1
00:00:28,791 --> 00:00:30,017
所以?

2
00:00:30,311 --> 00:00:31,663
沒有爭執？

3
00:00:31,835 --> 00:00:34,497
沒和妳或他爸發生衝突？

4
00:00:34,669 --> 00:00:35,808
沒有

5
00:00:37,421 --> 00:00:40,169
-他父親什麼時候回來？
-一個月內

6
00:00:40,338 --> 00:00:41,519
一個月

7
00:00:41,694 --> 00:00:44,146
我打過電話，但沒人接

8
00:00:44,317 --> 00:00:47,912
我兒子不是這樣的人
他不會去做些亂七八糟的事情

9
00:00:48,082 --> 00:00:51,804
每次我留訊息給他，他都會回電

10
00:00:52,356 --> 00:00:54,722
妳說他沒有女朋友

11
00:00:55,105 --> 00:00:56,286
沒有

12
00:00:56,586 --> 00:00:58,657
他才17歲，妳不覺得?

13
00:00:58,831 --> 00:01:00,139
16歲

14
00:01:00,309 --> 00:01:02,507
沒錯，16、17歲?

15
00:01:03,144 --> 00:01:06,188
在這個年紀，有很多事情?

16
00:01:07,377 --> 00:01:09,492
做母親的都不知道

17
00:01:10,168 --> 00:01:12,535
-或許小丹尼斯?
-丹尼

18
00:01:13,256 --> 00:01:14,395
對，丹尼

19
00:01:14,569 --> 00:01:18,840
或許小丹尼遇見了個喜歡的女孩

20
00:01:20,704 --> 00:01:22,733
他們決定出去玩

21
00:01:23,749 --> 00:01:27,091
你看不見時鐘上走動的時針

22
00:01:27,263 --> 00:01:28,614
就算看見了

23
00:01:28,784 --> 00:01:32,125
也會忘記家中母親的擔心

24
00:01:32,298 --> 00:01:34,960
就算是這樣，他也會打給我

25
00:01:35,131 --> 00:01:37,245
我告訴你，我很確定！

26
00:01:38,727 --> 00:01:40,120
該死

27
00:01:40,972 --> 00:01:42,365
不好意思

28
00:01:42,578 --> 00:01:43,929
哈囉？

29
00:01:46,217 --> 00:01:47,822
誰的高中？

30
00:01:50,236 --> 00:01:51,882
你能抓住他嗎？

31
00:01:53,114 --> 00:01:55,523
去吧，你不用讓他好過

32
00:01:56,667 --> 00:01:58,271
我會在?

33
00:01:58,444 --> 00:02:00,262
40分鐘後到

34
00:02:03,099 --> 00:02:04,790
聽著，夫人

35
00:02:04,960 --> 00:02:08,171
像妳兒子這樣的乖孩子
不會無緣無故消失

36
00:02:08,472 --> 00:02:09,992
我希望妳先回家

37
00:02:10,164 --> 00:02:11,472
我來處理這一切

38
00:02:11,645 --> 00:02:14,224
如果明天還沒有消息
我們再改變計劃

39
00:02:21,715 --> 00:02:24,672
片名：黑色河流

40
00:02:33,266 --> 00:02:34,828
我還有生活要過！

41
00:02:36,017 --> 00:02:37,621
政府走狗，我等著！

42
00:02:37,794 --> 00:02:39,103
我說坐下

43
00:02:39,275 --> 00:02:40,456
坐下！

44
00:02:40,629 --> 00:02:42,319
-別碰我
-閉嘴！

45
00:02:42,490 --> 00:02:43,967
我說閉嘴！

46
00:02:44,732 --> 00:02:46,167
該死，我為什麼在這？

47
00:02:46,340 --> 00:02:47,860
沒什麼，你就是在這

48
00:02:48,328 --> 00:02:49,805
一堆神經病

49
00:02:51,375 --> 00:02:53,741
我讓他待在樓上，遠離其他人

50
00:02:54,294 --> 00:02:55,390
謝謝

51
00:02:55,775 --> 00:02:57,380
他在這裡

52
00:02:59,372 --> 00:03:02,078
他和那個男人一起做生意

53
00:03:04,872 --> 00:03:06,434
他?「不」

54
00:03:07,664 --> 00:03:09,141
然後他就離開了

55
00:03:09,483 --> 00:03:12,315
他不算什麼大咖，我們想要他的人脈

56
00:03:12,489 --> 00:03:15,659
街頭上成立了新的網絡

57
00:03:15,831 --> 00:03:17,477
是從郊區來的幫派

58
00:03:17,820 --> 00:03:18,705
一群屎蛋

59
00:03:18,875 --> 00:03:21,411
我都能聽到他媽的聲音了

60
00:03:21,584 --> 00:03:23,613
他幹嘛要攪入這些事？

61
00:03:25,180 --> 00:03:27,462
看看，這小混蛋

62
00:03:27,635 --> 00:03:28,774
他媽的

63
00:03:29,877 --> 00:03:33,047
手機、皮夾、鑰匙?什麼都沒有

64
00:03:34,235 --> 00:03:36,517
只有他的個人的菸

65
00:03:37,112 --> 00:03:38,844
真是垃圾

66
00:03:41,343 --> 00:03:43,076
打開牢門

67
00:03:43,543 --> 00:03:45,361
我要留下手機，行嗎？

68
00:03:48,961 --> 00:03:50,652
開心了嗎？

69
00:03:50,823 --> 00:03:51,919
現在怎樣？

70
00:03:52,090 --> 00:03:54,204
說話啊，現在怎麼辦？

71
00:03:56,364 --> 00:03:59,618
法律上來說
你是有完全行為能力的大人

72
00:04:00,340 --> 00:04:03,341
你可能會坐牢、會由法官審判?

73
00:04:05,164 --> 00:04:06,177
很簡單

74
00:04:06,519 --> 00:04:08,843
他們想要你上線的名字

75
00:04:10,072 --> 00:04:11,001
我在等你

76
00:04:14,642 --> 00:04:15,655
我在等你說！

77
00:04:15,827 --> 00:04:17,094
說話！

78
00:04:17,773 --> 00:04:18,870
我告訴過他們

79
00:04:19,042 --> 00:04:20,309
告訴他們什麼？

80
00:04:20,480 --> 00:04:22,126
-說什麼？
-他們來自郊區

81
00:04:22,302 --> 00:04:24,922
-來自郊區？
-我們不認識他們

82
00:04:25,177 --> 00:04:26,190
我們是在?

83
00:04:27,336 --> 00:04:28,475
地鐵上買的

84
00:04:28,899 --> 00:04:30,545
你覺得我是笨蛋？

85
00:04:31,186 --> 00:04:33,300
你以為你在跟誰說話？

86
00:04:34,570 --> 00:04:35,795
你這智障！

87
00:04:35,967 --> 00:04:39,095
你招惹的是龐大而嚴謹的組織

88
00:04:39,521 --> 00:04:42,733
所以別裝傻，快給我他們的名字

89
00:04:42,906 --> 00:04:45,738
我跟你說話時看著我！

90
00:04:47,008 --> 00:04:48,104
我們沒有賣

91
00:04:48,954 --> 00:04:51,277
-只是拿來給朋友
-該死

92
00:04:53,356 --> 00:04:55,342
聽著，混蛋

93
00:04:55,811 --> 00:04:57,628
每間學校都有攝影機

94
00:04:58,263 --> 00:05:00,461
你的小把戲已經被錄下來了

95
00:05:03,932 --> 00:05:07,143
蠢貨，還有這髮型是怎樣？

96
00:05:07,320 --> 00:05:10,956
看起來像個基佬
牛仔褲只穿到屁股的一半

97
00:05:13,242 --> 00:05:14,805
你的手機幾號？

98
00:05:17,938 --> 00:05:20,136
你跟你媽說過嗎？

99
00:05:20,307 --> 00:05:21,277
沒有

100
00:05:21,915 --> 00:05:22,758
來

101
00:05:22,932 --> 00:05:25,298
我讓你來宣布這個好消息

102
00:07:13,319 --> 00:07:15,898
-嗨，方索
-你看起來很累

103
00:07:16,070 --> 00:07:17,844
昨晚找樂子了？

104
00:07:18,015 --> 00:07:19,241
什麼？

105
00:07:24,321 --> 00:07:26,391
-方索？
-怎？

106
00:07:28,295 --> 00:07:30,493
有位女士來過，是阿諾太太

107
00:07:30,665 --> 00:07:32,779
她兒子昨晚沒有回家

108
00:07:34,262 --> 00:07:35,782
先給我杯咖啡

109
00:07:36,926 --> 00:07:39,970
她兒子念法蘭克林高中

110
00:07:40,608 --> 00:07:43,610
那兩個加入聖戰組織的孩子也念那裡

111
00:07:45,304 --> 00:07:46,824
打給威廉

112
00:07:46,997 --> 00:07:48,942
叫他去那間高中

113
00:07:49,833 --> 00:07:53,513
叫他問問每個孩子
他是否有提過中東？

114
00:07:53,682 --> 00:07:56,388
北非、伊斯蘭、聖戰?

115
00:07:56,561 --> 00:07:57,615
好

116
00:07:58,844 --> 00:08:01,253
-沙帝在哪？
-那男孩的房間

117
00:08:01,425 --> 00:08:03,158
馬上打給他

118
00:08:05,613 --> 00:08:07,937
-怎麼樣？
-沒什麼發現

119
00:08:08,112 --> 00:08:09,589
無害的網路遊戲

120
00:08:09,761 --> 00:08:11,365
青少年的玩意

121
00:08:17,969 --> 00:08:20,505
我們能單獨偵訊妳女兒嗎？

122
00:08:20,805 --> 00:08:23,510
-這樣最好
-不，我要陪著她

123
00:08:23,681 --> 00:08:26,935
她還不知道，我不想嚇到她

124
00:08:28,842 --> 00:08:30,068
索蘭

125
00:08:30,960 --> 00:08:33,369
-是我丈夫
-當然

126
00:08:33,961 --> 00:08:35,864
他想再跟妳說說話

127
00:08:38,574 --> 00:08:39,713
怎樣？

128
00:08:40,140 --> 00:08:41,745
他們正在搜索他的房間

129
00:08:51,986 --> 00:08:55,537
什麼都沒有，沒有激進份子的文宣
也沒有武器相關事物

130
00:08:55,709 --> 00:08:58,287
禮拜三的課是早上九點開始

131
00:08:58,459 --> 00:09:00,573
他的書和書包都不見了

132
00:09:01,083 --> 00:09:05,016
帳戶裡有三百歐元，但我找不到卡

133
00:09:06,034 --> 00:09:07,343
方索？

134
00:09:07,516 --> 00:09:10,010
-他們在樓下等你
-我來了

135
00:09:10,180 --> 00:09:12,970
請確認你有在這些陳述上簽名

136
00:09:13,141 --> 00:09:16,143
如果找到任何相關資訊，記得打給我

137
00:09:16,315 --> 00:09:18,977
不想等待別人行動的人?

138
00:09:21,477 --> 00:09:25,451
這三個孩子同在一間學校
一定有個招募人員

139
00:09:25,623 --> 00:09:27,314
打給地區檢察官

140
00:09:28,331 --> 00:09:30,909
我去找另外兩個孩子的父母

141
00:09:31,546 --> 00:09:34,462
我不知道，看看他們有沒有關聯

142
00:09:34,636 --> 00:09:35,945
該死地痛苦

143
00:09:36,540 --> 00:09:38,358
好，晚點見

144
00:09:51,433 --> 00:09:52,700
幾樓？

145
00:09:53,337 --> 00:09:54,433
五樓

146
00:09:55,367 --> 00:09:56,675
我要去四樓

147
00:10:00,655 --> 00:10:02,048
發生了什麼事嗎？

148
00:10:02,520 --> 00:10:03,617
是啊

149
00:10:03,829 --> 00:10:06,238
-你住這棟大樓？
-對

150
00:10:07,003 --> 00:10:09,412
丹尼阿諾失蹤了

151
00:10:11,361 --> 00:10:12,881
你說什麼？

152
00:10:13,053 --> 00:10:15,040
失蹤，他失蹤了

153
00:10:15,676 --> 00:10:18,338
昨晚後就沒有人見過他

154
00:10:19,060 --> 00:10:21,722
-你正在進行調查嗎？
-沒錯

155
00:10:22,234 --> 00:10:24,008
-我和丹尼很熟
-是嗎？

156
00:10:24,180 --> 00:10:26,632
去年我還是他的法文家教

157
00:10:27,142 --> 00:10:31,034
身為他的老師
你會發現一些說不清楚的東西

158
00:10:31,712 --> 00:10:32,641
如果我幫得上忙?

159
00:10:33,448 --> 00:10:36,110
你有任何我們用得上的線索嗎？

160
00:10:36,281 --> 00:10:40,045
任何名字、地點
和他家人有關的事?

161
00:10:40,512 --> 00:10:42,965
旅行，或是其他國家？

162
00:10:43,433 --> 00:10:45,419
不，什麼都沒有

163
00:10:45,843 --> 00:10:47,489
-你是？
-貝萊勒

164
00:10:48,256 --> 00:10:50,538
我住阿諾家樓上

165
00:10:50,709 --> 00:10:51,637
好

166
00:10:52,360 --> 00:10:55,317
你要是能記起任何事
我們都會有興趣

167
00:11:05,602 --> 00:11:06,995
哈囉，瑪莉

168
00:11:12,245 --> 00:11:13,680
我是丹尼的朋友

169
00:11:13,852 --> 00:11:16,431
我今天是來看他的，但?

170
00:11:16,604 --> 00:11:20,284
這個男人不是壞人
他要問妳一些問題

171
00:11:26,335 --> 00:11:27,898
丹尼在哪？

172
00:11:28,282 --> 00:11:29,633
他在哪裡？

173
00:11:30,100 --> 00:11:31,197
妳知道嗎？

174
00:11:32,173 --> 00:11:34,539
瑪莉，不要玩妳的裙子

175
00:11:47,067 --> 00:11:48,247
丹尼?

176
00:11:48,421 --> 00:11:51,253
他有說要去找朋友嗎？

177
00:11:52,566 --> 00:11:55,314
他有說過他有女朋友嗎？

178
00:12:01,241 --> 00:12:03,144
他有女朋友？

179
00:12:08,096 --> 00:12:10,252
妳讓她和妳一起待在家裡？

180
00:12:10,886 --> 00:12:13,633
沒有去上特殊學校？

181
00:12:13,806 --> 00:12:15,666
不，是我在照顧她

182
00:12:17,234 --> 00:12:18,501
了解

183
00:12:20,703 --> 00:12:23,914
聽過「瑟庫」這個名字嗎？看看

184
00:12:25,695 --> 00:12:28,907
他是阿布巴卡兄弟中年紀最小的
他們主宰著街頭

185
00:12:29,081 --> 00:12:32,590
我們不知道你兒子涉入有多深
有些孩子只涉入一點點

186
00:12:32,763 --> 00:12:35,594
有的則和塞內加爾人進行正經生意

187
00:12:45,202 --> 00:12:47,525
你真幸運，可以回家了

188
00:12:50,701 --> 00:12:52,816
這個人渣是誰？

189
00:12:54,891 --> 00:12:57,807
我們週末一起出去玩
我和他不太熟

190
00:12:57,980 --> 00:13:00,304
去你的！他為什麼會在你電話裡？

191
00:13:01,364 --> 00:13:02,335
他誰都不是

192
00:13:02,719 --> 00:13:04,409
我不知道，該死！

193
00:13:05,130 --> 00:13:07,116
快離開，你讓我想吐

194
00:13:23,408 --> 00:13:26,578
我們明天一起午餐，冷靜地談談

195
00:13:26,920 --> 00:13:30,388
把你從這個爛攤子裡救出來

196
00:13:37,667 --> 00:13:40,246
對你媽好一點，她心情很不好

197
00:13:40,416 --> 00:13:42,106
我明天來接你

198
00:13:42,871 --> 00:13:44,306
嘿，你聽到了?

199
00:13:45,070 --> 00:13:46,973
我明天來接你！

200
00:13:59,499 --> 00:14:01,145
小混蛋

201
00:15:17,222 --> 00:15:18,954
學校沒有任何發現

202
00:15:19,126 --> 00:15:21,705
沒有人知道他喜歡伊斯蘭

203
00:15:21,877 --> 00:15:23,948
似乎可以排除聖戰武士這條路了

204
00:15:24,119 --> 00:15:26,909
鄰居也沒有問題，沒有藥物

205
00:15:27,081 --> 00:15:29,110
沒有交上壞朋友

206
00:15:29,493 --> 00:15:31,988
只有一條證詞認為他逃跑了

207
00:15:32,157 --> 00:15:34,228
鄰居貝萊勒先生

208
00:15:34,994 --> 00:15:36,939
他的前任法文家教

209
00:15:37,658 --> 00:15:39,390
他認為丹尼逃走了

210
00:15:39,563 --> 00:15:42,564
他以文學的方式闡述

211
00:15:42,734 --> 00:15:44,211
「他逃跑?」

212
00:15:44,385 --> 00:15:47,682
「以掙脫生活中的陋習」

213
00:15:48,151 --> 00:15:51,237
「丹尼是個神秘的男孩」

214
00:15:51,410 --> 00:15:53,439
「有著他黑暗的一面」

215
00:15:53,695 --> 00:15:55,341
我們走投無路！

216
00:15:56,149 --> 00:15:57,669
一無所獲

217
00:16:04,271 --> 00:16:07,613
楊恩、蘿拉和法蘭茲現在不在家

218
00:16:07,785 --> 00:16:10,321
請在嗶一聲後留下你的訊息

219
00:16:12,015 --> 00:16:13,408
貝萊勒先生

220
00:16:13,580 --> 00:16:15,226
我是威斯康提指揮官

221
00:16:15,611 --> 00:16:17,257
我想和你談談

222
00:16:17,430 --> 00:16:19,374
你是他的老師

223
00:16:21,323 --> 00:16:25,003
如果我們一起好好思考
你可能會想起些什麼

224
00:16:25,427 --> 00:16:26,694
謝謝

225
00:16:27,078 --> 00:16:28,258
請再回電

226
00:16:41,590 --> 00:16:42,771
切里法！

227
00:16:43,747 --> 00:16:45,734
-那老師打來了嗎？
-沒有

228
00:16:47,724 --> 00:16:49,415
-他老婆呢？
-沒有

229
00:16:49,587 --> 00:16:53,351
但阿諾太太說他上門拜訪
表現得很奇怪

230
00:16:55,383 --> 00:16:57,877
妳都把好事藏在褲襠裡？

231
00:16:58,050 --> 00:17:01,856
多分享！大腿打開，給我們點東西！

232
00:17:02,025 --> 00:17:04,561
-你不能這樣跟我說話
-拜託

233
00:17:04,735 --> 00:17:06,044
你該冷靜下來

234
00:17:06,215 --> 00:17:08,836
-我不是你女朋友
-只是想詩意點

235
00:17:09,132 --> 00:17:12,642
總有一天酒精會戰勝你
毀掉你的腦袋

236
00:17:12,816 --> 00:17:15,352
我下班了，要走了

237
00:17:15,902 --> 00:17:17,295
明天見

238
00:17:27,750 --> 00:17:30,032
抱歉這麼晚過來

239
00:17:31,262 --> 00:17:32,655
我需要和妳談談

240
00:17:32,997 --> 00:17:35,913
和你鄰居來訪的事有關

241
00:17:37,354 --> 00:17:38,367
可以進去嗎？

242
00:17:38,708 --> 00:17:40,143
請進

243
00:17:42,811 --> 00:17:43,992
抱歉

244
00:17:44,507 --> 00:17:46,789
小心，妳還好嗎？

245
00:17:46,959 --> 00:17:48,056
我感覺不太?

246
00:17:48,228 --> 00:17:51,272
-怎麼了？
-我以為你帶來的是壞消息

247
00:17:51,445 --> 00:17:53,685
抱歉，現在很晚了，我該想到的

248
00:17:53,856 --> 00:17:56,054
先坐下吧，好好冷靜一下

249
00:17:56,226 --> 00:17:59,312
-我無法入睡?
-妳一定很累

250
00:17:59,482 --> 00:18:00,410
小心點

251
00:18:02,064 --> 00:18:03,331
來吧

252
00:18:08,749 --> 00:18:09,762
對不起

253
00:18:12,345 --> 00:18:14,924
妳能告訴我怎麼了嗎？

254
00:18:15,857 --> 00:18:19,282
貝萊勒先生說他逃跑是因為?

255
00:18:20,300 --> 00:18:21,777
反抗

256
00:18:23,388 --> 00:18:25,162
一種反叛的行為

257
00:18:25,335 --> 00:18:27,195
反抗誰？還是反抗什麼？

258
00:18:27,661 --> 00:18:31,720
他說丹尼有某種心結

259
00:18:33,206 --> 00:18:34,938
我從沒有察覺到

260
00:18:35,109 --> 00:18:37,475
他也斷言丹尼會再度出現

261
00:18:37,647 --> 00:18:38,872
有沒有細節？

262
00:18:39,296 --> 00:18:44,073
我無法判斷他是確定如此
或者只是希望如此

263
00:18:44,289 --> 00:18:45,174
我不知道

264
00:18:48,353 --> 00:18:52,074
妳介意我自己倒一杯喝嗎？

265
00:18:53,090 --> 00:18:54,399
我很渴

266
00:18:54,867 --> 00:18:56,134
當然不介意

267
00:18:56,476 --> 00:18:57,784
不用動

268
00:18:58,338 --> 00:18:59,815
我自己來

269
00:19:04,471 --> 00:19:08,107
他們一起上課了多久？

270
00:19:09,635 --> 00:19:11,112
五、六個月

271
00:19:11,284 --> 00:19:13,904
然後他的數學也需要加強

272
00:19:15,262 --> 00:19:19,575
我們無法同時負擔兩個家教
丹尼選擇了數學

273
00:19:23,976 --> 00:19:24,819
所以?

274
00:19:25,246 --> 00:19:28,629
他下午六點從學校回到家
和他妹妹待在一起

275
00:19:29,307 --> 00:19:33,408
妳和妳丈夫則在你弟弟家吃晚餐

276
00:19:34,384 --> 00:19:38,064
妳丈夫比妳早一小時到家

277
00:19:38,364 --> 00:19:40,434
是為了打包行李，對嗎？

278
00:19:40,774 --> 00:19:42,591
對，沒錯

279
00:19:43,989 --> 00:19:46,947
妳回家後，孩子們也睡了

280
00:19:48,476 --> 00:19:50,716
所以妳也上床睡覺

281
00:19:53,214 --> 00:19:56,299
妳丈夫早上五點起床出門

282
00:19:58,503 --> 00:20:01,039
然後妳兒子丹尼

283
00:20:02,013 --> 00:20:04,042
八點出門上學

284
00:20:05,567 --> 00:20:07,934
那是妳最後一次看到他

285
00:20:08,107 --> 00:20:09,500
沒錯

286
00:20:11,194 --> 00:20:12,798
再也沒看到丹尼

287
00:20:20,208 --> 00:20:21,389
不好意思

288
00:20:21,732 --> 00:20:23,252
-艾迪？
-對，是我

289
00:20:23,424 --> 00:20:25,960
我們接到一通匿名電話

290
00:20:26,978 --> 00:20:27,821
說吧

291
00:20:27,994 --> 00:20:30,656
那個人說：「屍體就在森林裡」

292
00:20:30,827 --> 00:20:31,798
「去找找」

293
00:20:31,969 --> 00:20:33,024
然後就掛掉了

294
00:20:33,198 --> 00:20:36,878
那孩子必須穿過森林才能走到學校

295
00:20:37,300 --> 00:20:41,192
-你有定位電話來源嗎？
-沒有，我們還在嘗試

296
00:20:41,363 --> 00:20:42,460
有消息再跟你說

297
00:20:43,436 --> 00:20:44,532
好

298
00:21:03,196 --> 00:21:05,183
發生什麼事了？

299
00:21:06,071 --> 00:21:07,548
有通匿名電話

300
00:21:08,948 --> 00:21:10,851
我們會展開調查

301
00:21:12,586 --> 00:21:14,489
就在明天一早

302
00:21:44,192 --> 00:21:45,418
停下！

303
00:21:46,818 --> 00:21:48,338
一隻鞋子

304
00:21:54,560 --> 00:21:55,868
貝萊勒先生

305
00:21:57,774 --> 00:21:59,041
督察

306
00:21:59,510 --> 00:22:03,316
昨晚很抱歉
我一直到今早才聽你的留言

307
00:22:03,487 --> 00:22:04,713
我打給警局

308
00:22:04,884 --> 00:22:07,716
他們說你們在找義工

309
00:22:08,226 --> 00:22:10,846
你覺得他找到什麼了嗎？

310
00:22:11,019 --> 00:22:14,528
我不知道，我們還得進行分析

311
00:22:14,701 --> 00:22:16,221
待在這裡

312
00:22:16,561 --> 00:22:18,802
阿諾太太說你有去拜訪她

313
00:22:19,142 --> 00:22:21,762
有，對她來說一定很難受

314
00:22:21,935 --> 00:22:24,429
我想表達我的關心

315
00:22:24,683 --> 00:22:28,025
如果她需要任何幫助
我和我太太願意幫忙

316
00:22:28,197 --> 00:22:29,377
至於丹尼?

317
00:22:29,549 --> 00:22:32,593
我想過你的問題

318
00:22:33,443 --> 00:22:35,767
他有著嚴重的學習障礙

319
00:22:36,785 --> 00:22:38,305
快點，前進！

320
00:22:39,197 --> 00:22:40,464
我們走吧！

321
00:22:40,889 --> 00:22:42,240
我和你一起走

322
00:22:44,612 --> 00:22:49,263
據你所說
是什麼造成了丹尼的心結？

323
00:22:50,198 --> 00:22:51,633
家庭因素

324
00:22:51,806 --> 00:22:53,580
這再明顯不過

325
00:22:53,752 --> 00:22:55,357
父親永遠不在家

326
00:22:55,529 --> 00:22:59,885
母親很黏她生病的女兒
獨自一人吃飯

327
00:23:00,058 --> 00:23:03,991
丹尼被迫負擔起與年齡不符的責任

328
00:23:04,795 --> 00:23:06,569
他的家人視而不見

329
00:23:06,742 --> 00:23:08,009
他們讓他窒息

330
00:23:08,181 --> 00:23:12,028
他爸媽很喜歡他
卻完全不了解他的真實模樣

331
00:23:12,200 --> 00:23:13,677
他因此而深受折磨

332
00:23:15,119 --> 00:23:16,639
那他是誰？

333
00:23:18,884 --> 00:23:19,769
一個?

334
00:23:20,534 --> 00:23:21,969
受到啟發的人

335
00:23:22,142 --> 00:23:23,832
他有能力

336
00:23:24,004 --> 00:23:27,346
創造出格外吸引人的口頭形象

337
00:23:28,151 --> 00:23:30,180
我能認同他

338
00:23:30,688 --> 00:23:34,494
我在他身上看到我和他差不多大時
自己身上的某些特點

339
00:23:35,597 --> 00:23:37,287
你不會剛好

340
00:23:37,458 --> 00:23:39,572
灌輸給他某些觀念吧？

341
00:23:41,012 --> 00:23:43,294
我從未直接言明

342
00:23:43,467 --> 00:23:45,961
我鼓勵他、引導他?

343
00:23:46,132 --> 00:23:47,609
剩下的，我就去感受

344
00:23:48,164 --> 00:23:50,404
我從未真正明確表示

345
00:23:50,575 --> 00:23:52,137
所以對你來說?

346
00:23:52,647 --> 00:23:53,786
他是逃跑了？

347
00:23:55,059 --> 00:23:57,975
我無法想像他在早上遭到攻擊

348
00:23:58,149 --> 00:24:00,811
在這麼多人的一條短徑上

349
00:24:01,151 --> 00:24:03,138
但你怎麼想的？

350
00:24:03,311 --> 00:24:05,806
你真的認為我們有可能

351
00:24:05,974 --> 00:24:07,537
在森林裡找到他的屍體嗎？

352
00:24:08,135 --> 00:24:11,390
你為什麼說「森林裡的屍體」？

353
00:24:11,731 --> 00:24:14,732
就我所知，我們只是在搜尋線索

354
00:24:16,045 --> 00:24:17,948
沒有人是傻瓜

355
00:24:18,415 --> 00:24:19,767
我可以提出個建議嗎？

356
00:24:20,912 --> 00:24:23,152
如果我是你，我會先

357
00:24:23,325 --> 00:24:25,987
偵訊使用這條小徑的人

358
00:24:26,157 --> 00:24:27,762
我們已經偵訊了

359
00:24:28,148 --> 00:24:30,810
沒有人記得那天早上有看到他

360
00:24:32,969 --> 00:24:35,378
你的專業非常迷人，督察

361
00:24:35,677 --> 00:24:38,383
你在這片?迷霧中
所需要使用到的直覺

362
00:24:38,556 --> 00:24:41,261
發生什麼事讓他決定翹課？

363
00:24:41,431 --> 00:24:43,077
他沒有決定

364
00:24:43,253 --> 00:24:45,493
-那是誰決定的？
-他父母

365
00:24:46,085 --> 00:24:47,818
他想要繼續前進

366
00:24:49,428 --> 00:24:52,472
她跟我說過他們的財務問題

367
00:24:53,618 --> 00:24:57,889
他們無法同時負擔兩個家教
她說他選擇了數學

368
00:24:58,059 --> 00:24:59,198
百分之百是假的

369
00:24:59,371 --> 00:25:01,949
我提議免費替他上課

370
00:25:03,052 --> 00:25:05,461
丹尼想要上課，但他父母拒絕了

371
00:25:05,845 --> 00:25:08,001
我想我替他解釋了

372
00:25:08,849 --> 00:25:12,529
就像一扇他有天可能會想打開的門

373
00:25:16,509 --> 00:25:18,241
我們結束了

374
00:25:18,413 --> 00:25:19,298
好

375
00:25:19,467 --> 00:25:21,962
我會在停車場集合所有人

376
00:25:22,558 --> 00:25:23,739
好

377
00:25:24,461 --> 00:25:26,575
安東尼！讓所有人到停車場集合！

378
00:25:26,747 --> 00:25:28,945
來吧，結束了

379
00:25:31,782 --> 00:25:33,217
貝萊勒先生

380
00:25:39,186 --> 00:25:41,848
當你昨晚和阿諾太太道別時

381
00:25:42,950 --> 00:25:46,292
你有沒有注意到屋內或街上

382
00:25:46,462 --> 00:25:48,828
有任何可疑或不尋常的事物？

383
00:25:50,863 --> 00:25:54,414
她覺得自從她兒子消失後

384
00:25:55,136 --> 00:25:57,039
就一直有人看著她

385
00:25:58,523 --> 00:25:59,662
沒有

386
00:25:59,834 --> 00:26:01,060
沒有人

387
00:26:01,569 --> 00:26:03,343
我直接回家了

388
00:26:03,515 --> 00:26:06,983
如果有任何人，我也不會看到

389
00:26:09,691 --> 00:26:10,787
好吧

390
00:26:10,961 --> 00:26:12,651
這些東西要運去哪？

391
00:26:12,821 --> 00:26:14,425
我們會送到實驗室

392
00:26:14,598 --> 00:26:16,075
去進行分析？

393
00:26:16,501 --> 00:26:18,064
我想確認某件事

394
00:26:18,238 --> 00:26:20,520
-不要碰
-我只是想看看

395
00:26:22,046 --> 00:26:24,033
我很冷靜，我非常冷靜

396
00:26:24,203 --> 00:26:25,936
他是我外甥！

397
00:26:27,504 --> 00:26:30,083
看看你自己，非常業餘

398
00:26:30,255 --> 00:26:32,199
你們都一起工作？

399
00:26:32,581 --> 00:26:36,049
犯罪小組和其他單位合作？

400
00:26:36,220 --> 00:26:37,190
沒錯

401
00:26:37,363 --> 00:26:42,056
那通電話在20分鐘前被定位
但影片無法使用

402
00:26:42,694 --> 00:26:45,230
躲在一旁，遠遠看著

403
00:26:45,401 --> 00:26:46,921
這傢伙在說謊

404
00:26:49,040 --> 00:26:50,943
把他叫進來偵訊

405
00:27:37,275 --> 00:27:39,219
你在看我？

406
00:27:40,829 --> 00:27:42,096
妳在喝什麼？

407
00:27:42,267 --> 00:27:43,745
妳是傻瓜嗎？

408
00:27:47,006 --> 00:27:48,697
我叫艾莉兒

409
00:27:49,754 --> 00:27:51,400
可以喝酒

410
00:27:52,463 --> 00:27:53,180
莉莉！

411
00:27:53,352 --> 00:27:54,829
再兩杯

412
00:27:55,848 --> 00:27:59,232
我老婆以前也常混酒吧

413
00:28:01,010 --> 00:28:02,827
接著有天，她找到一個人

414
00:28:02,998 --> 00:28:04,602
然後和他私奔了

415
00:28:04,775 --> 00:28:05,745
跑了！

416
00:28:05,919 --> 00:28:07,482
背後中了一槍

417
00:28:15,396 --> 00:28:18,058
妳以為我想跟妳上床？

418
00:28:19,119 --> 00:28:20,979
妳知道會發生什麼事嗎？

419
00:28:21,446 --> 00:28:24,616
我們明早起床後
妳對我而言什麼都不是

420
00:28:25,382 --> 00:28:26,607
妳很臭，我也很臭

421
00:28:27,074 --> 00:28:29,103
妳眼下還有眼袋

422
00:28:30,120 --> 00:28:32,782
看看我們，妳和妳下垂的乳房

423
00:28:32,954 --> 00:28:34,347
還有我軟弱的陰莖？

424
00:28:36,932 --> 00:28:39,298
我在床上花了五年?

425
00:28:39,470 --> 00:28:40,904
五年！

426
00:28:41,078 --> 00:28:43,614
和一個絕妙的女人共度

427
00:28:45,141 --> 00:28:46,196
絕妙！

428
00:29:33,882 --> 00:29:35,402
-丹尼斯！
-喔，該死！

429
00:29:37,858 --> 00:29:38,912
過來！

430
00:29:44,459 --> 00:29:45,684
給我過來！

431
00:30:07,688 --> 00:30:09,122
貝萊勒先生

432
00:30:09,802 --> 00:30:11,406
謝謝你的來訪

433
00:30:11,708 --> 00:30:13,482
希望沒有造成你的困擾

434
00:30:13,654 --> 00:30:15,344
-切里法
-哈囉，督察

435
00:30:16,403 --> 00:30:18,727
我找了個人替我代課

436
00:30:19,788 --> 00:30:23,298
以免你好奇，是政治史課

437
00:30:23,850 --> 00:30:29,264
我的頭銜在1995年就從
「督察」變成「指揮官」了

438
00:30:29,435 --> 00:30:32,056
很好，我記下了，「指揮官」

439
00:30:32,227 --> 00:30:33,790
就這樣，請坐

440
00:30:34,216 --> 00:30:35,778
要喝咖啡嗎？

441
00:30:35,951 --> 00:30:37,471
不用，謝謝

442
00:30:39,124 --> 00:30:40,687
或是?

443
00:30:41,408 --> 00:30:43,861
你抽煙嗎？請自便

444
00:30:44,625 --> 00:30:47,203
-這裡禁菸，但是?
-「沒看到就不算」

445
00:30:47,501 --> 00:30:49,147
沒錯

446
00:30:52,832 --> 00:30:54,735
在家裡，自從嬰兒出生後

447
00:30:54,905 --> 00:30:56,765
我就得偷偷摸摸的

448
00:30:57,403 --> 00:30:59,939
在這裡，我可以自由吸菸

449
00:31:01,719 --> 00:31:02,689
所以?

450
00:31:02,860 --> 00:31:06,751
我還是很在意阿諾太太的煩惱

451
00:31:07,641 --> 00:31:11,700
你那晚離開她家之後，就直接回家?

452
00:31:12,971 --> 00:31:14,874
我直接回家了

453
00:31:15,469 --> 00:31:19,020
所以你不知道是否有人躲在暗處

454
00:31:19,192 --> 00:31:20,205
沒錯

455
00:31:21,602 --> 00:31:23,673
我有個大問題

456
00:31:25,750 --> 00:31:27,354
很大的問題

457
00:31:31,420 --> 00:31:35,268
你當晚被一個證人看見了

458
00:31:37,723 --> 00:31:39,838
晚間11點後，在外面

459
00:31:41,745 --> 00:31:43,859
外頭?意思是？

460
00:31:44,029 --> 00:31:48,300
或許我搞混是哪一晚了
或是證人搞錯了?

461
00:31:48,472 --> 00:31:51,177
他完全沒有搞錯

462
00:31:51,348 --> 00:31:54,010
證人很明確地知道是你

463
00:31:54,182 --> 00:31:58,579
他毫無理由說謊，原因很簡單

464
00:31:59,303 --> 00:32:02,177
那個證人是個警察
而那個警察就是我

465
00:32:03,830 --> 00:32:06,874
所以你在說謊，該吐露事實了

466
00:32:07,468 --> 00:32:08,945
說吧

467
00:32:10,135 --> 00:32:12,249
你當天晚上在做什麼？

468
00:32:13,223 --> 00:32:15,126
確切來說，晚間十一點左右

469
00:32:18,597 --> 00:32:19,906
我在等你說話

470
00:32:20,670 --> 00:32:22,784
那是前天的事

471
00:32:22,953 --> 00:32:25,659
你通常話會更多的

472
00:32:26,254 --> 00:32:28,707
時常喋喋不休，但突然之間?

473
00:32:28,877 --> 00:32:30,440
你啞口無言了！

474
00:32:30,612 --> 00:32:32,809
看看他，他失去記憶了

475
00:32:32,980 --> 00:32:34,840
怎麼了，貝萊勒先生？

476
00:32:37,467 --> 00:32:39,919
快點，我們在等你說話

477
00:32:42,628 --> 00:32:44,319
那一晚，我?

478
00:32:46,818 --> 00:32:47,831
沒錯?

479
00:32:48,002 --> 00:32:49,353
沒錯

480
00:32:50,540 --> 00:32:53,413
在我和阿諾太太說完話後

481
00:32:54,686 --> 00:32:56,757
我需要呼吸些新鮮空氣

482
00:32:56,930 --> 00:33:00,440
她所受的折磨也影響了我
我感到很低落

483
00:33:01,202 --> 00:33:02,722
我認識她兒子

484
00:33:02,894 --> 00:33:05,515
但我沒注意到外面其他動靜

485
00:33:05,688 --> 00:33:07,123
沒有躲在暗處的人

486
00:33:07,296 --> 00:33:08,730
那你的車呢？

487
00:33:09,114 --> 00:33:10,847
你有開嗎？

488
00:33:11,061 --> 00:33:12,200
沒有

489
00:33:13,516 --> 00:33:15,925
你當我天真不知世事嗎？

490
00:33:16,095 --> 00:33:18,674
這是你第二次胡說八道

491
00:33:19,946 --> 00:33:22,312
我看到你在你的車裡，貝萊勒！

492
00:33:23,628 --> 00:33:26,544
這代表你剛從某個地方回來

493
00:33:26,715 --> 00:33:27,811
是哪裡？

494
00:33:27,985 --> 00:33:29,802
-我沒有?
-什麼？

495
00:33:31,453 --> 00:33:33,906
我是說，沒錯，現在我記得了

496
00:33:35,134 --> 00:33:37,290
我散步完後

497
00:33:37,463 --> 00:33:38,644
我的車?

498
00:33:38,859 --> 00:33:40,252
停的位置很不好

499
00:33:40,425 --> 00:33:44,949
於是我找了其他地方停車
就這樣，我沒有去別的地方

500
00:33:45,164 --> 00:33:49,012
當我回家後，我老婆就睡了，真的

501
00:33:51,297 --> 00:33:53,706
匿名電話來自於

502
00:33:53,880 --> 00:33:55,909
離你家20分鐘遠的電話亭

503
00:33:57,982 --> 00:33:59,628
而有電話亭的地方

504
00:33:59,801 --> 00:34:01,152
就有攝影機

505
00:34:01,325 --> 00:34:03,861
攝影機就代表有影片

506
00:34:05,938 --> 00:34:07,798
你在說什麼？

507
00:34:07,969 --> 00:34:09,701
什麼影片？

508
00:34:09,872 --> 00:34:12,028
影片，貝萊勒！

509
00:34:13,003 --> 00:34:14,099
我們有影像！

510
00:34:14,272 --> 00:34:17,104
你以為我會空手傳喚你嗎？

511
00:34:17,826 --> 00:34:20,320
你以為我會在霧中盲目前進嗎？

512
00:34:24,004 --> 00:34:25,017
我跟你說過

513
00:34:25,190 --> 00:34:28,022
我不知道那些影片裡有什麼

514
00:34:28,192 --> 00:34:32,675
我願意看一眼那些影像
但我不會鬆口，直到?

515
00:34:32,848 --> 00:34:35,257
給我在那張椅子上坐好

516
00:34:35,428 --> 00:34:38,640
如果你真的有證據指控我

517
00:34:38,814 --> 00:34:42,957
你早就把我收押了，但事情不是這樣

518
00:34:43,507 --> 00:34:46,677
我是作為名譽保證人被傳喚的

519
00:34:47,148 --> 00:34:49,642
為什麼要打匿名電話？

520
00:34:49,813 --> 00:34:51,884
屍體在森林裡?

521
00:34:52,056 --> 00:34:54,888
我相信我有權離開你的辦公室

522
00:34:55,059 --> 00:34:57,890
我有家庭，還有課要上

523
00:34:58,063 --> 00:35:00,177
我要起身離開了

524
00:35:00,519 --> 00:35:01,870
坐下！

525
00:35:02,126 --> 00:35:03,603
我相信我有權利

526
00:35:03,777 --> 00:35:05,381
但你選擇忽略

527
00:35:05,554 --> 00:35:08,048
我希望能夠得知我的目前情況

528
00:35:08,218 --> 00:35:10,121
並要求法律顧問

529
00:35:10,293 --> 00:35:13,083
你十號那天早上八點，人在哪裡？

530
00:35:13,253 --> 00:35:16,169
那天是禮拜三，我11點有課

531
00:35:17,654 --> 00:35:21,079
我十點離開家裡?
那之前和老婆待在家裡

532
00:35:21,250 --> 00:35:22,135
就是這樣

533
00:35:22,478 --> 00:35:25,056
在你的陳述上簽名，就可以離開

534
00:35:25,228 --> 00:35:26,198
不

535
00:35:26,369 --> 00:35:27,973
我不需要簽任何東西

536
00:35:28,146 --> 00:35:31,316
你從未提到我是來做出陳述的

537
00:35:33,307 --> 00:35:34,574
抱歉

538
00:35:44,352 --> 00:35:45,787
我們都知道

539
00:35:46,044 --> 00:35:49,512
一個消失的青少年通常有跡可循

540
00:35:49,935 --> 00:35:55,263
他們通常是些逃學或被開除的孩子

541
00:35:55,437 --> 00:35:58,734
和壞同伴為伍，大部分都會喝酒

542
00:35:58,908 --> 00:36:00,725
或是吸毒

543
00:36:01,064 --> 00:36:04,021
但阿諾家的孩子不是這樣

544
00:36:04,830 --> 00:36:08,339
依我所見，可以排除逃跑的可能

545
00:36:08,639 --> 00:36:10,584
至於自殺

546
00:36:10,753 --> 00:36:13,162
孩子不會躲起來自殺

547
00:36:13,333 --> 00:36:15,024
知道為什麼嗎？

548
00:36:16,802 --> 00:36:18,788
他希望自己被找到

549
00:36:19,849 --> 00:36:21,752
整個調查程序還沒開始

550
00:36:21,924 --> 00:36:23,911
聖戰只是個錯誤的開始

551
00:36:24,081 --> 00:36:26,322
我們失去了調查自殺的寶貴時間?

552
00:36:26,618 --> 00:36:28,859
我們沒有失去時間！

553
00:36:30,302 --> 00:36:31,822
我們沒有排除遭受攻擊的可能

554
00:36:31,993 --> 00:36:34,149
我們要專注於綁架或謀殺上

555
00:36:34,785 --> 00:36:36,220
法索

556
00:36:36,520 --> 00:36:38,761
綁架或謀殺！

557
00:36:39,312 --> 00:36:40,747
那才是重點

558
00:36:41,723 --> 00:36:42,990
該死！

559
00:36:44,643 --> 00:36:45,869
混帳！

560
00:36:56,194 --> 00:36:57,461
幹

561
00:37:01,864 --> 00:37:04,442
我正在小便！別再騷擾我的睪丸！

562
00:37:04,613 --> 00:37:06,558
我不知道妳兒子在哪

563
00:37:06,728 --> 00:37:08,502
我每天都走過你們這條大街

564
00:37:08,677 --> 00:37:10,706
他也是你的種

565
00:37:11,045 --> 00:37:14,174
我找到一張名單
上面有一堆名字和大筆金錢

566
00:37:14,345 --> 00:37:18,743
他看到後就大叫，還把我推到地上

567
00:37:18,916 --> 00:37:21,325
我會把你這混小子關起來！

568
00:39:42,050 --> 00:39:44,416
-過來，黑小子
-滾開

569
00:39:44,590 --> 00:39:46,024
警察

570
00:39:46,198 --> 00:39:48,354
-我什麼都沒做，先生
-你確定？

571
00:39:48,524 --> 00:39:50,298
阿布巴卡，閉上你的嘴

572
00:39:50,472 --> 00:39:52,967
我看到你和你的夥伴交易了

573
00:39:53,136 --> 00:39:54,362
怎麼了？

574
00:39:54,745 --> 00:39:57,027
-聽著
-我只是走在街上而已

575
00:39:57,199 --> 00:40:00,328
你和你的夥伴走在大街上

576
00:40:00,499 --> 00:40:03,205
我們盯上你們了
也會狠狠宰你們一頓

577
00:40:03,375 --> 00:40:06,122
-你弄痛我了
-這事關私人！

578
00:40:06,295 --> 00:40:07,985
放手，你弄痛我了

579
00:40:08,200 --> 00:40:09,254
小混帳

580
00:40:09,427 --> 00:40:11,031
手拿開，王八蛋！

581
00:40:11,204 --> 00:40:12,174
婊子養的！

582
00:40:13,996 --> 00:40:15,728
你最好小心點！

583
00:40:31,638 --> 00:40:32,734
混帳！

584
00:40:38,918 --> 00:40:40,057
丹尼斯？

585
00:40:40,482 --> 00:40:41,749
聽著

586
00:40:42,683 --> 00:40:44,076
回電給我

587
00:40:44,628 --> 00:40:48,434
我有你黑鬼朋友的東西

588
00:40:48,604 --> 00:40:50,971
相信我，你會有興趣的

589
00:40:55,078 --> 00:40:57,699
-嗨
-威斯康提指揮官

590
00:40:58,338 --> 00:41:01,932
你要求見我，又要避開楊恩
我能問為什麼嗎？

591
00:41:02,101 --> 00:41:05,059
我們對大家都分開質詢，這很正常

592
00:41:05,233 --> 00:41:07,136
-我能進來嗎？
-當然

593
00:41:09,042 --> 00:41:10,223
謝謝

594
00:41:12,214 --> 00:41:13,777
所以?

595
00:41:15,091 --> 00:41:18,600
妳丈夫十號早上幾點出門？

596
00:41:18,772 --> 00:41:19,868
和往常一樣

597
00:41:20,042 --> 00:41:23,383
他星期三都十點出門，他11點有課

598
00:41:23,553 --> 00:41:24,820
他一定是在十點就出門了

599
00:41:25,203 --> 00:41:28,161
我聽不懂，為什麼說「一定是」？

600
00:41:29,520 --> 00:41:32,099
自從孩子出生後，我就睡不太安穩

601
00:41:32,270 --> 00:41:36,288
法蘭茲星期三讓我母親帶
楊恩就讓我繼續睡覺

602
00:41:36,754 --> 00:41:38,189
妳丈夫?

603
00:41:38,363 --> 00:41:42,211
最近對丹尼阿諾產生了
一種特殊的情感

604
00:41:43,312 --> 00:41:46,060
幾乎像是著迷一樣

605
00:41:46,231 --> 00:41:49,741
妳有沒有注意過他以前對其他學生

606
00:41:50,082 --> 00:41:52,322
也有類似的行為嗎？

607
00:41:56,599 --> 00:41:59,600
我丈夫非常重視他的教育角色

608
00:41:59,772 --> 00:42:02,729
他常常在課後繼續留校

609
00:42:02,902 --> 00:42:05,396
也不算加班時間

610
00:42:06,667 --> 00:42:09,669
但你所說的那種事，沒有

611
00:42:10,348 --> 00:42:13,264
妳丈夫有跟妳提過丹尼的事嗎？

612
00:42:14,201 --> 00:42:16,948
我不懂，為什麼問這些問題？

613
00:42:17,117 --> 00:42:20,500
為什麼妳不懂？這是個簡單的問題

614
00:42:20,673 --> 00:42:22,829
他有跟妳提過丹尼的事嗎？

615
00:42:23,127 --> 00:42:24,731
沒有特別提

616
00:42:24,904 --> 00:42:25,579
沒有

617
00:42:36,285 --> 00:42:38,314
有沒有飲料可以喝？

618
00:42:41,236 --> 00:42:42,417
當然

619
00:42:43,520 --> 00:42:44,575
要什麼？

620
00:42:44,748 --> 00:42:46,651
威士忌

621
00:42:46,820 --> 00:42:47,833
可以嗎？

622
00:42:49,233 --> 00:42:51,007
我是指，你在工作中？

623
00:42:51,179 --> 00:42:51,980
貝萊勒太太

624
00:42:52,151 --> 00:42:55,957
妳知道我每天有幾個小時
在「工作中」嗎？

625
00:42:59,387 --> 00:43:00,654
威士忌?

626
00:43:01,164 --> 00:43:02,431
純的吧

627
00:43:02,772 --> 00:43:03,869
乾澀的

628
00:43:06,791 --> 00:43:09,114
你們之間還有孩子，還好嗎？

629
00:43:09,287 --> 00:43:11,147
有時候很累，但是?

630
00:43:14,196 --> 00:43:17,621
我們一直很想要孩子
但一直無法實現願望

631
00:43:20,287 --> 00:43:22,148
有一天，願望成真了

632
00:43:22,658 --> 00:43:24,220
就在?

633
00:43:24,942 --> 00:43:27,139
就在我們搬到這裡之後

634
00:43:27,440 --> 00:43:31,288
楊恩向學校要求多教一些課
來舒緩經濟壓力

635
00:43:32,347 --> 00:43:33,740
那你們之間呢？

636
00:43:35,012 --> 00:43:37,041
你們的性行為比較少了？

637
00:43:41,654 --> 00:43:43,557
你在說什麼？

638
00:43:44,870 --> 00:43:46,687
我必須回答嗎？

639
00:43:47,410 --> 00:43:49,227
是，比較少了

640
00:43:49,736 --> 00:43:52,315
但通常都是這樣

641
00:43:53,163 --> 00:43:55,911
這很正常，所有書上都這樣說

642
00:43:56,295 --> 00:43:57,434
謝謝

643
00:44:01,455 --> 00:44:04,583
他在哪裡上課？有辦公室嗎？

644
00:44:04,756 --> 00:44:08,392
在那邊桌上，有時候會去地下室

645
00:44:08,989 --> 00:44:11,398
妳指的地下室是？

646
00:44:11,822 --> 00:44:15,881
儲藏室成了他的辦公室
他舊的辦公室成了嬰兒房

647
00:44:18,084 --> 00:44:19,816
他會帶學生到那裡？

648
00:44:19,988 --> 00:44:22,778
有時候會，他把他的書放在那

649
00:44:23,288 --> 00:44:27,559
請原諒我的堅持，警官
但你在調查什麼？

650
00:44:28,282 --> 00:44:32,425
我們會問問題
我們是警察，這是職責所在

651
00:44:32,978 --> 00:44:34,245
我能看看地下室嗎？

652
00:44:34,416 --> 00:44:36,062
我丈夫不在就不行

653
00:44:36,236 --> 00:44:39,026
妳需要經過許可才能進儲藏室？

654
00:44:39,199 --> 00:44:41,313
我沒有鑰匙，那是他的私人空間

655
00:44:41,481 --> 00:44:43,510
妳有權進到裡面嗎？

656
00:44:45,925 --> 00:44:47,828
他什麼時候到家？

657
00:44:47,997 --> 00:44:49,730
今天下午稍晚，為什麼問？

658
00:44:49,901 --> 00:44:51,675
你在懷疑他什麼？

659
00:44:51,848 --> 00:44:53,494
我懷疑每一個人

660
00:44:53,794 --> 00:44:56,795
家人、朋友和鄰居，甚至是被害人

661
00:44:57,392 --> 00:44:59,759
這是我們整天到處在做的事情

662
00:44:59,928 --> 00:45:02,252
我們四處挖掘，攪動一潭渾水

663
00:45:02,427 --> 00:45:04,709
這不代表我們懷疑妳丈夫

664
00:45:04,879 --> 00:45:07,035
而是代表我們正在工作

665
00:45:08,940 --> 00:45:10,249
十分盡責

666
00:45:10,678 --> 00:45:12,155
再見，貝萊勒太太

667
00:45:48,670 --> 00:45:50,022
有人在嗎？

668
00:46:05,129 --> 00:46:08,299
瑪莉，這不是妳的房間，是妳哥哥的

669
00:46:09,530 --> 00:46:12,277
來吧，是那天來過的人

670
00:46:12,534 --> 00:46:14,352
跟這位先生打招呼

671
00:46:15,072 --> 00:46:16,169
哈囉，先生

672
00:46:16,342 --> 00:46:17,355
哈囉，瑪莉

673
00:46:24,339 --> 00:46:26,030
-朋友？
-怎麼會是「朋友先生」？

674
00:46:26,200 --> 00:46:27,677
對，我了解

675
00:46:28,273 --> 00:46:30,134
過來坐我旁邊

676
00:46:30,898 --> 00:46:32,630
過來這裡

677
00:46:34,832 --> 00:46:36,436
坐下，甜心

678
00:46:41,728 --> 00:46:43,374
妳丈夫呢？

679
00:46:44,817 --> 00:46:46,591
妳丈夫?

680
00:46:47,821 --> 00:46:49,173
因為?

681
00:46:50,231 --> 00:46:53,063
他的船被困在暴風雨中了

682
00:46:54,971 --> 00:46:57,507
電話打得通時才能說得上話

683
00:46:58,905 --> 00:47:01,441
他應該明天或後天就回來了

684
00:47:02,798 --> 00:47:05,377
丹尼不這裡

685
00:47:08,088 --> 00:47:11,132
回妳房間去，我要跟這位先生說話

686
00:47:11,600 --> 00:47:13,035
回去妳房間

687
00:47:16,676 --> 00:47:18,322
媽咪?

688
00:47:19,089 --> 00:47:21,879
好，甜心，去媽咪的房間

689
00:47:23,277 --> 00:47:24,416
快去

690
00:47:24,588 --> 00:47:26,065
丹尼不這裡

691
00:47:33,093 --> 00:47:35,502
我無法相信他逃跑了

692
00:47:35,673 --> 00:47:38,802
瑪莉和我都有這種感覺

693
00:47:39,398 --> 00:47:43,078
這不合常理，他應該會聯絡我的

694
00:47:43,670 --> 00:47:45,615
我和我的孩子們十分親密

695
00:47:45,787 --> 00:47:48,872
我知道，這樣很好

696
00:47:49,932 --> 00:47:52,214
妳和他們相處的方式很棒

697
00:47:53,909 --> 00:47:55,555
很美麗

698
00:49:02,282 --> 00:49:03,845
我會找到他的

699
00:49:19,716 --> 00:49:22,632
你一定餓壞了，我來做些點心

700
00:49:22,804 --> 00:49:24,707
這位先生要離開了

701
00:49:34,904 --> 00:49:36,213
謝謝

702
00:49:47,131 --> 00:49:49,117
你常帶學生來這裡嗎？

703
00:49:49,798 --> 00:49:52,503
君特格拉斯正是在他的地窖後方
寫出曠世鉅作

704
00:49:52,676 --> 00:49:54,280
《鐵皮鼓》的

705
00:49:55,850 --> 00:49:58,048
當學生擁有天賦時

706
00:49:58,217 --> 00:50:00,796
他們可以翻閱我的書籍
我向他們朗讀內容

707
00:50:00,969 --> 00:50:02,362
然後互相討論

708
00:50:03,463 --> 00:50:05,281
寫作是孤獨的行為

709
00:50:05,452 --> 00:50:07,776
需要孤獨隱於人群中

710
00:50:08,711 --> 00:50:10,908
完全孤立

711
00:50:12,053 --> 00:50:13,998
你寫些什麼？

712
00:50:14,803 --> 00:50:16,154
小說

713
00:50:18,568 --> 00:50:20,003
有出版任何著作嗎？

714
00:50:20,388 --> 00:50:22,797
不，我會記筆記，到處搜集文字

715
00:50:23,942 --> 00:50:25,376
但這些尚未?

716
00:50:26,186 --> 00:50:27,877
形成一部完整作品

717
00:50:32,193 --> 00:50:35,194
你對卡夫卡寫給父親的信熟嗎？

718
00:50:36,424 --> 00:50:37,776
開頭是這樣的

719
00:50:38,454 --> 00:50:43,401
「你最近問我
為什麼我維持著對你的害怕」

720
00:50:47,806 --> 00:50:49,283
在這句話當中

721
00:50:49,456 --> 00:50:52,626
重要的不是兒子的害怕

722
00:50:52,799 --> 00:50:55,378
而是使用「維持」一詞的選擇

723
00:50:55,548 --> 00:50:57,788
這個父親否認了兒子的感受

724
00:50:57,960 --> 00:50:59,820
侵蝕了他的經驗

725
00:51:00,922 --> 00:51:02,655
這父親嚴厲責打卡夫卡

726
00:51:02,825 --> 00:51:05,487
因為他否定了他的正當存在

727
00:51:07,520 --> 00:51:09,591
這個兒子必然是有欺騙性的

728
00:51:09,766 --> 00:51:11,033
是錯的！

729
00:51:13,065 --> 00:51:14,755
這個句子很糟糕

730
00:51:14,926 --> 00:51:16,403
太壯觀了！

731
00:51:19,412 --> 00:51:20,805
我懂了

732
00:51:27,492 --> 00:51:28,673
你妻子?

733
00:51:29,271 --> 00:51:31,765
在你星期三出門時，仍然在睡覺

734
00:51:31,935 --> 00:51:33,880
所以她無法確認時間

735
00:51:34,050 --> 00:51:37,262
她一定又回去睡覺，或忘記了

736
00:51:37,435 --> 00:51:41,326
她提過你們的財務問題，你加班過頭

737
00:51:41,498 --> 00:51:43,950
但你仍然提供免費課程

738
00:51:44,120 --> 00:51:45,301
能解釋一下嗎？

739
00:51:46,110 --> 00:51:49,068
你對所有鄰居都這樣，還是只有我？

740
00:51:49,242 --> 00:51:50,888
我問你個問題

741
00:51:52,413 --> 00:51:53,638
你有孩子嗎？

742
00:51:55,543 --> 00:51:57,147
那你一定知道

743
00:51:57,320 --> 00:52:01,000
有天他們會了解
自己必須在這世界找到所屬的位置

744
00:52:01,172 --> 00:52:02,862
而我就在這裡幫助他們

745
00:52:03,161 --> 00:52:05,823
無論貧富，這就是我的職業

746
00:52:11,453 --> 00:52:13,819
無論你怎麼說

747
00:52:14,457 --> 00:52:17,543
我不認為你真的在乎那孩子的情況

748
00:52:17,716 --> 00:52:19,362
你誤解我了

749
00:52:19,535 --> 00:52:22,114
只有我相信他計劃著逃跑

750
00:52:22,283 --> 00:52:25,073
有一陣子了，是他一人策劃的

751
00:52:25,837 --> 00:52:27,570
有人比你聰明

752
00:52:28,757 --> 00:52:32,267
襲擊未成年人案件主要在家中發生

753
00:52:32,438 --> 00:52:34,762
加害人通常是與他親近的人

754
00:52:34,936 --> 00:52:37,259
很奇怪吧？

755
00:52:38,447 --> 00:52:40,433
所以你才完全沒有進展

756
00:52:40,604 --> 00:52:43,098
你仍然認為是我打的電話

757
00:52:43,271 --> 00:52:46,272
就算是我因為什麼荒謬原因而打電話

758
00:52:46,444 --> 00:52:47,921
你為什麼繼續追著我？

759
00:52:48,094 --> 00:52:50,800
你永遠找不到你「森林裡的屍體」

760
00:52:52,028 --> 00:52:53,632
我會找到他的

761
00:52:54,016 --> 00:52:55,494
我會找到他的

762
00:52:55,751 --> 00:52:58,329
然後我會狠狠咬住你

763
00:52:58,503 --> 00:53:01,715
你竟敢來我辦公室
還敢偵訊我的妻子？

764
00:53:01,887 --> 00:53:04,169
我那一晚認出你的車子

765
00:53:04,342 --> 00:53:09,289
你知道嗎？我有種奇怪的感覺
好像我是一根骨頭

766
00:53:09,588 --> 00:53:11,997
你必須啃住，才能冷靜下來

767
00:53:12,635 --> 00:53:14,664
我妻子說你工作中也會喝酒

768
00:53:14,835 --> 00:53:16,696
酒精讓你的判斷力有所偏差

769
00:54:13,856 --> 00:54:15,249
想要照片嗎？

770
00:54:15,718 --> 00:54:18,423
你在看什麼？走開！

771
00:54:20,669 --> 00:54:22,231
傻了還是怎樣？

772
00:54:23,336 --> 00:54:25,026
你走錯路了，老兄

773
00:55:17,618 --> 00:55:18,799
該死！

774
00:55:50,071 --> 00:55:51,974
是丹尼斯，該死，換你了

775
00:55:52,143 --> 00:55:55,823
沒錯！別回電，你這個小混帳！

776
00:55:55,994 --> 00:55:59,545
你想搞我？我會找緝毒警察來！

777
00:55:59,718 --> 00:56:01,916
你聽到了嗎，小王八？

778
00:56:14,188 --> 00:56:15,540
我是方索

779
00:56:16,177 --> 00:56:17,528
怎麼了？

780
00:56:17,698 --> 00:56:19,812
他深陷泥淖！

781
00:56:19,985 --> 00:56:21,717
-你確定？
-沒錯！

782
00:56:21,889 --> 00:56:25,017
他有一整串的名單，還有大筆金錢

783
00:56:25,273 --> 00:56:27,218
我把錢的部分給你

784
00:56:27,387 --> 00:56:31,362
下次你逮住他後
要確定法官也知道這點

785
00:56:31,536 --> 00:56:33,480
我要他自食苦果！

786
00:56:33,651 --> 00:56:34,960
他是你兒子?

787
00:56:35,131 --> 00:56:38,175
這就是重點！你不該這樣對你爸！

788
00:56:54,595 --> 00:56:57,215
-哈囉
-我來見威斯康提指揮官

789
00:56:57,723 --> 00:56:59,710
我能看看你的證件嗎？

790
00:57:03,227 --> 00:57:04,452
謝謝

791
00:57:08,514 --> 00:57:09,866
阿諾先生

792
00:57:11,307 --> 00:57:14,732
你是貨船上的總機械師？

793
00:57:15,031 --> 00:57:17,484
你常常待在大西洋上

794
00:57:18,161 --> 00:57:20,317
-時間長達一個月或更久？
-沒錯

795
00:57:20,488 --> 00:57:24,210
你在十號星期三清晨出航

796
00:57:25,143 --> 00:57:28,907
我太太和我一起在四點起床
一起喝了杯咖啡

797
00:57:29,076 --> 00:57:31,274
我們總是一起喝咖啡

798
00:57:31,489 --> 00:57:34,786
接著我前往勒哈佛
那是我們登船的地方

799
00:57:35,804 --> 00:57:37,071
很好

800
00:57:37,286 --> 00:57:38,932
繼續

801
00:57:39,104 --> 00:57:43,883
你妻子告訴我們，你前一晚吃晚餐時

802
00:57:44,480 --> 00:57:47,989
是在你妻舅家，接著你提早回家

803
00:57:48,455 --> 00:57:50,695
沒錯，那大約是在?

804
00:57:51,165 --> 00:57:53,955
晚上11點左右，我還得打包

805
00:57:54,591 --> 00:57:55,772
孩子們都睡了

806
00:57:55,944 --> 00:57:59,453
丹尼房門下沒有透出燈光

807
00:57:59,964 --> 00:58:01,950
我太太至少?

808
00:58:02,459 --> 00:58:04,150
一小時後才回來

809
00:58:04,914 --> 00:58:08,465
-接著我們就上床睡覺
-你和你兒子的關係如何？

810
00:58:09,102 --> 00:58:10,537
你們親密嗎？

811
00:58:11,049 --> 00:58:14,346
你們會說話嗎？你覺得你了解他嗎？

812
00:58:17,821 --> 00:58:19,256
我得說?

813
00:58:19,426 --> 00:58:21,623
我妻子比較了解孩子們

814
00:58:24,123 --> 00:58:26,446
隨著丹尼長大

815
00:58:26,703 --> 00:58:27,970
我們也越來越疏遠

816
00:58:28,439 --> 00:58:30,213
都是因為工作關係

817
00:58:32,584 --> 00:58:34,316
但他是個好孩子

818
00:58:37,282 --> 00:58:38,845
我以他為傲

819
00:58:39,948 --> 00:58:41,341
抱歉

820
00:58:42,190 --> 00:58:43,964
但同時

821
00:58:44,472 --> 00:58:46,290
我也對他感到生氣

822
00:58:46,464 --> 00:58:48,620
我覺得他想要嚇我們

823
00:58:48,790 --> 00:58:51,285
至少我希望是如此

824
00:58:51,456 --> 00:58:52,682
你認為?

825
00:58:52,853 --> 00:58:54,205
請等等

826
00:58:55,263 --> 00:58:56,954
阿諾先生，請繼續說

827
00:58:57,973 --> 00:59:01,398
他的夢想是海軍學院
我同意了，但?

828
00:59:01,569 --> 00:59:04,739
索蘭徹底反對，但我能理解

829
00:59:04,910 --> 00:59:08,969
獨自在家，面對瑪莉的障礙和一切?

830
00:59:09,141 --> 00:59:10,873
對她而言並不容易

831
00:59:12,018 --> 00:59:14,342
或許他覺得這一切不公平

832
00:59:15,150 --> 00:59:18,871
在他和誰見面或約會這點上

833
00:59:19,041 --> 00:59:20,222
你有嚴格限制嗎？

834
00:59:20,396 --> 00:59:22,042
沒有，我管很鬆

835
00:59:22,216 --> 00:59:25,811
他可以隨意和朋友出門或約會

836
00:59:26,235 --> 00:59:28,983
但我不覺得他喜歡這樣做

837
00:59:29,153 --> 00:59:30,588
他常常獨自出門

838
00:59:31,100 --> 00:59:33,129
他獨自去哪？

839
00:59:33,301 --> 00:59:34,271
進森林

840
00:59:34,910 --> 00:59:36,981
他喜歡附近的一座森林

841
00:59:42,650 --> 00:59:44,043
所以?

842
00:59:46,376 --> 00:59:47,643
你去

843
00:59:47,812 --> 00:59:50,010
如果我去，他們能感覺到我是警察

844
00:59:50,309 --> 00:59:52,591
而且沒有人想上我

845
00:59:52,975 --> 00:59:54,409
真是個小孩

846
00:59:54,710 --> 00:59:58,007
一等他們碰到你那根，你就問問題

847
00:59:58,180 --> 01:00:01,689
問那個孩子的事，還有那個男人

848
01:00:14,682 --> 01:00:16,286
這才是我的乖男孩！

849
01:00:16,459 --> 01:00:17,893
喔，真美味！

850
01:00:18,150 --> 01:00:20,011
媽媽做的！

851
01:00:26,061 --> 01:00:27,921
-怎麼樣？
-看起來很美味

852
01:00:28,557 --> 01:00:31,727
小老師要吃派了

853
01:00:31,901 --> 01:00:34,691
他要吃派了！

854
01:00:37,612 --> 01:00:40,740
一定是媽，星期四要顧小孩的事

855
01:00:45,609 --> 01:00:48,145
沒錯，所以我才打給你

856
01:00:53,099 --> 01:00:54,450
他需要換尿布

857
01:01:29,189 --> 01:01:32,190
他是個迷人的傢伙，但很神秘

858
01:01:32,362 --> 01:01:34,982
「哈囉」接著「晚安」，就這樣

859
01:01:35,324 --> 01:01:37,227
我不是很喜歡他

860
01:01:37,397 --> 01:01:39,721
妳不常看到他散步？

861
01:01:39,894 --> 01:01:41,585
會，有時候

862
01:01:41,756 --> 01:01:44,079
但就像我說的，這裡的人很謹慎

863
01:01:45,224 --> 01:01:46,957
失陪一下

864
01:02:28,001 --> 01:02:30,116
「爸、媽?」

865
01:02:31,215 --> 01:02:33,371
「我星期三失蹤了」

866
01:02:33,543 --> 01:02:36,797
「但我們三個都知道
事實並非如此」

867
01:02:37,097 --> 01:02:39,633
「我很久以前就失蹤了」

868
01:02:40,185 --> 01:02:44,077
「我不一樣了
你們永遠無法了解我」

869
01:02:44,289 --> 01:02:47,205
「這封憤怒的信一定會傷害你們」

870
01:02:47,379 --> 01:02:48,856
「你們想要摧毀我」

871
01:02:49,029 --> 01:02:52,326
「讓我的生活比你們還不好過」

872
01:02:53,218 --> 01:02:57,742
「這反映了你們無望的失敗」

873
01:02:58,718 --> 01:03:01,930
「和你們在一起時」

874
01:03:02,694 --> 01:03:06,203
「我不可能成為真正的我」

875
01:03:07,898 --> 01:03:10,222
「你失去的兒子」

876
01:03:11,282 --> 01:03:12,675
「丹尼」

877
01:04:07,133 --> 01:04:08,359
如何？

878
01:04:09,758 --> 01:04:10,983
沒什麼

879
01:04:11,152 --> 01:04:12,756
沒人認識這孩子

880
01:04:13,142 --> 01:04:14,705
或是那個人

881
01:04:21,858 --> 01:04:23,039
哈囉？

882
01:04:28,034 --> 01:04:29,259
好

883
01:04:32,604 --> 01:04:34,844
找到那孩子的背包了

884
01:04:36,498 --> 01:04:39,668
沒有血跡或非法物品

885
01:04:39,840 --> 01:04:42,460
只有一些無法辨認的指紋

886
01:04:42,631 --> 01:04:45,842
教科書和星期三的課程一致

887
01:04:46,568 --> 01:04:49,020
所以，沒有新線索

888
01:04:49,697 --> 01:04:52,994
除了一點，找到背包的市內員工

889
01:04:53,168 --> 01:04:54,900
說他前天就

890
01:04:55,072 --> 01:04:57,945
清過垃圾桶，但當時沒有這個背包

891
01:05:00,149 --> 01:05:03,658
這代表背包是過去兩天被丟在那的

892
01:05:03,830 --> 01:05:05,986
或許是丹尼自己丟的

893
01:05:06,156 --> 01:05:08,059
一個逃跑的孩子

894
01:05:08,231 --> 01:05:12,670
不會拖著自己的教科書
到處亂跑一星期

895
01:05:13,604 --> 01:05:17,917
目前，這個背包什麼線索都沒有

896
01:05:18,086 --> 01:05:19,732
除了?

897
01:05:21,981 --> 01:05:25,787
這個背包神奇地在爸爸回家時
重新出現

898
01:05:28,793 --> 01:05:32,599
丹尼在某天早晨上學時消失

899
01:05:33,363 --> 01:05:35,603
就在他父親離開的幾個小時後

900
01:05:35,774 --> 01:05:37,888
但這是母親的說法

901
01:05:38,737 --> 01:05:41,273
她是唯一一個在早上看過他的人

902
01:05:41,442 --> 01:05:44,148
沒有人看到他那天走進森林裡

903
01:05:44,320 --> 01:05:48,717
每天早上走那條路的人都沒看到

904
01:05:48,890 --> 01:05:52,101
我們從一開始就忽略了某些事！

905
01:05:52,275 --> 01:05:54,473
我們相信了那個母親！

906
01:05:54,898 --> 01:05:57,604
但如果她出於某個原因說了謊

907
01:05:57,775 --> 01:05:59,678
他可能會在

908
01:05:59,849 --> 01:06:04,162
星期二晚上到星期三早上之間的
任何時間失蹤

909
01:06:04,333 --> 01:06:07,377
而在那段時間內，父親一直都在

910
01:06:07,549 --> 01:06:09,872
我告訴你，她沒有在演戲

911
01:06:10,046 --> 01:06:12,202
我先看到她的，她嚇壞了

912
01:06:12,373 --> 01:06:16,264
我們在星期二下午六點
丹尼離開學校後失去他的蹤跡

913
01:06:16,434 --> 01:06:18,208
而他父親當時仍然在家

914
01:06:18,466 --> 01:06:20,410
而當背包重新出現時

915
01:06:20,581 --> 01:06:21,720
爸爸也回來了

916
01:06:21,893 --> 01:06:25,573
你是說對母親的質詢還不夠徹底？

917
01:06:25,742 --> 01:06:26,968
夠了

918
01:06:28,621 --> 01:06:31,791
我們去找父母的通聯紀錄
專心調查這點

919
01:06:31,962 --> 01:06:33,314
除此之外?

920
01:06:33,485 --> 01:06:35,641
方索，你有在聽嗎？

921
01:06:35,982 --> 01:06:40,337
你懷疑一個替孩子家教的鄰居？

922
01:06:49,647 --> 01:06:51,251
是也不是

923
01:06:51,424 --> 01:06:53,115
有個人

924
01:06:53,287 --> 01:06:56,584
他太過關注這件事了

925
01:06:57,263 --> 01:06:58,148
他很奇怪

926
01:06:58,323 --> 01:07:01,534
-而我們現在才發覺到這點？
-我沒有任何實質證據

927
01:07:01,750 --> 01:07:03,482
這傢伙有什麼「奇怪」？

928
01:07:03,654 --> 01:07:05,894
你又覺得怎麼奇怪？

929
01:07:06,064 --> 01:07:08,220
你憑什麼認為她在說謊？

930
01:07:08,391 --> 01:07:11,942
她為有障礙的女兒犧牲了生活

931
01:07:12,115 --> 01:07:16,598
她願意為她的孩子而死
她在三天內衰老了20歲！

932
01:07:16,769 --> 01:07:20,744
對證人抱有同情心！
他也中了那媽媽的魔咒

933
01:07:22,016 --> 01:07:23,409
方索！

934
01:07:23,622 --> 01:07:26,201
控制一下
你剛在我的辦公室中揍了馬克

935
01:07:28,150 --> 01:07:29,670
那個媽媽沒有說謊

936
01:07:29,841 --> 01:07:31,404
夠了

937
01:07:31,579 --> 01:07:35,004
從現在起，由馬克接手這個案子

938
01:07:35,174 --> 01:07:39,149
抱歉，要這樣告訴你這個消息
是高層命令

939
01:07:40,251 --> 01:07:41,603
我做錯什麼了？

940
01:07:41,775 --> 01:07:43,931
沒錯，就你剛剛在這裡的表現

941
01:07:46,725 --> 01:07:50,997
好了，來鑽研這些新的理論吧
會議結束

942
01:07:55,399 --> 01:07:57,513
馬克，留下來

943
01:08:25,861 --> 01:08:27,381
阿諾先生

944
01:08:28,443 --> 01:08:32,334
我太太和我對於所發生的不幸
感到十分難過

945
01:08:32,505 --> 01:08:34,787
如果你需要任何幫助

946
01:08:35,762 --> 01:08:37,071
請不吝聯絡我們

947
01:08:37,244 --> 01:08:38,511
謝謝你

948
01:09:05,464 --> 01:09:07,620
阿諾先生，你的鑰匙

949
01:09:09,018 --> 01:09:11,554
你知道，我曾是你兒子的家教

950
01:09:11,728 --> 01:09:14,094
如果我能幫你了解?

951
01:09:25,393 --> 01:09:28,055
我傳喚了那個爸爸，他今天下午過來

952
01:09:28,227 --> 01:09:31,778
那位母親無法離開她的女兒
所以由你來照顧她

953
01:09:32,162 --> 01:09:35,587
我們會徹底偵訊他們
然後交叉比較兩人的陳述

954
01:09:43,078 --> 01:09:44,810
嘿，切里法?

955
01:09:47,394 --> 01:09:50,479
我要去拉個屎
別忘了告訴馬克

956
01:10:05,081 --> 01:10:06,474
我能解釋

957
01:10:07,069 --> 01:10:08,377
那筆錢?

958
01:10:14,092 --> 01:10:16,248
是我們賣大麻賺的

959
01:10:18,194 --> 01:10:20,097
我們只有幾個人在做這個

960
01:10:20,989 --> 01:10:23,103
緝毒局的人有你們所有人的紀錄

961
01:10:23,272 --> 01:10:24,792
一群傻子

962
01:10:25,388 --> 01:10:28,136
-你別想工作了
-爸?

963
01:10:28,351 --> 01:10:30,337
「爸」？爸什麼？

964
01:10:30,509 --> 01:10:32,918
你糟蹋過的公寓？

965
01:10:33,556 --> 01:10:37,151
那是你「爸」的公寓
你這虛偽的傢伙

966
01:10:37,786 --> 01:10:41,592
你才不在乎你父母
所以別說「爸」這個字了

967
01:10:44,385 --> 01:10:45,144
好

968
01:10:45,317 --> 01:10:48,149
緝毒局拿到了錢，現在怎麼辦？

969
01:10:48,320 --> 01:10:51,067
-你把錢給了緝毒局的？
-沒錯

970
01:10:51,241 --> 01:10:54,198
你們得告訴他們一切事情?

971
01:10:54,371 --> 01:10:55,552
那筆錢是我們的！

972
01:10:55,725 --> 01:10:57,203
改改你的語氣

973
01:10:57,375 --> 01:10:59,236
該死，我該怎麼辦？

974
01:10:59,405 --> 01:11:01,646
告訴他們那筆錢不見了？

975
01:11:01,818 --> 01:11:02,999
沒錯

976
01:11:03,171 --> 01:11:06,087
可能需要打倒某些人?

977
01:11:06,260 --> 01:11:08,331
這完全不關你的事！

978
01:11:08,504 --> 01:11:09,855
不關我的事？

979
01:11:10,028 --> 01:11:11,802
你在開什麼天殺玩笑？

980
01:11:11,972 --> 01:11:15,016
你對我而言從來就不是父親！

981
01:11:15,188 --> 01:11:18,994
你才不在乎，我在你眼中只是一坨屎

982
01:11:19,166 --> 01:11:22,591
如果我不再是你兒子，你就滾遠點

983
01:11:22,761 --> 01:11:25,128
所以把錢還給我！

984
01:11:25,300 --> 01:11:26,481
吃屎吧！

985
01:11:27,543 --> 01:11:29,783
那你就把你自己摘出來

986
01:11:29,954 --> 01:11:31,134
一個人摘出來

987
01:11:32,408 --> 01:11:33,843
全部靠你自己

988
01:11:38,671 --> 01:11:40,022
阿諾太太

989
01:11:43,069 --> 01:11:45,775
我來是為了?

990
01:11:46,666 --> 01:11:48,611
我需要再聽一次妳的描述

991
01:11:48,783 --> 01:11:52,167
從丹尼離開學校起那一刻
直到他失蹤為止

992
01:11:52,337 --> 01:11:55,127
抱歉，我們必須依照程序規定

993
01:11:55,299 --> 01:11:59,823
好，但只有我一個
我丈夫被傳喚到警察局了

994
01:11:59,993 --> 01:12:01,684
我知道，我是來找妳的

995
01:12:02,533 --> 01:12:04,604
我們是否能坐下談談？

996
01:12:04,775 --> 01:12:06,762
-當然
-謝謝妳

997
01:12:18,992 --> 01:12:20,047
索蘭！

998
01:12:22,758 --> 01:12:24,192
原諒我

999
01:12:29,146 --> 01:12:31,007
對不起

1000
01:12:31,856 --> 01:12:33,801
我不知道自己是怎麼回事

1001
01:12:34,646 --> 01:12:36,464
我不會這樣做的

1002
01:12:37,229 --> 01:12:38,663
永遠不會

1003
01:12:39,723 --> 01:12:41,668
我道歉

1004
01:12:43,828 --> 01:12:45,179
你?

1005
01:12:45,563 --> 01:12:46,830
什麼？

1006
01:12:47,087 --> 01:12:48,733
你有孩子嗎？

1007
01:12:50,091 --> 01:12:51,865
我有個兒子

1008
01:12:52,121 --> 01:12:53,854
我有個兒子，但?

1009
01:12:54,279 --> 01:12:57,027
我似乎無法愛他

1010
01:12:57,918 --> 01:12:59,692
就像我該做的那樣

1011
01:13:00,457 --> 01:13:02,061
保護他

1012
01:13:03,121 --> 01:13:04,895
讓他活著

1013
01:13:07,184 --> 01:13:08,788
無論你怎麼做

1014
01:13:13,149 --> 01:13:14,329
沒錯

1015
01:13:27,493 --> 01:13:28,844
拜託

1016
01:14:54,990 --> 01:14:55,961
那麼?

1017
01:14:58,505 --> 01:14:59,813
告訴我

1018
01:15:00,661 --> 01:15:02,943
他做了什麼?我是指你?

1019
01:15:03,493 --> 01:15:05,311
在那段時間?

1020
01:15:06,329 --> 01:15:08,274
在學校和?

1021
01:15:08,444 --> 01:15:10,262
他出門之前這段時間

1022
01:15:19,869 --> 01:15:21,474
妳睡得好嗎？

1023
01:16:01,206 --> 01:16:03,023
（《城堡》）

1024
01:16:40,766 --> 01:16:42,837
我要你在星期三前交出作業

1025
01:16:43,008 --> 01:16:44,275
是，老師

1026
01:16:45,123 --> 01:16:46,474
貝萊勒先生！

1027
01:17:02,895 --> 01:17:04,120
請坐

1028
01:17:05,815 --> 01:17:06,954
那麼

1029
01:17:07,212 --> 01:17:10,679
所有線索似乎都暗示丹尼?

1030
01:17:12,456 --> 01:17:13,553
喜歡男生

1031
01:17:14,699 --> 01:17:16,303
他有提過這件事嗎？

1032
01:17:16,943 --> 01:17:18,463
我不知道?

1033
01:17:18,804 --> 01:17:20,113
任何名字?

1034
01:17:20,877 --> 01:17:23,033
-或任何人？
-你怎麼會有這種想法？

1035
01:17:23,330 --> 01:17:26,035
我們拼湊起來的各種資訊

1036
01:17:26,461 --> 01:17:27,178
如何？

1037
01:17:27,351 --> 01:17:30,605
我沒注意，他沒有說過這樣的事

1038
01:17:31,497 --> 01:17:34,245
你沒注意到他在尋找感情出口？

1039
01:17:35,051 --> 01:17:36,954
有什麼異常舉動嗎？

1040
01:17:37,124 --> 01:17:40,507
任何可能讓你不自在的舉動？

1041
01:17:42,244 --> 01:17:47,277
是沒錯，某些學生會尋求老師的認同

1042
01:17:47,448 --> 01:17:49,094
這是丹尼的情況

1043
01:17:49,266 --> 01:17:52,478
他一定注意到了我給他的專注?

1044
01:17:53,709 --> 01:17:55,780
有所鼓勵的暗示

1045
01:17:56,333 --> 01:17:58,911
但是，沒有，我從未注意到

1046
01:17:59,590 --> 01:18:00,475
任何異常舉動

1047
01:18:01,961 --> 01:18:06,570
你們家後面的森林
是男人們聚會的地方

1048
01:18:07,165 --> 01:18:09,068
我們得知

1049
01:18:09,788 --> 01:18:12,408
丹尼喜歡在晚上到那裡散步

1050
01:18:12,622 --> 01:18:14,268
他從未告訴你這點？

1051
01:18:16,175 --> 01:18:17,104
沒有

1052
01:18:17,277 --> 01:18:20,447
他有可能遇見個男的，墜入愛河

1053
01:18:20,957 --> 01:18:23,830
或許那個男人還幫助他逃跑

1054
01:18:24,005 --> 01:18:25,695
幫他躲藏

1055
01:18:25,866 --> 01:18:27,386
甚至直到現在

1056
01:18:27,643 --> 01:18:30,349
這樣的話，逃跑的原因可能是因為

1057
01:18:31,027 --> 01:18:33,648
這個家庭無法?

1058
01:18:33,821 --> 01:18:36,653
接受他的同性傾向，讓他做出反擊

1059
01:18:36,823 --> 01:18:39,443
就是你所提過的反抗

1060
01:18:39,954 --> 01:18:41,431
不可能

1061
01:18:41,731 --> 01:18:43,422
為什麼？

1062
01:18:44,524 --> 01:18:47,525
能對他造成影響的男人?

1063
01:18:48,501 --> 01:18:50,615
丹尼正深陷於?

1064
01:18:50,788 --> 01:18:53,154
尋找自我的迷惘中

1065
01:18:53,326 --> 01:18:54,719
而這個男人

1066
01:18:55,990 --> 01:18:57,722
替他開了一扇門

1067
01:19:00,136 --> 01:19:03,433
我有著非常敏感的感知能力

1068
01:19:03,606 --> 01:19:06,311
我能剖析人類

1069
01:19:06,483 --> 01:19:08,428
進入他們的腦海

1070
01:19:08,812 --> 01:19:10,586
這是小說家的能力之一

1071
01:19:10,756 --> 01:19:12,574
我一定有辦法知道

1072
01:19:14,143 --> 01:19:16,805
你才不是小說家，一點都不是

1073
01:19:17,104 --> 01:19:20,274
你從未交出稿件，更別提出版了

1074
01:19:20,446 --> 01:19:23,319
你只是個可悲的老師
自以為是個作家

1075
01:19:24,550 --> 01:19:25,730
拜託

1076
01:19:25,904 --> 01:19:29,584
課程停止後，你有試著去找過他嗎？

1077
01:19:29,754 --> 01:19:30,808
沒有

1078
01:19:35,932 --> 01:19:37,623
貝萊勒先生

1079
01:19:43,209 --> 01:19:44,094
卡夫卡

1080
01:19:44,267 --> 01:19:45,619
《城堡》

1081
01:19:46,636 --> 01:19:48,326
在城堡之中?

1082
01:19:50,275 --> 01:19:51,542
就是這個

1083
01:19:52,517 --> 01:19:54,122
「給我親愛的朋友」

1084
01:19:54,633 --> 01:19:58,733
「伴隨著你在人生迷宮中的第一步」

1085
01:19:58,907 --> 01:20:01,697
「人必須在其中找到自己的道路」

1086
01:20:02,377 --> 01:20:06,140
「楊恩，2016年2月15日」

1087
01:20:06,311 --> 01:20:09,268
這大概是兩個月之前？

1088
01:20:12,108 --> 01:20:14,855
我給他這份禮物是因為

1089
01:20:15,535 --> 01:20:18,408
我談論這本小說的方式

1090
01:20:18,579 --> 01:20:20,777
引起了他的興趣

1091
01:20:21,838 --> 01:20:24,205
你常給學生禮物嗎？

1092
01:20:26,450 --> 01:20:28,268
為什麼說「我親愛的朋友」？

1093
01:20:28,820 --> 01:20:32,162
什麼時候16歲的學生
成了「親愛的朋友」？

1094
01:20:34,490 --> 01:20:36,984
如果丹尼停止上你的課

1095
01:20:37,156 --> 01:20:41,342
甚至是他母親所說的免費課程
而她也沒有理由說謊

1096
01:20:41,512 --> 01:20:44,854
都是因為你們之間發生了
一些令人不安的事情

1097
01:20:47,690 --> 01:20:50,184
你以為你很了解他

1098
01:20:50,355 --> 01:20:52,807
你能走進他的腦海中

1099
01:20:53,529 --> 01:20:55,473
你的禮物?

1100
01:20:56,870 --> 01:20:58,222
他從未讀過

1101
01:21:01,483 --> 01:21:03,681
你的迷宮又是什麼？

1102
01:21:09,734 --> 01:21:12,100
你試著和他聯繫

1103
01:21:13,287 --> 01:21:15,147
但他拒絕了你

1104
01:21:15,785 --> 01:21:18,321
是這樣嗎？傷了你的感情？

1105
01:21:22,343 --> 01:21:23,694
告訴我他在哪裡

1106
01:21:23,866 --> 01:21:25,133
丹尼在哪裡？

1107
01:21:25,938 --> 01:21:27,290
我相信你一定知道

1108
01:21:27,462 --> 01:21:30,168
不好意思，我要上課了

1109
01:21:30,339 --> 01:21:31,606
進來

1110
01:21:41,762 --> 01:21:43,494
安靜坐下

1111
01:21:48,956 --> 01:21:50,433
再見，指揮官

1112
01:21:55,090 --> 01:21:59,233
「因為一件事就絕望的人是個懦夫」

1113
01:21:59,407 --> 01:22:02,364
「但對人類現況抱有希望的則是傻瓜」

1114
01:22:02,538 --> 01:22:05,370
阿爾貝卡繆，你們想過這點嗎？

1115
01:22:20,943 --> 01:22:23,141
「爸媽」

1116
01:22:24,115 --> 01:22:27,116
「我的不同之處讓你們害怕」

1117
01:22:28,982 --> 01:22:30,885
「我內心的愛」

1118
01:22:31,308 --> 01:22:32,913
「讓你們害怕」

1119
01:23:34,816 --> 01:23:36,761
索蘭，妳還好嗎？

1120
01:23:38,963 --> 01:23:40,272
是我

1121
01:23:40,571 --> 01:23:42,133
妳在這裡做什麼？

1122
01:23:42,897 --> 01:23:44,078
妳會感冒的

1123
01:23:46,240 --> 01:23:47,549
妳還好嗎？

1124
01:23:50,683 --> 01:23:52,374
怎麼了？

1125
01:23:53,347 --> 01:23:54,149
告訴我

1126
01:23:56,141 --> 01:23:59,650
今天下午發生的事情是真心的

1127
01:24:01,218 --> 01:24:02,950
我想讓妳知道

1128
01:24:06,803 --> 01:24:08,238
我會照顧妳

1129
01:24:10,019 --> 01:24:11,244
我會照顧妳

1130
01:24:11,414 --> 01:24:13,060
我會保護妳

1131
01:24:14,757 --> 01:24:16,235
我會保護妳

1132
01:24:16,914 --> 01:24:17,758
好嗎？

1133
01:24:20,003 --> 01:24:21,270
過來

1134
01:24:36,251 --> 01:24:37,518
妳在做什麼？

1135
01:24:37,691 --> 01:24:40,014
妳該死地在做什麼？

1136
01:27:39,877 --> 01:27:41,440
你想?

1137
01:27:41,993 --> 01:27:43,810
你想要我親你嗎？

1138
01:27:44,786 --> 01:27:45,925
要

1139
01:28:52,270 --> 01:28:53,409
你?

1140
01:28:54,260 --> 01:28:56,163
妳在讀我的筆記？

1141
01:28:57,900 --> 01:28:59,167
這?

1142
01:29:00,437 --> 01:29:02,931
這裡提到丹尼阿諾?

1143
01:29:03,905 --> 01:29:05,551
是怎麼死的

1144
01:29:06,825 --> 01:29:08,303
他?

1145
01:29:09,746 --> 01:29:12,875
他是我故事中的一個角色

1146
01:29:15,203 --> 01:29:16,470
我終於?

1147
01:29:17,532 --> 01:29:19,350
我終於找到了我的故事

1148
01:29:20,406 --> 01:29:21,969
我利用丹尼

1149
01:29:22,905 --> 01:29:24,425
和他父親

1150
01:29:24,808 --> 01:29:26,582
還有他母親

1151
01:29:26,753 --> 01:29:28,571
作為寫作材料

1152
01:29:29,420 --> 01:29:32,762
裡面描述了?

1153
01:29:33,988 --> 01:29:36,904
他是如何被割喉、如何被致殘的?

1154
01:29:37,755 --> 01:29:39,148
太可怕了

1155
01:29:40,250 --> 01:29:42,321
妳是我的第一個讀者

1156
01:29:44,524 --> 01:29:47,610
好看嗎？有效果嗎？

1157
01:29:47,784 --> 01:29:49,092
你為什麼讓他?

1158
01:29:49,264 --> 01:29:52,561
讓一個男孩在森林中對男人這樣做？

1159
01:29:52,733 --> 01:29:54,762
聽起來是和你一起！

1160
01:29:55,609 --> 01:29:57,341
他喜歡男人

1161
01:29:57,515 --> 01:30:01,151
好嗎？他在森林中和他們見面

1162
01:30:01,321 --> 01:30:02,884
這是警察的想法

1163
01:30:03,943 --> 01:30:07,240
我試著進入丹尼的腦海中

1164
01:30:07,413 --> 01:30:08,848
還有兇手的

1165
01:30:09,615 --> 01:30:11,685
我知道我可以寫這個故事

1166
01:30:12,027 --> 01:30:13,673
我有這能力

1167
01:30:14,565 --> 01:30:18,286
這能給我力量?而且親愛的

1168
01:30:24,467 --> 01:30:26,833
我甚至做過火到?

1169
01:30:27,258 --> 01:30:29,161
誘導過某些事情

1170
01:30:30,092 --> 01:30:30,936
什麼？

1171
01:30:33,858 --> 01:30:36,731
是我打電話的

1172
01:30:38,342 --> 01:30:39,947
是我打那通匿名電話的

1173
01:30:40,841 --> 01:30:44,224
是我激發了到森林搜索丹尼的行動

1174
01:30:44,562 --> 01:30:46,929
我想看看警察會怎麼反應

1175
01:30:47,483 --> 01:30:50,273
看看搜查會怎麼進行

1176
01:30:50,443 --> 01:30:52,303
是怎麼安排的

1177
01:30:55,903 --> 01:30:57,806
你真的打給他們？

1178
01:31:01,444 --> 01:31:04,276
這對調查沒有壞處

1179
01:31:05,337 --> 01:31:08,084
這真是太驚人了

1180
01:31:09,144 --> 01:31:10,621
能夠激發起一些東西

1181
01:31:10,795 --> 01:31:13,500
在你眼皮底下逐漸成形

1182
01:31:14,561 --> 01:31:17,351
就好像那些信

1183
01:31:17,904 --> 01:31:20,186
應該是由丹尼寫給他父母的

1184
01:31:20,356 --> 01:31:22,002
我模仿了他的筆跡

1185
01:31:22,176 --> 01:31:23,867
那就是我想像中

1186
01:31:24,420 --> 01:31:27,590
他與父母之間的關係

1187
01:31:30,553 --> 01:31:32,835
當他父親讀到時?

1188
01:31:34,107 --> 01:31:37,235
我看到我踩到了他的痛腳

1189
01:31:37,748 --> 01:31:41,003
我看到他臉上流下的血液

1190
01:31:42,020 --> 01:31:45,741
我還以為?他會暈倒！

1191
01:31:47,266 --> 01:31:48,912
是你寄的？

1192
01:31:50,907 --> 01:31:52,132
楊恩

1193
01:31:52,302 --> 01:31:55,175
丹尼的父母真的讀了那些信嗎？

1194
01:31:58,352 --> 01:31:59,829
我的天

1195
01:32:01,906 --> 01:32:04,992
等等，他們不知道是我

1196
01:32:05,544 --> 01:32:07,615
這有什麼不同呢？

1197
01:32:08,083 --> 01:32:10,198
他們知不知道又如何？

1198
01:32:12,145 --> 01:32:14,301
你做的事情?

1199
01:32:15,191 --> 01:32:16,288
罪大惡極

1200
01:32:16,461 --> 01:32:17,981
太可怕了

1201
01:32:21,032 --> 01:32:22,425
你為什麼這樣做？

1202
01:32:22,894 --> 01:32:25,851
冷靜點，我做了一切預防措施

1203
01:32:26,235 --> 01:32:31,055
信是直接放到他們的信箱裡
你以為警察們會毫無行動？

1204
01:32:31,482 --> 01:32:36,217
他們難道不會試圖找出是誰寫的？

1205
01:32:37,235 --> 01:32:38,543
楊恩?

1206
01:32:38,801 --> 01:32:41,254
他們已經在調查了

1207
01:32:45,654 --> 01:32:47,515
你必須去見他們

1208
01:32:48,955 --> 01:32:50,816
你去見那指揮官

1209
01:32:52,508 --> 01:32:56,018
然後坦承你所做的一切！

1210
01:32:57,883 --> 01:32:59,318
妳瘋了嗎？

1211
01:32:59,491 --> 01:33:03,086
難道你要等警察破門而入？

1212
01:33:03,257 --> 01:33:04,777
搜查這間公寓？

1213
01:33:04,949 --> 01:33:08,924
在你兒子和整棟大樓前將你逮捕？

1214
01:33:09,984 --> 01:33:11,801
你必須道歉

1215
01:33:13,114 --> 01:33:14,846
說你感到抱歉！

1216
01:33:15,951 --> 01:33:18,403
我不知道?

1217
01:33:19,799 --> 01:33:21,490
就說?

1218
01:33:22,846 --> 01:33:25,255
你一時心魔入侵

1219
01:33:25,427 --> 01:33:27,751
失去理智！

1220
01:33:34,227 --> 01:33:35,917
如果你不自首

1221
01:33:36,090 --> 01:33:38,499
我明天就去找警察

1222
01:33:40,404 --> 01:33:42,686
請脫掉你的帽子

1223
01:33:43,621 --> 01:33:45,987
從頭開始說，發生什麼事？

1224
01:33:51,659 --> 01:33:52,885
切里法

1225
01:33:53,226 --> 01:33:57,369
把老師叫進來
我不在乎他有什麼課表安排

1226
01:33:57,540 --> 01:34:00,287
-他正在樓上等你
-哪裡？

1227
01:34:00,459 --> 01:34:01,936
樓上，和安東尼在一起

1228
01:34:10,783 --> 01:34:11,837
貝萊勒先生

1229
01:34:13,491 --> 01:34:14,546
我在聽了

1230
01:34:16,412 --> 01:34:17,721
我?

1231
01:34:20,430 --> 01:34:22,120
怎麼回事？

1232
01:34:22,292 --> 01:34:23,643
讓我幫你

1233
01:34:23,815 --> 01:34:27,537
第一，	別再假裝你不知道
丹尼的同性傾向

1234
01:34:28,639 --> 01:34:33,206
第二，	你很難說服我們和其他人

1235
01:34:34,012 --> 01:34:38,959
當你偶爾進去森林時
不是去和丹尼打砲

1236
01:34:41,883 --> 01:34:44,799
不，森林裡的男人?

1237
01:34:45,900 --> 01:34:46,955
什麼都沒有

1238
01:34:47,424 --> 01:34:48,691
什麼？

1239
01:34:49,372 --> 01:34:53,980
那男人把他的陰莖擠入你的喉嚨時
那又是怎樣？

1240
01:34:54,491 --> 01:34:55,504
棒棒糖？

1241
01:34:59,906 --> 01:35:01,680
我真的不喜歡那樣

1242
01:35:02,658 --> 01:35:04,814
我是為了別的事來的

1243
01:35:06,084 --> 01:35:07,393
是我?

1244
01:35:09,384 --> 01:35:13,064
是我寫了那些信的

1245
01:35:13,615 --> 01:35:15,644
我假裝自己是他

1246
01:35:19,582 --> 01:35:20,933
什麼信？

1247
01:35:22,329 --> 01:35:24,527
看看這個

1248
01:35:25,673 --> 01:35:28,378
-這是什麼？
-我要你讀讀看

1249
01:35:43,866 --> 01:35:45,175
好，走吧

1250
01:35:49,918 --> 01:35:52,412
-阿諾先生，我們能進去嗎？
-當然

1251
01:35:52,582 --> 01:35:54,356
-你太太在裡面嗎？
-什麼？

1252
01:35:54,530 --> 01:35:56,517
-你的太太？
-在，在廚房

1253
01:35:57,067 --> 01:35:59,223
夫人，請過來這裡

1254
01:35:59,396 --> 01:36:01,341
我們能知道你們的來意嗎？

1255
01:36:02,355 --> 01:36:03,875
你們有任何丹尼的消息嗎？

1256
01:36:04,048 --> 01:36:05,315
沒有，先生

1257
01:36:05,488 --> 01:36:08,830
現在是早上11點10分
你們將會被監禁

1258
01:36:08,998 --> 01:36:13,777
24到48小時
被列為你們兒子失蹤的嫌犯

1259
01:36:13,949 --> 01:36:18,221
-你在開玩笑嗎？
-將有人告知你的權利

1260
01:36:18,392 --> 01:36:20,801
你們可以通知一個人這項消息

1261
01:36:20,972 --> 01:36:23,845
我們將對你們的公寓進行搜查

1262
01:36:24,356 --> 01:36:27,272
你們將會在警局分別進行偵訊

1263
01:36:27,699 --> 01:36:29,303
我們也希望搜索你們的信件

1264
01:36:49,235 --> 01:36:51,602
寫給誰的信件？

1265
01:36:52,791 --> 01:36:55,370
是寫給我的

1266
01:36:56,515 --> 01:36:57,950
還是我丈夫的？

1267
01:36:58,375 --> 01:37:01,419
如果是他的，我沒有理由去讀

1268
01:37:01,591 --> 01:37:02,816
有理由的

1269
01:37:03,368 --> 01:37:06,538
考量到信件內容，他應該告訴妳的

1270
01:37:06,880 --> 01:37:08,400
也應該告訴我們

1271
01:37:10,349 --> 01:37:12,928
妳不知道他為什麼沒說？

1272
01:37:15,807 --> 01:37:17,200
索蘭

1273
01:37:19,826 --> 01:37:21,007
跟我說話

1274
01:37:28,289 --> 01:37:29,935
我想幫助妳

1275
01:37:33,240 --> 01:37:35,522
指揮官，你能告訴我

1276
01:37:36,541 --> 01:37:38,444
是誰寄來這些信的？

1277
01:37:40,095 --> 01:37:43,139
我問你，是誰寄這些信的？

1278
01:37:44,832 --> 01:37:46,184
如果我說

1279
01:37:47,370 --> 01:37:49,188
是丹尼寄的呢？

1280
01:37:51,603 --> 01:37:53,080
是你的兒子

1281
01:37:53,252 --> 01:37:55,197
他寫下這些信給他的父母

1282
01:38:00,022 --> 01:38:02,136
你在說什麼？

1283
01:38:03,154 --> 01:38:04,674
我在說?

1284
01:38:05,394 --> 01:38:08,438
是丹尼寫這些信給你們的
所以他還活著

1285
01:38:09,245 --> 01:38:11,274
但妳卻沒告訴我們，為什麼？

1286
01:38:11,445 --> 01:38:13,262
除非是你丈夫？

1287
01:38:15,507 --> 01:38:17,621
他沒有把這些信給妳看？

1288
01:38:19,145 --> 01:38:21,598
妳丈夫沒有告訴妳？

1289
01:38:21,854 --> 01:38:22,908
你是在說?

1290
01:38:24,562 --> 01:38:28,621
我兒子寫了這些信給我們？

1291
01:38:29,893 --> 01:38:31,498
那他在哪裡？

1292
01:38:33,235 --> 01:38:35,095
我的孩子在哪裡？

1293
01:38:37,849 --> 01:38:39,157
不好意思

1294
01:38:46,689 --> 01:38:47,998
好

1295
01:38:59,975 --> 01:39:01,621
告訴我事實

1296
01:39:02,344 --> 01:39:03,569
丹尼?

1297
01:39:04,546 --> 01:39:06,320
從未出門上學

1298
01:39:13,810 --> 01:39:15,713
我抓到丹尼

1299
01:39:16,010 --> 01:39:17,996
在他妹妹的房間裡

1300
01:39:20,327 --> 01:39:22,398
他正在對她做某些事情

1301
01:39:24,218 --> 01:39:26,459
他脫掉了她所有的衣服

1302
01:39:27,264 --> 01:39:28,869
我一時抓狂

1303
01:39:33,064 --> 01:39:34,967
所以我把他推開?

1304
01:39:36,659 --> 01:39:38,646
以保護他妹妹

1305
01:39:39,790 --> 01:39:41,098
接著?

1306
01:39:41,778 --> 01:39:43,638
他攻擊了我

1307
01:39:44,656 --> 01:39:46,727
我從未見過他那樣子

1308
01:39:48,336 --> 01:39:49,856
他不像他

1309
01:39:50,029 --> 01:39:52,565
還開始打我

1310
01:39:54,598 --> 01:39:56,075
一次又一次

1311
01:39:56,249 --> 01:39:58,023
所以我推開了他

1312
01:39:58,323 --> 01:40:00,140
他向後倒

1313
01:40:02,509 --> 01:40:03,902
然後他的頭?

1314
01:40:04,074 --> 01:40:06,272
他的頭撞到了地上

1315
01:40:10,591 --> 01:40:11,816
然後呢？

1316
01:40:12,114 --> 01:40:12,957
然後?

1317
01:40:14,570 --> 01:40:17,953
我在那裡待了一陣子

1318
01:40:19,475 --> 01:40:20,868
無法?

1319
01:40:21,888 --> 01:40:25,905
?無法移動，或是接受這一切

1320
01:40:26,923 --> 01:40:27,725
接著?

1321
01:40:29,123 --> 01:40:31,068
我妻子回來了

1322
01:40:31,873 --> 01:40:33,054
好

1323
01:40:36,233 --> 01:40:39,106
妳回家時看到了什麼？

1324
01:40:40,546 --> 01:40:42,320
我們想聽妳說

1325
01:40:42,493 --> 01:40:44,139
妳對我們說了謊

1326
01:40:47,865 --> 01:40:50,401
妳回家後發生了什麼事？

1327
01:40:52,055 --> 01:40:53,490
阿諾太太

1328
01:40:56,964 --> 01:40:58,526
我們必須知道

1329
01:41:10,333 --> 01:41:13,291
隔天，你在去勒哈佛的途中

1330
01:41:14,268 --> 01:41:16,509
埋葬了兒子

1331
01:41:24,126 --> 01:41:25,096
妳?

1332
01:41:26,666 --> 01:41:30,852
妳怎麼能讓妳丈夫做出這樣的事？

1333
01:42:17,438 --> 01:42:19,000
等等，指揮官

1334
01:42:19,173 --> 01:42:21,582
-你可以到外面抽菸
-謝謝

1335
01:42:42,528 --> 01:42:43,667
哈囉，指揮官

1336
01:42:46,039 --> 01:42:47,432
你在這裡做什麼？

1337
01:42:48,791 --> 01:42:50,861
我來拜訪阿諾太太

1338
01:42:51,031 --> 01:42:52,635
來道歉

1339
01:42:53,064 --> 01:42:55,600
是心理治療師建議我這樣做的

1340
01:42:57,082 --> 01:42:58,349
那你呢？

1341
01:42:59,240 --> 01:43:00,466
你有好一點嗎？

1342
01:43:03,388 --> 01:43:06,135
我的恢復期結束了

1343
01:43:06,305 --> 01:43:08,925
我會回去學校

1344
01:43:09,735 --> 01:43:11,339
另一間學校

1345
01:43:11,512 --> 01:43:12,692
很快

1346
01:43:12,863 --> 01:43:13,706
希望如此

1347
01:43:14,345 --> 01:43:15,738
那小說呢？

1348
01:43:16,589 --> 01:43:17,856
小說？

1349
01:43:19,464 --> 01:43:20,689
你想知道真相嗎？

1350
01:43:21,876 --> 01:43:24,200
是啊，你是警察

1351
01:43:24,924 --> 01:43:27,377
警察總是想知道真相

1352
01:43:27,842 --> 01:43:29,616
該死的真相是?

1353
01:43:31,608 --> 01:43:33,849
我不會放棄

1354
01:43:35,204 --> 01:43:36,555
即使?

1355
01:43:36,729 --> 01:43:40,197
我妻子要求這作為協商條件之一

1356
01:43:40,367 --> 01:43:43,115
即使這要犧牲我們復合的機會

1357
01:43:43,836 --> 01:43:45,822
如果你想知道我的底線?

1358
01:43:49,590 --> 01:43:52,634
我沒辦法放棄

1359
01:43:55,472 --> 01:43:56,992
寫作

1360
01:43:58,814 --> 01:44:00,546
就是我的囚牢

1361
01:44:03,511 --> 01:44:07,697
你確定你的康復期

1362
01:44:08,418 --> 01:44:09,431
真的結束了嗎？

1363
01:44:15,653 --> 01:44:18,401
請讓我指出，當初是我的信件?

1364
01:44:18,573 --> 01:44:21,743
我的文字讓你找到犯人的

1365
01:44:21,915 --> 01:44:25,043
沒有那些信，你還在森林中跑來跑去

1366
01:44:25,216 --> 01:44:28,684
面臨中風的危險，追著同性戀亂跑

1367
01:44:35,243 --> 01:44:38,159
你低估了使用文學來調查?

1368
01:44:39,093 --> 01:44:42,009
這個世界的力量

1369
01:44:42,182 --> 01:44:43,915
警察先生

1370
01:44:47,386 --> 01:44:48,695
指揮官

1371
01:45:21,531 --> 01:45:22,924
阿諾太太

1372
01:45:25,635 --> 01:45:27,281
請坐

1373
01:45:33,631 --> 01:45:34,601
所以?

1374
01:45:36,254 --> 01:45:39,002
預審法官要求審理妳的案件

1375
01:45:39,174 --> 01:45:40,441
我會陪妳出庭

1376
01:45:40,612 --> 01:45:44,545
權衡妳丈夫?

1377
01:45:44,716 --> 01:45:46,533
想要保護妳女兒的事實

1378
01:45:46,706 --> 01:45:49,242
還有丹尼的死是出於意外

1379
01:45:49,963 --> 01:45:53,473
妳很有機會能夠減刑

1380
01:45:54,701 --> 01:45:55,756
你們倆個都是

1381
01:45:56,944 --> 01:45:59,565
但這要視法官的判決而定

1382
01:46:00,837 --> 01:46:02,441
我只想說

1383
01:46:02,614 --> 01:46:04,937
妳出來後，一切都不容易

1384
01:46:06,378 --> 01:46:10,184
我想幫助妳

1385
01:46:10,822 --> 01:46:14,034
幫助妳和瑪莉重建正常生活

1386
01:46:19,496 --> 01:46:21,990
事情不是像他說的那樣

1387
01:46:37,223 --> 01:46:39,083
那是怎麼一回事？

1388
01:46:41,921 --> 01:46:43,314
阿諾太太

1389
01:46:50,722 --> 01:46:52,919
妳終於開始告訴我些事情了

1390
01:46:58,169 --> 01:46:58,928
索蘭

1391
01:47:00,325 --> 01:47:01,676
為什麼?

1392
01:47:04,513 --> 01:47:09,163
當丹尼想要進入海軍學校時

1393
01:47:10,227 --> 01:47:12,001
妳為什麼會反對？

1394
01:47:14,880 --> 01:47:16,654
這個情況很理想

1395
01:47:18,350 --> 01:47:21,351
能讓他遠離他妹妹

1396
01:47:21,904 --> 01:47:23,764
妳也能夠保護她

1397
01:47:24,357 --> 01:47:25,582
為什麼？

1398
01:47:27,235 --> 01:47:28,628
是他

1399
01:47:31,678 --> 01:47:33,876
是我丈夫虐待了我女兒

1400
01:47:38,236 --> 01:47:40,392
我知道發生了什麼事

1401
01:47:44,201 --> 01:47:45,975
他去見瑪莉

1402
01:47:47,797 --> 01:47:49,529
抱了抱她

1403
01:47:51,734 --> 01:47:54,396
告訴她他要出一趟遠門

1404
01:47:56,895 --> 01:47:58,713
也因為這趟遠門

1405
01:48:01,761 --> 01:48:03,917
他對她做盡一切他想做的事

1406
01:48:05,821 --> 01:48:07,724
丹尼並沒有睡著

1407
01:48:08,488 --> 01:48:11,489
丹尼知道每次他父親離開時
都會發生什麼事

1408
01:48:12,085 --> 01:48:14,199
他無法再忍受了

1409
01:48:17,330 --> 01:48:19,528
所以他去見他父親

1410
01:48:20,758 --> 01:48:23,716
希望能保護他妹妹，所以他抓住了他

1411
01:48:27,611 --> 01:48:29,046
我丈夫則推了他

1412
01:48:29,727 --> 01:48:31,544
接著丹尼就倒下了

1413
01:48:34,466 --> 01:48:38,188
他希望能威脅他父親，去告發他?

1414
01:48:39,459 --> 01:48:41,699
但他沒有辦法

1415
01:48:42,421 --> 01:48:44,407
他愛他的父親

1416
01:48:47,371 --> 01:48:49,103
這種事發生很久了嗎？

1417
01:48:50,671 --> 01:48:52,275
她也想要他

1418
01:48:55,579 --> 01:48:57,099
她喜歡這樣

1419
01:49:07,890 --> 01:49:09,919
她說?

1420
01:49:14,999 --> 01:49:16,603
這樣很美好

1421
01:49:25,323 --> 01:49:27,901
她也鼓勵了他

1422
01:49:29,426 --> 01:49:31,371
她也想獲得愉悅

1423
01:49:34,123 --> 01:49:38,015
瑪莉的是非觀和我們不一樣

1424
01:49:41,783 --> 01:49:44,277
我想讓她過上正常生活

1425
01:49:46,561 --> 01:49:48,590
我想保有瑪莉

1426
01:50:01,287 --> 01:50:03,528
所以我沒有保護我兒子

1427
01:50:06,958 --> 01:50:08,520
是我殺了他

1428
01:50:11,655 --> 01:50:13,515
妳知道我是個警察

1429
01:50:15,461 --> 01:50:17,107
妳所說的一切

1430
01:50:20,327 --> 01:50:22,060
在我離開這裡後

1431
01:50:23,290 --> 01:50:24,936
馬上就會讓法官知道

1432
01:50:26,716 --> 01:50:28,787
在妳的審判中

1433
01:50:29,254 --> 01:50:32,255
法官會將妳未成年的女兒

1434
01:50:32,428 --> 01:50:35,134
所受的性虐待情況納入考量

1435
01:50:35,305 --> 01:50:36,783
這就是妳的目的嗎？

1436
01:50:37,251 --> 01:50:41,394
妳寧願再也見不到她
也不願讓妳丈夫再碰她？

1437
01:50:43,344 --> 01:50:44,483
索蘭？

1438
01:50:44,995 --> 01:50:46,262
是這樣嗎？

1439
01:50:47,448 --> 01:50:49,180
當他出獄後

1440
01:50:49,816 --> 01:50:52,352
你會禁止他靠近我們

1441
01:50:54,641 --> 01:50:57,983
你會告訴他你知道一切
說我坦誠了一切

1442
01:51:01,070 --> 01:51:03,479
是你利用了我，指揮官

1443
01:51:05,302 --> 01:51:06,906
利用了我的悲傷

1444
01:51:07,079 --> 01:51:10,037
我女兒看到了一切
她也不知道如何說謊

1445
01:51:12,706 --> 01:51:15,496
你不會再讓他看到我們

1446
01:51:15,668 --> 01:51:17,146
無論是瑪莉

1447
01:51:17,658 --> 01:51:18,838
或是我

1448
01:51:23,455 --> 01:51:25,229
你也想愛你的兒子

1449
01:51:26,415 --> 01:51:28,571
你不能把她從我身邊帶走

1450
01:51:35,428 --> 01:51:36,779
指揮官

1451
01:51:40,000 --> 01:51:43,467
她必須進去職員辦公室
你可以在這裡等


