1
00:00:54,481 --> 00:00:57,024
Adu copiii.
Scuzați-mă, dle, există vreo toaletă?

2
00:01:06,274 --> 00:01:07,732
Justin!

3
00:01:07,816 --> 00:01:10,857
Repede, iubito, fă-mi o poză.
Țin piramida în mâini.

4
00:01:20,024 --> 00:01:23,607
- Justin, treci înapoi, imediat!
- Nu, oprește-te!

5
00:01:23,691 --> 00:01:26,107
- Nu! Oprește-l!
- Înapoi! Nu urca!

6
00:01:30,857 --> 00:01:31,899
Așteaptă!

7
00:01:31,982 --> 00:01:34,024
Stai așa. Ușurel, băiețaș.

8
00:01:35,399 --> 00:01:37,649
Oprește-te, copile! Stai acolo. Nu!

9
00:01:38,941 --> 00:01:41,899
Nu! Și s-a dus...

10
00:01:53,482 --> 00:01:54,649
Justin!

11
00:02:03,316 --> 00:02:05,107
Îl prind eu!

12
00:02:16,024 --> 00:02:18,482
<i>Indignare în Egipt, când s-a descoperit</i>

13
00:02:18,566 --> 00:02:21,316
<i>că Marea Piramidă din Giza s-a furat</i>

14
00:02:21,399 --> 00:02:24,232
<i>și a fost înlocuită
cu o replică gonflabilă uriașă.</i>

15
00:02:24,482 --> 00:02:27,524
<i>E panică pe tot globul
în timp ce țările și cetățenii</i>

16
00:02:27,816 --> 00:02:30,691
<i>încearcă să-și apere
punctele de referință îndrăgite.</i>

17
00:02:31,232 --> 00:02:33,774
<i>Forțele de poliție nu au încă nicio pistă,</i>

18
00:02:33,857 --> 00:02:36,232
<i>toată lumea întrebându-se
care din ticăloșii lumii</i>

19
00:02:36,316 --> 00:02:38,857
<i>e vinovat de această faptă odioasă</i>

20
00:02:39,149 --> 00:02:40,941
<i>și unde va da următoarea lovitură?</i>

21
00:03:38,733 --> 00:03:41,400
Rază de înghețat!

22
00:04:17,192 --> 00:04:19,150
Neața, Gru!

23
00:04:20,608 --> 00:04:23,733
- Ce mai faci?
- Bună, Fred.

24
00:04:23,817 --> 00:04:28,858
Te informez ceva: câinele tău lasă
bombe micuțe prin curtea mea

25
00:04:28,942 --> 00:04:31,025
și nu-mi place.

26
00:04:31,108 --> 00:04:34,775
Îmi pare rău. Știi cum sunt câinii,
fac pe unde apucă.

27
00:04:34,858 --> 00:04:36,608
Dacă nu sunt morți.

28
00:04:39,150 --> 00:04:40,317
Glumesc!

29
00:04:41,442 --> 00:04:44,317
Deși e adevărat. În fine, o zi bună!

30
00:04:45,192 --> 00:04:47,817
Bine. Da.

31
00:05:11,650 --> 00:05:14,192
Cred că mă iei peste picior!

32
00:05:14,275 --> 00:05:15,567
GRU! TICĂLOSUL ANULUI

33
00:05:15,650 --> 00:05:17,108
GRU LOVEȘTE DIN NOU!

34
00:05:17,192 --> 00:05:18,525
CE VA MAI FACE?

35
00:05:18,608 --> 00:05:19,650
Bună!

36
00:05:20,233 --> 00:05:22,108
Fursecuri de vânzare!

37
00:05:24,233 --> 00:05:29,275
- Pleacă de-aici. Nu sunt acasă.
- Ba ești. Te-am auzit.

38
00:05:30,150 --> 00:05:33,192
Ba nu, nu m-ai auzit. Asta e...

39
00:05:33,275 --> 00:05:35,192
o înregistrare.

40
00:05:35,275 --> 00:05:37,525
- Ba nu e.
- Ba da.

41
00:05:37,942 --> 00:05:42,192
Uite: Lăsați un mesaj. Bip.

42
00:05:45,983 --> 00:05:47,775
Pa, mesaj înregistrat!

43
00:05:47,858 --> 00:05:49,692
Agnes, vino!

44
00:06:00,483 --> 00:06:01,525
Kyle!

45
00:06:01,608 --> 00:06:05,568
Câine rău! Nu! Nu, stai jos. Brioșa mea.

46
00:06:05,651 --> 00:06:06,776
<i>Gru!</i>

47
00:06:07,776 --> 00:06:11,151
<i>- Dr. Nefario.
- Știu cum trebuie să te simți.</i>

48
00:06:11,234 --> 00:06:14,693
<i>Și eu am avut o mare dezamăgire,</i>

49
00:06:15,359 --> 00:06:19,193
<i>dar, în ochii mei, tu o să fii întotdeauna
unul dintre cei măreți!</i>

50
00:06:19,859 --> 00:06:22,818
<i>- Ce e? Ce s-a întâmplat?
- E peste tot la știri!</i>

51
00:06:22,901 --> 00:06:24,901
<i>Un tip a furat o piramidă.</i>

52
00:06:24,984 --> 00:06:28,234
<i>Se spune că, pe lângă el,
toți ceilalți ticăloși par...</i>

53
00:06:29,068 --> 00:06:30,568
<i>deplorabili.</i>

54
00:06:32,901 --> 00:06:34,943
Adună minionii!

55
00:07:05,609 --> 00:07:07,443
Minioni, adunarea!

56
00:07:08,484 --> 00:07:09,943
Bine.

57
00:08:05,568 --> 00:08:08,234
Arăți bine, Kevin!
Ce-ți face familia? Bine?

58
00:08:08,318 --> 00:08:09,526
Bine.

59
00:08:09,609 --> 00:08:12,609
Așa te vreau, Billy! Ce faci, Larry?

60
00:08:13,651 --> 00:08:15,693
Bună la toată lumea!

61
00:08:15,776 --> 00:08:17,651
Da, bine!

62
00:08:17,734 --> 00:08:20,068
Liniște!

63
00:08:20,151 --> 00:08:22,026
Mulțumesc. Bine.

64
00:08:22,109 --> 00:08:25,026
Îmi dau seama că probabil ați auzit

65
00:08:25,109 --> 00:08:27,859
de alt ticălos care a furat piramidele.

66
00:08:27,943 --> 00:08:30,276
Se pare că e mare scofală.

67
00:08:30,359 --> 00:08:33,776
Lumea o numește crima secolului
și faze din astea.

68
00:08:33,859 --> 00:08:38,026
Dar, sunt eu supărat? Nu, nu sunt!

69
00:08:39,527 --> 00:08:40,944
Un pic,

70
00:08:41,027 --> 00:08:44,985
dar și noi am avut un an bunicel

71
00:08:45,069 --> 00:08:47,985
și voi sunteți OK, în ceea ce mă privește.

72
00:08:49,069 --> 00:08:50,319
Nu, nicio mărire!

73
00:08:50,402 --> 00:08:53,569
N-o să primiți nicio mărire.

74
00:08:54,402 --> 00:08:56,069
Ce am făcut noi?

75
00:08:56,152 --> 00:09:02,152
Ei bine, noi am furat
JumboTron-ul din Times Square!

76
00:09:02,610 --> 00:09:03,860
Frumos, nu?

77
00:09:05,527 --> 00:09:07,569
Așa mă învârtesc eu.

78
00:09:07,944 --> 00:09:11,652
Da, vă uitați toți la fotbal pe ăla, nu?

79
00:09:12,444 --> 00:09:13,860
Dar asta nu e tot.

80
00:09:13,944 --> 00:09:17,235
Am furat Statuia Libertății.

81
00:09:18,944 --> 00:09:21,319
Cea mică din Las Vegas.

82
00:09:23,527 --> 00:09:27,527
Nici nu mai menționez Turnul Eiffel!
Tot din Vegas.

83
00:09:27,610 --> 00:09:30,402
Nu urma să vă spun încă de asta,

84
00:09:30,485 --> 00:09:35,152
dar am muncit la ceva foarte important!

85
00:09:36,110 --> 00:09:40,444
Ceva, pe lângă care chestia asta
cu piramida, va părea o nimica toată!

86
00:09:41,027 --> 00:09:45,402
Și datorită eforturilor
bunului meu prieten, dr. Nefario...

87
00:09:45,777 --> 00:09:48,610
- Mulțumesc!
- Iată-l aici.

88
00:09:48,694 --> 00:09:50,152
E la modă.

89
00:09:50,777 --> 00:09:54,110
Acum, am localizat o rază reductoare

90
00:09:54,194 --> 00:09:58,819
într-un laborator secret
și, odată ce luăm raza asta,

91
00:09:59,110 --> 00:10:02,319
vom avea capacitatea

92
00:10:02,402 --> 00:10:06,402
de a săvârși adevărata crimă a secolului.

93
00:10:07,152 --> 00:10:09,610
O să furăm...

94
00:10:12,152 --> 00:10:16,527
Stați! Încă nu v-am spus ce.

95
00:10:21,027 --> 00:10:23,152
Dave, ascultă, te rog.

96
00:10:27,777 --> 00:10:31,194
În continuare, o să furăm...

97
00:10:31,277 --> 00:10:33,610
Pauză de efect.

98
00:10:34,402 --> 00:10:36,569
...Luna!

99
00:10:37,777 --> 00:10:41,610
Și odată ce Luna e a mea,

100
00:10:42,069 --> 00:10:46,402
lumea o să-mi dea orice vreau
ca s-o recupereze!

101
00:10:46,485 --> 00:10:51,860
Și eu am să fiu cel mai mare ticălos
din toate timpurile!

102
00:10:54,860 --> 00:10:59,069
Așa mai zic și eu.

103
00:11:00,694 --> 00:11:01,777
Da?

104
00:11:01,860 --> 00:11:05,610
Alo, Gru? Am făcut calculele.

105
00:11:05,694 --> 00:11:08,860
Și nu știu cum ne putem permite asta.

106
00:11:08,944 --> 00:11:11,735
Nu se poate. Nu pot face minuni!

107
00:11:12,195 --> 00:11:13,820
Hei, calmează-te.

108
00:11:13,903 --> 00:11:17,528
O să mai fac un împrumut la bancă.
Mă adoră!

109
00:11:33,236 --> 00:11:34,945
Edith, încetează!

110
00:11:35,028 --> 00:11:37,111
Ce-i? Doar merg.

111
00:11:42,945 --> 00:11:44,695
CĂMINUL DE FETE AL DREI HATTIE

112
00:11:49,903 --> 00:11:52,028
Bună, dră Hattie. Ne-am întors.

113
00:11:54,903 --> 00:11:56,403
Bună, fetelor!

114
00:11:56,486 --> 00:11:59,320
A venit cineva să ne adopte
cât am fost plecate?

115
00:12:00,236 --> 00:12:02,236
Stai să mă gândesc.

116
00:12:02,736 --> 00:12:03,820
Nu!

117
00:12:07,028 --> 00:12:10,153
Edith! Ce-ai pus pe biroul meu?

118
00:12:10,570 --> 00:12:12,236
O plăcintă de noroi.

119
00:12:12,986 --> 00:12:16,903
N-o să fii în veci adoptată, Edith.
Știi asta, nu-i așa?

120
00:12:16,986 --> 00:12:19,278
- Da, știu.
- Bine.

121
00:12:19,611 --> 00:12:22,945
Cum a mers, fetelor? V-ați făcut norma?

122
00:12:23,778 --> 00:12:25,111
Aproape.

123
00:12:25,195 --> 00:12:29,445
Am vândut 43 mini-mentosane,
30 cioco-spirale și 18 nucușoare de cocos.

124
00:12:31,320 --> 00:12:33,528
Bine.

125
00:12:33,903 --> 00:12:37,778
Spui asta de parcă e o zi
cu vânzări grozave.

126
00:12:37,861 --> 00:12:40,028
Uită-te la fața mea!

127
00:12:40,111 --> 00:12:43,361
Încă mai crezi
că e o zi cu vânzări grozave?

128
00:12:44,278 --> 00:12:46,278
18 nucușoare de cocos.

129
00:12:46,695 --> 00:12:51,361
Cred că se poate
un pic mai bine de-atât. Voi nu?

130
00:12:53,361 --> 00:12:57,736
N-am vrea să petrecem weekendul
în cutia rușinii, nu? Nu.

131
00:12:58,153 --> 00:12:59,320
Nu, dră Hattie.

132
00:12:59,403 --> 00:13:03,111
Bine. Duceți-vă acum.
Curățați ceva de-al meu.

133
00:13:05,153 --> 00:13:07,653
- Bună, Penny.
- Bună, fetelor.

134
00:13:07,736 --> 00:13:09,070
CUTIA RUȘINII

135
00:13:12,611 --> 00:13:15,820
Bună, mamă.
Scuză-mă, am vrut să te sun, dar...

136
00:13:16,153 --> 00:13:19,445
Voiam doar să te felicit
pentru furtul piramidei.

137
00:13:20,486 --> 00:13:21,903
<i>Tu ai făcut-o, nu?</i>

138
00:13:22,195 --> 00:13:25,778
Sau a fost un ticălos
care chiar are succes?

139
00:13:26,903 --> 00:13:29,653
Ca să știi, mamă, sunt pe cale să fac ceva

140
00:13:29,736 --> 00:13:32,486
foarte important.

141
00:13:32,861 --> 00:13:35,695
O să fii foarte mândră.

142
00:13:37,195 --> 00:13:40,403
Îți urez noroc! Bine, trebuie să plec.

143
00:13:57,904 --> 00:13:59,529
BANCĂ

144
00:14:02,862 --> 00:14:05,904
SUNTEM MEREU ATENȚI
LA TOATE NEVOILE VOASTRE

145
00:14:19,487 --> 00:14:21,154
BANCA TICĂLOȘILOR
FOȘTII FRAȚI LEHMAN

146
00:14:48,737 --> 00:14:50,821
Gru, la dl Perkins.

147
00:14:51,237 --> 00:14:53,321
Da. Ia loc, te rog.

148
00:15:04,946 --> 00:15:07,362
<i>E un pas mic pentru om,</i>

149
00:15:10,237 --> 00:15:11,946
<i>un salt uriaș pentru omenire.</i>

150
00:15:12,071 --> 00:15:14,821
Mamă, într-o zi o să mă duc și eu pe Lună.

151
00:15:15,446 --> 00:15:17,779
Mă tem că e prea târziu, fiule.

152
00:15:18,112 --> 00:15:20,571
NASA nu mai trimite maimuțe.

153
00:15:34,737 --> 00:15:36,362
ÎMPRUMUTURI MALEFICE

154
00:15:37,779 --> 00:15:41,987
Fac cerere pentru un nou împrumut malefic.
Sunt știut ca Vector.

155
00:15:46,612 --> 00:15:48,112
E termen de matematică,

156
00:15:48,196 --> 00:15:52,696
o cantitate reprezentată de o săgeată,
cu direcția și magnitudinea.

157
00:15:56,654 --> 00:15:58,696
Vector! Ăsta-s eu.

158
00:15:58,779 --> 00:16:04,029
Deoarece comit infracțiuni
ce au și direcție, și magnitudine!

159
00:16:04,112 --> 00:16:05,779
O, da!

160
00:16:07,904 --> 00:16:09,529
Fii atent la noua mea armă.

161
00:16:09,612 --> 00:16:11,862
Arma-Piranha! O, da!

162
00:16:11,946 --> 00:16:15,696
Trage cu piranha vii. Ai mai văzut
așa ceva? Nu, pentru că e invenția mea.

163
00:16:15,779 --> 00:16:17,946
Vrei o demonstrație?

164
00:16:18,904 --> 00:16:23,197
Fir-ar! E atât de greu uneori
să bag piranha înapoi în...

165
00:16:23,280 --> 00:16:25,738
Dle Gru, dl Perkins vă primește acum.

166
00:16:26,738 --> 00:16:27,947
Așa că nu-mi trebuie

167
00:16:28,030 --> 00:16:31,072
decât bani de la bancă
pentru a face o rachetă.

168
00:16:31,155 --> 00:16:36,072
- După aceea, Luna va fi a noastră.
- Foarte frumoasă prezentare.

169
00:16:36,947 --> 00:16:39,238
Aș vrea să văd această rază reductoare.

170
00:16:39,322 --> 00:16:43,405
Cum să nu! Se rezolvă. Imediat ce o am.

171
00:16:44,488 --> 00:16:46,447
N-o ai?

172
00:16:46,530 --> 00:16:50,197
Dar îndrăznești să ceri bani de la bancă?

173
00:16:51,238 --> 00:16:52,780
Așa se pare.

174
00:16:52,863 --> 00:16:57,197
Ai idee cât capital a investit
banca asta în fundu' tău, Gru?

175
00:16:58,238 --> 00:17:02,905
Când mult prea puține dintre comploturile
tale sinistre au scos profit.

176
00:17:03,738 --> 00:17:07,572
Cum s-o spun?
Să zicem că tu ești mărul ăsta.

177
00:17:08,113 --> 00:17:10,613
Dacă nu începem să ne recuperăm banii...

178
00:17:12,447 --> 00:17:14,155
Te-ai prins?

179
00:17:15,572 --> 00:17:19,155
Uite, Gru, ideea e
că există mulți ticăloși pe lume.

180
00:17:19,447 --> 00:17:22,280
Mai tineri decât tine,
mai flămânzi decât tine,

181
00:17:22,363 --> 00:17:24,405
mai tineri decât tine.

182
00:17:24,488 --> 00:17:26,780
Ca tânărul ăla pe nume Vector.

183
00:17:26,863 --> 00:17:28,447
Tocmai a furat piramida!

184
00:17:32,988 --> 00:17:35,072
Am înțeles.

185
00:17:36,405 --> 00:17:39,072
Deci apropo de banii pentru rachetă?

186
00:17:39,155 --> 00:17:42,155
Adu raza reductoare
și după aceea stăm de vorbă.

187
00:17:57,572 --> 00:18:01,488
UNITATE DE CERCETARE ULTRASECRETĂ
ASIA DE EST

188
00:19:11,989 --> 00:19:13,239
Fraierilor!

189
00:19:18,281 --> 00:19:19,614
Fraierilor!

190
00:19:26,531 --> 00:19:27,823
Am luat-o!

191
00:19:34,864 --> 00:19:35,989
Ce?

192
00:19:36,073 --> 00:19:38,864
Hei! Ce? Hei!

193
00:19:40,573 --> 00:19:41,614
Nu!

194
00:19:45,156 --> 00:19:46,323
Tu!

195
00:19:49,281 --> 00:19:53,114
<i>Acum poate o să te gândești de două ori
înainte să îngheți capul cuiva!</i>

196
00:19:53,198 --> 00:19:54,989
<i>Cu bine, Gru!</i>

197
00:19:56,698 --> 00:19:58,989
Repede! Nu-l putem lăsa să scape!

198
00:20:06,781 --> 00:20:08,489
În față!

199
00:20:09,364 --> 00:20:11,323
Trage! Trage acum!

200
00:20:19,948 --> 00:20:23,114
- Nu m-ai nimerit!
- Vino la tăticu'!

201
00:20:36,323 --> 00:20:37,698
Ia de-aici!

202
00:20:39,698 --> 00:20:41,364
Ce adorabil!

203
00:20:42,614 --> 00:20:44,156
Te avem în vizor!

204
00:20:44,739 --> 00:20:47,198
E ca a lua bomboane de la...

205
00:20:47,281 --> 00:20:48,364
Ce?

206
00:20:49,823 --> 00:20:51,364
Hei, Gru!

207
00:20:51,448 --> 00:20:54,573
Ia vezi dacă te aranjează... măsura asta!

208
00:20:56,031 --> 00:20:58,739
Asta e ciudat. Ce se...?

209
00:21:03,489 --> 00:21:05,698
Mă apucă claustrofobia!

210
00:21:07,073 --> 00:21:08,489
Nu!

211
00:21:14,364 --> 00:21:16,781
Prea mic! E prea mic pentru mine!

212
00:21:23,156 --> 00:21:24,906
Îl urăsc pe tipul ăla!

213
00:21:31,699 --> 00:21:35,740
...și Domnul să ne aibă în pază
și somnul să ne tihnească.

214
00:21:35,824 --> 00:21:39,865
Și, cât dormim,
să nu ne intre gângănii în urechi

215
00:21:39,949 --> 00:21:42,199
să-și lase ouăle în creierul nostru.

216
00:21:42,574 --> 00:21:45,199
Grozav. Mersi pentru imaginea asta, Edith.

217
00:21:45,824 --> 00:21:48,574
Și dă Doamne ca cineva să ne adopte curând

218
00:21:48,657 --> 00:21:51,574
și mami și tati să fie drăguți

219
00:21:51,657 --> 00:21:55,240
și să aibă un unicorn, amin.

220
00:21:55,324 --> 00:21:57,074
Amin.

221
00:22:01,907 --> 00:22:05,240
<i>Îmi plac unicornii</i>

222
00:22:05,324 --> 00:22:09,032
<i>Uni, unicornii
Tare îmi mai plac</i>

223
00:22:09,699 --> 00:22:12,740
<i>Un unicorn aș mângâia</i>

224
00:22:13,074 --> 00:22:15,199
<i>Dacă ar fi aievea</i>

225
00:22:15,282 --> 00:22:16,407
<i>Și sunt!</i>

226
00:22:16,490 --> 00:22:19,032
<i>Și unul mi-am cumpărat
Să-l am de mângâiat</i>

227
00:22:19,449 --> 00:22:22,324
<i>Și-acum mă iubește
Și eu îl iubesc pe el</i>

228
00:22:27,574 --> 00:22:31,240
FORTĂREAȚA LUI VECTOR

229
00:22:58,449 --> 00:23:00,199
ALARMĂ DE SECURITATE!!!

230
00:23:39,115 --> 00:23:41,490
Să nu... Ce...?

231
00:24:11,366 --> 00:24:13,200
Baftă, micuțelor!

232
00:24:13,283 --> 00:24:14,700
FORMULAR DE COMANDĂ FURSECURI

233
00:24:18,366 --> 00:24:20,575
Super!

234
00:24:21,658 --> 00:24:25,700
Bună! Suntem orfane
de la Căminul de Fete al drei Hattie.

235
00:24:25,783 --> 00:24:27,700
<i>- Nu-mi pasă! Dispăreți!
- Haide!</i>

236
00:24:27,825 --> 00:24:31,075
<i>Vindem fursecuri
ca să avem un viitor mai bun.</i>

237
00:24:31,158 --> 00:24:33,991
<i>- Stai! Aveți nucușoare de cocos?
- Da.</i>

238
00:24:56,158 --> 00:24:58,283
S-a aprins beculețul!

239
00:25:01,366 --> 00:25:02,700
Dr. Nefario!

240
00:25:02,783 --> 00:25:06,033
O să am nevoie de 12 roboței
deghizați în fursecuri!

241
00:25:06,116 --> 00:25:08,075
<i>- Ce?
- Roboți-fursec!</i>

242
00:25:08,158 --> 00:25:10,575
<i>- Cine e la telefon?
- Las-o baltă.</i>

243
00:25:17,200 --> 00:25:19,991
Se pare că ați trecut
de verificarea noastră...

244
00:25:20,533 --> 00:25:22,325
Dr. Gru.

245
00:25:25,491 --> 00:25:27,741
Și văd că ați făcut o listă

246
00:25:27,825 --> 00:25:31,575
cu realizările dv. personale.

247
00:25:31,908 --> 00:25:34,450
Vă mulțumesc. Îmi place să citesc.

248
00:25:34,575 --> 00:25:35,616
REALIZĂRI PERSONALE

249
00:25:35,700 --> 00:25:37,325
DOSARE DE ADOPȚIE
PROFILUL LUI GRU

250
00:25:42,241 --> 00:25:44,700
Și văd că ați primit Medalia de Onoare

251
00:25:44,783 --> 00:25:46,908
și rangul de cavaler.

252
00:25:49,283 --> 00:25:52,116
- Eu!
- Kevin?

253
00:25:53,825 --> 00:25:55,950
Ați avut o emisiune culinară

254
00:25:56,033 --> 00:25:59,950
și vă țineți respirația 30 de secunde?

255
00:26:00,033 --> 00:26:01,741
Nu e așa de impresionant.

256
00:26:04,033 --> 00:26:05,241
Idiotu'!

257
00:26:07,283 --> 00:26:10,075
Bătaie!

258
00:26:11,991 --> 00:26:14,991
Ce Doamne iartă...? Ce?

259
00:26:15,575 --> 00:26:18,783
Uitați care-i trebușoara,

260
00:26:18,866 --> 00:26:23,783
m-am simțit atât de singur
de când soția mea...

261
00:26:25,658 --> 00:26:28,158
Debbie... a murit.

262
00:26:28,241 --> 00:26:31,325
Inima mea e ca un dinte

263
00:26:31,991 --> 00:26:36,867
și are o carie
ce poate fi umplută numai cu copii.

264
00:26:37,284 --> 00:26:38,451
Îmi pare rău.

265
00:26:42,826 --> 00:26:46,034
Sunteți o femeie frumoasă. Știți spaniolă?

266
00:26:46,534 --> 00:26:48,951
Vi se pare că aș ști spaniolă?

267
00:26:50,826 --> 00:26:54,367
Aveți un chip... ca al unui măgar.

268
00:26:57,867 --> 00:27:00,367
Mulțumesc!

269
00:27:01,867 --> 00:27:05,576
În fine, putem continua cu adopția asta?

270
00:27:05,659 --> 00:27:07,242
Abia aștept!

271
00:27:09,159 --> 00:27:12,534
Spune-le, te rog, lui Margo, Edith
și Agnes să vină în hol.

272
00:27:15,576 --> 00:27:19,492
- Pun pariu că mama e frumoasă!
- Pun pariu că ochii tatei sclipesc.

273
00:27:19,576 --> 00:27:22,367
Pun pariu că au o casă
din ursuleți de gumă.

274
00:27:23,367 --> 00:27:25,659
Spun doar că ar fi frumos.

275
00:27:26,784 --> 00:27:30,076
Omida mea nu s-a transformat în fluture.

276
00:27:30,159 --> 00:27:31,784
Ăla e un pufuleț.

277
00:27:34,909 --> 00:27:38,409
Ei bine, Debbie a fost
o femeie foarte norocoasă.

278
00:27:40,826 --> 00:27:43,742
- Cine e Debbie?
- Soția dv.

279
00:27:44,201 --> 00:27:45,701
Bună, fetelor!

280
00:27:55,742 --> 00:27:58,534
Fetelor, vreau să faceți cunoștință
cu dl Gru.

281
00:27:59,909 --> 00:28:01,951
O să vă adopte.

282
00:28:02,034 --> 00:28:04,576
Și e dentist!

283
00:28:06,909 --> 00:28:08,242
Da!

284
00:28:12,034 --> 00:28:16,409
Bună. Eu sunt Margo. Ea e Edith.

285
00:28:16,951 --> 00:28:18,784
Și Agnes.

286
00:28:18,867 --> 00:28:20,826
Te-am prins de picior!

287
00:28:20,909 --> 00:28:23,992
Bine, ajunge, fetițo.

288
00:28:24,076 --> 00:28:26,409
- Dă-mi drumul la picior. Hai că poți.
- Mai sus!

289
00:28:26,492 --> 00:28:28,784
- Mai sus!
- Dă drumul la strânsoare.

290
00:28:29,076 --> 00:28:32,242
Cum se dau deoparte? E vreo comandă?

291
00:28:32,326 --> 00:28:34,284
Vreun spray anti-prindere?

292
00:28:35,909 --> 00:28:37,451
O rangă?

293
00:28:39,242 --> 00:28:41,909
Bun, fetelor, hai să mergem.

294
00:29:05,784 --> 00:29:07,201
Da!

295
00:29:09,577 --> 00:29:11,577
Foarte impresionant!

296
00:29:12,868 --> 00:29:14,827
La ce te uiți?

297
00:29:14,910 --> 00:29:16,160
Da!

298
00:29:18,368 --> 00:29:20,368
Ai fost micșorată, pastă de dinți!

299
00:29:20,993 --> 00:29:22,035
Ia de-aici!

300
00:29:23,160 --> 00:29:24,952
Ai fost micșorat!

301
00:29:25,785 --> 00:29:26,993
Alo?

302
00:29:27,827 --> 00:29:29,827
Am raza reductoare.

303
00:29:31,035 --> 00:29:33,577
Nu mă joc cu ea.

304
00:29:33,660 --> 00:29:35,160
Gru?

305
00:29:36,952 --> 00:29:38,785
Nu mă face să râd! Nu.

306
00:29:39,285 --> 00:29:41,827
PS: n-o să ia Luna.

307
00:29:41,910 --> 00:29:44,952
Și PS: când o să termin eu cu el,

308
00:29:45,035 --> 00:29:46,577
o să ceară în genunchi îndurare.

309
00:29:48,660 --> 00:29:49,868
Bine, pa.

310
00:29:51,868 --> 00:29:55,952
Uită-te la tine, o toaletă micuță
pentru un bebe micuț...

311
00:29:57,368 --> 00:29:59,202
Fii blestemată, toaletă micuță!

312
00:30:03,868 --> 00:30:05,952
Bun, am ajuns.

313
00:30:06,035 --> 00:30:07,577
Casă, dulce casă.

314
00:30:10,035 --> 00:30:12,952
Asta e casa ta?

315
00:30:13,785 --> 00:30:15,077
Ia stai puțin...

316
00:30:15,160 --> 00:30:17,910
Tu ești ăla care s-a prefăcut
că e un mesaj înregistrat!

317
00:30:17,993 --> 00:30:19,993
Nu, ăla a fost altcineva.

318
00:30:33,535 --> 00:30:34,827
Pot să te țin de mână?

319
00:30:35,618 --> 00:30:36,660
Nu.

320
00:30:46,910 --> 00:30:51,785
<i>Când ne-a adoptat ăla chel,
m-am gândit că o să fie ca în Annie.</i>

321
00:31:00,743 --> 00:31:02,035
Nu, hei!

322
00:31:06,118 --> 00:31:09,285
Kyle, astea nu-s de mâncare, sunt oaspeți!

323
00:31:09,368 --> 00:31:11,993
Fetelor, ăsta e Kyle...

324
00:31:12,077 --> 00:31:13,118
câinele meu.

325
00:31:15,952 --> 00:31:17,035
Cățeluș pufos!

326
00:31:22,452 --> 00:31:26,327
- Ce fel de câine e ăla?
- E... Nu știu.

327
00:31:27,202 --> 00:31:30,410
Chiar crezi că ăsta e
un loc potrivit pentru copii?

328
00:31:30,910 --> 00:31:32,577
Pentru că nu e.

329
00:31:33,618 --> 00:31:35,993
Nu! Nu intra acolo!

330
00:31:36,077 --> 00:31:37,660
E fragil.

331
00:31:40,243 --> 00:31:43,703
Presupun că planul
o să funcționeze și cu două.

332
00:31:43,786 --> 00:31:46,578
Hei! E întuneric aici.

333
00:31:49,453 --> 00:31:51,786
Mi-a făcut o gaură în cutia de suc.

334
00:31:56,744 --> 00:31:57,994
După cum vedeți,

335
00:31:58,078 --> 00:32:01,578
am pus aici
tot ce-ar putea necesita un copil.

336
00:32:01,994 --> 00:32:03,369
MÂNCARE APĂ
PIPI ȘI CACA

337
00:32:05,661 --> 00:32:09,161
- Cum spuneam... Hei!
- Cineva a spart aia.

338
00:32:10,744 --> 00:32:14,411
Bine. E limpede
că trebuie să stabilim niște reguli.

339
00:32:14,494 --> 00:32:16,328
Regula unu!

340
00:32:16,411 --> 00:32:19,036
Nu atingeți nimic.

341
00:32:19,119 --> 00:32:23,411
- Dar podeaua?
- Da, puteți atinge podeaua.

342
00:32:23,494 --> 00:32:27,036
- Dar aerul?
- Da, puteți atinge aerul.

343
00:32:27,119 --> 00:32:28,161
Dar asta?

344
00:32:31,328 --> 00:32:33,286
- De unde ai aia?
- Am găsit-o.

345
00:32:33,369 --> 00:32:37,161
Bun, regula doi:
nu mă deranjați când muncesc.

346
00:32:37,244 --> 00:32:39,119
Regula trei:

347
00:32:39,203 --> 00:32:43,661
Nu plângeți, nu vă smiorcăiți,
nu râdeți, nu chicotiți,

348
00:32:43,994 --> 00:32:46,369
nu strănutați, nu râgâiți,
nu trageți pârțuri!

349
00:32:47,036 --> 00:32:51,369
Deci fără sunete enervante, bine?

350
00:32:51,453 --> 00:32:53,703
Ăsta se pune ca enervant?

351
00:32:57,036 --> 00:32:58,411
Foarte!

352
00:33:00,744 --> 00:33:03,328
Ne vedem peste șase ore.

353
00:33:05,411 --> 00:33:09,328
Bine, nu vă faceți griji.
Totul o să fie bine.

354
00:33:09,953 --> 00:33:14,328
O să fim foarte fericite aici. Nu? Agnes?

355
00:33:42,911 --> 00:33:45,911
Întrebare. Ce sunt ăștia?

356
00:33:46,828 --> 00:33:49,869
12 roboți dansatori! Dans!

357
00:33:51,369 --> 00:33:53,411
Fii atent la asta!

358
00:33:57,286 --> 00:33:59,953
Roboți-fursec, am spus roboți-fursec.

359
00:34:00,536 --> 00:34:03,119
De ce ești atât de bătrân?

360
00:34:05,578 --> 00:34:07,286
Bine. Mă ocup.

361
00:34:08,119 --> 00:34:09,453
Alo!

362
00:34:25,162 --> 00:34:26,412
Televizor!

363
00:34:46,245 --> 00:34:47,454
Ce e aia?

364
00:34:47,662 --> 00:34:50,079
- Ia uită-te la aia!
- Ce tare!

365
00:34:50,912 --> 00:34:52,204
Haideți!

366
00:34:52,704 --> 00:34:54,995
Nu cred că e dentist.

367
00:35:08,870 --> 00:35:10,704
Lucrăm la asta de ceva timp.

368
00:35:10,787 --> 00:35:13,537
E un ser anti-gravitațional.

369
00:35:19,245 --> 00:35:22,662
Am vrut să închid aia.
O să fie bine, sunt sigur.

370
00:35:22,745 --> 00:35:25,787
- Efectul trece?
- Până acum...

371
00:35:25,870 --> 00:35:27,870
Nu, nu trece.

372
00:35:29,412 --> 00:35:32,495
Și aici, firește, e noua armă
pe care ai comandat-o.

373
00:35:36,162 --> 00:35:37,204
Nu.

374
00:35:37,287 --> 00:35:41,120
Am spus armă cu vârfuri,
nu cu vântu... Bine.

375
00:35:41,704 --> 00:35:44,454
Da. Chiar mă întrebam

376
00:35:44,537 --> 00:35:47,204
în ce împrejurări am folosi asta.

377
00:35:47,287 --> 00:35:48,745
Dar mă rog...

378
00:35:48,829 --> 00:35:52,245
Ce voiam cu adevărat să-ți arăt... e asta.

379
00:35:56,995 --> 00:36:00,120
Na, ăștia sunt roboți-fursec!

380
00:36:01,245 --> 00:36:04,495
<i>La, la, la
Îmi plac unicornii</i>

381
00:36:04,579 --> 00:36:08,245
Ce căutați aici?
V-am spus să stați în bucătărie!

382
00:36:08,329 --> 00:36:10,995
Ne-am plictisit. Ce e locul ăsta?

383
00:36:11,079 --> 00:36:15,370
- Pot să beau asta?
- Vrei să explodezi?

384
00:36:16,995 --> 00:36:20,079
- Gru!
- Treceți înapoi în bucătărie!

385
00:36:20,162 --> 00:36:22,287
- Te joci cu noi?
- Nu.

386
00:36:22,704 --> 00:36:24,912
- De ce?
- Pentru că sunt ocupat.

387
00:36:24,995 --> 00:36:26,579
Cu ce?

388
00:36:27,995 --> 00:36:29,620
Bine, m-ai prins.

389
00:36:29,704 --> 00:36:32,454
Chestia cu dentistul e
mai mult ca un hobby.

390
00:36:33,037 --> 00:36:35,454
În realitate, sunt spion.

391
00:36:35,954 --> 00:36:39,120
E ultrasecret
și n-ai voie să spui nimănui,

392
00:36:39,204 --> 00:36:41,287
- ...pentru că dacă spui...
- Asta ce face?

393
00:36:45,162 --> 00:36:46,287
Hei!

394
00:36:47,120 --> 00:36:48,579
Unicornul meu!

395
00:36:48,912 --> 00:36:50,580
Trebuie să-l repari.

396
00:36:50,663 --> 00:36:55,955
Să-l repar? Uite, a fost dezintegrat.
Prin definiție, nu poate fi reparat.

397
00:37:01,246 --> 00:37:03,413
Asta mă sperie. Ce face?

398
00:37:03,496 --> 00:37:06,663
Își ține respirația până primește altul.

399
00:37:08,038 --> 00:37:11,455
E doar o jucărie. Încetează!

400
00:37:13,746 --> 00:37:15,871
Bine, îl repar!

401
00:37:16,288 --> 00:37:18,246
Tim! Mark! Phil!

402
00:37:20,913 --> 00:37:22,163
Asta e foarte important.

403
00:37:22,246 --> 00:37:25,746
Trebuie să-i aduceți fetiței
un nou unicorn.

404
00:37:31,788 --> 00:37:33,663
Hei, o jucărie!

405
00:37:34,830 --> 00:37:36,955
Duceți-vă repede!

406
00:37:37,038 --> 00:37:38,205
Ce sunt ăia?

407
00:37:38,288 --> 00:37:41,455
Sunt... verii mei.

408
00:37:42,288 --> 00:37:43,830
Jerry! Stuart!

409
00:37:44,913 --> 00:37:47,913
Păziți-le și țineți-le
departe de mine, vă rog.

410
00:38:29,246 --> 00:38:31,621
ÎNCEARCĂ-MĂ

411
00:39:12,621 --> 00:39:15,330
- A fost ideea vărului tău.
- Ce?

412
00:39:15,705 --> 00:39:17,205
Gata, la culcare.

413
00:39:20,496 --> 00:39:21,955
Nu și voi doi!

414
00:39:23,496 --> 00:39:28,206
Hopa sus, în pătuț!
Gata, învelite. Vise plăcute.

415
00:39:30,122 --> 00:39:31,956
Doar ca să știi,

416
00:39:32,039 --> 00:39:33,997
n-o să fii niciodată tatăl meu.

417
00:39:34,581 --> 00:39:36,664
Cred că pot îndura asta.

418
00:39:38,331 --> 00:39:40,164
Paturile astea sunt făcute din bombe?

419
00:39:40,706 --> 00:39:44,872
Da, dar sunt foarte vechi.
E foarte puțin probabil să sară în aer.

420
00:39:45,789 --> 00:39:49,039
- Dar încearcă să nu te zvârcolești.
- Marfă!

421
00:39:49,997 --> 00:39:53,164
- Ne citești o poveste la culcare?
- Nu.

422
00:39:53,247 --> 00:39:56,331
Dar altfel nu putem adormi.

423
00:39:56,414 --> 00:40:00,039
Ei bine, atunci o să aveți
o noapte lungă, nu-i așa?

424
00:40:00,872 --> 00:40:04,497
Așa că noapte bună, vise plăcute,
puricii să vă sărute.

425
00:40:04,581 --> 00:40:08,456
Pentru că sunt cu miile.

426
00:40:09,539 --> 00:40:12,664
Și probabil e ceva și în dulap.

427
00:40:14,247 --> 00:40:16,414
Glumește doar, Agnes.

428
00:40:38,664 --> 00:40:40,581
E frumos.

429
00:41:08,956 --> 00:41:11,414
Haideți, fetelor!

430
00:41:11,497 --> 00:41:14,331
E timpul să livrați fursecurile!

431
00:41:15,289 --> 00:41:17,956
Bine, dar întâi mergem la cursul de dans.

432
00:41:18,039 --> 00:41:20,997
De fapt, va trebui să sărim
peste cursul de dans azi.

433
00:41:21,081 --> 00:41:25,622
De fapt, nu putem să sărim
peste cursul de dans azi.

434
00:41:25,706 --> 00:41:27,706
Urmează un recital important.

435
00:41:27,789 --> 00:41:31,039
<i>- Facem un extras din Lacul lebedelor.
- Da, Lacul lebedelor.</i>

436
00:41:31,122 --> 00:41:32,872
Asta e fantastic! Minunat!

437
00:41:32,956 --> 00:41:37,039
Dar o să livrăm fursecuri! Haideți!

438
00:41:39,206 --> 00:41:40,247
Nu.

439
00:41:41,122 --> 00:41:42,164
Nu?

440
00:41:42,247 --> 00:41:45,456
Nu livrăm fursecuri
până nu mergem la cursul de dans.

441
00:41:45,539 --> 00:41:46,664
Serios?

442
00:41:46,747 --> 00:41:50,456
Ei bine, n-am să vă duc la cursul de dans.

443
00:41:50,539 --> 00:41:55,914
Dacă vreți să mergeți,
va trebui să mergeți singurele pe jos.

444
00:42:02,040 --> 00:42:05,165
- Ce faceți?
- Mergem la cursul de dans.

445
00:42:05,248 --> 00:42:07,207
Da? Bine, fie.

446
00:42:07,290 --> 00:42:11,165
Mergeți, pentru că eu n-am să vă duc!

447
00:42:11,248 --> 00:42:12,457
Bine.

448
00:42:13,915 --> 00:42:16,415
O să simțiți mânia lui Gru!

449
00:42:16,873 --> 00:42:18,915
Serios, o să număr până la trei!

450
00:42:18,998 --> 00:42:20,957
Ați face bine să fiți în mașina asta!

451
00:42:21,040 --> 00:42:24,665
Încep! Unu! Doi!

452
00:42:24,748 --> 00:42:28,332
Trei... patru... și cinci.

453
00:42:28,415 --> 00:42:31,332
Și ridicați, și întindeți.

454
00:42:31,415 --> 00:42:33,998
Și unu, și doi...

455
00:42:34,082 --> 00:42:36,207
- Poftim.
- Ce e?

456
00:42:36,290 --> 00:42:39,832
Biletul la recitalul de dans. Vii, nu?

457
00:42:39,915 --> 00:42:41,582
Firește!

458
00:42:41,665 --> 00:42:44,790
Stau ca pe ace.

459
00:42:44,873 --> 00:42:46,748
Juri pe roșu?

460
00:42:47,957 --> 00:42:51,165
Da. Înjur pe roșu.

461
00:43:04,332 --> 00:43:09,040
Bine. Primul nostru client e un om
pe nume Vector.

462
00:43:09,123 --> 00:43:10,873
Dar el e cu V.

463
00:43:10,957 --> 00:43:12,915
Știi tu, ar trebui să începem de la A.

464
00:43:12,998 --> 00:43:14,915
După aia trecem la B, apoi...

465
00:43:14,998 --> 00:43:19,915
Da, am fost și eu la grădiniță.
Știu alfabetul!

466
00:43:22,540 --> 00:43:25,248
Mă gândeam

467
00:43:25,332 --> 00:43:29,082
că ar fi frumos
să-l servim pe dl Vector mai întâi.

468
00:43:29,165 --> 00:43:30,790
Atâta tot.

469
00:43:34,040 --> 00:43:36,582
Aproape s-a terminat.

470
00:43:38,665 --> 00:43:42,915
Fetelor, bun venit
la fortăreața Vector-itudinii!

471
00:43:43,915 --> 00:43:46,415
Aveți fursecuri pentru mine?

472
00:43:48,998 --> 00:43:52,707
COOKIEBOT OS
VERSIUNEA 1.7

473
00:43:54,123 --> 00:43:56,141
Patru cutii de mini-mentosane,
două cutii de caramele,

474
00:43:56,165 --> 00:44:00,873
două cu cranț de caramel
și 15 cutii de nucușoare de cocos.

475
00:44:00,957 --> 00:44:04,540
Exact. Aș vrea să mai văd pe cineva
comandând atâtea dulciuri.

476
00:44:04,623 --> 00:44:05,707
Improbabil.

477
00:44:05,790 --> 00:44:08,058
Ziceți-mi o persoană
care a comandat mai multe decât mine.

478
00:44:08,082 --> 00:44:10,998
- 52 de dolari.
- Da.

479
00:44:15,623 --> 00:44:17,415
ȚINTĂ FIXATĂ

480
00:44:19,040 --> 00:44:21,790
Șapte... opt... nouă...

481
00:44:22,665 --> 00:44:25,248
Tic-Tac... Unde eram?

482
00:44:25,332 --> 00:44:28,540
Șapte... opt... nouă...

483
00:44:28,623 --> 00:44:30,415
De ce porți pijama?

484
00:44:31,416 --> 00:44:34,791
Asta nu e pijama!
E un costum de încălzire.

485
00:44:41,624 --> 00:44:43,142
INTRARE: DEZACTIVAT
APĂRARE: DEZACTIVAT

486
00:44:43,166 --> 00:44:45,006
PERIMETRU: DEZACTIVAT
UȘA SEIFULUI: DEZACTIVATĂ

487
00:44:51,499 --> 00:44:53,833
- Pentru ce te încălzești?
- Chestii.

488
00:44:53,916 --> 00:44:57,458
- Ce fel de chestii?
- Chestii super-șmechere. Nu știi tu.

489
00:44:57,541 --> 00:45:01,916
- Ca dormitul?
- Nu e pijama!

490
00:45:13,749 --> 00:45:16,958
Poftim. 52 de verzișori.

491
00:45:35,083 --> 00:45:36,541
Pa!

492
00:46:30,458 --> 00:46:31,833
Haide!

493
00:46:58,583 --> 00:47:00,249
Potolește-te, pește!

494
00:47:07,292 --> 00:47:08,375
Jos, băiete!

495
00:47:31,417 --> 00:47:34,750
Am reușit! Hai, fetelor, să mergem!

496
00:47:42,667 --> 00:47:45,792
Dar ceilalți care au comandat fursecuri?

497
00:47:45,875 --> 00:47:48,584
Viața e plină dezamăgiri

498
00:47:48,667 --> 00:47:50,417
pentru unii oameni.

499
00:47:56,125 --> 00:47:57,667
Nu face asta!

500
00:47:57,750 --> 00:48:00,750
Parcul de super distracții!
Putem merge? Te rog!

501
00:48:01,167 --> 00:48:02,250
Nu.

502
00:48:02,334 --> 00:48:04,834
Dar n-am fost niciodată.
E cel mai distractiv loc de pe pământ!

503
00:48:04,917 --> 00:48:05,959
Nu-mi pasă.

504
00:48:06,042 --> 00:48:07,167
Te rugăm!

505
00:48:07,250 --> 00:48:08,875
N-o să mai cerem niciodată nimic!

506
00:48:08,959 --> 00:48:11,000
- Te rugăm frumos!
- Te rugăm!

507
00:48:11,625 --> 00:48:13,625
LA REVEDERE

508
00:48:18,209 --> 00:48:20,125
- Haide!
- Haide!

509
00:48:20,709 --> 00:48:23,000
S-a aprins beculețul.

510
00:48:27,750 --> 00:48:29,542
Haideți!

511
00:48:29,625 --> 00:48:32,584
Pa! Distracție plăcută!

512
00:48:32,667 --> 00:48:35,042
REVENIȚI ÎN CURÂND

513
00:48:36,000 --> 00:48:39,542
Îmi pare rău, prietene.
Nu se pot da fără un adult.

514
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
Ce?

515
00:49:32,959 --> 00:49:34,292
LUAȚI DISTRACȚIA ACASĂ!

516
00:49:37,750 --> 00:49:38,918
Doamne!

517
00:49:39,001 --> 00:49:41,460
Uite ce unicorn pufos!

518
00:49:44,210 --> 00:49:48,043
- E atât de pufos, că-mi vine să mor!
- Trebuie să jucăm ca să-l câștigăm!

519
00:49:48,126 --> 00:49:51,210
- Nu.
- Haide!

520
00:49:52,751 --> 00:49:55,293
Cât e unicornul pufos?

521
00:49:56,501 --> 00:49:58,418
Nu e de vânzare,

522
00:49:58,501 --> 00:50:03,460
dar tot ce trebuie să faci ca să-l câștigi
e să dobori micuța navă spațială de acolo.

523
00:50:04,335 --> 00:50:05,460
E ușor!

524
00:50:13,835 --> 00:50:15,126
Ura!

525
00:50:15,751 --> 00:50:17,460
UCIGAȘ SPAȚIAL

526
00:50:17,751 --> 00:50:19,293
SUNTEȚI GATA?
JUCAȚI!

527
00:50:25,710 --> 00:50:27,043
STOP
AȚI PIERDUT

528
00:50:27,126 --> 00:50:28,335
Din nou!

529
00:50:29,043 --> 00:50:31,501
- Stai!
- Hai, încă o dată!

530
00:50:31,585 --> 00:50:32,751
Doar o dată.

531
00:50:32,835 --> 00:50:35,168
Am închis din greșeală ochii.

532
00:50:50,501 --> 00:50:52,501
- Am lovit-o!
- Ce tare!

533
00:50:52,626 --> 00:50:54,085
STOP
AȚI PIERDUT

534
00:50:56,960 --> 00:50:59,835
Stai, ce-a fost asta?

535
00:51:00,585 --> 00:51:03,710
A nimerit-o. Am văzut cu ochii mei.

536
00:51:03,793 --> 00:51:06,543
Hai să-ți explic ceva, amice.

537
00:51:06,626 --> 00:51:11,168
Vezi nava aia spațială micuță?
Vezi că nu e doborâtă?

538
00:51:11,251 --> 00:51:14,085
Știi ce înseamnă asta, maestre?

539
00:51:14,168 --> 00:51:17,710
Înseamnă că nu primești unicornul!

540
00:51:19,835 --> 00:51:21,710
Ne-am încruntat!

541
00:51:21,793 --> 00:51:24,210
Mai mult noroc data viitoare!

542
00:51:26,418 --> 00:51:29,126
Bine. Rândul meu.

543
00:51:50,585 --> 00:51:53,085
Doborâtă!

544
00:51:57,418 --> 00:52:00,335
- E atât de pufos!
- Da!

545
00:52:00,960 --> 00:52:04,793
- A fost bestial.
- Ai spulberat tot!

546
00:52:04,876 --> 00:52:07,251
Hai să încercăm alt joc!

547
00:52:14,294 --> 00:52:16,711
Gru, putem sta puțin de vorbă?

548
00:52:17,461 --> 00:52:19,711
Bine, fetelor, duceți-vă la joacă.

549
00:52:27,294 --> 00:52:29,586
Am luat raza reductoare!

550
00:52:32,211 --> 00:52:34,419
Vată pe băț!

551
00:52:35,419 --> 00:52:39,377
Avem 12 zile
până luna e în poziția optimă.

552
00:52:39,461 --> 00:52:41,586
Nu ne putem permite să ne lăsăm distrași!

553
00:52:43,336 --> 00:52:44,586
Sună-l pe Perkins.

554
00:52:52,627 --> 00:52:54,752
Îmi pare rău, dle Perkins,

555
00:52:54,836 --> 00:52:58,794
dar m-am gândit
că ați vrea să vedeți... asta!

556
00:52:59,586 --> 00:53:00,711
Ce?

557
00:53:13,252 --> 00:53:15,752
<i>Bravo, Gru. E chiar impresionant.</i>

558
00:53:15,836 --> 00:53:18,836
Restul planului e simplu.

559
00:53:19,461 --> 00:53:23,211
Zbor pe Lună. Micșorez Luna.

560
00:53:23,294 --> 00:53:27,002
Înșfac Luna. Mă pun pe budă...

561
00:53:27,086 --> 00:53:28,711
Ce?

562
00:53:28,794 --> 00:53:30,919
<i>Scuze!</i>

563
00:53:31,002 --> 00:53:34,127
<i>Mă scuzați o secundă, vă rog?</i>

564
00:53:34,211 --> 00:53:38,711
V-am spus de o mie de ori
să nu vă atingeți de lucrurile mele!

565
00:53:38,794 --> 00:53:42,502
- Putem comanda pizza?
- Pizza? Abia ați mâncat de prânz.

566
00:53:42,586 --> 00:53:45,377
- Nu acum, la cină.
- Cină?

567
00:53:45,461 --> 00:53:48,294
Bine, fie. Dar plecați de aici!

568
00:53:48,377 --> 00:53:50,211
Putem lua blat cu brânză?

569
00:53:51,461 --> 00:53:54,377
- Blat cu brânză!
- Vă bag pe toți în brânză!

570
00:53:56,377 --> 00:53:57,752
Ești haios!

571
00:53:57,836 --> 00:54:00,586
Numai să nu mai ieșiți din camera aia!

572
00:54:01,127 --> 00:54:02,169
Bine.

573
00:54:03,086 --> 00:54:06,502
<i>Îmi cer scuze pentru asta.
Unde rămăseserăm?</i>

574
00:54:06,586 --> 00:54:08,169
Stăteai pe budă.

575
00:54:08,252 --> 00:54:12,794
Nu! Îmi pare rău.
Am încercat o glumiță.

576
00:54:12,877 --> 00:54:15,669
Știu cât vă place să râdeți.

577
00:54:18,127 --> 00:54:21,961
În sinea dvs. și după aia tare.
Ce voiam să spun...

578
00:54:25,544 --> 00:54:29,961
<i>- Nu pari foarte concentrat, Gru.
- Credeți-mă, sunt perfect concentrat.</i>

579
00:54:30,044 --> 00:54:32,086
<i>- Bună!
- Ce?</i>

580
00:54:32,169 --> 00:54:33,336
Tipul ăla e uriaș!

581
00:54:33,419 --> 00:54:34,836
<i>Ce-s ăia? Copii?</i>

582
00:54:34,919 --> 00:54:37,711
Ce faceți? V-am spus să nu veniți aici!

583
00:54:42,919 --> 00:54:45,294
- Nu!
- Rază de înghețat!

584
00:54:45,377 --> 00:54:47,003
Dle Gru?

585
00:54:51,712 --> 00:54:53,045
Bine.

586
00:54:54,420 --> 00:54:55,795
Cum spuneam...

587
00:54:55,878 --> 00:54:59,712
<i>Nu e nevoie să continui. Am văzut destul.</i>

588
00:54:59,795 --> 00:55:02,170
<i>- Dar planul meu...
- E grozav.</i>

589
00:55:02,253 --> 00:55:05,420
<i>Îmi place totul la planul tău,
în afară de un lucru.</i>

590
00:55:06,295 --> 00:55:07,628
<i>De tine.</i>

591
00:55:10,878 --> 00:55:14,503
Uite, mamă, am făcut un desen
cu mine aterizând pe Lună!

592
00:55:17,587 --> 00:55:21,628
Uite, mamă, am făcut un prototip
de rachetă din macaroane!

593
00:55:24,253 --> 00:55:28,628
Uite, mamă, am făcut o rachetă
după prototipul din macaroane!

594
00:55:39,878 --> 00:55:44,253
<i>- Nu înțeleg.
- Hai să vedem realitatea, Gru.</i>

595
00:55:44,337 --> 00:55:49,087
<i>Te-ai ocupat de asta de prea mult
timp, fără reușite prea mari.</i>

596
00:55:49,295 --> 00:55:53,503
<i>O să ne punem speranțele
și banii în cineva...</i>

597
00:55:54,337 --> 00:55:57,587
<i>- într-un ticălos mai tânăr.
- Dar eu...</i>

598
00:55:57,670 --> 00:55:59,753
<i>S-a terminat. La revedere, Gru.</i>

599
00:56:04,795 --> 00:56:06,003
UȘĂ DE SIGURANȚĂ

600
00:56:20,962 --> 00:56:25,462
Știu că au umblat zvonuri

601
00:56:25,545 --> 00:56:28,837
că banca nu ne mai finanțează.

602
00:56:29,712 --> 00:56:32,503
Sunt aici să le pun capăt.

603
00:56:34,628 --> 00:56:36,587
Sunt adevărate.

604
00:56:38,545 --> 00:56:40,753
În ceea ce privește banii...

605
00:56:41,920 --> 00:56:44,087
nu avem bani.

606
00:56:44,170 --> 00:56:46,753
Cum o să ajungem pe Lună?

607
00:56:47,920 --> 00:56:49,753
Răspunsul e clar.

608
00:56:49,837 --> 00:56:51,420
N-o să ajungem.

609
00:56:54,462 --> 00:56:56,753
Suntem pierduți.

610
00:56:58,003 --> 00:57:02,878
E probabil momentul potrivit
să vă căutați altceva de muncă.

611
00:57:04,503 --> 00:57:05,628
Știu.

612
00:57:05,712 --> 00:57:10,920
Eu mi-am actualizat CV-ul
și vă sugerez să faceți la fel.

613
00:57:11,920 --> 00:57:13,503
Ce e?

614
00:57:15,420 --> 00:57:18,753
Nu vezi că sunt în mijlocul
unui discurs motivant?

615
00:57:48,379 --> 00:57:49,754
Da!

616
00:57:49,838 --> 00:57:52,754
Da, o să ne construim propria rachetă,

617
00:57:53,379 --> 00:57:56,921
folosind asta și orice altceva putem găsi!

618
00:57:57,379 --> 00:58:01,046
Luați tot! La groapa de deșeuri!
Dezmembrați mașinile!

619
00:58:01,546 --> 00:58:05,254
- Cine are nevoie de bancă?
- Haideți!

620
00:58:07,921 --> 00:58:09,713
RACHETA SPAȚIALĂ 01

621
00:58:31,338 --> 00:58:32,754
STARE CRITICĂ

622
00:58:36,671 --> 00:58:38,546
STABILĂ

623
00:58:55,504 --> 00:58:57,504
Mamă! Ce faci aici?

624
00:58:57,588 --> 00:59:00,421
Și uitați-l aici, în cadă.

625
00:59:01,129 --> 00:59:02,796
Uitați-vă la poponețul lui.

626
00:59:05,129 --> 00:59:06,629
Mamă...

627
00:59:06,713 --> 00:59:08,088
Nu e frumos.

628
00:59:09,088 --> 00:59:13,629
Și aici, îmbrăcat la patru ace.

629
00:59:14,296 --> 00:59:16,504
Arată ca o fată!

630
00:59:16,588 --> 00:59:19,754
Da, așa e. Ca o fată urâtă!

631
00:59:42,588 --> 00:59:44,171
Ești haios!

632
00:59:44,629 --> 00:59:46,088
LACUL LEBEDELOR
26 MAI

633
00:59:46,171 --> 00:59:47,338
FURĂ LUNA!

634
00:59:57,672 --> 01:00:00,630
Da! A mea e ca un tip mort!

635
01:00:02,089 --> 01:00:05,172
STABILĂ

636
01:00:05,797 --> 01:00:08,422
STARE CRITICĂ

637
01:00:09,130 --> 01:00:10,380
PERICOL!

638
01:00:18,755 --> 01:00:21,297
<i>Dle Perkins, fiul dvs. e aici.</i>

639
01:00:21,380 --> 01:00:23,214
Să intre.

640
01:00:24,380 --> 01:00:26,047
Hei, tată.

641
01:00:26,880 --> 01:00:28,339
M-ai chemat?

642
01:00:28,422 --> 01:00:31,380
- Da, Victor.
- Nu mai sunt Victor.

643
01:00:31,464 --> 01:00:34,922
Ăsta era numele de tocilar.
Acum sunt Vector!

644
01:00:35,005 --> 01:00:36,339
Stai jos!

645
01:00:37,964 --> 01:00:42,755
- Știi unde e raza reductoare?
- Normal! La mine acasă.

646
01:00:42,839 --> 01:00:45,714
Nu mai spune? La tine acasă? Asta e bine.

647
01:00:45,797 --> 01:00:50,089
Bănuiesc că Gru are una exact la fel!

648
01:00:52,672 --> 01:00:55,922
Ce? Fetele alea mi-au vândut fursecuri!

649
01:00:56,214 --> 01:00:59,964
Ai idee cât de profitabil
ar putea fi furtul ăsta al Lunii?

650
01:01:00,047 --> 01:01:01,839
Ți-am dat o șansă unică în viață

651
01:01:01,922 --> 01:01:03,755
și tu ai dat-o în bară!

652
01:01:04,630 --> 01:01:07,922
- Ba nu.
- Zău?

653
01:01:08,339 --> 01:01:11,214
Așteaptă numai să vadă Gru
ultima mea armă.

654
01:01:11,297 --> 01:01:14,297
Lansatorul de sepii! O, da!

655
01:01:17,255 --> 01:01:19,422
Am o sepie pe față!

656
01:01:20,964 --> 01:01:22,255
Nu-ți face griji.

657
01:01:22,339 --> 01:01:25,589
Luna e ca și a noastră.

658
01:01:28,464 --> 01:01:29,964
Haideți, la culcare.

659
01:01:30,047 --> 01:01:33,214
Te-ai spălat pe dinți? Ia să miros.

660
01:01:33,839 --> 01:01:35,214
Nu te-ai spălat!

661
01:01:35,297 --> 01:01:39,380
Puneți-vă pijamalele.
Stai nemișcată. Nu glumesc!

662
01:01:39,464 --> 01:01:43,964
E timpul să vă culcați. Acum.
Nu glumesc. Vorbesc serios!

663
01:01:44,047 --> 01:01:46,797
- Dar nu suntem obosite!
- Eu sunt.

664
01:01:46,880 --> 01:01:49,089
Ne citești o poveste la culcare?

665
01:01:52,964 --> 01:01:54,339
Nu.

666
01:01:54,422 --> 01:01:55,672
Te rog frumos!

667
01:01:55,755 --> 01:01:59,589
Apariția cuvintelor "te rog"
nu schimbă nimic.

668
01:01:59,672 --> 01:02:03,964
- Răspunsul e tot "nu". Culcați-vă.
- Dar nu putem, suntem agitate!

669
01:02:04,047 --> 01:02:08,547
Și fără o poveste la culcare,
o să ne trezim și o să te sâcâim.

670
01:02:08,630 --> 01:02:09,714
Toată noaptea.

671
01:02:11,922 --> 01:02:13,172
Bine.

672
01:02:14,214 --> 01:02:17,214
<i>Bine. Pisicuțele somnoroase.</i>

673
01:02:17,672 --> 01:02:19,005
<i>Pisicuțele somnoroase?</i>

674
01:02:19,422 --> 01:02:20,839
- Ce sunt astea?
- Marionete.

675
01:02:21,297 --> 01:02:23,589
Le folosești când spui povestea.

676
01:02:30,673 --> 01:02:33,215
Bine, hai să terminăm odată cu asta.

677
01:02:33,715 --> 01:02:37,965
"Trei pisicuțe pe joacă s-au pus
și nu s-au oprit pân' la apus."

678
01:02:38,048 --> 01:02:42,465
"Mama lor a ieșit și le-a spus
să se ducă în culcuș."

679
01:02:42,548 --> 01:02:46,423
Ce porcărie! Vă place asta?

680
01:02:46,506 --> 01:02:47,965
Citește mai departe.

681
01:02:48,756 --> 01:02:51,131
- Haide!
- Bine.

682
01:02:51,215 --> 01:02:53,840
"Pisicuțele au protestat pe loc:

683
01:02:53,923 --> 01:02:56,256
"Mami, dar nu suntem obosite deloc!"

684
01:02:56,340 --> 01:02:58,881
Mama zâmbește și, torcând, le îmbie

685
01:02:58,965 --> 01:03:02,631
măcar blănița să și-o perie."

686
01:03:02,715 --> 01:03:04,881
Acum perii blana.

687
01:03:06,590 --> 01:03:08,340
Asta e literatură?

688
01:03:08,423 --> 01:03:11,673
Și un copil de doi ani
putea scrie asta. Bine.

689
01:03:12,215 --> 01:03:15,215
"Trei pisicuțe cu blănița periată

690
01:03:15,298 --> 01:03:18,715
încă refuză să se culce de-ndată!

691
01:03:18,798 --> 01:03:21,881
"Mama cu o voce de miere le ia

692
01:03:21,965 --> 01:03:24,881
măcar laptele să și-l bea."

693
01:03:24,965 --> 01:03:27,298
Acum pune-le să bea lapte.

694
01:03:31,631 --> 01:03:35,548
Nu-mi place cartea asta.
Ține la nesfârșit.

695
01:03:35,631 --> 01:03:41,965
"Trei pisicuțe, odată laptele gătat,
la ochi s-au frecat și larg au căscat."

696
01:03:48,340 --> 01:03:54,131
"Nu putem dormi, nici măcar încerca!
Și-atunci mama se puse a le cânta."

697
01:03:54,215 --> 01:03:59,965
"Noapte bună, închideți ochișorii.
Și dormiți liniștite până vin zorii."

698
01:04:00,548 --> 01:04:03,756
"Deși când dormiți, somnul ne desparte...

699
01:04:03,840 --> 01:04:08,590
Mămica... vă iubește din inimă pe toate.""

700
01:04:12,590 --> 01:04:14,923
Sfârșit! Bine, noapte bună!

701
01:04:15,965 --> 01:04:18,215
- Stai!
- Ce?

702
01:04:18,298 --> 01:04:20,173
Nu ne pupi de noapte bună?

703
01:04:22,131 --> 01:04:25,881
Nu, fără pupici,
fără îmbrățișări, fără pupici.

704
01:04:28,798 --> 01:04:31,381
N-o să ne pupe de noapte bună, Agnes.

705
01:04:32,006 --> 01:04:35,465
- Mie-mi place de el. E drăguț.
- Dar înfricoșător.

706
01:04:36,715 --> 01:04:38,006
Ca Moș Crăciun!

707
01:04:48,381 --> 01:04:49,506
FAMILIA GRU

708
01:04:56,506 --> 01:05:00,756
Numai 48 de ore până la lansare
și toate sistemele sunt funcționale.

709
01:05:03,007 --> 01:05:04,674
Apropo de asta...

710
01:05:05,174 --> 01:05:09,424
Mă gândeam
dacă n-am putea muta data jafului.

711
01:05:09,507 --> 01:05:15,091
Spune-mi, te rog, că nu din cauza
recitalului de dans al fetelor, nu?

712
01:05:15,174 --> 01:05:17,382
Nu!

713
01:05:17,466 --> 01:05:20,507
Recitalul? Nu... aia e o prostie!

714
01:05:20,632 --> 01:05:25,507
Mi se pare doar cam ciudat
să o facem într-o sâmbătă.

715
01:05:25,591 --> 01:05:31,174
Mă gândeam că, poate, un jaf e o chestie
care se face marțea, nu?

716
01:05:31,882 --> 01:05:35,507
Gru, lucrăm la asta de ani de zile!

717
01:05:35,591 --> 01:05:37,674
E tot ce am visat!

718
01:05:37,757 --> 01:05:39,716
Șansa ta să intri în istorie!

719
01:05:39,799 --> 01:05:43,007
Să devii omul care a furat Luna!

720
01:05:43,091 --> 01:05:46,882
Dar fetele astea au început
să-ți distragă atenția!

721
01:05:46,966 --> 01:05:48,299
Trebuie să dispară.

722
01:05:49,049 --> 01:05:53,049
Dacă nu faci ceva în privința asta,
atunci am să fac eu.

723
01:05:54,716 --> 01:05:56,382
Înțeleg.

724
01:05:58,882 --> 01:06:00,382
Bine.

725
01:06:03,507 --> 01:06:04,674
Fund.

726
01:06:07,882 --> 01:06:09,091
Fund.

727
01:06:21,674 --> 01:06:22,841
Fund.

728
01:06:24,716 --> 01:06:28,466
Bine. Acum, când ciocnim paharele,

729
01:06:28,549 --> 01:06:31,216
o să facem sunetul de clinchet din gură.

730
01:06:31,299 --> 01:06:33,591
- Ești gata? Edith?
- Cling!

731
01:06:33,674 --> 01:06:35,674
Așa. Acum bem.

732
01:06:36,424 --> 01:06:38,632
- Și Agnes? Cling!
- Cling!

733
01:06:38,716 --> 01:06:40,091
Foarte bine!

734
01:06:41,799 --> 01:06:44,674
- Scuzați-mă, fetelor.
- Haide!

735
01:06:44,757 --> 01:06:48,299
Nu vă faceți griji, mă întorc.
Voi ciocniți mai departe.

736
01:06:52,257 --> 01:06:54,132
Dră Hattie! Ce faceți aici?

737
01:06:54,216 --> 01:06:58,132
Am venit după fete. Am primit
un telefon că vreți să le dați înapoi.

738
01:07:00,716 --> 01:07:05,007
Și, pe lângă asta, am cumpărat
un dicționar de spaniolă.

739
01:07:08,424 --> 01:07:11,091
- Nu mi-a plăcut ce-ați spus.
- Dar...

740
01:07:17,382 --> 01:07:19,966
O să pregătesc fetele.

741
01:07:29,841 --> 01:07:32,299
N-o lăsa să ne ia, dle Gru!

742
01:07:33,549 --> 01:07:37,508
- Spune-i că vrei să ne păstrezi.
- Bine, fetelor. Hai să mergem.

743
01:07:37,592 --> 01:07:40,092
La revedere, dle Gru. Mersi pentru tot.

744
01:07:56,217 --> 01:07:58,300
Am făcut-o pentru binele tău.

745
01:07:58,675 --> 01:08:01,758
Haide! Hai să luăm Luna aia.

746
01:08:03,592 --> 01:08:04,675
Da.

747
01:08:29,550 --> 01:08:31,508
CUTIA RUȘINII

748
01:09:21,258 --> 01:09:22,383
Ăsta pentru ce e?

749
01:09:24,050 --> 01:09:25,342
Recitalul?

750
01:09:25,425 --> 01:09:28,675
Sunt cea mai mare minte criminală
a secolului.

751
01:09:28,758 --> 01:09:32,842
Nu mă duc la recitaluri de dans
de fetițe mici!

752
01:09:53,675 --> 01:09:58,633
<i>Deschid ușile punții de lansare.
Inițiez secvența de lansare.</i>

753
01:09:58,717 --> 01:10:03,717
<i>Și puteam lansa... în zece secunde.</i>

754
01:10:04,800 --> 01:10:09,259
<i>Zece, nouă, opt, șapte,</i>

755
01:10:09,343 --> 01:10:10,384
șase...

756
01:10:36,468 --> 01:10:37,718
Da!

757
01:10:39,676 --> 01:10:42,218
Bună treabă, doctore.
Toate sistemele sunt activate.

758
01:10:42,634 --> 01:10:43,718
Ura!

759
01:10:54,968 --> 01:10:56,551
Costumul meu de zbor.

760
01:10:58,301 --> 01:11:01,468
Da! Încă o dată, mărețul Vec...

761
01:12:26,301 --> 01:12:28,009
Am luat-o!

762
01:12:29,509 --> 01:12:32,343
Am luat Luna!

763
01:12:40,634 --> 01:12:42,551
LACUL LEBEDELOR
26 MAI

764
01:12:50,344 --> 01:12:51,844
Pot ajunge!

765
01:12:59,094 --> 01:13:01,427
- Ia stai puțin!
- Kevin!

766
01:13:04,552 --> 01:13:06,135
Haide!

767
01:13:14,385 --> 01:13:18,510
- Încă n-a venit!
- De ce-ar veni? A renunțat la noi.

768
01:13:18,594 --> 01:13:20,135
Dar a jurat pe roșu!

769
01:13:20,219 --> 01:13:22,969
Fetelor... la locuri!

770
01:13:23,052 --> 01:13:25,844
Nu putem începe, așteptăm pe cineva.

771
01:13:25,927 --> 01:13:28,302
Mai putem aștepta câteva minute?

772
01:13:32,135 --> 01:13:34,552
Bine. Dar doar câteva minute.

773
01:13:34,635 --> 01:13:36,719
Nu vine, fetelor.

774
01:13:40,177 --> 01:13:42,177
Gru! Gru, mă auzi?

775
01:13:44,510 --> 01:13:48,052
Repede, trebuie să-l avertizăm. Și repede!

776
01:14:23,052 --> 01:14:25,052
Bine, uite biblioteca.

777
01:14:25,135 --> 01:14:27,844
E pe strada trei, spre studioul de dans!

778
01:14:27,927 --> 01:14:29,344
Uite-l!

779
01:15:06,802 --> 01:15:09,219
Îmi pare rău, prietene.
Spectacolul s-a terminat.

780
01:15:09,552 --> 01:15:11,177
S-a terminat?

781
01:15:22,095 --> 01:15:23,595
TATĂL LUI MARGO EDITH ȘI AGNES

782
01:15:42,428 --> 01:15:44,095
ADUCEȚI LUNA!
V

783
01:15:49,136 --> 01:15:50,636
Vector, deschide!

784
01:15:52,386 --> 01:15:54,886
<i>Mai întâi, dă-mi Luna. După aia vorbim.</i>

785
01:16:08,470 --> 01:16:10,970
<i>- Dle Gru!
- Clonțul mic, Happy Meal!</i>

786
01:16:11,053 --> 01:16:12,553
Acum, fetele.

787
01:16:12,636 --> 01:16:17,011
<i>De fapt, cred că o să le mai țin un pic.</i>

788
01:16:17,095 --> 01:16:18,136
Nu!

789
01:16:18,220 --> 01:16:20,886
<i>Da! Imprevizibil!</i>

790
01:16:21,595 --> 01:16:23,095
Ascultă cu atenție, golanule.

791
01:16:23,178 --> 01:16:26,511
Când ajung acolo,
o să te aștepte chinurile iadului!

792
01:16:27,803 --> 01:16:29,636
Ce frică îmi e!

793
01:16:33,095 --> 01:16:34,928
O să te snopească!

794
01:16:51,011 --> 01:16:52,095
BLOCAT

795
01:17:15,220 --> 01:17:17,095
Ce? Mi-a lovit rechinul?

796
01:17:17,178 --> 01:17:18,345
NAVETĂ DE SALVARE

797
01:17:43,845 --> 01:17:44,970
Uite-l!

798
01:17:50,887 --> 01:17:52,137
Ține-te, Gru.

799
01:17:57,471 --> 01:17:58,762
Nu!

800
01:18:09,096 --> 01:18:10,929
Vector are fetele. Haide!

801
01:18:14,929 --> 01:18:16,596
Ce s-a întâmplat cu nava? E iar mare!

802
01:18:16,679 --> 01:18:19,429
- Nu cât o să fie Luna de mare!
- Ce?

803
01:18:19,512 --> 01:18:24,596
Cu cât un obiect e mai mare, cu atât
efectul micșorării se duce mai repede!

804
01:18:24,679 --> 01:18:27,596
Eu îi spun "Principiul lui Nefario".

805
01:18:27,679 --> 01:18:29,596
De fapt, acum mi-a venit ideea.

806
01:18:30,429 --> 01:18:31,929
Nu!

807
01:18:32,012 --> 01:18:34,262
ADOR RĂUL

808
01:18:37,971 --> 01:18:39,304
Ați văzut asta?

809
01:18:39,429 --> 01:18:42,137
- Vector! Ajutor!
- Vector!

810
01:18:42,221 --> 01:18:43,429
Aici!

811
01:18:43,512 --> 01:18:45,137
Ce faceți acolo?

812
01:18:45,221 --> 01:18:46,262
Luna!

813
01:19:02,429 --> 01:19:03,471
Atenție!

814
01:19:07,304 --> 01:19:09,096
Apropie-te cât poți.

815
01:19:09,929 --> 01:19:11,221
Așa.

816
01:19:17,179 --> 01:19:18,221
ÎNAPOI

817
01:19:27,554 --> 01:19:29,762
- Dle Gru, aici!
- Dle Gru!

818
01:19:29,846 --> 01:19:31,929
Bine, fetelor! Fetelor!

819
01:19:32,012 --> 01:19:34,721
- Va trebui să săriți.
- Să sărim?!

820
01:19:34,804 --> 01:19:38,221
- Ai înnebunit?
- Nu vă faceți griji, vă prind eu.

821
01:19:39,137 --> 01:19:40,554
Ne-ai dat înapoi!

822
01:19:40,637 --> 01:19:44,804
Știu. Și e cea mai mare greșeală
pe care am făcut-o vreodată!

823
01:19:45,387 --> 01:19:47,304
Dar acum trebuie să săriți.

824
01:19:47,887 --> 01:19:49,971
O să fie bine.

825
01:19:54,929 --> 01:19:55,971
Bun, fetelor.

826
01:19:58,054 --> 01:19:59,554
Săriți acum!

827
01:20:04,554 --> 01:20:06,846
Margo, o să te prind!

828
01:20:07,512 --> 01:20:10,554
Și n-o să te mai părăsesc niciodată!

829
01:20:20,179 --> 01:20:22,221
- Nu așa repede!
- Nu!

830
01:20:22,304 --> 01:20:23,554
Dă-mi drumul!

831
01:20:27,513 --> 01:20:28,597
Margo!

832
01:20:34,388 --> 01:20:36,597
Vin, Margo! Ține-te bine!

833
01:21:05,555 --> 01:21:07,055
Te-am prins.

834
01:21:25,180 --> 01:21:26,305
Nu!

835
01:21:43,513 --> 01:21:44,763
O, răhățel.

836
01:21:45,847 --> 01:21:47,680
<i>De data asta, binele triumfă</i>

837
01:21:47,763 --> 01:21:51,180
<i>și Luna e înapoiată pe cer,
la locul cuvenit.</i>

838
01:21:51,263 --> 01:21:55,888
<i>Dar încă o dată, forțele de poliție
rămân nedumerite la întrebarea</i>

839
01:21:55,972 --> 01:21:57,763
<i>cine este acest misterios erou?</i>

840
01:21:57,847 --> 01:21:59,805
<i>Și ce va face în continuare?</i>

841
01:22:00,347 --> 01:22:02,138
Bine, fetelor, la culcare.

842
01:22:02,222 --> 01:22:05,930
- Haide! Vrem o poveste!
- Trei pisicuțe somnoroase!

843
01:22:06,013 --> 01:22:10,263
Îmi pare rău. Cartea aia a fost distrusă
din greșeală cu premeditare.

844
01:22:11,680 --> 01:22:14,888
În seara asta o să citim o carte nouă.

845
01:22:14,972 --> 01:22:17,180
Asta se numește...

846
01:22:17,263 --> 01:22:20,972
<i>Un unicorn mare, de... Cine a scris-o?</i>

847
01:22:21,763 --> 01:22:25,472
Eu! Eu am scris-o.
Uitați, e o carte cu marionete!

848
01:22:26,263 --> 01:22:27,972
Fiți atente la asta.

849
01:22:29,138 --> 01:22:30,972
Ăsta e cornul!

850
01:22:34,972 --> 01:22:37,055
Asta o să fie
cea mai tare carte dintotdeauna!

851
01:22:37,138 --> 01:22:41,930
Nu că aș vrea să mă laud,
dar, da, probabil că așa va fi.

852
01:22:42,013 --> 01:22:43,097
Să începem.

853
01:22:43,180 --> 01:22:46,180
"Un unicorn mare, liber și vânjos,

854
01:22:46,263 --> 01:22:48,972
se credea cât se poate de norocos."

855
01:22:50,305 --> 01:22:53,763
"Apoi trei pisicuțe au apărut

856
01:22:54,097 --> 01:22:57,847
și viața un haos i-au făcut."

857
01:22:57,931 --> 01:23:01,931
- Hei, aia arată ca mine!
- Nu, ce tot spui? Astea-s pisicuțe!

858
01:23:02,014 --> 01:23:05,764
Orice asemănare cu vreo persoană,
vie sau moartă, e pură coincidență.

859
01:23:09,306 --> 01:23:11,681
"L-au făcut să râdă."

860
01:23:11,764 --> 01:23:13,973
"L-au făcut să plângă."

861
01:23:16,223 --> 01:23:18,681
"N-ar fi trebuit să fugă."

862
01:23:19,514 --> 01:23:24,098
"Și acum știe că nu s-ar putea
despărți niciodată

863
01:23:24,181 --> 01:23:26,764
de acele trei mici pisicuțe...

864
01:23:27,264 --> 01:23:30,181
care l-au schimbat."

865
01:23:30,264 --> 01:23:32,348
"Sfârșit."

866
01:23:32,431 --> 01:23:34,764
Bun, bine. Noapte bună.

867
01:23:58,098 --> 01:23:59,723
Te iubesc.

868
01:24:00,264 --> 01:24:01,973
Și eu te iubesc.

869
01:24:11,306 --> 01:24:13,139
Nu!

870
01:24:15,348 --> 01:24:16,473
Bine.

871
01:24:21,473 --> 01:24:23,681
Pe tine nu te-am pupat deja?

872
01:24:57,473 --> 01:24:59,473
E foarte bine!

873
01:24:59,556 --> 01:25:02,514
Sunt atât de mândră de tine, fiule.

874
01:25:02,598 --> 01:25:05,556
Te-ai dovedit a fi un părinte grozav.

875
01:25:06,681 --> 01:25:08,181
Exact ca mine.

876
01:25:08,764 --> 01:25:11,014
Poate chiar mai bun.

877
01:25:38,307 --> 01:25:40,015
Nu, mersi. Dansați voi.

878
01:25:41,765 --> 01:25:43,224
Nu!

879
01:27:22,890 --> 01:27:24,474
Hei, Carl!

880
01:27:28,724 --> 01:27:29,807
Nu.

881
01:27:29,890 --> 01:27:31,099
Eu!

882
01:27:32,432 --> 01:27:35,015
- John?
- Nu. Eu!

883
01:27:58,765 --> 01:27:59,807
O, răhățel.

884
01:28:46,516 --> 01:28:47,725
Nu!

885
01:28:48,558 --> 01:28:50,016
Stați!

886
01:29:51,225 --> 01:29:52,600
Bună, eu sunt Gru.

887
01:29:52,683 --> 01:29:55,683
Înapoi la muncă!


