1
00:00:25,040 --> 00:00:28,191
Follow me to a place
where incredible feats

2
00:00:28,240 --> 00:00:31,312
Are routine
every hour or so

3
00:00:31,360 --> 00:00:33,112
Where enchantment
runs rampant

4
00:00:33,160 --> 00:00:34,991
Yes, wild in the streets

5
00:00:35,040 --> 00:00:39,477
Open sesame, here we go!

6
00:00:39,520 --> 00:00:42,273
Arabian nights

7
00:00:42,320 --> 00:00:45,551
Like Arabian days

8
00:00:45,600 --> 00:00:47,750
They tease and excite

9
00:00:47,800 --> 00:00:49,028
Take off and take flight

10
00:00:49,080 --> 00:00:52,197
They shock and amaze

11
00:00:52,240 --> 00:00:55,676
Arabian nights

12
00:00:55,720 --> 00:00:58,951
Like Arabian days

13
00:00:59,000 --> 00:01:02,197
More often than not
are hotter than hot

14
00:01:02,240 --> 00:01:06,836
In a lot of good ways

15
00:01:19,560 --> 00:01:21,312
Pack your shield.
pack your sword

16
00:01:21,360 --> 00:01:22,873
You won't ever get bored

17
00:01:22,920 --> 00:01:25,229
Though get beaten or gored
you might

18
00:01:25,280 --> 00:01:27,919
Come on down, stop on by

19
00:01:27,960 --> 00:01:29,518
Hop a carpet and fly

20
00:01:29,560 --> 00:01:34,156
To another Arabian night

21
00:01:34,200 --> 00:01:37,590
Arabian night

22
00:01:52,680 --> 00:01:54,989
This night
has been quite rewarding.

23
00:01:55,040 --> 00:01:58,316
Ha ha ha!
We have never stolen so much.

24
00:01:58,360 --> 00:02:01,591
We have gathered much loot
tonight.

25
00:02:01,640 --> 00:02:03,949
No thanks to our leader.

26
00:02:04,000 --> 00:02:07,709
Unh! Aah! Oof!

27
00:02:08,960 --> 00:02:11,315
Well, it only looked expensive.

28
00:02:15,120 --> 00:02:19,671
Is this a haul or what.
my surly band of desert skunks?

29
00:02:23,920 --> 00:02:28,516
Grr! How is it you get
the jewelled flower, Abis Mal?

30
00:02:28,560 --> 00:02:32,269
Why, this is my bonus
for being your beloved leader.

31
00:02:32,320 --> 00:02:35,915
This and that and that
are my beloved leader bonus.

32
00:02:35,960 --> 00:02:38,633
And what is our reward?

33
00:02:38,680 --> 00:02:39,829
- Hmm?
- Hmm?

34
00:02:39,880 --> 00:02:42,997
Here you go. Good work, boys.
Very successful raid.

35
00:02:43,040 --> 00:02:44,439
- Grr!
- Grr!

36
00:02:46,240 --> 00:02:47,468
- The chest!
- It moves!

37
00:02:47,520 --> 00:02:49,795
- It cannot be!
- What is holding it up?

38
00:02:49,840 --> 00:02:51,159
Aah! Ghosts!

39
00:02:55,800 --> 00:02:57,791
Eek! Hello.

40
00:02:57,840 --> 00:02:59,432
You stupid monkey!

41
00:03:01,480 --> 00:03:04,313
Put him down, Abis Mal!

42
00:03:07,880 --> 00:03:09,154
Who are you?

43
00:03:09,200 --> 00:03:13,079
- My friends call me Al.
- You can call me Aladdin.

44
00:03:13,120 --> 00:03:15,475
Gaah! Hurt him!

45
00:03:20,120 --> 00:03:21,269
- What?
- What?

46
00:03:21,320 --> 00:03:23,151
Where did he go?

47
00:03:23,200 --> 00:03:25,156
- There!
- He has our loot!

48
00:03:25,200 --> 00:03:26,633
Don't let him get away!

49
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- He must not escape!
- Stop him!

50
00:03:30,560 --> 00:03:32,073
- Unh!
- Unh!

51
00:03:32,120 --> 00:03:34,714
- Why, you-
- Hey!

52
00:03:35,720 --> 00:03:37,312
Aah! Unh!

53
00:03:41,040 --> 00:03:43,634
- He's getting away!
- Aah!

54
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
There he is!

55
00:03:46,640 --> 00:03:47,914
- We've got him now!
- Ha ha!

56
00:03:50,760 --> 00:03:52,876
A flying carpet?

57
00:03:52,920 --> 00:03:55,912
He's got a flying carpet!

58
00:03:55,960 --> 00:03:57,473
Nice catch, carpet.

59
00:04:03,000 --> 00:04:04,672
Pardon me!

60
00:04:04,720 --> 00:04:06,631
Aaah!

61
00:04:08,880 --> 00:04:10,836
Yeah!

62
00:04:12,160 --> 00:04:15,277
Come back here! Yaah!

63
00:04:17,960 --> 00:04:20,713
Th-that's mine! Whoa!

64
00:04:22,600 --> 00:04:25,797
Oof!

65
00:04:28,880 --> 00:04:30,916
Next stop, Agrabah.

66
00:04:30,960 --> 00:04:32,393
- Shut the door!
- He's escaping!

67
00:04:54,240 --> 00:04:56,993
Finally! Ooh! Aah! Ohh!

68
00:04:57,040 --> 00:05:00,237
This is terrific! Unh!

69
00:05:02,240 --> 00:05:06,756
Ohh! I got sand in places
I didn't even know I had.

70
00:05:06,800 --> 00:05:08,472
Spare me your prattling, lago!

71
00:05:08,520 --> 00:05:09,794
Are we out yet?

72
00:05:09,840 --> 00:05:11,671
"Are we out yet?
Are we out yet?"

73
00:05:11,720 --> 00:05:14,314
Yes, we're out!
No thanks to you.

74
00:05:14,360 --> 00:05:15,554
If it weren't for me...

75
00:05:15,600 --> 00:05:19,513
you'd be stuck down there
forever. Oof!

76
00:05:19,560 --> 00:05:23,838
lago!

77
00:05:23,880 --> 00:05:25,677
You will now release me...

78
00:05:25,720 --> 00:05:30,111
so that I may have my revenge.

79
00:05:31,880 --> 00:05:34,110
Yeah, yeah,
when I'm good and ready.

80
00:05:34,160 --> 00:05:36,549
Do as I say.
you worthless pipsqueak!

81
00:05:36,720 --> 00:05:40,269
You know something?
You're nothing without me.

82
00:05:40,320 --> 00:05:41,833
What?!

83
00:05:41,880 --> 00:05:44,838
Who comes up
with all the good ideas? Me!

84
00:05:44,880 --> 00:05:47,235
Who does all the work? Me!

85
00:05:47,280 --> 00:05:48,679
If it weren't for me...

86
00:05:48,720 --> 00:05:50,597
you'd still be in a cage
at the bazaar...

87
00:05:50,640 --> 00:05:54,474
squawking.
"Polly want a cracker!"

88
00:05:54,520 --> 00:05:56,556
That's it. I've had it

89
00:05:56,600 --> 00:05:58,079
I hate to be dramatic

90
00:05:58,120 --> 00:06:00,793
But it's time for me
to fly the coop

91
00:06:00,840 --> 00:06:02,068
Terrific, fine

92
00:06:02,120 --> 00:06:03,599
I'm drawing the line

93
00:06:03,640 --> 00:06:06,074
Before I wind up
in a parrot soup

94
00:06:06,120 --> 00:06:09,192
I was a fool to let you
run the show

95
00:06:09,240 --> 00:06:10,832
I'm cutting you loose, pal

96
00:06:10,880 --> 00:06:12,154
Look out below

97
00:06:12,200 --> 00:06:14,634
Arrividerci, c'est la vie

98
00:06:14,680 --> 00:06:16,318
Hope all goes well

99
00:06:16,360 --> 00:06:19,511
I'm looking out for me

100
00:06:19,560 --> 00:06:20,879
Agrabah...

101
00:06:20,920 --> 00:06:24,037
just a juicy golden goose
ready for plucking...

102
00:06:24,080 --> 00:06:26,514
and I'm the one
holding the tweezers!

103
00:06:26,560 --> 00:06:29,870
I'll be running this town
inside a week!

104
00:06:29,920 --> 00:06:34,038
What's your problem, liver lips?
You don't think I can do it?

105
00:06:34,080 --> 00:06:35,672
OK. I'm little

106
00:06:35,720 --> 00:06:36,948
Been playing second fiddle

107
00:06:37,000 --> 00:06:39,434
And I don't get no respect

108
00:06:39,480 --> 00:06:40,913
I turn the other cheek

109
00:06:40,960 --> 00:06:42,359
But this busted beak

110
00:06:42,400 --> 00:06:44,595
Is the only thanks
that I get

111
00:06:44,640 --> 00:06:47,871
I never found a friend
that I can trust

112
00:06:47,920 --> 00:06:50,912
They promise caviar
and leave me eating dust

113
00:06:50,960 --> 00:06:53,952
That's some reward
for loyalty

114
00:06:54,000 --> 00:06:55,479
From here on in

115
00:06:55,520 --> 00:06:57,112
I'm looking out for me

116
00:06:58,800 --> 00:07:02,839
Ohh. I don't need
nobody else

117
00:07:02,880 --> 00:07:05,235
Huh? Grr!

118
00:07:05,280 --> 00:07:07,714
I'll never fail.
I'll cover my own tail

119
00:07:07,760 --> 00:07:10,115
I can take care of myself

120
00:07:10,160 --> 00:07:14,039
You know, it just don't pay
to give a hoot

121
00:07:14,080 --> 00:07:15,798
I've given all my heart

122
00:07:15,840 --> 00:07:17,956
What do I get? The boot

123
00:07:18,000 --> 00:07:19,797
I'm through with that

124
00:07:19,840 --> 00:07:21,717
I'm flapping free

125
00:07:21,760 --> 00:07:24,115
From here on in

126
00:07:24,160 --> 00:07:28,915
I'm looking out for me

127
00:07:30,880 --> 00:07:32,598
Steal from us again...

128
00:07:32,640 --> 00:07:35,677
and your scrawny body
will be dinner for the jackals!

129
00:07:35,720 --> 00:07:37,711
Sure. No problem.

130
00:07:37,760 --> 00:07:39,193
Oof!

131
00:07:43,280 --> 00:07:44,508
Huh?

132
00:07:48,800 --> 00:07:50,119
No! No!

133
00:07:50,160 --> 00:07:52,151
- Abu!
- No!

134
00:07:52,200 --> 00:07:54,111
We're not the ones
who need this money.

135
00:07:57,360 --> 00:07:58,918
Ohh...

136
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
A miracle.

137
00:08:02,960 --> 00:08:05,110
- Rain on me!
- Ohh!

138
00:08:05,160 --> 00:08:06,912
Gold from the heavens!

139
00:08:06,960 --> 00:08:09,838
Don't worry, Abu.
I'm not throwing everything.

140
00:08:09,880 --> 00:08:11,199
Yes!

141
00:08:11,240 --> 00:08:13,595
- This is for Jasmine.
- No!

142
00:08:19,120 --> 00:08:20,235
Whoa!

143
00:08:20,280 --> 00:08:23,272
Uh-oh.

144
00:08:23,320 --> 00:08:26,312
Easy, Rajah.
You know me, Aladdin?

145
00:08:26,360 --> 00:08:29,557
Aah!

146
00:08:31,520 --> 00:08:34,432
Ha ha! OK, Rajah, OK.

147
00:08:34,480 --> 00:08:36,755
I'm glad to see you, too.

148
00:08:36,800 --> 00:08:39,394
Phew!

149
00:08:39,440 --> 00:08:42,910
- Ahem. How do I look?
- Huh?

150
00:08:42,960 --> 00:08:45,474
- I think you look fine.
- Jasmine!

151
00:08:45,520 --> 00:08:50,071
- Where were you? I missed you.
- I had to pick up a few things.

152
00:08:50,120 --> 00:08:51,394
This is for you.

153
00:08:51,440 --> 00:08:54,159
Oh, Aladdin! It's lovely!

154
00:08:54,200 --> 00:08:56,509
"It's lovely. "

155
00:08:58,520 --> 00:09:00,875
It must have cost a fortune.

156
00:09:00,920 --> 00:09:03,559
Oh, no, it was a steal.

157
00:09:05,520 --> 00:09:07,909
Father wants you
to join us for dinner tonight.

158
00:09:07,960 --> 00:09:10,838
He's going to make
a royal announcement.

159
00:09:10,880 --> 00:09:13,348
- And he wants me there?
- It's about you.

160
00:09:13,400 --> 00:09:16,392
- Am I in trouble?
- Let's just say...

161
00:09:16,440 --> 00:09:20,194
this is a dinner
you don't want to miss.

162
00:09:20,240 --> 00:09:22,515
Jasmine, what's going on?

163
00:09:22,560 --> 00:09:25,279
I promised father
I wouldn't spoil his surprise.

164
00:09:25,320 --> 00:09:26,514
Unh!

165
00:09:26,560 --> 00:09:29,518
You've made quite an impression,
you know.

166
00:09:30,560 --> 00:09:32,915
Hmm?

167
00:09:32,960 --> 00:09:36,350
- So I'm not in trouble?
- Of course not.

168
00:09:36,400 --> 00:09:39,597
You defeated Jafar.
saved Agrabah...

169
00:09:39,640 --> 00:09:41,073
and rescued a princess.

170
00:09:41,120 --> 00:09:44,112
Aladdin, you are a hero.

171
00:09:44,160 --> 00:09:45,832
Yeah, I guess so.

172
00:09:45,880 --> 00:09:48,348
That's me. Ready for anything!

173
00:09:50,360 --> 00:09:51,759
Abu!

174
00:10:01,000 --> 00:10:05,198
Um, you may want to change
before dinner, though.

175
00:10:09,880 --> 00:10:14,715
Seems like only yesterday
Jafar was running Agrabah.

176
00:10:14,760 --> 00:10:17,513
And I was his right-hand bird.

177
00:10:17,560 --> 00:10:20,438
But then he had to go
and mess things up!

178
00:10:20,480 --> 00:10:23,950
Now I'm stuck on the outside
looking in.

179
00:10:24,000 --> 00:10:26,753
I gotta get back
into the palace!

180
00:10:26,800 --> 00:10:29,360
Back into power!

181
00:10:29,400 --> 00:10:31,277
Well, my dear Abu...

182
00:10:31,320 --> 00:10:34,073
shall we see what
the common folk are doing today?

183
00:10:34,120 --> 00:10:37,112
Let's go!

184
00:10:37,160 --> 00:10:40,436
Ha ha ha!
We have time for a stroll...

185
00:10:40,480 --> 00:10:43,278
before our audience
with the Sultan.

186
00:10:43,320 --> 00:10:47,108
The street rat
is living in the palace now?

187
00:10:47,160 --> 00:10:50,072
Aah! That does it!
All reports are in!

188
00:10:50,120 --> 00:10:52,634
Life is now officially unfair!

189
00:10:52,680 --> 00:10:56,468
Wait! Wait a second here!

190
00:10:56,520 --> 00:10:58,351
This is perfect!

191
00:10:58,400 --> 00:11:01,995
That kid is my ticket
back into power.

192
00:11:02,040 --> 00:11:07,637
I'll just get Aladdin on my side
with a little sympathy act.

193
00:11:07,680 --> 00:11:10,558
Then I'll be back
in the palace again...

194
00:11:10,600 --> 00:11:14,309
quicker than you can say
"Easy Street. "

195
00:11:14,360 --> 00:11:15,713
- Aladdin!
- Huh?

196
00:11:15,760 --> 00:11:19,514
Kid... finally... got free...

197
00:11:19,560 --> 00:11:21,835
of... Jafar.

198
00:11:21,880 --> 00:11:23,950
lago! What are you doing here?

199
00:11:24,000 --> 00:11:26,673
Where are you? Getting dark...

200
00:11:26,720 --> 00:11:28,551
Hold me-aah!

201
00:11:28,600 --> 00:11:31,319
Hey, I meant gentle-like!

202
00:11:31,360 --> 00:11:32,679
You're not fooling anyone!

203
00:11:32,720 --> 00:11:35,393
No, wait. I'm serious!
I was under Jafar's power!

204
00:11:35,440 --> 00:11:38,512
He mesmerised me
with his snake staff!

205
00:11:38,560 --> 00:11:40,596
Just like the Sultan.

206
00:11:42,960 --> 00:11:44,359
You traitor, you!

207
00:11:47,360 --> 00:11:51,069
- Ohh...
- You... look familiar.

208
00:11:51,120 --> 00:11:53,554
- It's Aladdin.
- It's Aladdin.

209
00:11:53,600 --> 00:11:55,352
Where? It is? I knew that!

210
00:11:55,400 --> 00:11:56,594
Hurt him a lot!

211
00:11:56,640 --> 00:11:58,631
Hurt him and his monkey
and his bird, too!

212
00:12:12,680 --> 00:12:14,511
Treacherous parrot!

213
00:12:14,560 --> 00:12:16,516
Aah!
Look. I'm not with him! Aah!

214
00:12:21,840 --> 00:12:25,037
Monkey, help! They're after me!

215
00:12:34,880 --> 00:12:37,474
You won't dance out of this one!
Ha ha ha!

216
00:12:37,520 --> 00:12:40,910
That's it! Now I'm mad!

217
00:12:51,760 --> 00:12:54,035
Mess with this bird, huh?

218
00:13:03,120 --> 00:13:06,510
And I got more
where that came from!

219
00:13:06,560 --> 00:13:09,597
My eggs-ruined!
Who will pay for them?

220
00:13:09,640 --> 00:13:12,518
- Oh, go away.
- Guards! Guards!

221
00:13:14,080 --> 00:13:18,949
- What is the trouble here?
- It is that thief Abis Mal!

222
00:13:22,800 --> 00:13:25,109
After them!

223
00:13:27,680 --> 00:13:30,558
Jerks.

224
00:13:30,600 --> 00:13:33,398
Uh... thanks for your help.
You saved me.

225
00:13:33,440 --> 00:13:36,512
I did? Right! Oh, yeah!

226
00:13:36,560 --> 00:13:38,994
Of course I saved you!
It's my nature.

227
00:13:39,040 --> 00:13:40,871
I'm always rescuing things.

228
00:13:40,920 --> 00:13:44,435
Cats, babies, guys like you,
always rescuing.

229
00:13:44,480 --> 00:13:46,550
Hey, what's going on?!

230
00:13:46,600 --> 00:13:49,751
Oof! Is this any way
to treat your rescuer?!

231
00:13:49,800 --> 00:13:54,749
You owe me, pal!
I saved your life!

232
00:13:54,800 --> 00:13:58,713
Abu, wait!
He's right. I do owe him.

233
00:14:00,200 --> 00:14:02,077
I'll see that the Sultan
gives him a fair hearing.

234
00:14:02,120 --> 00:14:06,113
What?! The Sultan?! Ow!

235
00:14:06,280 --> 00:14:08,510
Don't worry, I'll talk to him.

236
00:14:08,560 --> 00:14:09,709
Soften him up a little.

237
00:14:09,760 --> 00:14:12,593
Are you kidding? He hates me!

238
00:14:13,840 --> 00:14:16,229
And what about the princess?!

239
00:14:16,280 --> 00:14:19,078
Hmm? No problem.

240
00:14:19,120 --> 00:14:21,509
I just have to make sure
that Jasmine doesn't see you...

241
00:14:21,560 --> 00:14:23,835
until I've gotten her prepared.

242
00:14:23,880 --> 00:14:25,438
Gotten me prepared for what?

243
00:14:25,480 --> 00:14:29,519
Aah! Uh, I mean, uh.
for the-for the stain...

244
00:14:29,560 --> 00:14:31,198
Abu got on the brand new vest
you gave him.

245
00:14:31,240 --> 00:14:33,515
Eek! I did not!

246
00:14:33,560 --> 00:14:35,198
I don't see a stain.

247
00:14:35,240 --> 00:14:39,392
Ah, well, heh, no problem, then.
Off to dinner.

248
00:14:39,440 --> 00:14:41,715
- Can't wait for that surprise.
- Is something wrong?

249
00:14:41,760 --> 00:14:43,876
Huh? Wrong? Oh, come on!

250
00:14:43,920 --> 00:14:46,309
No, no, no,
everything's just fine.

251
00:14:46,360 --> 00:14:49,989
You aren't hiding anything
from me, are you?

252
00:14:50,040 --> 00:14:51,951
Any more secrets?

253
00:14:52,000 --> 00:14:55,310
S- secrets? Heh, Ahem.

254
00:14:55,360 --> 00:14:57,635
Of course not!

255
00:14:57,680 --> 00:15:00,353
I almost lost you once that way.

256
00:15:00,400 --> 00:15:02,470
I'll never make that mistake
again.

257
00:15:02,520 --> 00:15:04,112
What?

258
00:15:10,400 --> 00:15:11,753
Yee-haw!

259
00:15:14,160 --> 00:15:18,597
He's big and he's blue
and he's back!

260
00:15:18,640 --> 00:15:20,039
- Genie!
- You came back!

261
00:15:20,080 --> 00:15:23,311
Ooh! Aah! Ooh!
Watch the sunburn!

262
00:15:23,360 --> 00:15:25,874
A- ha! Kidding!

263
00:15:25,920 --> 00:15:28,115
Did you miss me? Be honest.

264
00:15:28,160 --> 00:15:29,718
Take care of these.
my good mammal.

265
00:15:29,760 --> 00:15:30,988
Whoa!

266
00:15:32,520 --> 00:15:35,512
Careful, they're heavy! Hang on,
I got souvenirs for everybody!

267
00:15:38,680 --> 00:15:40,352
Whoo! She dances!

268
00:15:40,400 --> 00:15:42,356
You saw the whole world already?

269
00:15:43,680 --> 00:15:45,671
It's a small world
after all

270
00:15:46,600 --> 00:15:50,559
But Agrabah has something that
no other place in the world has.

271
00:15:52,240 --> 00:15:54,754
You guys!

272
00:15:58,600 --> 00:16:01,239
I parachuted down
into the Taj Mahal

273
00:16:01,280 --> 00:16:03,874
I roller bladed all along
the great Great Wall

274
00:16:03,920 --> 00:16:06,514
I even made
the famous Leaning Tower fall

275
00:16:06,560 --> 00:16:08,790
But who was with me
through it all?

276
00:16:08,840 --> 00:16:10,398
Nobody

277
00:16:10,440 --> 00:16:13,159
The Moscow Circus
hired me to fly trapeze

278
00:16:13,200 --> 00:16:15,839
On Mount Olympus.
won a race with Hercules

279
00:16:15,880 --> 00:16:18,030
It's easy when you're chased
by killer bees

280
00:16:18,080 --> 00:16:20,913
Who said "Gesundheit"
when I sneezed?

281
00:16:20,960 --> 00:16:22,109
Ah-choo

282
00:16:22,160 --> 00:16:24,037
So now I'm home

283
00:16:24,080 --> 00:16:26,594
Home again with you

284
00:16:26,640 --> 00:16:29,074
You chase the clouds away

285
00:16:29,120 --> 00:16:31,236
Whenever I am blue

286
00:16:31,280 --> 00:16:32,429
You're always blue.

287
00:16:32,480 --> 00:16:34,516
Land of the pyramids

288
00:16:34,560 --> 00:16:37,279
I highly recommend

289
00:16:38,680 --> 00:16:40,398
There is nothing
in the world

290
00:16:40,440 --> 00:16:43,113
Quite like a friend

291
00:16:43,160 --> 00:16:46,516
Slept like a babe in Bombay
on a bed of nails

292
00:16:46,560 --> 00:16:49,074
Moroccans loved my
daring dance of seven veils

293
00:16:49,120 --> 00:16:51,714
Why, single-handedly.
I even saved the whales

294
00:16:51,760 --> 00:16:53,990
No one was there
to hear my tales

295
00:16:55,640 --> 00:16:58,200
In Acapulco.
joined a mariachi band

296
00:16:58,240 --> 00:17:01,073
I rode the raging rapids
down the Rio Grande

297
00:17:01,120 --> 00:17:03,315
Flew in an air balloon,
but when I tried to land

298
00:17:03,360 --> 00:17:06,989
Nobody laughed
or lent a hand

299
00:17:07,040 --> 00:17:09,918
Without you,
the Amazon is just a trickle

300
00:17:09,960 --> 00:17:12,474
Without you,
the Sahara's not so hot

301
00:17:12,520 --> 00:17:15,717
Without you, Niagara Falls
is just a leaky faucet

302
00:17:15,760 --> 00:17:18,320
The QE2 is just some yacht

303
00:17:19,880 --> 00:17:22,235
Now that I'm home

304
00:17:22,280 --> 00:17:24,475
Home again, it's clear

305
00:17:24,520 --> 00:17:27,432
All I ever wanted

306
00:17:27,480 --> 00:17:30,392
Seems to be right here

307
00:17:30,440 --> 00:17:32,749
I've travelled
east and west

308
00:17:32,800 --> 00:17:35,997
And now I'm back again

309
00:17:36,040 --> 00:17:38,679
And there's nothing
in the world

310
00:17:38,720 --> 00:17:41,518
Quite like a friend

311
00:17:41,560 --> 00:17:44,597
There's nothing
in the world

312
00:17:44,640 --> 00:17:46,949
Nothing
in the whole wide world

313
00:17:47,000 --> 00:17:48,877
There is
nothing in the world

314
00:17:48,920 --> 00:17:57,589
Quite like a friend

315
00:17:57,640 --> 00:18:00,552
Nothing
in the whole wide world

316
00:18:00,600 --> 00:18:03,068
So, Genie.
how does it feel to be free?

317
00:18:03,120 --> 00:18:06,749
Seriously? I love it!

318
00:18:06,800 --> 00:18:09,712
OK, maybe my powers
aren't what they used to be.

319
00:18:09,760 --> 00:18:11,591
Let's say
they're semi-phenomenal...

320
00:18:11,640 --> 00:18:13,949
nearly cosmic,
but don't sell me short.

321
00:18:14,000 --> 00:18:16,514
I may be free, but I still have
some magic in me.

322
00:18:16,560 --> 00:18:19,154
I can still do this!

323
00:18:21,200 --> 00:18:23,316
Hey!

324
00:18:23,360 --> 00:18:24,634
Hate to lose face
in front of you guys.

325
00:18:24,680 --> 00:18:27,240
Give me another chance.
Who's first? I can do this!

326
00:18:27,280 --> 00:18:29,430
Uh, Genie, Genie.
we have to go to-

327
00:18:29,480 --> 00:18:30,959
Dinner! We're late!

328
00:18:31,000 --> 00:18:33,912
Ohh, you probably have...

329
00:18:33,960 --> 00:18:35,916
a romantic dinner for two
planned.

330
00:18:35,960 --> 00:18:38,520
You don't need a big blue lug
gumming up the works.

331
00:18:38,560 --> 00:18:40,073
- But, Genie-
- Three's a crowd.

332
00:18:40,120 --> 00:18:41,678
You kids go on.

333
00:18:43,160 --> 00:18:46,152
Genie, I would be honoured
if you'd join us for dinner.

334
00:18:46,200 --> 00:18:51,035
You would? Ooh!
Come on, everyone! Get in here!

335
00:18:51,080 --> 00:18:53,310
Home cooking? Let's go!

336
00:18:53,360 --> 00:18:55,590
Oh, boy!

337
00:18:55,640 --> 00:18:58,279
Not you, Abu.
You have a job to do, remember?

338
00:18:58,320 --> 00:19:01,278
- Huh?
- You have to guard lago!

339
00:19:05,360 --> 00:19:08,033
Giddy-up, slow-poke.
What's keeping ya?

340
00:19:08,080 --> 00:19:12,915
Nothing! Well, something,
but I'll tell you later.

341
00:19:15,200 --> 00:19:17,077
That stinking Aladdin.

342
00:19:17,120 --> 00:19:20,192
First chance I get,
I'll slice him in half.

343
00:19:20,240 --> 00:19:23,038
That stinking Abis Mal.

344
00:19:23,080 --> 00:19:25,674
First chance we get,
let's slice him in half.

345
00:19:25,720 --> 00:19:27,472
Hey, get over here and wash up!

346
00:19:27,520 --> 00:19:28,669
It's bad enough
I have to look at you...

347
00:19:28,720 --> 00:19:29,869
without having to smell you.

348
00:19:29,920 --> 00:19:33,390
Come, we do it now.
No witnesses.

349
00:19:36,480 --> 00:19:40,189
Ooh, What is this? So help me,
I'll sue whoever runs this well.

350
00:19:40,240 --> 00:19:44,756
A lamp.
Well, well, it might be worth...

351
00:19:44,800 --> 00:19:46,995
a few shekels
once it's cleaned up.

352
00:19:47,040 --> 00:19:49,873
It will be of little use
to you, Abis Mal!

353
00:19:49,920 --> 00:19:53,310
Except to light your way
to the Valley of the Dead!

354
00:19:53,360 --> 00:19:54,713
- Aah!
- Aah!

355
00:19:54,760 --> 00:19:56,671
It is bewitched!

356
00:20:08,400 --> 00:20:09,833
I am free!

357
00:20:09,880 --> 00:20:13,634
Free to exact vengeance
upon he who has imprisoned me!

358
00:20:19,600 --> 00:20:21,113
It is the curse of the lamp.

359
00:20:21,160 --> 00:20:23,435
All the power
in the universe...

360
00:20:23,480 --> 00:20:26,790
and I am bound
by the rules of the Genie!

361
00:20:26,840 --> 00:20:31,550
Which means I can't kill
that upstart Aladdin!

362
00:20:31,600 --> 00:20:36,310
Unless I have someone
arrange it for me.

363
00:20:36,360 --> 00:20:38,396
Take me to Agrabah at once!

364
00:20:38,440 --> 00:20:40,874
Aah!

365
00:20:45,800 --> 00:20:51,352
I suppose I am a bit too much
for his limited mind.

366
00:20:55,240 --> 00:20:58,357
I trust you'll find me
a little less overwhelming now?

367
00:20:58,400 --> 00:21:01,358
You're... a genie?

368
00:21:01,400 --> 00:21:04,233
You are
astonishingly perceptive.

369
00:21:05,800 --> 00:21:11,432
Um... ahem... if you're a genie,
then don't I get wishes?

370
00:21:11,480 --> 00:21:14,153
Yes, three wishes.
That is a minor formality.

371
00:21:14,200 --> 00:21:17,192
But, first,
I must go to Agrabah.

372
00:21:17,240 --> 00:21:20,915
You will take the lamp there
for me.

373
00:21:20,960 --> 00:21:24,475
Then... ahem... you need me.

374
00:21:25,560 --> 00:21:30,634
I'll take you to Agrabah,
but first I want my wishes.

375
00:21:38,680 --> 00:21:41,478
Why, you...

376
00:21:46,000 --> 00:21:49,788
You shall have your wishes.

377
00:21:49,840 --> 00:21:52,354
I shall?
I mean, of course I shall!

378
00:21:52,400 --> 00:21:54,755
Ha ha! Oh, I want-
I want riches, treasure!

379
00:21:54,800 --> 00:21:56,119
Let's see, I know, um...

380
00:21:56,160 --> 00:22:01,439
I wish for the legendary sunken
treasure ship of Coeur du Mer!

381
00:22:01,480 --> 00:22:04,711
Your wish is my command.

382
00:22:08,920 --> 00:22:10,319
Aah!

383
00:22:14,960 --> 00:22:17,269
Poor sweet baby.

384
00:22:17,320 --> 00:22:20,790
- Aren't we enjoying our wish?
- Aah!

385
00:22:20,840 --> 00:22:23,593
Perhaps you wish me
to return you to the desert?

386
00:22:23,640 --> 00:22:26,916
- Yes!
- Very well.

387
00:22:31,680 --> 00:22:35,275
That was two wishes.
Take your time with the third.

388
00:22:35,320 --> 00:22:38,756
Or you will wish
you had never been born.

389
00:22:40,080 --> 00:22:42,594
On the other hand,
if you cooperate with me...

390
00:22:42,640 --> 00:22:45,598
I will see
that you are amply rewarded.

391
00:22:45,640 --> 00:22:46,789
Rewarded?

392
00:22:46,840 --> 00:22:48,717
First,
you will help me get revenge...

393
00:22:48,760 --> 00:22:54,073
on a certain street rat
by the name of... Aladdin.

394
00:22:54,120 --> 00:22:57,829
Aladdin?!
I want revenge on him, too!

395
00:22:57,880 --> 00:23:01,031
He robbed me, turned my men
against me, and he fought dirty!

396
00:23:01,080 --> 00:23:03,753
My brilliant swordsmanship
availed me nought!

397
00:23:03,800 --> 00:23:06,872
Ooh! I-I hate when I do that.

398
00:23:06,920 --> 00:23:11,232
Let's not be too hasty,
my simple-minded friend.

399
00:23:11,280 --> 00:23:13,840
It's not enough
that we simply destroy Aladdin.

400
00:23:13,880 --> 00:23:20,513
After all, there are things
so much worse than death.

401
00:23:31,160 --> 00:23:35,073
OK, prepare yourselves
for a real culinary treat.

402
00:23:36,320 --> 00:23:39,073
Hyah! Hyah!

403
00:23:39,120 --> 00:23:40,519
Oh-ho-ho-ho, my!

404
00:23:42,360 --> 00:23:43,475
Whoopsie.

405
00:23:48,000 --> 00:23:50,833
Ha ha ha! Most amusing!

406
00:23:50,880 --> 00:23:53,758
Ha. Amusing, right.

407
00:23:53,800 --> 00:23:56,553
Excuse me
while I pull myself together.

408
00:23:56,600 --> 00:24:00,229
Ha ha ha!
Absolutely delightful!

409
00:24:00,280 --> 00:24:02,840
Now to business.

410
00:24:02,880 --> 00:24:08,955
Aladdin, you have proven to be
a man of strong moral character.

411
00:24:09,000 --> 00:24:15,235
That is why I've decided
to make you my new royal vizier.

412
00:24:15,280 --> 00:24:17,999
- Me? Really?
- Isn't it wonderful?

413
00:24:18,040 --> 00:24:21,999
Wow! Royal vizier!

414
00:24:23,480 --> 00:24:25,277
Aladdin would like
to thank the academy...

415
00:24:25,320 --> 00:24:26,594
for this great honour!

416
00:24:26,640 --> 00:24:28,756
You want em? We got 'em!
Royal vizier T-shirts!

417
00:24:28,800 --> 00:24:32,873
All hail Aladdin,
the royal vizier!

418
00:24:32,920 --> 00:24:35,912
So, uh, what's a royal vizier?

419
00:24:35,960 --> 00:24:37,757
Uh, well, uh...

420
00:24:37,800 --> 00:24:40,712
he will be
my most trusted advisor.

421
00:24:40,760 --> 00:24:43,433
Well, that makes sense. Pfft!

422
00:24:43,480 --> 00:24:46,517
He's bound to be better
than that Jafar character.

423
00:24:46,560 --> 00:24:48,039
Quite so!

424
00:24:48,080 --> 00:24:50,833
And lago-
talk about a rat with wings!

425
00:24:50,880 --> 00:24:52,199
- Uh, Genie?
- Whoo!

426
00:24:52,240 --> 00:24:54,071
That bird was mean!

427
00:24:54,120 --> 00:24:56,270
Sultan want a cracker?
Sultan want a cracker?

428
00:24:56,320 --> 00:24:57,469
Remember that?

429
00:24:57,520 --> 00:25:00,830
I can still taste them!
The traitor!

430
00:25:00,880 --> 00:25:03,713
Yes, sir!
You don't see this guy...

431
00:25:03,760 --> 00:25:05,352
hanging out
with any evil parrots!

432
00:25:05,440 --> 00:25:09,752
Heh. It's funny
you should mention lago.

433
00:25:13,680 --> 00:25:18,117
Come on! Monkey, little birdie
want to talk to monkey.

434
00:25:18,160 --> 00:25:20,993
Have nice banana, Woo woo woo!

435
00:25:21,040 --> 00:25:23,554
Birdie get monkey
a pretty banana...

436
00:25:23,600 --> 00:25:26,398
if monkey open cage. Yum yum!

437
00:25:27,960 --> 00:25:32,033
Come on!
I've got a wife and three eggs!

438
00:25:32,080 --> 00:25:36,358
Imagine them hatching,
never knowing their daddy!

439
00:25:36,400 --> 00:25:39,870
Come on, open the cage!

440
00:25:39,920 --> 00:25:41,831
Open it! Open it! Open it!

441
00:25:43,080 --> 00:25:45,230
Yeah, that's more like it. Aah!

442
00:25:47,080 --> 00:25:49,674
Close the cage!
Close it! Close it! Close it!

443
00:25:57,880 --> 00:25:59,393
Your monkey's trying to kill me!

444
00:25:59,440 --> 00:26:04,195
I saved your life!
It's payback time, Aladdin!

445
00:26:09,200 --> 00:26:11,316
Aladdin!

446
00:26:17,000 --> 00:26:18,877
Rajah! You know better...

447
00:26:18,920 --> 00:26:21,354
than to tear around the palace
like that!

448
00:26:21,400 --> 00:26:23,311
Help! Hey!

449
00:26:23,360 --> 00:26:25,112
So, Aladdin...

450
00:26:25,160 --> 00:26:27,913
why did you bring up
that deceitful parrot?

451
00:26:27,960 --> 00:26:31,475
Uh, Sultan, I have to tell you
something about lago.

452
00:26:34,920 --> 00:26:37,832
He's here.

453
00:26:37,880 --> 00:26:40,872
lago! Guards!

454
00:26:40,920 --> 00:26:42,956
- No, wait!
- Get that bird!

455
00:26:43,000 --> 00:26:45,912
Yes, your highness.
It would be my pleasure.

456
00:26:45,960 --> 00:26:48,110
No, Sultan! No!

457
00:26:48,160 --> 00:26:49,912
- Move out of my way, boy!
- You don't understand!

458
00:26:49,960 --> 00:26:52,918
- Just listen! I have a-
- Your highness!

459
00:26:52,960 --> 00:26:54,632
I trust he has
a fitting explanation...

460
00:26:54,680 --> 00:26:56,432
for this-this scandal?

461
00:26:56,480 --> 00:26:57,799
He had better.

462
00:26:57,840 --> 00:27:00,991
Your highness,
I think lago was, uh-

463
00:27:01,040 --> 00:27:02,189
Mesmerised.

464
00:27:02,240 --> 00:27:05,152
Yeah, yeah!
He was under Jafar's spell.

465
00:27:05,200 --> 00:27:06,599
Remember the snake staff?

466
00:27:06,640 --> 00:27:10,428
lago was only, uh-
um-look, I just-

467
00:27:10,480 --> 00:27:11,833
lago's not all that bad.

468
00:27:11,880 --> 00:27:14,872
At least
I don't think so anyway.

469
00:27:14,920 --> 00:27:18,469
Shoulda stuck
with the snake staff defence.

470
00:27:18,520 --> 00:27:23,674
"Not all bad"? He only served
my greatest enemy, that's all!

471
00:27:23,720 --> 00:27:26,951
We can't allow that
traitorous bird to run free!

472
00:27:27,000 --> 00:27:29,355
Then I'll watch him! Uh-

473
00:27:29,400 --> 00:27:33,109
You highness, I meant,
with your permission...

474
00:27:33,160 --> 00:27:36,152
I'd like to take
full responsibility for lago.

475
00:27:36,200 --> 00:27:37,394
You would?!

476
00:27:37,440 --> 00:27:40,079
Your priorities
seem questionable to me...

477
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
but so be it.

478
00:27:42,720 --> 00:27:47,874
Aladdin, you will watch lago
every moment.

479
00:27:49,160 --> 00:27:51,913
And if the bird
makes one wrong move...

480
00:27:51,960 --> 00:27:55,919
you shall be
the one I pluck, boy.

481
00:27:55,960 --> 00:27:58,428
Uh, that could've gone worse.

482
00:27:58,480 --> 00:28:00,675
Oh, Jasmine.
I thought I was sunk.

483
00:28:00,720 --> 00:28:02,438
Ooh, not good!

484
00:28:02,480 --> 00:28:04,755
You were hiding lago
all along, weren't you?!

485
00:28:04,800 --> 00:28:06,677
I think it just got worse.

486
00:28:06,720 --> 00:28:08,836
Well, yes, but-

487
00:28:08,880 --> 00:28:12,668
How could you?
More secrets? More lies?

488
00:28:12,720 --> 00:28:15,439
Aladdin.
I thought you had changed.

489
00:28:15,480 --> 00:28:18,597
Jasmine, wait!
Back in the marketplace...

490
00:28:18,640 --> 00:28:20,392
lago-he-

491
00:28:20,440 --> 00:28:23,238
he saved my life.

492
00:28:23,280 --> 00:28:26,875
Some grand vizier
I'm gonna make.

493
00:28:26,920 --> 00:28:28,035
Everybody's mad at me.

494
00:28:28,080 --> 00:28:31,550
Hey, Jasmine's
just a little steamed.

495
00:28:31,600 --> 00:28:34,114
She'll cool down.
Care for a cup?

496
00:28:35,720 --> 00:28:37,358
Uh, this isn't
cheering you up, is it?

497
00:28:40,400 --> 00:28:41,833
I don't get it, Genie.

498
00:28:41,880 --> 00:28:45,190
I try to do something good,
and it-it blows up in my face!

499
00:28:45,240 --> 00:28:50,030
Ohh, that's the problem
with doing the right thing.

500
00:28:50,080 --> 00:28:52,674
Sometimes you do it by yourself.

501
00:28:52,720 --> 00:28:54,870
That kid saved my life.

502
00:28:54,920 --> 00:28:58,037
Nobody's ever looked out for me
before.

503
00:28:58,080 --> 00:29:00,435
Now, it's-it's like I owe him.

504
00:29:01,720 --> 00:29:03,597
Just let your conscience
be your guide.

505
00:29:03,640 --> 00:29:07,758
Conscience?
Never had one. Never.

506
00:29:07,800 --> 00:29:09,870
Whoo ha ha ha ha!

507
00:29:09,920 --> 00:29:12,957
Whew! What are you trying to do,
give me a heart attack?

508
00:29:13,000 --> 00:29:15,355
A- ha! You do have a heart!

509
00:29:15,400 --> 00:29:18,915
An itty-bitty one,
but it is there.

510
00:29:20,440 --> 00:29:23,477
Can you quit
with the hocus pocus already?

511
00:29:23,520 --> 00:29:25,158
Look at him.

512
00:29:25,200 --> 00:29:27,156
Would it kill you
to do something nice for him?

513
00:29:27,200 --> 00:29:30,351
Possibly. I don't do "nice. "

514
00:29:30,400 --> 00:29:32,550
Oh, come on! It'll be fun!

515
00:29:32,600 --> 00:29:34,830
I don't do fun, either!

516
00:29:34,880 --> 00:29:37,474
We have to get Al
and the princess back together!

517
00:29:37,520 --> 00:29:40,273
Look, I definitely
don't do mushy stuff!

518
00:29:40,320 --> 00:29:41,992
It's not me!

519
00:29:42,040 --> 00:29:44,759
I know,
but it's going to be tricky.

520
00:29:44,800 --> 00:29:48,839
Tricky is good. Tricky I can do.

521
00:29:56,440 --> 00:29:58,351
Come on, princess!

522
00:29:58,400 --> 00:30:00,277
Don't waste your tears on him.

523
00:30:00,320 --> 00:30:02,788
You! You get out of here!

524
00:30:02,840 --> 00:30:05,479
Hey, don't take it out on me!
He's the creep.

525
00:30:05,520 --> 00:30:09,035
I never should have
saved his life.

526
00:30:10,120 --> 00:30:11,633
Saved his life?

527
00:30:11,680 --> 00:30:15,036
Yeah. He owed me one.
That's why he stood up for me.

528
00:30:15,080 --> 00:30:16,877
But he didn't have to lie to me.

529
00:30:18,280 --> 00:30:20,316
You are so right.

530
00:30:20,360 --> 00:30:22,794
Forget about that guy

531
00:30:22,840 --> 00:30:26,435
Forget about the way
you fell into his eyes

532
00:30:28,120 --> 00:30:30,236
Forget about his charms

533
00:30:30,280 --> 00:30:34,637
Forget about the way
he held you in his arms

534
00:30:36,040 --> 00:30:39,669
Walking on air's obnoxious

535
00:30:39,720 --> 00:30:41,438
The thrills, the chills

536
00:30:41,480 --> 00:30:43,835
Will make you nauseous

537
00:30:43,880 --> 00:30:45,359
And you'll never get
enough

538
00:30:45,400 --> 00:30:48,870
Just forget about love

539
00:30:48,920 --> 00:30:51,115
She's buying it!
Now make with the magic!

540
00:30:51,160 --> 00:30:54,072
Forget about romance

541
00:30:54,120 --> 00:30:58,750
Forget about the way
your heart begins to dance

542
00:30:58,800 --> 00:31:01,360
Then you feel the blush

543
00:31:01,400 --> 00:31:05,393
When he's spouting out
some sentimental mush

544
00:31:06,640 --> 00:31:10,349
Love really is revolting

545
00:31:10,400 --> 00:31:14,109
It's even worse
than when you're molting

546
00:31:14,160 --> 00:31:16,594
Enough of this fluff

547
00:31:16,640 --> 00:31:18,312
Just forget about love

548
00:31:18,360 --> 00:31:21,716
I had almost forgotten
the way it felt

549
00:31:21,760 --> 00:31:25,309
When he held out his hand
for mine

550
00:31:25,360 --> 00:31:27,874
My heart all a-flutter

551
00:31:27,920 --> 00:31:29,558
Oh, how I shudder

552
00:31:29,600 --> 00:31:31,636
The first time we kissed

553
00:31:31,680 --> 00:31:33,318
It won't be missed

554
00:31:33,360 --> 00:31:35,078
Forget about his touch

555
00:31:35,120 --> 00:31:37,031
I can't forget
about his touch

556
00:31:37,080 --> 00:31:39,389
In the scheme of things
it doesn't matter much

557
00:31:39,440 --> 00:31:41,670
It matters so much

558
00:31:41,720 --> 00:31:43,358
You're better on your own

559
00:31:43,400 --> 00:31:47,234
A meal becomes a banquet
when you eat alone

560
00:31:48,880 --> 00:31:52,668
Love's filled
with compromises

561
00:31:52,720 --> 00:31:56,918
And don't you hate
those big surprises?

562
00:31:56,960 --> 00:31:58,871
A cosy rendezvous

563
00:31:58,920 --> 00:32:00,558
Oh, please

564
00:32:00,600 --> 00:32:02,431
Candlelight for two

565
00:32:02,480 --> 00:32:03,833
Oh, jeez

566
00:32:03,880 --> 00:32:05,791
Look,
you're calling my bluff

567
00:32:05,840 --> 00:32:07,478
I can't
Just

568
00:32:07,520 --> 00:32:09,556
Forget about love

569
00:32:09,600 --> 00:32:12,797
Uh, Jasmine, I'm sorry.

570
00:32:12,840 --> 00:32:15,035
I shouldn't have kept lago
a secret. Please-

571
00:32:15,080 --> 00:32:16,513
Aladdin, you don't have to-shh!

572
00:32:16,560 --> 00:32:20,713
I can't forget
about my heart

573
00:32:20,760 --> 00:32:23,877
And how it felt to fall
for you right from the start

574
00:32:23,920 --> 00:32:25,797
I'm still falling

575
00:32:25,840 --> 00:32:29,478
Whatever we may do

576
00:32:29,520 --> 00:32:31,715
You are here for me.
and I'll be there for you

577
00:32:31,760 --> 00:32:33,478
I'll be there

578
00:32:33,520 --> 00:32:36,796
To wish, to want.
to wander

579
00:32:36,840 --> 00:32:41,152
To find the sun
through rain and thunder

580
00:32:41,200 --> 00:32:43,395
A cosy rendezvous

581
00:32:43,440 --> 00:32:44,839
Yes, please

582
00:32:44,880 --> 00:32:47,519
Candlelight for two

583
00:32:47,560 --> 00:32:50,120
Oh, jeez, enough is enough

584
00:32:50,160 --> 00:32:54,551
We can't forget about love

585
00:33:17,600 --> 00:33:19,477
We did it! We're in!

586
00:33:19,520 --> 00:33:23,559
It's about time.
It was getting hot.

587
00:33:23,600 --> 00:33:26,433
How very like lago.

588
00:33:26,480 --> 00:33:30,792
He's lost no time endearing
himself to those in power.

589
00:33:30,840 --> 00:33:35,118
Which fits in perfectly
with my plan.

590
00:33:35,160 --> 00:33:38,277
- I'm sorry, Jasmine.
- Shh.

591
00:33:38,320 --> 00:33:41,118
Ahh, love.

592
00:33:41,160 --> 00:33:42,639
Don't mind us.

593
00:33:42,680 --> 00:33:45,877
Yeah, well, this is
kind of a special moment.

594
00:33:45,920 --> 00:33:47,956
Right. Got it. Say no more.
Enough said.

595
00:33:48,000 --> 00:33:50,275
Roger. Over and out.

596
00:33:53,880 --> 00:33:56,314
Rolling!

597
00:33:56,360 --> 00:33:59,193
Today's special moments
are tomorrow's memories.

598
00:33:59,240 --> 00:34:01,959
Looking great, Jas.
More emotion, Al.

599
00:34:02,000 --> 00:34:03,592
Tilt your chin a bit.

600
00:34:03,640 --> 00:34:06,712
What does he have to do to
make it clear to you lunkheads?

601
00:34:06,760 --> 00:34:09,911
The show's over.
They want to be alone!

602
00:34:09,960 --> 00:34:12,076
Break it up!

603
00:34:12,120 --> 00:34:13,633
Are you sure about him?

604
00:34:13,680 --> 00:34:15,318
Move it, primate! Shoo! Go on!

605
00:34:18,360 --> 00:34:20,430
That takes care
of the peanut gallery.

606
00:34:20,480 --> 00:34:24,189
If you need me, I'll be lazing
about in the lap of luxury.

607
00:34:24,240 --> 00:34:26,595
I'm sure about this.

608
00:34:28,720 --> 00:34:33,430
Oh, yeah! Being one of the good
guys has its advantages.

609
00:34:33,480 --> 00:34:39,191
Ahh, advisor to Aladdin.
the new grand vizier.

610
00:34:39,240 --> 00:34:41,993
And when Aladdin
becomes sultan...

611
00:34:42,040 --> 00:34:45,396
that will make me
the grand vizier.

612
00:34:45,440 --> 00:34:50,070
Only I'm not gonna blow it
like that idiot Jafar.

613
00:34:52,000 --> 00:34:55,834
I'll never have to stand
in his shadow again.

614
00:34:58,240 --> 00:35:02,199
Awk! Jafar!

615
00:35:02,240 --> 00:35:03,958
Buddy?

616
00:35:06,680 --> 00:35:08,477
Ah-heh. A funny thing happened.

617
00:35:08,520 --> 00:35:09,669
You see, this guy took the lamp.

618
00:35:09,720 --> 00:35:10,869
You probably thought
it was me...

619
00:35:10,920 --> 00:35:12,751
'cause it sounded
a lot like me...

620
00:35:12,800 --> 00:35:14,233
but a lot of people
sound like me.

621
00:35:14,280 --> 00:35:16,077
Anyway, he took the lamp,
and-aah!

622
00:35:16,120 --> 00:35:18,270
Calm yourself, lage.

623
00:35:18,320 --> 00:35:22,279
I haven't come for revenge
against you.

624
00:35:22,320 --> 00:35:24,276
Ha ha! So that's good to hear.

625
00:35:24,320 --> 00:35:26,754
I got it! I could wish
for the famed treasure chest...

626
00:35:26,800 --> 00:35:28,438
of King Malakhan!

627
00:35:33,840 --> 00:35:36,400
Oh, I am dreadfully sorry.

628
00:35:36,440 --> 00:35:40,149
I thought that was your wish.
Are you quite alright?

629
00:35:40,200 --> 00:35:42,350
- No, I am not quite-
- Wonderful.

630
00:35:42,400 --> 00:35:46,075
Good to see all is well.

631
00:35:46,120 --> 00:35:48,315
Abis Mal here
is my new friend...

632
00:35:48,360 --> 00:35:49,588
and I couldn't help noticing...

633
00:35:49,640 --> 00:35:53,235
that you've made
some new friends, too.

634
00:35:53,280 --> 00:35:56,636
Like... Aladdin.

635
00:35:56,680 --> 00:36:00,275
Friend?
Friend is such a strong word.

636
00:36:00,320 --> 00:36:02,470
He's-he's more like
an acquaintance.

637
00:36:02,520 --> 00:36:07,071
I'm arranging
a little surprise for Aladdin...

638
00:36:07,120 --> 00:36:11,238
and your job
is to lead him to the party.

639
00:36:11,280 --> 00:36:13,999
You know. I don't think
I'm the guy for this job.

640
00:36:14,040 --> 00:36:17,396
You know, you should
talk to, uh, the monkey!

641
00:36:17,440 --> 00:36:19,749
Yeah! The monkey's
really got Aladdin's ear!

642
00:36:19,800 --> 00:36:23,759
No, lage... you!

643
00:36:29,520 --> 00:36:32,034
You know. Aladdin-ahem-Al...

644
00:36:32,080 --> 00:36:33,399
h- here's an idea.

645
00:36:33,440 --> 00:36:36,830
I- I-I was just thinking,
ahem-

646
00:36:36,880 --> 00:36:39,189
Focus... focus.

647
00:36:39,240 --> 00:36:43,871
Focus... focus...

648
00:36:43,920 --> 00:36:46,388
Aiming... and...

649
00:36:47,400 --> 00:36:49,277
Shoot!

650
00:36:49,320 --> 00:36:51,754
Aah! Mmf!

651
00:36:54,360 --> 00:36:57,830
Oh, sorry, little feathered
friend, I'll get that out.

652
00:36:57,880 --> 00:36:59,598
Uh-huh! Hah!

653
00:36:59,640 --> 00:37:02,029
- Unh!
- Oh, it's stuck good.

654
00:37:02,080 --> 00:37:05,993
Cueball-ectomy! Nurse!

655
00:37:06,040 --> 00:37:11,717
Abu! lago here's our friend now.
We can trust him.

656
00:37:11,760 --> 00:37:14,354
Now, let's get that ball out
of his beak, What do you say?

657
00:37:14,400 --> 00:37:17,437
Uh... OK.

658
00:37:17,480 --> 00:37:18,708
Ptoo!

659
00:37:18,760 --> 00:37:20,796
Brilliant. Nurse Heimlich!

660
00:37:23,560 --> 00:37:25,994
Thanks... Bobo.

661
00:37:26,040 --> 00:37:28,918
- It's Abu.
- Whatever.

662
00:37:28,960 --> 00:37:32,350
That's the spirit!
We're all one big family now!

663
00:37:32,400 --> 00:37:36,393
Uh, yeah, sure. Family.

664
00:37:36,440 --> 00:37:37,634
Oh, brother.

665
00:37:37,680 --> 00:37:39,238
Yeah, well, I gotta find Al.

666
00:37:39,280 --> 00:37:41,635
Your shot.

667
00:37:41,680 --> 00:37:43,079
Pool's a man's game...

668
00:37:43,120 --> 00:37:46,078
so being a rug,
you'll be at a disadvan...

669
00:37:46,120 --> 00:37:48,918
Oh, pool's a dumb game anyway.

670
00:37:48,960 --> 00:37:50,757
I can't explain it, Jasmine.

671
00:37:50,800 --> 00:37:52,597
I think we can trust lago.

672
00:37:52,640 --> 00:37:54,119
Well...

673
00:37:54,160 --> 00:37:56,754
then I guess
I can give him a chance.

674
00:37:58,800 --> 00:38:01,633
lago?

675
00:38:01,680 --> 00:38:04,513
Uh, I-I was just thinking.

676
00:38:04,560 --> 00:38:07,552
Maybe it's time you patched
things up with the Sultan.

677
00:38:07,600 --> 00:38:12,230
Uh, he might enjoy...
a nice scenic carpet ride?

678
00:38:12,280 --> 00:38:14,919
- Hmm, that's a good idea.
- And I'll bring Genie.

679
00:38:14,960 --> 00:38:16,439
He was a big hit
with the Sultan.

680
00:38:16,480 --> 00:38:20,712
No, no, no! Um, I mean.
Genie's-he's too flashy!

681
00:38:20,760 --> 00:38:23,354
He's too loud!
You'll never get a word in.

682
00:38:23,400 --> 00:38:27,279
Good point, lage. You need
some quiet time with father.

683
00:38:27,320 --> 00:38:28,469
Let him get to know you.

684
00:38:28,520 --> 00:38:30,317
Yeah! And I...

685
00:38:30,360 --> 00:38:33,193
I can take you
to the perfect spot.

686
00:38:33,240 --> 00:38:35,196
- Great!
- Come on, let's get father.

687
00:38:35,240 --> 00:38:37,196
Just a minute.

688
00:38:37,240 --> 00:38:40,676
lago? This isn't easy
for me to say...

689
00:38:40,720 --> 00:38:43,871
but I was wrong about you.

690
00:38:46,640 --> 00:38:50,110
- Aah! Wait a second!
- Yes, lage?

691
00:38:52,640 --> 00:38:55,757
Uh, I'll be along in a minute.

692
00:38:58,560 --> 00:39:01,279
Excellent.

693
00:39:02,560 --> 00:39:03,879
Give them a chance, father.

694
00:39:03,920 --> 00:39:07,549
Ohh, I'll try, dearest.

695
00:39:07,600 --> 00:39:08,919
After you, your highness.

696
00:39:12,320 --> 00:39:16,359
Oh! Ha ha ha! Hooo!

697
00:39:16,400 --> 00:39:18,914
Alright, carpet, let's go!

698
00:39:18,960 --> 00:39:21,155
- Whoopee!
- Have a good time!

699
00:39:21,200 --> 00:39:25,398
Hey, hey! Clear the way!
Make room for the picnic boys!

700
00:39:26,640 --> 00:39:29,757
- They already left, Genie.
- Without us?

701
00:39:29,800 --> 00:39:31,153
Without us?

702
00:39:31,200 --> 00:39:32,997
No problem!
I'll catch up in a flash!

703
00:39:33,040 --> 00:39:36,749
Wait! Without me, too!
Aladdin needs some time...

704
00:39:36,800 --> 00:39:38,995
alone with father
to patch things up.

705
00:39:39,040 --> 00:39:43,830
You know what this means,
monkey boy? More food for us!

706
00:39:43,880 --> 00:39:45,108
Oh, boy!

707
00:39:47,640 --> 00:39:49,710
I'm sorry. Did you want some?

708
00:39:49,760 --> 00:39:55,118
I'm... not hungry just now.
You two go ahead.

709
00:40:00,160 --> 00:40:02,799
Ha ha! Come on, my boy!

710
00:40:02,840 --> 00:40:05,559
Show me
what this thing can really do!

711
00:40:15,880 --> 00:40:17,598
- Aah!
- Aah!

712
00:40:20,280 --> 00:40:21,679
That's the spot!

713
00:40:21,720 --> 00:40:25,838
On top of the waterfall! Aah!

714
00:40:25,880 --> 00:40:28,599
Aah!
I'm losing my feathers here!

715
00:40:28,640 --> 00:40:31,234
You're lucky you haven't lost
more than that!

716
00:40:32,640 --> 00:40:34,232
Whoa!

717
00:40:34,280 --> 00:40:36,236
Ha ha ha ha!

718
00:40:36,280 --> 00:40:39,272
Oh! Oh, what fun! Ha ha ha!

719
00:40:41,640 --> 00:40:43,835
lago, I have to hand it to you.

720
00:40:43,880 --> 00:40:45,313
This is a nice place.

721
00:40:45,360 --> 00:40:49,717
Ahh, it doesn't get any
better than this, eh, Shaggy?

722
00:40:49,760 --> 00:40:52,115
How about a nice drumstick?

723
00:40:52,160 --> 00:40:54,390
This could use
some secret herbs and spices.

724
00:40:54,440 --> 00:40:55,873
Eww!

725
00:40:59,240 --> 00:41:01,879
Spiders?!

726
00:41:01,920 --> 00:41:03,876
Things could get ugly!

727
00:41:13,160 --> 00:41:14,309
- Jafar!
- Uh-oh!

728
00:41:14,360 --> 00:41:18,148
Sorry to spoil your picnic,
boys...

729
00:41:18,200 --> 00:41:23,399
but I can't have any genies
mucking about ruining my plans.

730
00:41:23,440 --> 00:41:27,991
Don't worry, Abu. He's a genie,
and genies can't kill anyone.

731
00:41:31,520 --> 00:41:33,511
But you'd be surprised
what you can live through.

732
00:41:33,560 --> 00:41:36,757
Ha ha ha! You always were
good for a laugh.

733
00:41:36,800 --> 00:41:38,870
Oh, yeah?!

734
00:41:47,920 --> 00:41:51,356
Ha ha ha! Who's laughing now?

735
00:41:51,400 --> 00:41:54,358
Ha ha ha ha!

736
00:41:55,400 --> 00:41:57,231
Why, I believe it's me.

737
00:41:58,960 --> 00:42:04,273
I must admit your
parlour tricks are amusing

738
00:42:04,320 --> 00:42:09,314
I bet you've got a bunny
under your hat

739
00:42:09,360 --> 00:42:12,511
Now, here's your chance
to get the best of me

740
00:42:12,560 --> 00:42:14,278
Hope your hand is hot

741
00:42:14,320 --> 00:42:18,916
Come on, clown.
let's see what you've got

742
00:42:18,960 --> 00:42:21,633
You can try to slam me
with your hardest stuff

743
00:42:21,680 --> 00:42:24,035
But your double whammy
isn't up to snuff

744
00:42:24,080 --> 00:42:25,832
I'll set the record
straight

745
00:42:25,880 --> 00:42:28,997
You're simply out of date.
you're only second rate

746
00:42:29,040 --> 00:42:30,234
You think
your cat's a meanie

747
00:42:30,280 --> 00:42:31,998
But your tiger's tame

748
00:42:32,040 --> 00:42:34,349
You've got a lot to learn
about the genie game

749
00:42:34,400 --> 00:42:36,834
So for your education.
I'll reiterate

750
00:42:36,880 --> 00:42:40,111
You're only second rate

751
00:42:40,160 --> 00:42:45,154
Men cower
at the power in my pinkie

752
00:42:45,200 --> 00:42:48,829
My thumb is number one
on every list

753
00:42:50,520 --> 00:42:53,398
But if you're not convinced
that I'm invincible

754
00:42:53,440 --> 00:42:55,158
Put me to the test

755
00:42:55,200 --> 00:42:59,990
I'd love to lay this rivalry
to rest

756
00:43:00,040 --> 00:43:02,156
Go ahead and zap me
with the big surprise

757
00:43:02,200 --> 00:43:04,998
Slap me in a trap.
cut me down to size

758
00:43:05,040 --> 00:43:07,474
I'll make a great escape.
it's just a piece of cake

759
00:43:07,520 --> 00:43:10,318
You're only second rate

760
00:43:10,360 --> 00:43:12,749
You know, your hocus-pocus
isn't tough enough

761
00:43:12,800 --> 00:43:15,155
And your mumbo-jumbo
doesn't measure up

762
00:43:15,200 --> 00:43:17,794
Let me pontificate
upon your sorry state

763
00:43:17,840 --> 00:43:20,718
You're only second rate

764
00:43:22,720 --> 00:43:25,029
Zaba-caba-dabra

765
00:43:25,080 --> 00:43:27,435
Granny's gonna grab ya

766
00:43:27,480 --> 00:43:28,959
Alakazam-na-bus

767
00:43:29,000 --> 00:43:31,070
This thing's
bigger than the both of us

768
00:43:31,120 --> 00:43:33,350
So spare me
your tremendous scare

769
00:43:33,400 --> 00:43:35,675
You look horrendous
in your underwear

770
00:43:35,720 --> 00:43:38,280
And I can hardly wait
to discombobulate

771
00:43:38,320 --> 00:43:40,834
I'll send ya back and
packing in a shipping crate

772
00:43:40,880 --> 00:43:43,348
You'll make a better living
with a spinning plate

773
00:43:43,400 --> 00:43:46,836
You're only second rate

774
00:43:52,560 --> 00:43:55,393
Hello? Hello?

775
00:43:58,400 --> 00:44:01,472
Ahh, that was invigorating!

776
00:44:01,520 --> 00:44:06,310
Come, Abis Mal.
we have other lives to ruin.

777
00:44:09,880 --> 00:44:14,158
Sultan, look, I'm sorry
for not telling you about lage.

778
00:44:15,480 --> 00:44:17,436
I guess
I saw some good in him...

779
00:44:17,480 --> 00:44:20,472
just like you saw some good
in a street rat.

780
00:44:21,960 --> 00:44:24,394
The good I saw in a...

781
00:44:24,440 --> 00:44:27,671
Well, oh, y-yes, I-I suppose.

782
00:44:27,720 --> 00:44:30,075
Well said, my boy!

783
00:44:30,120 --> 00:44:33,192
Oh, you'll be a fine vizier!

784
00:44:35,160 --> 00:44:38,152
This was a great idea, lage.
Thanks.

785
00:44:38,200 --> 00:44:41,795
Oh, don't thank me. Really.

786
00:44:48,480 --> 00:44:50,994
- Aah!
- Sultan!

787
00:44:58,160 --> 00:45:00,469
Aladdin! Oh!

788
00:45:06,080 --> 00:45:08,196
- Awk!
- You traitor!

789
00:45:08,240 --> 00:45:10,231
Traitor is such a strong word.

790
00:45:10,280 --> 00:45:14,114
Aladdin! Help!

791
00:45:14,160 --> 00:45:15,593
I'll settle with you later.

792
00:45:15,640 --> 00:45:17,392
- Awk!
- Come on, carpet!

793
00:45:18,720 --> 00:45:21,075
Look.
they're trapped on the cliff!

794
00:45:21,120 --> 00:45:23,076
When they stop, we'll-what?

795
00:45:28,760 --> 00:45:30,796
Abis Mal knows magic?

796
00:45:37,000 --> 00:45:40,072
What? Get him! Get the Sultan!

797
00:45:40,120 --> 00:45:42,554
Hang on, Sultan!
This is where we lose them.

798
00:45:53,400 --> 00:45:55,516
Aah!

799
00:45:55,560 --> 00:45:58,393
Sultan!
We have to go back, carpet!

800
00:46:02,120 --> 00:46:04,076
Aah!

801
00:46:05,160 --> 00:46:06,513
Aah!

802
00:46:11,840 --> 00:46:15,435
Ha ha ha! Ha ha ha!

803
00:46:17,880 --> 00:46:19,438
Yes!

804
00:46:19,480 --> 00:46:21,596
Huh?

805
00:46:22,760 --> 00:46:24,512
What are you doing?!

806
00:46:40,800 --> 00:46:42,995
Are you nuts?! You saved him!

807
00:46:43,040 --> 00:46:44,314
He was this close...

808
00:46:44,360 --> 00:46:46,510
to being a greasy little smear
on the rocks!

809
00:46:46,560 --> 00:46:51,634
Look, you little-
I mean, my dear Abis Mal...

810
00:46:51,680 --> 00:46:53,159
if you remember the plan...

811
00:46:53,200 --> 00:46:56,510
it is not yet time
for the boy to meet his end.

812
00:46:56,560 --> 00:46:58,278
Um, I knew that.

813
00:46:58,320 --> 00:46:59,958
Soon, our revenge
will be complete...

814
00:47:00,000 --> 00:47:02,434
and you shall have
your third wish.

815
00:47:02,480 --> 00:47:04,277
Ooh, ooh, my little wishy!
Hee hee!

816
00:47:04,320 --> 00:47:08,518
And you, lage!
You have done well.

817
00:47:08,560 --> 00:47:11,996
Please, don't mention it.

818
00:47:20,480 --> 00:47:21,833
Sultan!

819
00:47:21,880 --> 00:47:23,472
lago.

820
00:47:28,120 --> 00:47:30,111
Jafar, you fiend!

821
00:47:30,160 --> 00:47:33,152
I should have known
that this was your treachery!

822
00:47:33,200 --> 00:47:36,636
But I couldn't have done it
without lage.

823
00:47:36,680 --> 00:47:40,389
Uh, I-I played a minor role,
really.

824
00:47:40,440 --> 00:47:44,558
Jafar!
This... rug won't cooperate!

825
00:47:51,200 --> 00:47:54,909
Ooh, when Aladdin returns...

826
00:47:54,960 --> 00:47:59,397
I think we have ample time
to prepare for his arrival.

827
00:48:01,840 --> 00:48:05,628
Hey! That was a nice hat.
I could have worn that hat!

828
00:48:05,680 --> 00:48:07,910
We need this for our plan.

829
00:48:07,960 --> 00:48:10,428
Couldn't we use another hat
for the plan?

830
00:48:10,480 --> 00:48:13,438
Oh, no. The Sultan's turban
and this dagger...

831
00:48:13,480 --> 00:48:19,191
are exactly what we need
to seal Aladdin's doom.

832
00:48:29,120 --> 00:48:32,112
- Razoul! The Sultan's been-
- Seize him!

833
00:48:32,160 --> 00:48:35,470
You are under arrest
for the murder of the Sultan!

834
00:48:35,520 --> 00:48:37,636
What?! No!

835
00:48:39,440 --> 00:48:42,352
And then
you went over the waterfall, eh?

836
00:48:42,400 --> 00:48:44,595
Ha! How did you survive?

837
00:48:44,640 --> 00:48:47,632
I... I don't know.

838
00:48:47,680 --> 00:48:50,592
How very convenient.

839
00:48:50,640 --> 00:48:52,915
It's the truth!
Why won't you believe me?

840
00:48:52,960 --> 00:48:54,678
Because we know you're lying!

841
00:48:54,720 --> 00:48:57,757
- Huh?
- I found this in your room-

842
00:48:57,800 --> 00:49:00,712
my father's turban-slashed!

843
00:49:00,760 --> 00:49:03,069
- You can't think-
- I thought you loved me!

844
00:49:03,120 --> 00:49:06,112
But now I see that all you
wanted to do was rule Agrabah!

845
00:49:06,160 --> 00:49:08,754
- I never wanted-
- He shall die at dawn...

846
00:49:08,800 --> 00:49:10,677
for the murder of my father.

847
00:49:13,800 --> 00:49:15,950
Jasmine, please!

848
00:49:16,000 --> 00:49:19,675
You're in my hands now,
street rat!

849
00:49:29,440 --> 00:49:30,839
Ha ha ha!

850
00:49:30,880 --> 00:49:33,758
Oh, you should have seen
the look on Aladdin's face...

851
00:49:33,800 --> 00:49:37,793
when Princess Jasmine
sentenced him to death.

852
00:49:37,840 --> 00:49:39,068
No!

853
00:49:39,120 --> 00:49:42,112
Oh, yes! And then I get my wish.

854
00:49:42,160 --> 00:49:44,037
Yes, and then you get your wish.

855
00:49:44,080 --> 00:49:47,789
lago! I swear one day
you will pay for this!

856
00:49:47,840 --> 00:49:50,149
Heh.
I really think you're making...

857
00:49:50,200 --> 00:49:51,792
too big a deal out of this.

858
00:49:51,840 --> 00:49:54,752
Such spirit! Aah!

859
00:49:54,800 --> 00:49:56,791
Perhaps after
a few days in chains...

860
00:49:56,840 --> 00:49:58,432
you'll be more kindly disposed
toward me.

861
00:49:58,480 --> 00:50:02,155
Especially if you want
your father to remain healthy!

862
00:50:02,200 --> 00:50:04,953
Ah, lage...

863
00:50:05,000 --> 00:50:08,515
you betrayed me and allied
yourself with my enemies.

864
00:50:08,560 --> 00:50:10,073
Then you turned on them...

865
00:50:10,120 --> 00:50:12,315
as soon as
it was in your best interests.

866
00:50:12,360 --> 00:50:14,476
That's what I love about you.

867
00:50:14,520 --> 00:50:17,398
You're so perfectly predictable.

868
00:50:17,440 --> 00:50:20,432
A villain through and through.

869
00:50:20,480 --> 00:50:24,029
Thank you. Thank you. Ooh.

870
00:50:31,800 --> 00:50:35,588
Ahh! Dawn!

871
00:50:46,200 --> 00:50:50,398
I'll tell your boyfriend
good-bye for you, princess.

872
00:50:52,880 --> 00:50:54,711
When I get hold of you, Jafar...

873
00:50:56,440 --> 00:51:00,479
I'm so worried.

874
00:51:06,480 --> 00:51:08,277
Raah!

875
00:51:09,520 --> 00:51:11,112
How could you
double-cross Aladdin...

876
00:51:11,160 --> 00:51:13,196
after all he's done for you!

877
00:51:15,440 --> 00:51:18,034
Hey, do I insult your mother?

878
00:51:24,640 --> 00:51:26,517
What are you doing now?

879
00:51:26,560 --> 00:51:28,949
Oh, what does it look like
I'm doing?

880
00:51:29,000 --> 00:51:32,675
I'm trying to free...
the chump Genie...

881
00:51:32,720 --> 00:51:36,269
so he can save
your chump boyfriend! Aah!

882
00:52:15,800 --> 00:52:19,156
Oh! Aah! Gaah!

883
00:52:21,040 --> 00:52:22,359
You have to lift it higher!

884
00:52:22,400 --> 00:52:26,837
Sure. No problem.

885
00:52:32,560 --> 00:52:34,118
- Wait!
- Jasmine!

886
00:52:36,320 --> 00:52:38,038
I knew you wouldn't
go through with this.

887
00:52:38,080 --> 00:52:41,959
I just wanted to say good-bye...
street rat.

888
00:52:42,000 --> 00:52:44,594
Jafar! It's Jafar-

889
00:52:48,640 --> 00:52:49,868
Unh! Mmf!

890
00:53:01,040 --> 00:53:02,553
Unh! Thanks for saving me!

891
00:53:02,600 --> 00:53:05,034
Oh, come on, Al.
You know I had to.

892
00:53:05,080 --> 00:53:07,036
Oh, that no-head look
is just not you.

893
00:53:07,080 --> 00:53:11,039
For my next trick,
bibbidy bobbidy boo!

894
00:53:11,080 --> 00:53:13,992
Oh-ho.
and everybody's safe and sound.

895
00:53:14,040 --> 00:53:15,837
Aladdin!

896
00:53:18,560 --> 00:53:21,632
Aladdin!

897
00:53:21,680 --> 00:53:23,875
Ha! Good to see you, too, Abu!

898
00:53:23,920 --> 00:53:26,434
There's somebody else
who wants to talk to you.

899
00:53:26,480 --> 00:53:28,436
Hello.

900
00:53:28,480 --> 00:53:30,914
You set me up!
How could you show your face?

901
00:53:30,960 --> 00:53:34,748
- You're nothing but a-
- Aladdin, lage rescued us.

902
00:53:34,800 --> 00:53:36,438
He didn't have to, but he did.

903
00:53:36,480 --> 00:53:38,277
Rescued? Him?

904
00:53:38,320 --> 00:53:41,232
Please note-
"Did not have to, but did. "

905
00:53:41,280 --> 00:53:44,272
Now we should be fleeing for
our lives, if you don't mind!

906
00:53:44,320 --> 00:53:47,710
No! We have to stop Jafar!

907
00:53:47,760 --> 00:53:50,479
But how? He's so powerful!

908
00:53:50,520 --> 00:53:51,839
His lamp.

909
00:53:51,880 --> 00:53:55,429
You destroy Jafar's lamp,
you destroy Jafar.

910
00:53:55,480 --> 00:53:56,833
Then that's what we'll do!

911
00:53:56,880 --> 00:53:59,394
Reality check.

912
00:53:59,440 --> 00:54:02,591
Jafar is large and in charge.

913
00:54:02,640 --> 00:54:06,599
Ah, yes. There's no telling
what Jafar will do to Agrabah.

914
00:54:06,640 --> 00:54:08,119
We have a responsibility!

915
00:54:08,160 --> 00:54:09,912
Maybe you do, but I don't!

916
00:54:09,960 --> 00:54:14,272
I'm only responsible
for me, myself, and nobody!

917
00:54:14,320 --> 00:54:16,959
I understand lage.
You've done enough.

918
00:54:17,000 --> 00:54:19,673
And thanks!

919
00:54:19,720 --> 00:54:21,790
Hey, I did my good deed!

920
00:54:21,840 --> 00:54:24,308
I don't owe you a thing!
You hear me!

921
00:54:25,400 --> 00:54:26,833
Not a thing.

922
00:54:30,400 --> 00:54:32,675
Now that my revenge
is complete...

923
00:54:32,720 --> 00:54:36,918
there is one little matter
left to resolve.

924
00:54:36,960 --> 00:54:40,430
- Yes! The wish!
- Indeed.

925
00:54:41,880 --> 00:54:45,156
You will now wish me free
of this wretched lamp!

926
00:54:45,200 --> 00:54:47,077
No!

927
00:54:47,120 --> 00:54:49,714
My wish! You got what
you wanted! Now it's my turn!

928
00:54:49,760 --> 00:54:52,354
But you don't need
to waste your third wish.

929
00:54:52,400 --> 00:54:56,439
You want the sunken treasure
of Coeur du Mer? It's yours!

930
00:54:58,160 --> 00:55:02,517
Wah ha ha ha!

931
00:55:02,560 --> 00:55:05,120
Ha ha! Yes, yes, yes!

932
00:55:05,160 --> 00:55:07,833
Yes! I love it! I love it!
Whoo!

933
00:55:07,880 --> 00:55:10,952
Silver! Lots and lots of it!
Oh. I'm so excited!

934
00:55:12,880 --> 00:55:15,758
So this means
I could have more stuff?

935
00:55:19,680 --> 00:55:22,513
Oooh!
I always wanted one of those!

936
00:55:25,880 --> 00:55:28,110
Nice! More! More!

937
00:55:33,240 --> 00:55:35,674
Ooh!

938
00:55:36,680 --> 00:55:39,353
Oh, dear!

939
00:55:39,400 --> 00:55:43,678
Now, if it's obscenely
excessive enough...

940
00:55:43,720 --> 00:55:47,076
perhaps you'd care
to grant my freedom.

941
00:55:47,120 --> 00:55:48,269
Huh? What? Oh, yeah, right.

942
00:55:48,320 --> 00:55:49,514
Wish you were free.
Sure thing, yeah.

943
00:55:52,280 --> 00:55:54,032
I wish for Jafar to be...

944
00:55:54,080 --> 00:55:58,153
Wait. How do I know
that these things...

945
00:55:58,200 --> 00:56:01,078
won't disappear
once I set you free?

946
00:56:01,120 --> 00:56:03,793
The more pressing question is...

947
00:56:03,840 --> 00:56:06,832
how will you stay alive
if you don't?!

948
00:56:06,880 --> 00:56:10,429
But-but you said genies
can't kill! You said that!

949
00:56:10,480 --> 00:56:14,473
You'd be surprised
what you can live through.

950
00:56:15,200 --> 00:56:16,189
What?!

951
00:56:16,320 --> 00:56:19,153
- Huh? Hey!
- I'll take that!

952
00:56:19,200 --> 00:56:21,077
My lamp! Gimme!

953
00:56:21,120 --> 00:56:25,238
The street rat? Still alive? No!

954
00:56:25,280 --> 00:56:27,430
Yaah!

955
00:56:30,440 --> 00:56:32,590
Aah!

956
00:56:37,040 --> 00:56:38,917
Ooh!

957
00:56:38,960 --> 00:56:42,589
- Aah!
- Help!

958
00:56:46,320 --> 00:56:47,548
Thanks. Genie!

959
00:56:49,400 --> 00:56:50,674
Where's the lamp?

960
00:56:50,720 --> 00:56:52,756
Aah!

961
00:57:01,680 --> 00:57:09,109
Raah! Ha ha ha ha!

962
00:57:09,160 --> 00:57:11,116
Aladdin!

963
00:57:13,560 --> 00:57:16,757
- Not so fast!
- Oh!

964
00:57:16,800 --> 00:57:18,358
Give it up, Jafar!

965
00:57:18,400 --> 00:57:20,630
We're obviously
too much for you to handle!

966
00:57:20,680 --> 00:57:23,672
You!
You're a fool to challenge me!

967
00:57:23,720 --> 00:57:27,793
I am all-powerful!

968
00:57:27,840 --> 00:57:29,512
Some all-powerful.

969
00:57:29,560 --> 00:57:31,790
You can't even
get rid of a lowly street rat.

970
00:57:31,840 --> 00:57:36,311
A problem
I mean to rectify right now!

971
00:57:36,360 --> 00:57:37,588
Aladdin!

972
00:57:38,720 --> 00:57:40,756
Unh! Aah!

973
00:57:42,800 --> 00:57:44,597
- What?
- Gotcha!

974
00:57:44,640 --> 00:57:46,949
Go, Al!

975
00:57:47,000 --> 00:57:48,718
- Yaah!
- Aah!

976
00:57:48,760 --> 00:57:51,069
- Genie!
- Faster, carpet!

977
00:57:55,600 --> 00:57:58,478
Unh!

978
00:57:58,520 --> 00:58:00,238
Carpet, no!

979
00:58:02,880 --> 00:58:04,074
Aladdin!

980
00:58:07,920 --> 00:58:09,353
Unh!

981
00:58:09,400 --> 00:58:12,233
- Whoa! Whoa!
- Ha ha ha!

982
00:58:15,400 --> 00:58:16,594
Aah!

983
00:58:22,000 --> 00:58:23,831
- Genie, wake up!
- Wake up!

984
00:58:34,160 --> 00:58:36,833
Aah!

985
00:58:43,360 --> 00:58:44,554
Unh!

986
00:58:50,920 --> 00:58:52,717
Ha ha ha!

987
00:58:52,760 --> 00:58:55,115
Give it up, boy!

988
00:58:56,720 --> 00:58:58,790
Unh! Aah! Ohh!

989
00:58:58,840 --> 00:59:00,319
You shall never have my lamp...

990
00:59:00,360 --> 00:59:03,352
and there is no one
to save you this time.

991
00:59:03,400 --> 00:59:07,154
Hey, Jafar! Shut up!

992
00:59:08,520 --> 00:59:12,752
- lage?
- Traitor!

993
00:59:12,800 --> 00:59:14,119
Aah!

994
00:59:17,600 --> 00:59:19,033
Awk!

995
00:59:20,040 --> 00:59:21,268
No!

996
00:59:24,280 --> 00:59:28,671
Ha ha ha! Good help
is so hard to find these days.

997
00:59:28,720 --> 00:59:32,190
Isn't it, Aladdin? Ha ha ha!

998
00:59:33,360 --> 00:59:35,635
Unh!

999
00:59:35,680 --> 00:59:38,194
My lamp!

1000
00:59:38,240 --> 00:59:41,312
Aah!

1001
00:59:44,320 --> 00:59:45,799
lago!

1002
00:59:45,840 --> 00:59:48,513
Unh!

1003
00:59:51,440 --> 00:59:54,591
Rrraaahhh!

1004
01:00:13,400 --> 01:00:15,630
Aah!

1005
01:00:41,000 --> 01:00:42,194
Unh!

1006
01:00:55,760 --> 01:00:57,159
Oh, boy!

1007
01:01:03,000 --> 01:01:06,595
- lago...
- No!

1008
01:01:11,320 --> 01:01:14,198
But I thought a genie
couldn't kill anyone.

1009
01:01:16,080 --> 01:01:19,470
You'd be surprised
what you can live through.

1010
01:01:21,080 --> 01:01:22,308
Alright!

1011
01:01:22,360 --> 01:01:23,873
- Oh, boy!
- Oh, lage!

1012
01:01:23,920 --> 01:01:27,799
Ha ha ha! He's alive!

1013
01:01:31,440 --> 01:01:35,513
And so the bird
lived happily ever after...

1014
01:01:35,560 --> 01:01:41,112
wallowing in luxury
as Aladdin's palace pal.

1015
01:01:41,160 --> 01:01:46,234
Now, my dear boy,
or should I say, my new vizier?

1016
01:01:46,280 --> 01:01:47,918
Oh, say it!

1017
01:01:47,960 --> 01:01:50,349
Sultan, I'm very honoured, but-

1018
01:01:50,400 --> 01:01:54,439
But?! What but?
"But" is such a strong word!

1019
01:01:54,480 --> 01:01:57,153
Why, I oughta-

1020
01:01:57,200 --> 01:01:58,918
I can't be your vizier.

1021
01:01:58,960 --> 01:02:02,748
What?! Sultan.
the boy's talking crazy talk!

1022
01:02:02,800 --> 01:02:04,199
Don't listen!

1023
01:02:04,240 --> 01:02:08,552
- What more do you want?
- The world.

1024
01:02:08,600 --> 01:02:10,397
Look, personally,
I'm with you, kid...

1025
01:02:10,440 --> 01:02:12,670
but let's take it
one step at a time.

1026
01:02:14,800 --> 01:02:17,678
I mean...
I want to see the world.

1027
01:02:17,720 --> 01:02:19,278
I can't just stay in the palace.

1028
01:02:19,320 --> 01:02:21,834
There's too much to do.
too much to see.

1029
01:02:21,880 --> 01:02:23,552
Hey, what about your girlfriend?

1030
01:02:23,600 --> 01:02:26,956
Do you think
that this lovely princess...

1031
01:02:27,000 --> 01:02:29,639
is just going to wait
around here? Aah!

1032
01:02:29,680 --> 01:02:33,150
- I most certainly will not!
- There, you see?

1033
01:02:33,200 --> 01:02:36,158
I'm going to see the world, too.

1034
01:02:36,200 --> 01:02:39,397
OK, that's it!
The madness is spreading!

1035
01:02:39,440 --> 01:02:41,351
Arrgh! Crazy talk!

1036
01:02:41,400 --> 01:02:45,439
Why do I keep getting hooked up
with these warped people?

1037
01:02:45,480 --> 01:02:50,838
Shouldn't somebody ask what
the brave parrot wants to do?

1038
01:06:08,520 --> 01:06:11,990
Does this mean
I don't get my third wish?


