0
00:04:14,931 --> 00:04:15,420
晚 上 好

1
00:04:15,998 --> 00:04:16,657
您 的 郵 件

2
00:04:18,434 --> 00:04:18,900
社 長

3
00:04:19,235 --> 00:04:20,429
有 東 西 寄 給 您

4
00:04:22,438 --> 00:04:23,132
是 誰 寄 來 的

5
00:04:23,940 --> 00:04:25,635
叫 做 鈴 木 一 郎 的 人

6
00:04:26,175 --> 00:04:26,971
鈴 木 一 郎 ？

7
00:04:27,944 --> 00:04:28,933
不 認 識啊

8
00:04:29,579 --> 00:04:30,876
是 誰 啊

9
00:04:31,714 --> 00:04:33,545
這 是 什 麼

10
00:04:33,950 --> 00:04:35,383
是 炸 彈
社 長

11
00:04:36,185 --> 00:04:37,618
住 手

12
00:05:43,386 --> 00:05:55,594
怪 物 俱 樂 部

13
00:06:17,687 --> 00:06:19,518
在 現 代 社 會 活 著 的 人

14
00:06:20,256 --> 00:06:22,486
被 規 則 的 體 系 制 約 著

15
00:06:23,426 --> 00:06:27,760
被 和 自 己 毫 無 關 系 的 人
控 制 著 自 己 的 命 運

16
00:06:28,931 --> 00:06:29,989
這 不 是 偶 然

17
00:06:31,734 --> 00:06:35,864
對 於 這 個 巨 大 的 控 制 系 統

18
00:06:37,073 --> 00:06:40,099
我 們 的 生 活 也 受 到 了 限 制

19
00:06:42,645 --> 00:06:43,873
社 會 的 管 理

20
00:06:44,647 --> 00:06:47,639
不知 不 覺 進 入 到 我 們 的 骨 子 裡 了

21
00:06:48,451 --> 00:06:50,715
想 要 社 會 那 樣 的 行 動

22
00:06:51,988 --> 00:06:55,446
我 們 也 用 自 己 的 肌 膚 去 感 受 著

23
00:06:58,127 --> 00:07:02,689
社 會 在 不 斷 著 改 造 人 類

24
00:07:23,886 --> 00:07:30,291
對 於 物 質 的 欲 望
完 全 被 凍 結 了

25
00:07:31,360 --> 00:07:34,625
興 趣 和 運 動 都 得 到 滿 足 的 人 們

26
00:07:35,831 --> 00:07:41,599
對 于 權 力 的 欲 望 的 人

27
00:07:43,506 --> 00:07:49,001
還 有 ，一 輩 子 都 在 玩 著 升 職 遊 戲 的 人

28
00:07:50,813 --> 00:07:53,441
勞 動 者 基 本 上 成 為 了 他 人

29
00:07:54,183 --> 00:07:56,651
只 能 接 受 別 人 的 指 示 而 存 活

30
00:07:59,622 --> 00:08:03,888
這 使 得 我 們 受 到 了 限 制

31
00:08:05,661 --> 00:08:08,755
機 會 是 系 統 給 予 的

32
00:08:09,732 --> 00:08:12,826
也 可 以 利 用 這 規 則 來 實 現

33
00:08:20,142 --> 00:08:22,110
只 要 社 會 還 存 在 的 話

34
00:08:22,645 --> 00:08:23,771
這 就 是 孽 緣

35
00:08:29,618 --> 00:08:33,714
城 市 裡 除 了 腐 爛，其 餘 什 麼 都 沒 有

36
00:08:35,091 --> 00:08:38,254
還 有 ，現 代 人 因 為 欲 求 不 滿 的 欲 望

37
00:08:39,595 --> 00:08:41,187
自 己 選 擇 了 死亡

38
00:08:42,031 --> 00:08:44,431
一年 大 概有 3 萬 3 千 人

39
00:08:48,571 --> 00:08:49,936
一 天 大 概9 0 人

40
00:08:52,575 --> 00:08:53,803
一 個 小 時 有 4 人

41
00:08:56,045 --> 00:08:58,206
1 5 分 鐘 就 有 人 選 擇 了 死 亡

42
00:09:07,857 --> 00:09:09,017
社 會 有 科 學 家

43
00:09:09,625 --> 00:09:10,421
數 學 家

44
00:09:11,060 --> 00:09:12,891
還 有 需 要 演 藝 者

45
00:09:14,663 --> 00:09:16,858
他 們 為 了 讓 社 會 穩 定

46
00:09:17,767 --> 00:09:21,669
孩 子 從 小 就 被 教 育

47
00:09:23,773 --> 00:09:25,297
迎 來 思 春 期 的 人 類

48
00:09:26,175 --> 00:09:29,406
對 於 這 空 閑 的 時 間

49
00:09:29,979 --> 00:09:31,708
開 始 對 自 然 的 法 則 進 行 懷 疑

50
00:09:41,290 --> 00:09:47,058
沒 有 像 蟲 子 一 樣 計 劃 著 世 界 的 運 行

51
00:09:50,266 --> 00:09:52,860
就 算 被 注 視 著

52
00:09:53,068 --> 00:09:55,764
那 是 因 為 系 統 的 崩 壞 的 關 系

53
00:09:56,806 --> 00:09:58,535
只 能 被 毀 滅 的 吧

54
00:10:12,087 --> 00:10:13,213
我 們 的 生 活

55
00:10:13,856 --> 00:10:16,916
被 其 他 人 所 限 制 著

56
00:10:17,660 --> 00:10:19,890
我 們 對 於 控 制 我 們 的 人

57
00:10:20,329 --> 00:10:21,591
連 是 誰 都 不 知 道

58
00:10:28,537 --> 00:10:30,300
系 統 是 一 個 錯 誤 的 體 系

59
00:10:31,106 --> 00:10:36,305
人 都 屈 服 於 這 個 錯 誤 的 系 統 裡

60
00:10:41,750 --> 00:10:44,048
那 是 人 類 的 恥 辱

61
00:10:45,754 --> 00:10:46,880
原 本， 系 統 就 是

62
00:10:47,890 --> 00:10:49,755
限 制 了 人 類 的 自 由

63
00:10:51,527 --> 00:10:55,827
更 不 如 說，控 制 了 人 類 自 由 的 進 化

64
00:10:59,335 --> 00:11:00,267
在 系 統 裡 面

65
00:11:01,070 --> 00:11:07,908
人 類 反 對 這 控 制 ，只 不過 是 個 玩 笑

66
00:11:09,345 --> 00:11:11,006
控 制 我 們 的 是

67
00:11:11,514 --> 00:11:13,778
權 利 的 惡 作 劇

68
00:11:44,947 --> 00:11:49,646
就 算 在 這 個 腐 爛 的 社 會
很 多 人 都 得 到 了 滿 足

69
00:11:51,253 --> 00:11:53,380
我 們 也 要 反 對 這 社 會 體 系

70
00:11:55,691 --> 00:11:56,680
原 因 就 是

71
00:11:57,893 --> 00:12:00,862
這 個 社 會 對 原 本 人 類
社 會 所 帶 有 的 東 西

72
00:12:01,430 --> 00:12:02,590
都 限 制 了

73
00:12:21,584 --> 00:12:22,846
自 由 就 是 力 量

74
00:12:24,420 --> 00:12:27,150
那 不 是 控 制 別 人 的 力 量

75
00:12:28,357 --> 00:12:31,588
是 控 制 自 己 人 生 環 境 的 力 量

76
00:12:34,229 --> 00:12:36,993
如 果 誰 控 制 誰 的 話

77
00:12:37,967 --> 00:12:39,366
那 就 沒 有 自 由 了

78
00:12:40,669 --> 00:12:46,369
那 是 怎 樣 的 可 悲 ， 嚴 重 ， 可 惡 的 問 題

79
00:12:55,150 --> 00:12:56,879
唯 一 能 逃 避 的 道 路

80
00:12:57,386 --> 00:13:00,617
就 是 拋 棄 這 腐 朽 的 世 界

81
00:13:01,357 --> 00:13:02,915
那 就 是 唯一 的 革 命

82
00:13:04,860 --> 00:13:07,624
不 用 猶 豫 著 叫 吃 的 東 西

83
00:13:09,198 --> 00:13:10,392
無 所 謂 的 家 夥

84
00:13:11,367 --> 00:13:12,561
怎 樣 都 做 不 到

85
00:13:14,603 --> 00:13:16,468
這 腐 朽 的 社 會 系 統

86
00:13:17,339 --> 00:13:19,398
拋 棄 是 最 好 的 選 擇

87
00:16:16,118 --> 00:16:17,176
是 死 神 嗎 ？

88
00:17:23,652 --> 00:17:25,643
你 真 沒 用

89
00:19:02,951 --> 00:19:03,747
我 是 活 著 的

90
00:20:42,851 --> 00:20:43,408
你 是 什 麼 人

91
00:20:48,990 --> 00:20:49,786
喂

92
00:20:53,662 --> 00:20:54,492
滾 出 去

93
00:22:06,401 --> 00:22:07,629
大 哥 一 直 都 是 這 樣

94
00:22:10,672 --> 00:22:11,297
喲

95
00:22:12,941 --> 00:22:15,000
食 物 被 搶 走 了 ， 馬 上 就 放 棄 了

96
00:22:15,911 --> 00:22:16,741
你 還 是一點 都 沒 變

97
00:22:20,549 --> 00:22:21,243
健 太

98
00:22:25,487 --> 00:22:27,387
你 不 是 因 為 事 故 死 了 嗎 ？

99
00:22:30,959 --> 00:22:31,891
你 在 說 做什 麼

100
00:22:32,627 --> 00:22:33,719
你 真 是 的

101
00:22:36,932 --> 00:22:38,194
取 走 了 老 爹 的 遺 產

102
00:22:39,034 --> 00:22:40,558
在 山 裡 隱 居 嗎 ？

103
00:22:44,039 --> 00:22:45,563
真 好 啊

104
00:22:47,442 --> 00:22:48,932
我 有 我 的 原 因 才 待 在 這 裡

105
00:22:52,948 --> 00:22:54,245
你 只 不過 在 學 行 吧

106
00:22:55,584 --> 00:22:56,175
不 可 能 的

107
00:22:56,751 --> 00:22:58,241
良 一 不 可 能 像 行 那 樣

108
00:23:01,456 --> 00:23:02,684
那 家 夥 是 真 的 在 幹

109
00:23:03,959 --> 00:23:06,621
我 可 不 想 被 騎 摩 托 車 死 的 家 夥 說 啊

110
00:23:08,763 --> 00:23:09,457
有 醬 油 嗎 ？

111
00:23:10,799 --> 00:23:11,925
醬 油

112
00:23:12,467 --> 00:23:12,956
找 到 了

113
00:23:14,302 --> 00:23:16,736
不 是 故 意 的

114
00:23:17,472 --> 00:23:20,066
只 是 放 在 裡 面 而 已

115
00:23:21,276 --> 00:23:23,005
父 母 真 是 不 幸 啊

116
00:23:24,346 --> 00:23:27,645
我 是 不 會 用 炸 彈 去 殺 人
不 是 殺 人，是 傳 遞 信 息

117
00:23:30,986 --> 00:23:31,748
信 息 ？

118
00:23:33,355 --> 00:23:34,982
你 不 過 是 想 要 戰 鬥 的 吧

119
00:23:36,291 --> 00:23:38,919
你 只 是 不 肯 放 手 而 已 吧

120
00:23:43,265 --> 00:23:44,129
都 說 了

121
00:23:44,766 --> 00:23:45,858
你 和 行 不 同

122
00:23:48,003 --> 00:23:51,404
行 上 山 後 ， 開 槍 自 殺 了

123
00:23:53,041 --> 00:23:53,735
那 是 什 麼 啊

124
00:23:54,042 --> 00:23:54,838
你 說 說 看 啊

125
00:23:55,844 --> 00:23:56,469
不 知 道

126
00:23:58,513 --> 00:23:59,138
你 幹 什 麼 啊

127
00:24:00,048 --> 00:24:00,446
可 是 啊

128
00:24:01,549 --> 00:24:03,312
我 是 明 白 的

129
00:24:05,020 --> 00:24:05,918
良 一，你 也 明 白 的 吧

130
00:24:06,821 --> 00:24:09,119
你 是 到 現 在 為 止 一 直 學 習 過 來 的 吧

131
00:24:11,026 --> 00:24:11,924
你 明 白 的

132
00:24:12,861 --> 00:24:14,328
家 人 為 什 麼 會 變 成 這 樣

133
00:24:19,768 --> 00:24:20,598
為 什 麼 啊

134
00:24:23,171 --> 00:24:24,263
不 知 道

135
00:24:36,084 --> 00:24:36,880
不 知 道

136
00:25:06,848 --> 00:25:08,042
你 已 經 死 了

137
00:26:12,180 --> 00:26:12,942
你 來 幹 做什 麼

138
00:26:16,050 --> 00:26:17,517
良 一 哥 哥 ，你 還 好 嗎 ？

139
00:26:18,853 --> 00:26:19,615
你 來 幹 什 麼

140
00:26:20,755 --> 00:26:21,881
我 來 看 看 你 是 否 活 著

141
00:26:24,926 --> 00:26:26,188
我 不 是 叫 你 不 要 來 了 嗎 ？

142
00:26:27,762 --> 00:26:28,660
我 要 住 宿

143
00:26:33,268 --> 00:26:33,791
回 去

144
00:27:13,308 --> 00:27:14,707
好 了 ，過 來 喝

145
00:27:15,677 --> 00:27:16,575
很 暖 和

146
00:27:18,179 --> 00:27:20,079
這 是 我 夏 天 采 的 蜂 蜜

147
00:27:22,150 --> 00:27:22,912
也 吃 下 蘋 果 吧

148
00:27:23,952 --> 00:27:24,748
看 起 來 很 好 吃

149
00:27:25,553 --> 00:27:26,247
我 不 客 氣 了

150
00:27:29,624 --> 00:27:30,852
你 考 上 大 學 了 嗎 ？

151
00:27:32,327 --> 00:27:33,385
嗯， 算 考 上 吧

152
00:27:36,064 --> 00:27:39,033
樂 器 我 倒 能 教 你 ， 認 真點

153
00:27:41,336 --> 00:27:43,270
這 書 是 行 哥 哥 的 書 吧

154
00:27:46,007 --> 00:27:47,770
你 有 在 學 習 啊

155
00:27:49,544 --> 00:27:51,171
他 送 給 我 的

156
00:27:55,350 --> 00:27:56,749
他 什 麼 都 沒 送 我

157
00:27:58,052 --> 00:27:58,984
想 要 的 話 ， 拿 去 吧

158
00:28:03,591 --> 00:28:05,081
這 照 片 真 是 懷 念 啊

159
00:28:06,361 --> 00:28:07,658
我 們 野 炊 的 時 候 拍 的

160
00:28:09,163 --> 00:28:12,621
我 記得 那 時 行 哥 哥
和 健 太 哥 哥 都 來 了

161
00:28:14,602 --> 00:28:15,500
那 時 很 開 心 啊

162
00:28:28,116 --> 00:28:28,946
我 不 記 得 了 啊

163
00:28:37,759 --> 00:28:39,420
大 家 都 走 了 ，真 是 寂 寞

164
00:28:45,199 --> 00:28:46,461
還 有 我 和 你 在

165
00:28:56,477 --> 00:28:58,411
行 哥 哥 是 為 什 麼 死 的

166
00:29:03,851 --> 00:29:05,284
對 什 麼 感 到 不 滿 呢

167
00:29:07,822 --> 00:29:09,289
對 什 麼 絕 望 呢

168
00:29:19,667 --> 00:29:21,862
大 學 畢 業 後 ，你 就 會 明 白 的

169
00:29:26,708 --> 00:29:28,505
良 一 哥 哥 你 明 白 的 嗎 ？

170
00:29:30,712 --> 00:29:31,440
算 是 吧

171
00:29:35,149 --> 00:29:35,513
騙 人

172
00:29:36,484 --> 00:29:37,542
你 不懂 的

173
00:29:38,853 --> 00:29:40,047
怎 麼 可 能 懂
我 懂

174
00:29:54,402 --> 00:29:56,700
雖 然 我 不知 道 原 因

175
00:29:58,940 --> 00:30:00,407
但 是， 感 覺 我 明 白 他 的 心 情

176
00:30:03,177 --> 00:30:08,240
因 為 ，有 時 想 著 ... 想 要 在 這 裡 消 失

177
00:30:08,616 --> 00:30:09,844
不 要 這 麼 想 ， 笨 蛋

178
00:30:14,389 --> 00:30:16,380
我 不 要 讀 書 去 工 作 吧

179
00:30:21,629 --> 00:30:23,187
老 爹 的 錢 還 有

180
00:30:24,799 --> 00:30:27,029
沒 必 要 那 麼 快 去 過 奴 隸 生 活

181
00:30:29,303 --> 00:30:31,066
我 想 靠 自 己 的 力 量 去 活 著

182
00:30:33,808 --> 00:30:34,672
然 後 結 婚

183
00:30:35,143 --> 00:30:35,939
我 想 要 自 己 的 家 人

184
00:30:38,446 --> 00:30:39,845
家 人 啊

185
00:30:41,182 --> 00:30:42,843
不 要 說 夢 話 了

186
00:30:44,519 --> 00:30:45,645
工 作 可 以 的 吧

187
00:30:49,891 --> 00:30:50,983
是 奴 隸 啊

188
00:31:02,336 --> 00:31:04,361
如 果 是 奴 隸 的 話 ，那 就 去 死 了

189
00:31:06,874 --> 00:31:07,966
這 樣 又 可 以 見 到 大 家 了

190
00:31:21,556 --> 00:31:22,045
是 嗎 ？

191
00:31:26,360 --> 00:31:27,054
你 可 以 回 去 了

192
00:31:31,432 --> 00:31:32,364
就 只 有 這 些

193
00:31:35,903 --> 00:31:37,063
快點 回 去

194
00:32:28,289 --> 00:32:28,948
老 爹 死 了 之 後

195
00:32:30,491 --> 00:32:33,892
繼 承 公 司 的 哥 哥 行，有一 天

196
00:32:34,929 --> 00:32:36,396
進 到 山 裡， 自 殺 死 了

197
00:32:37,932 --> 00:32:40,264
然 後 ， 母 親 身 體 變 壞

198
00:32:41,536 --> 00:32:42,867
得 了 癌 症 死 了

199
00:32:45,573 --> 00:32:50,203
弟 弟 也 因 為 大 家 的 關 系 ，
開 著 摩 托 車 死 了

200
00:32:51,846 --> 00:32:53,438
剩 下 的 人 就 只 有 我 和 妹 妹 兩 人

201
00:32:55,817 --> 00:32:57,648
一 瞬 間 ，我 失 去 了 家 人

202
00:33:09,497 --> 00:33:12,660
大 家 都 消 失 了

203
00:33:48,402 --> 00:33:50,632
怪 物 ，我 就 這 麼 有 趣嗎 ？

204
00:34:11,792 --> 00:34:13,885
他 對 我 這 麼 說 道

205
00:34:16,030 --> 00:34:18,157
你 去 實 現 你 的 願 望 吧

206
00:34:24,138 --> 00:34:27,266
你 去 讓 大 家 知 道 這 社 會 蘋 果 的味 道

207
00:34:31,479 --> 00:34:31,877
然 後

208
00:34:33,581 --> 00:34:35,344
去 讓 這 社 會 認 清 現 實

209
00:36:57,792 --> 00:37:00,795
內 閣 總 理 大 臣

210
00:37:00,795 --> 00:37:04,799
我 們 的 期 望 登 載 在

211
00:37:04,799 --> 00:37:07,802
全 國 的 報 紙 上

212
00:37:07,802 --> 00:37:09,804
能 實 現 這 期 望 的 話

213
00:37:09,804 --> 00:37:13,808
我 們 發 誓 不會 再 傷 害 任 何 人

214
00:37:13,808 --> 00:37:16,811
不 實 現 的 話

215
00:37:16,811 --> 00:37:20,804
我 們 的 戰 鬥 會 更 加 高 漲
持 續 破 壞 產 業 社 會

216
00:37:22,917 --> 00:37:26,910
怪 物 俱 樂 部

217
00:37:30,791 --> 00:37:34,784
好 了

218
00:37:35,796 --> 00:37:39,789
辛 苦 了

219
00:37:46,807 --> 00:37:49,810
你 不 用 出 來 了

220
00:37:49,810 --> 00:37:53,803
又 來 了

221
00:37:56,817 --> 00:38:00,810
是 行

222
00:38:01,822 --> 00:38:05,781
不 快 抓 住 的 話 ， 又 會 消 失

223
00:38:24,812 --> 00:38:28,805
行

224
00:38:32,853 --> 00:38:36,846
怎 麼 了 ，像 是 看 到 怪 物 的 表 情

225
00:38:39,860 --> 00:38:42,863
你 讀 了 這 個嗎

226
00:38:42,863 --> 00:38:46,856
不，還 沒 讀 完

227
00:38:47,868 --> 00:38:51,872
很 懷 念 這 小 屋

228
00:38:51,872 --> 00:38:54,875
建 造 這 裡 是 很辛 苦 的

229
00:38:54,875 --> 00:38:58,868
我 一 個 人 建 造 的

230
00:38:59,880 --> 00:39:03,884
大 部  分 是 我 補 給 的

231
00:39:03,884 --> 00:39:07,877
我 的 獵 槍 還 能 用

232
00:39:08,889 --> 00:39:10,891
在 用 嗎

233
00:39:10,891 --> 00:39:13,894
會 瞄 准 內 髒 了 嗎

234
00:39:13,894 --> 00:39:17,887
我 想 變 得 很 順 利 了

235
00:39:19,900 --> 00:39:23,893
真 的 嗎 ， 都 怕 成 那 樣 的

236
00:39:25,906 --> 00:39:28,809
和 以 前 不 同 了

237
00:39:28,809 --> 00:39:32,802
怎 麼 樣 呢

238
00:39:37,918 --> 00:39:41,911
那 試 試 看

239
00:39:50,798 --> 00:39:53,801
瞄 准 我

240
00:39:53,801 --> 00:39:57,794
我 的 心 髒 獻 給 山 神

241
00:40:07,815 --> 00:40:11,808
開 玩 笑 的 ，膽 小 鬼

242
00:40:18,792 --> 00:40:21,795
別 碰，危 險

243
00:40:21,795 --> 00:40:25,788
你 為 何 在 這 裡

244
00:40:27,801 --> 00:40:31,805
我 受 夠 了 這 世 界

245
00:40:31,805 --> 00:40:35,798
制 作 炸 彈 ，和 那 邊 玩 傳 接 球

246
00:40:38,812 --> 00:40:41,815
良 一 還 是 老 樣 子

247
00:40:41,815 --> 00:40:45,808
好 不 容 易 住 在 這 麼 安 靜 的 地 方

248
00:40:46,820 --> 00:40:50,779
還 在 想 著 改 變 世 界 的 愚 蠢 的 事 吧

249
00:40:54,795 --> 00:40:58,788
佛 祖 也 說

250
00:41:00,801 --> 00:41:03,804
執 著 於 自 己 所 想 的 結 果 的 話

251
00:41:03,804 --> 00:41:07,808
就 不 會 產 生 好 結 果

252
00:41:07,808 --> 00:41:11,801
大 家 只 看 得 見 相 信 的 事

253
00:41:12,813 --> 00:41:16,806
自 己 不 被 世 界 改 變 就 好

254
00:41:18,819 --> 00:41:22,812
你 在 說 什 麼
想 要 真 正 的 自 由 ，就 只 有 消 失

255
00:41:27,795 --> 00:41:31,788
那 是 最 危 險

256
00:41:32,800 --> 00:41:36,804
純 潔

257
00:41:36,804 --> 00:41:40,808
美 麗 的

258
00:41:40,808 --> 00:41:44,812
是 自 己 的 生 命

259
00:41:44,812 --> 00:41:46,814
不 讓 任 何 人 說

260
00:41:46,814 --> 00:41:50,818
那 樣 太 狡 猾 了
況 且

261
00:41:50,818 --> 00:41:54,811
因 為 不 想 聽 對 於 我 的 客 觀 的 意 見

262
00:41:55,823 --> 00:41:59,793
才 消 失 的

263
00:41:59,793 --> 00:42:03,797
為 了 讓 大 家 笑 才 在 這 裡 的

264
00:42:03,797 --> 00:42:06,800
遲 早

265
00:42:06,800 --> 00:42:09,803
我 完 全 不知 道 你 在 說 什 麼

266
00:42:09,803 --> 00:42:12,806
你 來 這 邊 的 話 也 會 明 白 的

267
00:42:12,806 --> 00:42:16,799
死 了 並 沒 有 完

268
00:42:17,811 --> 00:42:20,814
死 了 就 完 了

269
00:42:20,814 --> 00:42:24,818
我 說

270
00:42:24,818 --> 00:42:28,811
你 只 看 著 上 面

271
00:42:38,799 --> 00:42:42,792
大 家 都 騎 著 生 命

272
00:42:43,804 --> 00:42:47,797
有 一 天 會 下 來

273
00:42:48,809 --> 00:42:52,802
聽 好 了

274
00:42:58,819 --> 00:43:02,812
我 們 在 這 裡

275
00:43:06,794 --> 00:43:10,787
然 後 你 在 這

276
00:43:14,802 --> 00:43:18,806
從 最 下 面 往 上 看

277
00:43:18,806 --> 00:43:22,799
但 從 這 麼 下 面 ，看 不 到 上 面 的 人 的 臉

278
00:43:26,814 --> 00:43:29,817
再 怎 麼 寄 炸 彈

279
00:43:29,817 --> 00:43:33,810
也 送 不 到 頂 端

280
00:43:35,823 --> 00:43:39,793
可

281
00:43:39,793 --> 00:43:43,786
地 球 的 重 力 在 下 面

282
00:43:45,799 --> 00:43:49,803
越 是 往 上， 氧 氣 越 是 稀 薄

283
00:43:49,803 --> 00:43:53,796
就 是 說

284
00:43:56,810 --> 00:44:00,814
這 金 字 塔 迎 著 地 獄

285
00:44:00,814 --> 00:44:04,807
其 實

286
00:44:07,821 --> 00:44:11,792
但 我 們

287
00:44:11,792 --> 00:44:15,785
不 用 配 合 他 們 ， 向 著 下 面

288
00:44:16,797 --> 00:44:20,801
朝 著 上 面 就 好

289
00:44:20,801 --> 00:44:24,794
朝 著 上 面 走

290
00:44:27,808 --> 00:44:31,812
他 們 早 晚 會 滅 亡

291
00:44:31,812 --> 00:44:35,805
數 百 年 後

292
00:44:44,791 --> 00:44:48,784
但 你 朝 著 下 面

293
00:44:52,799 --> 00:44:56,792
那 會 通 往 地 獄

294
00:45:10,817 --> 00:45:14,810
明 白 嗎

295
00:45:19,793 --> 00:45:23,797
不 明 白

296
00:45:23,797 --> 00:45:27,801
對 你 來 說 有 點 難

297
00:45:27,801 --> 00:45:31,805
那 再 說 的 明 白 點

298
00:45:31,805 --> 00:45:34,808
住 手

299
00:45:34,808 --> 00:45:38,801
會 弄 壞 這 小 屋

300
00:46:09,810 --> 00:46:12,813
沒 地 方 回 去 了

301
00:46:12,813 --> 00:46:16,806
來 這 邊

302
00:46:18,819 --> 00:46:22,812
我 沒 死

303
00:46:29,830 --> 00:46:33,823
瞧， 大 家 在 等 著

304
00:46:35,836 --> 00:46:39,829
走 吧

305
00:47:36,797 --> 00:47:39,800
你 終 於 來 了 ， 良一

306
00:47:39,800 --> 00:47:41,802
你 還 是 會 遲 到

307
00:47:41,802 --> 00:47:45,795
良，肚 子 餓 了 吧，媽 媽 做 了 蛋 糕

308
00:47:46,807 --> 00:47:48,809
坐 下
我 都 吃 掉

309
00:47:48,809 --> 00:47:52,802
吃 太 多 了

310
00:47:55,816 --> 00:47:59,809
給 大 家 禮 物

311
00:48:03,890 --> 00:48:07,849
想 殺 死 所 有 人 吧

312
00:48:08,895 --> 00:48:12,888
良一

313
00:48:18,805 --> 00:48:22,798
快 來

314
00:48:28,815 --> 00:48:32,808
我 還 不 能 去 那 邊

315
00:49:30,811 --> 00:49:34,804
你 不 行 啊

316
00:49:36,817 --> 00:49:40,810
不行

317
00:49:41,822 --> 00:49:45,781
你 還 愛 著 世 界

318
00:49:57,804 --> 00:50:01,797
行

319
00:57:38,798 --> 00:57:41,801
你 是 垣 內 良 一 吧

320
00:57:41,801 --> 00:57:45,794
有 事 想 問 你 ，有 時 間 嗎

321
00:57:46,806 --> 00:57:50,799
馬 上 就 完
總 之 在 小 屋 內 ， 能 問 下 你 嗎

322
00:57:51,811 --> 00:57:55,815
喂，垣 內 ，在 聽 嗎

323
00:57:55,815 --> 00:57:59,808
喂

324
00:58:00,820 --> 00:58:04,779
我 殺 了 你 們 ， 混 蛋

325
00:58:14,801 --> 00:58:16,803
垣 內 ，站住

326
00:58:16,803 --> 00:58:20,796
站住

327
00:58:21,808 --> 00:58:25,801
垣 內
垣 內

328
00:58:45,798 --> 00:58:49,791
你 拿 來 了
拿 來 了

329
00:58:55,808 --> 00:58:59,801
走

330
00:59:13,793 --> 00:59:15,895
聽 好 了 ， 良一

331
00:59:15,895 --> 00:59:18,898
球 是 要 看 碰 到 的 時 候

332
00:59:18,898 --> 00:59:21,901
足 球 和 高 爾 夫 是 一 樣 的

333
00:59:21,901 --> 00:59:25,894
從 球 來 看 ，看 著 碰 到 的 瞬 間 踢

334
00:59:26,906 --> 00:59:29,909
然 後 一 定 會 進， 能 參 加 全 國 大 賽

335
00:59:29,909 --> 00:59:32,912
碰 到 的 瞬 間 是 關 鍵

336
00:59:32,912 --> 00:59:35,915
心 情

337
00:59:35,915 --> 00:59:38,918
不 忘 感 恩 之 情

338
00:59:38,918 --> 00:59:41,921
不 管 做 什 麼 都 成 的

339
00:59:41,921 --> 00:59:45,792
媽 媽 相 信 ， 感 恩 之 情

340
00:59:45,792 --> 00:59:49,785
爸爸 ， 全 國 大 賽 的 話 ， 能 上 電 視

341
00:59:50,797 --> 00:59:52,799
要 去 助 威

342
00:59:52,799 --> 00:59:55,802
我 也 會 讓 我 朋 友 宣 傳

343
00:59:55,802 --> 00:59:59,795
還 在 和 那 樣 的 人 交 往 嗎

344
01:00:01,808 --> 01:00:03,810
那 樣 的 事 怎 樣 都 行

345
01:00:03,810 --> 01:00:06,813
喂， 馬 上 就 消 極

346
01:00:06,813 --> 01:00:10,806
誰 都 沒 覺 得 怎 樣 都 行

347
01:00:14,821 --> 01:00:18,780
不 是 怎 樣 都 行 ， 良一

348
01:00:46,819 --> 01:00:49,822
你 好
你 好

349
01:00:49,822 --> 01:00:52,792
讓 你 久 等 了

350
01:00:52,792 --> 01:00:56,785
謝謝

351
01:00:58,798 --> 01:01:02,802
請 稍 等 ， 美 香 奈

352
01:01:02,802 --> 01:01:06,795
有 你 的 電 話
是

353
01:01:07,807 --> 01:01:10,810
喂，我 是 垣 內

354
01:01:10,810 --> 01:01:13,813
是 我， 良一

355
01:01:13,813 --> 01:01:16,816
哥 哥

356
01:01:16,816 --> 01:01:20,809
你 報 警 了 吧

357
01:01:21,821 --> 01:01:25,791
哥 哥 做 的 事 是 錯 誤 的 ，絕 對 不 能 原 諒

358
01:01:25,791 --> 01:01:29,795
住 嘴 ，那 樣 的 事 怎 樣 都 行

359
01:01:29,795 --> 01:01:33,788
我 有 話 想 跟 你 說

360
01:01:34,800 --> 01:01:37,803
如 果 行 ，健 太

361
01:01:37,803 --> 01:01:40,806
在 你 的 地 方 出 現

362
01:01:40,806 --> 01:01:44,810
你 在 說 什 麼 ， 他 們 都 死 了
住 嘴 ，聽 我 說

363
01:01:44,810 --> 01:01:47,813
如 果

364
01:01:47,813 --> 01:01:51,806
行 ，健 太 在 你 面 前 出 現

365
01:01:52,818 --> 01:01:56,811
對 他 們 溫 柔 點

366
01:01:58,791 --> 01:02:02,795
讓 他 們 喝 熱 牛 奶

367
01:02:02,795 --> 01:02:06,788
可 千 萬 別 跟 他 們 去

368
01:02:10,803 --> 01:02:13,806
嗯

369
01:02:13,806 --> 01:02:17,799
如 果，
行 能 相 信 另 一 個 世 界 的 道 路 的 話

370
01:02:20,813 --> 01:02:24,817
找 到

371
01:02:24,817 --> 01:02:28,821
自 己 期 望 的 世 界 的 話

372
01:02:28,821 --> 01:02:32,780
不 用 自 殺

373
01:02:35,828 --> 01:02:38,831
即 使 那 裡 是 怪 物 居 住 的 森 林

374
01:02:38,831 --> 01:02:42,824
也 能 開 心 的 活 下 去

375
01:02:46,839 --> 01:02:49,842
我 找 到 了

376
01:02:49,842 --> 01:02:53,835
所 以 你 也 應 該 能 找 到 的

377
01:02:57,850 --> 01:03:01,854
千 萬 別 放 棄

378
01:03:01,854 --> 01:03:05,813
別 放 棄

379
01:03:08,794 --> 01:03:12,865
你 在 這 裡

380
01:03:12,865 --> 01:03:16,858
一直 在 這 裡

381
01:03:20,806 --> 01:03:23,809
嗯， 知 道 了

382
01:03:23,809 --> 01:03:27,802
我 在 這 裡，一直

383
01:03:33,819 --> 01:03:37,778
毀 約 的 話 ，我 用 炸 彈 炸 掉 做你

384
01:03:38,824 --> 01:03:42,817
哥 你 現 在 在 哪

385
01:03:43,829 --> 01:03:47,822
哥 哥

386
01:04:17,797 --> 01:04:20,800
你 的 巴 士

387
01:04:20,800 --> 01:04:23,803
變 成 怎 樣 了

388
01:04:23,803 --> 01:04:27,796
恐 怕 你 不 明 白

389
01:04:28,808 --> 01:04:32,812
那 淳 樸 的 喜 悅

390
01:04:32,812 --> 01:04:36,805
幾 乎 都 給 了 我

391
01:04:37,817 --> 01:04:41,821
如 果 你 的 聲 音 的 特 性

392
01:04:41,821 --> 01:04:44,790
無 數 的 順 序

393
01:04:44,790 --> 01:04:48,783
隨 時 能 用 的 話

394
01:04:49,795 --> 01:04:52,798
你 是 在 做 痛 苦 的

395
01:04:52,798 --> 01:04:56,791
並 且 閃 光 的 工 作 吧

396
01:04:58,804 --> 01:05:01,807
那 些 音 樂 人

397
01:05:01,807 --> 01:05:04,810
拿 著 樂 器

398
01:05:04,810 --> 01:05:07,813
就 像 是 已 唱 完一首 歌

399
01:05:07,813 --> 01:05:10,816
你 那 時 候

400
01:05:10,816 --> 01:05:13,819
在 這 國 家

401
01:05:13,819 --> 01:05:17,778
獲 得 權 利

402
01:05:19,792 --> 01:05:23,796
但 現 在 你 正 值 壯 年

403
01:05:23,796 --> 01:05:27,800
擁 有 你 的 素 質 和 力 量 的 人

404
01:05:27,800 --> 01:05:30,803
在 城 市 ，村 莊 的一 萬 人 中 出 現

405
01:05:30,803 --> 01:05:34,807
恐 怕 有 五 人 吧

406
01:05:34,807 --> 01:05:38,811
他 們 每一個人

407
01:05:38,811 --> 01:05:42,804
在 五 年 中 ， 大 體 會 失 去 那 個

408
01:05:43,816 --> 01:05:47,820
為 了 生 活 ，被 剝 奪

409
01:05:47,820 --> 01:05:51,779
自 己 失 去 那 個

410
01:05:52,825 --> 01:05:56,818
所 有 的 才 能 ， 力 量 和 財 力

411
01:05:57,830 --> 01:06:00,833
都 不 會 為 人 停 留

412
01:06:00,833 --> 01:06:03,836
連 人 都 不會 為 人 停 留

413
01:06:03,836 --> 01:06:07,829
我 沒 有 說，4 月 起 我 不 在 學 校 了

414
01:06:09,842 --> 01:06:13,835
恐 怕 會 行 走 在 新 的 道 路

415
01:06:14,814 --> 01:06:16,816
在 那 之 後

416
01:06:16,816 --> 01:06:19,819
你 現 在 的 力 量 會 減 弱

417
01:06:19,819 --> 01:06:23,812
失 去 純 淨 的 聲 音 的 正 確 性 和 明 快

418
01:06:24,790 --> 01:06:28,783
不 能 再 次 恢 複 的 話

419
01:06:29,795 --> 01:06:32,798
我 就 不 會 再 看 你

420
01:06:32,798 --> 01:06:36,791
因 為 我 有 了 份 工 作

421
01:06:37,803 --> 01:06:41,807
要 致 力 於 此

422
01:06:41,807 --> 01:06:45,800
會 這 麼 想

423
01:06:47,813 --> 01:06:51,806
如 果 做 你 · · · 聽 我 說

424
01:06:52,818 --> 01:06:56,811
像 是 一 個 溫 柔 的 女 兒 一 般 想 的 時 候

425
01:06:57,756 --> 01:07:01,760
無 數 的 影 子 和 光 影 會 出 現 在 你 面 前

426
01:07:01,760 --> 01:07:05,753
你 需 要 獲 得

427
01:07:09,768 --> 01:07:13,772
大 家 在 城 市 生 活

428
01:07:13,772 --> 01:07:16,775
玩 樂 一 天 的 時 候

429
01:07:16,775 --> 01:07:20,768
你 獨 自 割 石 原 的 草

430
01:07:22,781 --> 01:07:26,774
你 用 那 寂 寞 制 造 聲 音

431
01:07:31,857 --> 01:07:35,850
巨 大 的 侮 辱 和 貧 窮

432
01:07:38,764 --> 01:07:42,757
用 直 覺 歌 唱

433
01:07:54,780 --> 01:07:58,773
如 果 沒 樂 器 的 話 ，聽 好 了

434
01:07:59,785 --> 01:08:02,788
你 是 我 的 弟 子

435
01:08:02,788 --> 01:08:05,791
盡 力

436
01:08:05,791 --> 01:08:08,783
用 天 空 的 光 芒 形 成 的 管 風 琴 彈 就 好

