1
00:00:38,021 --> 00:00:40,455
It was a long time ago.

2
00:00:40,532 --> 00:00:43,467
Sometimes I can still
hear their voices

3
00:00:43,535 --> 00:00:44,969
across Sally's woods.

4
00:00:45,038 --> 00:00:48,701
There was Billy, Steve, Tommy,

5
00:00:48,775 --> 00:00:52,211
and the tall kid from
down the street... Joey.

6
00:00:52,278 --> 00:00:54,212
Yeah, it was Joey Walsh.

7
00:00:54,280 --> 00:00:56,715
My best friend was Timmy Burns

8
00:00:56,784 --> 00:00:59,514
who lived two blocks
away from me.

9
00:01:00,688 --> 00:01:03,657
We turned the woods
into a battlefield

10
00:01:03,724 --> 00:01:08,025
and dreamed that someday
we would become men.

11
00:01:15,871 --> 00:01:17,270
Did you hear it?

12
00:01:17,339 --> 00:01:19,137
What?

13
00:01:26,949 --> 00:01:29,440
Let's go, Timmy!
Let's go!

14
00:01:35,826 --> 00:01:37,726
Come on, Major!

15
00:01:42,232 --> 00:01:44,497
They've got to be
somewhere, Ronnie.

16
00:01:44,569 --> 00:01:46,059
Watch out.

17
00:01:46,171 --> 00:01:48,867
You've got to stay
in the ravine.

18
00:01:48,940 --> 00:01:49,998
Shh.

19
00:01:51,376 --> 00:01:52,934
Shh.

20
00:01:54,880 --> 00:01:56,711
Go! Go! Go!

21
00:01:56,782 --> 00:01:58,579
Look, there they are!

22
00:01:58,651 --> 00:02:00,448
Wipe them out!

23
00:02:00,519 --> 00:02:02,749
Aah!

24
00:02:02,821 --> 00:02:04,311
Aah!

25
00:02:04,390 --> 00:02:05,516
Aah!
Aah!

26
00:02:05,591 --> 00:02:07,287
Aah!

27
00:02:07,360 --> 00:02:09,123
Aah!
Aah!

28
00:02:09,196 --> 00:02:11,426
You're dead, and you know it!

29
00:02:11,531 --> 00:02:13,123
No, I'm not!

30
00:02:13,233 --> 00:02:14,996
Ronnie's dead!

31
00:02:15,101 --> 00:02:17,569
No, I'm not!
No, I'm not!

32
00:02:51,274 --> 00:02:52,969
Look at the mayor.

33
00:02:53,042 --> 00:02:55,603
I wonder where your mom is.

34
00:02:58,182 --> 00:03:00,173
Where is that woman?

35
00:03:00,251 --> 00:03:02,242
Hey!

36
00:03:03,821 --> 00:03:05,653
Hi.

37
00:03:11,763 --> 00:03:13,890
♪ 3 o'clock, 4 o'clock rock ♪

38
00:03:13,965 --> 00:03:15,125
♪ 5, 6, 7 o'clock ♪

39
00:03:15,200 --> 00:03:16,292
♪ 8 o'clock rock ♪

40
00:03:16,368 --> 00:03:18,803
♪ 9, 10, 11 o'clock,
12 o'clock rock ♪

41
00:03:18,904 --> 00:03:21,270
♪ We're gonna rock
around the clock tonight ♪

42
00:03:21,340 --> 00:03:22,568
♪ Put your glad rags on ♪

43
00:03:22,675 --> 00:03:23,972
♪ And join me, hon ♪

44
00:03:24,043 --> 00:03:26,375
♪ We'll have some fun
when the clock strikes 1:00 ♪

45
00:03:26,445 --> 00:03:29,711
♪ We're gonna rock around
the clock tonight ♪

46
00:03:29,783 --> 00:03:30,681
Donna!

47
00:03:30,751 --> 00:03:32,184
Donna, come back here!

48
00:03:32,252 --> 00:03:34,379
Get out of the way!

49
00:03:35,355 --> 00:03:38,119
Hey, you boys! Stop that!

50
00:03:38,191 --> 00:03:39,301
♪ When the band slows down ♪

51
00:03:39,326 --> 00:03:40,589
♪ We're gonna yell for more ♪

52
00:03:40,662 --> 00:03:42,338
♪ We're gonna rock around
the clock tonight # ♪

53
00:03:42,363 --> 00:03:44,263
Donna! Donna!

54
00:03:44,332 --> 00:03:47,062
Stevie Boyer
just gave Mary Barnett a ring.

55
00:03:47,135 --> 00:03:48,568
Can you believe it?

56
00:03:48,636 --> 00:03:50,103
Over there.

57
00:03:50,171 --> 00:03:51,103
O.K.

58
00:03:51,205 --> 00:03:52,696
Come here, come here.

59
00:03:52,808 --> 00:03:54,105
What is this?

60
00:03:54,209 --> 00:03:55,676
Is this a firecracker?

61
00:03:55,744 --> 00:03:56,711
What's wrong with you?

62
00:04:00,082 --> 00:04:01,640
Hey!

63
00:04:02,618 --> 00:04:04,712
Hey!

64
00:04:15,733 --> 00:04:17,166
This is boring.

65
00:04:17,234 --> 00:04:19,168
Yeah, square, man.

66
00:04:28,513 --> 00:04:31,004
Look, Daddy, the soldiers!

67
00:05:19,268 --> 00:05:21,293
Happy birthday, Ronnie Kovic.

68
00:05:21,370 --> 00:05:22,302
For me?

69
00:05:22,371 --> 00:05:23,804
Yes. Open it.

70
00:05:23,873 --> 00:05:25,306
That's really nice, Donna.

71
00:05:25,374 --> 00:05:26,808
Say thank you, Ronnie.

72
00:05:26,877 --> 00:05:29,937
Thanks, Donna, but
you didn't have to.

73
00:05:30,013 --> 00:05:31,708
Going to the woods tonight?

74
00:05:31,815 --> 00:05:33,214
They'll have fireworks there.

75
00:05:33,283 --> 00:05:35,251
Should be a real blast.

76
00:05:35,318 --> 00:05:36,216
Yeah, O.K.

77
00:05:36,286 --> 00:05:37,982
What is it?
Open it.

78
00:05:38,055 --> 00:05:39,613
Leave him alone.

79
00:05:40,725 --> 00:05:41,589
Beautiful.

80
00:05:41,659 --> 00:05:43,957
Hey, it's
the real thing, Ronnie.

81
00:05:44,028 --> 00:05:45,427
Feel that.

82
00:05:45,496 --> 00:05:47,259
Just like Mickey Mantle, Ronnie.

83
00:05:47,331 --> 00:05:49,766
Ain't he
a 4th of July firecracker

84
00:05:49,835 --> 00:05:51,234
in that hat?

85
00:05:51,303 --> 00:05:55,467
Yeah. He's my little
Yankee Doodle boy.

86
00:05:55,541 --> 00:05:58,408
Hey, get it!
Get it!

87
00:05:58,477 --> 00:06:00,001
Come on!

88
00:06:00,078 --> 00:06:01,842
Let's go!

89
00:06:30,445 --> 00:06:31,912
Did you like it?

90
00:06:31,980 --> 00:06:33,413
I don't know.

91
00:06:33,482 --> 00:06:34,915
I don't know.

92
00:06:34,983 --> 00:06:38,351
Hey, look how many
pushups I can do.

93
00:07:07,452 --> 00:07:09,249
Wow! Yeah!

94
00:07:09,320 --> 00:07:10,344
Yeah!

95
00:07:10,421 --> 00:07:12,754
Come on, Ronnie!

96
00:07:15,561 --> 00:07:18,029
Go, Ronnie, Go!

97
00:07:18,130 --> 00:07:20,564
Go, Ronnie!
You can do it!

98
00:07:20,633 --> 00:07:21,793
Go!

99
00:07:27,073 --> 00:07:30,440
Yes!

100
00:07:30,510 --> 00:07:34,173
Yes! That's my boy!

101
00:07:34,247 --> 00:07:36,113
That's my boy!

102
00:07:41,489 --> 00:07:43,320
Yes!

103
00:07:43,391 --> 00:07:47,351
Ronnie, you made it!

104
00:07:47,429 --> 00:07:50,592
Yeah, all right!

105
00:07:50,699 --> 00:07:54,328
Tommy! Ronnie!
Come on!

106
00:07:54,403 --> 00:07:56,564
You're going to miss it!

107
00:07:56,638 --> 00:07:58,869
Michelle! Barbara!

108
00:07:58,942 --> 00:08:00,603
You've got to see this!

109
00:08:00,677 --> 00:08:03,305
Not as a call to bear arms,

110
00:08:03,379 --> 00:08:04,812
though arms we need,

111
00:08:04,881 --> 00:08:07,543
but a call to bear the burden

112
00:08:07,617 --> 00:08:09,551
of a long twilight struggle,

113
00:08:09,619 --> 00:08:12,885
a struggle against
the common enemies of man...

114
00:08:12,957 --> 00:08:17,860
tyranny, poverty,
disease, and war itself.

115
00:08:17,928 --> 00:08:20,624
You'll get a licking
if you're late!

116
00:08:20,731 --> 00:08:23,360
In the long history
of the world,

117
00:08:23,468 --> 00:08:26,631
only a few generations
have been granted the role

118
00:08:26,705 --> 00:08:28,866
of defending freedom...

119
00:08:28,940 --> 00:08:30,339
Look, President Kennedy, Daddy.

120
00:08:30,408 --> 00:08:31,340
That's right.

121
00:08:31,409 --> 00:08:32,842
He's so handsome.

122
00:08:32,911 --> 00:08:35,608
I do not shrink
from this responsibility,

123
00:08:35,681 --> 00:08:37,911
I welcome it.

124
00:08:37,984 --> 00:08:41,943
Let the word go forth
from this time and place

125
00:08:42,021 --> 00:08:44,455
that the torch has been passed

126
00:08:44,523 --> 00:08:46,958
to a new generation of Americans

127
00:08:47,027 --> 00:08:50,190
born in this century.

128
00:08:50,263 --> 00:08:52,959
Let every nation know

129
00:08:53,066 --> 00:08:56,627
that we shall pay any price,

130
00:08:56,737 --> 00:08:59,070
bear any burden,

131
00:08:59,140 --> 00:09:03,804
support any friend,
oppose any foe

132
00:09:03,878 --> 00:09:05,869
to assure the survival

133
00:09:05,947 --> 00:09:07,744
and the success of liberty.

134
00:09:07,815 --> 00:09:10,785
I had a dream, Ronnie,
the other night,

135
00:09:10,853 --> 00:09:13,549
and you were speaking
to a large crowd

136
00:09:13,622 --> 00:09:15,283
just like him.

137
00:09:15,357 --> 00:09:16,756
Just like him.

138
00:09:16,825 --> 00:09:19,259
And you were saying
great things.

139
00:09:19,328 --> 00:09:21,229
And so, my fellow Americans,

140
00:09:21,297 --> 00:09:24,960
ask not what your country
can do for you,

141
00:09:25,068 --> 00:09:28,805
ask what you can do
for your country.

142
00:09:28,905 --> 00:09:31,135
Right! Right up!

143
00:09:31,207 --> 00:09:33,199
Get out!
Got to get out!

144
00:09:33,310 --> 00:09:34,709
You got to get out!

145
00:09:34,779 --> 00:09:36,212
You got to get out!

146
00:09:36,280 --> 00:09:38,805
Hit that switch!
Hit the switch!

147
00:09:41,152 --> 00:09:42,585
All right, hit the ropes!

148
00:09:42,653 --> 00:09:44,246
Go, go, go!

149
00:09:44,322 --> 00:09:45,880
Hand over hand over hand!

150
00:09:45,957 --> 00:09:47,857
Get those legs off those ropes!

151
00:09:47,926 --> 00:09:50,121
Come on, ladies,
let's come down!

152
00:09:50,195 --> 00:09:51,594
Let's come down!

153
00:09:51,663 --> 00:09:53,096
That rope is like life!

154
00:09:53,165 --> 00:09:55,690
You grab it
and hang onto it! Next!

155
00:09:55,767 --> 00:09:58,498
I want you to kill!

156
00:09:58,604 --> 00:09:59,696
You hear me?

157
00:09:59,806 --> 00:10:00,738
Yes, sir!

158
00:10:00,807 --> 00:10:01,739
Kill!

159
00:10:01,808 --> 00:10:03,241
I want that
conference championship!

160
00:10:03,309 --> 00:10:05,243
Do you want that conference
championship?

161
00:10:05,311 --> 00:10:06,300
Yes, sir!

162
00:10:06,412 --> 00:10:07,812
Get up! Heads!

163
00:10:07,881 --> 00:10:10,247
Get them up!
Do you hear me?

164
00:10:10,317 --> 00:10:13,650
Get your heads up, ladies!
Get your heads up!

165
00:10:13,721 --> 00:10:16,189
I want that
conference championship!

166
00:10:16,256 --> 00:10:19,225
If you want to win,
you got to suffer!

167
00:10:19,293 --> 00:10:21,228
You want to be the best?

168
00:10:21,296 --> 00:10:23,628
You got to pay the price
for victory,

169
00:10:23,698 --> 00:10:25,666
and the price is sacrifice!

170
00:10:25,734 --> 00:10:28,965
Susanne, no homework
at the table, please.

171
00:10:29,037 --> 00:10:31,028
No, Tommy.
After supper.

172
00:10:31,140 --> 00:10:32,004
Dad?

173
00:10:32,108 --> 00:10:33,006
Yeah?

174
00:10:33,109 --> 00:10:34,576
Can I come with you?

175
00:10:34,643 --> 00:10:36,543
There's the next
conference champion.

176
00:10:36,612 --> 00:10:38,079
Sorry I'm late, Ma.

177
00:10:38,147 --> 00:10:39,546
There's rice on the stove

178
00:10:39,615 --> 00:10:41,082
and fruit in the icebox.

179
00:10:41,150 --> 00:10:42,082
I can't.

180
00:10:42,151 --> 00:10:43,551
It's on your diet, right?

181
00:10:43,620 --> 00:10:46,555
I got to drop 3 pounds
by Saturday.

182
00:10:46,623 --> 00:10:48,557
Your brother's
a hard worker, Tommy,

183
00:10:48,625 --> 00:10:51,150
'cause he wants to be the best.

184
00:10:51,228 --> 00:10:53,992
Win or lose... in school,
in sports, in life...

185
00:10:54,064 --> 00:10:56,966
as long as you do your best,

186
00:10:57,034 --> 00:10:59,059
that's what matters to God.

187
00:10:59,137 --> 00:11:01,469
Win or lose, we still love him.

188
00:11:01,539 --> 00:11:03,473
Can I go to my room?

189
00:11:03,541 --> 00:11:04,473
Yeah, sure.

190
00:11:04,575 --> 00:11:06,476
Thank you, God, for this food.

191
00:11:06,545 --> 00:11:10,914
In the name of the Father,
the Son, the Holy Ghost, amen.

192
00:11:10,983 --> 00:11:12,746
Daddy, Jimmy took my doll!

193
00:11:12,818 --> 00:11:14,251
I'll get the doll.

194
00:11:14,319 --> 00:11:15,718
I hate his guts!

195
00:11:15,788 --> 00:11:17,221
Just go to bed.

196
00:11:17,289 --> 00:11:18,723
I didn't take anything!

197
00:11:18,792 --> 00:11:20,225
Where's your sister's doll?

198
00:11:20,293 --> 00:11:23,160
Jackie? Why
is Jackie not in bed?

199
00:11:23,229 --> 00:11:24,321
Ronnie.

200
00:11:26,599 --> 00:11:28,089
Where'd you get this?

201
00:11:28,168 --> 00:11:30,637
Why are you in my room?

202
00:11:30,704 --> 00:11:32,535
Don't change the subject.

203
00:11:32,606 --> 00:11:35,473
I don't allow Playboy magazine
in this house.

204
00:11:35,543 --> 00:11:36,510
Stevie gave it to me.

205
00:11:36,577 --> 00:11:38,477
You have filthy,
impure thoughts!

206
00:11:38,579 --> 00:11:40,046
God's going to punish you.

207
00:11:40,147 --> 00:11:43,083
I haven't even looked
at it yet, all right?

208
00:11:43,151 --> 00:11:46,587
Go to confession. I want you
to tell Father McKenna.

209
00:11:46,655 --> 00:11:49,055
I don't want to see
this filthy magazine

210
00:11:49,124 --> 00:11:50,557
in my house again.

211
00:11:50,625 --> 00:11:52,115
Now, take this away!

212
00:11:52,194 --> 00:11:53,628
What's going on?

213
00:11:53,696 --> 00:11:54,594
Nothing.

214
00:11:54,664 --> 00:11:56,097
What do you mean, nothing?

215
00:11:56,165 --> 00:11:57,996
Nothing, Dad. O.K.?

216
00:12:08,779 --> 00:12:11,839
You're out of bounds, guys.
Back inside.

217
00:12:11,949 --> 00:12:15,009
Come on, Kovic, back inside.
Come on, Kovic.

218
00:12:16,253 --> 00:12:18,586
Go, Ronnie.

219
00:12:18,656 --> 00:12:21,124
Kovic, back inside.
Come on, Kovic.

220
00:12:21,226 --> 00:12:22,591
Back inside.
Let's go.

221
00:12:22,660 --> 00:12:24,628
I want to see some explosion!

222
00:12:24,696 --> 00:12:26,129
Come on, Ronnie!

223
00:12:26,197 --> 00:12:27,858
No messing around!

224
00:12:27,932 --> 00:12:29,901
You're great, Ronnie!
You're great, Ronnie!

225
00:12:29,969 --> 00:12:31,368
Stay with him!

226
00:12:31,437 --> 00:12:33,371
Come on down!
All right!

227
00:12:33,439 --> 00:12:35,373
O.K. Get off
the mat.

228
00:12:35,441 --> 00:12:36,840
You're going to get...

229
00:12:39,278 --> 00:12:41,747
Get him! Get him!
Get him! Get him!

230
00:12:41,815 --> 00:12:43,407
Reversal.
2 points!

231
00:12:43,483 --> 00:12:45,644
All right!

232
00:12:45,752 --> 00:12:47,515
Oh, yes, yes, yes, yes, yes!

233
00:12:47,621 --> 00:12:49,054
Ohh, you!

234
00:12:56,530 --> 00:12:58,623
One, red!
You're both up.

235
00:13:00,768 --> 00:13:03,328
All right, fresh start.
Fresh start.

236
00:13:03,404 --> 00:13:06,306
Stand up.
Don't let him get you!

237
00:13:06,375 --> 00:13:07,808
Don't let him get you!

238
00:13:07,876 --> 00:13:09,810
Pull him out!
All right!

239
00:13:09,878 --> 00:13:11,277
Watch those legs.
Watch him!

240
00:13:11,346 --> 00:13:14,076
Get him down!
Don't let him get the neck!

241
00:13:14,149 --> 00:13:15,742
No! No!

242
00:13:15,818 --> 00:13:17,376
No!

243
00:13:17,453 --> 00:13:19,580
You can beat him, Ronnie!

244
00:13:20,723 --> 00:13:22,782
Come on! Come on!
Come on!

245
00:13:22,892 --> 00:13:24,291
Ronnie, Ronnie, Ronnie!

246
00:13:26,896 --> 00:13:29,422
Bridge! Bridge!

247
00:13:29,500 --> 00:13:32,992
You can win!
Don't give up!

248
00:13:34,939 --> 00:13:36,668
Aah!

249
00:13:42,213 --> 00:13:45,080
Oh, no!

250
00:13:53,759 --> 00:13:55,317
O.K., son?

251
00:14:02,468 --> 00:14:03,936
Oh, no.

252
00:14:04,004 --> 00:14:06,063
Come on, get up.

253
00:14:11,111 --> 00:14:12,942
Attention!

254
00:14:13,013 --> 00:14:14,982
Forward march!

255
00:14:15,049 --> 00:14:17,244
Left, left.

256
00:14:17,318 --> 00:14:18,910
Left, right, left.

257
00:14:24,292 --> 00:14:26,056
Seats!

258
00:14:30,866 --> 00:14:32,493
Good morning.

259
00:14:32,601 --> 00:14:35,069
I am Gunnery Sergeant Hayes.

260
00:14:35,137 --> 00:14:36,570
This is Sergeant Bowers.

261
00:14:36,638 --> 00:14:40,473
United States Marine Recruiting Station,
Levittown, New York.

262
00:14:43,513 --> 00:14:45,071
We are here today

263
00:14:45,148 --> 00:14:48,242
at the request of your principal
Mr. Richards

264
00:14:48,318 --> 00:14:50,446
and other members of the faculty

265
00:14:50,521 --> 00:14:54,480
to tell you a little bit
about the Marine Corps.

266
00:14:54,558 --> 00:14:56,287
First off, young men,

267
00:14:56,360 --> 00:14:58,453
let's get one thing straight.

268
00:14:59,964 --> 00:15:03,924
Not everybody becomes
United States Marines.

269
00:15:04,036 --> 00:15:05,526
We want the best,

270
00:15:05,637 --> 00:15:08,071
and we'll accept nothing
but the best,

271
00:15:08,140 --> 00:15:10,108
because there
is nothing prouder,

272
00:15:10,175 --> 00:15:12,837
nothing finer, nothing
standing as straight

273
00:15:12,911 --> 00:15:15,881
as a United States Marine.

274
00:15:15,948 --> 00:15:18,007
Now, they've got the Army.

275
00:15:18,084 --> 00:15:20,052
They got the Navy.

276
00:15:20,119 --> 00:15:22,781
They got the Air Farce.

277
00:15:22,855 --> 00:15:25,324
And if you want to join them,

278
00:15:25,392 --> 00:15:26,791
be my guest.

279
00:15:26,860 --> 00:15:29,420
But if you want a challenge...

280
00:15:29,496 --> 00:15:32,693
if you want to try
something difficult...

281
00:15:32,800 --> 00:15:35,769
if you want to try to
achieve the impossible...

282
00:15:35,836 --> 00:15:38,738
you try 13 weeks of hell

283
00:15:38,807 --> 00:15:40,240
at Parris Island,
South Carolina,

284
00:15:40,308 --> 00:15:43,368
and you'll find out
if you got what it takes.

285
00:15:43,445 --> 00:15:46,778
You'll find out
if you really are a man,

286
00:15:46,848 --> 00:15:50,512
then the Marines may be
what you're looking for.

287
00:15:50,586 --> 00:15:51,951
Tarawa...

288
00:15:52,021 --> 00:15:53,249
Iwo Jima...

289
00:15:53,322 --> 00:15:55,847
Belleau Wood...

290
00:15:55,925 --> 00:15:58,257
the Frozen Chosan Reservoir.

291
00:16:00,030 --> 00:16:02,999
First to fight.
We have never lost a war.

292
00:16:03,066 --> 00:16:06,331
We have always come when
our country's called us.

293
00:16:06,436 --> 00:16:08,700
Now, Sergeant Bowers and I

294
00:16:08,805 --> 00:16:11,273
would like to open this up
to questions.

295
00:16:11,341 --> 00:16:14,743
So if any of you young men
do have questions,

296
00:16:14,812 --> 00:16:17,110
go ahead and raise your hands.

297
00:16:17,181 --> 00:16:19,115
Come on, now.
Don't be afraid.

298
00:16:19,183 --> 00:16:21,617
Don't forget, a good
Marine's a thinking Marine.

299
00:16:21,686 --> 00:16:23,051
Billy Vorsovich, sir.

300
00:16:23,121 --> 00:16:26,558
When would I get to wear
a uniform like you?

301
00:16:26,625 --> 00:16:29,395
You can be wearing this
in 13 weeks.

302
00:16:29,495 --> 00:16:30,962
Go! Go!

303
00:16:31,029 --> 00:16:32,724
Go, Massapequa!

304
00:16:32,798 --> 00:16:35,199
Go! Go! Go!

305
00:16:35,268 --> 00:16:37,065
Yay!
Yay!

306
00:16:40,840 --> 00:16:42,068
Hi, Donna.

307
00:16:44,611 --> 00:16:46,374
Go! Go!

308
00:16:46,446 --> 00:16:48,039
Go, Massapequa!

309
00:16:48,115 --> 00:16:49,309
Go!

310
00:16:49,383 --> 00:16:51,283
My brother's at school
at Adelphi.

311
00:16:51,352 --> 00:16:55,345
He said there will be a war in...
what is it?

312
00:16:55,456 --> 00:16:56,423
Vietnam.

313
00:16:56,490 --> 00:16:58,891
The Marines will be
the first in,

314
00:16:58,960 --> 00:17:00,928
and it won't last long.

315
00:17:01,029 --> 00:17:04,931
So if we don't sign up
soon, we'll miss it.

316
00:17:05,000 --> 00:17:07,434
I've already decided.
I'm going in.

317
00:17:07,502 --> 00:17:08,434
Really?

318
00:17:08,503 --> 00:17:09,936
Just like that?

319
00:17:10,005 --> 00:17:12,440
I'm not waiting.
I'm going in now.

320
00:17:12,508 --> 00:17:13,440
You're crazy.

321
00:17:13,509 --> 00:17:15,977
Our dads got to go to WWII.

322
00:17:16,045 --> 00:17:18,946
This is our chance
to be part of history.

323
00:17:19,015 --> 00:17:20,744
Yeah, just like our dads.

324
00:17:20,816 --> 00:17:22,682
Think about what you're doing.

325
00:17:24,087 --> 00:17:26,521
It could be dangerous
over there.

326
00:17:26,590 --> 00:17:28,615
You could get yourself killed.

327
00:17:28,692 --> 00:17:31,786
Where are you going,
squirrel head? College?

328
00:17:31,895 --> 00:17:34,228
I want to do something
with my life.

329
00:17:34,299 --> 00:17:36,699
I can get a degree in
Business Administration.

330
00:17:36,768 --> 00:17:38,963
You don't need
to serve your country?

331
00:17:39,037 --> 00:17:41,904
Don't you care
about anybody but yourself?

332
00:17:41,973 --> 00:17:43,406
Better dead than red.

333
00:17:43,474 --> 00:17:45,909
They got missiles pointed
at us everywhere. ICBMs.

334
00:17:45,978 --> 00:17:47,809
Coming in all around us.

335
00:17:47,880 --> 00:17:49,347
Cuba now.
90 miles away.

336
00:17:49,415 --> 00:17:50,814
They're taking over.

337
00:17:50,883 --> 00:17:52,214
When will we stop them?

338
00:17:52,284 --> 00:17:54,479
You can't stop them by yourself.

339
00:17:54,553 --> 00:17:56,418
Communism is
moving in everywhere.

340
00:17:56,488 --> 00:17:58,855
Where, Ronnie?
I don't see them.

341
00:17:58,925 --> 00:18:00,324
They're not here in Massapequa,

342
00:18:00,393 --> 00:18:02,793
so I'll just take care
of number one.

343
00:18:02,896 --> 00:18:04,864
That's right.
Me... Stevie, number one.

344
00:18:04,931 --> 00:18:07,866
Someone's got to stay
with the women and children

345
00:18:07,934 --> 00:18:10,335
while the men
go do the fighting.

346
00:18:10,404 --> 00:18:12,895
All I'm saying is,
think about it.

347
00:18:13,007 --> 00:18:14,440
Think about it, Ronnie.

348
00:18:14,508 --> 00:18:17,306
Stevie, who are you taking
to the prom?

349
00:18:17,378 --> 00:18:18,777
Wendy Daniels.

350
00:18:18,846 --> 00:18:19,778
Wendy Daniels?

351
00:18:19,847 --> 00:18:20,745
Wendy Daniels?

352
00:18:20,815 --> 00:18:22,545
He got desperate.

353
00:18:22,618 --> 00:18:25,086
Well, who are you taking,
Joey, your mother?

354
00:18:25,153 --> 00:18:29,089
Ronnie, who are you going
to take to the prom?

355
00:18:29,157 --> 00:18:30,590
You don't know her.

356
00:18:30,659 --> 00:18:32,628
She's a pretty girl
from Ronkonkoma.

357
00:18:32,695 --> 00:18:34,094
What's her name?

358
00:18:34,163 --> 00:18:35,357
You don't know her.

359
00:18:35,431 --> 00:18:37,331
What's her name, Ronnie?

360
00:18:37,433 --> 00:18:38,832
Her name is Lombardi.

361
00:18:38,901 --> 00:18:39,833
Lombardi?

362
00:18:39,902 --> 00:18:40,834
Yeah.

363
00:18:40,903 --> 00:18:42,495
Vince Lombardi?

364
00:18:42,605 --> 00:18:44,574
Rosanna Lombardi.

365
00:18:44,675 --> 00:18:46,609
She's from out of town, right?

366
00:18:46,677 --> 00:18:48,611
She going to get a motel?

367
00:18:48,679 --> 00:18:51,273
'Cause I'd like
to get in on that.

368
00:18:57,188 --> 00:19:00,157
Ronnie, would you take this
to section three?

369
00:19:00,225 --> 00:19:02,659
Check the stock for dog food.

370
00:19:02,727 --> 00:19:03,659
Dog food.

371
00:19:03,728 --> 00:19:05,696
Then finish
stacking the potatoes.

372
00:19:05,764 --> 00:19:07,163
Come on. Let's go.

373
00:19:07,232 --> 00:19:10,168
Let's do some work for a change.

374
00:19:10,269 --> 00:19:12,237
This goes in section three?

375
00:19:12,305 --> 00:19:13,237
Section three.

376
00:19:13,306 --> 00:19:14,500
O.K., Dad.

377
00:19:39,734 --> 00:19:41,497
Hey, Donna.

378
00:19:41,569 --> 00:19:42,661
Hi, Ronnie.

379
00:19:42,737 --> 00:19:43,534
Hi, Ronnie.

380
00:19:43,639 --> 00:19:44,264
Hi, Ronnie.

381
00:19:44,373 --> 00:19:46,432
How you doing?
How's...

382
00:19:46,542 --> 00:19:47,873
Good.

383
00:19:47,943 --> 00:19:51,379
I heard that you were going
into the Marines.

384
00:19:51,447 --> 00:19:52,675
Yeah, yeah.

385
00:19:52,748 --> 00:19:55,183
It's better than working at A&P.

386
00:19:55,251 --> 00:19:56,684
That's great, Ronnie.

387
00:19:56,753 --> 00:19:57,845
That's wonderful.

388
00:19:57,921 --> 00:19:59,855
I'm going to boot camp soon.

389
00:19:59,923 --> 00:20:01,857
I joined for four years,

390
00:20:01,925 --> 00:20:03,358
so I go to Vietnam,

391
00:20:03,426 --> 00:20:05,360
probably on the front line.

392
00:20:05,428 --> 00:20:06,554
Really?

393
00:20:06,630 --> 00:20:08,564
I'll see a lot of action.

394
00:20:08,632 --> 00:20:09,564
Wow.

395
00:20:09,633 --> 00:20:11,362
That's neat.

396
00:20:11,435 --> 00:20:13,869
Heard you got into that school.

397
00:20:13,938 --> 00:20:15,030
The letter?

398
00:20:15,106 --> 00:20:16,198
Yeah.

399
00:20:16,273 --> 00:20:17,763
Yeah, Syracuse.

400
00:20:17,842 --> 00:20:19,834
It's going to be really hard.

401
00:20:19,945 --> 00:20:23,381
Could I... Could I talk
to you in private?

402
00:20:23,448 --> 00:20:25,348
Oh, yeah. Sure.

403
00:20:29,121 --> 00:20:31,590
I've been meaning to call you.

404
00:20:31,657 --> 00:20:33,090
I was wondering,

405
00:20:33,159 --> 00:20:36,686
are you going with
someone to the prom?

406
00:20:36,763 --> 00:20:38,560
Yeah. I'm going
with Jed.

407
00:20:38,631 --> 00:20:40,098
Oh, yeah?
That's great.

408
00:20:40,166 --> 00:20:43,102
I mean, he's
a nice guy... Jed.

409
00:20:43,170 --> 00:20:44,603
Stevie Boyer told me

410
00:20:44,671 --> 00:20:48,038
that you were taking some girl
from Lake Ronkonkoma.

411
00:20:48,108 --> 00:20:49,541
Yeah. No, no.

412
00:20:49,610 --> 00:20:50,634
No?

413
00:20:50,744 --> 00:20:53,474
No. I don't have time
for that stuff.

414
00:20:53,581 --> 00:20:56,516
There's a lot of things
to take care of

415
00:20:56,584 --> 00:20:58,848
before you go in the Marines.

416
00:20:58,920 --> 00:21:01,548
I didn't even know
how much stuff.

417
00:21:01,623 --> 00:21:04,319
Maybe I'll see you
before I leave, O.K.?

418
00:21:04,392 --> 00:21:08,022
♪ Soldier boy ♪

419
00:21:08,097 --> 00:21:12,534
♪ Oh, my little soldier boy ♪

420
00:21:14,403 --> 00:21:22,403
♪ I'll be true to you ♪

421
00:21:22,646 --> 00:21:27,811
♪ You were my first love ♪

422
00:21:27,918 --> 00:21:32,720
♪ And you'll be my last love ♪

423
00:21:32,790 --> 00:21:37,659
♪ I will never make you blue ♪

424
00:21:37,728 --> 00:21:42,564
♪ I'll be true to you ♪

425
00:21:42,634 --> 00:21:47,503
♪ In this whole world ♪

426
00:21:47,573 --> 00:21:49,097
♪ You can love but one girl ♪

427
00:21:49,174 --> 00:21:51,108
I told you I love you.

428
00:21:51,176 --> 00:21:52,474
You promised.

429
00:21:52,545 --> 00:21:56,777
♪ Let me be that one girl ♪

430
00:21:56,883 --> 00:22:01,547
♪ For I'll be true to you # ♪

431
00:22:06,260 --> 00:22:08,728
The batter is Mickey Mantle.

432
00:22:08,796 --> 00:22:10,229
Mickey has two strikes

433
00:22:10,297 --> 00:22:12,697
and the chance
to put the Yankees

434
00:22:12,766 --> 00:22:14,199
ahead in this game.

435
00:22:14,268 --> 00:22:16,203
The pitcher gets his sign,

436
00:22:16,271 --> 00:22:18,705
takes his stretch,
checks the runners.

437
00:22:18,773 --> 00:22:20,240
Here's the pitch.

438
00:22:20,308 --> 00:22:22,139
Mickey swings, and he connects!

439
00:22:22,210 --> 00:22:25,145
There's a long drive
deep to center field!

440
00:22:25,213 --> 00:22:26,646
It is going, going!

441
00:22:26,715 --> 00:22:29,150
It is gone into the bleachers,

442
00:22:29,218 --> 00:22:31,482
455 feet away

443
00:22:31,587 --> 00:22:35,148
for Mickey's 491st home run!

444
00:22:35,258 --> 00:22:36,725
How about that?

445
00:22:36,792 --> 00:22:39,261
The crowd is on its feet,

446
00:22:39,329 --> 00:22:41,263
giving Mickey
a standing ovation.

447
00:22:41,331 --> 00:22:43,060
♪ And rattle your walls ♪

448
00:22:43,133 --> 00:22:48,196
♪ For the times,
they are a-changin' ♪

449
00:22:48,272 --> 00:22:50,832
♪ Come, senators
and congressmen ♪

450
00:22:50,908 --> 00:22:52,570
♪ Please heed the call ♪

451
00:22:52,644 --> 00:22:54,703
♪ Don't stand in the doorway ♪

452
00:22:54,779 --> 00:22:56,848
♪ Don't lock up the hall ♪

453
00:22:56,948 --> 00:22:59,246
♪ For the times,
they are a-changin' # ♪

454
00:22:59,317 --> 00:23:00,750
There's absolutely no question.

455
00:23:00,818 --> 00:23:02,217
The First Cavalry Division

456
00:23:02,287 --> 00:23:05,223
is the latest concept
in mobile warfare.

457
00:23:05,291 --> 00:23:06,724
One division is worth

458
00:23:06,792 --> 00:23:09,454
21/2 Russian
and 6 Chinese divisions.

459
00:23:09,528 --> 00:23:11,962
How well will
the individual soldier

460
00:23:12,031 --> 00:23:13,999
stand up here in Vietnam?

461
00:23:14,066 --> 00:23:17,798
What do you think,
Dad, about that?

462
00:23:17,904 --> 00:23:19,235
I don't know.

463
00:23:19,306 --> 00:23:20,773
13,000 miles...

464
00:23:20,874 --> 00:23:24,139
that's a long way to go
to fight a war.

465
00:23:24,210 --> 00:23:26,645
They fought the French
and the Japanese

466
00:23:26,714 --> 00:23:27,976
for 30 years.

467
00:23:28,049 --> 00:23:29,983
Can they be weeded out?

468
00:23:30,051 --> 00:23:32,019
Anything that lives in a cave

469
00:23:32,086 --> 00:23:33,485
can be weeded out.

470
00:23:33,554 --> 00:23:38,117
I just hope they send you
to Europe or Korea or...

471
00:23:38,193 --> 00:23:39,285
They can't.

472
00:23:39,361 --> 00:23:40,555
Someplace safe.

473
00:23:40,629 --> 00:23:43,564
Every Marine has
a tour of duty there.

474
00:23:43,632 --> 00:23:45,600
It's not like the Army.

475
00:23:45,667 --> 00:23:47,066
What's wrong with you?

476
00:23:47,135 --> 00:23:49,103
You served.
Uncle Bob served.

477
00:23:49,204 --> 00:23:50,900
I know, Ronnie.
I know.

478
00:23:51,007 --> 00:23:52,975
Remember what
President Kennedy said?

479
00:23:53,076 --> 00:23:54,941
There won't be
an America anymore

480
00:23:55,011 --> 00:23:57,411
unless people are willing
to sacrifice.

481
00:23:57,480 --> 00:23:58,879
I love my country.

482
00:23:58,948 --> 00:23:59,880
I know.

483
00:23:59,949 --> 00:24:01,416
And you're right, Ronnie.

484
00:24:01,485 --> 00:24:03,282
You're doing the right thing.

485
00:24:03,354 --> 00:24:05,151
Communism has to be stopped.

486
00:24:05,222 --> 00:24:07,520
It's God's will you go.

487
00:24:07,591 --> 00:24:09,149
We're proud of you.

488
00:24:09,226 --> 00:24:10,784
Be careful, that's all.

489
00:24:10,861 --> 00:24:12,624
Up there in Hanoi,

490
00:24:12,696 --> 00:24:15,632
they don't allow magazines,
newspapers, and televisions

491
00:24:15,700 --> 00:24:18,260
to cast doubts
on the military system.

492
00:24:18,336 --> 00:24:22,238
Don't you know what being a Marine
means to me, Dad?

493
00:24:22,340 --> 00:24:24,240
Ever since I was a kid,

494
00:24:24,309 --> 00:24:26,744
I've wanted to serve my country,

495
00:24:26,812 --> 00:24:28,245
And I want to go.

496
00:24:28,314 --> 00:24:30,248
I want to go to Vietnam,

497
00:24:30,316 --> 00:24:33,410
and I'll die there if I have to.

498
00:24:34,487 --> 00:24:37,457
The attitude of people
on the home front

499
00:24:37,524 --> 00:24:40,084
is very important in this war.

500
00:24:40,160 --> 00:24:43,095
Not a nice night for the prom.

501
00:24:43,163 --> 00:24:45,097
Can the South Vietnamese
government

502
00:24:45,165 --> 00:24:47,099
stand up to the North?

503
00:24:47,167 --> 00:24:48,601
We wouldn't be here

504
00:24:48,670 --> 00:24:50,228
if we didn't think so.

505
00:24:59,313 --> 00:25:01,680
Sometimes, God, I'm so confused.

506
00:25:04,653 --> 00:25:06,917
Sometimes I think I'd just...

507
00:25:07,990 --> 00:25:10,959
like to stay here in Massapequa

508
00:25:11,026 --> 00:25:12,756
and never leave...

509
00:25:15,198 --> 00:25:16,927
but I got to go.

510
00:25:21,805 --> 00:25:23,204
Just help me, Jesus.

511
00:25:23,273 --> 00:25:25,936
Help me to make
the right decision.

512
00:25:27,878 --> 00:25:29,641
Please, dear God.

513
00:25:56,542 --> 00:25:57,975
Ron.

514
00:25:58,044 --> 00:25:59,945
Ronnie, what happened to you?

515
00:26:00,013 --> 00:26:01,105
Ronnie.

516
00:26:16,431 --> 00:26:17,989
What...

517
00:26:18,066 --> 00:26:19,590
Oh, Jeez.

518
00:26:20,769 --> 00:26:21,997
Donna.

519
00:26:22,070 --> 00:26:23,038
Ronnie.

520
00:26:23,105 --> 00:26:25,198
Will you dance with me?

521
00:26:26,375 --> 00:26:28,343
Oh, yes.

522
00:26:28,410 --> 00:26:30,002
Yeah, sure.

523
00:26:46,764 --> 00:26:50,461
♪ Moon River ♪

524
00:26:50,535 --> 00:26:53,902
♪ Wider than a mile ♪

525
00:26:53,971 --> 00:26:57,840
♪ I'm crossing you in style ♪

526
00:26:57,910 --> 00:27:01,812
♪ Someday ♪

527
00:27:01,880 --> 00:27:06,146
♪ Oh, dreammaker ♪

528
00:27:06,218 --> 00:27:09,882
♪ You heartbreaker ♪

529
00:27:09,989 --> 00:27:13,425
♪ Wherever you're goin' ♪

530
00:27:13,493 --> 00:27:17,896
♪ I'm goin' your way ♪

531
00:27:17,964 --> 00:27:22,061
♪ Two drifters ♪

532
00:27:22,136 --> 00:27:25,003
♪ Off to see the world ♪

533
00:27:25,072 --> 00:27:29,099
♪ There's such a lot of world ♪

534
00:27:29,176 --> 00:27:33,011
♪ To see ♪

535
00:27:33,081 --> 00:27:37,452
♪ We're after
the same... # ♪

536
00:27:37,552 --> 00:27:41,886
♪ We're after
the same... # ♪

537
00:27:56,607 --> 00:27:59,303
2-Alpha, 2-Alpha,
this is 6, over.

538
00:27:59,376 --> 00:28:00,968
6, 6,
2-Actual, over.

539
00:28:01,044 --> 00:28:03,308
2-Actual, this is 6.
That's a roger.

540
00:28:03,380 --> 00:28:05,177
You have beaucoup gooks.

541
00:28:05,249 --> 00:28:06,648
They're coming at you.

542
00:28:06,717 --> 00:28:08,515
Echo-1's
pushing them. Over.

543
00:28:08,586 --> 00:28:09,917
6, 6, 2-Actual.

544
00:28:09,988 --> 00:28:11,319
Sit Rep as follows...

545
00:28:11,389 --> 00:28:13,357
two set in on the beach.

546
00:28:13,424 --> 00:28:15,289
The tracks are moving this way.

547
00:28:15,360 --> 00:28:17,851
Sounds like
beaucoup gooks in there.

548
00:28:17,929 --> 00:28:20,398
I'm finally going to see one.

549
00:28:20,466 --> 00:28:22,331
Relax, you'll be all right.

550
00:28:22,401 --> 00:28:23,959
Where you from, Wilson?

551
00:28:24,069 --> 00:28:25,969
First Battalion,
Ninth Motor "T."

552
00:28:26,038 --> 00:28:28,973
The Sergeant Major said the grunts
needed replacements,

553
00:28:29,041 --> 00:28:32,273
so they took me out
of battalion supply.

554
00:28:32,345 --> 00:28:34,745
Where are you from in the world?

555
00:28:34,814 --> 00:28:36,247
Oh, Venus, Georgia.

556
00:28:36,316 --> 00:28:37,977
This is my second tour.

557
00:28:38,051 --> 00:28:41,020
I haven't seen a Georgia boy
get hurt yet.

558
00:28:41,087 --> 00:28:42,486
You'll be all right.

559
00:28:42,555 --> 00:28:45,286
Echo-6, Echo-6,
Snake 1-9er...

560
00:28:46,928 --> 00:28:48,156
All right.

561
00:28:48,229 --> 00:28:51,323
Echo-1's taking incoming
northwest edge of the ville.

562
00:28:52,300 --> 00:28:54,825
We got gooks moving this way.

563
00:28:54,936 --> 00:28:56,370
Look out there, Sergeant.

564
00:28:56,438 --> 00:28:57,871
Can you see them?

565
00:28:57,940 --> 00:28:59,703
Right there.
You see them?

566
00:28:59,775 --> 00:29:01,538
They got rifles.

567
00:29:01,610 --> 00:29:03,544
Can you see the rifles?

568
00:29:03,612 --> 00:29:05,375
Right there.
You see them?

569
00:29:05,447 --> 00:29:06,881
You see them?

570
00:29:06,950 --> 00:29:08,611
Can you see the rifles?

571
00:29:08,685 --> 00:29:11,586
Yes, sir. Yes, sir.

572
00:29:11,654 --> 00:29:13,053
Pass the word.

573
00:29:13,122 --> 00:29:14,749
When I give the order,

574
00:29:14,824 --> 00:29:16,553
I want to light up this ville

575
00:29:16,626 --> 00:29:18,059
like a motherfucking
Christmas tree.

576
00:29:18,127 --> 00:29:20,824
This time I think we got them!
Move out.

577
00:29:20,898 --> 00:29:23,298
Pass the word!
Fire on command!

578
00:29:23,400 --> 00:29:24,458
Wilson, come with me.

579
00:29:24,568 --> 00:29:25,796
Cover that big hooch!

580
00:29:25,903 --> 00:29:28,337
Fire on my command!
Pass the word!

581
00:29:28,405 --> 00:29:30,840
Corporal, start ranking.
Fire on my command!

582
00:29:30,909 --> 00:29:32,342
Fire on my command!

583
00:29:33,812 --> 00:29:34,779
Cease-fire!

584
00:29:34,846 --> 00:29:36,040
What happened?

585
00:29:36,114 --> 00:29:39,083
What the fuck are you doing?

586
00:29:42,154 --> 00:29:43,883
Cease-fire!

587
00:29:43,956 --> 00:29:45,355
What happened?

588
00:29:46,392 --> 00:29:47,359
Cease-fire!

589
00:29:47,426 --> 00:29:49,894
I want to know what happened!

590
00:29:49,962 --> 00:29:51,190
I don't know, sir.

591
00:29:51,263 --> 00:29:52,573
Possible accidental
discharge, sir.

592
00:29:52,598 --> 00:29:54,897
We better get
a sweep team in there.

593
00:29:54,968 --> 00:29:57,903
Take five men.
Tell me how many we got.

594
00:29:57,971 --> 00:29:58,903
Yes, sir.

595
00:29:58,972 --> 00:30:00,337
Motherfucker!

596
00:30:00,407 --> 00:30:02,307
Baldy on me!

597
00:30:02,376 --> 00:30:04,742
Brooks!
Martinez! On me!

598
00:30:04,811 --> 00:30:06,245
Wilson!
Wilson, on me!

599
00:30:06,314 --> 00:30:09,249
2-alpha, moving on the ville
at this time. Over.

600
00:30:09,317 --> 00:30:10,909
Line! Line! Line!

601
00:30:13,321 --> 00:30:15,221
Ironhand for fire mission.

602
00:30:15,289 --> 00:30:16,756
Stand by.

603
00:30:16,824 --> 00:30:21,660
Grid... 1-5-6-3-7-9er.

604
00:30:21,730 --> 00:30:23,163
Direction... 5-800.

605
00:30:23,232 --> 00:30:25,700
Gooks in the ville, Battery 6.

606
00:30:25,768 --> 00:30:27,167
Victor, Tango in effect.

607
00:30:27,269 --> 00:30:28,702
How copy? Over.

608
00:30:28,771 --> 00:30:29,704
Baldy! Baldy!

609
00:30:29,773 --> 00:30:31,741
Lai dai! Lai dai!

610
00:30:31,808 --> 00:30:34,208
Get him out!
Get him out!

611
00:30:34,277 --> 00:30:36,211
Come on, Baldy, come on.

612
00:30:36,279 --> 00:30:38,713
Check it out over there!
Everything out!

613
00:30:38,782 --> 00:30:40,215
Baldy, get everything out!

614
00:30:40,283 --> 00:30:42,252
Baldy! There!
Check it out!

615
00:30:42,319 --> 00:30:43,547
Echo-2, Alpha.

616
00:30:43,621 --> 00:30:46,055
Echo-2,
send your Sit Rep. Over.

617
00:30:46,123 --> 00:30:47,852
Lai dai! Lai dai!

618
00:30:47,925 --> 00:30:49,256
Lai dai! Lai dai!

619
00:30:49,326 --> 00:30:50,554
Get him out!

620
00:30:50,628 --> 00:30:51,890
Get him out!

621
00:30:51,962 --> 00:30:54,261
Check those hooches
and clear ASAP.

622
00:30:54,332 --> 00:30:57,062
We've got a fire mission
inbound. Over.

623
00:30:57,969 --> 00:31:00,233
Oh, my God.

624
00:31:00,338 --> 00:31:03,774
We didn't do this, did we?

625
00:31:03,842 --> 00:31:05,276
Oh, my God.

626
00:31:05,344 --> 00:31:06,777
Jesus Christ.

627
00:31:06,846 --> 00:31:08,040
Oh, my God.

628
00:31:10,917 --> 00:31:14,114
2-Actual-2, better get down
here quick,

629
00:31:14,187 --> 00:31:15,950
and bring the corpsmen.

630
00:31:16,023 --> 00:31:19,322
We got beaucoup wounded.
Civilians.

631
00:31:19,393 --> 00:31:21,725
Martinez, help me!

632
00:31:24,798 --> 00:31:26,629
We wasted them.

633
00:31:26,700 --> 00:31:30,330
Motherfucker!
We wasted them!

634
00:31:31,673 --> 00:31:33,163
Oh!

635
00:31:43,652 --> 00:31:45,051
Destroy.

636
00:31:45,121 --> 00:31:46,679
Where are the rifles?

637
00:31:47,790 --> 00:31:49,189
Where are the rifles?

638
00:31:49,258 --> 00:31:51,158
There ain't no fucking rifles.

639
00:31:51,228 --> 00:31:52,559
Damn it.

640
00:31:52,629 --> 00:31:54,096
Jesus fucking Christ!

641
00:31:54,164 --> 00:31:55,563
Well, help him then!

642
00:31:55,632 --> 00:31:58,100
Help him!
Help him! Help him!

643
00:31:58,168 --> 00:32:00,227
Oh, motherfuck...

644
00:32:01,171 --> 00:32:03,572
I want you to help him.

645
00:32:03,641 --> 00:32:04,573
Forgive us.

646
00:32:04,642 --> 00:32:06,974
Help me!
Somebody help me!

647
00:32:10,047 --> 00:32:11,480
6, 6, 2-Actual.

648
00:32:11,549 --> 00:32:13,073
Request emergency medevac.

649
00:32:13,184 --> 00:32:15,949
We got a lot
of friendly wounded. Over.

650
00:32:16,021 --> 00:32:17,283
Get out of there!

651
00:32:17,356 --> 00:32:19,790
Leave those wounded!
You got Arty inbound!

652
00:32:19,858 --> 00:32:21,052
Get out! Get out!

653
00:32:21,126 --> 00:32:23,287
Get back to the dunes!

654
00:32:23,362 --> 00:32:26,160
We got gooks
in the ville! Move out!

655
00:32:26,231 --> 00:32:27,961
Get out! Move out!

656
00:32:28,034 --> 00:32:29,296
That's a direct order!

657
00:32:29,369 --> 00:32:31,360
I want you out that door!

658
00:32:31,437 --> 00:32:33,598
It wasn't your fault,
goddamn it!

659
00:32:33,673 --> 00:32:36,574
They got in the goddamned way!

660
00:32:36,643 --> 00:32:38,076
Get off the deck!

661
00:32:38,144 --> 00:32:40,670
We got gooks in the ville!

662
00:32:40,781 --> 00:32:42,373
The baby!

663
00:32:42,483 --> 00:32:44,075
Get back to the dune!

664
00:32:44,185 --> 00:32:45,117
The baby!

665
00:32:45,186 --> 00:32:46,619
No! Move out!
Let's move!

666
00:32:46,687 --> 00:32:48,655
Kovic, move!

667
00:32:48,756 --> 00:32:50,054
Move out!

668
00:32:50,125 --> 00:32:51,592
Move out!
Move! Move!

669
00:32:51,660 --> 00:32:55,721
The ville is going to blow!

670
00:33:10,546 --> 00:33:11,774
Aah!

671
00:33:18,255 --> 00:33:21,588
Red! Abbot!

672
00:33:37,476 --> 00:33:41,537
Aah!

673
00:33:49,422 --> 00:33:51,083
Wilson!

674
00:33:51,191 --> 00:33:52,522
Wilson's hit!

675
00:34:34,637 --> 00:34:36,799
What happened?

676
00:34:36,874 --> 00:34:38,307
Where's First Platoon?

677
00:34:38,375 --> 00:34:40,240
For God's sake, Corpsman!

678
00:34:43,447 --> 00:34:45,312
Where's my "A" gunner?

679
00:35:15,182 --> 00:35:17,742
Sergeant Kovic
here to see you, sir.

680
00:35:17,818 --> 00:35:19,410
Stand easy, sergeant.

681
00:35:21,121 --> 00:35:23,215
Yeah, Kovic,
the lieutenant told me

682
00:35:23,291 --> 00:35:25,486
that was a pretty rough time.

683
00:35:25,560 --> 00:35:27,824
Yes, sir.
It was pretty bad.

684
00:35:27,929 --> 00:35:29,954
Ran into a few of them?

685
00:35:30,064 --> 00:35:31,224
Yes, sir.

686
00:35:32,367 --> 00:35:35,337
You want to see me
about something, Sergeant?

687
00:35:35,437 --> 00:35:36,563
Yes, sir.

688
00:35:36,638 --> 00:35:39,573
Like I said to the captain,
uh, sir...

689
00:35:39,641 --> 00:35:42,576
it was a very confusing day.

690
00:35:42,644 --> 00:35:43,770
The villagers...

691
00:35:43,846 --> 00:35:46,748
Yeah. I know about
the villagers, Sergeant.

692
00:35:46,816 --> 00:35:48,249
They...
the villagers...

693
00:35:48,318 --> 00:35:50,252
It was very, very unfortunate.

694
00:35:50,320 --> 00:35:52,652
The enemy used
the villagers as cover.

695
00:35:52,722 --> 00:35:53,814
Yes, sir.

696
00:35:54,924 --> 00:35:57,188
They popped up, started firing.

697
00:35:57,260 --> 00:35:59,058
We were running back, sir.

698
00:35:59,130 --> 00:36:00,597
It was real glary.

699
00:36:00,698 --> 00:36:02,097
Very confusing,

700
00:36:02,199 --> 00:36:04,793
and that's when
it happened, sir.

701
00:36:04,902 --> 00:36:06,130
What happened?

702
00:36:06,237 --> 00:36:09,138
Sir, that was when
Wilson was killed, sir.

703
00:36:09,206 --> 00:36:11,471
Yeah, I know about Wilson.

704
00:36:11,543 --> 00:36:13,135
Sir, see...

705
00:36:13,211 --> 00:36:15,645
he was the last one out,

706
00:36:15,714 --> 00:36:18,148
and that's when
it happened, sir.

707
00:36:18,216 --> 00:36:20,184
Sir, I think I might...

708
00:36:20,252 --> 00:36:22,653
I might have killed him, sir.

709
00:36:22,722 --> 00:36:24,121
I don't think so.

710
00:36:24,190 --> 00:36:26,590
He was coming up over the dune.

711
00:36:26,659 --> 00:36:29,287
I think I might have killed him.

712
00:36:29,362 --> 00:36:30,454
It's hard.

713
00:36:30,530 --> 00:36:33,193
I was out a couple of weeks ago.

714
00:36:33,267 --> 00:36:36,395
Sometimes it's... very hard
to tell what's happening.

715
00:36:38,338 --> 00:36:39,566
Yes, sir.

716
00:36:40,841 --> 00:36:43,935
But, sir, I think
I killed Wilson.

717
00:36:50,218 --> 00:36:52,083
I don't think so, Kovic.

718
00:36:52,153 --> 00:36:55,418
But, sir, I want you
to know that...

719
00:36:55,490 --> 00:36:56,422
Don't talk like that!

720
00:36:56,491 --> 00:36:57,959
Don't tell me this shit.

721
00:36:58,027 --> 00:37:00,325
I'll take your head off.
Is that clear?

722
00:37:00,396 --> 00:37:01,328
Yes, sir.

723
00:37:01,397 --> 00:37:02,329
That clear?

724
00:37:02,398 --> 00:37:03,490
Yes, sir!

725
00:37:03,566 --> 00:37:04,624
All right.

726
00:37:06,168 --> 00:37:07,897
Carry on.

727
00:37:11,274 --> 00:37:14,539
X.O. Ought to
court-martial his ass.

728
00:37:18,114 --> 00:37:19,547
Sergeant K.

729
00:38:04,164 --> 00:38:06,632
Get some sugar in the blood.

730
00:38:06,700 --> 00:38:08,931
Ain't no thing, dog.

731
00:38:09,004 --> 00:38:11,529
Ain't nothing but a thing, baby.

732
00:38:11,606 --> 00:38:16,407
It's so hot out here, I want
to kill some motherfucking gooks.

733
00:38:16,478 --> 00:38:17,988
Dog, you're sounding
like a bitch, man.

734
00:38:18,013 --> 00:38:20,482
Ain't nothing but a thing.

735
00:38:20,550 --> 00:38:22,074
Nothing but a thing.

736
00:38:22,151 --> 00:38:25,052
It's so hot out
in this motherfucker,

737
00:38:25,121 --> 00:38:27,180
this must be hell!

738
00:38:30,126 --> 00:38:31,685
Or purgatory.

739
00:38:33,397 --> 00:38:36,423
Where's the motherfucking devil at?

740
00:38:51,182 --> 00:38:52,774
Take cover!

741
00:38:52,850 --> 00:38:54,978
Take cover!

742
00:39:01,193 --> 00:39:03,252
Take cover!

743
00:39:10,303 --> 00:39:11,793
Snake 1-9er airborne,

744
00:39:11,871 --> 00:39:13,304
Be advised machine guns

745
00:39:13,373 --> 00:39:15,637
now approaching
at your 12. Over.

746
00:39:15,709 --> 00:39:17,301
No. No, people!

747
00:39:17,377 --> 00:39:19,539
Move forward!
Move forward!

748
00:39:19,614 --> 00:39:21,809
Gun up! Gun up!

749
00:39:21,882 --> 00:39:24,783
2! 2! 2-Alpha!
Contact! Contact!

750
00:39:24,852 --> 00:39:27,844
Heavy incoming
from both treelines. Over.

751
00:39:28,789 --> 00:39:30,451
Uhh!

752
00:39:30,525 --> 00:39:31,822
Uhh!

753
00:39:33,829 --> 00:39:36,093
Son of a bitch!

754
00:39:37,733 --> 00:39:39,291
Aah!

755
00:39:39,401 --> 00:39:40,732
Aah!

756
00:39:40,802 --> 00:39:42,964
Fuck, man!

757
00:39:44,374 --> 00:39:45,636
Uhh.

758
00:39:53,917 --> 00:39:55,282
Aah!

759
00:40:14,239 --> 00:40:17,209
Aah!

760
00:40:21,280 --> 00:40:23,305
Fuck!

761
00:40:23,382 --> 00:40:24,815
Son of a bitch!

762
00:40:24,884 --> 00:40:25,816
2-Actual!

763
00:40:25,885 --> 00:40:27,648
Heavy incoming from the ville!

764
00:40:27,720 --> 00:40:29,120
I'm in trouble!

765
00:40:29,189 --> 00:40:30,588
2, 2, Charlie,

766
00:40:30,657 --> 00:40:32,818
be advised there's more of them.

767
00:40:32,893 --> 00:40:34,861
We see two squads moving in

768
00:40:34,928 --> 00:40:36,395
from the left treeline.

769
00:40:36,463 --> 00:40:40,423
Aah!

770
00:40:40,501 --> 00:40:42,469
I'm in trouble out here!

771
00:40:42,537 --> 00:40:44,505
I'm in trouble out here!

772
00:40:44,572 --> 00:40:47,507
2, Echo-6!
Get out of that ville!

773
00:40:47,575 --> 00:40:49,702
Get out of that ville!

774
00:40:49,777 --> 00:40:52,508
They're going to
cut you off! Get out!

775
00:40:52,581 --> 00:40:54,811
I need everything you got!

776
00:40:59,021 --> 00:41:01,489
We're going down!
We're going down!

777
00:41:01,557 --> 00:41:03,458
I can't hold this bitch!

778
00:41:03,526 --> 00:41:06,654
Hold it, goddamn it!
Pull up! Pull up!

779
00:41:08,598 --> 00:41:10,088
Aah!

780
00:41:13,103 --> 00:41:14,593
Goddamn it!

781
00:41:17,341 --> 00:41:19,639
God damn it!

782
00:41:33,859 --> 00:41:35,383
Corpsmen...

783
00:41:37,129 --> 00:41:38,563
Corpsmen...

784
00:41:43,669 --> 00:41:45,466
Corpsmen... Corpsmen.

785
00:41:55,916 --> 00:41:57,645
Goddamn!
Motherfuckers!

786
00:42:02,690 --> 00:42:05,022
Goddamn motherfuckers!

787
00:42:06,127 --> 00:42:08,687
Motherfucker!
Goddamn!

788
00:42:13,635 --> 00:42:14,660
Motherfuckers!

789
00:42:14,737 --> 00:42:16,796
Fuckers!

790
00:42:58,150 --> 00:43:00,380
We got six sucking chest wounds

791
00:43:00,452 --> 00:43:02,648
and 12 crispy critters
coming in!

792
00:43:02,722 --> 00:43:05,418
Zap him with 250 mils
of happy juice

793
00:43:05,491 --> 00:43:06,788
until he crashes out.

794
00:43:06,860 --> 00:43:08,521
Just get him to sleep.

795
00:43:08,595 --> 00:43:09,562
Open table!

796
00:43:09,629 --> 00:43:10,653
Who's got a hot one?

797
00:43:10,730 --> 00:43:12,129
What do we have?

798
00:43:12,198 --> 00:43:14,133
His kidney and liver are gone.

799
00:43:14,201 --> 00:43:16,669
We better just kiss
this one goodbye.

800
00:43:16,737 --> 00:43:18,136
All right, take off.

801
00:43:18,205 --> 00:43:20,139
There's something wrong with me.

802
00:43:20,207 --> 00:43:22,141
Code blue! Code blue!

803
00:43:22,209 --> 00:43:24,074
Let's go!
He's code blue!

804
00:43:24,145 --> 00:43:25,612
Code blue! Code blue!

805
00:43:25,680 --> 00:43:28,240
Get the machine!
Get the machine!

806
00:43:32,220 --> 00:43:34,620
Let me in.
Let me in.

807
00:43:34,689 --> 00:43:37,625
Stay with me, Marine.
Stay with me!

808
00:43:37,693 --> 00:43:39,627
Give me the shock defibs!

809
00:43:39,695 --> 00:43:41,162
Stay with me now.

810
00:43:41,230 --> 00:43:43,790
We're going to
jump-start you. Clear!

811
00:43:44,967 --> 00:43:47,960
Where's the priest?
Get me a priest.

812
00:43:48,038 --> 00:43:50,370
Breathe! Breathe!
Breathe!

813
00:43:51,308 --> 00:43:52,798
Breathe!

814
00:43:56,213 --> 00:43:58,977
I took the Packers at minus 7.

815
00:43:59,049 --> 00:44:01,314
Shit. They ain't
got a chance.

816
00:44:03,721 --> 00:44:05,916
How are you?

817
00:44:06,958 --> 00:44:09,893
You tell them
they've got to operate.

818
00:44:09,961 --> 00:44:11,930
There's something wrong with me.

819
00:44:11,997 --> 00:44:13,624
The doctors are real busy.

820
00:44:13,699 --> 00:44:15,633
There's a lot of wounded here.

821
00:44:15,701 --> 00:44:17,293
There's no time for anything

822
00:44:17,369 --> 00:44:19,166
except trying to stay alive.

823
00:44:19,238 --> 00:44:21,798
You got to try
and stay alive. O. K?

824
00:44:21,874 --> 00:44:23,399
Try and stay alive.

825
00:44:23,476 --> 00:44:27,572
I've come to give you
your last rites.

826
00:44:27,647 --> 00:44:29,842
Are you ready?

827
00:44:30,951 --> 00:44:32,851
I'm ready, Father.

828
00:44:36,791 --> 00:44:39,259
I am the resurrection
and the life.

829
00:44:39,327 --> 00:44:40,885
He that believeth in me,

830
00:44:40,995 --> 00:44:43,293
though he were dead,
yet shall he live.

831
00:44:43,364 --> 00:44:45,264
We brought nothing
into this world,

832
00:44:45,333 --> 00:44:47,825
and it's certain
we can take nothing out.

833
00:44:47,903 --> 00:44:50,872
The Lord giveth, and
the Lord taketh away.

834
00:44:50,939 --> 00:44:58,939
Blessed be the name of the Lord.

835
00:45:09,792 --> 00:45:12,523
♪ I got sunshine ♪

836
00:45:12,596 --> 00:45:15,531
♪ On a cloudy day ♪

837
00:45:17,434 --> 00:45:20,528
♪ And when it's cold outside ♪

838
00:45:20,604 --> 00:45:23,472
♪ I got the month of May # ♪

839
00:45:23,575 --> 00:45:26,510
Eddie, I need
some help in room 13.

840
00:45:26,578 --> 00:45:28,546
Give me a second, man.

841
00:45:28,613 --> 00:45:29,807
His catheter's plugging up.

842
00:45:29,914 --> 00:45:32,382
It's backing up into his kidney.

843
00:45:32,450 --> 00:45:34,385
I said I'd be there.

844
00:45:34,453 --> 00:45:36,512
Give me a break.

845
00:45:36,589 --> 00:45:37,851
Man, what's going up?

846
00:45:37,923 --> 00:45:38,890
Nothing, man.

847
00:45:38,958 --> 00:45:41,358
You ain't supposed
to be having this.

848
00:45:41,427 --> 00:45:42,519
Oh!

849
00:45:42,595 --> 00:45:46,054
Didn't I tell you not
to do that to him

850
00:45:46,133 --> 00:45:47,623
in the A.M.?

851
00:45:47,701 --> 00:45:49,794
Take the needle out of my arm.

852
00:45:49,870 --> 00:45:51,167
Good morning, Nurse Washington.

853
00:45:51,238 --> 00:45:52,535
How are you today?

854
00:45:52,606 --> 00:45:55,040
You up bright and early today.

855
00:45:55,108 --> 00:45:56,234
Everybody up!

856
00:45:56,343 --> 00:45:57,709
Good morning, gentlemen.

857
00:45:57,812 --> 00:46:00,042
Let's rise and shine.

858
00:46:00,148 --> 00:46:01,080
Peña!

859
00:46:01,149 --> 00:46:03,083
Can I have some Aspirin?

860
00:46:03,151 --> 00:46:04,584
I ain't feeling well.

861
00:46:04,652 --> 00:46:06,085
I'd like some Aspirin.

862
00:46:06,154 --> 00:46:08,088
Hmm. I'll get to you.

863
00:46:08,156 --> 00:46:10,591
Leon! How you
doing today?

864
00:46:10,659 --> 00:46:12,092
Look at this shit.

865
00:46:12,161 --> 00:46:13,093
Mm-hmm!

866
00:46:13,162 --> 00:46:14,595
My catheter's clogged.

867
00:46:14,663 --> 00:46:15,960
Give it a minute.

868
00:46:16,031 --> 00:46:18,295
They're getting
bigger every day.

869
00:46:18,367 --> 00:46:19,732
You don't bother them,

870
00:46:19,802 --> 00:46:21,634
they ain't going to bother you.

871
00:46:21,704 --> 00:46:23,569
That's why I'm feeding him.

872
00:46:23,640 --> 00:46:26,541
Keep on feeding him,
and everything'll be fine.

873
00:46:26,609 --> 00:46:28,873
Up and at 'em!
Frankie's here!

874
00:46:28,945 --> 00:46:30,378
Hey, Frankie.
What's up?

875
00:46:30,480 --> 00:46:32,210
Hopkins, come on, wake up.

876
00:46:32,316 --> 00:46:34,079
All you guys,
6:00 special.

877
00:46:34,185 --> 00:46:35,083
Fuck you.

878
00:46:35,152 --> 00:46:36,915
Fenaday, I'm looking at you.

879
00:46:36,987 --> 00:46:38,352
Keep looking.

880
00:46:38,422 --> 00:46:40,219
My man Kovic.
Up already?

881
00:46:40,291 --> 00:46:41,588
That's good. Let's go.

882
00:46:41,659 --> 00:46:43,422
Let's do it.
Let's go.

883
00:46:43,494 --> 00:46:45,622
Give me a hand over here.

884
00:46:45,697 --> 00:46:47,255
How you doing, Eddie?

885
00:46:54,506 --> 00:46:57,908
Yeah, you about ready.
Let me have that thing there.

886
00:47:00,546 --> 00:47:02,776
♪ Hey, where did we go ♪

887
00:47:03,716 --> 00:47:06,116
♪ Days when
the rains came... # ♪

888
00:47:06,219 --> 00:47:08,188
I think my stomach is bloated.

889
00:47:08,255 --> 00:47:09,654
Just take it easy.

890
00:47:09,723 --> 00:47:12,658
Eddie going to take care
of all you boys.

891
00:47:12,726 --> 00:47:14,660
It's like a car wash.

892
00:47:14,728 --> 00:47:15,990
Bernstein, what's wrong today?

893
00:47:16,063 --> 00:47:18,497
You got shit up you
ain't coming out.

894
00:47:18,565 --> 00:47:20,932
Stick your head up my ass,
see what the problem is.

895
00:47:21,002 --> 00:47:22,936
Your piss bag's cloudy, too.

896
00:47:23,004 --> 00:47:24,938
You been drinking enough water?

897
00:47:25,006 --> 00:47:27,440
You gots to flush
them kidneys every day.

898
00:47:27,509 --> 00:47:29,306
Yeah, yeah, yeah, yeah.

899
00:47:29,377 --> 00:47:30,936
Frankie, I think I'm done.

900
00:47:31,013 --> 00:47:32,310
I think I'm ready.

901
00:47:32,381 --> 00:47:34,440
Are you fucking with me again?

902
00:47:34,517 --> 00:47:35,745
You better chill out.

903
00:47:35,818 --> 00:47:37,581
I'm not fucking with you.

904
00:47:37,686 --> 00:47:39,620
I'm not fucking with you, man.

905
00:47:39,688 --> 00:47:41,155
My man Kovic!

906
00:47:42,726 --> 00:47:45,251
Mr. 4th of July.

907
00:47:47,097 --> 00:47:48,406
Politicians,
protesters, and police

908
00:47:48,431 --> 00:47:50,228
are all here in Chicago

909
00:47:50,300 --> 00:47:52,029
for the 1968
Presidential Election.

910
00:47:52,102 --> 00:47:54,070
Chicago police tonight charged
the crowd...

911
00:47:54,137 --> 00:47:56,402
Gook-lovers.
They ought to die.

912
00:47:57,542 --> 00:47:58,474
Hey! Hey!

913
00:47:58,543 --> 00:48:01,011
There he goes, man.
It's Leon.

914
00:48:01,078 --> 00:48:02,306
Hey!

915
00:48:02,380 --> 00:48:03,847
Hey!

916
00:48:03,915 --> 00:48:05,405
Hey!

917
00:48:05,483 --> 00:48:07,349
They're coming through the wire!

918
00:48:07,419 --> 00:48:08,477
Hey!

919
00:48:08,554 --> 00:48:10,488
Chieu hoy!
Chieu hoy, Leon.

920
00:48:10,589 --> 00:48:11,851
They're going to overrun us!

921
00:48:11,957 --> 00:48:12,821
Shut up!

922
00:48:12,925 --> 00:48:14,187
They're going to overrun us!

923
00:48:14,293 --> 00:48:15,282
Hey, John!

924
00:48:15,394 --> 00:48:17,920
Hey, hey, hey, chieu hoy, Leon.

925
00:48:18,031 --> 00:48:19,692
Chieu hoy, man!

926
00:48:19,766 --> 00:48:21,700
Shut the fuck up, Leon!

927
00:48:21,768 --> 00:48:24,259
Hit him with some morphine.

928
00:48:24,337 --> 00:48:27,773
Chicago has an Alice in Wonderland
quality about it.

929
00:48:27,840 --> 00:48:29,832
Things are getting
curiouser and curiouser.

930
00:48:29,910 --> 00:48:33,004
Everywhere you go, there's a sign
reminding you...

931
00:48:33,080 --> 00:48:35,947
Love it or leave it,
you fucking bastards!

932
00:48:36,016 --> 00:48:37,677
Hey, you ready, Kovic?

933
00:48:38,719 --> 00:48:40,414
They're burning the flag.

934
00:48:40,487 --> 00:48:43,158
They're fucking burning
the American flag.

935
00:48:43,258 --> 00:48:45,556
Come on.
Let's look alive.

936
00:48:45,660 --> 00:48:47,093
Looking good.
Looking good.

937
00:48:47,162 --> 00:48:49,096
Come on, Kovic.
Real nice.

938
00:48:49,164 --> 00:48:51,632
How many did I do yesterday?

939
00:48:51,700 --> 00:48:52,632
Three.

940
00:48:52,701 --> 00:48:53,600
Three?

941
00:48:53,669 --> 00:48:55,102
You had enough?

942
00:48:55,171 --> 00:48:56,604
Let's do seven.

943
00:48:56,672 --> 00:48:59,573
There you go.
Let's go for seven, then.

944
00:48:59,642 --> 00:49:02,076
Come on, Ronnie.
That a way.

945
00:49:02,144 --> 00:49:04,578
Get up there.
Get up there.

946
00:49:04,647 --> 00:49:07,082
Keep going.
Come on, fucking Marine.

947
00:49:07,150 --> 00:49:08,947
There you go.
Real nice.

948
00:49:09,019 --> 00:49:12,614
♪ This'll be the day
that I die # ♪

949
00:49:12,689 --> 00:49:14,623
We want to make one thing

950
00:49:14,691 --> 00:49:17,092
very clear to you, Ron.

951
00:49:17,161 --> 00:49:20,255
The possibility of your
ever walking is minimal.

952
00:49:21,566 --> 00:49:23,966
Almost impossible.

953
00:49:24,035 --> 00:49:27,971
You're a T-6, paralyzed
from the midchest down.

954
00:49:28,039 --> 00:49:30,406
Probably you'll be
in a wheelchair

955
00:49:30,476 --> 00:49:33,343
for the rest of your life.

956
00:49:35,481 --> 00:49:37,915
Do you understand
what I'm saying?

957
00:49:37,983 --> 00:49:40,282
Well, doctor, will...

958
00:49:40,353 --> 00:49:41,411
Hmm?

959
00:49:42,656 --> 00:49:46,092
Will I ever be able to, uh...

960
00:49:46,159 --> 00:49:48,093
to have children?

961
00:49:48,161 --> 00:49:49,287
No.

962
00:49:50,697 --> 00:49:53,633
No, but we have a very good
psychologist here.

963
00:49:53,701 --> 00:49:54,725
He's helped...

964
00:49:54,835 --> 00:49:57,770
Oh, I'll walk again.
I know I'll walk again.

965
00:49:57,838 --> 00:49:59,772
Let me tell you something.

966
00:49:59,840 --> 00:50:01,933
You will never walk again.

967
00:50:05,180 --> 00:50:06,147
Let's go.

968
00:50:06,214 --> 00:50:08,182
Uhh!

969
00:50:08,250 --> 00:50:09,649
Uhh!

970
00:50:09,718 --> 00:50:12,152
You're walking good
in these things.

971
00:50:12,220 --> 00:50:14,688
What am I looking like, good?

972
00:50:14,756 --> 00:50:16,156
You're one crazy Marine.

973
00:50:16,225 --> 00:50:17,658
So gung ho,

974
00:50:17,727 --> 00:50:19,126
but you don't know shit

975
00:50:19,195 --> 00:50:21,663
about what's going on
in this country.

976
00:50:21,731 --> 00:50:23,323
Fuck you, Willie.

977
00:50:23,399 --> 00:50:26,334
It ain't about burning the flag
and Vietnam.

978
00:50:26,402 --> 00:50:28,337
Why fight for rights there?

979
00:50:28,405 --> 00:50:30,771
We ain't got rights at home.

980
00:50:30,841 --> 00:50:32,775
It's about Detroit and Newark.

981
00:50:32,843 --> 00:50:34,276
It's about racism, man,

982
00:50:34,345 --> 00:50:37,280
but you can't get
no job at home.

983
00:50:37,348 --> 00:50:40,807
Vietnam's a white man's war,
a rich man's war.

984
00:50:40,885 --> 00:50:42,318
You don't need

985
00:50:42,387 --> 00:50:44,321
You got to read some books.

986
00:50:44,389 --> 00:50:46,323
There's a revolution going on.

987
00:50:46,391 --> 00:50:48,825
If you ain't part
of the solution,

988
00:50:48,893 --> 00:50:51,124
then you's part of the problem.

989
00:50:51,197 --> 00:50:55,065
Jesus Christ, Willie.
Just get my chair for me.

990
00:50:55,134 --> 00:50:58,069
You got to watch for her.

991
00:50:58,170 --> 00:50:59,330
Oh, man.

992
00:50:59,438 --> 00:51:00,871
Some good weed.

993
00:51:00,940 --> 00:51:02,374
Take the bra off.

994
00:51:02,442 --> 00:51:04,376
I'll give you another 10.

995
00:51:04,444 --> 00:51:06,002
Why, sure, sugar.

996
00:51:10,317 --> 00:51:11,215
Like this?

997
00:51:11,284 --> 00:51:14,721
Oh, shh! Shh!
Yeah. Yeah.

998
00:51:14,789 --> 00:51:15,721
Suck on my tits.

999
00:51:15,790 --> 00:51:17,257
Honey, anything you want.

1000
00:51:17,325 --> 00:51:18,223
Shh!

1001
00:51:19,293 --> 00:51:20,225
Oh!

1002
00:51:20,294 --> 00:51:21,556
Jesus!

1003
00:51:21,629 --> 00:51:26,397
♪ I guess you'd say ♪

1004
00:51:26,468 --> 00:51:30,962
♪ What could make me
feel this way ♪

1005
00:51:31,039 --> 00:51:32,438
♪ My girl ♪

1006
00:51:32,541 --> 00:51:33,508
♪ My girl ♪

1007
00:51:33,575 --> 00:51:34,507
♪ My girl ♪

1008
00:51:34,576 --> 00:51:37,876
♪ Talking 'bout my girl ♪

1009
00:51:37,947 --> 00:51:39,039
♪ My girl # ♪

1010
00:51:47,190 --> 00:51:48,714
Good.

1011
00:51:48,792 --> 00:51:49,725
Easy now.

1012
00:51:49,794 --> 00:51:51,386
Easy now.

1013
00:51:52,496 --> 00:51:53,394
Very good.

1014
00:51:53,464 --> 00:51:54,396
Hey, Doc...

1015
00:51:54,465 --> 00:51:56,729
it's really beautiful up here.

1016
00:51:56,801 --> 00:51:59,065
Ha ha ha!

1017
00:52:05,343 --> 00:52:07,777
I'm walking out of here, guys.

1018
00:52:07,846 --> 00:52:09,313
You'll see.
Right, Willie?

1019
00:52:09,381 --> 00:52:10,780
Right.

1020
00:52:10,849 --> 00:52:11,816
Easy.

1021
00:52:11,883 --> 00:52:14,580
Oh... I'm all right.
I'm all right.

1022
00:52:14,654 --> 00:52:16,622
O.K. That's enough
for today.

1023
00:52:18,391 --> 00:52:19,790
O.K.
Now, good. Good.

1024
00:52:19,859 --> 00:52:22,828
Easy, now. Easy, now.
Don't go too far.

1025
00:52:22,895 --> 00:52:24,294
Don't do too much.

1026
00:52:24,364 --> 00:52:26,559
Looking good today.
Looking good.

1027
00:52:26,633 --> 00:52:28,157
Don't go too far.

1028
00:52:28,235 --> 00:52:29,133
All right!

1029
00:52:29,203 --> 00:52:31,194
Way to go, Kovic.

1030
00:52:31,271 --> 00:52:32,203
Amazing, huh?

1031
00:52:32,272 --> 00:52:34,206
Nothing from the chest down.

1032
00:52:34,274 --> 00:52:37,244
It can be done.
It can be done.

1033
00:52:37,312 --> 00:52:38,904
Semper fi, motherfucker!

1034
00:52:39,013 --> 00:52:39,980
All right!

1035
00:52:40,081 --> 00:52:41,514
All right, Harry, man.

1036
00:52:41,583 --> 00:52:43,483
Keep it going. Let's go!

1037
00:52:43,551 --> 00:52:45,348
Let's go. Let's go.

1038
00:52:45,420 --> 00:52:46,546
Let's go.

1039
00:52:46,621 --> 00:52:47,850
Aah!

1040
00:52:47,923 --> 00:52:48,855
Oh!

1041
00:52:48,924 --> 00:52:49,891
Willie!

1042
00:52:49,959 --> 00:52:51,859
I think I need...

1043
00:52:51,927 --> 00:52:53,360
Oh! Oh.

1044
00:52:53,429 --> 00:52:54,896
Get him up.
Somebody...

1045
00:52:54,964 --> 00:52:56,932
Something snapped.
It's my neck.

1046
00:52:56,999 --> 00:52:57,966
All right.

1047
00:52:58,033 --> 00:52:59,500
Just my neck.

1048
00:52:59,568 --> 00:53:01,264
Ah, shit! Harry!

1049
00:53:01,338 --> 00:53:02,805
Hang on. Hang on.

1050
00:53:02,873 --> 00:53:04,067
What was that sound?

1051
00:53:04,140 --> 00:53:05,072
Oh, shit.

1052
00:53:05,141 --> 00:53:06,506
What?

1053
00:53:06,576 --> 00:53:07,634
Oh!

1054
00:53:07,711 --> 00:53:09,679
It's fine.
We're doing fine.

1055
00:53:09,746 --> 00:53:11,145
Is that my bone?

1056
00:53:11,214 --> 00:53:13,206
Harry, Harry, get a doc.

1057
00:53:13,317 --> 00:53:14,716
Am I O.K.?

1058
00:53:14,785 --> 00:53:17,310
It's O.K. Everybody relax.
Harry! Let's go!

1059
00:53:17,421 --> 00:53:18,513
Oh, fuck.

1060
00:53:18,623 --> 00:53:20,454
Shit.
Fuck.

1061
00:55:22,024 --> 00:55:23,821
Washington!

1062
00:55:25,560 --> 00:55:27,494
Washington,
where the fuck were you?

1063
00:55:27,562 --> 00:55:29,996
I've been pushing
this call button

1064
00:55:30,065 --> 00:55:33,001
and staring at my own vomit
for two hours.

1065
00:55:33,069 --> 00:55:35,503
What's the matter
with you fucking people?

1066
00:55:35,571 --> 00:55:38,005
I'm laying in my own shit.

1067
00:55:38,074 --> 00:55:40,542
Why don't you change the sheets?

1068
00:55:40,610 --> 00:55:42,043
This goddamned fucking place.

1069
00:55:42,111 --> 00:55:43,510
I need a bath.

1070
00:55:43,579 --> 00:55:46,515
Don't be raising
your voice to me!

1071
00:55:46,583 --> 00:55:48,050
You watch your mouth.

1072
00:55:48,118 --> 00:55:50,018
Why don't you help me?

1073
00:55:50,087 --> 00:55:52,021
What's the matter with you?

1074
00:55:52,089 --> 00:55:53,522
I don't feel right.

1075
00:55:53,590 --> 00:55:56,025
I need to see the doctor now!

1076
00:55:56,094 --> 00:55:57,561
He's not available now.

1077
00:55:57,629 --> 00:55:59,529
I want to see him now!

1078
00:55:59,631 --> 00:56:01,064
He's always too busy.

1079
00:56:01,132 --> 00:56:02,565
What's eating you now?

1080
00:56:02,634 --> 00:56:04,568
You going off the deep end?

1081
00:56:04,636 --> 00:56:06,069
We'll amputate that leg,

1082
00:56:06,137 --> 00:56:08,072
you go on like this.

1083
00:56:08,140 --> 00:56:10,574
Don't put your hands on me.

1084
00:56:10,643 --> 00:56:13,111
I want to be treated
like a human being.

1085
00:56:13,179 --> 00:56:15,079
I don't want any of that shit!

1086
00:56:15,147 --> 00:56:16,580
Trying to
keep me fucking drugged

1087
00:56:16,649 --> 00:56:19,619
so I don't know what's going on.

1088
00:56:19,686 --> 00:56:21,085
This is a fucking slum.

1089
00:56:21,154 --> 00:56:22,519
We take that leg,

1090
00:56:22,589 --> 00:56:24,557
you're out in two weeks.

1091
00:56:24,624 --> 00:56:26,057
I want my leg.

1092
00:56:26,126 --> 00:56:28,060
Why?
You can't feel it.

1093
00:56:28,128 --> 00:56:31,030
It's my leg.
I want my leg.

1094
00:56:31,099 --> 00:56:32,532
Can't you understand that?

1095
00:56:32,633 --> 00:56:35,568
I want to be treated
like a human being.

1096
00:56:35,636 --> 00:56:37,604
I fought for my country.

1097
00:56:37,672 --> 00:56:39,071
I'm a Vietnam veteran!

1098
00:56:39,140 --> 00:56:41,074
I fought for my country!

1099
00:56:41,142 --> 00:56:42,609
Shut the fuck up!

1100
00:56:42,677 --> 00:56:45,579
I should be treated decent!

1101
00:56:45,647 --> 00:56:48,548
Vietnam don't mean
nothing to me, man,

1102
00:56:48,617 --> 00:56:51,814
or any of these other people.
You got it?

1103
00:56:51,887 --> 00:56:54,082
You can take your Vietnam

1104
00:56:54,156 --> 00:56:57,126
and shove it up your ass,
you hear?

1105
00:56:57,193 --> 00:56:59,684
No! I don't
need this!

1106
00:56:59,763 --> 00:57:01,162
Hey, you fuck!

1107
00:57:01,231 --> 00:57:04,132
Hey, goddamn you!

1108
00:57:04,200 --> 00:57:05,690
Goddamn it.

1109
00:57:05,802 --> 00:57:07,703
I am a fucking Vietnam veteran!

1110
00:57:09,940 --> 00:57:10,838
This isn't...

1111
00:57:10,908 --> 00:57:11,875
Marvin!

1112
00:57:11,942 --> 00:57:12,840
Marvin, now!

1113
00:57:12,910 --> 00:57:13,877
Marvin!

1114
00:57:13,944 --> 00:57:15,343
What's up?
What's up?

1115
00:57:15,412 --> 00:57:16,344
Marvin, look!

1116
00:57:16,413 --> 00:57:17,437
Oh, fuck!

1117
00:57:17,515 --> 00:57:18,483
It's off.

1118
00:57:18,550 --> 00:57:19,983
It ain't going to work.

1119
00:57:20,051 --> 00:57:20,949
Start!

1120
00:57:21,019 --> 00:57:22,418
Washington, get the doctor.

1121
00:57:22,487 --> 00:57:23,886
Wait a minute.

1122
00:57:23,955 --> 00:57:26,549
OK. Yeah.
All right. I will.

1123
00:57:26,625 --> 00:57:28,024
How you doing, Eddie?

1124
00:57:28,093 --> 00:57:29,959
Let's see what's
wrong with this.

1125
00:57:30,029 --> 00:57:33,226
They tell me if we don't
get this pump working,

1126
00:57:33,299 --> 00:57:36,462
they'll cut my leg off.
I want my leg.

1127
00:57:36,536 --> 00:57:37,969
Do we have another pump?

1128
00:57:38,037 --> 00:57:40,198
It's the only one, Eddie.

1129
00:57:40,306 --> 00:57:41,672
Ron. It's Ron Kovic.

1130
00:57:41,742 --> 00:57:43,573
Sorry, man. Ron.

1131
00:57:43,644 --> 00:57:45,942
You... You are a doctor?

1132
00:57:46,013 --> 00:57:48,106
It's the Vietnam war.
Cutbacks.

1133
00:57:48,182 --> 00:57:50,377
The government's not giving us
the money we need

1134
00:57:50,450 --> 00:57:52,475
to take care of you guys.

1135
00:57:52,553 --> 00:57:55,523
We're doing our best.
It's really too bad.

1136
00:57:55,590 --> 00:57:56,989
It's not fair.

1137
00:57:57,058 --> 00:57:59,686
I've tried hard
to keep this leg.

1138
00:57:59,761 --> 00:58:02,730
I've been strapped in
this bed for four months

1139
00:58:02,797 --> 00:58:05,198
so I could keep this leg.

1140
00:58:05,267 --> 00:58:07,701
Maybe I can rig up a substitute.

1141
00:58:07,770 --> 00:58:11,706
I'll look in the basement
and see what we got.

1142
00:58:11,774 --> 00:58:13,207
You're coming back?

1143
00:58:13,309 --> 00:58:14,571
Soon.

1144
00:58:14,677 --> 00:58:16,737
Let go, Ron.
Let go.

1145
00:58:18,815 --> 00:58:21,978
We really did try
to help Mr. Kovic.

1146
00:58:52,518 --> 00:58:53,268
Aah!

1147
00:59:06,600 --> 00:59:08,158
Susanne, he's here.

1148
00:59:08,269 --> 00:59:09,429
Ronnie's home.

1149
00:59:17,112 --> 00:59:18,511
O.K. Out on 3.

1150
00:59:18,580 --> 00:59:20,047
All right, 1...

1151
00:59:20,115 --> 00:59:21,047
2...

1152
00:59:21,116 --> 00:59:21,946
3.

1153
00:59:22,017 --> 00:59:23,450
Oh, that's great.

1154
00:59:23,518 --> 00:59:25,952
Did you paint the house, Dad?

1155
00:59:26,021 --> 00:59:27,489
Yeah. I painted it.

1156
00:59:27,556 --> 00:59:28,955
Yellow. It looks good.

1157
00:59:29,025 --> 00:59:30,424
It looks pretty good.

1158
00:59:30,493 --> 00:59:33,326
I got that.
That's all right. Let's go.

1159
00:59:33,396 --> 00:59:35,796
The kids have been
talking about you.

1160
00:59:35,898 --> 00:59:38,332
They can't wait to see you.

1161
00:59:38,401 --> 00:59:41,394
It's great to be back
in the neighborhood.

1162
00:59:41,505 --> 00:59:43,939
I got it. I got it.

1163
00:59:44,007 --> 00:59:46,475
Everything looks so different.

1164
00:59:47,544 --> 00:59:48,909
Major.

1165
00:59:48,979 --> 00:59:49,911
Hey, Major.

1166
00:59:49,980 --> 00:59:52,415
Major, you know who this is?

1167
00:59:52,483 --> 00:59:53,415
Yeah.

1168
00:59:53,484 --> 00:59:55,418
You know who this is?

1169
00:59:55,486 --> 00:59:56,919
He's gotten old, huh?

1170
00:59:56,988 --> 00:59:58,922
Just like your old man.

1171
00:59:58,990 --> 01:00:00,321
Hey, Tommy.

1172
01:00:00,391 --> 01:00:01,824
Good to see you.

1173
01:00:01,893 --> 01:00:03,020
Look at that hair.

1174
01:00:03,095 --> 01:00:05,529
Dad lets you look like that?

1175
01:00:05,597 --> 01:00:07,224
I don't have much say.

1176
01:00:07,299 --> 01:00:08,766
How are you, Jimmy?

1177
01:00:08,867 --> 01:00:11,768
Good to have you home.
You're out for good?

1178
01:00:11,837 --> 01:00:13,304
I'm out for good.

1179
01:00:13,372 --> 01:00:15,671
Patty, gee, look at you.

1180
01:00:15,742 --> 01:00:16,674
Timmy.

1181
01:00:16,743 --> 01:00:17,641
That's Jackie.

1182
01:00:17,711 --> 01:00:18,643
Jackie?

1183
01:00:18,712 --> 01:00:21,408
I wanted to visit you
in the hospital.

1184
01:00:21,481 --> 01:00:24,382
How many pull-ups
you do, huh?

1185
01:00:24,451 --> 01:00:27,353
You know, I did 23...
23 pull-ups.

1186
01:00:27,421 --> 01:00:29,889
23 pull...
I'm O.K. I'm O.K.

1187
01:00:29,957 --> 01:00:31,720
I'm all right.

1188
01:00:31,792 --> 01:00:32,759
Ronnie.

1189
01:00:32,827 --> 01:00:33,759
Susanne.

1190
01:00:33,828 --> 01:00:35,728
Good to have you home.

1191
01:00:35,796 --> 01:00:38,595
You didn't tell me
she was this beautiful.

1192
01:00:38,667 --> 01:00:40,100
She's a woman, huh?

1193
01:00:40,168 --> 01:00:41,100
I'm sorry.

1194
01:00:41,203 --> 01:00:44,138
That's O.K. I can't
feel anything anyway.

1195
01:00:44,206 --> 01:00:45,571
I'm only paralyzed.

1196
01:00:45,640 --> 01:00:47,801
You look great.

1197
01:00:47,909 --> 01:00:48,876
Yeah?

1198
01:00:48,977 --> 01:00:51,776
Ronnie.

1199
01:00:51,848 --> 01:00:52,906
Mom.

1200
01:00:53,816 --> 01:00:54,748
Ronnie.

1201
01:00:54,817 --> 01:00:56,284
Hey, Mom.

1202
01:00:56,352 --> 01:00:58,081
Oh, look at your hair.

1203
01:00:58,154 --> 01:00:59,621
It looks great.

1204
01:00:59,689 --> 01:01:01,089
You like it?

1205
01:01:01,158 --> 01:01:02,989
Oh, you look beautiful.

1206
01:01:03,060 --> 01:01:04,186
Thanks.

1207
01:01:06,663 --> 01:01:08,597
It's good to be home.

1208
01:01:08,665 --> 01:01:10,633
It's better than seeing me

1209
01:01:10,701 --> 01:01:12,100
at that hospital, huh?

1210
01:01:12,169 --> 01:01:13,603
It's O.K.

1211
01:01:13,671 --> 01:01:15,161
I know.

1212
01:01:15,273 --> 01:01:16,467
I'm O.K.

1213
01:01:16,574 --> 01:01:17,802
I'm O.K.

1214
01:01:17,909 --> 01:01:21,174
It's good to
have you home, Ronnie.

1215
01:01:21,246 --> 01:01:24,113
Gee, everybody looks so good.

1216
01:01:24,182 --> 01:01:26,378
Everybody looks so good.

1217
01:01:26,519 --> 01:01:30,114
I'm going to go inside
for a minute.

1218
01:01:30,189 --> 01:01:31,622
Mom, wait.

1219
01:01:31,690 --> 01:01:33,089
She'll be O.K.

1220
01:01:33,159 --> 01:01:36,094
Ronnie, how are you, man?
You look good.

1221
01:01:36,162 --> 01:01:37,596
Ronnie, you look good.

1222
01:01:37,664 --> 01:01:38,596
Welcome home.

1223
01:01:38,665 --> 01:01:41,099
It's so good to see you.

1224
01:01:41,168 --> 01:01:43,136
Welcome home.
Nice to see you.

1225
01:01:43,203 --> 01:01:45,603
Look at Harry.
You look good.

1226
01:01:45,672 --> 01:01:46,639
Welcome home.

1227
01:01:46,706 --> 01:01:48,698
Let's go in the house and help.

1228
01:01:51,279 --> 01:01:53,713
Come on, Mom.
It's all right.

1229
01:01:53,781 --> 01:01:54,713
Looks good.

1230
01:01:54,782 --> 01:01:56,044
Yeah?

1231
01:01:58,286 --> 01:01:59,753
You need some help?

1232
01:01:59,822 --> 01:02:01,221
No. I'm O.K., Dad.

1233
01:02:01,290 --> 01:02:04,225
Fixed up a bathroom
for you, Ronnie.

1234
01:02:04,293 --> 01:02:06,727
Put a wider doorway in.

1235
01:02:06,795 --> 01:02:09,730
I built a shower for you, too.

1236
01:02:09,798 --> 01:02:12,734
You can get in here pretty easy.

1237
01:02:12,802 --> 01:02:15,236
Oh, and I put some handles

1238
01:02:15,305 --> 01:02:17,398
on the toilet for you.

1239
01:02:18,308 --> 01:02:19,275
Ronnie.

1240
01:02:19,342 --> 01:02:20,400
Thanks, Dad.

1241
01:02:44,803 --> 01:02:48,763
It's really great
to be back in my room.

1242
01:02:59,386 --> 01:03:01,479
It's good to have you.

1243
01:03:02,856 --> 01:03:05,450
It's good to have you, Ronnie.

1244
01:03:13,401 --> 01:03:15,301
Come on, I'll show you...

1245
01:03:16,704 --> 01:03:19,673
I'll show you
some new stuff we got

1246
01:03:19,741 --> 01:03:21,800
in the bedroom over here.

1247
01:03:24,280 --> 01:03:26,646
My Happauge Boyer's grossed
85 grand last six months.

1248
01:03:26,715 --> 01:03:29,684
My competitor's rushing in to build,
but I was first.

1249
01:03:29,752 --> 01:03:31,219
The people are loyal.

1250
01:03:31,287 --> 01:03:33,687
You probably think
it's just a hamburger.

1251
01:03:33,756 --> 01:03:36,692
A patty's just a piece of meat,

1252
01:03:36,760 --> 01:03:38,193
but it can have character.

1253
01:03:38,261 --> 01:03:39,694
See that doughnut hole?

1254
01:03:39,763 --> 01:03:43,028
Gets 18 patties to the pound
instead of 16.

1255
01:03:43,099 --> 01:03:45,534
Saves me about $40,000 a year.

1256
01:03:45,603 --> 01:03:46,763
That's serious money, Ron.

1257
01:03:46,837 --> 01:03:48,270
I plug the hole

1258
01:03:48,339 --> 01:03:50,307
with lettuce, tomatoes,
onions, spices.

1259
01:03:50,374 --> 01:03:52,706
I cover it with a pickle.

1260
01:03:52,777 --> 01:03:53,753
They'll never miss a thing.

1261
01:03:53,778 --> 01:03:54,403
They'll never miss a thing.

1262
01:03:54,478 --> 01:03:57,414
Give me a good one
for Ronnie. Thanks.

1263
01:03:57,482 --> 01:03:58,915
Good job. Try this.

1264
01:03:58,984 --> 01:04:01,953
You don't find that
at McDonald's on Sunrise.

1265
01:04:02,020 --> 01:04:04,284
I got a drive-in
window, too.

1266
01:04:04,389 --> 01:04:05,822
It's Long Island's first.

1267
01:04:05,891 --> 01:04:07,825
It's clean,
it's cheap, it's fast.

1268
01:04:07,893 --> 01:04:09,828
Feed the family
for $3.95.

1269
01:04:09,896 --> 01:04:11,329
Check out these chicks.

1270
01:04:11,397 --> 01:04:13,126
They're wearing
those new miniskirts.

1271
01:04:13,199 --> 01:04:15,599
It's my idea.
It's good for tips.

1272
01:04:15,668 --> 01:04:17,101
The customers always come back.

1273
01:04:17,170 --> 01:04:18,610
Massapequa's changed.
Watch yourself.

1274
01:04:18,671 --> 01:04:21,607
It's no mom and pop
operation anymore.

1275
01:04:21,675 --> 01:04:23,142
This is our town.

1276
01:04:23,210 --> 01:04:27,112
You're doing a nice job.
Keep up the good work.

1277
01:04:27,181 --> 01:04:28,273
Good.

1278
01:04:28,349 --> 01:04:29,782
Copiague, Ronnie,
Jericho, Bayville,

1279
01:04:29,850 --> 01:04:31,317
Valley Stream, man.

1280
01:04:31,385 --> 01:04:32,819
I want to turn Boyer's

1281
01:04:32,887 --> 01:04:35,287
into a whole Long Island thing.

1282
01:04:35,357 --> 01:04:38,155
I want you to come
to work for me.

1283
01:04:38,260 --> 01:04:39,659
What can I do?

1284
01:04:39,728 --> 01:04:41,662
This is our town now.

1285
01:04:41,730 --> 01:04:44,666
You're a war hero,
and you can benefit.

1286
01:04:44,734 --> 01:04:46,201
You should benefit, Ronnie.

1287
01:04:46,269 --> 01:04:47,668
You mean, like partners?

1288
01:04:47,737 --> 01:04:49,671
We open a place together?

1289
01:04:49,739 --> 01:04:52,173
You got to walk before you run.

1290
01:04:52,241 --> 01:04:55,176
I could start you out
as a cashier.

1291
01:04:55,244 --> 01:04:57,713
Then you could
learn the business,

1292
01:04:57,781 --> 01:05:00,113
work your way up to be manager,

1293
01:05:00,183 --> 01:05:02,014
just like your dad.

1294
01:05:02,085 --> 01:05:04,713
I get 1,700 a month
from the government.

1295
01:05:04,788 --> 01:05:06,187
I'll take my time.

1296
01:05:06,256 --> 01:05:08,487
That's charity money.
This isn't.

1297
01:05:08,559 --> 01:05:09,457
Charity?

1298
01:05:09,560 --> 01:05:10,549
Here's your cola.

1299
01:05:10,662 --> 01:05:13,426
You got to put
the war behind you.

1300
01:05:13,531 --> 01:05:15,396
Forget about
this chair you're in.

1301
01:05:15,466 --> 01:05:16,899
Sometimes, you know, Stevie,

1302
01:05:16,968 --> 01:05:18,401
I think people know

1303
01:05:18,469 --> 01:05:19,903
you're back from Vietnam,

1304
01:05:19,972 --> 01:05:22,406
and their face changes,
the eyes...

1305
01:05:22,474 --> 01:05:25,443
the voice, the way
they look at you.

1306
01:05:25,511 --> 01:05:27,411
I know, but people here,

1307
01:05:27,479 --> 01:05:29,913
they don't give a shit
about the war.

1308
01:05:29,982 --> 01:05:32,884
It's just a million miles away.
It's all bullshit.

1309
01:05:32,952 --> 01:05:35,853
The government sold us
a bill of goods.

1310
01:05:35,922 --> 01:05:38,720
We got the shit
kicked out of us.

1311
01:05:38,792 --> 01:05:42,353
What do you mean "we"?
You were in college.

1312
01:05:43,464 --> 01:05:46,399
It was you who bought
that communist bullshit.

1313
01:05:46,467 --> 01:05:49,402
Yeah. They were going
to take over the world.

1314
01:05:49,470 --> 01:05:50,903
Do you remember that?

1315
01:05:50,971 --> 01:05:52,404
Finnelli, you, Walsh.

1316
01:05:52,473 --> 01:05:54,407
The whole town was devastated.

1317
01:05:54,475 --> 01:05:56,205
For what?

1318
01:05:56,278 --> 01:05:57,404
For lies?

1319
01:05:57,479 --> 01:05:59,572
For bullshit lies?

1320
01:06:06,321 --> 01:06:07,789
They burn the flag.

1321
01:06:07,857 --> 01:06:09,256
They demonstrate against us

1322
01:06:09,325 --> 01:06:11,759
on the cover of the paper today.

1323
01:06:11,828 --> 01:06:13,261
They have no respect.

1324
01:06:13,329 --> 01:06:14,762
They have no idea

1325
01:06:14,831 --> 01:06:16,731
what's going on over there

1326
01:06:16,833 --> 01:06:19,064
and the men that are
sacrificing their lives.

1327
01:06:19,169 --> 01:06:20,602
Nobody here seems to care.

1328
01:06:20,671 --> 01:06:23,469
It's a bunch of goddamned shit.

1329
01:06:23,540 --> 01:06:27,340
Don't take the Lord's name in vain
in front of the children.

1330
01:06:27,411 --> 01:06:29,641
I agree with everything you say.

1331
01:06:29,713 --> 01:06:31,147
I served my country.

1332
01:06:31,216 --> 01:06:33,650
They just want to take from it.

1333
01:06:33,718 --> 01:06:35,652
Love it or leave it.

1334
01:06:35,720 --> 01:06:37,119
The other side's angry

1335
01:06:37,188 --> 01:06:38,621
because we're not winning.

1336
01:06:38,690 --> 01:06:40,157
How can we win?

1337
01:06:40,225 --> 01:06:41,658
Tommy, what's the matter?

1338
01:06:41,727 --> 01:06:42,625
Nothing.

1339
01:06:42,695 --> 01:06:44,128
Anybody listening here?
Tommy?

1340
01:06:44,196 --> 01:06:45,128
What?

1341
01:06:45,197 --> 01:06:47,062
Tommy's going to fail English.

1342
01:06:47,133 --> 01:06:49,624
He doesn't believe in the war.

1343
01:06:50,669 --> 01:06:52,694
What?

1344
01:06:52,805 --> 01:06:55,604
He thinks we're doing
the wrong thing

1345
01:06:55,675 --> 01:06:56,607
over there.

1346
01:06:56,676 --> 01:06:59,611
He thinks it's all a mistake.

1347
01:06:59,679 --> 01:07:02,614
Mistake? What's this?
Spit it out.

1348
01:07:02,682 --> 01:07:04,115
You believe in demonstrators?

1349
01:07:04,184 --> 01:07:05,277
Huh? What?

1350
01:07:05,353 --> 01:07:08,288
I just don't agree
with everything you're saying.

1351
01:07:08,356 --> 01:07:10,290
I don't think you understand.

1352
01:07:10,358 --> 01:07:12,292
What does Tommy know?

1353
01:07:12,360 --> 01:07:14,021
I don't understand?

1354
01:07:14,095 --> 01:07:16,029
He's hanging around
with longhairs

1355
01:07:16,097 --> 01:07:17,759
who take drugs!

1356
01:07:17,833 --> 01:07:19,266
That's not the reason.

1357
01:07:19,334 --> 01:07:20,494
Have they ever worked?

1358
01:07:20,569 --> 01:07:22,833
You want to burn the flag?
Huh, Tommy?

1359
01:07:22,938 --> 01:07:24,064
What is this?

1360
01:07:24,173 --> 01:07:26,664
You want to
bring down this country?

1361
01:07:26,775 --> 01:07:29,142
Love it or leave it, Tommy.

1362
01:07:29,212 --> 01:07:31,112
All they're
trying to say, Ronnie,

1363
01:07:31,181 --> 01:07:33,649
is they don't want more people

1364
01:07:33,716 --> 01:07:35,513
to come back like you.

1365
01:07:35,585 --> 01:07:36,950
That's an easy excuse.

1366
01:07:37,020 --> 01:07:40,285
Where were they when
their country needed them?

1367
01:07:40,356 --> 01:07:41,790
You served your country.

1368
01:07:41,859 --> 01:07:44,794
What did you get out of it?

1369
01:07:44,862 --> 01:07:46,659
Look at you.

1370
01:07:46,730 --> 01:07:49,665
Well, look at me.

1371
01:07:49,733 --> 01:07:51,530
Look at you, man.

1372
01:07:51,602 --> 01:07:54,697
I got to go. I'll see
you around, all right?

1373
01:07:54,773 --> 01:07:56,764
What's wrong with me, Tommy?

1374
01:07:56,842 --> 01:07:58,571
What's wrong with me?

1375
01:07:58,677 --> 01:08:00,668
Is there something
wrong with me?

1376
01:08:00,779 --> 01:08:02,178
I volunteered, Tommy!

1377
01:08:02,247 --> 01:08:05,081
You don't know
what you're talking about!

1378
01:08:05,151 --> 01:08:06,584
Were you there?

1379
01:08:06,652 --> 01:08:10,110
You can just love it
or leave it, Tommy!

1380
01:08:10,189 --> 01:08:11,588
Mom, I can't believe

1381
01:08:11,657 --> 01:08:13,921
what Tommy just said to me.

1382
01:08:13,993 --> 01:08:15,051
I can't...

1383
01:08:15,127 --> 01:08:18,791
I can't believe
what Tommy just said to me.

1384
01:08:24,738 --> 01:08:26,035
Parade time, Ronnie.

1385
01:08:26,106 --> 01:08:29,702
You tell them I'll be
right there, all right?

1386
01:08:31,145 --> 01:08:34,239
What kind of car is it?

1387
01:08:34,349 --> 01:08:35,907
I think it's a Continental.

1388
01:08:36,017 --> 01:08:37,075
Continental?

1389
01:08:37,185 --> 01:08:38,209
A convertible?

1390
01:08:38,319 --> 01:08:39,252
Yeah.

1391
01:08:39,321 --> 01:08:41,084
They said it would be.

1392
01:08:41,156 --> 01:08:42,817
Coming up in the world.

1393
01:08:47,162 --> 01:08:49,460
♪ Would you like to ride ♪

1394
01:08:49,532 --> 01:08:53,094
♪ In my beautiful balloon ♪

1395
01:08:53,169 --> 01:08:55,399
♪ Would you like to ride ♪

1396
01:08:55,472 --> 01:08:58,635
♪ In my beautiful balloon ♪

1397
01:08:58,708 --> 01:09:02,007
♪ We could float among
the stars together ♪

1398
01:09:02,078 --> 01:09:04,206
♪ You and I ♪

1399
01:09:04,315 --> 01:09:07,512
♪ For we can fly ♪

1400
01:09:07,618 --> 01:09:11,054
♪ We can fly ♪

1401
01:09:11,155 --> 01:09:13,453
♪ Up, up and away ♪

1402
01:09:13,524 --> 01:09:15,356
♪ In my beautiful ♪

1403
01:09:15,427 --> 01:09:16,655
♪ My beautiful ♪

1404
01:09:16,728 --> 01:09:22,860
♪ Balloon # ♪

1405
01:09:43,591 --> 01:09:44,990
Die!

1406
01:10:32,343 --> 01:10:36,439
Today is July the 4th,
and I believe in America.

1407
01:10:37,983 --> 01:10:40,076
And I believe in Americanism.

1408
01:10:41,353 --> 01:10:42,786
But most of all,

1409
01:10:42,855 --> 01:10:45,415
I believe in victory
for America.

1410
01:10:47,226 --> 01:10:50,458
Some people are starting
to say the war is wrong,

1411
01:10:50,530 --> 01:10:52,293
That we shouldn't be there.

1412
01:10:52,365 --> 01:10:55,334
Some people would like to
tear our country down.

1413
01:10:55,402 --> 01:10:56,960
But who are the kids

1414
01:10:57,037 --> 01:10:58,971
defending their right
to protest?

1415
01:10:59,039 --> 01:11:00,942
These are the kids
who care about America,

1416
01:11:01,042 --> 01:11:03,704
kids who have respect
for their flag

1417
01:11:03,778 --> 01:11:06,042
and their parents
and their government

1418
01:11:06,113 --> 01:11:08,547
and their religion.

1419
01:11:08,616 --> 01:11:11,084
Kids like Joey Walsh.

1420
01:11:11,152 --> 01:11:13,053
He was the first.

1421
01:11:13,121 --> 01:11:15,885
We got a street
in the park named after him.

1422
01:11:15,957 --> 01:11:17,254
And Danny Topinka,

1423
01:11:17,325 --> 01:11:20,556
Billy Vorsovich,

1424
01:11:20,629 --> 01:11:22,324
Phil and Larry Powell,

1425
01:11:22,397 --> 01:11:24,025
Tommy Finnelli.

1426
01:11:24,100 --> 01:11:27,558
Six boys from Massapequa...

1427
01:11:27,637 --> 01:11:29,070
and they all knew

1428
01:11:29,138 --> 01:11:32,403
what honor, duty,
and sacrifice meant.

1429
01:11:32,475 --> 01:11:34,568
They paid the highest price.

1430
01:11:34,644 --> 01:11:36,613
They died for it.

1431
01:11:38,148 --> 01:11:40,446
This town's been hit hard.

1432
01:11:40,517 --> 01:11:42,576
It's always been hit hard.

1433
01:11:42,686 --> 01:11:45,621
Doc here, he was
in the First War.

1434
01:11:45,689 --> 01:11:48,750
A lot of us here
were in the Second.

1435
01:11:48,860 --> 01:11:50,919
That's why we can't give up.

1436
01:11:51,029 --> 01:11:54,123
That's why we're going to
win in Vietnam.

1437
01:11:56,301 --> 01:11:59,601
Because Massapequa's
been there before,

1438
01:11:59,672 --> 01:12:02,766
because of those
six wonderful boys,

1439
01:12:02,842 --> 01:12:05,743
and because of him.

1440
01:12:05,811 --> 01:12:07,039
Ron...

1441
01:12:07,113 --> 01:12:09,877
come say a few words,
would you, please?

1442
01:12:09,949 --> 01:12:11,542
Ron Kovic, ladies and gentlemen.

1443
01:12:11,618 --> 01:12:14,553
He was born
on the 4th of July, 1946.

1444
01:12:14,621 --> 01:12:18,216
Give him a big hand
on his great birthday.

1445
01:12:26,768 --> 01:12:29,896
I just want to say
for the guys in Vietnam

1446
01:12:29,971 --> 01:12:31,370
that we're doing our best.

1447
01:12:31,439 --> 01:12:34,238
It's not an easy situation,

1448
01:12:34,309 --> 01:12:39,713
but the boys' morale
over there is real high,

1449
01:12:39,782 --> 01:12:42,216
and you can feel
confident that we are...

1450
01:12:42,284 --> 01:12:44,752
we are going to win that war.

1451
01:12:50,693 --> 01:12:52,593
I served my country,

1452
01:12:52,662 --> 01:12:56,098
and I don't want you
to feel sorry for me.

1453
01:12:56,166 --> 01:12:58,101
Do not shed a tear.

1454
01:12:58,169 --> 01:13:02,299
I have my hands,
my eyes, my ears...

1455
01:13:02,373 --> 01:13:03,806
I have my heart...

1456
01:13:05,676 --> 01:13:07,143
and I have...

1457
01:13:07,211 --> 01:13:08,644
what I feel...

1458
01:13:15,153 --> 01:13:17,519
I have what I feel is...

1459
01:13:17,589 --> 01:13:19,750
an unquen... quenchable...

1460
01:13:53,895 --> 01:13:55,328
O.K. It's O.K., Ronnie.

1461
01:13:55,396 --> 01:13:56,989
It's O.K., kid.

1462
01:13:59,702 --> 01:14:01,135
I'm sorry.

1463
01:14:02,304 --> 01:14:03,328
I'm sorry.

1464
01:14:07,610 --> 01:14:09,374
And we'll continue to fight

1465
01:14:09,446 --> 01:14:12,108
because of guys
like Ron Kovic...

1466
01:14:13,984 --> 01:14:15,383
Dad, where's the car?

1467
01:14:15,452 --> 01:14:16,885
It's across the street.

1468
01:14:16,953 --> 01:14:18,386
Like he said,

1469
01:14:18,455 --> 01:14:19,821
we're going to win that war.

1470
01:14:19,891 --> 01:14:21,153
Ronnie.

1471
01:14:22,059 --> 01:14:23,583
Ronnie.

1472
01:14:28,766 --> 01:14:29,994
Timmy?

1473
01:14:31,436 --> 01:14:32,903
Timmy, man?

1474
01:14:32,971 --> 01:14:34,029
Timmy!

1475
01:14:34,139 --> 01:14:36,073
I heard you were...

1476
01:14:36,141 --> 01:14:37,540
When did you get back?

1477
01:14:37,609 --> 01:14:39,702
When did you get out?

1478
01:14:43,283 --> 01:14:44,375
Wow, man.

1479
01:14:48,388 --> 01:14:50,356
Let's get the hell out of here.

1480
01:14:50,423 --> 01:14:51,321
Mr. Kovic?

1481
01:14:51,391 --> 01:14:53,291
Yeah. Sure.

1482
01:15:01,468 --> 01:15:03,959
Antiwar demonstrators have come
to Washington, D.C.

1483
01:15:04,071 --> 01:15:05,971
To shut the city down.

1484
01:15:06,040 --> 01:15:08,134
And Martin's Laugh In,

1485
01:15:08,243 --> 01:15:11,269
starring Dan Rowan
and Dick Martin,

1486
01:15:11,379 --> 01:15:14,314
with Sammy Davis, Jr.

1487
01:15:14,382 --> 01:15:16,179
And Judy Carne...

1488
01:15:16,251 --> 01:15:17,343
Honey.

1489
01:15:17,419 --> 01:15:19,354
Come on.
It's starting.

1490
01:15:19,422 --> 01:15:20,650
O.K. I'm coming.

1491
01:15:20,723 --> 01:15:22,588
It's the one with Sammy Davis.

1492
01:15:22,658 --> 01:15:23,750
Oh, yeah?

1493
01:15:26,829 --> 01:15:28,626
Who else used to play?

1494
01:15:28,698 --> 01:15:30,131
Come on, Ronnie.

1495
01:15:30,200 --> 01:15:32,259
No. Come on.
Tell me who.

1496
01:15:32,336 --> 01:15:33,428
Bobby Moore at shortstop.

1497
01:15:33,503 --> 01:15:34,731
Grady Rogers at third.

1498
01:15:34,805 --> 01:15:37,433
Grady got sick.
It was Finnelli at third.

1499
01:15:37,541 --> 01:15:38,473
Tommy Finnelli.

1500
01:15:38,542 --> 01:15:39,600
Yeah.

1501
01:15:41,044 --> 01:15:44,503
Got hit with one
of his own mortars.

1502
01:15:44,615 --> 01:15:46,173
That's crazy, man.

1503
01:15:46,284 --> 01:15:48,718
Shit, I heard about that.

1504
01:15:48,786 --> 01:15:51,414
Remember the twins,
Phil and Larry Powell?

1505
01:15:51,489 --> 01:15:52,717
Oh, the twins. Oh.

1506
01:15:52,790 --> 01:15:54,088
They were great wrestlers.

1507
01:15:54,159 --> 01:15:56,923
Oh, man.
They were fucking great.

1508
01:15:56,996 --> 01:15:57,894
Tough.

1509
01:15:57,963 --> 01:15:58,895
Tough bastards.

1510
01:15:58,964 --> 01:16:00,192
When Phil got killed,

1511
01:16:00,265 --> 01:16:03,234
Larry... who wasn't much
for brains either...

1512
01:16:03,302 --> 01:16:05,601
went down the next day
and joined up.

1513
01:16:05,672 --> 01:16:06,604
Oh, God.

1514
01:16:06,673 --> 01:16:07,901
Then he got hit.

1515
01:16:07,974 --> 01:16:08,941
Oh, no.

1516
01:16:09,009 --> 01:16:09,907
It's true.

1517
01:16:10,010 --> 01:16:11,944
A land mine or something.

1518
01:16:12,012 --> 01:16:15,448
He got hit in the head
with a tree.

1519
01:16:15,515 --> 01:16:17,450
Yeah. I'm telling
you the truth.

1520
01:16:17,518 --> 01:16:19,281
He goes over to Vietnam,

1521
01:16:19,353 --> 01:16:22,447
and he gets killed
by a flying fucking tree.

1522
01:16:22,523 --> 01:16:24,457
Oh.

1523
01:16:24,525 --> 01:16:25,958
That's really fucking funny.

1524
01:16:26,027 --> 01:16:29,464
I think the whole
town got devastated, Ronnie.

1525
01:16:29,531 --> 01:16:33,490
I don't think
we got a friend left.

1526
01:16:33,568 --> 01:16:35,126
It's really funny.

1527
01:16:41,544 --> 01:16:44,138
When did you get hit, Timmy?

1528
01:16:47,417 --> 01:16:48,975
September the 18th.

1529
01:16:50,086 --> 01:16:51,849
Near Dong Ha.

1530
01:16:53,924 --> 01:16:56,392
A lot of bad shit
up there, Ronnie,

1531
01:16:56,460 --> 01:16:57,688
I'm telling you.

1532
01:16:57,761 --> 01:17:00,025
Things I don't
even want to talk about.

1533
01:17:00,097 --> 01:17:01,689
You know.

1534
01:17:01,765 --> 01:17:04,029
I mean, uh...

1535
01:17:04,101 --> 01:17:05,694
it was crazy.

1536
01:17:06,938 --> 01:17:08,872
Shooting anything that...

1537
01:17:08,940 --> 01:17:11,534
anything that fucking moved,
you know?

1538
01:17:15,647 --> 01:17:18,708
When did you...
When did you get hit?

1539
01:17:18,818 --> 01:17:19,750
Me?

1540
01:17:19,819 --> 01:17:21,252
Well...

1541
01:17:21,320 --> 01:17:24,050
Uh, January 20th.
Yes.

1542
01:17:24,123 --> 01:17:26,717
Someplace off... I don't
even remember.

1543
01:17:26,792 --> 01:17:28,192
Up in the DMZ.

1544
01:17:28,261 --> 01:17:30,559
Walked into
a whole battalion of them.

1545
01:17:30,630 --> 01:17:32,359
Got shot in the foot.

1546
01:17:32,432 --> 01:17:34,730
I got up like I was...

1547
01:17:34,801 --> 01:17:36,564
back in the woods again,

1548
01:17:36,636 --> 01:17:38,536
like I was John fucking Wayne,

1549
01:17:38,605 --> 01:17:41,404
emptying a mag, screaming,
"Come on, Charlie, motherfucker!

1550
01:17:41,476 --> 01:17:43,410
Come on out,
Charlie, motherfucker!"

1551
01:17:43,478 --> 01:17:45,036
Rat-tat-tat-tat.

1552
01:17:46,114 --> 01:17:48,878
I heard this crack
above my right ear,

1553
01:17:48,950 --> 01:17:51,385
and I just felt my body...

1554
01:17:51,487 --> 01:17:54,718
drop out from under me.

1555
01:17:54,823 --> 01:17:58,122
Well, I thought
I was dead for sure.

1556
01:17:58,193 --> 01:17:59,592
Was the, uh...

1557
01:17:59,661 --> 01:18:01,128
How was the hospital?

1558
01:18:01,196 --> 01:18:02,094
It sucked.

1559
01:18:02,164 --> 01:18:03,097
I know.

1560
01:18:03,166 --> 01:18:04,098
Really bad.

1561
01:18:04,167 --> 01:18:06,260
I'll tell you
something, Ronnie...

1562
01:18:06,336 --> 01:18:08,600
Sometimes at night...

1563
01:18:08,671 --> 01:18:11,469
I get these headaches, you know?

1564
01:18:11,541 --> 01:18:13,476
They're bad.

1565
01:18:13,576 --> 01:18:14,338
And, uh...

1566
01:18:14,410 --> 01:18:16,242
they just kind of come over me,

1567
01:18:16,313 --> 01:18:19,578
and these doctors
don't know shit, you know.

1568
01:18:19,650 --> 01:18:23,177
They just come,
like I'm going crazy or something.

1569
01:18:24,622 --> 01:18:29,060
I don't feel... I don't feel
like me anymore, you know?

1570
01:18:29,127 --> 01:18:31,061
I feel like...
when they come,

1571
01:18:31,129 --> 01:18:33,063
I feel like somebody else.

1572
01:18:33,131 --> 01:18:34,564
What do you do?

1573
01:18:34,633 --> 01:18:37,568
Nothing. Not a goddamned
thing, you know?

1574
01:18:37,636 --> 01:18:41,733
Well... mostly I do
a lot of drugs.

1575
01:18:43,809 --> 01:18:46,107
Do anything you can, you know?

1576
01:18:46,179 --> 01:18:49,774
Y-You get through it
any way you can.

1577
01:18:49,850 --> 01:18:52,080
When I was in the hospital,

1578
01:18:52,152 --> 01:18:55,246
I thought, "Yeah.
Yeah, this makes sense."

1579
01:18:56,323 --> 01:18:58,086
What makes sense?

1580
01:18:58,158 --> 01:19:00,786
'Cause I failed, Timmy.

1581
01:19:00,894 --> 01:19:02,920
What are you talking about?

1582
01:19:05,700 --> 01:19:07,634
'Cause I...

1583
01:19:07,702 --> 01:19:10,637
'Cause I killed someone...
some people. I...

1584
01:19:10,705 --> 01:19:13,732
I made some terrible...

1585
01:19:13,809 --> 01:19:14,867
mistakes.

1586
01:19:14,944 --> 01:19:18,402
Ronnie, we all made mistakes.
I mean, you...

1587
01:19:18,480 --> 01:19:19,640
you had no choice.

1588
01:19:19,715 --> 01:19:21,148
Those damn pansy demonstrators

1589
01:19:21,217 --> 01:19:23,185
will never understand.

1590
01:19:23,252 --> 01:19:24,583
Don't talk about it.

1591
01:19:24,653 --> 01:19:26,622
It was insane over there.

1592
01:19:26,690 --> 01:19:29,250
Sometimes I wish...
I wish I'd...

1593
01:19:30,327 --> 01:19:32,591
When I got shot in the foot,

1594
01:19:32,662 --> 01:19:34,425
I could have laid down.

1595
01:19:34,531 --> 01:19:37,968
Who gives a fuck now
if I was a hero or not?

1596
01:19:38,069 --> 01:19:40,469
I was paralyzed,
castrated that day. Why?

1597
01:19:40,538 --> 01:19:43,666
'Cause I was so s...
stupid.

1598
01:19:43,741 --> 01:19:47,734
I have my dick and my balls now
and I think...

1599
01:19:49,514 --> 01:19:53,348
I think, Timmy,
I'd give everything I believe in,

1600
01:19:53,418 --> 01:19:55,545
everything I got...
all my values

1601
01:19:55,621 --> 01:19:57,521
just to have my body again,

1602
01:19:57,589 --> 01:19:59,557
just to be whole again.

1603
01:19:59,625 --> 01:20:01,025
But I'm not whole.

1604
01:20:01,094 --> 01:20:03,358
I never will be, and that's...

1605
01:20:03,429 --> 01:20:06,193
the way it is, isn't it?

1606
01:20:07,934 --> 01:20:08,992
Ronnie...

1607
01:20:09,102 --> 01:20:10,569
it's your birthday.

1608
01:20:10,637 --> 01:20:12,970
You're alive.

1609
01:20:15,743 --> 01:20:17,301
You made it.

1610
01:20:18,279 --> 01:20:20,076
Smile.

1611
01:20:29,324 --> 01:20:32,760
Syracuse, New York,
our next stop.

1612
01:21:06,431 --> 01:21:08,126
♪ Oh, where have you been ♪

1613
01:21:08,199 --> 01:21:10,930
♪ My blue-eyed son ♪

1614
01:21:13,439 --> 01:21:15,373
♪ Oh, where have you been ♪

1615
01:21:15,441 --> 01:21:17,932
♪ My darling young one ♪

1616
01:21:19,378 --> 01:21:21,039
♪ I've walked and I've crawled ♪

1617
01:21:21,113 --> 01:21:24,242
♪ On six crooked highways ♪

1618
01:21:25,418 --> 01:21:27,283
♪ I've been out in front ♪

1619
01:21:27,354 --> 01:21:30,255
♪ Of a dozen dead oceans ♪

1620
01:21:31,424 --> 01:21:33,551
♪ I've been 10,000 miles ♪

1621
01:21:33,626 --> 01:21:36,494
♪ In the mouth of a graveyard ♪

1622
01:21:37,498 --> 01:21:39,625
♪ And it's a hard ♪

1623
01:21:39,700 --> 01:21:41,634
♪ It's a hard ♪

1624
01:21:41,702 --> 01:21:43,636
♪ It's a hard ♪

1625
01:21:43,704 --> 01:21:45,695
♪ It's a hard ♪

1626
01:21:45,773 --> 01:21:48,971
♪ It's a hard rain ♪

1627
01:21:49,077 --> 01:21:51,545
♪ That's gonna fall ♪

1628
01:21:54,649 --> 01:21:56,014
♪ Who did you meet ♪

1629
01:21:56,084 --> 01:21:58,451
♪ My blue-eyed son... # ♪

1630
01:22:03,459 --> 01:22:05,757
Those long letters I wrote you

1631
01:22:05,828 --> 01:22:07,227
from over there?

1632
01:22:07,296 --> 01:22:08,729
Crazy stuff, huh?

1633
01:22:08,798 --> 01:22:10,232
That's all right.

1634
01:22:10,300 --> 01:22:11,597
I had to say everything

1635
01:22:11,668 --> 01:22:14,603
I couldn't say
when we were growing up.

1636
01:22:14,671 --> 01:22:16,229
They were beautiful letters.

1637
01:22:16,306 --> 01:22:17,238
Yeah?

1638
01:22:17,307 --> 01:22:18,740
Yeah.

1639
01:22:18,809 --> 01:22:21,779
I wasn't too sure
about the spelling in them.

1640
01:22:21,846 --> 01:22:24,610
Who cares if you can spell?

1641
01:22:24,716 --> 01:22:26,843
There was...

1642
01:22:26,951 --> 01:22:30,546
There was a lot of feeling
in the words.

1643
01:22:32,457 --> 01:22:35,985
I'm so sorry for what happened
to you, Ronnie.

1644
01:22:36,061 --> 01:22:40,521
My mom called me
at school and told me.

1645
01:22:40,599 --> 01:22:42,590
I was just so shocked.

1646
01:22:43,502 --> 01:22:46,063
I... I wanted to...

1647
01:22:46,139 --> 01:22:48,266
reach out and help you.

1648
01:22:50,277 --> 01:22:51,767
But...

1649
01:22:51,845 --> 01:22:53,608
it was just so frustrating,

1650
01:22:53,713 --> 01:22:54,771
I just...

1651
01:22:54,881 --> 01:22:58,841
stood in the hallway
of my dorm room shaking.

1652
01:22:58,953 --> 01:23:01,046
I couldn't say anything.

1653
01:23:02,023 --> 01:23:03,149
Donna...

1654
01:23:03,224 --> 01:23:05,852
uh, they need you
over at Locklin.

1655
01:23:05,927 --> 01:23:08,088
I can't right now,
Jeff. Later.

1656
01:23:08,162 --> 01:23:10,324
Well, don't forget
about the meeting.

1657
01:23:10,399 --> 01:23:11,491
Yeah, 9:00?

1658
01:23:11,567 --> 01:23:13,159
Yeah. Thanks.

1659
01:23:14,436 --> 01:23:15,368
I'm sorry.

1660
01:23:15,437 --> 01:23:16,802
You're real busy, huh?

1661
01:23:16,872 --> 01:23:19,500
We've got this Kent State
demonstration tomorrow.

1662
01:23:19,575 --> 01:23:21,168
I'm on the organizing committee.

1663
01:23:21,244 --> 01:23:23,508
Kent State.
I heard about that.

1664
01:23:23,580 --> 01:23:25,047
It was... Jesus...
terrible.

1665
01:23:25,114 --> 01:23:26,081
It's terrible.

1666
01:23:26,149 --> 01:23:28,447
When I saw that girl

1667
01:23:28,551 --> 01:23:31,520
lying in that pool of blood
at Kent State,

1668
01:23:31,588 --> 01:23:33,989
I kept on thinking
of that poster

1669
01:23:34,058 --> 01:23:36,754
of the children
that were killed at My Lai.

1670
01:23:36,827 --> 01:23:40,285
And I kept on thinking
about you over there...

1671
01:23:40,364 --> 01:23:42,764
and all the boys who've died,

1672
01:23:42,833 --> 01:23:47,703
who've sacrificed
their bodies and...

1673
01:23:47,772 --> 01:23:49,330
and their minds.

1674
01:23:50,408 --> 01:23:52,376
The war is so wrong, Ronnie.

1675
01:23:52,444 --> 01:23:53,812
It's so wrong.

1676
01:23:53,912 --> 01:23:56,074
I just had to do something.

1677
01:23:58,784 --> 01:24:03,517
♪ We don't need arms ♪

1678
01:24:03,623 --> 01:24:08,152
♪ We need hands to hold ♪

1679
01:24:09,496 --> 01:24:14,160
♪ And we
don't need bombs... # ♪

1680
01:24:14,234 --> 01:24:16,725
Strike now, shut it down!

1681
01:24:16,803 --> 01:24:19,568
Strike now, shut it down!

1682
01:24:19,641 --> 01:24:21,575
Strike now, shut it down!

1683
01:24:21,643 --> 01:24:24,908
You know, Ronnie,
I'm not saying that you are,

1684
01:24:24,979 --> 01:24:28,210
but if you have any feelings
against the war,

1685
01:24:28,283 --> 01:24:30,684
you could really help.

1686
01:24:30,753 --> 01:24:32,687
I mean, you've been there.

1687
01:24:32,755 --> 01:24:34,347
You know what it's like.

1688
01:24:34,423 --> 01:24:36,687
You could tell people
what's happening,

1689
01:24:36,792 --> 01:24:39,352
and they'd really listen to you.

1690
01:24:42,332 --> 01:24:43,890
Remember the prom?

1691
01:24:44,000 --> 01:24:46,059
♪ Moon River ♪

1692
01:24:46,136 --> 01:24:47,899
♪ Wider than the sea ♪

1693
01:24:47,971 --> 01:24:50,269
♪ My huckleberry
friend... ♪

1694
01:24:50,340 --> 01:24:51,238
Remember that?

1695
01:24:51,308 --> 01:24:52,240
Yeah.

1696
01:24:52,309 --> 01:24:53,902
♪ Moon River for me # ♪

1697
01:24:54,979 --> 01:24:57,846
Boy, was I crazy that night.

1698
01:24:57,915 --> 01:25:01,749
I just had to dance with you
before I went in.

1699
01:25:01,819 --> 01:25:04,014
It was like I knew.

1700
01:25:04,088 --> 01:25:08,116
I made a promise to myself
that I would come back

1701
01:25:08,193 --> 01:25:09,922
and love you forever.

1702
01:25:10,028 --> 01:25:11,689
Donna.
Hey, Donna.

1703
01:25:11,797 --> 01:25:12,729
Yeah?

1704
01:25:12,798 --> 01:25:14,925
The Reverend
can't make it tomorrow.

1705
01:25:15,033 --> 01:25:15,965
What?

1706
01:25:16,034 --> 01:25:17,296
He can't make it.

1707
01:25:17,370 --> 01:25:18,302
Oh.

1708
01:25:18,371 --> 01:25:20,805
What can we do?
Who can we get?

1709
01:25:20,873 --> 01:25:23,637
Just let me think.
I'll see you later.

1710
01:25:23,710 --> 01:25:24,642
Better hurry.

1711
01:25:24,711 --> 01:25:26,235
Yeah. Yeah, yeah.

1712
01:25:27,647 --> 01:25:30,708
Ronnie, I got to...
I got to go inside.

1713
01:25:30,784 --> 01:25:32,843
Do you want to come?

1714
01:25:35,489 --> 01:25:36,979
No, I don't think so.

1715
01:25:37,057 --> 01:25:38,115
O.K.

1716
01:25:39,727 --> 01:25:40,854
O.K.

1717
01:25:42,931 --> 01:25:44,125
Maybe I'll hang around.

1718
01:25:44,232 --> 01:25:45,961
Maybe we'll talk later.

1719
01:25:47,736 --> 01:25:50,296
All right.
I'll see you later.

1720
01:26:08,525 --> 01:26:10,152
1, 2, 3, 4!

1721
01:26:10,227 --> 01:26:11,854
We don't want your fucking war!

1722
01:26:11,928 --> 01:26:14,829
1, 2, 3, 4! We don't want
your fucking war!

1723
01:26:14,898 --> 01:26:18,164
1, 2, 3, 4!
We don't want your fucking war!

1724
01:26:18,269 --> 01:26:19,964
All right! Wow!

1725
01:26:20,071 --> 01:26:24,599
It's great to be at free
Syracuse University!

1726
01:26:27,913 --> 01:26:31,314
We're really getting
an education now, aren't we?

1727
01:26:32,651 --> 01:26:34,346
Right on, man!
Right on!

1728
01:26:34,420 --> 01:26:35,819
Right freaking on!

1729
01:26:35,888 --> 01:26:38,152
Yesterday I was at
Brooklyn College...

1730
01:26:38,223 --> 01:26:40,886
NYU... they were both
closed down!

1731
01:26:40,960 --> 01:26:43,588
Over 200 high schools
are closed down.

1732
01:26:43,663 --> 01:26:45,995
Over 400 universities
are closed down.

1733
01:26:46,066 --> 01:26:49,229
It'll be twice that number
by the time...

1734
01:26:51,037 --> 01:26:54,303
This is an unlawful assembly.

1735
01:26:54,375 --> 01:26:57,606
If you do not disperse...

1736
01:26:57,678 --> 01:27:00,306
The people that killed
the kids at Kent State

1737
01:27:00,381 --> 01:27:02,815
have names like
General Waste-more-land!

1738
01:27:04,486 --> 01:27:07,717
Spiro Agnew!

1739
01:27:07,789 --> 01:27:11,350
Tricky Dicky Nixon!

1740
01:27:12,894 --> 01:27:15,591
Wait for the command.

1741
01:27:15,665 --> 01:27:17,656
And then we go to Washington,

1742
01:27:17,734 --> 01:27:21,295
confront the war makers
in their own house!

1743
01:27:21,370 --> 01:27:22,667
On to Washington!

1744
01:27:22,739 --> 01:27:24,832
On to the White House!

1745
01:27:31,014 --> 01:27:34,177
I loved this country once.

1746
01:27:34,284 --> 01:27:36,252
And all this I won over there.

1747
01:27:36,320 --> 01:27:37,719
Check it out...

1748
01:27:37,788 --> 01:27:41,486
Purple Heart, Bronze Star,

1749
01:27:41,559 --> 01:27:43,026
all the commendation medals,

1750
01:27:43,094 --> 01:27:45,528
all the rest of that garbage.

1751
01:27:45,597 --> 01:27:46,996
It don't mean a thing.

1752
01:27:47,065 --> 01:27:48,828
Fuck this...

1753
01:27:48,900 --> 01:27:50,698
shit!

1754
01:27:54,006 --> 01:27:55,371
This is war!

1755
01:27:55,441 --> 01:27:57,375
I said this is war!

1756
01:27:57,476 --> 01:28:00,809
They just killed two brothers
at Jackson State!

1757
01:28:00,880 --> 01:28:02,849
Stand by to gas!

1758
01:28:08,321 --> 01:28:10,186
Take them down!

1759
01:28:21,002 --> 01:28:23,470
What's going on?

1760
01:28:24,405 --> 01:28:26,840
Get out!
Get out of here!

1761
01:28:26,909 --> 01:28:28,308
Get out of here!

1762
01:28:28,377 --> 01:28:29,708
Get back! Get back!

1763
01:28:39,656 --> 01:28:40,850
Donna!

1764
01:28:49,800 --> 01:28:51,165
The whole world's watching!

1765
01:28:51,235 --> 01:28:52,532
The whole world's watching!

1766
01:28:52,603 --> 01:28:54,503
The whole world's watching!

1767
01:28:54,572 --> 01:28:56,437
The whole world's watching!

1768
01:28:56,507 --> 01:28:57,940
The whole world's watching!

1769
01:28:58,008 --> 01:28:59,441
The whole world's watching!

1770
01:28:59,777 --> 01:29:00,527
Donna!

1771
01:29:08,954 --> 01:29:12,914
♪ Now, when I was just
a little boy ♪

1772
01:29:13,025 --> 01:29:16,791
♪ I stand up
to my daddy's knee ♪

1773
01:29:16,863 --> 01:29:20,731
♪ My papa said, son,
don't let the man get you ♪

1774
01:29:20,800 --> 01:29:24,259
♪ The way that he done to me ♪

1775
01:29:24,338 --> 01:29:26,932
♪ 'Cause
he'll get you now... ♪

1776
01:29:27,007 --> 01:29:27,974
He says...

1777
01:29:28,041 --> 01:29:29,099
♪ No, he'll get you... ♪

1778
01:29:29,176 --> 01:29:30,609
My machine breaks down,

1779
01:29:30,677 --> 01:29:33,646
and they're ready
to cut my leg off.

1780
01:29:33,714 --> 01:29:35,614
And that's what the guy...

1781
01:29:35,682 --> 01:29:38,618
Now, that's what the guy
in the hospital said.

1782
01:29:38,686 --> 01:29:40,677
He said, "You can
take your Vietnam,

1783
01:29:40,755 --> 01:29:43,155
and you can stuff it up your ass,"
he said.

1784
01:29:43,224 --> 01:29:46,057
That's what it's
about in Vietnam.

1785
01:29:46,127 --> 01:29:48,062
Hey, Mel!
Double shot of rye,

1786
01:29:48,130 --> 01:29:49,563
beer chaser, sweetheart!

1787
01:29:49,632 --> 01:29:51,998
They ain't fighting
the war to win, anyway.

1788
01:29:52,067 --> 01:29:54,035
They should just bomb Hanoi

1789
01:29:54,103 --> 01:29:57,004
and get the boys
the fuck out of there.

1790
01:29:57,072 --> 01:29:58,664
Four corner hard way.

1791
01:29:58,741 --> 01:29:59,970
Fuckin'-A.

1792
01:30:00,043 --> 01:30:01,374
Vietnam.

1793
01:30:02,545 --> 01:30:03,978
Vietnam.

1794
01:30:04,047 --> 01:30:05,981
They ought to write a song

1795
01:30:06,049 --> 01:30:08,517
about something
that gets under your skin.

1796
01:30:08,585 --> 01:30:10,018
Remember Del Shannon?

1797
01:30:10,086 --> 01:30:11,247
Runaway?

1798
01:30:11,322 --> 01:30:13,415
♪ As I walk along ♪

1799
01:30:13,524 --> 01:30:16,254
♪ I wonder what went wrong ♪

1800
01:30:16,360 --> 01:30:18,760
♪ To our love ♪

1801
01:30:18,829 --> 01:30:21,457
♪ A love that was so strong ♪

1802
01:30:21,532 --> 01:30:22,966
♪ Oh, whoa, whoa, whoa ♪

1803
01:30:23,035 --> 01:30:24,969
♪ I'll tell you
what went wrong ♪

1804
01:30:25,037 --> 01:30:28,234
♪ It was fucking Vietnam # ♪

1805
01:30:28,307 --> 01:30:30,298
It was the wrong fucking war.

1806
01:30:30,375 --> 01:30:33,208
Timmy, it was
the wrong fucking war.

1807
01:30:33,278 --> 01:30:35,338
Take a shot, will you?

1808
01:30:35,415 --> 01:30:37,349
You can take your Vietnam,

1809
01:30:37,417 --> 01:30:41,410
and you can shove it
up yo' fuckin' ass!

1810
01:30:41,487 --> 01:30:43,955
You shove it up your ass, pal.

1811
01:30:44,023 --> 01:30:45,991
Is everybody
supposed to feel sorry

1812
01:30:46,059 --> 01:30:48,551
because you're in
a fucking wheelchair?

1813
01:30:48,629 --> 01:30:50,597
You ain't the only
fucking Marine here.

1814
01:30:50,698 --> 01:30:52,097
I was on Iwo Jima.

1815
01:30:52,166 --> 01:30:54,532
We lost 5,000 men the first day.

1816
01:30:54,601 --> 01:30:57,468
Don't cry in your
fucking beer to me.

1817
01:30:57,538 --> 01:30:58,972
Now, you served and you lost.

1818
01:30:59,040 --> 01:31:00,473
You got to live with it.

1819
01:31:00,542 --> 01:31:01,975
You're a Marine, man.

1820
01:31:02,043 --> 01:31:02,941
Semper fi.

1821
01:31:03,011 --> 01:31:05,445
Picked them. They
didn't pick you.

1822
01:31:05,513 --> 01:31:08,346
Quit your fucking
pissing and moaning.

1823
01:31:08,416 --> 01:31:11,875
Timmy, Timmy,
who is this asshole?

1824
01:31:11,954 --> 01:31:13,888
I don't know.
Leave it alone.

1825
01:31:13,956 --> 01:31:15,548
I think guys...

1826
01:31:16,525 --> 01:31:17,617
like you...

1827
01:31:18,561 --> 01:31:21,291
are dumb fucking assholes.

1828
01:31:21,397 --> 01:31:22,797
That's what I think.

1829
01:31:22,866 --> 01:31:25,334
I bet you do, you sorry
son of a bitch.

1830
01:31:25,402 --> 01:31:27,370
'Cause you know if they win,

1831
01:31:27,437 --> 01:31:28,665
if they win it,

1832
01:31:28,739 --> 01:31:30,673
you'll be the first
against the wall.

1833
01:31:30,741 --> 01:31:33,506
You know you can't trust
a fucking traitor.

1834
01:31:36,047 --> 01:31:37,480
Call me a fucking traitor?

1835
01:31:37,548 --> 01:31:39,482
If you weren't in that chair...

1836
01:31:39,550 --> 01:31:41,780
I am in this chair!

1837
01:31:41,853 --> 01:31:44,378
Top of the ninth, Charlie!

1838
01:31:44,455 --> 01:31:46,014
Shut the fuck up.

1839
01:31:46,091 --> 01:31:47,683
You shut the fuck up, man!

1840
01:31:47,760 --> 01:31:49,557
Come on, Phil, forget it!

1841
01:31:49,628 --> 01:31:51,789
Bullshit!
He's a nutjob!

1842
01:31:51,864 --> 01:31:54,355
Come on, Ronnie,
he ain't fucking worth it.

1843
01:31:54,466 --> 01:31:55,899
Will you come on?

1844
01:31:55,968 --> 01:31:58,529
Hey, what's happening?
What's your name?

1845
01:31:58,638 --> 01:31:59,866
Jenny.

1846
01:31:59,939 --> 01:32:01,372
Penny?

1847
01:32:01,441 --> 01:32:02,430
Jenny.

1848
01:32:02,542 --> 01:32:04,339
How about going
to Mexico with me?

1849
01:32:04,477 --> 01:32:08,608
Mexico?
What do you mean, Mexico?

1850
01:32:08,682 --> 01:32:11,048
I mean, you're really beautiful.
That's what I mean.

1851
01:32:11,118 --> 01:32:12,176
Oh, yeah?

1852
01:32:12,253 --> 01:32:14,380
Oh, a really beautiful place...

1853
01:32:14,455 --> 01:32:16,184
the ocean...

1854
01:32:16,257 --> 01:32:17,656
the sand, sun.

1855
01:32:17,725 --> 01:32:19,158
We could leave tonight.

1856
01:32:19,226 --> 01:32:22,162
We could take a plane.
Let's go tonight.

1857
01:32:22,230 --> 01:32:24,323
I think you're really crazy.

1858
01:32:33,142 --> 01:32:34,609
Hey, hey, Billy!

1859
01:32:34,710 --> 01:32:35,677
Hey, Steve!

1860
01:32:35,745 --> 01:32:36,677
What's going on?

1861
01:32:36,746 --> 01:32:38,338
Same old same old.

1862
01:32:38,414 --> 01:32:41,975
♪ Well, I can remember
the 4th of July ♪

1863
01:32:42,051 --> 01:32:43,952
♪ Running through
the backwoods bay ♪

1864
01:32:44,021 --> 01:32:45,249
Whoo! Whoo! Whoo!

1865
01:32:45,322 --> 01:32:47,449
I bet you practiced a lot.

1866
01:32:47,524 --> 01:32:49,754
I've got a lifetime
of practice, Jenny.

1867
01:32:49,827 --> 01:32:53,228
♪ The way that he done to me ♪

1868
01:32:53,297 --> 01:32:55,391
♪ 'Cause he'll get you now ♪

1869
01:32:57,202 --> 01:32:58,794
♪ Gonna getcha ♪

1870
01:32:59,804 --> 01:33:00,896
♪ Uhh ♪

1871
01:33:01,005 --> 01:33:02,836
♪ Well,
I can remember... # ♪

1872
01:33:02,941 --> 01:33:04,374
You O.K.?
You all right?

1873
01:33:04,442 --> 01:33:05,875
I don't mean to laugh.

1874
01:33:05,944 --> 01:33:07,378
Shut up, Jenny.

1875
01:33:07,446 --> 01:33:09,710
Look at him.
He's fucking shitfaced!

1876
01:33:09,782 --> 01:33:10,749
Ronnie?

1877
01:33:10,816 --> 01:33:12,716
Ron?

1878
01:33:12,785 --> 01:33:14,309
Ronnie?

1879
01:33:15,721 --> 01:33:17,188
Give him some room.

1880
01:33:17,256 --> 01:33:18,655
Get him out of here.

1881
01:33:18,724 --> 01:33:20,158
Give me my chair.

1882
01:33:20,227 --> 01:33:21,660
Give me my chair.

1883
01:33:21,728 --> 01:33:23,662
I just want to dance.

1884
01:33:23,730 --> 01:33:25,664
I just want to dance.

1885
01:33:25,732 --> 01:33:27,825
Give me my chair.

1886
01:33:27,901 --> 01:33:29,493
Jenny!

1887
01:33:29,569 --> 01:33:30,730
Jenny!

1888
01:33:35,943 --> 01:33:38,503
I got it.
I got it.

1889
01:33:42,316 --> 01:33:43,682
Come on, come on.

1890
01:33:43,752 --> 01:33:46,346
Hey, Steve,
let's go. Come on.

1891
01:33:53,529 --> 01:33:55,464
Come on.
Steve, come on.

1892
01:33:55,532 --> 01:33:56,282
Let's go.

1893
01:34:02,906 --> 01:34:04,339
What's going on?

1894
01:34:04,407 --> 01:34:05,806
Are you drunk again?

1895
01:34:05,876 --> 01:34:06,808
Hey, Mom.

1896
01:34:06,877 --> 01:34:08,344
He's drunk again.

1897
01:34:08,412 --> 01:34:10,312
Eli, we have a drunk for a son.

1898
01:34:10,381 --> 01:34:11,848
You leave that alone.

1899
01:34:11,916 --> 01:34:13,816
You can't stay in this house.

1900
01:34:13,884 --> 01:34:16,352
This is what you believe in,

1901
01:34:16,420 --> 01:34:17,820
but I don't.

1902
01:34:17,889 --> 01:34:19,823
I don't believe in him anymore.

1903
01:34:19,891 --> 01:34:21,825
I'll take care of him.

1904
01:34:21,893 --> 01:34:24,828
I wish I were dead like him.

1905
01:34:24,896 --> 01:34:26,830
You don't know
what you're saying.

1906
01:34:26,898 --> 01:34:28,365
That's the problem.
I'm not dead.

1907
01:34:28,466 --> 01:34:29,900
I got to live.

1908
01:34:29,969 --> 01:34:31,698
I got to roll around

1909
01:34:31,804 --> 01:34:33,931
and remind them of Vietnam.

1910
01:34:34,040 --> 01:34:35,974
You don't want to see us.

1911
01:34:36,042 --> 01:34:37,509
You want to hide us

1912
01:34:37,577 --> 01:34:39,841
'cause it is a can of shit!

1913
01:34:39,912 --> 01:34:41,380
And I am a fucking dummy!

1914
01:34:41,448 --> 01:34:43,382
He won't listen.
He won't change.

1915
01:34:43,450 --> 01:34:44,849
Take your mom seriously.

1916
01:34:44,918 --> 01:34:46,852
You can't drink in this house.

1917
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
I believed everything
they told us.

1918
01:34:48,956 --> 01:34:51,151
Go fight! Go kill!

1919
01:34:51,225 --> 01:34:52,692
Sergeant man, Marine Corps!

1920
01:34:52,759 --> 01:34:54,523
Yo, squad!
Left, squad!

1921
01:34:54,596 --> 01:34:55,961
Right, squad, left!

1922
01:34:56,030 --> 01:34:57,463
And it's all a lie.

1923
01:34:57,532 --> 01:35:01,298
The whole thing
is a bunch of lies!

1924
01:35:01,369 --> 01:35:03,234
Stop it! Go to bed!

1925
01:35:03,338 --> 01:35:06,638
What did they do to you
in that war?

1926
01:35:06,709 --> 01:35:08,574
You need help, Ronnie.

1927
01:35:08,644 --> 01:35:10,271
No, you need help,

1928
01:35:10,346 --> 01:35:11,779
with all your God

1929
01:35:11,847 --> 01:35:13,815
and your bullshit dreams
about me!

1930
01:35:13,882 --> 01:35:15,713
You are ashamed of me!

1931
01:35:15,784 --> 01:35:20,154
Go to sleep.
You go to bed.

1932
01:35:20,223 --> 01:35:21,815
Fuck you!

1933
01:35:21,891 --> 01:35:24,325
What did you say to me?

1934
01:35:24,394 --> 01:35:25,986
What...

1935
01:35:26,062 --> 01:35:27,290
Mom!

1936
01:35:28,466 --> 01:35:29,558
Fuck you!

1937
01:35:29,634 --> 01:35:31,124
You'll wake
the whole neighborhood.

1938
01:35:31,202 --> 01:35:32,726
Wake them up!
Tell them!

1939
01:35:32,803 --> 01:35:37,103
Cusacks! Camelettis!
Walshes!

1940
01:35:37,208 --> 01:35:40,144
You tell them all
what they did to me,

1941
01:35:40,212 --> 01:35:43,181
what they did to this whole block,
this whole country.

1942
01:35:43,248 --> 01:35:44,715
They'll call the police.

1943
01:35:44,816 --> 01:35:46,716
We went to Vietnam
to stop communism.

1944
01:35:46,785 --> 01:35:48,946
We shot women and children.

1945
01:35:49,021 --> 01:35:51,489
You didn't shoot
women and children.

1946
01:35:51,557 --> 01:35:52,956
The church blessed the war.

1947
01:35:53,026 --> 01:35:54,459
Communism, the insidious evil.

1948
01:35:54,527 --> 01:35:57,087
They...
They told us to go.

1949
01:35:57,163 --> 01:35:58,755
Yes, that's what they told us.

1950
01:35:58,831 --> 01:36:00,662
Thou shall not kill, Mom.

1951
01:36:00,733 --> 01:36:03,669
Thou shall not kill
women and children.

1952
01:36:03,737 --> 01:36:05,671
Thou shall not kill, remember?

1953
01:36:05,739 --> 01:36:08,207
Isn't that what you taught us?

1954
01:36:08,309 --> 01:36:09,207
Stop it.

1955
01:36:09,310 --> 01:36:10,937
Stop it!

1956
01:36:11,045 --> 01:36:11,977
Stop it!

1957
01:36:12,046 --> 01:36:14,480
I don't want you in this house.

1958
01:36:14,548 --> 01:36:15,948
You're out of this house.

1959
01:36:16,017 --> 01:36:17,951
Ron, you made your point.

1960
01:36:18,019 --> 01:36:20,487
No! I haven't
made my point.

1961
01:36:20,555 --> 01:36:21,954
You tell her, Dad.

1962
01:36:22,023 --> 01:36:23,718
They're killing everyone now!

1963
01:36:23,792 --> 01:36:25,259
I didn't force you to go!

1964
01:36:25,327 --> 01:36:26,795
Yes, you did!

1965
01:36:26,862 --> 01:36:28,762
And it's all falling apart!

1966
01:36:28,831 --> 01:36:31,629
King, Kennedy, Kent State!

1967
01:36:31,701 --> 01:36:33,669
We all lost the fucking war!

1968
01:36:33,736 --> 01:36:35,135
It's not my fault!

1969
01:36:35,204 --> 01:36:37,138
Communism won.
It's all for nothing.

1970
01:36:37,206 --> 01:36:38,468
That's not true, Ronnie.

1971
01:36:38,542 --> 01:36:40,908
How do you know?
What do you know?

1972
01:36:40,977 --> 01:36:41,875
Ron.

1973
01:36:41,945 --> 01:36:45,403
Will you...
You tell her, Dad!

1974
01:36:45,515 --> 01:36:49,849
Tell her it's a lie!
It's a fucking lie!

1975
01:36:49,920 --> 01:36:51,354
There's no God!

1976
01:36:51,422 --> 01:36:53,356
God is as dead as my legs!

1977
01:36:53,424 --> 01:36:55,858
There's no God!
There's no country!

1978
01:36:55,927 --> 01:36:56,859
It's nothing.

1979
01:36:56,928 --> 01:36:59,761
It's just me
and this fucking wheelchair

1980
01:36:59,831 --> 01:37:02,426
for the rest of my life
for nothing.

1981
01:37:02,501 --> 01:37:04,128
Me and this... this...

1982
01:37:04,203 --> 01:37:05,670
this dead penis, Mom.

1983
01:37:05,738 --> 01:37:07,365
Oh, God! Ronnie!

1984
01:37:07,439 --> 01:37:08,906
No, not with the catheter.

1985
01:37:08,974 --> 01:37:10,373
For God's sake...
Penis!

1986
01:37:10,442 --> 01:37:13,411
Eli, I can't stand it anymore.

1987
01:37:13,479 --> 01:37:14,913
To hell with you.

1988
01:37:14,981 --> 01:37:17,040
In church they say it's a sin

1989
01:37:17,150 --> 01:37:18,447
if you play with your penis.

1990
01:37:18,551 --> 01:37:20,109
I just wish I could.

1991
01:37:20,220 --> 01:37:22,984
Don't say penis in this house!

1992
01:37:23,056 --> 01:37:23,954
Penis!

1993
01:37:24,023 --> 01:37:25,012
Stop!

1994
01:37:25,125 --> 01:37:26,388
Penis!

1995
01:37:26,460 --> 01:37:27,984
Big fucking erect penis, Mom!

1996
01:37:28,062 --> 01:37:30,223
Stop!
Penis! Penis!

1997
01:37:30,297 --> 01:37:32,731
He won't let go!
What can I do?

1998
01:37:32,800 --> 01:37:35,200
I never even got time
to learn how to use it.

1999
01:37:35,269 --> 01:37:38,239
It's gone in some
jungle in Asia.

2000
01:37:38,306 --> 01:37:40,638
Just gone for...

2001
01:37:45,647 --> 01:37:49,049
I'm sorry it happened this way.

2002
01:37:50,853 --> 01:37:53,117
I'm sorry you're sad, Mom.

2003
01:37:53,222 --> 01:37:56,988
I'm so sorry
you're sa-sad.

2004
01:38:15,180 --> 01:38:17,171
I'm so fucked up.

2005
01:38:17,248 --> 01:38:18,909
Fucked up.

2006
01:38:26,091 --> 01:38:27,422
Ronnie...

2007
01:38:29,161 --> 01:38:32,130
maybe a little trip
is all you need.

2008
01:38:32,198 --> 01:38:33,631
That place down in Mexico

2009
01:38:33,699 --> 01:38:35,132
you were talking about.

2010
01:38:35,201 --> 01:38:37,102
I don't want to go to Mexico.

2011
01:38:37,170 --> 01:38:40,105
I don't want to go no place.

2012
01:38:40,173 --> 01:38:43,267
I don't want to go no place.

2013
01:38:46,179 --> 01:38:47,271
Ronnie...

2014
01:38:48,883 --> 01:38:51,249
I think you should go.

2015
01:38:53,521 --> 01:38:55,455
What can I do, Ronnie?

2016
01:38:55,556 --> 01:38:57,114
What do you want?

2017
01:39:00,028 --> 01:39:03,054
I want to be a man again.

2018
01:39:05,501 --> 01:39:07,867
Who's going to love me, Dad?

2019
01:39:07,936 --> 01:39:10,530
Who's ever going to love me?

2020
01:39:14,043 --> 01:39:16,910
Who's going to love me?

2021
01:39:59,860 --> 01:40:02,294
Hey, you maggots,
ante up 5 American.

2022
01:40:02,362 --> 01:40:03,761
Let's go. Ante up.

2023
01:40:03,864 --> 01:40:05,491
Ed, you're light.

2024
01:40:05,599 --> 01:40:07,590
The game
is seven-card stud,

2025
01:40:07,701 --> 01:40:09,134
one up, two down.

2026
01:40:09,202 --> 01:40:12,172
One up, two down.
We got a 5, a jack.

2027
01:40:12,273 --> 01:40:14,241
That's a fucking joker, a king.

2028
01:40:14,309 --> 01:40:17,801
The price of poker
just went up, gentlemen.

2029
01:40:17,879 --> 01:40:19,005
Charlie buys a queen.

2030
01:40:19,080 --> 01:40:21,139
Charlie, puppy.

2031
01:40:21,215 --> 01:40:22,683
Two down, two down.

2032
01:40:25,921 --> 01:40:28,412
Hey, big blue eyes,
what's your name?

2033
01:40:28,490 --> 01:40:29,457
What's that?

2034
01:40:29,525 --> 01:40:30,924
What's your name?

2035
01:40:30,993 --> 01:40:31,925
Ron Kovic.

2036
01:40:31,994 --> 01:40:33,656
Just what we need.
Another limp dick.

2037
01:40:33,730 --> 01:40:34,697
Where from?

2038
01:40:34,764 --> 01:40:36,629
Massapequa, Long Island.

2039
01:40:36,733 --> 01:40:38,667
Guys, say hello to Ron Kovic.

2040
01:40:38,735 --> 01:40:40,168
Just in from the States.

2041
01:40:40,236 --> 01:40:41,760
Hi, Ron.

2042
01:40:41,871 --> 01:40:43,805
Laugh, motherfucker.
You'll get yours.

2043
01:40:43,873 --> 01:40:46,502
Fuck you.

2044
01:40:46,577 --> 01:40:49,011
Put your hand right there, baby.

2045
01:40:49,080 --> 01:40:51,071
What's your name?

2046
01:40:51,148 --> 01:40:53,139
Charlie, from Chicago.

2047
01:40:53,217 --> 01:40:55,845
How long has this game
been going on?

2048
01:40:55,920 --> 01:40:57,218
55 hours.

2049
01:40:57,289 --> 01:40:59,257
How long have you been here?

2050
01:40:59,324 --> 01:41:00,689
A hundred fucking years.

2051
01:41:00,759 --> 01:41:03,193
'Cause I got a gun.

2052
01:41:03,261 --> 01:41:05,991
I ain't ever going back.
Fuck the States.

2053
01:41:06,064 --> 01:41:07,691
Nobody understood.

2054
01:41:07,766 --> 01:41:09,758
Nobody gave a shit.

2055
01:41:09,869 --> 01:41:11,166
The fucking women

2056
01:41:11,270 --> 01:41:13,295
didn't even want to look at me.

2057
01:41:13,406 --> 01:41:14,304
Fucking States.

2058
01:41:14,374 --> 01:41:17,172
I ain't never going back.

2059
01:41:17,243 --> 01:41:19,006
I want something simple.

2060
01:41:19,979 --> 01:41:21,971
Oh, baby, you're so beautiful.

2061
01:41:22,049 --> 01:41:23,414
Ain't she beautiful?

2062
01:41:23,484 --> 01:41:24,451
Here we go.

2063
01:41:24,518 --> 01:41:26,816
She's beautiful.

2064
01:41:26,887 --> 01:41:28,821
Go into town.
Get yourself one.

2065
01:41:28,889 --> 01:41:32,382
Fuck the shit out of you,
even if you are paralyzed.

2066
01:41:32,460 --> 01:41:34,291
Ain't that right, Martha?

2067
01:41:34,362 --> 01:41:37,058
You know what they say:
If you ain't got it in the hips,

2068
01:41:37,132 --> 01:41:40,693
you better have it in the lips.

2069
01:41:40,769 --> 01:41:43,533
Don't stay here, man.

2070
01:41:43,638 --> 01:41:45,197
Get the fuck out.

2071
01:41:46,575 --> 01:41:50,534
You know, you're really drunk
on this Mescal shit...

2072
01:41:52,014 --> 01:41:53,914
when you swallow the worm

2073
01:41:53,983 --> 01:41:56,953
and don't even know you did it.

2074
01:41:57,020 --> 01:41:59,853
Last round of betting.
Let's go, maggots.

2075
01:43:10,700 --> 01:43:12,634
Are you from Villa Rosa?

2076
01:43:12,735 --> 01:43:14,669
Yeah, yeah.

2077
01:43:14,737 --> 01:43:15,726
Yeah.

2078
01:43:15,838 --> 01:43:17,066
Bueno.

2079
01:43:17,173 --> 01:43:18,937
We go?

2080
01:43:19,009 --> 01:43:20,033
What's that?

2081
01:43:20,878 --> 01:43:23,176
Do you want to go upstairs?

2082
01:43:23,247 --> 01:43:26,375
No. No, I'm just
looking around.

2083
01:43:26,450 --> 01:43:28,543
I just came in... Yeah!

2084
01:43:28,619 --> 01:43:30,485
I'd like to go upstairs.

2085
01:43:30,555 --> 01:43:32,113
I'd like to.

2086
01:43:33,491 --> 01:43:35,425
Good.
Then come.

2087
01:43:36,528 --> 01:43:38,018
Let's do it.

2088
01:43:45,805 --> 01:43:47,295
What's your name?

2089
01:43:47,373 --> 01:43:48,305
Maria Elena.

2090
01:43:48,374 --> 01:43:49,272
Maria Elena?

2091
01:43:49,341 --> 01:43:50,899
Hmm, si.

2092
01:44:00,220 --> 01:44:01,619
The money...

2093
01:44:01,688 --> 01:44:05,125
Sorry, I don't know how much...

2094
01:44:07,695 --> 01:44:09,788
This... This is good.

2095
01:44:11,699 --> 01:44:13,860
Why don't you take them off?

2096
01:44:13,935 --> 01:44:15,129
No, I can't.

2097
01:44:15,203 --> 01:44:16,637
I can't feel anything.

2098
01:44:16,705 --> 01:44:19,538
I was paralyzed in the war.

2099
01:44:19,641 --> 01:44:21,131
Vietnam?

2100
01:44:21,243 --> 01:44:23,973
Yes.

2101
01:44:24,079 --> 01:44:26,013
You let me see?

2102
01:44:26,081 --> 01:44:27,139
No.

2103
01:44:27,249 --> 01:44:28,045
Doesn't move.

2104
01:44:28,116 --> 01:44:29,049
I can't.

2105
01:44:29,118 --> 01:44:30,016
Oh, yes.

2106
01:44:30,086 --> 01:44:31,053
It's no good.

2107
01:44:31,120 --> 01:44:32,519
Yes, let me see.

2108
01:44:32,589 --> 01:44:34,580
No. Look, please...

2109
01:44:34,657 --> 01:44:36,488
the spine was severed.

2110
01:44:36,559 --> 01:44:38,993
I have no movement, no feeling.

2111
01:44:39,062 --> 01:44:41,031
There's nothing
down here at all.

2112
01:44:41,098 --> 01:44:42,030
Nothing happens.

2113
01:44:42,099 --> 01:44:43,123
O.K.

2114
01:44:43,200 --> 01:44:44,360
O.K.

2115
01:44:44,435 --> 01:44:45,697
O.K.

2116
01:44:45,769 --> 01:44:49,170
We're going to have a good time.

2117
01:44:52,944 --> 01:44:55,003
It's going to be O.K.

2118
01:45:20,741 --> 01:45:23,505
You like?
Yes.

2119
01:46:32,518 --> 01:46:35,612
Hey, man, Kovic.
How was it?

2120
01:46:35,722 --> 01:46:36,950
How was it?

2121
01:46:37,056 --> 01:46:40,493
♪ Ai yi yi yi # ♪

2122
01:46:40,594 --> 01:46:42,528
Did you get one?
Did you get two?

2123
01:46:42,596 --> 01:46:44,154
Look out!

2124
01:46:44,231 --> 01:46:45,664
Banzai, motherfucker!

2125
01:46:53,241 --> 01:46:55,334
She loves you, right, tiger?

2126
01:46:56,578 --> 01:46:59,172
Thanks a lot.
It was great.

2127
01:46:59,247 --> 01:47:02,183
Just remember,
keep one hand on her tits

2128
01:47:02,251 --> 01:47:03,843
and the other hand
on your wallet.

2129
01:47:09,058 --> 01:47:11,049
Paradise!
Right, man?

2130
01:47:14,631 --> 01:47:15,723
Whoo!

2131
01:47:52,038 --> 01:47:53,630
Can I see this?

2132
01:48:07,888 --> 01:48:10,857
I'll rip your fucking eye out
and skull-fuck you, motherfucker.

2133
01:48:10,925 --> 01:48:13,622
You ever been skull-fucked?
You ever been skull-fucked?

2134
01:48:13,728 --> 01:48:17,289
Yeah, I'll do it, man.
I'll do it, motherfucker.

2135
01:48:17,399 --> 01:48:19,697
It don't mean a fucking thing.

2136
01:48:21,803 --> 01:48:23,203
I'll be here tomorrow.

2137
01:48:23,272 --> 01:48:26,730
You couldn't keep me away
with a baseball bat.

2138
01:48:26,809 --> 01:48:28,743
I'll be here for sure.

2139
01:48:31,647 --> 01:48:32,705
Vietnam.

2140
01:48:48,433 --> 01:48:50,060
So...

2141
01:48:50,168 --> 01:48:52,136
we get married today, no?

2142
01:48:52,203 --> 01:48:55,138
Oh, yeah, yeah.
That would be great.

2143
01:48:55,206 --> 01:48:56,400
Yeah.

2144
01:49:13,894 --> 01:49:15,293
Hi.

2145
01:49:17,197 --> 01:49:20,428
Want to fuck me? Huh?

2146
01:49:22,069 --> 01:49:24,264
I'll give you a blow job.

2147
01:49:31,078 --> 01:49:33,980
Hey, mister, you want me?

2148
01:49:34,049 --> 01:49:35,880
60 pesos.

2149
01:49:40,055 --> 01:49:41,317
Let's go.

2150
01:50:08,452 --> 01:50:10,944
Aah!

2151
01:50:49,364 --> 01:50:51,628
"Dear Mr.
And Mrs. Wilson...

2152
01:50:53,034 --> 01:50:56,994
"I don't... I don't know
how to tell you this.

2153
01:50:57,072 --> 01:51:00,132
"I knew your son in Vietnam.

2154
01:51:03,112 --> 01:51:04,739
He was, uh..."

2155
01:51:07,516 --> 01:51:09,951
I'm going to kill that fucking guy.

2156
01:51:10,020 --> 01:51:12,955
I got him once.
I'll kill him now.

2157
01:51:13,023 --> 01:51:14,490
You'll see.

2158
01:51:14,557 --> 01:51:16,684
I'm serious.

2159
01:51:20,464 --> 01:51:22,659
Your body.

2160
01:51:22,733 --> 01:51:25,497
I'm just going
to fucking kill him.

2161
01:51:25,569 --> 01:51:27,298
Imas!

2162
01:51:27,371 --> 01:51:29,669
I'll fucking kill you!

2163
01:51:29,774 --> 01:51:31,208
I'll kill you, bitch!

2164
01:51:31,276 --> 01:51:34,370
You can't talk to me like that!

2165
01:51:34,479 --> 01:51:36,447
Hey! Charlie!

2166
01:51:36,548 --> 01:51:38,846
Get out! Get out!

2167
01:51:38,917 --> 01:51:42,717
The bitch thinks it's funny
I can't move my dick!

2168
01:51:42,788 --> 01:51:44,279
Fuck her.

2169
01:51:44,357 --> 01:51:46,848
I'll kill you, bitch!

2170
01:51:48,961 --> 01:51:51,759
Fuck all you
Mexican motherfuckers!

2171
01:51:51,831 --> 01:51:53,264
Imaricon!

2172
01:51:53,333 --> 01:51:55,029
You don't like it, get out!

2173
01:51:55,102 --> 01:51:56,933
Fuck you!

2174
01:51:57,004 --> 01:51:59,598
Hey!
Don't touch my friend.

2175
01:51:59,673 --> 01:52:01,607
Don't you touch me!

2176
01:52:01,709 --> 01:52:03,176
Get the hell out!

2177
01:52:03,243 --> 01:52:05,370
Don't come back no more.

2178
01:52:05,479 --> 01:52:08,449
I wouldn't be here if
it weren't for that fucking war!

2179
01:52:08,516 --> 01:52:11,485
Fuck you!
Fuck all of you!

2180
01:52:11,553 --> 01:52:14,784
You sure you told him
the right place, man?

2181
01:52:14,856 --> 01:52:17,347
I told him fucking Villa Rosa!

2182
01:52:17,425 --> 01:52:18,358
Villa Rosa?

2183
01:52:18,427 --> 01:52:19,359
Villa Rosa!

2184
01:52:19,428 --> 01:52:20,861
Villa Rosa, señor, Villa Rosa.

2185
01:52:20,930 --> 01:52:21,828
Beautiful place.

2186
01:52:21,897 --> 01:52:24,559
Great whorehouse there, man.

2187
01:52:24,633 --> 01:52:25,759
Wait until we get there.

2188
01:52:25,835 --> 01:52:28,599
Beautiful women with big tits,
small tits...

2189
01:52:28,671 --> 01:52:32,802
That goddamned slut.
That Mexican scumbag cunt.

2190
01:52:32,876 --> 01:52:34,419
I think I saw a sign,
Villa Rosa, Charlie,

2191
01:52:34,444 --> 01:52:36,241
10 minutes ago.

2192
01:52:36,346 --> 01:52:38,678
How far you going, taco head?

2193
01:52:38,749 --> 01:52:40,046
¿Que pasa?

2194
01:52:40,117 --> 01:52:42,712
Wasn't that turn back there...
that sign that said "Villa Rosa"?

2195
01:52:42,820 --> 01:52:44,754
Look at the meter!
It's rigged!

2196
01:52:44,822 --> 01:52:46,483
He's rigged the fucking meter!

2197
01:52:46,557 --> 01:52:47,581
Hey, asshole!

2198
01:52:47,658 --> 01:52:50,149
Hey, I told you
fucking Villa Rosa!

2199
01:53:05,712 --> 01:53:08,647
What are we going to do now?

2200
01:53:08,748 --> 01:53:09,806
Fuck them.

2201
01:53:10,917 --> 01:53:14,478
Yeah, sure.
How we going to get out of here?

2202
01:53:14,587 --> 01:53:16,418
Fuck them all.

2203
01:53:16,489 --> 01:53:17,923
Fuck the whores.

2204
01:53:17,992 --> 01:53:19,425
Fuck the cab drivers.

2205
01:53:19,493 --> 01:53:21,085
Fuck Mexico.

2206
01:53:21,162 --> 01:53:25,223
Fuck Nixon, fuck Vietnam,
fuck them all.

2207
01:53:25,299 --> 01:53:27,324
But how we going
to get out of here?

2208
01:53:27,401 --> 01:53:29,495
They made me kill babies, man.

2209
01:53:29,571 --> 01:53:30,833
Little gook babies.

2210
01:53:30,906 --> 01:53:32,874
You ever have to kill a baby?

2211
01:53:32,941 --> 01:53:35,375
Yeah. O.K., come on.
We'll get a ride.

2212
01:53:35,444 --> 01:53:37,241
We got to get back to the villa.

2213
01:53:37,312 --> 01:53:40,179
Fuck you!
What do you mean, O.K.?

2214
01:53:40,248 --> 01:53:42,183
What do you mean, O.K.?

2215
01:53:42,285 --> 01:53:45,914
You ever have to kill
a little gook baby?

2216
01:53:46,055 --> 01:53:48,785
What the fuck do you know
what I did?

2217
01:53:48,858 --> 01:53:50,792
I didn't think so.
I didn't think so.

2218
01:53:50,860 --> 01:53:52,453
You're full of shit.

2219
01:53:52,529 --> 01:53:53,928
No, you are.

2220
01:53:53,997 --> 01:53:55,965
Leave me the fuck alone!

2221
01:53:56,033 --> 01:53:57,091
You're nuts.

2222
01:53:57,167 --> 01:53:58,930
The sun is going down.

2223
01:53:59,002 --> 01:54:01,232
We got to get out of here.

2224
01:54:01,305 --> 01:54:03,774
Don't shit me, Kovic.
You never killed a baby.

2225
01:54:03,842 --> 01:54:05,275
You never had to.

2226
01:54:05,343 --> 01:54:08,210
You never put your soul
into that war,

2227
01:54:08,279 --> 01:54:10,213
never put your soul on the line.

2228
01:54:10,281 --> 01:54:12,181
How the fuck do you know?

2229
01:54:12,250 --> 01:54:15,219
Maybe I killed more babies
than you did, you fuck!

2230
01:54:15,286 --> 01:54:16,549
Maybe I did,

2231
01:54:16,655 --> 01:54:19,783
but I don't have
to talk about it!

2232
01:54:19,892 --> 01:54:22,360
Why not?
Why the fuck not?

2233
01:54:22,428 --> 01:54:23,827
What are you hiding?

2234
01:54:23,896 --> 01:54:26,660
What are you,
better than anybody else?

2235
01:54:26,732 --> 01:54:28,166
You a hero, maybe?

2236
01:54:28,235 --> 01:54:30,135
Got a bunch of fucking medals,

2237
01:54:30,203 --> 01:54:32,501
but deep down
you're full of shit!

2238
01:54:32,572 --> 01:54:35,268
You never fought.
You weren't even there.

2239
01:54:39,280 --> 01:54:41,840
What the fuck do you mean,
I wasn't there, man?

2240
01:54:41,916 --> 01:54:43,850
Come on, hero, come clean.

2241
01:54:43,918 --> 01:54:45,385
Why should I?

2242
01:54:45,453 --> 01:54:46,852
What are you hiding?

2243
01:54:46,921 --> 01:54:49,253
You're the one that's hiding
here in Mexico.

2244
01:54:49,357 --> 01:54:52,122
What are you hiding from,
you whiny fuck?

2245
01:54:52,227 --> 01:54:53,660
Don't shit me!

2246
01:54:53,729 --> 01:54:56,698
You never killed anybody, anything,
did you, Kovic?

2247
01:54:56,765 --> 01:54:57,732
Did you?

2248
01:54:57,799 --> 01:55:00,097
Ever look at yourself
in the fucking mirror?

2249
01:55:00,168 --> 01:55:01,066
Fuck you.
You.

2250
01:55:01,136 --> 01:55:03,230
No... you!

2251
01:55:03,306 --> 01:55:04,102
Fuck you!

2252
01:55:04,173 --> 01:55:05,970
No, fuck you!

2253
01:55:20,558 --> 01:55:22,150
Get off me!

2254
01:55:38,311 --> 01:55:41,371
Hola, señores.
¿Que pasa aqui?

2255
01:55:44,216 --> 01:55:45,808
We need a ride.

2256
01:55:45,885 --> 01:55:47,250
O.K.!

2257
01:55:47,320 --> 01:55:48,719
Vamanos!

2258
01:55:52,659 --> 01:55:54,092
You O.K., man?

2259
01:55:54,161 --> 01:55:56,391
Fuck you.
You're full of shit.

2260
01:55:56,496 --> 01:55:59,465
You don't get it.
You don't get it.

2261
01:55:59,533 --> 01:56:02,298
You had a town once, Charlie,

2262
01:56:02,370 --> 01:56:04,270
and a mother and father.

2263
01:56:04,339 --> 01:56:06,603
Things that made sense.

2264
01:56:06,674 --> 01:56:09,643
Do you remember
things that made sense,

2265
01:56:09,711 --> 01:56:11,611
things you could count on,

2266
01:56:11,679 --> 01:56:15,116
before we all got so lost?

2267
01:56:21,523 --> 01:56:24,458
What are we going
to do, Charlie?

2268
01:56:24,526 --> 01:56:27,121
What am I going to do, man?

2269
01:56:33,937 --> 01:56:36,167
What am I going to do?

2270
01:58:13,712 --> 01:58:15,145
Where you from, Wilson?

2271
01:58:15,214 --> 01:58:16,146
Venus, Georgia.

2272
01:58:16,215 --> 01:58:18,649
Georgia?
This is my second tour,

2273
01:58:18,717 --> 01:58:22,654
and I haven't seen
a Georgia boy get it yet.

2274
01:58:22,722 --> 01:58:23,814
Yeah?

2275
01:58:27,761 --> 01:58:29,729
Yeah, I know about Wilson.

2276
01:58:29,796 --> 01:58:32,697
Sir, I think I might
have killed him, sir.

2277
01:58:32,766 --> 01:58:34,530
I think I killed him.

2278
01:58:34,602 --> 01:58:36,194
I don't think so.

2279
01:59:22,253 --> 01:59:25,222
You don't have to worry
about them dogs.

2280
01:59:25,290 --> 01:59:26,780
They won't bite.

2281
01:59:29,360 --> 01:59:30,827
Y'all get away now.

2282
01:59:30,895 --> 01:59:32,294
Get on away!

2283
01:59:32,397 --> 01:59:34,832
It's all right.
It's all right.

2284
01:59:34,900 --> 01:59:37,835
They're probably just
afraid of that chair.

2285
01:59:37,903 --> 01:59:40,167
Mr. Wilson,
I'm Ron.

2286
01:59:40,239 --> 01:59:42,673
Thanks for, uh, for seeing me.

2287
01:59:42,741 --> 01:59:46,178
Any friend of Billy's
is a friend of ours.

2288
01:59:46,246 --> 01:59:50,307
Well, uh, why don't you
come on in the house?

2289
01:59:50,383 --> 01:59:53,978
My wife fixed some chicken,
if'n you want some.

2290
01:59:56,757 --> 01:59:59,658
Yes, sir, it was
a real nice funeral.

2291
01:59:59,727 --> 02:00:03,458
Marine Honor Guard came
all the way down from Atlanta

2292
02:00:03,531 --> 02:00:04,964
in their fancy uniforms.

2293
02:00:05,066 --> 02:00:08,093
Fired their rifles
up in the sky.

2294
02:00:08,203 --> 02:00:09,135
Thank you.

2295
02:00:09,204 --> 02:00:10,535
The drums was beating.

2296
02:00:10,606 --> 02:00:13,006
'Course it was nothing
like the big war

2297
02:00:13,075 --> 02:00:15,771
100 years ago down here.

2298
02:00:17,145 --> 02:00:23,085
But there was Billy
and Bruce... Bruce Crabtree...

2299
02:00:23,152 --> 02:00:24,710
Andy Henderson.

2300
02:00:24,787 --> 02:00:27,551
And the Rutledge boy, Lance.

2301
02:00:27,624 --> 02:00:30,184
Yeah, Lance.
He was a nice boy.

2302
02:00:30,260 --> 02:00:31,694
For the life of me,

2303
02:00:31,762 --> 02:00:34,196
I still can't quite
figure that war out.

2304
02:00:34,265 --> 02:00:37,598
Why we had to go
all that dang way to fight it

2305
02:00:37,668 --> 02:00:41,627
and why's we had to lose
so many young men.

2306
02:00:41,705 --> 02:00:43,674
Can't figure it out.

2307
02:00:45,010 --> 02:00:48,912
But we got a proud tradition
here in this town.

2308
02:00:48,980 --> 02:00:52,711
Billy's great-grandfather
was at the First Bull Run.

2309
02:00:52,784 --> 02:00:55,982
My pa was over in France in '18.

2310
02:00:56,055 --> 02:01:00,014
Don't forget, you were
over in the Pacific in '44.

2311
02:01:00,092 --> 02:01:01,081
Guadalcanal.

2312
02:01:01,160 --> 02:01:02,457
Is that right?

2313
02:01:02,528 --> 02:01:05,497
Yeah. Well, I guess
this family's fought

2314
02:01:05,564 --> 02:01:09,001
in every war that, uh,
this country's ever had.

2315
02:01:09,069 --> 02:01:12,004
I reckon we're ready
to do it again

2316
02:01:12,105 --> 02:01:13,732
if'n we have to.

2317
02:01:16,276 --> 02:01:21,010
'Course they never did know
what done happened and all.

2318
02:01:21,082 --> 02:01:24,916
There was a letter
from a colonel,

2319
02:01:24,986 --> 02:01:26,510
I think it was.

2320
02:01:26,587 --> 02:01:27,747
Colonel Moore.

2321
02:01:27,822 --> 02:01:30,257
That's right, Colonel Moore.

2322
02:01:30,326 --> 02:01:33,295
He said there was
a bad ambush one night.

2323
02:01:33,362 --> 02:01:37,423
Said that Billy distinguished himself
in the fighting.

2324
02:01:37,499 --> 02:01:40,900
He also told us that
Billy died real quick.

2325
02:01:40,970 --> 02:01:43,963
That's good that he died quick.

2326
02:01:58,622 --> 02:02:00,556
I was his squad leader.

2327
02:02:00,624 --> 02:02:03,058
I didn't know Billy real well.

2328
02:02:03,127 --> 02:02:05,562
He was new, kind of quiet.

2329
02:02:05,630 --> 02:02:09,566
We didn't talk much to new guys.

2330
02:02:09,634 --> 02:02:12,034
He was 19, is that right?

2331
02:02:12,104 --> 02:02:13,696
That's right, 19.

2332
02:02:13,772 --> 02:02:14,796
Only son?

2333
02:02:14,873 --> 02:02:17,240
Yes, sir.
My only boy.

2334
02:02:17,310 --> 02:02:20,302
I think he said he was married

2335
02:02:20,380 --> 02:02:21,847
and you were pregnant?

2336
02:02:24,450 --> 02:02:27,283
I remember
the day he was killed.

2337
02:02:27,353 --> 02:02:31,313
Uh... it was
a strange day.

2338
02:02:31,392 --> 02:02:35,590
We were out on patrol
near a beach area...

2339
02:02:35,662 --> 02:02:38,790
and, oh, it was very confusing.

2340
02:02:38,866 --> 02:02:41,529
There was screaming and firing.

2341
02:02:41,603 --> 02:02:42,865
Uh...

2342
02:02:44,839 --> 02:02:46,306
It was getting late,

2343
02:02:46,374 --> 02:02:52,245
and there were these
children, uh...

2344
02:02:52,348 --> 02:02:55,545
these babies...

2345
02:02:55,651 --> 02:02:58,211
that we killed by mistake.

2346
02:02:59,989 --> 02:03:01,320
How awful.

2347
02:03:03,025 --> 02:03:04,687
And then it...

2348
02:03:04,761 --> 02:03:07,753
got really crazy.

2349
02:03:09,633 --> 02:03:11,863
And we had to pull back

2350
02:03:11,935 --> 02:03:16,270
because the NVA
were coming up on us.

2351
02:03:16,340 --> 02:03:19,309
And we got scattered
in the dunes.

2352
02:03:19,377 --> 02:03:20,901
People were yelling at anything,

2353
02:03:20,978 --> 02:03:23,412
firing at anything.

2354
02:03:23,481 --> 02:03:26,541
And that was when it...
it happened.

2355
02:03:27,686 --> 02:03:30,655
I was, uh, confused...

2356
02:03:30,722 --> 02:03:31,848
scared.

2357
02:03:39,031 --> 02:03:41,626
I raised my rifle three times...

2358
02:03:45,705 --> 02:03:49,004
and... shots...

2359
02:03:52,980 --> 02:03:55,471
The body fell in the dunes.

2360
02:03:57,952 --> 02:03:59,385
God, this is...

2361
02:03:59,487 --> 02:04:02,388
this is very difficult
for me to say.

2362
02:04:02,456 --> 02:04:04,789
We don't have to hear this, Ron.

2363
02:04:04,860 --> 02:04:08,626
But I think I was the one
that killed your son.

2364
02:04:08,697 --> 02:04:11,894
I was the one.
I was the one.

2365
02:04:15,171 --> 02:04:16,763
I was the one.

2366
02:04:35,292 --> 02:04:37,783
What's done is done, sir.

2367
02:04:37,895 --> 02:04:40,558
I can't ever forgive you...

2368
02:04:41,633 --> 02:04:43,999
but maybe the Lord can.

2369
02:04:55,381 --> 02:04:57,975
We understand, Ron.

2370
02:05:01,220 --> 02:05:06,750
We understand the pain
you've been going through.

2371
02:06:24,177 --> 02:06:25,371
Peace now!

2372
02:06:25,445 --> 02:06:26,412
Peace now!

2373
02:06:26,480 --> 02:06:27,344
Peace now!

2374
02:06:27,414 --> 02:06:28,346
Peace now!

2375
02:06:28,415 --> 02:06:29,939
Peace now!

2376
02:06:30,017 --> 02:06:32,144
Bring our brothers home now!

2377
02:06:32,219 --> 02:06:33,447
Bring our brothers home now!

2378
02:06:33,553 --> 02:06:35,488
Bring our brothers home now!

2379
02:06:35,556 --> 02:06:37,023
Bring our brothers home now!

2380
02:06:37,091 --> 02:06:38,956
Bring our brothers home now!

2381
02:06:39,027 --> 02:06:40,790
1, 2, 3, 4,

2382
02:06:40,862 --> 02:06:42,625
we don't want your fucking war!

2383
02:06:42,697 --> 02:06:44,221
1, 2, 3, 4,

2384
02:06:44,299 --> 02:06:46,392
we don't want your fucking war!

2385
02:06:46,467 --> 02:06:47,901
1, 2, 3, 4,

2386
02:06:47,970 --> 02:06:50,131
we don't want your fucking war!

2387
02:06:50,205 --> 02:06:52,070
1, 2, 3, 4,

2388
02:06:52,141 --> 02:06:53,972
we don't want your fucking war!

2389
02:06:54,043 --> 02:06:55,977
1, 2, 3, 4,

2390
02:06:56,045 --> 02:06:58,138
we don't want your fucking war!

2391
02:06:58,213 --> 02:06:59,977
1, 2, 3, 4,

2392
02:07:00,050 --> 02:07:01,813
we don't want your fucking war!

2393
02:07:01,885 --> 02:07:03,819
1, 2, 3, 4,

2394
02:07:03,887 --> 02:07:05,980
we don't want your fucking war!

2395
02:07:06,089 --> 02:07:09,957
Bring our brothers home now!

2396
02:07:10,026 --> 02:07:14,726
Drugs. Marijuana.
Traffic violations.

2397
02:07:14,799 --> 02:07:16,198
Separate the hippies.

2398
02:07:16,267 --> 02:07:20,033
Tonight, I again proudly
accept your nomination

2399
02:07:20,104 --> 02:07:22,699
for President
of the United States.

2400
02:07:24,943 --> 02:07:27,275
And let us place ourselves

2401
02:07:27,346 --> 02:07:29,371
to win an even greater victory

2402
02:07:29,448 --> 02:07:31,075
this November in 1972.

2403
02:07:32,751 --> 02:07:34,242
Four more years!

2404
02:07:34,320 --> 02:07:35,651
Four more years!

2405
02:07:35,722 --> 02:07:37,280
Four more years!

2406
02:07:37,357 --> 02:07:38,756
Four more years!

2407
02:07:38,858 --> 02:07:40,155
Four more years!

2408
02:07:40,259 --> 02:07:41,954
Four more years!

2409
02:07:42,061 --> 02:07:43,858
Four more years!

2410
02:07:43,930 --> 02:07:45,397
Four more years!

2411
02:07:45,498 --> 02:07:46,523
Four more years!

2412
02:07:46,633 --> 02:07:48,658
Can I break through
your complacency?

2413
02:07:48,769 --> 02:07:50,202
Do you have compassion

2414
02:07:50,270 --> 02:07:52,795
for the people
suffering in this war?

2415
02:07:52,873 --> 02:07:55,967
I'm telling you
this war is a crime!

2416
02:07:56,043 --> 02:07:59,013
I'm not as bitter
about my wounds...

2417
02:07:59,080 --> 02:08:01,514
Who do you think you are?

2418
02:08:01,583 --> 02:08:02,982
Can I help you, sir?

2419
02:08:03,051 --> 02:08:04,484
You can't come through.

2420
02:08:04,552 --> 02:08:06,019
You can't come through, sir.

2421
02:08:06,087 --> 02:08:07,918
I have a pass.

2422
02:08:14,063 --> 02:08:15,530
Who are these people?

2423
02:08:15,631 --> 02:08:17,792
You can't stop us!

2424
02:08:17,900 --> 02:08:19,367
You can't stop me!

2425
02:08:19,435 --> 02:08:20,868
You can't stop me!

2426
02:08:20,936 --> 02:08:22,268
Why are you here tonight?

2427
02:08:22,339 --> 02:08:24,432
What do you have to say?

2428
02:08:24,508 --> 02:08:25,941
My name's Ron Kovic.

2429
02:08:26,009 --> 02:08:27,408
I'm a Vietnam veteran.

2430
02:08:27,477 --> 02:08:30,446
I'm here to say
this war is wrong,

2431
02:08:30,514 --> 02:08:34,007
that this society lied
to me and my brothers...

2432
02:08:34,085 --> 02:08:35,552
Why don't you shut up?

2433
02:08:35,620 --> 02:08:38,282
It deceived the people
in this country.

2434
02:08:38,356 --> 02:08:41,848
It tricked them
into going 13,000 miles

2435
02:08:41,926 --> 02:08:46,261
to fight a war against
a poor peasant people

2436
02:08:46,365 --> 02:08:49,027
who have a proud history
of resistance,

2437
02:08:49,134 --> 02:08:52,934
who have been struggling
for their own independence

2438
02:08:53,005 --> 02:08:55,371
for 1,000 years...
the Vietnamese people.

2439
02:08:55,441 --> 02:08:59,344
I can't... I can't find
the words to express

2440
02:08:59,412 --> 02:09:02,347
how the leadership
of this government sickens me.

2441
02:09:02,415 --> 02:09:04,906
Now, people say...

2442
02:09:04,984 --> 02:09:08,250
people say if you
don't love America,

2443
02:09:08,322 --> 02:09:09,721
then get the hell out.

2444
02:09:09,790 --> 02:09:11,223
Well, I love America,

2445
02:09:11,292 --> 02:09:14,227
but when it comes
to the government,

2446
02:09:14,295 --> 02:09:15,853
it stops right there.

2447
02:09:15,930 --> 02:09:18,626
The government is
a bunch of corrupt thieves.

2448
02:09:18,699 --> 02:09:20,691
They are rapists and robbers.

2449
02:09:20,802 --> 02:09:22,235
We are here to say

2450
02:09:22,304 --> 02:09:24,204
we don't
have to take it anymore.

2451
02:09:24,272 --> 02:09:26,968
We are here to tell the truth.

2452
02:09:27,042 --> 02:09:29,237
They're killing
our brothers in Vietnam.

2453
02:09:29,311 --> 02:09:31,211
We want them to hear the truth.

2454
02:09:31,279 --> 02:09:32,178
Traitor!

2455
02:09:32,248 --> 02:09:34,648
What are you, a communist?

2456
02:09:36,886 --> 02:09:38,285
Is this what we get,

2457
02:09:38,354 --> 02:09:40,345
spit in the face?

2458
02:09:41,824 --> 02:09:43,223
Is this what we get?

2459
02:09:43,293 --> 02:09:46,592
Is this what we get, sir?
Spit in the face?

2460
02:09:46,663 --> 02:09:49,131
We're never going
to let the people

2461
02:09:49,199 --> 02:09:50,928
forget that war!

2462
02:09:51,001 --> 02:09:52,901
Four more years!

2463
02:09:53,003 --> 02:09:55,438
You're not sweeping it
under the rug

2464
02:09:55,507 --> 02:09:57,702
because you didn't
like the ratings.

2465
02:09:57,809 --> 02:09:58,776
This wheelchair,

2466
02:09:58,843 --> 02:09:59,741
our wheelchairs,

2467
02:09:59,811 --> 02:10:01,278
this steel, our steel

2468
02:10:01,346 --> 02:10:03,143
is your Memorial Day on wheels.

2469
02:10:03,214 --> 02:10:05,682
We're your Yankee
Doodle Dandy come home.

2470
02:10:05,750 --> 02:10:07,378
We're your Yankee Doodle Dandy.

2471
02:10:07,453 --> 02:10:08,943
Let's reject any philosophy

2472
02:10:09,021 --> 02:10:12,115
that would make us
a divided people of America.

2473
02:10:12,191 --> 02:10:13,158
Stop the bombing!

2474
02:10:13,225 --> 02:10:14,385
Stop the war!

2475
02:10:14,460 --> 02:10:15,427
Stop the bombing!

2476
02:10:15,494 --> 02:10:16,586
Stop the war!

2477
02:10:24,771 --> 02:10:26,739
Stop the bombing!
Stop the war!

2478
02:10:26,840 --> 02:10:28,273
Some sort of scuffle

2479
02:10:28,341 --> 02:10:30,902
has broken out
on the convention floor,

2480
02:10:31,012 --> 02:10:33,446
disabled veterans
protesting the Vietnam War.

2481
02:10:33,514 --> 02:10:35,311
We'll try to get down there.

2482
02:10:35,383 --> 02:10:38,819
Why are they gassing us
in the parking lot?

2483
02:10:38,886 --> 02:10:40,319
Why are they fighting us?

2484
02:10:40,388 --> 02:10:41,855
Because it's a lie.

2485
02:10:41,923 --> 02:10:43,323
The truth is

2486
02:10:43,392 --> 02:10:45,485
they've killed a generation
of young men.

2487
02:10:45,561 --> 02:10:46,960
They have sacrificed

2488
02:10:47,029 --> 02:10:49,054
a whole generation of young men.

2489
02:10:49,131 --> 02:10:50,723
Stop the bombing!

2490
02:10:51,633 --> 02:10:53,498
Stop the bombing!

2491
02:10:53,569 --> 02:10:54,935
Communists!

2492
02:10:55,004 --> 02:10:56,733
Communists!

2493
02:11:06,116 --> 02:11:07,048
Stop the bombing!

2494
02:11:07,117 --> 02:11:08,414
Stop the war!

2495
02:11:08,485 --> 02:11:10,350
Stop the bombing!
Stop the war!

2496
02:11:10,421 --> 02:11:12,616
Traitor!
Go home!

2497
02:11:27,205 --> 02:11:29,470
I say to you tonight...

2498
02:11:31,510 --> 02:11:32,943
in these times,

2499
02:11:33,012 --> 02:11:35,981
when there is so much
of a tendency

2500
02:11:36,048 --> 02:11:39,017
to run down those
who have served America

2501
02:11:39,085 --> 02:11:40,849
in the past and today,

2502
02:11:40,921 --> 02:11:44,357
let's give those
who have served in Vietnam

2503
02:11:44,424 --> 02:11:46,358
the honor and the respect

2504
02:11:46,426 --> 02:11:49,190
that they deserve
and that they've earned.

2505
02:11:49,262 --> 02:11:51,059
1, 2, 3, 4,

2506
02:11:51,131 --> 02:11:52,565
we don't want your fucking war!

2507
02:11:52,634 --> 02:11:54,295
1, 2, 3, 4,

2508
02:11:54,369 --> 02:11:56,132
we don't want your fucking war!

2509
02:11:59,040 --> 02:12:00,473
Get the car!

2510
02:12:00,541 --> 02:12:02,008
Get the car!

2511
02:12:02,076 --> 02:12:03,475
Shut the fuck up!

2512
02:12:03,544 --> 02:12:05,740
You're under arrest,
Kovic! Come on!

2513
02:12:05,814 --> 02:12:06,781
What?

2514
02:12:06,882 --> 02:12:07,940
Shut up!

2515
02:12:08,050 --> 02:12:09,449
You're a pig?

2516
02:12:09,518 --> 02:12:12,453
You should've died over there,
you traitor.

2517
02:12:12,521 --> 02:12:13,988
I don't have balance.

2518
02:12:14,089 --> 02:12:16,558
Give me your hands!

2519
02:12:16,626 --> 02:12:18,355
O.K., I'll go
with you!

2520
02:12:23,800 --> 02:12:24,858
I'm not under arrest.

2521
02:12:24,934 --> 02:12:26,231
I don't have to...

2522
02:12:26,302 --> 02:12:27,770
Hey, take it easy!

2523
02:12:27,838 --> 02:12:31,171
Get your hands behind you!

2524
02:12:31,242 --> 02:12:33,073
I'm paralyzed!

2525
02:12:33,144 --> 02:12:36,045
Get those cameras out of here!

2526
02:12:36,113 --> 02:12:37,045
Hey!

2527
02:12:37,114 --> 02:12:38,445
Hey!

2528
02:12:38,516 --> 02:12:40,144
I'm paralyzed!

2529
02:12:40,252 --> 02:12:42,379
Get in the fucking car!

2530
02:12:42,487 --> 02:12:43,511
Hey!

2531
02:12:43,622 --> 02:12:44,646
Hey!

2532
02:12:56,769 --> 02:12:57,701
My chair!

2533
02:12:57,770 --> 02:12:58,862
My ch...

2534
02:13:03,343 --> 02:13:04,401
Stop it!

2535
02:13:23,198 --> 02:13:24,893
Tactical line!

2536
02:13:24,966 --> 02:13:28,903
Advance and disperse the crowd!

2537
02:13:29,939 --> 02:13:31,497
The whole world's watching!

2538
02:13:31,574 --> 02:13:33,940
Let me go!

2539
02:13:34,009 --> 02:13:35,033
You O.K.?

2540
02:13:35,111 --> 02:13:36,544
Doc, is he O.K.?

2541
02:13:36,612 --> 02:13:37,544
I'm O.K.

2542
02:13:37,613 --> 02:13:39,047
How we doing here?

2543
02:13:39,116 --> 02:13:40,515
How many fingers you got?

2544
02:13:40,584 --> 02:13:41,949
Your head is cut.

2545
02:13:42,018 --> 02:13:43,451
Anyplace else hurting?

2546
02:13:43,520 --> 02:13:45,454
I'm O.K.
Where's my chair?

2547
02:13:45,522 --> 02:13:46,955
Where's my chair?

2548
02:13:47,057 --> 02:13:48,524
Bring his chair over!

2549
02:13:48,592 --> 02:13:50,060
You're cut over your eye.

2550
02:13:50,161 --> 02:13:52,288
The media's got to see this.

2551
02:13:52,396 --> 02:13:54,091
We heard you shouted down Nixon.

2552
02:13:54,165 --> 02:13:55,792
Eddie was arrested,

2553
02:13:55,867 --> 02:13:57,334
they beat Peterson,

2554
02:13:57,401 --> 02:13:58,800
O'Malley's gassed real bad,

2555
02:13:58,870 --> 02:14:00,804
and Piscatelli's
got a concussion!

2556
02:14:00,872 --> 02:14:03,740
It's a fucking mess over there!

2557
02:14:03,809 --> 02:14:06,300
Frankie, bring the
media to the gate.

2558
02:14:06,378 --> 02:14:07,345
What?

2559
02:14:07,412 --> 02:14:08,845
The pigs are coming!

2560
02:14:08,914 --> 02:14:10,313
They're clearing the park!

2561
02:14:10,382 --> 02:14:12,350
They've arrested
like 30 people...

2562
02:14:12,417 --> 02:14:13,851
O.K., O.K., listen up!

2563
02:14:13,920 --> 02:14:15,820
Listen up.
Hey, hey, hey!

2564
02:14:15,889 --> 02:14:17,823
We're going
to take the hall back.

2565
02:14:17,891 --> 02:14:18,823
You hear?

2566
02:14:18,892 --> 02:14:20,359
We're going to the gate,

2567
02:14:20,460 --> 02:14:22,860
we're gonna take
the motherfucking hall back.

2568
02:14:22,929 --> 02:14:24,794
Fall out! Let's move!

2569
02:14:34,074 --> 02:14:36,008
1, 2, 3, 4,

2570
02:14:36,076 --> 02:14:38,341
we don't want your fucking war!

2571
02:14:38,413 --> 02:14:39,846
1, 2, 3, 4,

2572
02:14:39,915 --> 02:14:41,780
we don't want your fucking war!

2573
02:14:41,850 --> 02:14:43,784
1, 2, 3, 4,

2574
02:14:43,852 --> 02:14:45,945
we don't want your fucking war!

2575
02:15:08,979 --> 02:15:10,879
Let us reject the notion

2576
02:15:10,948 --> 02:15:12,883
of politics of the few,

2577
02:15:12,951 --> 02:15:15,442
by the few, and for the few.

2578
02:15:15,520 --> 02:15:17,715
We dedicate ourselves
to the notion

2579
02:15:17,822 --> 02:15:20,017
this is a government
of the people,

2580
02:15:20,124 --> 02:15:22,524
by the people,
and for all the people,

2581
02:15:22,594 --> 02:15:27,259
black, brown, red,
yellow, white, women,

2582
02:15:27,333 --> 02:15:30,063
young, old, workers, students.

2583
02:15:30,135 --> 02:15:32,660
This is our land
in this country.

2584
02:15:32,738 --> 02:15:35,731
Ransom, the feminist,
she's six minutes over.

2585
02:15:35,809 --> 02:15:37,709
I've got the Jackson people

2586
02:15:37,777 --> 02:15:39,244
breathing down my neck.

2587
02:15:39,312 --> 02:15:40,210
Who follows?

2588
02:15:40,280 --> 02:15:41,713
It won't be a problem.

2589
02:15:41,781 --> 02:15:42,713
You're next.

2590
02:15:42,782 --> 02:15:43,714
Mr. Kovic?

2591
02:15:43,783 --> 02:15:45,774
We're just about ready for you.

2592
02:15:45,852 --> 02:15:47,343
Can I get you anything?

2593
02:15:47,421 --> 02:15:48,683
Coke, iced tea?

2594
02:15:48,756 --> 02:15:50,155
Let's do it.

2595
02:15:50,224 --> 02:15:52,283
O.K., Ron.
It's your time.

2596
02:15:52,393 --> 02:15:54,918
It's been a long way
to get here.

2597
02:15:55,029 --> 02:15:56,997
Tell them what it is, Ron!

2598
02:15:57,064 --> 02:15:58,463
Come on, Ronnie!

2599
02:15:58,532 --> 02:16:01,001
Go get them, man.
For Eddie, man.

2600
02:16:01,103 --> 02:16:02,502
Ronnie for president!

2601
02:16:02,571 --> 02:16:03,503
Whoo!
Whoo!

2602
02:16:03,572 --> 02:16:06,006
The whole world's
watching. I love you.

2603
02:16:06,074 --> 02:16:07,541
All right, Frankie!

2604
02:16:07,609 --> 02:16:09,008
I feel good.

2605
02:16:09,077 --> 02:16:10,510
Ronnie for president.

2606
02:16:10,579 --> 02:16:12,207
Whoo!

2607
02:16:12,282 --> 02:16:13,909
Congratulations.

2608
02:16:13,983 --> 02:16:17,316
I love what you're doing.

2609
02:16:17,387 --> 02:16:20,254
Clear a path for me, please.
Stand back.

2610
02:16:20,323 --> 02:16:21,381
Thank you.

2611
02:16:22,693 --> 02:16:25,457
I had a dream, Ronnie.

2612
02:16:25,562 --> 02:16:28,190
You were speaking
to a large crowd,

2613
02:16:28,299 --> 02:16:31,427
and you were saying
great things.

2614
02:16:39,678 --> 02:16:41,202
Our next speaker

2615
02:16:41,279 --> 02:16:44,009
is one of our Vietnam veterans

2616
02:16:44,082 --> 02:16:48,179
who has something very
special to say tonight.

2617
02:16:49,121 --> 02:16:50,383
Please!

2618
02:16:51,324 --> 02:16:52,757
Please be quiet!

2619
02:16:52,825 --> 02:16:54,725
Coming up top.

2620
02:16:54,794 --> 02:16:57,524
What will you
say tonight, Mr. Kovic?

2621
02:16:57,596 --> 02:16:59,462
I'm going to tell the truth.

2622
02:16:59,566 --> 02:17:01,534
Any plans for the future?

2623
02:17:01,601 --> 02:17:03,569
I guess we'll see.

2624
02:17:03,670 --> 02:17:06,605
Mr. Kovic, could you please
sign your book?

2625
02:17:06,673 --> 02:17:08,163
A young man

2626
02:17:08,275 --> 02:17:10,767
who comes from
Massapequa, Long Island...

2627
02:17:10,845 --> 02:17:12,813
All righty, coming through!

2628
02:17:12,880 --> 02:17:14,780
All right, sweetheart.
Straight on through.

2629
02:17:14,849 --> 02:17:16,714
Straight on through.

2630
02:17:16,784 --> 02:17:19,252
How does it feel
to address the entire country?

2631
02:17:19,320 --> 02:17:21,254
Uh, overwhelming...

2632
02:17:21,323 --> 02:17:22,290
an honor...

2633
02:17:22,358 --> 02:17:25,259
It's been a long way for us...

2634
02:17:25,327 --> 02:17:26,794
the vets... uh...

2635
02:17:26,862 --> 02:17:31,822
Just lately I've felt
like I'm home.

2636
02:17:31,934 --> 02:17:32,832
You know?

2637
02:17:32,935 --> 02:17:35,928
Like, uh, maybe we're home.

2638
02:17:37,374 --> 02:17:38,841
Welcome home, Ronnie!

2639
02:17:38,908 --> 02:17:40,341
Go get them, Ron!


