1
00:00:04,805 --> 00:00:06,605
季风

2
00:00:06,605 --> 00:00:07,885


3
00:00:07,885 --> 00:00:10,925
世界上最大的气候系统

4
00:00:16,525 --> 00:00:18,365
是生命的创造者

5
00:00:18,365 --> 00:00:20,645
也是毁灭者

6
00:00:25,005 --> 00:00:27,165
形成神奇的陆地

7
00:00:27,165 --> 00:00:29,365
从喜马拉雅

8
00:00:29,365 --> 00:00:31,445
到澳洲大陆

9
00:00:32,485 --> 00:00:35,845
皆为这个巨人所赐

10
00:00:35,845 --> 00:00:38,125
精美

11
00:00:38,125 --> 00:00:39,605
神奇

12
00:00:41,405 --> 00:00:43,965
壮观浩瀚的自然

13
00:00:43,965 --> 00:00:48,285
与地球上最缤纷的文化相交融

14
00:00:51,925 --> 00:00:56,445
当我们的故事开始时，所有的生命都在等待

15
00:00:58,405 --> 00:01:02,525
这是一个野性生命走向巅峰和极致的时期

16
00:01:08,965 --> 00:01:13,765
先民们焦渴地等待着暴雨

17
00:01:13,765 --> 00:01:18,165
将季风带来的种种奇迹遍播四野

18
00:01:18,165 --> 00:01:20,085


19
00:01:28,405 --> 00:01:31,085
横跨地球上的广袤区域

20
00:01:31,085 --> 00:01:33,525
从印度到澳洲大陆

21
00:01:33,525 --> 00:01:35,805
生命受制于

22
00:01:35,805 --> 00:01:38,845
一个巨大的气候系统

23
00:01:40,405 --> 00:01:41,725
季风

24
00:01:45,805 --> 00:01:50,525
一年四季，难以想象的大量的水分

25
00:01:50,525 --> 00:01:53,645
规律地四处活动于我们这个星球上广袤地带

26
00:01:53,645 --> 00:01:58,565
有时甚至神秘莫测

27
00:02:04,205 --> 00:02:07,445
季风分布着暴雨期

28
00:02:07,445 --> 00:02:11,765
万物随之而不可思议地恢复着生机

29
00:02:25,205 --> 00:02:28,925
但是季风也同样带来干旱

30
00:02:30,965 --> 00:02:35,045
考验着各种生物的极限

31
00:02:35,045 --> 00:02:37,125
和人的耐力

32
00:02:39,125 --> 00:02:40,805
我们的旅程开始了

33
00:02:40,805 --> 00:02:44,885
在季风世界的遥远南端

34
00:03:01,445 --> 00:03:05,125
这是澳大利亚北部的干旱季节

35
00:03:09,045 --> 00:03:10,725


36
00:03:18,605 --> 00:03:21,885
已经长达六个月没有雨水了

37
00:03:32,565 --> 00:03:37,845
但是仍然有例外始现于这片干旱而又饥渴的土地

38
00:03:42,405 --> 00:03:44,565
洛普河

39
00:03:45,645 --> 00:03:50,205
受着地下泉的供养，它一年四季奔腾不息

40
00:03:53,525 --> 00:03:56,405
对于讨厌骄阳的小哺乳动物

41
00:03:56,405 --> 00:03:59,205
一个极其重要的避难所

42
00:04:01,965 --> 00:04:04,205
小巧的红色飞狐

43
00:04:06,965 --> 00:04:10,565
正在等待着雨季

44
00:04:10,565 --> 00:04:14,645
但是此时的温度已经达到了38摄氏度

45
00:04:16,885 --> 00:04:20,165
要是温度更高，它们就会死亡

46
00:04:23,125 --> 00:04:24,565


47
00:04:24,565 --> 00:04:26,925
争吵往往因为争夺栖身之地而爆发

48
00:04:33,485 --> 00:04:36,085
它们正面临脱水

49
00:04:36,085 --> 00:04:40,845
300,000只蝙蝠急需要水

50
00:04:53,565 --> 00:04:57,005
只有洛普河可以拯救他们

51
00:05:06,205 --> 00:05:09,525
通过沾湿它们的胸部，他们可以收集到一点点的水分

52
00:05:09,525 --> 00:05:11,245
使它们回到栖息地时得以舔舐来维持生命

53
00:05:18,725 --> 00:05:22,525
但有可能是它们做的最为危险的事情

54
00:05:24,445 --> 00:05:26,085


55
00:05:35,765 --> 00:05:38,645
澳大利亚的淡水鳄

56
00:05:39,765 --> 00:05:41,765
被夏天煎熬着

57
00:05:41,765 --> 00:05:44,485
它们处于最为警觉的状态中

58
00:05:58,285 --> 00:06:01,605
鳄鱼的嘴一眨眼间“啪”地合上

59
00:06:04,845 --> 00:06:06,405
蝙蝠的反应……

60
00:06:09,005 --> 00:06:11,045
一定更快

61
00:06:17,365 --> 00:06:20,965
它们必须选择一个场所，却又可能招致攻击

62
00:07:18,405 --> 00:07:21,765
这些幸存者们每天都要勇敢地面对这条河流

63
00:07:21,765 --> 00:07:23,765
直到雨季随着季风的来临

64
00:07:26,925 --> 00:07:28,885
这个过程一定会稍纵即逝

65
00:07:36,845 --> 00:07:41,245
澳大利亚的土著居民把这个叫做一年中的Gunumeleng

66
00:07:42,765 --> 00:07:44,165
----季风前奏

67
00:07:46,885 --> 00:07:50,805
那是一段会持续几个星期紧张而又凶险的时间

68
00:07:53,245 --> 00:07:56,245
也是一段会带来无法预知的危险时期

69
00:07:58,805 --> 00:08:00,365


70
00:08:05,165 --> 00:08:09,005
火花唤醒火魔

71
00:08:24,525 --> 00:08:27,245
这场强烈如龙卷风一般的大火

72
00:08:27,245 --> 00:08:30,085
能蹿起一百多米高的火焰

73
00:08:30,085 --> 00:08:33,645
它能将挡道的一切瞬间化为乌有

74
00:08:36,805 --> 00:08:41,045
在它的中心部分，温度可高达一千多摄氏度

75
00:08:44,165 --> 00:08:47,405
空气从四面八方被吸进这个大熔炉里面

76
00:08:47,405 --> 00:08:48,845
从而在猛烈爆炸腾向天空前

77
00:08:48,845 --> 00:08:51,685
加剧了火势

78
00:09:03,645 --> 00:09:06,965
正是以一种温度急剧上升般的进程

79
00:09:06,965 --> 00:09:11,165
季风瞬间抵达了澳大利亚

80
00:09:15,205 --> 00:09:18,205
如此规模的陆地

81
00:09:22,205 --> 00:09:25,925
现在整个变成了一个巨大的火球

82
00:09:27,525 --> 00:09:31,285
它加热了地面上空的空气，使之上升

83
00:09:31,285 --> 00:09:36,085
这样也导致了四周更多的空气被吸入

84
00:09:36,085 --> 00:09:38,205
这样，就形成了季风

85
00:09:38,205 --> 00:09:40,045


86
00:09:40,045 --> 00:09:42,565
当季风袭击澳大利亚海岸时

87
00:09:42,565 --> 00:09:46,205
巨大的风暴形成了

88
00:09:52,565 --> 00:09:55,365
当潮湿的空气遇到高温的陆地时

89
00:09:55,365 --> 00:09:57,685
它便被猛力地推向天空

90
00:09:57,685 --> 00:09:59,725
并且快速地冷却下来

91
00:09:59,725 --> 00:10:01,325
冷凝后……

92
00:10:03,965 --> 00:10:08,125
形成悬在空中的云朵比世界上最高的山峰还要高

93
00:10:16,005 --> 00:10:17,965
巨大的积雨云

94
00:10:17,965 --> 00:10:22,045
是这个星球上最大而有强有力的云朵

95
00:10:27,685 --> 00:10:31,525
在这些云朵里面，巨大的电量

96
00:10:31,525 --> 00:10:33,725
大规模地形成了

97
00:10:48,325 --> 00:10:50,765


98
00:10:53,085 --> 00:10:57,085
仅从一个单一的风暴团里释放的能量

99
00:10:57,085 --> 00:11:00,645
就等同于一个正在爆炸的原子弹

100
00:11:07,125 --> 00:11:11,445
每小时放电次数超过一千次

101
00:11:22,405 --> 00:11:25,485
随着每次放电，周围的空气

102
00:11:25,485 --> 00:11:28,045
就会以25,000千多度的高温膨胀爆炸

103
00:11:28,045 --> 00:11:31,605
是太阳表面空气热量的四倍

104
00:11:42,445 --> 00:11:44,325


105
00:11:53,365 --> 00:11:56,885
最终，飞狐们都自由了

106
00:11:59,885 --> 00:12:02,685
不再依附于有着鳄鱼的河流

107
00:12:02,685 --> 00:12:05,685
它们现在又可以回归于它们那种流浪的生活

108
00:12:05,685 --> 00:12:07,565
并且消散在这澳大利亚人烟稀少的内地

109
00:12:10,845 --> 00:12:12,725
在接下来长达几个月的时间里

110
00:12:12,725 --> 00:12:14,805
地球上最大的气候系统之一

111
00:12:14,805 --> 00:12:17,325
登临了澳大利亚北部

112
00:12:17,325 --> 00:12:19,605
使这块陆地改观

113
00:12:21,005 --> 00:12:23,005
也唤醒了这些巨龙

114
00:12:35,365 --> 00:12:37,885
伞蜥

115
00:12:38,965 --> 00:12:42,645
它一直都在这干旱高温而又缺少食物的地方坚韧地生活着

116
00:12:42,645 --> 00:12:46,725
以一种高昂的求生意志在这片土地上到处漂泊

117
00:12:52,925 --> 00:12:57,045
但是雨季却大发慈悲

118
00:13:06,325 --> 00:13:09,125
这正是它的大好机会

119
00:13:09,125 --> 00:13:14,245
它必须把一年的生存依赖在这有限的几个月里

120
00:13:23,365 --> 00:13:27,325
但它并非是季风唤醒的唯一的食肉动物

121
00:13:28,525 --> 00:13:32,645
这种黑头大蟒有吞吃蜥蜴的爱好

122
00:13:34,645 --> 00:13:36,565


123
00:13:40,445 --> 00:13:42,645
它身体边缘的皱褶是有倒钩的

124
00:13:42,645 --> 00:13:45,405
看起来巨大而且颇具危险性

125
00:13:45,405 --> 00:13:48,165
但是如果这一切并不张扬时，它就不是那么危险了

126
00:13:48,165 --> 00:13:50,405
它就会离开

127
00:13:52,925 --> 00:13:56,925
它跑得特快以至于身体的上半部分抬得老高

128
00:14:00,005 --> 00:14:02,605
每小时十英里的速度

129
00:14:02,605 --> 00:14:04,885
是没有任何蛇能追上他的
130
00:14:11,645 --> 00:14:16,005ne.
这是一种靠速度来生存的蜥蜴

130
00:14:19,285 --> 00:14:23,285
至少在当南部季风当头时

131
00:14:29,325 --> 00:14:32,285
距离北部一千英里

132
00:14:32,285 --> 00:14:34,405
一个偏僻而又极其渺小的岛屿上

133
00:14:34,405 --> 00:14:38,165
大雨激发着另外一种非比寻常的事件发生

134
00:14:40,925 --> 00:14:43,885
季风最伟大的奇迹之一

135
00:14:50,605 --> 00:14:52,325
遍布整个岛屿的

136
00:14:52,325 --> 00:14:55,885
是正在躁动森林地表

137
00:15:00,285 --> 00:15:04,125
超过四千万个洞穴处于涌动状态

138
00:15:10,645 --> 00:15:14,645
圣诞岛红蟹

139
00:15:21,685 --> 00:15:24,645
一年中的大部分时间，他们都藏在洞穴里

140
00:15:24,645 --> 00:15:27,525
以腐烂的树叶为食

141
00:15:29,285 --> 00:15:33,045
但是，现在因为季风和闷热潮湿的空气

142
00:15:33,045 --> 00:15:35,365
他们开始远征

143
00:15:39,285 --> 00:15:42,045
该是产卵的时节了

144
00:15:49,605 --> 00:15:53,525
整个森林成了一个巨大的军事训练场

145
00:16:03,525 --> 00:16:08,725
邻居们都对这样突然出现的宏大场面难以忍受了

146
00:16:08,725 --> 00:16:11,285


147
00:16:19,765 --> 00:16:21,805


148
00:16:21,805 --> 00:16:26,845
正在筑巢的鲣鸟还是先闪为妙

149
00:16:32,605 --> 00:16:35,765
但是螃蟹们也对着一种更为潜在的危险

150
00:16:37,805 --> 00:16:39,405
窒息
152
螃蟹们，甚至陆地蟹

151
00:16:47,245 --> 00:16:51,005
用必须保持潮湿的鳃呼吸

152
00:16:52,445 --> 00:16:56,565
当季风带来潮湿空气时，他们只能尝试这样的旅程

153
00:16:56,565 --> 00:17:01,045
但是每次云散水尽

154
00:17:01,045 --> 00:17:04,965
立马呼吸困难

155
00:17:12,045 --> 00:17:15,125
但是，这一切并非他们困境的终结

156
00:17:18,485 --> 00:17:20,765
体型很大的掠食螃蟹

157
00:17:21,885 --> 00:17:25,045
他们的腿跨度可达一米宽

158
00:17:26,645 --> 00:17:29,525
几乎没有对手可与之匹敌

159
00:17:29,525 --> 00:17:32,765
它们成了食肉终结者

160
00:17:48,885 --> 00:17:50,925
CRUNCHING
大快朵颐的嘎吱声

161
00:18:16,965 --> 00:18:19,485
但是无论它们杀死多少

162
00:18:19,485 --> 00:18:22,285
它们还是无法减少红蟹的数量

163
00:18:23,645 --> 00:18:26,085
它们实在是太多了

164
00:18:43,605 --> 00:18:46,605
岛屿上红蟹的总数

165
00:18:46,605 --> 00:18:49,645
超过四千五百万只之多

166
00:18:49,645 --> 00:18:51,365
它们还正在前赴后继中

167
00:19:04,805 --> 00:19:06,805
旅程结束了

168
00:19:14,525 --> 00:19:16,165
两个多星期的时间

169
00:19:16,165 --> 00:19:20,925
自从这些蟹离开它们黑暗潮湿的洞开始

170
00:19:20,925 --> 00:19:24,285
这也是它们为何会来到这么远的地方的原因

171
00:19:28,365 --> 00:19:33,285
夜晚 涨潮时分

172
00:19:33,285 --> 00:19:38,045
数以亿计的红蟹卵将会被带入海里

173
00:19:44,205 --> 00:19:46,085
使命完成了

174
00:19:46,085 --> 00:19:49,205
它们将返回到它们森林里的洞穴里去

175
00:19:49,205 --> 00:19:51,845
在这个岛屿的干旱再次来临前

176
00:19:53,645 --> 00:19:57,045
正是因为水分被季风带走

177
00:19:57,045 --> 00:20:00,685
这些蟹才开始着他们难以想象的旅程

178
00:20:17,205 --> 00:20:20,645
当这个庞大的气候系统使得澳大利亚

179
00:20:20,645 --> 00:20:24,045
以及它临近的，甚至北部更远的岛屿复苏时

180
00:20:24,045 --> 00:20:27,605
生命将面临令人难以想象的困难

181
00:20:30,925 --> 00:20:33,885
强大的季风吹走了潮湿的空气

182
00:20:33,885 --> 00:20:38,485
从而在最令人意想不到的地方制造一个干旱季节

183
00:20:38,485 --> 00:20:42,125
亚洲东南部非常湿热的岛屿

184
00:20:48,445 --> 00:20:51,405
因为一年中大多数时候充足的日降雨量

185
00:20:51,405 --> 00:20:55,205
这里便成为世界上最温暖最湿润地区之一

186
00:20:59,725 --> 00:21:04,605
对于一些岛屿来说，一年的降雨量会有六米之多

187
00:21:05,725 --> 00:21:08,965
但即便是在这里，它仍然是季节性的

188
00:21:11,645 --> 00:21:14,245
当澳大利亚正在下着大雨时

189
00:21:14,245 --> 00:21:18,925
苏门答腊岛却只是在细雨中沐浴

190
00:21:22,925 --> 00:21:25,645
但这对于练习技巧的小猩猩来说

191
00:21:25,645 --> 00:21:27,365
是最为理想的天气

192
00:21:31,565 --> 00:21:34,485
树叶当伞

193
00:21:37,405 --> 00:21:41,445
在潮湿的季节里，这将会是一种最基本的生活用品

194
00:21:43,605 --> 00:21:46,245
小猩猩还没有使得它所做的伞变得更为完美

195
00:21:49,725 --> 00:21:51,125
但已经够好了

196
00:21:51,125 --> 00:21:52,845
它有的是时间

197
00:21:57,365 --> 00:22:02,085
虽然如此，这干旱的季节还是给妈妈带来了麻烦

198
00:22:07,965 --> 00:22:10,805
她不得不为自己母子俩去寻找食物

199
00:22:10,805 --> 00:22:12,885
但是在这样干旱的季节

200
00:22:12,885 --> 00:22:17,485
几乎没有水果，并且他们不得不相距很远

201
00:22:28,605 --> 00:22:32,125
妈妈必须带着孩子在树冠

202
00:22:32,125 --> 00:22:34,045
进行着漫长而又艰难的旅程

203
00:22:43,845 --> 00:22:46,885
它们在树冠上对食物的搜寻将会覆盖好几里的路

204
00:22:46,885 --> 00:22:49,325
而且她还不能出错

205
00:22:55,685 --> 00:22:57,965
但是自有办法

206
00:22:59,165 --> 00:23:02,085
她确切地知道该向哪个方向去

207
00:23:05,565 --> 00:23:10,525
她的心里装着一张这个热带雨林方圆一千亩地的地图

208
00:23:12,485 --> 00:23:14,885
而且，非常精准

209
00:23:14,885 --> 00:23:19,365
她还知道哪些树上有水果

210
00:23:19,365 --> 00:23:21,205
以及什么时候她该

211
00:23:28,045 --> 00:23:32,605
精确地安排她穿过树林的旅程

212
00:23:34,565 --> 00:23:36,845
她非常了解无花果树

213
00:23:37,845 --> 00:23:40,725
它的果实，刚好成熟

214
00:23:40,725 --> 00:23:43,085
如她预知的样子

215
00:23:56,045 --> 00:24:00,365
她心中的地图对于自己营养极度缺乏时极其重要

216
00:24:00,365 --> 00:24:04,125
而现在，她正将这些知识传授给她的孩子

217
00:24:04,125 --> 00:24:07,925
孩子将花上十年的时间和妈妈一起

218
00:24:07,925 --> 00:24:12,005
来绘制他自己的地图和日志

219
00:24:26,525 --> 00:24:30,605
那将是妈妈的遗产，也将是他自己的生存工具

220
00:24:34,005 --> 00:24:36,085
当季风带来雨水

221
00:24:36,085 --> 00:24:38,845
水果将会随处唾手可得

222
00:24:40,645 --> 00:24:42,925
但也有一些捉弄人的时候

223
00:24:42,925 --> 00:24:47,525
季风很弱，根本没有带来雨水

224
00:24:47,525 --> 00:24:50,285
然而，听起来像是一场灾难的

225
00:24:50,285 --> 00:24:54,165
是对于在生活在森林中的主要物种生存的抉择

226
00:24:55,645 --> 00:25:00,525
龙脑香树，有些高达七十米

227
00:25:01,645 --> 00:25:06,085
随着森林变得枯竭，奇迹发生了

228
00:25:06,085 --> 00:25:10,965
它们都会在同一时间开花结果

229
00:25:18,525 --> 00:25:23,725
这也意味着它们所有传播的种子成熟

230
00:25:23,725 --> 00:25:25,565
并且一起落地了

231
00:25:45,205 --> 00:25:49,565
每棵树都会脱落2千万粒之多的种子

232
00:25:49,565 --> 00:25:53,125
因此就会有成亿成亿的种子将森林的地面厚厚铺垫

233
00:26:03,765 --> 00:26:05,005
尽管被季风传播的
236.

234
00:26:05,005 --> 00:26:07,645
会有无可预知的失败

235
00:26:07,645 --> 00:26:13,525
产生这种情况的原因是树的敌人

236
00:26:15,645 --> 00:26:20,005
一种微小的象鼻虫，甚至不足火柴头宽

237
00:26:24,125 --> 00:26:27,205
这是一种贪婪的种子掠夺者

238
00:26:27,205 --> 00:26:30,925
但是因为这些树已经很多年没有结果了

239
00:26:30,925 --> 00:26:32,845
大量的象鼻虫已经饿死了

240
00:26:32,845 --> 00:26:35,725
而使得数量受到控制

241
00:26:42,045 --> 00:26:43,965
现在树木结果时，当一个

242
00:26:43,965 --> 00:26:48,125
剩下的象鼻虫群扎堆于大量食物中吃得发腻时

243
00:26:55,125 --> 00:26:59,485
这便保证了大多数的种子将得以存活下来，并且萌芽生长

244
00:27:02,645 --> 00:27:05,765
这些树木利用了罕有的劣势季风

245
00:27:05,765 --> 00:27:08,885
来作为克制它们天敌的招数

246
00:27:18,565 --> 00:27:23,245
但是曾经有一段时间季风的周期变化莫测

247
00:27:23,245 --> 00:27:26,485
并且减弱，几乎长达了一个世纪

248
00:27:32,885 --> 00:27:39,005
在柬埔寨的森林里就有过一个曾经繁荣的城市的遗迹

249
00:27:42,485 --> 00:27:45,805
吴哥窟

250
00:27:50,685 --> 00:27:52,805
约一千年前

251
00:27:52,805 --> 00:27:58,325
吴哥是工业文明前世界上最大的城市

252
00:27:58,325 --> 00:28:02,165
建在受惠于季风的地方

253
00:28:11,365 --> 00:28:15,445
高超的工程师们建造了巨大的蓄水池

254
00:28:15,445 --> 00:28:19,125
收集季风带来的雨水用于灌溉

255
00:28:19,125 --> 00:28:23,045
促进了粮食生产的最大化

256
00:28:29,605 --> 00:28:34,845
在吴哥发展的巅峰时期，有超过一百万的人口居住在这里

257
00:28:34,845 --> 00:28:37,165
但是后来季风减弱了

258
00:28:37,165 --> 00:28:39,685
这导致了一段长时期的

259
00:28:39,685 --> 00:28:42,725
持续了近一百年的旱灾

260
00:28:49,725 --> 00:28:55,605
旱灾带来了饥荒，以及财富和繁荣的终结

261
00:29:02,885 --> 00:29:05,485
吴哥的人口锐减

262
00:29:12,965 --> 00:29:14,565
王朝瓦解了

263
00:29:14,565 --> 00:29:18,405
而它的宏伟建筑也被森林所吞噬了

264
00:29:26,245 --> 00:29:31,365
这里的人们曾创建了一个完全依赖与季风这样天然条件的体制

265
00:29:34,645 --> 00:29:39,645
太过于脆弱而难以生存于这样急剧的气候变化中

266
00:29:47,605 --> 00:29:51,165
今天，超过一半的世界人口

267
00:29:51,165 --> 00:29:54,245
都依赖于这无常变幻的自然条件

268
00:29:56,285 --> 00:29:57,885
每年，在印度

269
00:29:57,885 --> 00:30:02,565
人们的希望都聚焦于雨水会不会降临到他们那儿

270
00:30:05,565 --> 00:30:09,365
春天的到来会让他们举行五彩缤纷的盛宴来欢迎

271
00:30:09,365 --> 00:30:13,205
就好像彩虹飞临街道

272
00:30:13,205 --> 00:30:16,445
快乐的节日庆祝

273
00:30:26,085 --> 00:30:28,885
标志着干旱的冬季终结

274
00:30:28,885 --> 00:30:34,165
也期望盼他们所希望的一切会尽快来临

275
00:30:38,285 --> 00:30:41,165
在印度北部，马图拉寺

276
00:30:41,165 --> 00:30:45,285
众多家庭在流传几个世纪的传统下聚居在一起

277
00:30:47,925 --> 00:30:52,685
这是一种象征性的荣誉，未来超越过去

278
00:30:52,685 --> 00:30:54,925
善良战胜邪恶

279
00:30:58,485 --> 00:31:03,245
源于此，他们呼唤请求着季风的到来

280
00:31:03,245 --> 00:31:05,525


281
00:31:29,285 --> 00:31:33,165
水被森林里的春花映得五颜六色

282
00:31:33,165 --> 00:31:35,685
象征着季风降雨

283
00:31:35,685 --> 00:31:38,605
它冲刷着这个干旱季节的留下的尘土

284
00:31:38,605 --> 00:31:40,605
和旧的一年留下的印迹

285
00:31:42,525 --> 00:31:46,365
也意味着每个人的重生

286
00:32:12,245 --> 00:32:14,765
但是在这缤纷的颜色和好的心情下面

287
00:32:14,765 --> 00:32:17,565
是某些严肃得多的东西

288
00:32:19,685 --> 00:32:23,525
经济的成功，甚至一个家庭的生存

289
00:32:23,525 --> 00:32:25,965
都有赖于雨季的到来

290
00:32:32,285 --> 00:32:33,965
What controls their future
掌控着他们未来的

291
00:32:33,965 --> 00:32:37,205
是在位于大国北部边界的

292
00:32:47,845 --> 00:32:52,245
喜马拉雅山----世界的最高峰

293
00:32:55,925 --> 00:33:00,765
以及远处，那雄伟的西藏高原

294
00:33:03,445 --> 00:33:06,725
这是季风的另一个驱动者

295
00:33:06,725 --> 00:33:10,525
甚至比澳大利亚更为强大

296
00:33:12,965 --> 00:33:17,245
当高原在春季升温时，热空气也上升了

297
00:33:17,245 --> 00:33:22,085
这也把几千里外的季风拖拉过来

298
00:33:22,085 --> 00:33:26,125
从印度遥远的最南端

299
00:33:34,645 --> 00:33:37,805
风推动着印度洋的海面

300
00:33:37,805 --> 00:33:40,645
使得眼前的一切是如此的强有力

301
00:33:40,645 --> 00:33:43,925
以至于甚至于深海水域都被搅动

302
00:33:45,525 --> 00:33:49,405
带来了波涛之下的巨大变化

303
00:34:02,245 --> 00:34:04,525
在马尔代夫群岛

304
00:34:04,525 --> 00:34:06,845
一场不同寻常的集会正在举行着

305
00:34:06,845 --> 00:34:10,765
源于来自遥远的西藏高原的引力的激发

306
00:34:18,765 --> 00:34:22,645
一种巨大的魟鱼（魔鬼鱼），几乎有四米宽

307
00:34:28,245 --> 00:34:30,845
它们是标准的孤独的漫游者

308
00:34:30,845 --> 00:34:35,365
但是现在却有很多都一起到达了一个狭小的海湾

309
00:34:41,045 --> 00:34:43,485
它们在这里举行一场盛宴

310
00:34:58,605 --> 00:35:01,365
这些魔鬼鱼以微小的

311
00:35:01,365 --> 00:35:04,085
在热带地区相对缺乏的浮游生物为食

312
00:35:04,085 --> 00:35:06,165
但是季风

313
00:35:06,165 --> 00:35:09,925
从深海处掀起了冰冷但却营养丰富的海水

314
00:35:09,925 --> 00:35:11,845
厚厚的浮游生物层

315
00:35:11,845 --> 00:35:15,805
在海湾内趁着这仅有的几个小时机会聚集在一起

316
00:35:21,845 --> 00:35:25,125
出乎意料的是，这些魔鬼鱼竟然知道什么时候来这里

317
00:35:25,125 --> 00:35:27,285
几乎精准到分秒

318
00:35:28,525 --> 00:35:31,965
它们是怎样知道的现在仍然还是一个迷

319
00:35:43,325 --> 00:35:45,005
在短暂的时间里

320
00:35:45,005 --> 00:35:50,205
形成了世界上最大的魔鬼鱼集会

321
00:35:50,205 --> 00:35:56,005
并且全都是被吹向西藏高原的风给带来的

322
00:36:09,845 --> 00:36:13,845
仅仅几个小时以后，那些浮游生物便散开了

323
00:36:13,845 --> 00:36:18,645
并且直到来年也不会有这样的好境况

324
00:36:26,005 --> 00:36:29,325
在波涛之上，季风季节

325
00:36:29,325 --> 00:36:32,405
风保持着稳定与强大

326
00:36:32,405 --> 00:36:35,245
一路向印度进发

327
00:36:38,725 --> 00:36:42,405
这是印度北部坎哈的四月份

328
00:36:42,405 --> 00:36:45,405
森林已经意识到一个新的夏季的来临

329
00:36:50,365 --> 00:36:53,965
很快，天气就将变得不堪忍受的炎热

330
00:36:55,445 --> 00:36:58,605
但是，一个明显的信号表明变数即将发生

331
00:36:58,605 --> 00:37:01,085


332
00:37:03,285 --> 00:37:05,245
根据民间传说

333
00:37:05,245 --> 00:37:09,565
孔雀的叫声意味着季风几个星期就会来临

334
00:37:18,725 --> 00:37:23,085
立刻，伴侣成了它的渴望

335
00:37:28,045 --> 00:37:32,045
但是雌孔雀却并不容易打动

336
00:37:44,085 --> 00:37:45,765
要是它现在可以交配

337
00:37:45,765 --> 00:37:49,045
它的蛋就可以在季风来临时及时孵化

338
00:38:20,485 --> 00:38:22,525


339
00:38:25,005 --> 00:38:28,365
荷尔蒙很显然迷糊了它的判断

340
00:38:31,085 --> 00:38:34,285


341
00:38:41,885 --> 00:38:47,925
在正上午时分，火红的太阳使得人感觉炎热无比

342
00:38:47,925 --> 00:38:50,405
整个森林变得干涸了

343
00:38:50,405 --> 00:38:53,205
也许，白斑鹿是最为顽强的

344
00:38:53,205 --> 00:39:00,085
大地已经被烤焦了，食物对于个子最高的牡鹿来说已经是可望而不可及

345
00:39:02,445 --> 00:39:04,845
但是它们现在已经学会

346
00:39:04,845 --> 00:39:08,125
打发那些森林里的土著

347
00:39:08,125 --> 00:39:10,645
哈努曼叶猴

348
00:39:12,445 --> 00:39:16,325
麻花树长出奇怪的肉质的花朵

349
00:39:16,325 --> 00:39:21,365
在雨季来临前，也刚好是动物们需要它们的时候

350
00:39:24,805 --> 00:39:27,685
这些花多得可以让猴子们大快朵颐

351
00:39:27,685 --> 00:39:30,165
也还有盈余

352
00:39:39,045 --> 00:39:42,725
和叶猴耍点手段意味着白斑鹿可以积蓄它们的能量

353
00:39:42,725 --> 00:39:47,245
除此，呆在一起也有安全感

354
00:39:50,845 --> 00:39:52,285


355
00:39:56,245 --> 00:39:59,045
一只虎妈妈带着两个快速成长的幼崽

356
00:40:07,645 --> 00:40:10,525
它们精力充沛地蹦蹦跳跳

357
00:40:16,485 --> 00:40:20,205
即使是这样炎热的天气里也不能阻止它们玩耍

358
00:40:42,365 --> 00:40:45,045
尽管它们极力地想妈妈也加入它们的玩耍

359
00:40:45,045 --> 00:40:48,845
可是妈妈却更愿意专心致志地乘凉

360
00:40:48,845 --> 00:40:50,925
而不是加入它们的游戏

361
00:40:50,925 --> 00:40:56,365
经验告诉她，天气之会更加炎热

362
00:41:02,405 --> 00:41:06,725
恰好在印度，温度正急剧上升

363
00:41:08,485 --> 00:41:13,725
现在是六月，而季风也应该刚好在现在到达这里

364
00:41:13,725 --> 00:41:18,925
在预期的洪水到达之前，路必须被修好

365
00:41:18,925 --> 00:41:21,245
但是它们回来吗

366
00:41:22,725 --> 00:41:25,245
城市在等待

367
00:41:27,525 --> 00:41:30,125
商人们控制着市场

368
00:41:30,125 --> 00:41:32,365
当雨季延迟

369
00:41:32,365 --> 00:41:35,205
粮食的价格便会飞涨

370
00:41:35,205 --> 00:41:40,245
季风没有按时到来的后果将会波及整个世界

371
00:41:46,605 --> 00:41:51,165
随着季风的迟到和赌注的上升

372
00:41:51,165 --> 00:41:54,085
这便需要一些孤注一掷的措施

373
00:41:54,085 --> 00:41:56,125


374
00:43:03,285 --> 00:43:05,285
在一个圣神的仪式上

375
00:43:05,285 --> 00:43:09,485
只有当失败的恐惧感最甚时才会诵念

376
00:43:09,485 --> 00:43:13,885
神圣的婆罗门说出的古吠陀经

377
00:43:13,885 --> 00:43:16,485
那经文人们早已烂熟于心

378
00:43:22,925 --> 00:43:28,365
他们向伐楼拿水神顶礼膜拜

379
00:43:28,365 --> 00:43:29,885


380
00:43:49,765 --> 00:43:53,685
这个古老的宗教仪式恳求伐楼拿

381
00:43:53,685 --> 00:43:56,405
将印度从旱灾中拯救出来

382
00:43:56,405 --> 00:44:00,685
祈祷他能带来给予生命的季风

383
00:44:11,885 --> 00:44:13,845
但是他会答应吗

384
00:44:23,765 --> 00:44:28,325
他处，形势刻不容缓

385
00:44:31,085 --> 00:44:33,685
在印度北部的盐田

386
00:44:33,685 --> 00:44:36,965
雨季迟到了两个星期

387
00:44:38,205 --> 00:44:42,405
对于一个家庭来说，情况变得越发危急

388
00:44:44,645 --> 00:44:48,165
小马驹已经出生在亚洲野驴群里

389
00:44:48,165 --> 00:44:53,725
它们的出生时机刚好和季风通常到达的时间一致

390
00:44:56,645 --> 00:44:59,725
所有的地方，都应该是嫩草丛生

391
00:44:59,725 --> 00:45:03,525
但是，这片疲惫的土地却什么也不能提供给这些小生命

392
00:45:08,165 --> 00:45:12,565
一个马妈妈努力挣扎着想要给自己的孩子足够的奶水

393
00:45:12,565 --> 00:45:17,725
现在，来自马群内部的危险凸显了

394
00:45:21,085 --> 00:45:26,405
雨下还是不下，这是雄马担心的一件事情

395
00:45:29,605 --> 00:45:31,165


396
00:45:51,445 --> 00:45:53,005
他不能耽误

397
00:45:53,005 --> 00:45:56,925
现在繁衍，明年的马驹将如期而至

398
00:45:56,925 --> 00:46:00,445
及时赶上正常的季风和新鲜草的时候

399
00:46:28,285 --> 00:46:31,045
现在，母马几乎没有足够的精力

400
00:46:31,045 --> 00:46:34,365
关心今年的小马驹，更别说其他

401
00:46:39,165 --> 00:46:43,165
他们会抗争，但没别的地方可去

402
00:46:43,165 --> 00:46:46,525
马群必须忍受的紧张局势

403
00:46:48,685 --> 00:46:50,085
以及等待

404
00:47:02,245 --> 00:47:04,285


405
00:47:09,085 --> 00:47:11,165
在坎哈，甚至连小虎崽也也屈服了

406
00:47:14,165 --> 00:47:17,125
然而，尽管这样的高温，迟来的雨

407
00:47:17,125 --> 00:47:20,885
也给出它们的母亲些许慰藉

408
00:47:27,165 --> 00:47:32,725
森林里，白斑鹿依赖着最后的满是泥浆的浑水坑

409
00:47:59,885 --> 00:48:05,965
干燥的植被是她完美的伪装

410
00:48:28,925 --> 00:48:32,925
但是白斑鹿有敏锐的嗅觉

411
00:48:34,165 --> 00:48:35,565


412
00:48:48,605 --> 00:48:51,365
叶猴警告其余的鹿群

413
00:49:19,845 --> 00:49:22,605
她带回了一头成年鹿

414
00:49:22,605 --> 00:49:27,245
对它的幼崽来说这是超过两天的食物

415
00:49:32,685 --> 00:49:36,805
后期的季风对于老虎家族来说已经是很优待了

416
00:49:36,805 --> 00:49:39,165
但猎物的捕捉将困难得多

417
00:49:39,165 --> 00:49:41,325
当雨水最终来临

418
00:49:49,765 --> 00:49:54,205
有迹象表明，它们终于来到这里

419
00:50:02,525 --> 00:50:04,725


420
00:50:04,725 --> 00:50:07,525
印度已经经历了数月的干旱

421
00:50:09,285 --> 00:50:12,125
这长久的等待终会结束吗

422
00:50:20,765 --> 00:50:24,685
如果有了大洪水，大地就将变绿了

423
00:50:24,685 --> 00:50:26,485


424
00:50:28,965 --> 00:50:32,885
但季风可以带来可喜的宽慰

425
00:50:32,885 --> 00:50:34,765
也可带来整个的荒芜

426
00:50:43,765 --> 00:50:50,565
唯一可以肯定的是，所有在这里的生命都将发生改变

427
00:51:02,205 --> 00:51:06,565
整个系列，这个团队的雄心壮志就是去拍摄

428
00:51:06,565 --> 00:51:08,365
季风的极致美景

429
00:51:11,765 --> 00:51:15,165
一些世界上最大和最强的雷霆

430
00:51:15,165 --> 00:51:17,005
发生在澳大利亚北部

431
00:51:18,645 --> 00:51:22,565
要加入这个团队，一个有雄心的男人

432
00:51:22,565 --> 00:51:24,085
比任何人都更能理解这一点

433
00:51:25,325 --> 00:51:30,205
前队员以及世界著名的摄影师 Murray Fredericks

434
00:51:31,325 --> 00:51:36,005
对他而言，捕捉完美风暴是并不仅仅是天气

435
00:51:36,005 --> 00:51:37,405
它不能仅仅是拍摄一场风暴

436
00:51:37,405 --> 00:51:39,365
它还应该是伟大绝美的风景摄影

437
00:51:39,365 --> 00:51:41,285
它应该是整个的景象

438
00:51:41,285 --> 00:51:44,685
并且要快速捕捉，有些地方你甚至从来没有看见过

439
00:51:44,685 --> 00:51:47,605
因为风暴把你带到了你出来没有去过的地方

440
00:51:47,605 --> 00:51:49,045
这是一场真正的挑战

441
00:51:50,405 --> 00:51:55,525
团队监控着约400000平方英里的地方

442
00:51:55,525 --> 00:51:59,085
一个比英国大四倍的面积

443
00:52:00,565 --> 00:52:05,125
通常情况下，风暴需要热地表和高湿度的来推动它们

444
00:52:10,405 --> 00:52:13,165
专业的风暴追逐者Jacci Ingham

445
00:52:13,165 --> 00:52:15,685
正在帮助着这个团队缩小搜索范围

446
00:52:15,685 --> 00:52:17,925
已经安全地靠近风暴

447
00:52:17,925 --> 00:52:19,325
因此我们正在努力地预测

448
00:52:19,325 --> 00:52:21,965
理论上我们所认为今天将会发生的

449
00:52:21,965 --> 00:52:24,125
基于我们才从模型所知道的

450
00:52:24,125 --> 00:52:28,005
湿度正在上升到西部600英里的地方

451
00:52:28,005 --> 00:52:31,645
这是一个好迹象，但即使在雷达的帮助下

452
00:52:31,645 --> 00:52:34,005
搜索区域仍然是巨大的

453
00:52:34,005 --> 00:52:35,685
我们现在说的机会

454
00:52:35,685 --> 00:52:38,805
“暴风雨会发生”是1%,你知道吗

455
00:52:38,805 --> 00:52:41,845
所以我想如果我们去的话，“它就在那里，
那里，那里，那里，那里，”

456
00:52:41,845 --> 00:52:44,605
我们只知道那是我们跟进的地方

457
00:52:44,605 --> 00:52:47,565
我们总是想超越它，因此它总是向我们走来

458
00:52:49,725 --> 00:52:53,325
为了拍摄风暴，他们需要找到一个可以接近的地方

459
00:52:54,605 --> 00:52:56,605
因此关于澳大利亚的事情就是

460
00:52:56,605 --> 00:52:58,845
这条道路继续这样下去
,直到永永远远

461
00:52:58,845 --> 00:53:01,885
这显然是一条公路

462
00:53:01,885 --> 00:53:03,405
为了应付这崎岖的道路

463
00:53:03,405 --> 00:53:06,645
他们使用特别合适的越野车

464
00:53:08,325 --> 00:53:10,805
一整天的车程

465
00:53:10,805 --> 00:53:14,565
但是最终Jacci的预测实现了

466
00:53:18,365 --> 00:53:20,605
我们刚好驱车进入雨中

467
00:53:20,605 --> 00:53:22,965
就这样

468
00:53:22,965 --> 00:53:24,845
这就是我们要见的真正的东西

469
00:53:24,845 --> 00:53:27,365
有雷，有闪电，道路被洪水淹没

470
00:53:27,365 --> 00:53:28,845
我几乎看不见窗外

471
00:53:28,845 --> 00:53:32,085
我们驱车进一步深入风暴

472
00:53:32,085 --> 00:53:33,685
哇,你看到了吗

473
00:53:33,685 --> 00:53:37,445
闪电几乎击中……就在路边

474
00:53:38,885 --> 00:53:44,125
在这里,一个风暴可以转储多达120亿吨的水

475
00:53:44,125 --> 00:53:46,845
我能听到那边是雷鸣

476
00:53:46,845 --> 00:53:50,005
因此，那是……这场风暴的中心正在隆隆作响

477
00:53:50,005 --> 00:53:53,165
如果我能到达风暴前闪电击中它的地方

478
00:53:53,165 --> 00:53:54,885
我们就可以得到一些好镜头

479
00:53:54,885 --> 00:53:58,925
无线电就会广播:“左边,伙计们,那里有一个不错的落脚点

480
00:53:58,925 --> 00:54:01,565
“看起来很棒！”

481
00:54:05,205 --> 00:54:08,125
大雨过后，团队赶向一个高处

482
00:54:08,125 --> 00:54:10,965
在那里他们可以他们可以捕捉风暴的最后阶段

483
00:54:14,525 --> 00:54:17,485
但是，为了捕获一个单一的十秒的延时

484
00:54:17,485 --> 00:54:20,285
他们需要摄像机运行又不受到溅落在镜片上的水影响

485
00:54:20,285 --> 00:54:22,125
至少可以坚持到十分钟

486
00:54:39,165 --> 00:54:41,525
团队需要摄像机一直运行

487
00:54:41,525 --> 00:54:43,325
直到最后一刻

488
00:54:43,325 --> 00:54:45,245
在风暴到达他们上方之前

489
00:54:47,685 --> 00:54:51,045
走吧！我已经得到了另外一个摄像机。那是好的

490
00:54:53,005 --> 00:54:55,645
一个令人鼓舞的拍摄的开始

491
00:54:55,645 --> 00:54:58,325
一幅壮观的雨帘

492
00:55:02,725 --> 00:55:05,845
他们接下来所需要的就是闪电

493
00:55:07,845 --> 00:55:11,245
这里现在又湿又冷，但是在西面更远的地方

494
00:55:11,245 --> 00:55:15,085
天气仍然是炎热而又潮湿，风暴看起来随时都可能来临

495
00:55:17,485 --> 00:55:21,765
这是另一个1,000英里，并且时间在和他们竞争

496
00:55:23,365 --> 00:55:26,165
我们正试图进入这个更干旱的国家

497
00:55:26,165 --> 00:55:28,845
但是我们尽可能走了很远的地方，在这条河周围我们没法找到路

498
00:55:28,845 --> 00:55:31,205
那么，我们现在该怎么办呢？我们转回去

499
00:55:31,205 --> 00:55:32,645
希望我们有足够的燃料

500
00:55:36,565 --> 00:55:39,645
在他们赶上风暴时，天已经黑了

501
00:55:42,765 --> 00:55:44,325


502
00:55:44,325 --> 00:55:47,925
哇！这太疯狂了

503
00:55:47,925 --> 00:55:49,525
天空是是活力四射的

504
00:55:52,645 --> 00:55:54,605
噢！

505
00:55:54,605 --> 00:55:56,445
这是一场对于光的极致展示

506
00:55:56,445 --> 00:55:58,805
但是对于完美的拍摄效果而言

507
00:55:58,805 --> 00:56:03,045
Murray只需要足够的光照亮大地

508
00:56:03,045 --> 00:56:04,965
我希望这继续

509
00:56:04,965 --> 00:56:08,765
为了继续前进，为明天的风暴做好准备

510
00:56:08,765 --> 00:56:10,965
他们进一步朝西部推进

511
00:56:18,005 --> 00:56:22,125
旅程最终会带给他们

512
00:56:22,125 --> 00:56:24,205
壮观的金伯利风景

513
00:56:27,085 --> 00:56:31,125
温度和湿度一直在这里加剧着

514
00:56:35,885 --> 00:56:38,125
我一直都在往前走，伙计们，坚持

515
00:56:39,245 --> 00:56:40,645
这是惊人的

516
00:56:40,645 --> 00:56:43,725
无线电：

517
00:56:55,125 --> 00:56:56,685
好

518
00:57:00,045 --> 00:57:03,125
积雨云正在形成

519
00:57:03,125 --> 00:57:06,845
而且在壮大，静电在积聚

520
00:57:06,845 --> 00:57:09,205
产生闪电的机会也越多

521
00:57:09,205 --> 00:57:12,685
有一个镜头，我们紧张地穿过山脉

522
00:57:12,685 --> 00:57:15,485
通过两座山之间的鞍部

523
00:57:15,485 --> 00:57:18,045
闪电不断出现在同一个点

524
00:57:23,925 --> 00:57:26,005
所有人都惊叫：哇

525
00:57:27,845 --> 00:57:30,045


526
00:57:31,805 --> 00:57:33,245


527
00:57:33,245 --> 00:57:34,565
看那

528
00:57:40,285 --> 00:57:42,965
我现在有点害怕，你是怎么想的

529
00:57:42,965 --> 00:57:45,165
绝不要对风暴表现出害怕

530
00:57:45,165 --> 00:57:46,805
哇！

531
00:57:46,805 --> 00:57:48,485
我从来没有见过任何类似的东西

532
00:57:50,165 --> 00:57:52,285
不可能还能有更好的

533
00:57:52,285 --> 00:57:53,805
那是美到极致的风景

534
00:57:53,805 --> 00:57:56,725
惊人的

535
00:57:56,725 --> 00:57:59,045
这些图像能帮助描述

536
00:57:59,045 --> 00:58:01,565
季风到达澳大利亚的情形

537
00:58:01,565 --> 00:58:06,325
然而，对于这个团队，这仅仅是个开始

538
00:58:10,725 --> 00:58:12,565
下一次……

539
00:58:13,765 --> 00:58:15,165
泛滥的

540
00:58:20,245 --> 00:58:21,485
洪水

541
00:58:23,765 --> 00:58:26,805
季风处于它的巅峰时期

542
00:58:29,805 --> 00:58:32,165
那些幸存的

543
00:58:32,165 --> 00:58:35,525
必须抓住机会去发展……

544
00:58:37,085 --> 00:58:38,845
从赋予生命的水域开始


