1
00:00:22,195 --> 00:00:26,095
Çeviri: tyler21 & umudovski

2
00:00:30,296 --> 00:00:32,696
KÜRDİSTAN,
IRAK - TÜRKİYE SINIRI...

3
00:00:32,866 --> 00:00:36,063
"Amerika - Irak savaşından birkaç hafta önce"

4
00:01:45,939 --> 00:01:52,742
KAPLUMBAĞALAR DA UÇAR
- TURTLES CAN FLY-
(KÛSI JI DIFIRIN)

5
00:02:32,152 --> 00:02:37,089
Yazan ve Yöneten;
Bahman Ghobadi

6
00:02:43,530 --> 00:02:46,693
Pashow, babama söyle anteni sağa çevirsin.
Sağa, sağa...

7
00:02:48,268 --> 00:02:50,463
Esmaeel, sağa, sağa!

8
00:02:51,538 --> 00:02:54,405
Oğlun sağa diyor..

9
00:02:55,408 --> 00:02:59,242
Pashow, babama söyle sola çevirsin, sola!

10
00:03:00,947 --> 00:03:02,744
Ali, sola, sola!

11
00:03:02,916 --> 00:03:04,042
Gürültü var.

12
00:03:04,450 --> 00:03:06,145
Görüntü yok.

13
00:03:06,586 --> 00:03:09,350
Bak Saddam bize ne yaptı!

14
00:03:09,589 --> 00:03:13,081
Ne suyumuz var, ne elektiriğimiz,
ne de okulumuz.

15
00:03:13,259 --> 00:03:18,424
Bizi gökyüzünden mahrum bıraktılar.

16
00:03:18,598 --> 00:03:23,501
Savaşın ne zaman başladığını görmemiz için televizyonumuzun
çalışmasına izin vermiyorlar.

17
00:03:39,819 --> 00:03:42,185
Bu senin mi Satellite?

18
00:03:43,189 --> 00:03:46,283
Hey, senin mi Satellite?

19
00:03:46,459 --> 00:03:47,517
Evet, ne istiyorsun?

20
00:03:48,127 --> 00:03:50,027
Biraz ipe ihtiyacım var.

21
00:03:50,196 --> 00:03:51,959
Yarın gel!

22
00:03:52,131 --> 00:03:55,362
- Şimdi ihtiyacım var.
- Yarın dedim!

23
00:03:55,768 --> 00:03:57,668
Şimdi ihtiyacım var dedim.

24
00:04:01,808 --> 00:04:03,799
Tamam, peki!

25
00:04:05,645 --> 00:04:07,203
Hayırdır, kaç metre istiyorsun?

26
00:04:07,380 --> 00:04:11,282
3 metre, 3 metre dedim.

27
00:04:11,451 --> 00:04:13,476
Pashow!
Hey, Pashow!

28
00:04:14,153 --> 00:04:16,519
Satellite, bir dakika gelsene!

29
00:04:20,727 --> 00:04:23,355
Adım Soran.
Herkes bana Satellite der.

30
00:04:23,529 --> 00:04:24,860
Otur!

31
00:04:26,633 --> 00:04:31,161
Satellite, bu kızı tanıyorum.
Halepçeli.

32
00:04:31,337 --> 00:04:33,202
Halepçe?!
Sen nerden biliyorsun?

33
00:04:33,373 --> 00:04:37,469
Biliyorum! Ailesi öldürüldü.
Bizim köye dün geldiler.

34
00:04:37,644 --> 00:04:41,239
Sınıra mülteci olarak gitmek istiyorlar..

35
00:04:41,414 --> 00:04:45,077
Kardeşi mayın toplarken kollarını kaybetmiş.

36
00:04:45,251 --> 00:04:48,880
Abdurrahman'a kafa atmış.

37
00:04:49,055 --> 00:04:53,754
Burnu kanamaya başlamış.
Aynen şöyle vurmuş.

38
00:04:54,093 --> 00:04:57,529
- Kimseye söyleme!
- Tamam.

39
00:04:58,865 --> 00:05:01,663
Neden bana ipi vermiyorsun?

40
00:05:03,836 --> 00:05:09,741
Al bacım, 2 ya da 3 metre kaldı zaten.
Daha sonra daha fazla veririm sana.

41
00:05:09,909 --> 00:05:13,345
- Borcum ne kadar?
- Hayır! Paradan bahsetme, yeter ki işini görsün.

42
00:05:13,513 --> 00:05:16,004
- Ama eninde sonunda ödemek zorundayım.
- Hayır sonra görüşürüz!

43
00:05:16,182 --> 00:05:17,444
Teşekkürler!

44
00:05:18,518 --> 00:05:21,612
Eğer bir şeye ihtiyacın olursa bana gel!

45
00:05:22,121 --> 00:05:25,522
Hey, ne yapıyorsun orada?

46
00:05:25,958 --> 00:05:28,620
Neden anteni çevirmiyorsun?
Anteni çevir, anteni!

47
00:05:29,395 --> 00:05:31,386
Esmaeel, yoruldum.

48
00:05:31,564 --> 00:05:34,192
Bu antenle görüntü alamazsın.

49
00:05:34,367 --> 00:05:37,564
Sana yemin ederim bu antenle bu köyde
görüntü alamazsın.

50
00:05:37,737 --> 00:05:40,797
5 dakikada git de bir uydu al.
Uydu!

51
00:05:41,808 --> 00:05:47,474
Köyün şeyhi bize dedi ki; köye uydu sokmayın.
Günahtır, günah.. Anladın mı?

52
00:05:47,647 --> 00:05:52,710
Böyle söyleme! Porno ve erotik kanalları seyretmek
günahtır, haber kanallarını seyretmek değil.

53
00:05:52,885 --> 00:05:56,412
Bu köydeki herkesin uydusunu kendi ellerimle kurdum.

54
00:05:56,589 --> 00:05:58,079
Şu "Sergeli" köyüne bak!

55
00:05:58,257 --> 00:06:01,454
20 aile uydu aldı!

56
00:06:01,627 --> 00:06:04,152
- "Sergeli" köylüleri mi aldılar?
- Evet, git bak istersen.

57
00:06:04,630 --> 00:06:05,790
Tüh!!

58
00:06:05,965 --> 00:06:09,423
70 ailesiniz burda,
neden bir uydu almıyorsunuz?

59
00:06:09,602 --> 00:06:11,797
Bu köy için bir ayıptır, ayıp!

60
00:06:11,971 --> 00:06:15,236
Yahu biz sadece 30 aileyiz, 30 aile.
Kaç defa söyleyeceğim sana!. 30!

61
00:06:15,608 --> 00:06:17,166
Bu taraftaki evlere ne demeli peki?

62
00:06:17,343 --> 00:06:21,006
Şimdi Türkiye Hükümetine sığındılar, bilmiyor musun?

63
00:06:21,180 --> 00:06:25,173
Bizden ayrılar onlar.
Onlar şimdi gurbetteler.

64
00:06:25,351 --> 00:06:29,185
Senin karın Hazal Teyze de bu köyden değil miydi?

65
00:06:29,822 --> 00:06:32,916
Teyze bu köyde değil miydi?

66
00:06:33,092 --> 00:06:37,688
Gurbete gitti onlar, gurbete.
Anladın mı?
Evet.

67
00:06:55,815 --> 00:07:00,184
USA gelmeden uzun zaman önce!

68
00:07:00,887 --> 00:07:02,047
USA nedir?

69
00:07:02,688 --> 00:07:05,156
USA ne midir?
USA, Amerika demek, Amerika, duymadın mı?

70
00:07:05,558 --> 00:07:06,923
Titanik filmini izledin mi sen?

71
00:07:06,993 --> 00:07:13,557
Titanik, Washington, San Francisco,
Bruce Lee, Zinedine Zidane.

72
00:07:14,000 --> 00:07:16,127
Zeinedin Zidane Amerikalı değil.

73
00:07:16,302 --> 00:07:18,566
Doğru diyor Amerikalı değil o.

74
00:07:18,738 --> 00:07:22,504
O Fransız ve Müslüman.
Çok iyi tanırım onu.

75
00:07:30,116 --> 00:07:31,674
- Selamun aleykum!
- Aleykum selam!

76
00:07:31,851 --> 00:07:35,014
- Bu araba nereye gidiyor?
- Bin bin. Hewler'e gidiyor.
- Hewler? Haaa.

77
00:07:47,500 --> 00:07:48,125
Haydi gidelim!

78
00:07:56,809 --> 00:07:58,709
İran'ın Kürtlerinden misin sen?

79
00:07:58,878 --> 00:08:02,314
Evet İran'lı Kürdüm,
ve doktorum.

80
00:08:02,815 --> 00:08:05,249
Bu savaşta, bu karmaşada buraya nasıl geldin?

81
00:08:05,418 --> 00:08:08,819
Dört defadır bu bölgeye geldim gitti.

82
00:08:08,988 --> 00:08:12,355
Geliyorum, gidiyorum. Geliyorum, gidiyorum.
Geliyorum, gidiyorum

83
00:08:14,594 --> 00:08:17,791
Kimsesiz, Hewler'li bir çocuğu arıyorum.

84
00:08:18,364 --> 00:08:20,730
Deliye döndüm.
Deliye döndüm.

85
00:08:21,801 --> 00:08:27,535
Bu çocukcağız bulunamıyor.
Bilemiyorum kime sorayım. Kimin yanındalar.
Deliye döndüm...

86
00:08:30,543 --> 00:08:33,034
Ben biliyorum.
Seni de tanıyorum doktor dayı.

87
00:08:33,546 --> 00:08:35,173
Nerede?

88
00:08:35,348 --> 00:08:38,317
Nasıl bildin benim doktor olduğumu?

89
00:08:39,051 --> 00:08:42,646
Hatırlamadın mı?
Daha önce de seninle yolculuk etmiştik.

90
00:08:42,989 --> 00:08:49,827
Yetimlere bakmak için,
Süleymaniye'ye oradan da Kerkük'e geçmiştin.
O zaman sen bana sormuştun.

91
00:08:50,863 --> 00:08:53,195
Oğlum ben sana kurban olurum.
Vallahi oralara gitmiştim. Doğru söylüyorsun.
Sen her şeyi doğru bilen iyi bir çocuksun.

92
00:09:03,409 --> 00:09:04,569
Onları nereden tanıyorsun?

93
00:09:05,111 --> 00:09:08,171
Hükümlü çocuklara bakıyorsun değil mi?

94
00:09:08,848 --> 00:09:10,315
Evet, onlardan gerçekten haberin var mı?

95
00:09:10,483 --> 00:09:12,610
Haberim var veya yok, "I don"t know."

96
00:09:12,785 --> 00:09:16,881
- Satellite, "I don"t know" nedir?
- Her yerde karışıklık var.

97
00:09:17,690 --> 00:09:20,181
"I don"t know" hiçbir fikrim yok demek.

98
00:09:20,359 --> 00:09:23,328
- Ayağımı çeken sen miydin?
- Biliyorum, biliyorum.

99
00:09:23,496 --> 00:09:26,294
Bu çocuğu dinleme!
Bu yalancı.

100
00:09:26,899 --> 00:09:30,027
Kardeşim, dünya savaşta.

101
00:09:30,202 --> 00:09:32,534
Niye? Paranın hatırı için.
Para, para, para, para.

102
00:09:33,573 --> 00:09:36,303
Allah-u Ekber (Allah büyüktür)!
İran'ın ilerisinden mi geliyorsun?

103
00:09:37,677 --> 00:09:39,645
Yahu, ne diyorsun sen?

104
00:09:39,979 --> 00:09:43,244
Dünya savaşta, savaşta!
Savaş, savaş, savaş, savaş.

105
00:09:43,583 --> 00:09:46,177
Babalık, bunun hiçbir şeyden haberi yok.

106
00:09:46,752 --> 00:09:49,915
Söylediklerinin tamamı yalan.
Haberleri dinlemek için uydu al.

107
00:09:50,089 --> 00:09:52,387
Uydu mu? Uydu da nedir?

108
00:09:52,725 --> 00:09:56,923
Hepsi yalan. Yalan söylüyor onlar,
sadece ceplerini doldururlar.

109
00:09:58,598 --> 00:10:00,088
Dur!

110
00:10:01,534 --> 00:10:02,762
Dur!

111
00:10:03,903 --> 00:10:06,770
Pashow, onlara buraya gelmeleri için
kim izin verdi?

112
00:10:06,939 --> 00:10:07,701
Bilmiyorum.

113
00:10:07,873 --> 00:10:10,842
Onlara Karim'in bölgesine gitmelerini söyle!
Acele et!

114
00:10:11,010 --> 00:10:14,741
- Yapamam seninle geleyim?
- Acele et!

115
00:10:19,685 --> 00:10:21,448
Koş, koş.

116
00:11:13,939 --> 00:11:15,463
Burda bekle!

117
00:11:16,242 --> 00:11:17,504
Selam-u aleykum!

118
00:11:17,677 --> 00:11:19,201
Vay Aleykum selam,
Rahmetullah-u berakât

119
00:11:19,378 --> 00:11:23,371
"Kanibo" dan buraya uydu almak için geldik.

120
00:11:23,549 --> 00:11:25,881
Evet..fakat çok pahallıdır, alamazsın.

121
00:11:26,052 --> 00:11:27,212
Ne kadar?

122
00:11:28,387 --> 00:11:32,756
2000, 2500 Dinar.
Belki sana biraz indirim yapabilirim.

123
00:11:34,260 --> 00:11:38,287
- Daha ucuzu yok mu?
- Savaş var, dünyanın sonudur.

124
00:11:38,464 --> 00:11:40,125
Paran yoksa, alamazsın.

125
00:11:40,599 --> 00:11:43,625
Bir kaç radyom var.
Takas yapamaz mıyız?

126
00:11:43,803 --> 00:11:45,430
Radyolar?

127
00:11:48,240 --> 00:11:50,208
Radyo'nun hiç kıymeti kalmadı artık.

128
00:11:50,376 --> 00:11:52,970
Uydu için para lazım, peşin para...
Para, para, para,

129
00:11:53,446 --> 00:11:56,415
Sana birkaç radyo veririz geri kalanıda
peşin para olmaz mı?

130
00:11:56,582 --> 00:11:57,139
Ne?

131
00:11:57,316 --> 00:11:59,648
Yarısı radyolar, yarısıda peşin para.

132
00:11:59,819 --> 00:12:02,549
Peki, kaç tane radyo var?

133
00:12:02,722 --> 00:12:03,984
15.

134
00:12:04,490 --> 00:12:06,583
- Ne kadar tutar?
- 500.

135
00:12:06,826 --> 00:12:08,487
Getir bakayım.

136
00:12:09,895 --> 00:12:11,795
Tamam seçin bir tane!

137
00:13:06,018 --> 00:13:08,646
"Hello Mr.!"

138
00:13:11,724 --> 00:13:13,555
"How are you?"

139
00:13:18,898 --> 00:13:22,129
Merhaba, Satellite!
Mayınları gördün mü?

140
00:13:22,301 --> 00:13:23,495
Kim buldu onları?

141
00:13:23,669 --> 00:13:26,297
Abdol Rahman 'a kafa atan kolsuz çocuk.

142
00:13:26,639 --> 00:13:28,903
Sana Karim'in bölgesinde çalışın demedim mi ?

143
00:13:29,074 --> 00:13:33,374
Çocuk oraya gitmemize izin vermiyor.
Burada çalışmamızı söyledi.

144
00:13:33,546 --> 00:13:35,639
Mayın dolu burası.

145
00:13:35,815 --> 00:13:38,978
Nasıl bulduğunu bilmiyoruz.
İnanılmaz gerçekten!

146
00:13:39,151 --> 00:13:40,584
Burda ki hepsi benim işim.

147
00:13:40,753 --> 00:13:43,517
Ben 3 günde bulamazdım.

148
00:13:44,056 --> 00:13:46,490
Sana sadece Amerikan mayınlarını
toplayalım dedim.

149
00:13:46,659 --> 00:13:49,924
Amerikan veya İtalyan mayınlarının
bir farkının olmadığını söyledi.

150
00:13:50,095 --> 00:13:52,928
Kim karşı çıkarsa yalan söylüyor dedi.

151
00:13:53,866 --> 00:13:57,495
Yalan mı? Bana yalancı mı dedi?
Nerede o?

152
00:13:58,037 --> 00:13:58,901
O söyledi, o!.

153
00:13:59,071 --> 00:13:59,867
Hani?

154
00:14:00,039 --> 00:14:01,768
Orada! işte orada, yolun üstünde.

155
00:14:02,441 --> 00:14:04,671
Hey, sen! Aşağıya gel!
Heyyy.

156
00:14:08,080 --> 00:14:10,446
Aşağıya gel!
Niye gelmiyorsun?
Niye inmiyorsun!

157
00:14:13,719 --> 00:14:15,584
Buralar hep mayın dolu.

158
00:14:15,955 --> 00:14:17,445
Bana yalancı mı dedin sen?

159
00:14:17,623 --> 00:14:20,854
Sen bana nasıl yalancı dersin.

160
00:14:21,026 --> 00:14:22,550
Erkeksen aşağıya gel!

161
00:14:22,728 --> 00:14:25,561
Kimse Hewler'de bana yalancı diyemez.

162
00:14:26,298 --> 00:14:30,758
Bakma bana öyle!
Kolsuz çocuk bana yalancı diyor.

163
00:14:32,137 --> 00:14:33,434
Anlamadın mı?

164
00:14:36,542 --> 00:14:38,772
Sana diyorum!

165
00:14:41,080 --> 00:14:42,945
Yalancı olan sensin.

166
00:14:47,920 --> 00:14:50,388
Hey sana söylüyorum.
Sağır mısın? Duymuyor musun?

167
00:14:51,957 --> 00:14:57,293
Eğer bir daha bana yalancı dersen,
burada bir dakika duramazsın!.

168
00:14:58,230 --> 00:15:01,825
Seni iyi tanıyorum.
Kız kardeşinin hatırına...

169
00:15:03,469 --> 00:15:05,403
...sana hiçbir şey demedim.

170
00:15:06,338 --> 00:15:07,270
Anladın mı?

171
00:15:11,911 --> 00:15:13,936
Gitme, Hengov!

172
00:15:15,748 --> 00:15:18,410
- Bana mı dedin?
- Senin gibileri iyi tanırım.

173
00:15:19,084 --> 00:15:21,143
- Sana bana mı dedin diyorum?
- Evet, sana !

174
00:15:23,455 --> 00:15:24,922
Satellite!

175
00:15:25,291 --> 00:15:26,758
Ne oldu, Satellite?

176
00:15:34,867 --> 00:15:36,835
Kan! Kan!
Çekilin yolumdan!

177
00:15:40,306 --> 00:15:44,834
Bana kafa atarsın ha!
Bana kafa atmak ha! Erkeksen geri dön!

178
00:15:45,010 --> 00:15:48,377
Baksana! Durmuya cesaret etmiyor.

179
00:15:49,214 --> 00:15:52,012
Kız kardeşinin hatrına seni bağışlıyorum.
Bu son olacak ama.

180
00:15:52,952 --> 00:15:55,216
Sıkıysa dursana!

181
00:15:55,387 --> 00:16:01,053
Ayaklarını da ben keseceğim senin.

182
00:16:05,764 --> 00:16:07,857
Tutsana! Tutsana!

183
00:16:08,033 --> 00:16:10,263
"Haydi! Haydi!"

184
00:16:10,436 --> 00:16:13,530
Bu taraftan!

185
00:16:14,673 --> 00:16:17,335
Esmaeel, sana antenimi getirdim.

186
00:16:17,509 --> 00:16:20,706
Dünyanın hiçbir yerinde bunun gibisini bulamazsın.

187
00:16:20,946 --> 00:16:23,244
İyi, iyi...
Daha fazla yalan söyleme!

188
00:16:24,016 --> 00:16:26,746
Hewler'de beraber almadık mı?

189
00:16:36,628 --> 00:16:39,358
Tutun!

190
00:16:46,071 --> 00:16:48,039
Dikkatli olun!

191
00:16:58,984 --> 00:17:01,817
Acele edin.
Ellerinize dikkat edin!

192
00:17:11,797 --> 00:17:15,426
3 dediğimde bırakın!
"Bir, iki, üç!"
Aşağı inin!

193
00:17:18,771 --> 00:17:20,671
Shirkooh, sende aşağıya in!

194
00:17:24,777 --> 00:17:30,113
Hey Satellite! Hey Satellite!
"Come on" ne demek?

195
00:17:30,482 --> 00:17:33,940
"Come on!" aşağıya in demek.
Acele et!

196
00:17:36,121 --> 00:17:38,749
- Selamu aleykum!
- Aleykum selam!

197
00:17:39,091 --> 00:17:41,525
Bu cemaat, savaşla ilgili
bugünkü gelişmeleri merak ediyor.

198
00:17:42,094 --> 00:17:45,291
Uydudaki yabancı kanallar ne diyor?

199
00:17:45,664 --> 00:17:50,033
Yok haber maber.
Evinize dönün haydi!

200
00:17:50,469 --> 00:17:53,768
Hepinizin buraya gelmesine gerek yoktu.

201
00:17:53,939 --> 00:17:55,930
Herkes kendi çadırına geri dönsün!

202
00:17:56,108 --> 00:17:59,600
Mescidin hoparlöründen yayınlayacağız haberleri.

203
00:18:00,846 --> 00:18:03,474
- Kesin verilecek miı?
- Söz, başım üstüne!

204
00:18:03,849 --> 00:18:08,980
Haydi herkes çadırına dönsün!
Uydu haberlerini mescidin hoparlöründen duyurulacak.

205
00:18:10,289 --> 00:18:13,156
- Gidin babam gidin.
- Haydi gidelim.

206
00:18:42,287 --> 00:18:44,585
Selamu aleykum! Bunlar kim?

207
00:18:44,756 --> 00:18:48,658
Bunlar köyün büyükleri. Yayını izlemeye geldiler.

208
00:18:49,862 --> 00:18:53,764
Köyün şeyhi de burada.

209
00:18:55,868 --> 00:18:57,665
- Haram olan kanalları gösterme sakın!
- Tamam, tamam

210
00:18:57,836 --> 00:19:03,502
Dokunmanı kim söyledi?
Mescide git haydi!

211
00:19:04,109 --> 00:19:07,010
- Niçin?
- Mescidin mikrofonunu getir.

212
00:19:07,179 --> 00:19:10,342
- Ya hoca kızarsa?
- Şeyh ve köyün büyükleri burda zaten.
-Tamam o zaman.

213
00:19:13,352 --> 00:19:15,115
Acele et, acele!.

214
00:19:34,973 --> 00:19:36,668
Tamam! Ben gidiyorum.

215
00:19:37,075 --> 00:19:39,043
Nereye?

216
00:19:41,246 --> 00:19:45,649
Ne dediklerini anlamıyoruz, çevirsene bize!

217
00:19:47,586 --> 00:19:50,487
Benim görevim uyduyu ayarlamak, yaptığım bu.

218
00:19:50,656 --> 00:19:53,090
Şimdi gitmeliyim. İşimi yaptım ben.

219
00:19:53,258 --> 00:19:57,592
Köydeki çocuklarla ilgilenmem lazım.
Onların geçinmelerini sağlamalıyım.

220
00:19:57,763 --> 00:20:01,028
Sana para veririm ben.
Sana borç veririm.

221
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
- Borç? Vermezsin.
- Veririm.

222
00:20:03,769 --> 00:20:05,259
Hayır vermezsin.

223
00:20:05,437 --> 00:20:10,704
Bundan öncede söz verdin ama yapmadın.
Yapacağım. Gel ve otur!

224
00:20:10,876 --> 00:20:13,709
Biz de ona yardım ederiz.
Evet, ederiz biz de ederiz.
Ederiz, ederiz....

225
00:20:27,593 --> 00:20:30,460
Sana şu haram kanalları açma demiştim.
Değiştirsene! Değiştir!

226
00:20:30,796 --> 00:20:34,630
Bana niye vuruyorsun!
Ben haber kanalını arıyorum.

227
00:20:34,800 --> 00:20:36,290
Değiştir! Değiştir!

228
00:20:40,472 --> 00:20:42,804
Haramdır haram!
Dur, dur!

229
00:20:53,819 --> 00:20:57,277
İşte Mr. Bush, Esmaeel!
Dünya onun ellerinde!

230
00:20:58,123 --> 00:20:59,715
Biliyorum! Biliyorum!

231
00:21:03,328 --> 00:21:05,023
Dünya onun ellerinde.

232
00:21:05,364 --> 00:21:06,854
Ne söylüyor Bush?

233
00:21:11,970 --> 00:21:14,996
İzin verinde öğretmen gelsin çevirsin.
Bu benim işim değil.

234
00:21:15,340 --> 00:21:18,832
- O hiçbir şey bilmiyor!
- Öğretmen hiçbir şey bilmiyor mu?

235
00:21:19,011 --> 00:21:26,144
Kendi gözlerimle gördüm Bush'a
28 tane İngilizce mektup yazdı.
Nasıl bilmiyor.

236
00:21:27,986 --> 00:21:29,248
Anlamaya çalış!

237
00:21:30,255 --> 00:21:33,691
İyi dinle! İyi dinle! Ne anladın?

238
00:21:37,929 --> 00:21:40,420
Yarın hava yağmurlu olacakmış diyor.

239
00:21:41,433 --> 00:21:43,526
Yağmurlu havada ne olacakmış?

240
00:21:49,941 --> 00:21:52,535
Hâlâ yarın yağmurlu olacakmış diyor!
Yağmurun ne alakası var?

241
00:21:52,711 --> 00:21:56,044
- Bence bu bir şifre!
- Ne şifresi?

242
00:21:56,715 --> 00:21:59,616
İşte Satellite!
Caminin mikrofonu!

243
00:21:59,785 --> 00:22:01,685
Git! Ben birazdan gelirim.

244
00:22:06,224 --> 00:22:11,958
İşte Saddam! Burda işim bitti.
Arapça anlarsınız siz artık.

245
00:22:13,632 --> 00:22:17,398
Nereye gidiyorsun?
Sana ihtiyacımız var.

246
00:22:17,569 --> 00:22:20,265
Köydeki bütün çocuklar beni bekliyor.
Gitmem lazım.

247
00:22:20,439 --> 00:22:25,570
Bu geceki haberler için tekrar gel!
Dünyada ne olup bitiyor bize söylemen lazım.

248
00:22:25,744 --> 00:22:27,644
Peki! Görüşürüz.

249
00:22:44,896 --> 00:22:47,490
Riga?

250
00:22:55,140 --> 00:22:57,108
Agrîn, Rigâ nerede, Agrîn?

251
00:22:59,644 --> 00:23:02,943
- Bilmiyorum.
- Nasıl bilmezsin?

252
00:23:40,619 --> 00:23:43,349
Bu çocuk burda ne yapıyor?

253
00:23:44,523 --> 00:23:48,857
- Kimin çocuğusun sen?
- Neden ağlıyorsun?

254
00:23:50,195 --> 00:23:52,857
Adın ne senin?
Kimin çocuğu bu?

255
00:23:56,768 --> 00:24:00,864
Sanırım bu Halepçeli kızın kardeşi.

256
00:24:01,440 --> 00:24:04,307
Ağlama! Ağlama!

257
00:24:08,313 --> 00:24:11,714
Bak! Gitti diye korktum.

258
00:24:15,787 --> 00:24:18,915
- Bu kaç?
- Rahat bırak onu! Göremez.

259
00:24:19,591 --> 00:24:23,960
Bak Türk askerine ne yapıyorum.

260
00:24:24,796 --> 00:24:27,162
Hey, Efendi!
Bak ne yapıyorum!

261
00:24:33,738 --> 00:24:37,504
Hey Mr.! İyi misin?
Benimle savaşabilir misin?

262
00:24:37,676 --> 00:24:40,770
Bak izle bak.
Ya çocuk görmüyor diyorum sana!

263
00:24:55,827 --> 00:24:58,125
Hey, bizi öldürmeden gidelim.

264
00:25:12,277 --> 00:25:15,041
Kardeşin orada duruyordu.
Az kalsın telleri geçiyordu, aldık getirdik.

265
00:25:15,447 --> 00:25:18,507
Sınırda oturuyordu ve ağlıyordu.

266
00:25:21,219 --> 00:25:23,710
Getirmeseydik şimdiye kadar öldürmüşlerdi.

267
00:25:23,889 --> 00:25:28,189
Eğer Satellite getirmeseydi
kardeşiniz ölecekti.

268
00:25:37,335 --> 00:25:38,962
Bisikletim!

269
00:25:53,084 --> 00:25:55,416
Ne yapıyorsun burada?
Bisikletim nerede?

270
00:25:56,922 --> 00:26:00,653
Bisikletini burada gördüm.
Seni bekliyordum ama gelmedin.

271
00:26:00,825 --> 00:26:04,886
Sonra Esmael geldi ve
nerede olduğunu sordu.

272
00:26:05,063 --> 00:26:08,692
Ona bilmediğimi söyledim.
Bisikletini götürmek istedi.

273
00:26:08,867 --> 00:26:13,031
Ona götürme, götürme dedim.
O götüreceğim dedi. Ben dedim olmaz.

274
00:26:13,204 --> 00:26:16,765
Sonra tekrar götüreceğim dedi. Sonra kavga ettik.
Ona izin vermeyeceğimi söyledim.

275
00:26:16,942 --> 00:26:21,276
Her iki yanağımı aynen şöyle tokatladı,
ve bisikleti alıp gitti.

276
00:26:21,680 --> 00:26:23,341
Neden izin verdin?

277
00:26:23,515 --> 00:26:27,884
Söyledi ki Satellite gelip bize haberleri çevirsin.

278
00:26:28,053 --> 00:26:30,954
İyiniyetimden faydalanmaya nasıl cesaret eder?

279
00:26:31,456 --> 00:26:32,946
Pashow, onunla git!

280
00:26:33,124 --> 00:26:37,925
Ona söyle ki bugün çevirmeyeceğim,

281
00:26:38,863 --> 00:26:40,228
Belki gece biraz.

282
00:26:40,398 --> 00:26:43,231
Bu köyden gideceğim.

283
00:26:43,401 --> 00:26:46,063
Ona bu civardaki tüm köylerin
beni çağırdığını söyle.

284
00:26:46,237 --> 00:26:51,072
Eğer bisikletimi geri vermezse,
çanakla beraber köyü terkederim.

285
00:26:51,409 --> 00:26:55,812
Eğer bisikletle birlikte geri gelmezse, şimdi giderim.
Git, söyle ona!

286
00:27:05,557 --> 00:27:08,117
Yukarı çık! Çamuru izle!
Beni takip et!

287
00:27:08,293 --> 00:27:10,659
Esmaeel selam gönderdi.

288
00:27:10,829 --> 00:27:14,822
Hiçbir yere gitme dedi.
Satellite ne derse tamam.

289
00:27:17,102 --> 00:27:19,070
Çocuklar nerede?

290
00:27:19,237 --> 00:27:22,297
Kolsuz çocukla birlikte mayın
topluyorlar.

291
00:27:22,474 --> 00:27:23,839
Onunla mı mayın topluyorlar?

292
00:27:24,009 --> 00:27:27,911
Benle çalışanlar onunla çalışmalarına
izin vermiyorlar.

293
00:27:28,079 --> 00:27:32,175
Mayınları bugün alamam, anladın mı?

294
00:27:32,517 --> 00:27:36,783
Benle birlikte çalışanlar yarın
gelip o tarlayı bombalarlar.

295
00:27:36,955 --> 00:27:41,289
Benle birlikte çalışmayanlara
sonsuza kadar güle güle deriz!

296
00:27:42,661 --> 00:27:44,026
Niye ağlıyorsun tekrar?

297
00:27:44,863 --> 00:27:48,697
Biskletini götürdüklerinden sonra gittim.

298
00:27:48,867 --> 00:27:56,103
Esmaeel beni tekrar çağırdı ve iki kez,
aynen şöyle tokatladı.

299
00:27:56,508 --> 00:28:01,377
Ona bana niye vuruyorsun dedim. Bu da
yarın ki hakkın dedi!

300
00:28:01,813 --> 00:28:04,111
Gel buraya! İndir beni aşağıya!
Ben öğrenirim ne olduğunu.

301
00:28:10,355 --> 00:28:12,346
Hey çocuklar, evlerinize gidin!

302
00:28:12,524 --> 00:28:16,392
Yarın meydanda buluşalım.
Haydi gidin, gidin.
Gidin hadi.

303
00:29:42,914 --> 00:29:44,609
Gel ve otur buraya!

304
00:29:49,587 --> 00:29:51,145
Çocuğa dikkat et.

305
00:30:09,107 --> 00:30:15,410
Kim bugün çalışmak isterse sadece
10 Dinar vereceğim .

306
00:30:55,787 --> 00:30:58,881
Baba!

307
00:31:14,973 --> 00:31:18,807
Baba!
Hey baba.

308
00:31:50,775 --> 00:31:52,868
Anne!

309
00:32:05,390 --> 00:32:06,914
Satellite!
Acele et, acele et haydi.

310
00:32:12,697 --> 00:32:14,392
Evet! Ne var?

311
00:32:14,766 --> 00:32:18,759
Kolsuz çocuk bu kamyonda birşeylerin
olacağını söyledi.

312
00:32:18,937 --> 00:32:21,235
- Kim söyledi bunu?
- Kolsuz çocuk.

313
00:32:21,406 --> 00:32:23,135
- Hangi kamyon?
- Bu!

314
00:32:23,608 --> 00:32:26,304
Kuran'a yemin ederim ki kendi kulaklarımla duydum.

315
00:32:26,477 --> 00:32:31,710
Erkek ve kız kardeşini terk etti.

316
00:32:44,429 --> 00:32:47,193
Çocuklar, çocuklar, beni dinleyin!

317
00:32:47,365 --> 00:32:50,801
Kamyonda çalışanlar,
çabuk burayı tahliye edin.

318
00:32:50,969 --> 00:32:53,130
Çabuk! Birşeyler havaya uçabilir!

319
00:32:53,571 --> 00:32:56,938
Satellite!
Bunların hepsi bizim çocuklar değil.

320
00:32:57,108 --> 00:33:01,442
Sorun değil. Herkes terk etsin!
Sen terk etmiyor musun?

321
00:33:01,612 --> 00:33:04,274
Bizimkiler boşaltsın çabuk! Acale edin!

322
00:33:21,265 --> 00:33:23,062
Bisikletimi tutsana!

323
00:33:24,569 --> 00:33:27,129
Hey sen! Bekle!

324
00:33:34,145 --> 00:33:40,516
Hey! Senden başka kollarını kaybeden
yok mu yani?

325
00:33:40,918 --> 00:33:44,081
Ve kim gelecekten haberler verebilir ki?

326
00:33:45,323 --> 00:33:51,353
Sen tanımıyorsun beni ama ben seni tanıyorum.
Kimseye söylemeyeceğim.

327
00:33:54,599 --> 00:33:57,193
Bizim için biraz kehanette bulunsana!

328
00:34:39,510 --> 00:34:42,240
Yavaş, yavaş!

329
00:34:43,514 --> 00:34:47,211
Dinleyin! Beyaz dumanı gördüğünüzde
bunu kullanın.

330
00:34:47,385 --> 00:34:50,218
Siyah duman için kullanmayın!

331
00:34:50,388 --> 00:34:54,415
Sarımsak ve ot kokusuna benzeyen duman için sadece.

332
00:34:54,859 --> 00:34:59,262
Her aile için maske var.

333
00:34:59,430 --> 00:35:05,858
Herhangi bir kimyasal atıldığı zaman...

334
00:35:06,337 --> 00:35:09,067
Maskesi olmayanlar nehrin ordaki
suyun altına girsinler....

335
00:35:09,240 --> 00:35:12,107
Eğer su bulamazsanız,
yüksek bir yere gidin.

336
00:35:12,276 --> 00:35:15,404
Nasıl kullanıldığını görmek için
çocuğu izleyin!

337
00:35:18,082 --> 00:35:20,482
Dinleyin, savaş geliyorum demez.

338
00:35:20,918 --> 00:35:24,354
Bombardıman her an başlayabilir.

339
00:35:27,492 --> 00:35:28,925
Maskelerinizi aynen şöyle takın...

340
00:35:32,263 --> 00:35:34,254
...ve yüzünüzden aşağıya şöyle çekin.

341
00:35:41,405 --> 00:35:45,341
Gelsene! Maske istemiyor musun?

342
00:35:45,510 --> 00:35:47,501
Shirkooh, gel buraya!

343
00:35:51,015 --> 00:35:52,846
Evet, Satellite! Emrindeyim!

344
00:35:53,017 --> 00:35:54,882
Bu maskeyi o kıza ver!

345
00:35:55,286 --> 00:35:59,279
Ona kardeşine de küçük bir maske
bulacağımı söyle.

346
00:36:01,592 --> 00:36:02,854
Merhaba!

347
00:36:04,061 --> 00:36:10,762
Satellite bu maskeyi sana yolladı.

348
00:36:10,935 --> 00:36:14,200
Kardeşine de bir tane bulacağını söyledi.

349
00:36:14,539 --> 00:36:15,369
Yoldan çekil!

350
00:36:15,540 --> 00:36:18,703
Üzgünüm!
Bu Satellite'in emri!

351
00:36:21,379 --> 00:36:22,471
Hoşçakal!

352
00:36:23,114 --> 00:36:28,211
Kardeşine de kesinlikle bir tane bulacağını söyledi.

353
00:37:34,485 --> 00:37:39,513
Bu taraftan! Bu taraftan!
Gel, gel, gel.  Hoop!

354
00:37:41,325 --> 00:37:42,792
Şimdi aşağıya indir.
Aşağı indir.

355
00:37:46,530 --> 00:37:49,522
Bu sana söz verdiğim ev.

356
00:37:59,510 --> 00:38:03,537
Bugün çok kalabalık oldu.
Sessiz olun, sessiz.

357
00:38:04,148 --> 00:38:07,982
Sessiz olun sessiz diyorum.
Oradakiler de sessiz olsun.

358
00:38:08,152 --> 00:38:12,646
Bugün Aziz'in tarlasındaki
mayınları temizleyeceksiniz.

359
00:38:13,024 --> 00:38:16,460
Benden izin çıkana kadar burada bekleyin!

360
00:38:16,827 --> 00:38:19,796
- Nereye gidiyorsunuz?
- Aziz'in tarlasına!

361
00:38:20,331 --> 00:38:22,299
- Helal olsun size. Tamam!
- Tamam!

362
00:38:22,833 --> 00:38:25,825
Mayınları toplamak için gidebilirsiniz.

363
00:38:26,003 --> 00:38:29,962
Herhangi biri sorun çıkarırsa,
ben anlaşırım onlarla.

364
00:38:30,141 --> 00:38:33,406
Üçe kadar sayacağım.
"Bir! İki!" Gidin!

365
00:38:33,878 --> 00:38:37,405
Çıkın! Çıkın!

366
00:38:43,821 --> 00:38:49,555
Yaklaşın, yaklaşın öne gelin.
Siz benimle Mr'ı görmeye geliyorsunuz.

367
00:38:50,061 --> 00:38:52,928
Burda bekleyin! Ben gidip anlaşacağım.

368
00:38:53,564 --> 00:38:59,594
Mayınları en yüksek fiyata satmaya
çalışağım. Haydi gidelim!

369
00:39:15,252 --> 00:39:17,277
"Merhaba, Mr.! Nasılsın?"

370
00:39:17,722 --> 00:39:21,590
Yılanın zehri, zıkkımın kökü....
Niye kendi dilinde konuşmuyorsun?

371
00:39:21,759 --> 00:39:23,750
Bu neydi, Ahmad?

372
00:39:24,128 --> 00:39:28,258
Bugünlerde "Hello" "Mello"larda para var.
"Hello"lar olmazsa kimse bize selam bile vermez.

373
00:39:29,133 --> 00:39:31,966
Bu çocukları gördün mü?

374
00:39:32,436 --> 00:39:35,872
Senin Kürt olduğunu bilmiyorlar.
Seni yabancı sanıyorlar.

375
00:39:36,040 --> 00:39:37,564
Amerikalılar geliyor.

376
00:39:37,742 --> 00:39:40,074
"OK"  demeyi öğren herşey iyi olacaktır.

377
00:39:41,212 --> 00:39:46,240
"OK, Mr.! Mayınlar ne kadar?"

378
00:39:46,417 --> 00:39:48,146
Mayınlar bugün ne kadar?

379
00:39:49,587 --> 00:39:52,055
- Kaç tane var?
- 96.

380
00:39:52,456 --> 00:39:56,290
96 mı? Her zaman 10 ya da 15 tane verirdin.
Bugün niye bu kadar fazla?

381
00:39:56,994 --> 00:39:58,985
Boşver!
Ne kadar?

382
00:39:59,764 --> 00:40:01,891
22 Dinar olur bir kuruş fazla olmaz.

383
00:40:02,900 --> 00:40:08,133
Ne? 22 Dinar?
Daha önce daha fazla ödemiştin .

384
00:40:09,240 --> 00:40:14,507
Senin Birleşmiş Milletlere tanesini 2200 dinara
sattığını bilmiyor muyum yani ?

385
00:40:15,679 --> 00:40:17,943
Senden ne kadar aldıklarını biliyorum.

386
00:40:18,115 --> 00:40:21,551
Onların köpekleri 50 kez dener bulur,
bizim çocuklar ise ilk denemelerinde bulurlar!

387
00:40:21,719 --> 00:40:25,086
Onlar bizden daha iyi besleniyorlar ayrıca!

388
00:40:25,423 --> 00:40:28,187
Bizim Kürt çocuklarına yardım etmelisin.

389
00:40:28,359 --> 00:40:32,693
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Satıp satmaman umrumda değil.

390
00:40:32,863 --> 00:40:36,299
Git ve Mr. Yourself 'e sat.

391
00:40:36,600 --> 00:40:38,693
Daha fazla istiyorum, tamam!

392
00:40:38,869 --> 00:40:44,671
Tamam! Bakarız. Şimdi git!

393
00:40:45,443 --> 00:40:49,243
"Okey". "Thank you very much Mr.!!"

394
00:40:50,247 --> 00:40:52,772
Yaklaşın! Yaklaşın!

395
00:40:54,852 --> 00:40:57,412
Tamam! Tamam! Herşeyi ayarladım.

396
00:40:57,588 --> 00:41:01,251
Bu işleri yoluna sokmakta çok zor.

397
00:41:02,259 --> 00:41:04,454
Bensiz ne yapıyorsunuz?!

398
00:41:05,796 --> 00:41:08,287
Çocuklardan sonra bu adamlar geldi.

399
00:41:08,466 --> 00:41:10,525
- Neredeler?
- Bekliyorlar.

400
00:41:10,701 --> 00:41:15,297
Hey, Satellite! Bizim tarlalarımız ne olacak?
Sabahtan beri bekliyoruz.

401
00:41:15,473 --> 00:41:17,873
Bir dakika bekleyin!
Burada konuşuyoruz.

402
00:41:19,543 --> 00:41:24,105
Anlaşana kadar konuştum onunla.

403
00:41:24,281 --> 00:41:27,773
Evlerinize dönün şimdi!
Mayınlarınızın başına dönün!

404
00:41:27,952 --> 00:41:32,946
Şimdi at kuyruklu saçı olan Mr. With'in
yanına gidiyorsun Pashow!

405
00:41:33,123 --> 00:41:38,151
Oraya gittiğinde ona mayınları veriyorsun,
paranı alıyorsun.

406
00:41:38,729 --> 00:41:41,129
Ayıptır kardeşim,
bizim tarlalarımız ne olacak?

407
00:41:41,899 --> 00:41:44,299
Kaç tane çocuk istiyorsun?

408
00:41:44,735 --> 00:41:47,670
Hepsini gönder! En son mayın topladığınızdan
beri 10 gün geçti.

409
00:41:48,005 --> 00:41:49,597
Başım gözüm üstüne...

410
00:41:49,773 --> 00:41:51,832
Sen ve sen!

411
00:41:52,009 --> 00:41:52,771
Ben?

412
00:42:00,684 --> 00:42:02,345
Kendinize dikkat edin!

413
00:42:08,092 --> 00:42:10,185
Yarısının kolu yok!

414
00:42:10,361 --> 00:42:14,798
Eee ne olmuş? Mayınlardan korkmuyorlar.
İçimizdeki en iyiler.

415
00:42:16,600 --> 00:42:20,036
- Kaç kişi istiyorsun Karim?
- 5.

416
00:42:20,838 --> 00:42:22,863
5 kişi göndereceğim sana.

417
00:42:23,140 --> 00:42:24,334
Sen, sen, sen...

418
00:42:37,221 --> 00:42:40,349
Satellite! Bak, Halepçeli kız!

419
00:42:47,331 --> 00:42:49,322
Pashow, çocuklara bak sen!
Birazdan döneceğim.

420
00:43:12,356 --> 00:43:14,051
Yoldan çekilin!

421
00:43:20,831 --> 00:43:22,822
Şapkam! Şapkam!

422
00:43:32,509 --> 00:43:33,373
Teşekkür ederim!

423
00:43:33,544 --> 00:43:35,535
Her zaman hizmetindeyim.

424
00:43:38,382 --> 00:43:41,351
Agrin, bugün çok acayip birgün.

425
00:43:41,518 --> 00:43:43,042
Adımı nerden biliyorsun?

426
00:43:43,220 --> 00:43:46,212
Bunun önemi yok.
Boşver, önemli olan bugün.

427
00:43:46,390 --> 00:43:47,414
Niye?

428
00:43:47,591 --> 00:43:50,025
Niye mi? Bu bisikleti görüyor musun?

429
00:43:50,194 --> 00:43:54,221
Bununla ilk defa su taşıyorum,
ve sadece senin için.

430
00:43:54,398 --> 00:43:59,700
Bu civardaki tüm köydeki gelinleri
bu bisikletle taşıdılar.

431
00:44:04,408 --> 00:44:06,205
Kendim taşırım.

432
00:44:06,377 --> 00:44:09,244
Böyle söyleme! Senin hizmetindeyim.

433
00:44:35,172 --> 00:44:37,800
Kardeşinden bir haber var mı?
Bizim için kehanetleri var mı?

434
00:44:37,975 --> 00:44:38,964
Hayır!

435
00:44:39,843 --> 00:44:42,437
Hiç mi yok?

436
00:44:42,613 --> 00:44:46,310
- Kardeşim artık bu işi yapmayacak.
- Niye?

437
00:44:46,483 --> 00:44:50,476
İki kez bu işi yaptı ve iki kez de başıma
kötü şans getirdi.

438
00:44:50,654 --> 00:44:54,818
Ne oldu?
Bana söylemek istemiyor musun?

439
00:44:54,992 --> 00:45:00,089
- Ver bana, ben taşırım.
- Hizmetindeyim. Lütfen bu konuyu kapatalım.

440
00:45:02,299 --> 00:45:03,857
- Bu kaynak iyi mi?
- Evet!

441
00:45:04,034 --> 00:45:07,629
- Niçin burdan su götürmüyorlar?
- Sadece ben alıyorum.

442
00:45:07,805 --> 00:45:09,170
Niye?

443
00:45:09,339 --> 00:45:14,504
Köylüler su kirlenmiş diyorlar.

444
00:45:14,845 --> 00:45:15,971
Niye?

445
00:45:17,481 --> 00:45:20,041
Geçen yıl, buraya kırmızı balığa bakmak için...

446
00:45:20,217 --> 00:45:23,380
...3 çocuk geldi fakat bir daha dönmediler.

447
00:45:23,554 --> 00:45:25,283
Bence içine düştüler.

448
00:45:25,956 --> 00:45:29,790
Yemin ederim taa dibine kadar daldım ben.

449
00:45:29,960 --> 00:45:33,589
Birçok balık gördüm,...

450
00:45:33,764 --> 00:45:35,823
..ama çocuk yoktu.

451
00:45:36,300 --> 00:45:37,995
- Çok derin mi?
- Evet.

452
00:45:38,836 --> 00:45:40,098
Kırmızı balık var mıydı peki?

453
00:45:40,270 --> 00:45:42,830
Evet, kendi gözlerimle gördüm.

454
00:45:43,006 --> 00:45:45,600
- Gerçekten gördün mü?
- Bana inanmıyor musun?

455
00:45:48,645 --> 00:45:52,604
- En dibe kadar mı gittin?
- Evet, şimdi de girerim.

456
00:46:08,332 --> 00:46:12,132
Ben onun için getirebilirim.
Küçük kardeşim için buranın suyundan güzel çay olur.

457
00:46:12,302 --> 00:46:13,530
Sana bir şey sorsam üzülür müsün?
Hayır!

458
00:46:14,438 --> 00:46:18,135
Eğer Halapçeliysen, senin gibi hiç kimsesi...

459
00:46:18,308 --> 00:46:21,004
...olmayan başka biri var mı, senin gibi veya benim ?

460
00:46:21,512 --> 00:46:25,846
Eğer iki kardeşi varsa tamamdır!

461
00:46:26,683 --> 00:46:28,651
Birini kaybettin mi hiç?

462
00:46:28,819 --> 00:46:31,845
Hayır, kaybetmedim.
Başka bir fikrim var.

463
00:46:32,189 --> 00:46:37,456
Senelerdir senin gibi,
bir kız arıyordum.

464
00:46:40,130 --> 00:46:41,620
Nereye gidiyorsun?

465
00:46:41,999 --> 00:46:44,968
Ben senin için suya gireceğim.
Senin hatrın için.

466
00:46:45,536 --> 00:46:47,731
Şimdi giriyorum. Baksana!

467
00:47:32,783 --> 00:47:34,410
Bekle! Bekle!
Niye gittin?

468
00:47:38,889 --> 00:47:40,789
Senin için kırmızı balığı yakalayacağım!

469
00:47:52,703 --> 00:47:54,603
Uyanık mısın?

470
00:48:03,547 --> 00:48:07,039
Niye uyuyamadığını biliyorum.

471
00:48:14,091 --> 00:48:16,457
Buradan ne zaman gidiyoruz?

472
00:48:18,262 --> 00:48:20,958
Benimle konuşmak istemiyor musun?

473
00:48:23,400 --> 00:48:26,892
Çocuğu ortaya koy belki uyuruz.

474
00:48:27,237 --> 00:48:31,139
Çocuğu sevmeyi öğrenene kadar uyuyamazsın.

475
00:48:31,308 --> 00:48:34,971
Sana kaç kez benim çocuğum olmadığını
söyledim.

476
00:48:35,445 --> 00:48:40,439
Olmadığını söyleme!
Böyle birşeyler söyledin...

477
00:48:40,617 --> 00:48:44,747
Ayağındaki ip her an açılabilir
ve uykusunda yürür.

478
00:49:08,011 --> 00:49:13,779
Hengov, dişim ağrıyor.

479
00:49:14,885 --> 00:49:19,015
Hala acıyor mu? Kötü mü?

480
00:49:20,824 --> 00:49:22,883
Evet, acı verici.

481
00:49:52,522 --> 00:49:55,355
Üstüne biraz gazyağı koy!

482
00:54:01,438 --> 00:54:04,271
Saçımı çekme!

483
00:54:05,575 --> 00:54:07,736
Sana saçımdan uzak dur dedim.

484
00:54:07,911 --> 00:54:11,904
Hey, çocuğa niye vuruyorsun?
Çocuğa niye vuruyorsun dedim.

485
00:54:17,754 --> 00:54:20,621
Agrîn, onu nereden aldın?

486
00:54:20,991 --> 00:54:22,458
Bilmiyorum.

487
00:54:22,626 --> 00:54:25,754
Nasıl geldi?
Burnu neden kanıyor?

488
00:54:25,929 --> 00:54:32,198
Bilmiyorum. Bu piçe tüm gece bakamam!

489
00:54:32,936 --> 00:54:37,270
Ne dedin?
Tekrar mı piç dedin?

490
00:54:37,641 --> 00:54:41,873
Eğer piç değilse, ne peki?

491
00:54:42,045 --> 00:54:46,505
Annemizi, babamızı, kardeşlerimizi öldüren insanların
çocuğu değil mi, benim mi?

492
00:54:47,217 --> 00:54:50,277
Şimdi o benim çocuğum mu?

493
00:54:51,288 --> 00:54:54,155
Bana gel!.

494
00:54:56,693 --> 00:54:58,524
Ağlama! Ağlama!

495
00:55:00,797 --> 00:55:05,063
Üstünü ört!
Battaniye ile ört üstünü!

496
00:55:06,703 --> 00:55:09,831
- Onu nereden aldın?
- Seni ilgilendirmez!

497
00:55:53,550 --> 00:55:55,541
Bekle! Bekle!

498
00:55:56,252 --> 00:55:58,846
Nereye gidiyor bu çocuk?

499
00:55:59,389 --> 00:56:01,254
Yavaş ol! Ona yardım etmek için iyi bir fırsat.

500
00:56:01,758 --> 00:56:02,554
Ya ben?

501
00:56:02,726 --> 00:56:05,251
Ben gelene kadar burada bekle!

502
00:57:32,382 --> 00:57:34,350
Agrîn!

503
00:57:51,568 --> 00:57:53,001
Yeter.

504
00:57:53,169 --> 00:57:54,568
Onu yalnız bırak!

505
01:00:00,430 --> 01:00:02,091
Bu sinirle nereye gidiyorsun böyle?
Bu çocuk önemli kehanetlerde bulunacak.

506
01:00:04,100 --> 01:00:05,863
Yoldan çekilin.
Selamu Aleykum!

507
01:00:06,035 --> 01:00:07,366
Dikkat! Dikkat!

508
01:00:07,537 --> 01:00:08,834
Kanibo köyü ve civarında...

509
01:00:09,005 --> 01:00:11,940
...yaşayanlar için önemli not.

510
01:00:12,108 --> 01:00:14,975
<i>Herkes tepeye tırmansın!</i>

511
01:00:15,144 --> 01:00:16,611
Savaş bir kaç saat içinde başlayacak.

512
01:00:16,779 --> 01:00:19,612
Amerika ile Irak arasında savaş olacak.

513
01:00:19,782 --> 01:00:20,874
Ciddi misin?

514
01:00:21,050 --> 01:00:23,143
Evet! Savaş olacak burada.
kendinizi koruyun!

515
01:00:25,021 --> 01:00:29,117
Haberlerde bir şey demediler.
Uydudan söylerler şimdi!

516
01:00:31,294 --> 01:00:33,694
<i>Tepeye tırmanın!</i>

517
01:00:33,863 --> 01:00:37,026
<i>Ağaçların orada bekleyin!</i>

518
01:01:15,905 --> 01:01:18,601
Ne yapıyorsun burada?

519
01:01:18,775 --> 01:01:20,572
Neden tepeye tırmanmadın ?

520
01:01:20,743 --> 01:01:22,904
Diğerleri gibi?

521
01:01:26,015 --> 01:01:30,281
Kaplumbağalarımı suya koymak istiyorum.

522
01:01:34,290 --> 01:01:37,225
Umarım bu kehanet yalan değildir.

523
01:01:37,827 --> 01:01:42,059
Bütün insanlar tepede.
Eğer yalan çıkarsa, tüm onurumu kaybederim.

524
01:01:42,231 --> 01:01:46,099
Onlara gerçek olduğunu ve
savaşın başlayacağını söyledim.

525
01:01:46,569 --> 01:01:48,799
Onlara USA uçağının geleceğini söyledim .

526
01:01:49,305 --> 01:01:54,299
Onlara yalan söyleyip uydudaki haberlerden
duyduğumu söyledim.

527
01:02:03,219 --> 01:02:05,915
İnşallah şaka değildir.

528
01:02:37,086 --> 01:02:38,849
Birşeyler duydum.

529
01:02:39,422 --> 01:02:41,322
Yemin ederim duydum.

530
01:02:42,158 --> 01:02:44,456
- Onun sesi bu!
- Neyin sesi?

531
01:02:45,294 --> 01:02:47,524
Amerikalıların giriş sesi!

532
01:02:48,798 --> 01:02:50,356
Neredesin?

533
01:02:52,835 --> 01:02:54,359
Sadece bu mu Amerika'dan gelmiş!

534
01:03:08,317 --> 01:03:09,215
Haydi gidelim!

535
01:03:21,864 --> 01:03:23,855
Şöyle yazmışlar:

536
01:03:24,267 --> 01:03:27,668
"Tüm adaletsizlikler, kazalar,
yoksulluklar sona erecek."

537
01:03:28,271 --> 01:03:33,265
"Sizin en iyi dostunuz biziz."

538
01:03:33,442 --> 01:03:38,175
"Bunlar tekrar olursa onlar bizim düşmanımızdır ."

539
01:03:38,347 --> 01:03:40,747
"Bu ülkeyi cennete çevireceğiz."

540
01:03:40,917 --> 01:03:43,886
"Üzüntülerinizi sona erdirmek için burdayız."

541
01:03:44,053 --> 01:03:50,549
"Dünyadaki en iyiler biziz."

542
01:03:51,427 --> 01:03:56,023
Bu mayınlarla 2 tane silahı 3 aylığına kiralayabiliriz.

543
01:03:56,199 --> 01:04:01,296
Okulun arkasındaki tepede öğretmenin
çatısındakileri hazırla.

544
01:04:01,571 --> 01:04:05,701
Tamam! Git ve getir onları!
-Tamam.
Bu kötü bir durum!

545
01:04:07,143 --> 01:04:09,134
Gelin çocuklar!

546
01:05:11,807 --> 01:05:14,207
- Selamu aleykum!
- Aleykum selam! Hoş geldin!

547
01:05:14,377 --> 01:05:18,006
- Nasılsın Abdol Salam?
- Hoş geldin Satellite! Uzun zamandır gözükmüyordun!

548
01:05:18,180 --> 01:05:23,516
"Kanibo" için 2 tane silah almaya geldim.
Rusya "PKC" tipi!

549
01:05:23,986 --> 01:05:29,686
Onlar pahallıdır.
Fiyatları daha da yükselecek, 3500, 3600 Dinar.

550
01:05:29,859 --> 01:05:35,798
Almak istemiyorum;
3 aylığına kiralamak istiyorum.

551
01:05:36,532 --> 01:05:42,562
Kiralık mı?
3 aylık 600, 650 Dinar olur.

552
01:05:43,739 --> 01:05:46,674
500 Dinar'ım var, mayınlarla
birlikte 600 eder.

553
01:05:46,842 --> 01:05:47,740
Tamam!

554
01:05:48,210 --> 01:05:49,575
Koy onları şuraya!

555
01:05:50,079 --> 01:05:51,740
Gel buraya! Dön bakayım!

556
01:05:57,386 --> 01:05:59,752
Daha güzel makinalar yok mu?
Yok valla kalmadı.

557
01:06:08,230 --> 01:06:11,666
- Küçük maskelerin var mı?
- Sonra bir kaç tane alırım.

558
01:06:12,368 --> 01:06:15,769
Bunlar Amerikan mayınları. Özel yapım.

559
01:06:18,574 --> 01:06:21,543
Silahları ona ver!

560
01:06:23,012 --> 01:06:25,378
Bunlar güzel silahlar.

561
01:06:29,385 --> 01:06:31,615
Onlara bir zarar verme!

562
01:06:35,291 --> 01:06:37,452
Pashow, bunları çantaya koy!

563
01:06:39,628 --> 01:06:41,391
Bu mermiler yetmez.

564
01:06:41,564 --> 01:06:43,589
İhtiyacınız olduğunda daha fazla veririm.

565
01:06:50,272 --> 01:06:52,206
Bu kolye ne kadar?
5 Dinar!

566
01:06:53,409 --> 01:06:54,603
Daha düşük olmaz mı?
4 olsun. Hatrın için.

567
01:07:04,754 --> 01:07:07,279
Bu "International"!

568
01:07:10,826 --> 01:07:14,262
Satellite,
"International" ne demek?

569
01:07:14,430 --> 01:07:18,730
Sorular için zamanımız yok.
Gidelim! Acele et, acele.

570
01:07:21,337 --> 01:07:24,101
Tekrar görüşürüz. Hoşçakal.

571
01:07:45,494 --> 01:07:48,622
Bıktım artık. Ne zaman ayrılıyoruz?

572
01:07:48,798 --> 01:07:52,859
Daha sonra ayrılacağız.

573
01:07:56,839 --> 01:07:57,806
Sabırlı ol!

574
01:07:57,973 --> 01:08:00,840
Ne sabrı?
Artık sabrım kalmadı.

575
01:08:01,010 --> 01:08:04,969
Ne yapıyoruz burada?
Neden ayrılmıyoruz?

576
01:08:07,216 --> 01:08:09,150
Bir rüya gördüm.

577
01:08:09,318 --> 01:08:12,947
Çocuk tedavi olduktan 2-3 gün sonra gideriz.

578
01:08:13,956 --> 01:08:16,720
Beraber gideceğiz.

579
01:08:18,027 --> 01:08:23,624
Birbirimizden ayrılamayız.
Eğer çocuğu tedavi ettirmeye çalışırsan ben gelmem.

580
01:08:24,033 --> 01:08:26,001
Eğer gelmezsen, tek başıma giderim.

581
01:08:26,335 --> 01:08:30,465
Çocuk herşeyi anlıyor.
Sesini alçat!

582
01:08:30,639 --> 01:08:32,732
Sana kaç kere söyleyeceğim?

583
01:08:32,908 --> 01:08:36,241
Herkes ayrılıyor. Bir biz kaldık.

584
01:08:36,745 --> 01:08:40,306
Hengov dayı, beni götürecek misin?

585
01:08:40,483 --> 01:08:43,043
Tabi ki götüreceğim.

586
01:08:44,687 --> 01:08:46,245
Yaklaş!

587
01:08:54,063 --> 01:08:56,224
Acıyor mu?

588
01:08:59,401 --> 01:09:01,062
At onu!

589
01:09:01,704 --> 01:09:06,198
Bırak göreyim! Bak,
artık kanamıyor!

590
01:09:06,709 --> 01:09:08,904
- Bu nedir?
- Uzağa at onu!

591
01:09:12,248 --> 01:09:15,547
Eğer gelmezsen, tek başıma giderim.

592
01:09:15,718 --> 01:09:19,210
Her gün gitmek istediğini söylüyorsun.
Neden gitmiyorsun peki?

593
01:09:19,388 --> 01:09:22,721
Eğer istersen git!

594
01:09:22,892 --> 01:09:26,350
Tek başıma nasıl giderim?
Çocukla beraber ne yaparsın sen?

595
01:09:26,529 --> 01:09:28,895
Haydi git.

596
01:09:29,431 --> 01:09:33,765
Eğer bu çocuğu burda bırakmazsak şimdi,
bir daha yapamayız.

597
01:09:34,236 --> 01:09:34,895
Haydi gidelim!

598
01:09:35,738 --> 01:09:38,468
Biri onu bulup...

599
01:09:39,942 --> 01:09:41,603
...ona bakacaktır.

600
01:09:44,780 --> 01:09:47,442
1 gün daha sabredersen,
hep birlikte gideceğiz.

601
01:10:01,964 --> 01:10:04,558
Onunla beraber gelmem.

602
01:10:05,167 --> 01:10:08,432
Büyüdüğünde insanlar ne diyecek peki?

603
01:10:08,604 --> 01:10:11,300
Onu sokakta bulduğumuzu mu
söyleyeceğiz yani?

604
01:10:11,473 --> 01:10:13,998
Başkalarına ne diyeceğiz?

605
01:10:14,176 --> 01:10:17,270
Hengov, haydi gidelim!
Birileri onu alır!

606
01:10:24,153 --> 01:10:25,643
Ben gidiyorum.

607
01:12:37,986 --> 01:12:39,783
Anne!

608
01:12:42,825 --> 01:12:44,816
Anne, neredesin?

609
01:13:45,721 --> 01:13:48,884
Acele! Acele! Çabuk!

610
01:13:52,027 --> 01:13:57,192
Size okula silah getirmenize izin
vermiyorum demedim mi?

611
01:13:58,133 --> 01:14:00,033
Öğretmenim, bugün nasılsın?

612
01:14:00,369 --> 01:14:02,530
Sizce burası ateş etmek için iyi bir yer mi?

613
01:14:02,704 --> 01:14:04,296
Beyaz bayrak yeter.

614
01:14:04,706 --> 01:14:07,004
Burası silahlar için en iyi yer.

615
01:14:08,710 --> 01:14:10,507
En iyi yer.

616
01:14:11,513 --> 01:14:13,003
Oh, kardeşim!

617
01:14:14,216 --> 01:14:17,811
Hey, sıkı çalışın!
Hey sen, daha sıkı çalış!

618
01:14:19,087 --> 01:14:24,992
Yaptığınız herşeyi gidip köyde yapın,
orayı karıştırın.

619
01:14:25,160 --> 01:14:27,685
Çocukların başını bir gün belaya sokacaksın.

620
01:14:28,030 --> 01:14:32,399
Ne ? Ben mi? Onları ben mi karıştırıyorum?

621
01:14:33,101 --> 01:14:36,036
Çocukların başına bela mı getireceğim yani?

622
01:14:36,205 --> 01:14:39,572
Eğer ben olmasaydım,
hepsi işsiz kalacaktı.

623
01:14:39,908 --> 01:14:43,901
Patlamaları duymuyor musun?
Savaş artık burnumuzun dibinde.

624
01:14:44,079 --> 01:14:49,415
Savaş bu, öğretmenim!
Silahlarımızı hazırlamalıyız.

625
01:14:50,786 --> 01:14:56,588
Hey, neden dinlemiyorsun?

626
01:14:56,758 --> 01:14:58,749
Onlara matematik ve bilimi öğret!

627
01:14:58,927 --> 01:15:02,090
Öğretmen, matematik ve bilimi biliyorlar.

628
01:15:02,431 --> 01:15:04,729
Ateş etmeyi öğrenmeliler.

629
01:15:04,900 --> 01:15:07,095
Maskeyi nasıl kullanmaları gerektiğini öğrenmeliler.

630
01:15:08,070 --> 01:15:10,538
Bak öğretmenim!

631
01:15:10,706 --> 01:15:13,573
Shirkooh sana soruyorum; 40 x 5  kaç eder?

632
01:15:13,742 --> 01:15:14,970
200 eder Satellite!.

633
01:15:15,143 --> 01:15:19,978
Pashow sana soruyorum; 500 - 240?

634
01:15:20,148 --> 01:15:21,274
260!.

635
01:15:21,450 --> 01:15:24,112
Bak, öğretmenim!
Tüm hepsini biliyorlar.

636
01:15:24,586 --> 01:15:28,215
Şimdi nasıl savaşmaları
gerektiğini öğrenmeliler. Kaz! Kaz!

637
01:15:28,390 --> 01:15:31,450
İyi yap! Kaz! Kaz!

638
01:15:38,901 --> 01:15:40,766
Kolsuz çocuğun kardeşi
mayınların yanına gitti.

639
01:15:41,703 --> 01:15:45,969
- Kim?
- Kolsuz çocuğun kardeşi.

640
01:15:46,575 --> 01:15:48,770
Acele et!

641
01:15:53,315 --> 01:15:56,148
Biri gidip kardeşini bulmalı!

642
01:16:29,117 --> 01:16:33,315
Mayınlarda yürüyemez o!
Kim söyledi bunu?

643
01:16:35,023 --> 01:16:38,959
Neredeysen orada kal!
Kıpırdama!

644
01:16:39,962 --> 01:16:43,796
- Ne zamandan beri orada?
- Bu sabahtan beri, Satellite.

645
01:16:45,033 --> 01:16:46,967
Hareket etme! Kıpırdama!

646
01:16:47,135 --> 01:16:50,935
- Bana mı diyorsun?
- Evet! Eğer kıpırdarsan ölürsün.

647
01:16:51,106 --> 01:16:52,971
Lütfen hareket etme!
Yanına geliyorum.

648
01:16:53,642 --> 01:16:57,134
- Ne?
- Etrafında mayınlar var.

649
01:16:57,312 --> 01:17:00,372
Ne? Kıpırdamayayım mı?

650
01:17:01,917 --> 01:17:03,578
Burada mayınlar mı var?

651
01:17:04,586 --> 01:17:07,612
- Kardeşine haber verdiniz mi?
- Evet!

652
01:17:07,823 --> 01:17:12,783
Kıpırdama! Yanına geliyorum.
Herkes sessiz olsun!

653
01:17:14,396 --> 01:17:15,556
Geliyorum. Geliyorum.

654
01:17:17,666 --> 01:17:20,464
Kıpırdama! Geliyorum.

655
01:17:23,572 --> 01:17:25,130
Satellite,kardeşim oraya gitme!

656
01:17:25,440 --> 01:17:29,137
Kıpırdama! Geliyorum.
Kıpırdama!

657
01:17:33,348 --> 01:17:35,339
- Satellite, lütfen oraya gitme!
- O iyi, gitme!

658
01:17:35,617 --> 01:17:40,577
Kıpırdama! Geliyorum.

659
01:17:43,692 --> 01:17:45,592
Bisikleti getirin!

660
01:18:04,346 --> 01:18:05,142
Daha ileri gitme!

661
01:18:10,519 --> 01:18:11,508
Bisikleti istiyorum.

662
01:18:13,321 --> 01:18:14,686
Korna.

663
01:18:14,856 --> 01:18:17,290
Tamam! Getiriyorum.

664
01:18:18,160 --> 01:18:19,354
Al bisikleti!

665
01:18:24,299 --> 01:18:26,199
Alıyorum. Kıpırdama!

666
01:18:34,409 --> 01:18:37,901
- Neden kornayı çalmıyorsunuz?
- Bekle! Bekle!

667
01:18:40,248 --> 01:18:44,344
- Bisikleti istiyorum.
- Tamam! Sana veriyorum.

668
01:18:45,687 --> 01:18:49,817
Sana veriyorum.

669
01:18:55,063 --> 01:18:56,655
Satellite, sakın oraya gitme!

670
01:18:58,600 --> 01:19:01,091
Dün gece bir kabus gördüm.

671
01:19:01,503 --> 01:19:03,198
Gitme!

672
01:19:04,239 --> 01:19:06,673
Satellite, Allah aşkına!

673
01:19:06,842 --> 01:19:09,003
Ağlama!

674
01:19:09,411 --> 01:19:11,174
İzin ver ben gideyim ya da...

675
01:19:11,346 --> 01:19:14,338
...Pashow gitsin.

676
01:19:14,516 --> 01:19:19,613
Ne? Ayağıma baksana! Diğerini de mi
kaybetmemi istiyorsun?

677
01:19:21,256 --> 01:19:24,555
Satellite iyi biri.
Sen git!

678
01:19:25,127 --> 01:19:28,096
- Herkes Pashow'u alkışlasın!
- Buna ihtiyacı yok!

679
01:19:30,432 --> 01:19:32,627
Bırakın abisi gitsin oraya!

680
01:19:32,968 --> 01:19:35,698
Yeter! Susun!

681
01:19:36,371 --> 01:19:39,101
İşte bisikletin!

682
01:19:39,808 --> 01:19:42,936
Senin için kırmızı balık aldım, senin için.

683
01:19:44,079 --> 01:19:48,573
Kıpırdama!

684
01:19:48,750 --> 01:19:51,776
Olduğun yerde kal!

685
01:19:54,990 --> 01:19:58,323
Mayınlar var orda!

686
01:20:00,762 --> 01:20:05,927
Eğer ileriye gelmezsen
sana bunu vereceğim.

687
01:20:08,804 --> 01:20:11,432
Bekle, ileri gelme,
sana bunu vereceğim.

688
01:20:14,509 --> 01:20:16,773
Dokunma! O bir mayın.

689
01:20:27,589 --> 01:20:31,685
İçeri getirin! Getirin!

690
01:20:38,266 --> 01:20:41,030
Ağlama! Ağlama!

691
01:20:41,770 --> 01:20:47,037
Sana kaç kere onlarla oynama demedim mi?

692
01:20:49,010 --> 01:20:52,173
Buraya koyun.
Esmaeel, yavaşça! Yavaş!

693
01:21:15,070 --> 01:21:18,335
Korkma! Birşey olmaz!
İyi olacaksın!

694
01:21:19,741 --> 01:21:21,174
Ayağım!

695
01:21:26,081 --> 01:21:31,747
Bu gece sana doktor getireceğim.

696
01:21:32,354 --> 01:21:37,018
USA mayınları ayağını aldıktan sonra
USA, USA! dersin artık.

697
01:21:44,199 --> 01:21:46,724
Gidip doktor getireceğim.

698
01:21:56,444 --> 01:21:58,275
Bir şeye ihtiyacın var mı, Satellite?

699
01:21:59,014 --> 01:22:06,250
Hayır, sağolun! Burada beklemeyin!
Gidin buradan!

700
01:22:10,292 --> 01:22:12,954
Gidin dedim.

701
01:22:29,811 --> 01:22:35,044
- Pashow nerede?
- Esmaeel ile birlikte gitti.

702
01:22:38,620 --> 01:22:42,818
Satellite, Esmaeel sana bunu yolladı.

703
01:22:44,292 --> 01:22:46,920
Ayağın nasıl?

704
01:22:47,295 --> 01:22:50,492
Çocuğa ne oldu?
Dokunma! Acıyor.

705
01:22:52,400 --> 01:22:54,391
Allah'a şükür iyi!

706
01:22:54,569 --> 01:22:56,434
Onu sağ salim geri götürdüm.

707
01:22:56,972 --> 01:23:00,305
- Kız kardeşini gördün mü?
- Kızkardeşi orada yoktu.

708
01:23:00,475 --> 01:23:03,069
Ama kolsuz çocuk bu mesajı sana yolladı.

709
01:23:04,579 --> 01:23:06,137
Ne diyor?

710
01:23:07,182 --> 01:23:09,673
Sen uzaklaş!

711
01:23:12,087 --> 01:23:14,453
Diyorki

712
01:23:14,622 --> 01:23:17,489
"Yarın sabah herşeyin sonu gelecek"

713
01:23:17,859 --> 01:23:18,791
Ne?

714
01:23:18,960 --> 01:23:20,689
Her şey sona erecek.

715
01:23:21,663 --> 01:23:23,153
Savaş mı sona erecek?

716
01:23:23,331 --> 01:23:27,665
Bilmiyorum.
Sadece herşey yarın bitecek dedi!

717
01:23:35,543 --> 01:23:37,773
Git ve Esmaeel'e herkese...

718
01:23:37,946 --> 01:23:42,610
...savaşın yarın biteceğini söylesin!

719
01:23:42,751 --> 01:23:43,410
Tamam!

720
01:23:45,353 --> 01:23:47,446
Ne diyeceksin söylesene!

721
01:23:47,622 --> 01:23:50,147
Git söyle Esmaeel'e; medresenin mikrofonundan...

722
01:23:50,325 --> 01:23:54,159
...yarın savaşın sona ereceğini söylesin.

723
01:25:23,585 --> 01:25:25,815
Kapıyı aç!

724
01:25:27,088 --> 01:25:30,615
Bu nedir? Geceyarısı.

725
01:25:31,292 --> 01:25:33,089
- Saddam düştü.
- Ne?

726
01:25:33,328 --> 01:25:36,957
Kendi gözlerimle gördüm.
Bir sürü Amerikan askeri burda.

727
01:25:37,132 --> 01:25:39,066
Bir sürü mülteci tekrar şehre geldi.

728
01:25:39,234 --> 01:25:40,826
Nerden çıkardın bunları?

729
01:25:41,002 --> 01:25:45,598
Kendi gözlerimle gördüm.
Bütün çocuklar tepede.

730
01:25:45,773 --> 01:25:47,468
Oraya gidip ne yapacaklar?

731
01:25:47,675 --> 01:25:52,169
Amerika askerleri geldiğinde,
Esmaeel'e gidecekler.

732
01:25:52,780 --> 01:25:56,272
Antenlerini aldılar ve tepeye götürdüler.

733
01:25:56,451 --> 01:26:00,854
Çocuklar Amerikan askerleriyle birlikte
haram kanalları izliyorlar.

734
01:26:01,322 --> 01:26:04,348
Haram kanalları mı izliyorlar?

735
01:26:06,294 --> 01:26:07,955
Shirkooh nerde?

736
01:26:08,396 --> 01:26:10,057
Amcası ile birlikte şehre gitti.

737
01:26:10,798 --> 01:26:14,029
Satellite,
bizde gidebilir miyiz?

738
01:26:14,302 --> 01:26:18,432
Dünyanın sonu olduğunu söylüyorlar.
Şehir kıyamet gibi.

739
01:26:19,140 --> 01:26:21,438
Herkes oraya gidiyor.
Yemin ederim.
Lütfen, haydi gidelim!

740
01:26:21,776 --> 01:26:24,677
Her yer karışık.

741
01:26:26,881 --> 01:26:29,679
- Neredeydin?
- Shirkooh geldi.

742
01:26:29,984 --> 01:26:33,681
- Satellite! Daha iyisin ya?
- Bu nedir?

743
01:26:33,988 --> 01:26:38,015
Bu Saddam'ın kolu.
Senin için!

744
01:26:38,193 --> 01:26:41,890
Çok önemli olduğunu söylediler.
Bunu almak için tüm mayınlarımı sattım.

745
01:26:44,866 --> 01:26:46,993
Amerikalılar çok pahallı olduğunu söylediler.

746
01:26:47,235 --> 01:26:51,137
- Onların dilini nerden öğrendin?
- Sen bana öğrettin ya!

747
01:26:52,307 --> 01:26:57,040
Amerikalılar artık mayın toplamayacağız dediler.

748
01:26:57,312 --> 01:26:59,576
Bundan sonra hiç.

749
01:27:00,148 --> 01:27:02,548
Bizlere bunları toplamamız için ödeyecekler.

750
01:27:04,185 --> 01:27:07,677
Bize dolar ödeyecekler. Dollar!

751
01:27:10,592 --> 01:27:14,187
Senin için birşey daha aldım.

752
01:27:17,498 --> 01:27:18,692
Ne güzel...

753
01:27:19,500 --> 01:27:22,230
...ve acayip!!

754
01:27:24,672 --> 01:27:27,869
- İyi, neler oluyor?
- Geliyorum.

755
01:27:30,044 --> 01:27:33,411
Tahmin et sana ne aldım?

756
01:27:35,550 --> 01:27:36,915
Ne getirdin?

757
01:27:38,019 --> 01:27:39,782
Birkaç kırmızı balık.

758
01:27:44,759 --> 01:27:48,718
Bu nedir?
Nerden aldın bunları?

759
01:27:49,230 --> 01:27:50,788
Bunlar yabancı.

760
01:27:50,965 --> 01:27:54,196
Amcam bunları Amerikalılardan aldı.

761
01:27:54,435 --> 01:27:58,132
- Bırak da göreyim.
- Bu istediğin kırmızı balıklar.

762
01:28:01,075 --> 01:28:03,373
- Nerden getirdin bunları?
- Çok hoş...

763
01:28:03,544 --> 01:28:05,910
1. sınıf Amerikan!

764
01:28:06,214 --> 01:28:08,409
Lütfen,
suyun dibine dalma artık!

765
01:28:08,716 --> 01:28:11,150
Amerikan...

766
01:28:11,886 --> 01:28:13,581
Benimle dalga mı geçiyorsun?

767
01:28:13,888 --> 01:28:17,756
Şimdi gitmeliyim.
Amcam beni bekliyor.

768
01:28:18,159 --> 01:28:20,627
Geldim amca!

769
01:28:23,731 --> 01:28:25,756
- Nereye gidiyorsun?
- Şehire.

770
01:28:26,434 --> 01:28:27,901
Dikkat et kendine!

771
01:28:33,074 --> 01:28:34,336
Daha sonra tekrar gel!

772
01:28:34,575 --> 01:28:39,308
Yeni bir iş arıyorum.
Biraz para istiyorum!

773
01:28:39,614 --> 01:28:41,172
Hoşça kal!

774
01:28:41,516 --> 01:28:43,677
Neden bu renkteler?

775
01:28:44,018 --> 01:28:47,454
Onlara uzun süre bakma!
Uyu!

776
01:28:47,955 --> 01:28:51,083
- Neden bu renkteler?
- Güle güle!

777
01:29:03,838 --> 01:29:05,499
Shirkooh!

778
01:30:35,696 --> 01:30:38,460
Satellite dedi ki pınara gelsin.

779
01:30:38,633 --> 01:30:42,262
Garip birşeyler gördü.

780
01:32:48,930 --> 01:32:51,592
Agrîn!

781
01:34:16,784 --> 01:34:19,651
İşte, Satellite!
Kolsuz çocuk bunu sana gönderdi.

782
01:34:19,820 --> 01:34:24,348
275 gün boyunca bu bölgede bir şeylerin
olacağını söyledi.

783
01:34:45,479 --> 01:34:49,540
Bak! Amerikalı askerleri görmüyor musun ?

784
01:35:22,650 --> 01:35:26,381
İran - Irak Ortak Yapımı

785
01:35:29,282 --> 01:35:34,782
"YÖNETMENİN YORUMU"
Filmimi diktatör ve faşistlerin politikalarına kurban edilen tüm masum
dünya çocuklarına ithaf etmek istiyorum. I BAHMAN GHOBADİ I


