1
00:00:00,793 --> 00:00:15,338
تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:43,410 --> 00:00:47,610
تتأهب السلطات الروسية اليوم لأعمال
...الشغب المنتظرة

3
00:00:47,610 --> 00:00:50,710
بمناسبة محاكمة البليونير الروسي السابق
...(يوري كوماروف)

4
00:00:50,840 --> 00:00:55,760
تسببت القضية المقامة ضد السيد (كوماروف) في
...إنقسام شديد بين أطياف المجتمع الروسي

5
00:00:55,760 --> 00:00:59,780
حيث يتصور البعض أن القبض عليه جاء
...نتيجة مناورة سياسية

6
00:00:59,780 --> 00:01:01,340
...من تدبير هذا الرجل

7
00:01:01,340 --> 00:01:04,400
المرشح لتقلد منصب وزير الدفاع
.(فيكتور شاجارين)

8
00:01:10,490 --> 00:01:12,320
كف حالك يا (فيكتور)؟

9
00:01:25,110 --> 00:01:26,790
لماذا إتصلت بي؟

10
00:01:28,320 --> 00:01:30,250
ماذا تنوي أن تفعل غداً؟

11
00:01:32,230 --> 00:01:34,350
.أنا مستعد للتكفير عن خطاياي

12
00:01:37,700 --> 00:01:40,800
.ويجدر بك أن تستعد أنت الآخر

13
00:01:42,300 --> 00:01:43,170
...(يوري)

14
00:01:44,730 --> 00:01:48,980
.دعنا نتحدث سوياً كرجلين ذكيين

15
00:01:49,930 --> 00:01:52,050
،لقد كنا صديقين يوماً ما
.وبإمكاننا أن نصير كذلك من جديد

16
00:01:53,590 --> 00:01:55,440
.سلمني الملف

17
00:01:56,400 --> 00:02:00,140
وسيعود كل شيء كما كان
.في سابق عهده

18
00:02:02,650 --> 00:02:05,590
.إنسَ أمر تلك المحاكمة السخيفة

19
00:02:07,880 --> 00:02:09,710
.ربما لن أفعل ذلك

20
00:02:17,070 --> 00:02:20,440
أتظن أنهم سيستمعون إليك غداً؟

21
00:02:21,420 --> 00:02:24,140
.أنت ستخرس

22
00:02:25,680 --> 00:02:27,970
.إنهم لن يستمعوا إليك

23
00:02:29,160 --> 00:02:31,770
.إنني أعدك بهذا

24
00:02:33,710 --> 00:02:35,360
.عِد كما تشاء

25
00:02:47,570 --> 00:02:48,370
!(مايك)

26
00:02:49,980 --> 00:02:51,970
.(شاجارين) يستعد للتخلص من (كوماروف)

27
00:02:52,750 --> 00:02:54,940
!اللعنة-
مَن لدينا من عملائنا بـ(روسيا)؟-

28
00:03:04,590 --> 00:03:08,260
***(يوم ملائم للموت)***

29
00:04:03,420 --> 00:04:07,120
.إنني مستعدة، صدقني

30
00:04:12,730 --> 00:04:15,680
.أرجو ألا تخيبي ظني

31
00:04:20,770 --> 00:04:23,040
وهل فعلت ذلك يوماً؟

32
00:04:28,360 --> 00:04:29,770
!(أنطون)

33
00:04:31,780 --> 00:04:33,540
.أليك)، (فيكتور) يتحدث)

34
00:04:34,330 --> 00:04:36,700
!يوري كوماروف) يرسل تحياته)

35
00:04:37,770 --> 00:04:39,820
.لقد حان الوقت

36
00:04:39,820 --> 00:04:41,580
يوري كوماروف)؟)

37
00:04:42,670 --> 00:04:44,360
!(إنه يقول لك (وداعاً

38
00:05:07,810 --> 00:05:08,880
!(ماكلين)

39
00:05:11,150 --> 00:05:14,950
كيف حالك؟-
!تصويب جيد يا جدي-

40
00:05:21,480 --> 00:05:27,190
أهذه ضالتي؟-
.بلى، لقد عثرنا عليه-

41
00:05:27,750 --> 00:05:29,400
.(الأمر ليس جيداً يا (جون

42
00:05:31,130 --> 00:05:32,930
أهو بالمستشفى أم المشرحة؟

43
00:05:34,460 --> 00:05:35,540
!الأمر أسوأ

44
00:05:37,670 --> 00:05:40,834
متى كانت المرة الأخيرة التي
تحدثت فيها لذلك الفتى؟

45
00:05:41,990 --> 00:05:43,380
.لقد مضى وقت طويل

46
00:05:45,250 --> 00:05:47,300
.منذ عدة سنوات

47
00:05:49,450 --> 00:05:53,020
...في المرة الأخيرة التي رأيته فيها
.كان الوضع سيئاً بحق

48
00:05:55,500 --> 00:05:58,640
،هناك عدة أمور مبهمة في هذا الملف

49
00:05:58,840 --> 00:06:02,410
ولكن مصادري تفيد بأنه مُحتجز بداخل
...(سجن في (موسكو

50
00:06:02,870 --> 00:06:04,590
.بإنتظار الحكم عليه بالسجن

51
00:06:05,510 --> 00:06:08,940
وما التهم الموجهة إليه؟-
.إنها تهم مريعة للغاية-

52
00:06:11,070 --> 00:06:13,520
سيكون محظوظاً إذا حُكم عليه
.بالسجن مدى الحياة

53
00:06:17,280 --> 00:06:19,870
إنه لم يستطع يوماً أن يسلك
.الطريق القويم

54
00:06:21,770 --> 00:06:23,820
.لقد عانى الكثير من المشاكل

55
00:06:26,250 --> 00:06:30,660
.ولكنه لا يزال ولدي-
.أعلم ذلك-

56
00:06:31,570 --> 00:06:36,190
ولكن تلك (روسيا)، إنهم يقومون بالأمور
.بشكل مختلف هناك

57
00:06:38,620 --> 00:06:39,950
!وأنا كذلك

58
00:06:43,040 --> 00:06:45,840
!حظاً سعيداً يا جدي-
.شكراً يا فتى-

59
00:06:50,520 --> 00:06:52,080
أبي، كنت أتمنى أن تسمح
.لي بمرافقتك

60
00:06:52,750 --> 00:06:56,430
إنكِ لن تستطيعي مقاومة رغبتك في
.إسداء النصح لي طيلة الوقت

61
00:07:01,010 --> 00:07:05,230
هذا ليس خطؤك، فقط من باب العلم

62
00:07:14,170 --> 00:07:15,590
.لقد جلبت شيئاً لأجلك

63
00:07:19,410 --> 00:07:21,570
.(دليل السياح الحمقى لـ(موسكو

64
00:07:22,620 --> 00:07:23,700
!هذا ملائم لأجلي

65
00:07:25,860 --> 00:07:29,330
.شكراً لكِ حبيبتي-
.أنا أحبك-

66
00:07:29,540 --> 00:07:33,420
.وأنا أحبكِ أيضاً، أراكِ قريباً

67
00:07:34,570 --> 00:07:35,510
!أباه

68
00:07:37,630 --> 00:07:38,980
...حاول فقط

69
00:07:39,470 --> 00:07:43,250
حاول ألا تسبب متاعب أكثر مما
يوجد بالفعل؟

70
00:07:46,380 --> 00:07:51,340
.حظاً سعيداً-
.أنا أحبكِ، أراكِ قريباً-

71
00:07:58,254 --> 00:08:00,455
(الخطوط الجوية الروسية)

72
00:09:01,780 --> 00:09:04,520
أنت قلت أن لديك معلومات
.هامة لأجلنا

73
00:09:07,770 --> 00:09:11,592
هل ستهتم إذا قلت لك أن لديّ
معلومات تدين (يوري كوماروف)؟

74
00:09:13,590 --> 00:09:15,040
.هذا محتمل

75
00:09:19,450 --> 00:09:21,920
.لقد حرضني على قتل ذلك الرجل

76
00:09:22,400 --> 00:09:25,660
.لقد تلقيت تعليمات من (كوماروف) بتنفيذ الجريمة

77
00:09:25,660 --> 00:09:29,640
كيف تلقيت تلك التعليمات؟-
.لدينا بروتوكول متبع-

78
00:09:31,560 --> 00:09:36,010
.ضعني في قفص الإتهام بجواره فحسب

79
00:09:47,305 --> 00:09:48,989
جـاك)؟)
.(معتقل بمخفر في (موسكو
أي مخفر؟

80
00:09:52,870 --> 00:09:55,315
(قاعة محكمة (دراجنيسكي

81
00:10:19,660 --> 00:10:23,280
أأنت تتحدث الروسية؟-
كيف أبليت؟-

82
00:10:23,890 --> 00:10:29,910
حسناً، لقد طلبت كيساً كبيراً من الشَعر
!(في طريقنا إلى قاعة محاكمة (تاجانسكي

83
00:10:31,000 --> 00:10:34,700
.ولكنني فهمت مقصدك-
.هذا جيد-

84
00:10:36,130 --> 00:10:40,370
.المرور مريع هنا أيضاً-
جنس؟-

85
00:10:40,380 --> 00:10:44,640
أتبحث عن الجنس؟ عن نوادٍ للجنس؟-
"كلا، ليس الجنس، بل أعني "مريع-

86
00:10:44,790 --> 00:10:48,660
أنا أعني المرور، هل وقع حادث؟

87
00:10:48,750 --> 00:10:55,710
،كلا، هذه (ساحة الحدائق)، إنه المرور دوماً
.إنه خانق طيلة الوقت

88
00:10:57,650 --> 00:11:03,390
أأنت أمريكي؟-
.(أجل، أمريكي، من (نيويورك-

89
00:11:04,600 --> 00:11:06,070
.(مدينة (التفاحة الكبيرة

90
00:11:08,590 --> 00:11:13,690
"أريد الإستيقاظ في مدينة لا تنام قط"

91
00:11:14,150 --> 00:11:17,280
.(لاتنام قط" (فرانك سيناترا"-
.رئيس مجلس الإدارة

92
00:11:17,280 --> 00:11:20,450
.هذا صحيح، إنه الرئيس

93
00:11:22,300 --> 00:11:24,360
.إن غناؤك جيد

94
00:11:30,520 --> 00:11:35,110
.إنني أغني وأغني طيلة الوقت-
.بلى-

95
00:11:35,490 --> 00:11:38,820
..."ملك الجبل، على قمة العالم"

96
00:11:39,190 --> 00:11:44,900
"الكومة" "على قمة الكومة"-
.حسناً، حسناً-

97
00:11:44,940 --> 00:11:48,530
قاعة محاكمة (تاجانسكي) هناك، على
.مبعدة مربعين سكنيين

98
00:11:48,530 --> 00:11:51,940
يجدر بك قطع المسافة سيراً، فالمرور
.سيء للغاية

99
00:11:52,420 --> 00:11:58,800
بكم أدين لك؟-
.لا شيء على الإطلاق، فقد سمحت لي بالغناء-

100
00:11:58,800 --> 00:12:03,170
!لقد أنصتّ لغنائي، لا مقابل
!مرحباً بك في موسكو

101
00:12:07,140 --> 00:12:08,430
.شكراً لك

102
00:12:39,770 --> 00:12:42,840
يحتشد الآلاف في موسكو في مظاهرة
...عامة بروسيا

103
00:12:42,840 --> 00:12:46,310
...للإحتجاج على قرار السلطات الأخير

104
00:12:46,340 --> 00:12:49,570
تم تشديد الإجراءات الأمنية، بعد وقوع
...(عدة محاولات لإغتيال (كوماروف

105
00:12:49,570 --> 00:12:50,780
.وهو بداخل سجنه

106
00:13:54,970 --> 00:13:58,590
!إلزموا الصمت! إجلسوا من فضلكم

107
00:14:03,590 --> 00:14:06,110
!إلزموا مقاعدكم من فضلكم

108
00:14:10,020 --> 00:14:11,480
!أغلق باب القاعة

109
00:15:45,040 --> 00:15:46,330
.ناولني المفجّر

110
00:15:48,770 --> 00:15:50,930
.كونوا على أهبة الإستعداد

111
00:15:53,780 --> 00:15:55,140
.المفجّر

112
00:16:05,760 --> 00:16:07,230
!سيكون إنفجاراً مدوياً

113
00:16:42,560 --> 00:16:44,510
!أسرعوا

114
00:16:54,210 --> 00:16:56,280
!هيا! أسرع، إنهم آتون

115
00:17:12,040 --> 00:17:14,210
!فتشوا المكان جيداً

116
00:18:00,680 --> 00:18:04,750
.إنه ليس هنا-
.هذا مستحيل-

117
00:18:13,080 --> 00:18:14,420
إلى أين نحن ذاهبان؟

118
00:18:18,290 --> 00:18:19,680
.(لقد فر (كوماروف

119
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
.هذا ليس جيداً-
.بلى-

120
00:18:21,130 --> 00:18:23,870
.أليك)، نحن بحاجة لذلك الملف)

121
00:18:31,780 --> 00:18:37,270
مَن أنت؟-
!أنا أعز أصدقائك-

122
00:18:42,050 --> 00:18:43,110
!(جـاك)

123
00:18:44,450 --> 00:18:45,670
أبـاه؟

124
00:18:51,720 --> 00:18:53,240
!ترجل من السيارة

125
00:18:56,940 --> 00:18:58,810
ما الذي تفعله هنا؟-
!(جـاك)-

126
00:19:02,780 --> 00:19:04,200
!(جـاك)

127
00:19:07,380 --> 00:19:08,490
!اللعنة

128
00:19:10,250 --> 00:19:13,590
!كوماروف)! إنه هناك)

129
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
!(جـاك)

130
00:19:17,510 --> 00:19:21,510
.(أنت خارج نطاق سلطاتك يا (جون-
جاك)، ماذا تفعل؟)-

131
00:19:27,870 --> 00:19:29,070
!(جـاك)

132
00:19:30,950 --> 00:19:32,450
هل ستطلق النار عليّ؟

133
00:19:33,900 --> 00:19:35,700
هل ستطلق النار على أبيك؟

134
00:19:37,160 --> 00:19:38,800
.(لا يجدر بك التواجد هنا يا (جون

135
00:19:40,380 --> 00:19:42,910
.لا يجدر بك ذلك-
ماذا تفعل؟-

136
00:19:50,070 --> 00:19:51,040
!(جـاك)

137
00:19:56,320 --> 00:19:59,570
.(يمكننا محاولة إنجاح الأمر...يا (جاك

138
00:20:11,290 --> 00:20:13,140
!إبتعدوا عن الطريق

139
00:20:15,700 --> 00:20:17,140
!إتصلوا بالشرطة

140
00:20:22,050 --> 00:20:25,310
.(ريبر - 1)، هنا (610)

141
00:20:26,150 --> 00:20:29,510
من الذي يغطيه؟-
.(فوكس 20)-
.أرني صورة حية له فوراً-

142
00:20:29,510 --> 00:20:31,850
.تلقيت ذلك، برجاء بث الصورة-
.حسناً، ها نحن ذا-

143
00:20:31,850 --> 00:20:35,750
.إلى (61 ) هنا (ريبر)، نحن نسمعك، تحدث-
ريبر)، ما هو وضعنا؟)-

144
00:20:35,750 --> 00:20:38,680
.إنه متأخر-
.إنه متأخر عن الجدول الزمني بفارق كبير-

145
00:20:38,680 --> 00:20:40,510
.لقد تجاوزت المدة الزمنية بفارق 6 دقائق

146
00:20:43,100 --> 00:20:47,110
.أنت متأخر بفارق 6 دقائق-
!لا أصدق هذا-

147
00:20:47,110 --> 00:20:49,550
.إلى (ريبر)، هذه ليست طريقة سير الأمور-
.لقد طرأ أمر ما-

148
00:20:49,550 --> 00:20:53,240
.أنا أعلم ذلك الرجل جيداً، هذا لا يحدث عادة-
.إلى (ريبر)، (61) في نطاق منطقنك-

149
00:20:53,240 --> 00:20:56,320
.برجاء الإنتظار-
.إلى (61)، أنت خارج مهلتك الزمنية-

150
00:20:56,320 --> 00:20:59,680
وقت الهدف لم يعد سانحاً، أكرر وقتك
!المسموح لم يعد سانحاً

151
00:20:59,790 --> 00:21:03,190
إلى (ريبر)، هذا موقف حقيقي، وليس
تدريباً، هل تسمعني؟

152
00:21:03,580 --> 00:21:06,280
لقد أغلقت شرطة (موسكو) ميدان
!(ساحة الحدائق)

153
00:21:06,400 --> 00:21:08,680
!(ريبر)-
.الوضع ليس ملائماً لإخراجكما-

154
00:21:08,870 --> 00:21:10,910
.لقد فات الآوان، إقطع الإتصال-
.أبلغ الأمر-

155
00:21:10,910 --> 00:21:13,710
،لقد إنقضت مهلة المهمة المحددة
!ريبر) سينسحب من المنطقة)

156
00:21:13,800 --> 00:21:17,580
اللعنة، ماذا جرى؟

157
00:21:17,580 --> 00:21:19,120
.أوصلني بغرفة العمليات

158
00:21:19,120 --> 00:21:20,150
!(ريبر)

159
00:21:20,400 --> 00:21:24,070
إتصل بـ(مايك كولينز) على الفور، أبلغه
.(بالإنتقال للمنزل الآمن رقم (ب

160
00:21:24,070 --> 00:21:26,280
إنتقل للخطة (ب)، ليس لدينا
.خيار آخر

161
00:21:26,280 --> 00:21:27,340
!اللعنة

162
00:21:27,370 --> 00:21:30,080
لقد إنكشفت الخطة، لقد أغلقوا ميدان
.(ساحة الحدائق)

163
00:21:32,917 --> 00:21:33,650
.هناك عميل بحاجة للدعم

164
00:21:33,660 --> 00:21:36,200
ما هي حالتك يا (فوكسي)؟

165
00:21:37,230 --> 00:21:39,050
!(تباً لك يا (ماكلين

166
00:21:39,630 --> 00:21:41,390
!اللعنة عليك

167
00:22:11,500 --> 00:22:13,360
.إنني لم أفرغ من الحديث بعد

168
00:22:17,370 --> 00:22:20,160
من ذلك الرجل؟-
!هيا، إنطلق-

169
00:22:38,130 --> 00:22:39,790
!ركز من فضلك

170
00:22:59,780 --> 00:23:03,120
!هيا، هيا! أسرع
!لقد سلك هذه الجهة

171
00:23:17,600 --> 00:23:19,260
!يا إلهي

172
00:23:46,150 --> 00:23:49,650
،لقد ضجرت من ذلك الرجل
!قاذف صاروخي الآن

173
00:23:54,080 --> 00:23:55,270
!يا إلهي

174
00:24:06,270 --> 00:24:07,500
!اللعنة

175
00:24:16,310 --> 00:24:19,630
لقد أخطأت التصويب، وكان خياراً
!جيداً يا رجل

176
00:24:34,190 --> 00:24:37,390
!أنت، أنت! توقف

177
00:24:39,810 --> 00:24:42,060
!أنت

178
00:24:49,110 --> 00:24:50,890
هل تمازحني بحق الجحيم؟

179
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
!أيها المعتوه-
ماذا؟-

180
00:24:59,120 --> 00:25:01,460
أتظن أنني أفهم كلمة مما تقول؟

181
00:25:06,930 --> 00:25:09,010
!لا تقلق، أنا بخير، شكراً لإهتمامك

182
00:25:18,410 --> 00:25:21,090
...إنك تقود ببطء كجدتي

183
00:25:21,120 --> 00:25:23,630
عندما آمرك بالقيادة، فأنا
!أعني التحليق

184
00:25:33,460 --> 00:25:35,210
!هذا ما أعنيه

185
00:25:57,850 --> 00:25:59,240
!إبتعدوا عن طريقي

186
00:25:59,990 --> 00:26:01,210
!يا إلهي

187
00:26:07,020 --> 00:26:08,280
!يا للهول

188
00:26:20,020 --> 00:26:21,330
!آه، بحق السماء

189
00:26:22,380 --> 00:26:24,820
.مرحباً يا صغيرتي-
أبي، هل تسمعني، كيف الحال عندك؟-

190
00:26:24,820 --> 00:26:26,260
.سأعاود الإتصال بكِ لاحقاً-
...مهلاً، لا تفعل-

191
00:26:32,480 --> 00:26:33,770
!آسف يا سيدتي

192
00:26:38,820 --> 00:26:40,130
!أنا آسف

193
00:27:22,740 --> 00:27:24,530
أرأيتم ما فعل؟

194
00:27:26,970 --> 00:27:30,680
أبي، هل تسمعني، ألا تزال على الخط؟

195
00:27:30,850 --> 00:27:32,040
!أبـاه

196
00:27:37,570 --> 00:27:40,410
!اللعنة-
!طق، طق-

197
00:27:44,490 --> 00:27:47,360
ألا تزالين على الخط؟-
.أجل، أجل-

198
00:27:47,360 --> 00:27:49,460
كيف حال (جاك)؟ هل رأيته بعد؟

199
00:27:49,680 --> 00:27:53,120
أجل، إنني أنظر إليه الآن؟-
أهو بخير؟-

200
00:27:53,130 --> 00:27:56,510
إنني لم أتحدث إليه بعد، ولكنه
!يبدو بخير

201
00:27:57,560 --> 00:28:00,210
عزيزتي، أأستطيع معاودة الإتصال بكِ؟-
أبي، ماذا يجري عندك؟-

202
00:28:00,210 --> 00:28:03,070
...قلت أنني سأعاود الإتصال-
!أبي، لا تغلق الخط-

203
00:28:08,050 --> 00:28:09,430
!خمن من الطارق

204
00:28:23,490 --> 00:28:25,130
!لقد نفذ صبري حيال هذا الهراء

205
00:28:28,750 --> 00:28:30,120
!رويدك يا رجل

206
00:28:31,400 --> 00:28:33,920
أهذا كل ما لديك؟

207
00:29:05,060 --> 00:29:06,780
!(لعنة الله عليك يا (جون

208
00:29:08,340 --> 00:29:09,830
!اللعنة عليك

209
00:29:35,010 --> 00:29:36,170
!مهلاً، مهلاً

210
00:29:45,220 --> 00:29:48,590
!أنتم! أنا هنا بأعلى
!أطلقوا عليّ

211
00:29:54,640 --> 00:29:56,400
!جون)، إركب)

212
00:29:57,290 --> 00:29:59,960
!إركب قبل أن أغير رأيي

213
00:30:08,560 --> 00:30:11,770
جاك)، ماذا كان يجري بحق الجحيم؟)-
!إخرس-

214
00:30:11,940 --> 00:30:14,940
إخرس يا (جون)، وإلا أقسم أنني سأرديك
!بالرصاص هذه المرة

215
00:30:14,940 --> 00:30:16,540
مَن الذي تظن أنك تتحدث إليه؟

216
00:30:16,540 --> 00:30:18,030
!آخر شخص كنت أتمنى رؤيته

217
00:30:18,060 --> 00:30:21,860
ربما فوّت على نفسك رؤية الجزء حيث
...أنقذتك أنت و(جيبيتو) العجوز هذا

218
00:30:21,860 --> 00:30:23,900
!من عصابة كاملة من الأشرار الروسيين

219
00:30:23,910 --> 00:30:27,370
!أنقذتنا؟ أنقذتنا-
.هذا صحيح، أنقذتكما-

220
00:30:27,370 --> 00:30:29,160
أأنتما أمريكيان؟-
!إخرس-

221
00:30:29,160 --> 00:30:34,500
أخرس! أنت فاشل كبير، أتعلم هذا يا (جون)؟-
!أنا فاشل؟ أنا؟-

222
00:30:34,500 --> 00:30:37,730
.أنا لا أزال والدك-
!بلى، وليس بيدي ما أفعل حيال ذلك-

223
00:30:37,730 --> 00:30:40,720
...إخرس فقط، وحاول ألا تلمس أي شيء

224
00:30:40,720 --> 00:30:42,270
!لقد تسببت بما يكفي من الأضرار

225
00:30:44,590 --> 00:30:48,210
سوف ينعقد الإجتماع يوم الأحد القادم
.في موعده المحدد

226
00:30:48,210 --> 00:30:50,280
.(أستميحك عذراً يا سيدي، لقد فر (كوماروف

227
00:30:51,540 --> 00:30:53,240
أنا مضطر لإنهاء المكالمة، هناك أنباء
.(بشأن (كوماروف

228
00:30:53,490 --> 00:30:54,720
ماذا جرى؟

229
00:30:54,980 --> 00:30:56,840
.لقد وقع هجوم على قاعة المحاكمة

230
00:30:56,880 --> 00:30:58,820
من منفذ الهجوم؟-
لا أدري؟-

231
00:30:59,170 --> 00:31:03,550
ماذا تعني بـ"لا تدري"؟-
.من العسير تفسير الأمر-

232
00:31:03,660 --> 00:31:09,260
هناك شهود أفادوا برؤيتهم (كوماروف) يفر
.برفقة شخص أمريكي

233
00:31:10,520 --> 00:31:12,860
!شخص أمريكي؟

234
00:31:15,570 --> 00:31:17,030
!(جون ماكلين)

235
00:31:20,080 --> 00:31:21,270
.هيا بنا

236
00:31:24,510 --> 00:31:25,760
.أنت أولاً

237
00:31:26,700 --> 00:31:29,460
.أجل، لقد وصلا...حسناً سأتولى الأمر

238
00:31:29,480 --> 00:31:31,940
.لقد تعرضنا لتأخير غير متوقع، أنا آسف

239
00:31:32,060 --> 00:31:34,300
.لقد كان آخر شخص أتوقع رؤيته

240
00:31:34,930 --> 00:31:38,690
انصت إليّ جيداً، إن نصف (موسكو) تبحث
.عنك الآن، أريدك أن تغير ثيابك

241
00:31:38,700 --> 00:31:41,250
ما سبب وجودي هنا؟-
!أرجوك، غيّر ثيابك فوراً-

242
00:31:41,250 --> 00:31:43,410
.هاك، هذه مفاتيح لفك أصفادك، خذها

243
00:31:44,680 --> 00:31:47,760
!آه، يا إلهي الرحيم

244
00:31:47,760 --> 00:31:50,190
هل الملف الذي يدين (شجارين) بحوزتك؟

245
00:31:51,660 --> 00:31:53,330
أهذا ما كنت تفعله يا (جاك)؟

246
00:31:54,250 --> 00:31:55,960
أتمارس ألعاب الجاسوسية الحمقاء؟

247
00:31:57,720 --> 00:32:01,060
!أهذا ما في الأمر؟ أنت جاسوس

248
00:32:01,620 --> 00:32:03,350
!يا إلهي

249
00:32:04,970 --> 00:32:09,870
!(العميل (007) من (بلينفيلد) بـ(نيوجيرسي
!هذا جميل

250
00:32:09,870 --> 00:32:15,340
ماكلين)، هلا خرست؟)-
.رويدك أيها الأخرق، أنا في أجازة-

251
00:32:15,960 --> 00:32:19,540
،سوف تسر أمك بسماع هذه الأخبار
.كانت تظن أنك تتعاطى المخدرات أو أمر من هذا القبيل

252
00:32:19,540 --> 00:32:21,950
...(سيد (كوماروف-
...أو تتاجر بالمخدرات-

253
00:32:21,960 --> 00:32:23,380
.هذه كانت نظريتي أنا بالواقع

254
00:32:23,970 --> 00:32:28,170
ألديك الملف الذي يدين (شجارين)، نعم أم لا؟

255
00:32:30,630 --> 00:32:34,750
هذا أمر بسيط للغاية، سلمني الملف
.(وسوف أخرجك من (روسيا

256
00:32:35,020 --> 00:32:37,670
وستصير رجلاً حراً وقتها، ما رأيك؟

257
00:32:40,680 --> 00:32:44,170
.الأمر لا يتعلق بي، إنني لا أبالي بحياتي

258
00:32:45,550 --> 00:32:48,320
.حسناً، هذا هو عرضنا لك-
.وهذا هو العرض الوحيد-

259
00:32:49,180 --> 00:32:50,230
.إحزم أمرك

260
00:32:52,320 --> 00:32:54,990
بحقك يا (يوري)، لمَ لا تساعد نفسك؟

261
00:32:55,860 --> 00:33:00,500
ما هو قرارك؟ نعم أم لا؟

262
00:33:01,240 --> 00:33:03,720
.الوقت يمر يا (يوري)، هيا

263
00:33:05,280 --> 00:33:08,420
هل ستقومون بإخراجي من هنا؟
ثلاثتكم فحسب؟

264
00:33:09,490 --> 00:33:12,040
،مهلاً أيها الأحمق، أنا لست مشتركاً
...لقد هبطت بالطائرة إلى هنا توّاً

265
00:33:12,050 --> 00:33:13,770
.أنا اعاني من إرهاق السفر

266
00:33:13,810 --> 00:33:16,430
أنا لست متورطاً بهذا الأمر، هه يا (جاك)؟

267
00:33:18,860 --> 00:33:21,130
.بشرط أن آخذ إبنتي برفقتي

268
00:33:24,750 --> 00:33:31,670
.سيقتلها رجال (شجارين) إذا بقيت هنا-
.حسناً، ولكن أسرع بتنفيذ الأمر-

269
00:33:32,860 --> 00:33:37,600
.مهلاً، أين الملف-
.(إنه بداخل خزينة في (بريبايات-

270
00:33:37,600 --> 00:33:40,770
ولكن المفتاح هنا في (موسكو)، في
.(فندق (كورينا

271
00:33:41,310 --> 00:33:42,530
!اللعنة

272
00:33:43,860 --> 00:33:46,260
.(أجرِ الإتصال، سوف نسافر إلى (أوكرانيا
.هيا بنا

273
00:33:55,640 --> 00:33:58,050
.أبوكِ يتحدث-
أباه! أين أنت؟ ما الذي يجري؟-

274
00:33:58,480 --> 00:34:01,520
.أنا بخير الآن، سوف أقص عليكِ لاحقاً

275
00:34:01,960 --> 00:34:05,860
أنصتي إليّ، سوف أقابلكِ بالمكان الذي
.إلتقيت فيه بأمكِ

276
00:34:06,310 --> 00:34:07,630
.إنطلقي الآن-
.حسناً-

277
00:34:09,100 --> 00:34:11,190
أسرعي بالذهاب، أتسمعينني؟

278
00:34:21,250 --> 00:34:24,829
إسمع يا (مايك)، أنا آسف بشأن
.ما جرى هذا الصباح

279
00:34:25,420 --> 00:34:26,690
.لا بأس

280
00:34:28,660 --> 00:34:31,660
.حسناً، هيا بنا

281
00:34:36,110 --> 00:34:37,590
!نحن نتعرض لهجوم

282
00:34:39,600 --> 00:34:44,130
!إنبطح أرضاً فوراً

283
00:34:46,400 --> 00:34:47,850
!جون)، إنبطح أرضاً)

284
00:35:03,850 --> 00:35:05,150
!هيا أيها الأوغاد

285
00:35:06,950 --> 00:35:08,530
!تحرك

286
00:35:15,760 --> 00:35:18,810
أهذا ما لديكم أيها الفشلة؟-
.(حسناً، فلنتحرك يا (جون-

287
00:35:18,810 --> 00:35:22,040
!أنا في أجازة أيها الملاعين-
.حسناً، حان وقت الذهاب، أخفض رأسك-

288
00:35:23,420 --> 00:35:27,370
.(تحرك يا (ماكلين-
هل طرت 13 ألف ميل لأجل هذا الهراء؟-

289
00:35:33,216 --> 00:35:36,810
!أبق رأسك محنياً
!تحرك، تحرك

290
00:35:51,230 --> 00:35:52,900
!بئس المنزل الآمن

291
00:35:57,880 --> 00:35:59,940
كيف عرفوا بوجودنا هنا؟

292
00:35:59,940 --> 00:36:01,110
!تحرك

293
00:36:05,560 --> 00:36:07,470
.هاك، إجلس هنا قليلاً

294
00:36:08,390 --> 00:36:10,470
.دعني ألقي نظرة على جرحك

295
00:36:11,200 --> 00:36:14,050
.لا بأس، سأتولى الأمر-
ما الذي تفعله؟-

296
00:36:15,770 --> 00:36:18,380
!(جاك)-
.إهدأ قليلاً فحسب، ستكون الأمور على ما يرام-

297
00:36:18,380 --> 00:36:20,900
.ضع هذا عليك، سيدفئك قليلاً

298
00:36:23,420 --> 00:36:27,360
كم إستغرق هذا يا (جون)؟ خمس دقائق؟
خمس دقائق لإفساد عمل 3 سنوات...؟

299
00:36:27,360 --> 00:36:29,810
!لا شكر على واجب؟ ماذا كنت تتوقع مني؟

300
00:36:31,810 --> 00:36:34,270
!هذا لا يصدق! لا يصدق

301
00:36:34,350 --> 00:36:36,840
لقد إنتهى أمري تماماً، لم يعد لديّ
.أي أصدقاء بهذه المدينة

302
00:36:37,290 --> 00:36:41,460
.وماذا بشأن قومك بالمخابرات؟ إتصل بهم-
.ناولني هاتفك الخلوي-

303
00:36:50,650 --> 00:36:54,140
.كان لديّ ضمان عامين على هذا الهاتف-
.وماذا عن سلاحك؟ ناولني إياه-

304
00:36:57,110 --> 00:37:01,230
حسناً، أتحمل أي مال بحوزتك؟-
.عملة أمريكية فحسب-

305
00:37:01,270 --> 00:37:07,200
.ما الذي تتحدثان بشأنه؟ علينا أن نواصل التحرك-
.علينا أخذ هذا الرجل لطبيب، لبعض الرعاية الصحية-

306
00:37:07,500 --> 00:37:11,110
.عليّ مواصلة مهمتي-
.إن "مهمتك" تنزف الآن-

307
00:37:11,230 --> 00:37:13,270
.سنستكمل المهمة، علينا التوجه للفندق

308
00:37:15,800 --> 00:37:20,550
!هيا بنا، علينا الإسراع

309
00:37:32,380 --> 00:37:35,810
هذا جنون، ماذا ستفعل؟ هل تنوي قتل
شخص آخر الآن؟

310
00:37:35,810 --> 00:37:39,270
لِم تتجشم كل هذا العناء لأجل رجل واحد؟-
.إنه سجين سياسي-

311
00:37:40,020 --> 00:37:43,670
لا أدري إذا كنت تبالي يا (جون)، ولكن
.هذه مشكلة أمن قومي

312
00:37:43,830 --> 00:37:46,840
،)هذا الرجل وسيلتنا الوحيدة للإيقاع بـ(شجارين
.ونحن بحاجة ماسة له

313
00:37:47,340 --> 00:37:50,840
،حسناً يا (جاك)، لِم لا نصحبه حتى السفارة
ويمكننا بعدها العودة لوطننا؟

314
00:37:50,840 --> 00:37:53,810
أتمازحني؟ بعد ما جرى بالمنزل الآمن؟

315
00:37:54,480 --> 00:37:57,170
الأمور لا تسير على هذا النحو، إنها
،مشكلة ديبلوماسية كبيرة

316
00:37:57,170 --> 00:37:58,700
.وأنا كبش الفداء بها

317
00:37:58,700 --> 00:38:01,130
ولذا انا بحاجة لذلك الملف، لإنجاح
!هذه المهمة

318
00:38:01,130 --> 00:38:03,500
ألديك أية أسئلة أخرى؟-
...بلى، سؤال آخر فحسب-

319
00:38:03,830 --> 00:38:06,620
ماذا منعك من الإتصال بي لإخباري بمكانك؟

320
00:38:06,690 --> 00:38:08,200
ومنذ متى تبالي بأمري؟

321
00:38:19,910 --> 00:38:21,140
.حسناً، تمهلا، إنتظرا هنا

322
00:38:25,720 --> 00:38:28,690
،حسناً يا (يوري)، أنصت إليّ
.لقد أوشكنا على الإنتهاء

323
00:38:29,690 --> 00:38:33,050
بمجرد أن نحصا على ذلك المفتاح، سنجلب
.(الملف، وبعدها سنغادر (روسيا

324
00:38:33,250 --> 00:38:34,740
إتفقنا؟-
.حسناً-

325
00:38:36,370 --> 00:38:40,360
حسناً، أنصت إليّ، أنت تبلي
.بلاءاً حسناً

326
00:38:40,460 --> 00:38:42,910
إنتظرني هنا للحظة، أبقِ عينيك عليه
.(يا (جون

327
00:38:42,910 --> 00:38:44,240
!مهلاً، مهلاً

328
00:38:44,240 --> 00:38:48,053
لمَ تستمر في مناداتي بـ(جون)، ماذا
بشأن (أبي)؟

329
00:38:48,474 --> 00:38:49,961
!هذا سؤال وجيه

330
00:38:53,470 --> 00:38:58,100
...في (روسيا) لدينا وصف لأمثاله
.(كروتوي)

331
00:38:59,120 --> 00:39:01,940
.(إنها تعني (قاسي القلب

332
00:39:02,500 --> 00:39:05,330
.(في أمريكا نسميه (أخرق شاب

333
00:39:08,130 --> 00:39:09,860
أهو طفلك الوحيد؟

334
00:39:11,690 --> 00:39:16,160
كلا، لديّ إبنة كذلك، وماذا عنك؟

335
00:39:20,630 --> 00:39:22,970
.ليس لديّ سوى شمسي الصغيرة

336
00:39:24,220 --> 00:39:26,640
كانت لا تزال صغيرة، وأنا
.أعمل ليلاً ونهاراً

337
00:39:28,250 --> 00:39:31,490
كنت أؤمن وقتها أن العمل هو
.ما يهم فحسب

338
00:39:36,750 --> 00:39:39,090
.أنا أيضاً خربت حياة طفليّ

339
00:39:39,650 --> 00:39:43,410
،كنت أعمل طيلة الوقت على مدار الساعة
.هذه هي طبيعة العمل كشرطي

340
00:39:44,000 --> 00:39:50,650
...كنت أظن أن العمل طيلة الوقت
أمرأ جيداً، أتفهم ما أعنيه؟

341
00:39:55,430 --> 00:39:57,090
.ولكن هذا لم يساعده قط

342
00:39:59,980 --> 00:40:01,770
.إن الآوان لم يفت قط

343
00:40:03,190 --> 00:40:04,590
.كما أتمنى

344
00:40:07,400 --> 00:40:10,290
.حسناً، فلنتحرك-
.هيا بنا-

345
00:40:18,980 --> 00:40:22,670
حسناً، في أي جزء تقع قاعة الحفلات؟-
.في البرج الرئيسي-

346
00:40:22,700 --> 00:40:24,910
بأي طابق؟-
.الطابق الأعلى-

347
00:40:25,500 --> 00:40:26,600
.الأخير

348
00:40:27,330 --> 00:40:30,330
وماذا بشأن إجراءات الأمن؟ أتتذكر وجود
كاميرات مراقبة أو رجال أمن؟

349
00:40:30,330 --> 00:40:34,020
.لا أدري-
.حاول أن تتذكر-

350
00:40:34,020 --> 00:40:36,210
،لقد كنت بالسجن طيلة 5 سنوات
كيف لي أن أعرف؟

351
00:40:36,210 --> 00:40:38,730
.لقد تغير المكان تماماً-
.أعلم ذلك، ولكن حاول قليلاً-

352
00:40:38,740 --> 00:40:40,420
حاول أن تتخيل شكل المكان
.في عقلك

353
00:40:41,220 --> 00:40:45,480
،لقد أٌغلقت قاعة الحفلات في عام 1989
.أعتقد أنها قيد الإنشاء الآن

354
00:40:45,640 --> 00:40:48,210
إذاً فذلك الطابق ليس مؤمناً؟-
...لست أدري-

355
00:40:48,210 --> 00:40:50,860
أنصت إليّ، إن إبنتي بأعلى، وأنا أرتعد
!خوفاً، هيا بنا

356
00:40:50,860 --> 00:40:52,790
.(إهدأ قليلاً يا (يوري

357
00:41:18,170 --> 00:41:20,270
.أظن أنك قد فعلت هذا آنفاً

358
00:41:22,760 --> 00:41:23,940
.هذا ذكاء منك

359
00:41:27,110 --> 00:41:28,450
.كان بإمكاني أن أفعلها

360
00:42:11,740 --> 00:42:12,770
!(إيرينا)

361
00:42:14,700 --> 00:42:15,720
!(إيرينا)

362
00:42:22,750 --> 00:42:23,780
!(إيرينا)

363
00:42:29,760 --> 00:42:30,790
!أبـتاه

364
00:42:35,540 --> 00:42:36,680
!أبـتاه

365
00:42:39,380 --> 00:42:43,730
أهناك أناس يفعلون هذا؟-
.لا أدري بشأن هذا الأمر-

366
00:42:51,520 --> 00:42:52,660
.الأمر على ما يرام

367
00:42:54,100 --> 00:42:55,570
أتحتاج إلى عناق؟

368
00:42:58,520 --> 00:43:02,000
.نحن لسنا أسرة تميل للعناق-
.أنت محق-

369
00:43:04,080 --> 00:43:05,770
!علينا الذهاب في مهمة ما

370
00:43:06,370 --> 00:43:08,680
.وبعدها سنغادر موسكو على الفور

371
00:43:09,110 --> 00:43:11,220
إتفقنا؟-
.إتفقنا-

372
00:43:18,810 --> 00:43:21,810
من هذان؟-
...لا بأس-

373
00:43:22,870 --> 00:43:28,720
،هذا الشاب يعمل لصالح المخابرات الأمريكية
.والآخر العجوز هو أبوه، إنهما أمريكيان

374
00:43:33,560 --> 00:43:37,850
.هناك شيء مريب بخصوص هذا-
هلا خرست فحسب؟-

375
00:43:38,790 --> 00:43:42,890
إنني أخبرك يا (جاك)، إنني أشتم
.رائحة مريبة

376
00:43:44,510 --> 00:43:46,340
!توقف بحق الله

377
00:43:46,730 --> 00:43:53,230
ربما يبدو هذا لك أشبه بمنطق عجيب، بالنسبة
،برجل مثلك يعشق إفساد المور

378
00:43:53,230 --> 00:43:55,790
،ولكن بصفتي شخص محترف
.فلديّ خطة

379
00:43:55,790 --> 00:43:58,900
.فدعنا نلتزم بخطتي إذاً-
.حسناً، سوف أجاريك بالوقت الحالي-

380
00:43:59,240 --> 00:44:01,750
حسناً (يوري)، هلا جلبت المفتاح لنخرج من هنا؟-
.حسناً-

381
00:44:03,310 --> 00:44:04,880
.سيستغرق الأمر لحظات

382
00:44:23,577 --> 00:44:24,629
كيف حالكِ؟

383
00:44:26,980 --> 00:44:28,563
.أنا بخير

384
00:44:38,470 --> 00:44:40,660
كيف وصلتِ هنا بهذه السرعة؟

385
00:44:45,420 --> 00:44:50,340
.(لقد سلكت طريق (ميدان الحدائق-
!(آه، (ميدان الحدائق-

386
00:44:51,150 --> 00:44:53,660
.المرور خانق دوماً بذلك الميدان

387
00:45:02,940 --> 00:45:05,930
...(يا (جون-
هل علقتِ بزحام السير؟-

388
00:45:08,150 --> 00:45:10,020
!لقد حصلت عليه

389
00:45:13,390 --> 00:45:15,660
!مرحباً أيها الأمريكيان

390
00:45:22,000 --> 00:45:24,440
!ألقوا أسلحتم أرضاً أيها الأحمق

391
00:45:31,770 --> 00:45:34,160
أبتاه، ماذا يجري؟

392
00:45:37,850 --> 00:45:42,000
.سلماني أسلحتكما-
لِم لا تأتي لتأخذها؟-

393
00:45:48,060 --> 00:45:49,340
أحـقاً؟

394
00:45:50,420 --> 00:45:51,630
.حـقاً

395
00:45:53,250 --> 00:45:55,700
.صغيرتي-
!أبتـاه-

396
00:45:57,750 --> 00:46:00,290
!(يوري)-
!نفذا ما يأمر به-

397
00:46:02,880 --> 00:46:04,750
!وأنا الذي كنت أظنك طفل عاق

398
00:46:22,880 --> 00:46:25,390
أهذه هي خطتك أيها المحترف؟

399
00:46:28,480 --> 00:46:31,950
ماذا تفعلين؟-
.الأمر يتعلق بالمال يا أبي-

400
00:46:32,270 --> 00:46:37,380
.مبلغ مليون دولار، والثمن كان زهيداً

401
00:46:38,860 --> 00:46:41,530
!ولكنني أنا أبوكِ

402
00:46:44,290 --> 00:46:46,430
!وأنا إبنتك

403
00:46:47,390 --> 00:46:51,190
.علينا قتل الرجل العجوز الآن-
.نحن لا نزال بحاجة إليه-

404
00:46:51,450 --> 00:46:54,090
.ولكن بإمكانك قتل هذين الإثنين-
شكراً لكِ-

405
00:46:54,090 --> 00:46:55,440
.تحرك

406
00:46:57,960 --> 00:46:59,150
.مرحباً

407
00:47:00,770 --> 00:47:05,400
لا أدري إذا كنت انطقها بشكل صحيح
."مرحباً"

408
00:47:07,810 --> 00:47:10,490
أتعلمان ما الذي أكرهه بشأن الأمريكيين؟

409
00:47:12,660 --> 00:47:17,510
!كل شيء، وبخاصة رعاة الأبقار

410
00:47:36,430 --> 00:47:40,640
،كان بإمكاني أن أصير راقصاً
.أقسم بالله

411
00:47:45,150 --> 00:47:47,260
.ولكن لم يدعمني أحد

412
00:47:52,200 --> 00:47:53,530
...أنتما الإثنان

413
00:47:55,570 --> 00:48:00,990
!كنتما...مصدر إزعاج...لا يصدق

414
00:48:19,130 --> 00:48:23,390
إنني أفضل الرقص حقاً، ولكن القتل
...أفضل بكثير من العمل

415
00:48:23,850 --> 00:48:25,130
!على خشبة مسرح

416
00:48:33,220 --> 00:48:35,490
!اللعنة

417
00:48:48,620 --> 00:48:54,130
أنتما في غاية الغرور، نحن لم نعد
في عام 1986، أتعلمان ذلك؟

418
00:48:56,460 --> 00:48:57,940
.ريجان) قد مات)

419
00:49:07,480 --> 00:49:08,870
!يا إلهي

420
00:49:18,290 --> 00:49:21,810
ما الذي تراه مضحكاً؟-
.لا يمكنني إخبارك-

421
00:49:21,810 --> 00:49:25,520
،لا تأخذ الموضوع على محمل شخصي
.إن أزياؤكم تعجبني للغاية

422
00:49:26,570 --> 00:49:31,120
.أنتم تبدون أنيقون بحق

423
00:49:36,700 --> 00:49:38,150
!لم يكن الأمر هاماً

424
00:49:42,030 --> 00:49:43,280
!فلنرقص

425
00:50:00,710 --> 00:50:02,200
!هيا يا (جون)! أسرع

426
00:50:14,310 --> 00:50:15,380
!(جـاك)

427
00:50:15,930 --> 00:50:19,240
هل تذكر آخر حديث دار بيننا قبل رحيلك؟

428
00:50:20,180 --> 00:50:24,830
تباً لا! لن أدعك تفتح قلبك لي
!قبيل موتنا

429
00:50:26,320 --> 00:50:29,360
.(هذا ليس من شيمك يا (جون-
وما هي شيمتي إذاً؟-

430
00:50:29,360 --> 00:50:32,010
!قتل الأشرار الملاعين! هذه هي شيمتك

431
00:50:33,370 --> 00:50:35,020
!(إننا لن نموت الان يا (جاك

432
00:51:02,340 --> 00:51:04,100
!هيا! أسرعوا

433
00:51:36,360 --> 00:51:39,340
!سحقاً! اللعنة

434
00:51:40,420 --> 00:51:41,680
!(لقد إنتهى امرنا يا (جون

435
00:51:51,650 --> 00:51:53,380
!لا أستطيع تصديق هذا

436
00:52:00,260 --> 00:52:02,440
.لا أستطيع تصديق هذا! إنه أمر لا يصدق

437
00:52:10,660 --> 00:52:13,350
!جـاك)، إحترس)

438
00:52:25,630 --> 00:52:26,840
!هيا بنا

439
00:52:34,570 --> 00:52:36,100
!فلنغادر هذا المكان

440
00:52:51,510 --> 00:52:53,080
أين هما؟

441
00:52:56,660 --> 00:52:57,870
!من هنا

442
00:53:22,160 --> 00:53:27,490
.لقد إنتهى أمرهما، فلنغادر المكان-
.نعم سيدتي-

443
00:53:59,750 --> 00:54:02,800
ألو، هل حصلت عليه؟-
.أجل-

444
00:54:03,470 --> 00:54:08,780
وماذا عن الملف؟ نحن بحاجة لذلك
.(الملف يا (أليك

445
00:54:08,890 --> 00:54:11,850
.إنه سيقودنا إلى مكانه-
.حسناً-

446
00:54:12,130 --> 00:54:14,910
.(لا ترتكب أية اخطاء يا (أليك

447
00:54:15,380 --> 00:54:20,070
،بمجرد أن تحصل على الملف
.تخلص من كليهما

448
00:54:20,860 --> 00:54:22,170
.أمرك سيدي

449
00:54:40,870 --> 00:54:42,040
!سحقاً

450
00:54:46,050 --> 00:54:51,180
.كان هذا مثيراً-
.بلى، وممتعاً للغاية-

451
00:54:52,230 --> 00:54:53,700
أتود أن تكرره مرة أخرى؟

452
00:54:57,320 --> 00:55:01,570
هل أصبت بطلق ناري؟-
.كلا، أنا بخير-

453
00:55:02,210 --> 00:55:04,630
.دعني ألقي نظرة على هذا-
.لا بأس-

454
00:55:06,660 --> 00:55:11,140
اللعنة! لا أصدق أنها خانت أبيها
.(لأجل (شجارين

455
00:55:12,910 --> 00:55:14,550
.لا أفهم كيف وقع هذا

456
00:55:17,080 --> 00:55:21,280
!سوف تفهم يوماً ما، يا للأطفال

457
00:55:24,440 --> 00:55:25,880
ما خطوتنا التالية؟

458
00:55:27,620 --> 00:55:28,770
.لا أعلم

459
00:55:30,150 --> 00:55:31,540
أنت لا تعلم؟-
.أنا لا أعلم-

460
00:55:31,540 --> 00:55:34,070
.لا أدري كيف نتحرك، لا أدري

461
00:55:34,550 --> 00:55:36,250
.أنا لا أدري

462
00:55:37,550 --> 00:55:41,460
.لقد اخفقت، لقد أفشلت المهمة

463
00:55:49,180 --> 00:55:52,220
.حسناً، لقد إنتهينا إذاً-
.بلى، لقد إنتهينا-

464
00:55:52,220 --> 00:55:55,930
،حسناً، يجدر بنا العودة للوطن

465
00:55:56,500 --> 00:55:59,730
سنعرج في طريقنا على صيدلية على
...حدود موسكو، لكي نجلب لك

466
00:55:59,730 --> 00:56:04,920
بعض مطهرات الجروح، لكي نعالج
،خدوشك هذه

467
00:56:04,920 --> 00:56:07,470
ثم سنعيدك للوطنن ونشتري
...لك بعض الألعاب

468
00:56:08,300 --> 00:56:11,660
ونعد لك كوباً من الشوكولا الساخنة
،بالبسكويت

469
00:56:11,880 --> 00:56:14,780
...ثم ترتدي خفيّ المخابرات الأمريكية-
!حسناً-

470
00:56:14,780 --> 00:56:16,540
ماذا تعني؟-
.لقد فهمت-

471
00:56:17,650 --> 00:56:21,880
كيف سنتصرف بحق الجحيم؟-
ما الذي يحويه الملف؟-

472
00:56:23,220 --> 00:56:25,130
.(أدلة تدين (شجارين

473
00:56:29,150 --> 00:56:30,820
أدلة من أي نوع؟

474
00:56:31,440 --> 00:56:32,830
.(كارثة (شيرنوبل

475
00:56:38,180 --> 00:56:43,540
كوماروف) و(شجارين) كان يديرا بعض)
...الأعمال الإجرامية المريعة

476
00:56:43,540 --> 00:56:45,120
.في تلك الآونة

477
00:56:46,920 --> 00:56:50,010
كانا يصنعان الأسلحة النووية المصنعة
...من اليرانيوم، ثم أصابهما الجشع

478
00:56:50,330 --> 00:56:52,170
.وتسببا في إنصهار نووي

479
00:56:54,740 --> 00:57:00,560
ثم إختلفا فيما بينما، وصار الشريكان
.السابقان إلى خصمين

480
00:57:02,000 --> 00:57:03,600
!يا لهما من وغدين

481
00:57:05,010 --> 00:57:09,860
وبعدها ألقى (شجارين) بـ(كوماروف) في
...السجن، ونسى امره تماماً

482
00:57:09,860 --> 00:57:11,680
.لم يعد مضطراً للقلق بشأنه

483
00:57:13,190 --> 00:57:17,440
ماذا حدث إذاً للمنقذين المريكيين؟-
.لقد صار لدينا ضميراً حياً-

484
00:57:19,910 --> 00:57:24,970
.حسناً، لقد فهمت الآن-
،إسمع، إن (شجارين) شخص مريع-

485
00:57:25,230 --> 00:57:26,710
.إنه أبشع مما تتصور

486
00:57:27,160 --> 00:57:31,310
إذا وصل ذلك الرجل إلى السلطة، فسوف
.ينهار كل شيء أمام أعيننا

487
00:57:31,430 --> 00:57:36,010
إنني أتحدث عن الإرهاب، وأسلحة
...الدمار الشامل

488
00:57:36,810 --> 00:57:38,110
.أسلحة نووية

489
00:57:42,140 --> 00:57:43,960
.ينبغي أن يوقفه أحد عند حده

490
00:57:45,800 --> 00:57:49,150
.حسناً، هذا هو ما نفعله

491
00:57:50,340 --> 00:57:55,020
،)سوف نسافر إلى (شيرنوبل-بريبايات
.ونمارس عملنا

492
00:57:56,600 --> 00:57:59,440
!عملنا؟-
.أجل-

493
00:58:00,700 --> 00:58:02,900
!سوف نقتل كل الأوغاد

494
00:58:09,750 --> 00:58:14,600
ماذا؟ ألديك أمر أفضل لنفعله؟-
.حسناً، إنزعه عني-

495
00:58:15,870 --> 00:58:19,220
إنك لن تنهمر في البكاء، هه؟-
.إنزعه فحسب-

496
00:58:19,630 --> 00:58:23,130
كل شخص يحتاج التنفيس عن آلامه
!(بالدموع يا (جاك

497
00:58:23,130 --> 00:58:25,080
!إنزعه-
...أتذكر تلك الواقعة-

498
00:58:25,080 --> 00:58:29,120
عندما كنت تقوم مع (رالفي ماوزر) بطلاء
...ذلك المنزل

499
00:58:30,010 --> 00:58:33,470
وعلق إصبعك في درجات السلم، وظللت
...تبكي طيلة 5 او 6 أيام

500
00:58:33,470 --> 00:58:37,350
!جون)، إنزعه فحسب)-
.حسناً، تحل بالقوة-

501
00:58:38,750 --> 00:58:43,890
...عندما أعد لثلاثة، حسناً
!واحد..إثنان..

502
00:58:46,670 --> 00:58:49,820
!يا إلهي-
!يا للهول-

503
00:58:51,490 --> 00:58:54,775
متى كانت آخر مرة تلقيت فيها
تطعيماً ضد التيتانوس؟

504
00:58:59,260 --> 00:59:01,750
هل أنت بخير؟-
.أجل-

505
00:59:03,410 --> 00:59:08,360
.نحن بحاجة لسيارة-
.أحسنت يا فتى، هيا بنا-

506
00:59:28,593 --> 00:59:30,968
هيه، كيف الحال؟
كيف حال ذلك القفل؟

507
00:59:31,500 --> 00:59:35,140
.لقد أوشكت على فتحه-
!هاك، جرب هذا-

508
00:59:37,240 --> 00:59:43,000
(لقد سرقت المفتاح، هذا رائع بحق يا (جون-
!(أجل، سأترشح لجائزة "الأب المثالي-

509
00:59:48,530 --> 00:59:52,470
!مرحى-
كيف علمت بوجود كل هذا الأسلحة هنا؟-

510
00:59:52,470 --> 00:59:55,850
هذا مكان لتجمع عصابات (الشيشان)، ومالك
.المكان لا يسمح بدخول الأسلحة للملهى

511
00:59:55,850 --> 00:59:58,040
.ولذا يتركها هؤلاء الحمقى بالسيارات

512
00:59:58,610 --> 01:00:01,730
.لقد تعلمت الكثير في خلال 3 سنوات-
.حسناً-

513
01:00:06,370 --> 01:00:11,520
إذا، أنحن ذاهبان حقاً لـ(شيرنوبل)؟-
.أجل-

514
01:00:12,840 --> 01:00:17,030
إلى (شيرنوبل) الشهيرة؟ حيث وقع
الإنصهار النووي؟

515
01:00:17,030 --> 01:00:18,500
!هذا صحيح

516
01:00:20,070 --> 01:00:25,590
أم أنك تعني (شيرنوبل) في (سويسرا)؟
حيث التزلج والثلوج؟

517
01:00:25,590 --> 01:00:27,320
أتعني (جرينوبل)؟

518
01:00:29,220 --> 01:00:32,500
كلا للأسف، لسنا ذاهبين إلى
.(جرينوبل)

519
01:00:39,050 --> 01:00:43,010
في العام الماضي، قام إبن (إيدي كولينز) بإصطحاب
.(أبيه في عطلة إلى (بوكا

520
01:00:43,010 --> 01:00:45,310
حقاً؟-
.لقد أمضيا 4 أيام بمضمار السباق-

521
01:00:45,510 --> 01:00:49,030
.هذا أمر لطيف-
.ظننت أنك ستود سماع هذا-

522
01:00:49,390 --> 01:00:52,030
.آه، نعم، بالتأكيد

523
01:00:53,400 --> 01:00:57,260
!(وأنت ستصحبني إلى (شيرنوبل-
.أجل، آسف بشأن هذا-

524
01:00:57,800 --> 01:01:00,280
،لقد زالت كل الإسعاعات النووية الآن
أليس كذلك؟

525
01:01:36,460 --> 01:01:40,270
هل تتذكر ما حدث هنا؟-
.لا أريد التذكر-

526
01:01:42,150 --> 01:01:43,590
.إنه أمر صعب عليك

527
01:01:45,580 --> 01:01:49,020
.الملف محفوظ بخزينة بالداخل

528
01:01:51,220 --> 01:01:53,710
!هذا مؤثر بحق! فلنتحرك

529
01:02:18,360 --> 01:02:22,760
أية خزينة؟-
.هيا، أرنا إياها-

530
01:02:40,460 --> 01:02:43,750
،إذا زينوا المكان ببعض النباتات واللوحات
.سيكون مكاناً جميلاً للعيش

531
01:02:51,430 --> 01:02:53,880
في باديء الأمر، أنكروا وقوع
،الحادث بشكل كلي

532
01:02:53,980 --> 01:02:57,770
وأقاموا مسيرة للأطفال في اليوم التالي
،كإثبات على صحة أقوالهم

533
01:02:58,360 --> 01:03:01,640
وبعدها بأربع وعشرين ساعة، قاموا
.بإخلاء 50 ألف نسمة

534
01:03:03,000 --> 01:03:04,640
.ولم يعودوا بعدها قط

535
01:03:06,700 --> 01:03:09,340
،بمجرد أن يفتحوا تلك الخزينة
.(سيتخلصون من (كوماروف

536
01:03:12,600 --> 01:03:13,820
.حسناً

537
01:03:58,430 --> 01:03:59,590
ألديك خطة؟

538
01:04:01,400 --> 01:04:02,660
.ليس حقاً

539
01:04:03,540 --> 01:04:06,640
،إنني أنتوي أن تقتحم المكان فحسب

540
01:04:06,640 --> 01:04:10,290
!ونقوم بإطلاق النار وتفجير الأشياء

541
01:04:11,570 --> 01:04:13,020
حـقاً؟-
.أجـل-

542
01:04:16,000 --> 01:04:18,270
ما هذا؟ غدارة للقراصنة؟

543
01:04:18,430 --> 01:04:22,470
،من الطراز القديم يا رجل
!مثلك تماماً

544
01:04:22,580 --> 01:04:24,350
.أجل، مثلي

545
01:04:27,280 --> 01:04:29,620
في يوم ما، سوف نجري حديثاً
.طويلاً فيما بيننا

546
01:04:46,090 --> 01:04:51,240
.إسمع يا (جاك)، انا آسف لمصرع زميلك

547
01:04:53,190 --> 01:04:56,680
،وأنا آسف على إفسادي لأحداث يومك
.هذه لم تكن نيتي

548
01:04:56,680 --> 01:05:00,500
.إنني لم أتعمد...ان أسبب لك المتاعب

549
01:05:01,100 --> 01:05:04,100
.لقد أتيت إلى هنا لغرض آخر

550
01:05:08,070 --> 01:05:10,860
برغم كل الكوارث التي وقعت
...اليوم

551
01:05:14,970 --> 01:05:16,980
!لقد أمضيت يوماً ممتعاً للغاية

552
01:05:19,200 --> 01:05:22,210
.إن التواجد برفقتك ممتع للغاية

553
01:05:28,010 --> 01:05:29,630
.إنني سعيد برؤيتك

554
01:05:35,980 --> 01:05:37,400
.أنا أحبك يا بني

555
01:05:44,090 --> 01:05:45,260
.وأنا كذلك

556
01:05:47,730 --> 01:05:49,550
.إننا لن نستعيد الأيام التي أضعناها

557
01:06:00,030 --> 01:06:03,320
!حسناً، هيا بنا نقتل بعض السفلة

558
01:06:24,830 --> 01:06:25,930
.المفتاح

559
01:07:49,000 --> 01:07:51,490
حسناً، ما هذا بحق الجحيم؟

560
01:07:53,160 --> 01:07:56,000
إن صبري ينفذ، يجدر بهذا الملف اللعين
.أن يكون هنا

561
01:08:00,240 --> 01:08:03,580
إن الإشعاع يملأ هذه الغرفة منذ
.عقود طويلة

562
01:08:05,840 --> 01:08:09,890
.لقد إستخففنا بك يا أبتاه
!إجلبوه إلى هنا

563
01:08:54,210 --> 01:08:55,680
!أحسنت يا فتى

564
01:09:02,860 --> 01:09:04,300
!الوقود 274

565
01:09:04,380 --> 01:09:08,040
.إنه يقوم بتثبيط الإشعاع، ثق بما أقول

566
01:09:22,270 --> 01:09:23,710
بما يذكرك هذا؟

567
01:09:26,510 --> 01:09:27,750
!(نيو آرك)

568
01:09:46,190 --> 01:09:49,200
حسناُ، لقد زال الإشعاع، بإمكاننا
.خلع البذلات

569
01:10:14,940 --> 01:10:17,250
ما هذا بحق الجحيم؟

570
01:10:19,090 --> 01:10:22,380
ما يساوي بليون دولار من
.اليورانيوم المخصب

571
01:10:24,500 --> 01:10:25,640
مـاذا؟

572
01:10:27,040 --> 01:10:30,040
لا تقلق، إنه بحالة مستقرة وهو
.مخزن بهذا الشكل

573
01:10:30,590 --> 01:10:36,670
أين الملف؟-
.إيرينا)، توقفي عن هذا السخف)-

574
01:10:37,500 --> 01:10:40,900
،لم يقل أحد أي شيء عن اليورانيوم
أين الملف؟

575
01:10:41,990 --> 01:10:44,190
لا مزيد من الألعاب! أين الملف؟

576
01:10:50,010 --> 01:10:52,020
!هذا لم يعد من شأنك

577
01:11:17,540 --> 01:11:20,630
!لقد أحسنتِ يا شمسي الصغيرة

578
01:11:24,230 --> 01:11:27,750
قلت لكِ أن كل شيء سيسير
.على ما يرام

579
01:11:30,480 --> 01:11:31,970
.تعالي أبيكِ

580
01:11:45,230 --> 01:11:48,970
.أنت عبقري يا أبي-
.أعلم هذا-

581
01:11:53,900 --> 01:11:55,240
هل تحركتم؟

582
01:11:57,780 --> 01:12:00,560
بيجاسوس)، هل تسمعني)؟

583
01:12:45,520 --> 01:12:47,400
كل هذه الجلبة لأجل ملف؟

584
01:12:56,980 --> 01:12:58,420
.سوف ننتهي في خلال 5 دقائق

585
01:12:59,150 --> 01:13:00,350
.لقد فهمت

586
01:13:41,130 --> 01:13:45,670
.إن الهليكوبتر مستعد للإقلاع-
.هذا رائع-

587
01:14:15,980 --> 01:14:22,580
هل حصلت عليه؟-
.نعم (فيكتور)، لقد فعلت-

588
01:14:25,310 --> 01:14:29,040
يوري)؟)-
هل تفاجأت؟-

589
01:14:31,110 --> 01:14:33,510
أنا الآن بالمكان الذي بدأ فيه
.كل شيء

590
01:14:34,340 --> 01:14:36,110
.حتى قمت أنت بخيانتي

591
01:14:36,870 --> 01:14:38,410
.(أنت تتذكر جيداً يا (فيكتور

592
01:14:39,680 --> 01:14:42,080
أنت وعدتني أن شراكتنا سوف
.تظل كما هي

593
01:14:43,390 --> 01:14:45,250
.لقد كذبت عليّ

594
01:14:46,330 --> 01:14:47,990
.شكراً لك

595
01:14:50,160 --> 01:14:53,480
.والآن...حان وقت الوداع

596
01:15:23,320 --> 01:15:24,790
رقم أربعة، هل أنت مستعد؟

597
01:15:27,280 --> 01:15:29,420
رقم أربعة، هل تسمعني؟

598
01:15:34,570 --> 01:15:35,540
!(يوري)

599
01:15:39,920 --> 01:15:41,040
!(يوري)

600
01:15:41,560 --> 01:15:42,950
أين الراقص؟

601
01:15:44,050 --> 01:15:47,090
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟-
.كلا-

602
01:15:50,350 --> 01:15:52,250
.أنا بخير

603
01:15:55,380 --> 01:16:00,290
...إنني فقط متعب بعض الشيء

604
01:16:01,850 --> 01:16:03,290
ماذا تحوي هذه الصناديق؟

605
01:16:07,670 --> 01:16:11,910
.(حمداً لله على مجيئكما يا (جاك
.علينا الرحيل

606
01:16:12,150 --> 01:16:13,690
.سوف يعودوا في أية دقيقة

607
01:16:16,420 --> 01:16:20,400
دعني فقط اجلب الملف؟-
ماذا تحوي هذه الصناديق؟-

608
01:16:24,270 --> 01:16:26,140
.(يورانيوم 235)

609
01:16:28,190 --> 01:16:34,220
...يورانيوم معد للتسليح
.بداخل حاويات عازلة

610
01:16:40,110 --> 01:16:41,550
من النوع الذي يستخدم بالقنابل؟

611
01:16:43,360 --> 01:16:44,940
.هذا صحيح

612
01:16:51,380 --> 01:16:54,330
!(ليس بهذه السرعة يا (إيدي-
هل جننت؟-

613
01:16:55,200 --> 01:16:58,230
.أجل، لقد جننت قليلاً-
.سوف أجلب الملف-

614
01:16:59,680 --> 01:17:06,460
...كلا، أنت لن تفعل، المفتاح
هذا هو القبو خاصتك، أليس كذلك يا (يوري)؟

615
01:17:06,470 --> 01:17:11,680
...ماذا؟ كلا، كلا-
أنت الذي خزنت هذه المواد هنا، هه؟-

616
01:17:11,680 --> 01:17:14,140
!ماذا، كلا-
أليس كذلك؟-

617
01:17:14,540 --> 01:17:16,090
.(لم أكن أعلم بهذا المكان يا (جاك

618
01:17:25,560 --> 01:17:29,190
أذاك الراقص الذي يرقد هناك؟-
عما تتحدث؟-

619
01:17:29,460 --> 01:17:31,630
.لقد كانت نهايته مأساوية بحق

620
01:17:31,660 --> 01:17:35,870
جاك)، أنت تعرفني جيداً، أنا)
.لست مسئولاً عن هذا

621
01:17:36,240 --> 01:17:39,300
.أجل، أنا أعرفك، هذا صحيح

622
01:17:40,830 --> 01:17:42,550
!ولكنني أعرفه هو بشكل أفضل

623
01:17:44,890 --> 01:17:47,470
لم يكن هناك ملف قط، هه يا (يوري)؟

624
01:17:58,540 --> 01:18:02,990
بالطبع لم يكن هناك ملف، لقد كان
.هذا مجرد طعم

625
01:18:03,080 --> 01:18:05,810
ما كنت أحتاجه كان موجوداً
.بهذا القبو

626
01:18:06,300 --> 01:18:10,090
شجارين) كان الشخص الوحيد الذي يملك)
.القدرة على إخراجي من السجن

627
01:18:11,190 --> 01:18:12,970
.لقد إستغللته

628
01:18:15,030 --> 01:18:16,800
.وإستغللتك أنت الآخر

629
01:18:19,410 --> 01:18:23,750
.الأمر يتعلق بالمال إذاً-
ومنذ متى لا يتعلق الأمر بالمال؟-

630
01:18:23,750 --> 01:18:25,340
هل ستقوم بإعتقالي؟

631
01:18:27,120 --> 01:18:31,670
أنت خارج صلاحيات نفوذك، أليس كذلك
أيها التحري (ماكلين)؟

632
01:18:31,670 --> 01:18:34,230
.لا تقلق كثيراً بشأن التعرض للإعتقال

633
01:18:35,600 --> 01:18:36,930
...أترى، إن ولدي هنا

634
01:18:38,270 --> 01:18:42,080
إنه عميل بالمخابرات، مكالمة هاتفية
.واحدة ستكون كافية

635
01:18:43,200 --> 01:18:47,820
.إنها أمور خاصة بالجواسيس-
!يا للأمريكيون الملاعين-

636
01:18:48,090 --> 01:18:51,760
.انتم تظنون أنفسكم أذكياء-
،أنا لست بالذكاء الذي تتوقعه-

637
01:18:51,890 --> 01:18:55,200
إنني أقضي عطلة هنا فحسب، ولكن
...ولدي هنا

638
01:18:57,120 --> 01:18:58,880
!سوف ينكل بك أشد التنكيل

639
01:19:04,250 --> 01:19:05,530
!تحرك

640
01:19:12,750 --> 01:19:15,790
هل ودعت إبنتك بعد أيها العجوز اللعين؟

641
01:19:21,920 --> 01:19:24,500
أين هي شمسك الصغيرة الآن؟

642
01:19:34,430 --> 01:19:35,350
!إنبطح

643
01:19:43,700 --> 01:19:45,610
!(جـون)

644
01:20:08,890 --> 01:20:11,360
!أنا على السطح الآن، على السطح

645
01:20:14,330 --> 01:20:15,430
!(جـاك)

646
01:20:33,920 --> 01:20:36,180
.(هنا (توراث 91-
ما حالة المحركات؟-

647
01:20:36,180 --> 01:20:37,860
.إنها بالحدود المقبولة-
.إرتفع-

648
01:21:05,880 --> 01:21:09,670
ماذا تحوي هذه المتفجرات بحق الجحيم؟

649
01:21:16,550 --> 01:21:19,790
إلحق بـ(كوماروف)،وأنا سأتولى
!أمر الهليكوبتر

650
01:21:56,450 --> 01:21:57,950
!اللعنة

651
01:22:47,870 --> 01:22:49,370
.إتجه إلى السطح

652
01:23:03,700 --> 01:23:05,400
.إننا نتعرض للهجوم

653
01:23:05,900 --> 01:23:08,000
.سوف أتولى أمره

654
01:23:15,440 --> 01:23:20,550
!هيا أسرعوا، تعالوا لإلتقاطي-
!فاديم)، دعني أتولى القيادة)-

655
01:23:28,100 --> 01:23:28,990
!(جـاك)

656
01:23:31,910 --> 01:23:34,090
!أطلقوا النار-
!نعم يا أبتاه-

657
01:23:40,860 --> 01:23:43,320
!أنا في أجازة أيها الملاعين

658
01:23:54,520 --> 01:23:59,200
!يا للتضحيات التي نقدمها لأجل أطفالنا
!سحقاً لكم أيها الأوغاد

659
01:24:13,180 --> 01:24:14,800
!لقد إتخل مركز الثقل

660
01:24:15,350 --> 01:24:17,520
!لقد فقدت التحكم بالمحركات

661
01:24:20,370 --> 01:24:21,530
!إنطلق

662
01:24:48,180 --> 01:24:49,970
!لا أستطيع السيطرة على الطائرة

663
01:24:52,360 --> 01:24:53,890
!اللعنة

664
01:24:59,100 --> 01:25:02,490
!أحسنت يا (جاك)، أنت جاسوس خارق بالفعل

665
01:25:05,340 --> 01:25:08,990
من المؤسف أن أباك لن يظل حياً
.ليشهد يوم ترقيتك

666
01:25:10,170 --> 01:25:11,470
!ولا أنت

667
01:25:26,560 --> 01:25:28,530
!(جاك)! (جاك)

668
01:25:31,250 --> 01:25:32,720
!(تمسك يا (جون

669
01:26:10,720 --> 01:26:11,610
!(جـون)

670
01:26:17,620 --> 01:26:18,660
!تحرك

671
01:26:27,560 --> 01:26:32,050
.لقد نفذت ذخيرتنا-
!اللعنة-

672
01:26:32,750 --> 01:26:34,700
ماذا تفعلين؟ هل جننتِ؟

673
01:26:37,150 --> 01:26:38,580
!هذا لأجلك يا أباه

674
01:27:42,300 --> 01:27:43,160
!(جون)

675
01:27:46,040 --> 01:27:47,050
!(جون)

676
01:27:54,780 --> 01:27:55,770
!(جون)

677
01:27:59,240 --> 01:28:01,827
!أبتاه

678
01:28:03,371 --> 01:28:05,425
.أنا هنـا

679
01:28:30,900 --> 01:28:32,710
هل ناديتني منذ لحظة بـ"أبي"؟

680
01:28:34,550 --> 01:28:35,620
!كـلا

681
01:28:38,010 --> 01:28:41,970
.لم أظن ذلك-
.أنت تسمع أصواتاً وهمية-

682
01:28:42,890 --> 01:28:44,740
!إن أذنك مليئة بالماء

683
01:28:54,410 --> 01:28:57,330
هل ستنمو لنا ذراع ثالثة أو شيء
من هذا القبيل؟

684
01:28:57,580 --> 01:28:58,600
...كـلا

685
01:28:59,620 --> 01:29:03,510
.ولكن شعرك قد يبدأ بالتساقط-
!هاه، يا للظرف-

686
01:29:03,780 --> 01:29:08,460
.ستصير مثلي بعد 5 سنوات من الآن-
.لا تقلق، إنها مياه أمطار فحسب-

687
01:29:08,840 --> 01:29:09,930
...إلى جانب

688
01:29:10,340 --> 01:29:12,350
.(من الصعب قتل فرد من آل (ماكلين

689
01:29:13,260 --> 01:29:18,850
أأنت الآن من آل (ماكلين)؟-
.(أجل، أنا من آل (ماكلين)، (جون ماكلين-

690
01:29:19,060 --> 01:29:23,780
.(جون ماكلين الإبن)-
.(وهذا يعني أنك (جون الأب-

691
01:29:23,800 --> 01:29:24,870
...هذا صحيح

692
01:29:25,590 --> 01:29:28,790
...حاول ألا تنسى هذا، أنا والدك

693
01:29:30,430 --> 01:29:32,800
.أظهر بعض الإحترام لوالدك

694
01:29:34,200 --> 01:29:35,780
...دعني أسألك سؤالاً

695
01:29:37,650 --> 01:29:42,090
أأنت تبحث دوماً عن المتاعب...ام أنها
هي التي تطاردك؟

696
01:29:44,170 --> 01:29:50,710
...أتعلم شيئاً؟ بعد كل هذه السنوات
!لا زلت أسأل نفسي السؤال ذاته

697
01:31:21,308 --> 01:31:31,753
تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^


