[Applause And Cheering]</i>

676
00:50:15,880 --> 00:50:19,458
<i>Encore, encore!
[Sneezes]</i>

677
00:50:19,528 --> 00:50:24,263
<i>[Cheering]</i>

678
00:50:27,112 --> 00:50:29,665
Tanya, let's
get out of here.

679
00:50:29,736 --> 00:50:32,834
I must stay.
My public needs me.

680
00:50:32,903 --> 00:50:35,685
I can't leave you.
It's dangerous.

681
00:50:35,751 --> 00:50:39,100
"Thank you for your...

682
00:50:39,175 --> 00:50:42,655
a-du-lation."

683
00:50:42,727 --> 00:50:44,582
Tanya.

684
00:50:54,886 --> 00:50:58,944
<i>[Wylie]
What's the matter, son?</i>

685
00:50:59,014 --> 00:51:03,586
Did you ever know something
important but nobody will believe ya?

686
00:51:03,654 --> 00:51:06,239
Boy, I wish
Wylie Burp was here.

687
00:51:06,309 --> 00:51:08,196
You do?

688
00:51:19,076 --> 00:51:22,337
Well, then,
he... he... he's right here.

689
00:51:22,405 --> 00:51:25,404
<i>Where?
The old dog's right under your whiskers.</i>

690
00:51:25,476 --> 00:51:29,884
[Snoring]

691
00:51:35,428 --> 00:51:38,111
<i>Read the badge, son.</i>

692
00:51:43,459 --> 00:51:47,834
"Wylie Burp, Sheriff."
Wow!

693
00:51:50,274 --> 00:51:52,184
We need you, Sheriff Burp.

694
00:51:52,259 --> 00:51:57,310
The cats are gonna turn us into
mouseburgers. You gotta help us now!

695
00:51:57,378 --> 00:52:00,574
Let this
sleepin' dog lie, son.

696
00:52:00,642 --> 00:52:05,082
Doggone it, I'm dog tired. I'm
tired of leadin' a dog's life...

697
00:52:05,153 --> 00:52:08,502
and fighting like cats and dogs
against cats and dogs,

698
00:52:08,578 --> 00:52:12,985
and young pups doggin'
my trail trying to become top dog.

699
00:52:13,057 --> 00:52:17,912
I'm goin' to the dogs
in a dog-eat-dog world, son.

700
00:52:17,985 --> 00:52:21,181
I'm so far over the hill,

701
00:52:21,249 --> 00:52:25,143
I'm on the bottom
of the other side.

702
00:52:25,216 --> 00:52:28,282
[Snoring]

703
00:52:39,487 --> 00:52:41,080
<i>But you know,</i>

704
00:52:41,120 --> 00:52:43,967
I think I might
be able to help ya.

705
00:52:44,031 --> 00:52:47,893
How? We've only got
'til sundown tomorrow.

706
00:52:47,967 --> 00:52:52,636
Gotta find me a dog.
I'll teach him the stuff.

707
00:52:52,702 --> 00:52:55,931
I'll make a hero
out of him.

708
00:52:58,910 --> 00:53:01,495
I don't know
any dogs...

709
00:53:01,566 --> 00:53:03,705
but I do know
a god!

710
00:53:03,774 --> 00:53:07,090
Oh, no, I can't.
You got the wrong cat.

711
00:53:07,166 --> 00:53:11,573
I am a god of eternal peace
and cosmic love, my friend.

712
00:53:11,645 --> 00:53:13,336
But why argue?
I'm here, you're here.

713
00:53:13,373 --> 00:53:16,471
<i>We're all here.
But we're going to Green River.</i>

714
00:53:16,541 --> 00:53:19,323
You're going to Green River.
I'm gonna stay right here.

715
00:53:19,357 --> 00:53:23,699
So, you know, give my
regards to everybody.

716
00:53:23,772 --> 00:53:27,121
<i>[Purring]</i>

717
00:53:27,197 --> 00:53:29,302
Too bad...

718
00:53:29,373 --> 00:53:34,162
because there's a very, very
pretty cat there you might remember.

719
00:53:34,236 --> 00:53:37,651
My darling baby
bubby-bunka- boo.

720
00:53:38,396 --> 00:53:42,454
[Purring]
Oh.

721
00:53:42,523 --> 00:53:45,556
You convinced me!
What do I gotta do?

722
00:53:45,627 --> 00:53:49,424
Ah, it ain't nothin' much.
You just gotta pretend to be a dog!

723
00:53:49,499 --> 00:53:51,954
A dog!
You got it.

724
00:53:52,027 --> 00:53:54,514
A dog!
Tiger...

725
00:53:54,586 --> 00:53:59,321
anyone can be a god, but...
it takes grit to be a dog!

726
00:54:02,138 --> 00:54:05,454
So you're the frivolous feline
I've got to whip into shape?

727
00:54:05,530 --> 00:54:08,018
I've got my work
cut out for me.

728
00:54:08,089 --> 00:54:12,432
I don't have to listen to this.
I... am a god!

729
00:54:12,506 --> 00:54:14,415
Yeah?
Yeah!

730
00:54:14,490 --> 00:54:17,806
- Yeah? Yeah?
- Yeah! Yeah!

731
00:54:17,881 --> 00:54:20,979
I don't have to listen
to this. I'm a god!

732
00:54:22,105 --> 00:54:24,014
Fetch, dog.

733
00:54:26,328 --> 00:54:28,368
- Moi?
- [Snarls]

734
00:54:28,440 --> 00:54:30,033
Aah!

735
00:54:30,104 --> 00:54:33,399
[Humming]

736
00:54:33,464 --> 00:54:36,017
[Giggling]

737
00:54:37,464 --> 00:54:39,187
Hmm.

738
00:54:40,536 --> 00:54:42,445
No, no.
All wrong.

739
00:54:42,520 --> 00:54:45,902
What did I do wrong?
You want me to dribble all over it?

740
00:54:47,287 --> 00:54:50,156
You wanna act like a dog,
you gotta think like a dog...

741
00:54:50,231 --> 00:54:52,140
'til you smell
like a dog.

742
00:54:52,215 --> 00:54:54,932
No self-respecting dog
fetches anything,

743
00:54:54,999 --> 00:54:56,787
unless he's good
and feels like it.

744
00:54:56,855 --> 00:55:01,077
You wanna intimidate someone,
give 'em the la-a-zy eye.

745
00:55:01,142 --> 00:55:06,128
Gee, I'm afraid to ask.
Okay, what's the la- a-zy eye?

746
00:55:06,198 --> 00:55:09,776
The la-a-zy eye!
Wah!

747
00:55:09,846 --> 00:55:11,155
Woof.

748
00:55:11,222 --> 00:55:14,091
Now you do it.

749
00:55:14,165 --> 00:55:18,987
[Grunting]

750
00:55:19,061 --> 00:55:21,395
<i>[Yelling]</i>

751
00:55:22,389 --> 00:55:24,299
Hopeless.

752
00:55:24,373 --> 00:55:27,984
[Grunting]

753
00:55:30,005 --> 00:55:33,747
Now, lemme
see you walk.

754
00:55:35,508 --> 00:55:38,410
You're wiggling
like a French poodle.

755
00:55:38,484 --> 00:55:42,674
Get down on all fours and get
a snoot full of mother earth.

756
00:55:42,740 --> 00:55:46,155
Yuck! That goes
against my grain.

757
00:55:46,228 --> 00:55:48,944
Yech!
Roll, you varmint. Roll.

758
00:55:49,012 --> 00:55:52,045
Give yourself
a dirt bath.

759
00:55:52,115 --> 00:55:55,344
Now you're gettin' it.
C'mon. We're rootin' for ya.

760
00:55:55,411 --> 00:55:59,502
Get up. Suck in
your paunch, boy.

761
00:56:01,139 --> 00:56:04,881
Saunter on out there,
one leg in front of the other,

762
00:56:04,946 --> 00:56:07,215
slow and easy.

763
00:56:08,850 --> 00:56:12,744
Woosh!

764
00:56:14,258 --> 00:56:16,265
I hurt myself.

765
00:56:16,338 --> 00:56:20,266
If you're gonna act like a dog,
you gotta sound like a dog.

766
00:56:20,338 --> 00:56:22,225
Let's hear you bark.

767
00:56:22,289 --> 00:56:24,940
[Sputters]

768
00:56:25,009 --> 00:56:26,535
Well, go ahead.

769
00:56:26,609 --> 00:56:29,130
Bow-wow.

770
00:56:29,200 --> 00:56:32,462
Bow-wow?
It's more like... bark!

771
00:56:32,528 --> 00:56:33,957
Bark.

772
00:56:34,033 --> 00:56:35,527
<i>No, again.</i>

773
00:56:35,601 --> 00:56:37,095
<i>Woof.
Again.</i>

774
00:56:37,169 --> 00:56:41,576
Woof! Rawf!
Raft! Racket!

775
00:56:41,648 --> 00:56:44,037
Rap! Rapscallion!
Rumpelstiltskin!

776
00:56:44,112 --> 00:56:48,006
<i>Redincta gracio, amore!</i>

777
00:56:48,080 --> 00:56:50,698
Oh, this is
embarrassing.

778
00:56:50,767 --> 00:56:52,654
Try growling.

779
00:56:52,719 --> 00:56:56,200
Grr!
Grr-rrr.

780
00:56:56,271 --> 00:57:00,526
[Growling]

781
00:57:07,246 --> 00:57:11,141
<i>[Fievel] C'mon, Tiger.
We're running out of time.</i>

782
00:57:12,558 --> 00:57:15,460
Now...
[Roars]

783
00:57:15,534 --> 00:57:17,705
<i>Bark!
[Echoes]</i>

784
00:57:19,598 --> 00:57:22,729
Woof, woof!

785
00:57:22,797 --> 00:57:25,218
<i>[Echoing]
Woof, woof!</i>

786
00:57:25,293 --> 00:57:29,122
Bow-wow-wow-wow-wow.
Ha-ha-ha- ha.

787
00:57:29,197 --> 00:57:31,052
Woof-woof-woof!
Grr!

788
00:57:31,117 --> 00:57:33,866
<i>Grr! Bark, bark!
Bow-wow!</i>

789
00:57:33,933 --> 00:57:35,787
<i>Bark-bark,
bark-bark-bark.</i>

790
00:57:35,852 --> 00:57:39,627
Woof-woof-woof.
Bark-bark-bark.

791
00:57:39,692 --> 00:57:44,907
Bark-bark-bark.
Woof-woof-woof.

792
00:57:44,971 --> 00:57:48,320
<i>[Barking Noises]</i>

793
00:58:35,945 --> 00:58:37,800
Woof!

794
00:58:44,808 --> 00:58:46,750
Ten-hut!

795
00:59:10,759 --> 00:59:12,668
Grr.

796
00:59:26,118 --> 00:59:29,892
- [Gasps]
- Who?

797
00:59:38,916 --> 00:59:42,691
<i>[Cat R. Waul]
Jolly good. Now pay attention.</i>

798
00:59:42,756 --> 00:59:44,763
Cats and gentle mice,

799
00:59:44,805 --> 00:59:48,285
lend me your ears.

800
00:59:48,324 --> 00:59:52,666
<i>It is my distinguished pleasure
to invite all of you...</i>

801
00:59:52,708 --> 00:59:56,090
to share our
dinner... triumph!

802
00:59:56,164 --> 00:59:59,163
To share our triumph!

803
00:59:59,235 --> 01:00:03,010
Today we herald in
a momentous...

804
01:00:03,075 --> 01:00:05,726
new feast... ival.

805
01:00:05,795 --> 01:00:08,161
"Feastival..." festival.

806
01:00:08,227 --> 01:00:12,961
To mark this brilliant and
illustrious snack occasion,

807
01:00:13,026 --> 01:00:16,409
I will, with these
golden scissors,

808
01:00:16,483 --> 01:00:20,923
hereby cut the
red... ribbon.

809
01:00:20,994 --> 01:00:24,255
<i>[Applause]</i>

810
01:00:24,321 --> 01:00:26,209
Bravo!
[Cheering]

811
01:00:36,993 --> 01:00:40,637
Cat R. Waul, we've come
to close you down.

812
01:00:40,704 --> 01:00:43,672
Okay, chaps, it's become
necessary to put these dogs...

813
01:00:43,744 --> 01:00:45,599
through obedience school.

814
01:00:45,664 --> 01:00:47,355
Kill.

815
01:00:49,824 --> 01:00:52,475
Oh, look out
behind you, kid.

816
01:00:52,544 --> 01:00:55,391
Aaah!

817
01:01:08,575 --> 01:01:13,048
Oh, who's that dog down there with Wylie?
He's got some stuff!

818
01:01:20,447 --> 01:01:22,235
Hee-hee-hee-hee!

819
01:01:36,861 --> 01:01:38,683
Ha-ha.

820
01:01:41,980 --> 01:01:43,802
That's Fievel?

821
01:01:48,381 --> 01:01:51,610
It's too tough, kid.
Get out while you still can.

822
01:01:51,676 --> 01:01:54,097
Okay. Toodle-oo.
Hey, Tiger.

823
01:01:54,172 --> 01:01:58,066
Give 'em
the la- a-zy eye!

824
01:02:03,484 --> 01:02:05,622
Run for your lives!

825
01:02:08,219 --> 01:02:10,553
Morons.
Trigger the mousetrap!

826
01:02:10,619 --> 01:02:14,580
It's a giant mousetrap!

827
01:02:14,651 --> 01:02:18,513
It's a giant mousetrap!
They're gonna squash the mice!

828
01:02:18,587 --> 01:02:21,783
<i>Now!
[Tanya] # Oh, say, can you see #</i>

829
01:02:21,850 --> 01:02:24,784
<i>- # You're on a mousetrap #
- Stop!</i>

830
01:02:24,826 --> 01:02:27,793
<i>You'll crush the diva!
Flee! Run, run.</i>

831
01:02:27,866 --> 01:02:30,582
<i>Run, every, body.
Run for your lives!</i>

832
01:02:30,650 --> 01:02:34,511
Freeze,
you miserable vermin!

833
01:02:34,585 --> 01:02:37,847
<i>[Gunshots]</i>

834
01:02:37,913 --> 01:02:39,636
Run for your lives!

835
01:02:48,505 --> 01:02:50,839
- Yee-haw!
- Aah! Aah!

836
01:02:50,904 --> 01:02:53,141
Now you freeze,
cat R. Waul.

837
01:02:53,176 --> 01:02:56,525
<i>Don't pull it, kid, or you've
seen the last of Miss Kitty.</i>

838
01:02:56,600 --> 01:02:58,388
Get your
hands off me!

839
01:02:58,456 --> 01:03:01,522
<i>Grr... owl!
Help! Help!</i>

840
01:03:01,592 --> 01:03:04,559
[Barking]

841
01:03:14,551 --> 01:03:17,714
- Take that!
- Oh, ho-ho-ho!

842
01:03:17,782 --> 01:03:19,855
I never taught him
that one.

843
01:03:28,726 --> 01:03:32,272
[Huffing]

844
01:03:32,342 --> 01:03:35,189
You harm one patch of fur
on her and I'll tear you apart,

845
01:03:36,150 --> 01:03:38,484
one leg at a time.

846
01:03:38,549 --> 01:03:40,786
<i>[Yelling And
Whimpering]</i>

847
01:03:41,814 --> 01:03:43,024
Aaah!

848
01:03:43,093 --> 01:03:45,394
Ooo.
Okay, Wylie.

849
01:03:45,461 --> 01:03:48,592
- Let 'em rip, kid.
- Yes, sir, Mr. Burp, sir.

850
01:03:48,661 --> 01:03:51,824
[Grunting]

851
01:03:52,565 --> 01:03:56,459
[Screaming]

852
01:03:59,892 --> 01:04:03,885
<i>[Yelling]</i>

853
01:04:03,955 --> 01:04:05,865
And now...

854
01:04:09,331 --> 01:04:13,390
[Growling]
revenge!

855
01:04:13,459 --> 01:04:16,655
<i>[Woman]
Oh, pussypoos! Oh, no!</i>

856
01:04:16,723 --> 01:04:19,822
Come to Mommy,
darling.

857
01:04:19,891 --> 01:04:24,593
Mommy's going to take care
of you for ever and ever... and ever!

858
01:04:31,346 --> 01:04:34,477
<i>[Mice
Indistinct Chatter]</i>

859
01:04:34,546 --> 01:04:39,019
<i>[Cheering]</i>

860
01:04:43,185 --> 01:04:46,830
Papa, Mama!
Fievel, my baby!

861
01:04:46,897 --> 01:04:50,791
Ha-ha! Our Fievel
is not so little anymore.

862
01:04:50,865 --> 01:04:53,734
And a regular
Western hero.

863
01:05:04,752 --> 01:05:08,461
Now it's time for music.
Let's celebrate!

864
01:05:13,360 --> 01:05:15,847
# [Square Dance]

865
01:05:21,999 --> 01:05:24,617
[Grunts]
Tiger!

866
01:05:24,686 --> 01:05:29,901
<i>Oh, Tiger.
I never taught him that one.</i>

867
01:05:32,046 --> 01:05:33,388
[Gasps]

868
01:05:33,454 --> 01:05:35,974
Wylie.

869
01:05:46,861 --> 01:05:50,090
<i>[Howling]</i>

870
01:05:50,157 --> 01:05:52,546
Here, son.
I want you to have one of these.

871
01:05:52,620 --> 01:05:56,744
I can't. I'm not
a hero like you...

872
01:05:56,813 --> 01:06:00,871
well, not really.
Well, maybe not.

873
01:06:00,940 --> 01:06:04,682
Maybe a real hero's the
last one to hear about it.

874
01:06:04,748 --> 01:06:06,951
But you pulled me out
of a gutter...

875
01:06:07,019 --> 01:06:09,386
and for that
I owe you some thanks.

876
01:06:09,451 --> 01:06:12,037
Just remember, Fievel,

877
01:06:12,108 --> 01:06:15,369
one man's sunset is
another man's dawn.

878
01:06:15,435 --> 01:06:18,818
<i>I don't know
what's out there...</i>

879
01:06:18,892 --> 01:06:21,510
<i>beyond those hills,</i>

880
01:06:21,579 --> 01:06:23,848
but if you ride yonder,

881
01:06:23,883 --> 01:06:27,363
head up, eyes steady,
heart open,

882
01:06:27,434 --> 01:06:29,060
I think one day
you'll find...

883
01:06:29,098 --> 01:06:33,735
<i>that you're the hero
you've been lookin'for.</i>


