1
00:01:00,760 --> 00:01:04,100
我上學的時候 有時人們對我很糟糕

2
00:01:04,180 --> 00:01:06,020
我就聽她的音樂

3
00:01:06,020 --> 00:01:08,900
她的歌就像一道光點亮了我

4
00:01:09,440 --> 00:01:12,980
我們都試圖融入群體 變得平庸

5
00:01:13,230 --> 00:01:16,820
但Katy告訴我們 變得突出超群 也沒有問題

6
00:01:17,320 --> 00:01:20,450
你讓我知道即使怪異一點也沒有關係

7
00:01:21,330 --> 00:01:23,660
我們可以與眾不同 獨一無二

8
00:01:23,660 --> 00:01:25,330
我們可以表現自我

9
00:01:26,330 --> 00:01:29,710
享受生活樂趣 你不能總是把生活想得太嚴肅

10
00:01:29,790 --> 00:01:31,500
一切皆有可能

11
00:01:32,340 --> 00:01:34,250
她的歌詞激勵了我

12
00:01:34,340 --> 00:01:36,360
當我覺得無法前行時 她的歌詞幫助我繼續前進

13
00:01:36,840 --> 00:01:40,590
我生活中有個夢想 她也有個夢想

14
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
並將之實現

15
00:01:42,430 --> 00:01:44,720
我想在人生中有所作為

16
00:01:44,810 --> 00:01:46,100
我想要有所作為（像豎起的受傷拇指一樣）

17
00:01:46,180 --> 00:01:48,060
我不想成為一個普通人

18
00:01:48,140 --> 00:01:49,310
我想……

19
00:01:50,270 --> 00:01:52,130
我想做個領導者 但是

20
00:01:52,130 --> 00:01:55,110
這也意味著要有很大的責任心

21
00:02:16,710 --> 00:02:18,060
- 我能摸摸麼？-- 可以啊你可以開火

22
00:02:18,150 --> 00:02:20,130
請問你能幫我拿一下麼？

23
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
你站在這裡

24
00:02:23,510 --> 00:02:25,100
- 開關開了麼？- 是的，現在開了

25
00:02:30,390 --> 00:02:31,600
- 嗨，Sue…… -嗨

26
00:02:31,690 --> 00:02:33,690
他們問女孩們可不可以

27
00:02:33,770 --> 00:02:35,690
在接下來的Kissed A Girl

28
00:02:35,770 --> 00:02:37,530
表演中穿上金色裙子？

29
00:02:37,610 --> 00:02:39,030
- 他們到時候可以準備好麼？- 當然

30
00:02:39,110 --> 00:02:40,110
還有多少工作量

31
00:02:40,110 --> 00:02:42,030
在準備好裙子前能搞定衣服？

32
00:02:42,360 --> 00:02:43,450
大概15分鐘的

33
00:02:43,530 --> 00:02:44,990
- 半小時

34
00:02:45,160 --> 00:02:47,410
昨天是我們的首次量身試衣

35
00:02:47,490 --> 00:02:49,250
所以我們現在正處在設計製作衣服的階段

36
00:02:49,580 --> 00:02:52,330
所以我們按照Sue的指示做事 會弄好這些的

37
00:02:52,420 --> 00:02:54,420
我~的~天~啊~

38
00:02:56,460 --> 00:02:59,090
我們通常不會把大型場館的巡演放到一起

39
00:02:59,170 --> 00:03:00,840
特別是只有一周排練的情況下

40
00:03:00,920 --> 00:03:02,550
但是 我想我給了你們一個挑戰

41
00:03:02,630 --> 00:03:04,510
不過享受快樂也很重要

42
00:03:04,930 --> 00:03:06,140
讓我們一起來點樂趣吧

43
00:03:06,220 --> 00:03:09,600
她喜歡給我們挑戰 那個叫Katheryn Perry的女孩

44
00:03:12,810 --> 00:03:14,850
你想上台的時候也讓這些東西轉圈麼？

45
00:03:14,940 --> 00:03:16,480
我不清楚

46
00:03:16,570 --> 00:03:18,230
- 沒準吧 -最好還是這樣

47
00:03:18,320 --> 00:03:20,820
對她來講，這是個很重要的事

48
00:03:20,990 --> 00:03:23,360
她從來沒做過這麼大規模的巡演

49
00:03:24,570 --> 00:03:26,950
我不想讓你們都只試一個號碼的衣服

50
00:03:27,030 --> 00:03:28,410
我想讓你們多試幾個尺碼的

51
00:03:28,490 --> 00:03:29,740
就像當你們看Katy排練的時候

52
00:03:29,830 --> 00:03:32,120
你看到她把每個尺碼的衣服都試一遍

53
00:03:33,080 --> 00:03:34,920
向後斜一點

54
00:03:36,130 --> 00:03:38,880
我有了個Nicki Minaj那麼大的屁股

55
00:03:41,300 --> 00:03:43,170
整個巡演的視覺效果

56
00:03:43,260 --> 00:03:45,970
有點「愛麗絲夢遊仙境」的風格

57
00:03:46,050 --> 00:03:47,760
有點「奧茲國的桃樂絲」的風格

58
00:03:47,850 --> 00:03:49,720
她想讓粉絲們體驗

59
00:03:49,810 --> 00:03:53,020
她夢想中的童話世界

60
00:03:53,850 --> 00:03:56,020
你們怎麼弄得這麼卡通？

61
00:03:56,190 --> 00:03:59,230
我能和童話故事建立關係

62
00:03:59,320 --> 00:04:02,190
並且我想 從某種方式來說 我生活在一個童話世界裡

63
00:04:02,280 --> 00:04:04,110
準備好了麼？五 六 七 八

64
00:04:04,520 --> 00:04:07,710
This is the part of me

65
00:04:07,710 --> 00:04:12,190
That you're never gonna ever take away from me, no

66
00:04:12,190 --> 00:04:14,860
This is the part of me

67
00:04:14,860 --> 00:04:19,580
That you're never gonna ever take away from me, no

68
00:04:19,580 --> 00:04:21,500
Throw your sticks and your stones

69
00:04:21,500 --> 00:04:23,440
Throw your bombs and your blows

70
00:04:23,440 --> 00:04:27,020
But you're not gonna break my soul

71
00:04:27,020 --> 00:04:29,640
This is the part of me

72
00:04:29,640 --> 00:04:34,200
That you're never gonna ever take away from me, no

73
00:04:35,970 --> 00:04:38,570
Now look at me,I'm sparkling

74
00:04:38,980 --> 00:04:42,560
A firework, a dancing flame

75
00:04:43,370 --> 00:04:45,760
You won't ever put me out again

76
00:04:45,760 --> 00:04:49,550
I'm glowing, oh, whoa

77
00:04:50,560 --> 00:04:53,340
So you can keep the diamond ring

78
00:04:54,130 --> 00:04:56,760
It don't mean nothin' anyway

79
00:04:57,700 --> 00:05:00,380
In fact,you can keep everything

80
00:05:00,380 --> 00:05:02,220
Yeah, yeah

81
00:05:02,220 --> 00:05:04,210
Except for me

82
00:05:04,210 --> 00:05:06,550
This is the part of me

83
00:05:06,550 --> 00:05:11,320
That you're never gonna ever take away from me, no

84
00:05:11,320 --> 00:05:13,970
This is the part of me

85
00:05:13,970 --> 00:05:18,730
That you're never gonna ever take away from me, no

86
00:05:18,730 --> 00:05:20,600
Throw your sticks and your stones

87
00:05:20,600 --> 00:05:22,470
Throw your bombs and your blows

88
00:05:22,470 --> 00:05:26,060
But you're not gonna break my soul

89
00:05:26,060 --> 00:05:28,850
This is the part of me

90
00:05:28,850 --> 00:05:33,600
That you're never gonna ever take away from me, no

91
00:05:42,710 --> 00:05:43,960
加州女孩在此哦

92
00:05:45,210 --> 00:05:48,670
我們是Katy Perry的粉絲我們不介意我們年齡多大

93
00:05:50,090 --> 00:05:54,060
大家好！如果你是Katy Perry的粉絲！現在大聲一點！

94
00:05:55,560 --> 00:05:57,520
我們都愛Katy Perry！

95
00:05:57,770 --> 00:06:00,730
再來一遍 好吧 我們還沒弄完

96
00:06:01,560 --> 00:06:03,400
已經好了 我必須開工了

97
00:06:03,900 --> 00:06:04,940
擊個掌

98
00:06:05,730 --> 00:06:07,650
- 一切正在進行時 -巡演馬上開始

99
00:06:20,790 --> 00:06:22,000
太興奮了

100
00:06:22,460 --> 00:06:25,920
外面有一萬四千人 好吧

101
00:06:36,810 --> 00:06:39,140
走吧 寶貝 我們也開工吧

102
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
她四分鐘後到

103
00:06:53,700 --> 00:06:54,740
別緊張

104
00:06:54,830 --> 00:06:57,490
- 我好緊張 緊張死了！- 你絕對會出色完成的！

105
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
大家都準備好了麼？

106
00:07:06,840 --> 00:07:09,340
圍圈了 大家站成一圈

107
00:07:10,170 --> 00:07:11,510
圍圈啦

108
00:07:12,180 --> 00:07:13,510
所有人

109
00:07:13,840 --> 00:07:16,010
每個人都過來！Russ你也過來！

110
00:07:16,680 --> 00:07:19,010
我馬上就進圈裡了

111
00:07:21,690 --> 00:07:23,520
好勒！一！二！三！

112
00:07:23,650 --> 00:07:26,150
加州美夢巡演正式起航！

113
00:07:29,570 --> 00:07:32,700
從我九歲的時候，我的夢想一直沒變

114
00:07:33,030 --> 00:07:36,950
那就是穿上閃耀的服裝站在舞台上

115
00:07:37,030 --> 00:07:39,870
聆聽萬千觀眾與我一同歌唱

116
00:07:41,460 --> 00:07:45,290
現在這個時刻就是兒時的美夢成真！

117
00:07:45,380 --> 00:07:48,040
好啦 大傢伙兒 我們開始吧！做好準備！

118
00:08:13,270 --> 00:08:17,580
You think I'm pretty without any makeup on

119
00:08:17,580 --> 00:08:21,640
You think I'm funny when I tell the punch-line wrong

120
00:08:21,640 --> 00:08:26,270
I know you get me,so I let my walls come down

121
00:08:26,270 --> 00:08:28,170
Down

122
00:08:29,660 --> 00:08:32,620
Before you met me,I was all right

123
00:08:32,620 --> 00:08:36,920
But things were kinda heavy,you brought me to life

124
00:08:36,920 --> 00:08:38,960
Now every February

125
00:08:38,960 --> 00:08:42,220
You'll be my valentine

126
00:08:42,220 --> 00:08:43,970
Valentine

127
00:08:43,970 --> 00:08:48,500
Let's go all the way tonight

128
00:08:48,500 --> 00:08:50,450
No regrets

129
00:08:50,450 --> 00:08:52,070
Just love

130
00:08:52,070 --> 00:08:56,450
We can dance until we die

131
00:08:56,450 --> 00:08:57,680
You and I

132
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
你們唱！

133
00:08:59,000 --> 00:09:01,330
We'll be young forever

134
00:09:01,330 --> 00:09:07,400
You make me feel like I'm living a teenage dream

135
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
The way you turn me on

136
00:09:09,200 --> 00:09:11,420
I can't sleep

137
00:09:11,420 --> 00:09:13,200
Let's run away and don't

138
00:09:13,200 --> 00:09:17,300
Don't ever look back,don't ever look back

139
00:09:17,300 --> 00:09:21,220
My heart stops when you look at me

140
00:09:21,220 --> 00:09:23,500
Just one touch

141
00:09:23,500 --> 00:09:27,370
Now, baby,I believe this is real

142
00:09:27,370 --> 00:09:30,660
So take a chance and don't ever look back

143
00:09:30,660 --> 00:09:32,640
Don't ever look back

144
00:09:32,640 --> 00:09:36,530
I'm-a get your heart racing in my skin-tight jeans

145
00:09:36,530 --> 00:09:40,100
Be your teenage dream tonight

146
00:09:40,100 --> 00:09:44,740
Let you put your hands on me in my skin-tight jeans

147
00:09:44,740 --> 00:09:50,170
Be your teenage dream tonight

148
00:09:51,420 --> 00:09:55,130
我在表演 時候目的很簡單

149
00:09:55,210 --> 00:09:57,880
就是希望每個人能開心的笑起來

150
00:09:57,970 --> 00:10:00,330
享受這份快樂

151
00:10:00,330 --> 00:10:04,560
讓心裡充滿希望和幸福

152
00:10:04,640 --> 00:10:09,440
即便是演唱會散場後 也能帶著眼裡的閃爍離開

153
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
- 這種感覺有點…… -很驚喜

154
00:10:19,450 --> 00:10:23,200
心裡像是被Katy Perry的個人魅力射了一箭

155
00:10:23,700 --> 00:10:25,030
太興奮了

156
00:10:29,710 --> 00:10:31,040
- 嗨！- 嗨！

157
00:10:32,630 --> 00:10:34,250
- 你看起來太美了 -謝謝

158
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
你好！

159
00:10:37,260 --> 00:10:38,460
- 我是Katy -我叫Heather

160
00:10:38,550 --> 00:10:39,510
很高興見到你

161
00:10:39,590 --> 00:10:40,670
- 我是Magda，很高興見到你啊- Magda?

162
00:10:41,220 --> 00:10:42,340
- 嗯 -這肚子裡的是？

163
00:10:42,430 --> 00:10:43,550
字幕

164
00:10:43,890 --> 00:10:45,890
哦 天啊

165
00:10:46,100 --> 00:10:48,220
- Maya和Eli雙胞胎啊？- 是啊

166
00:10:48,310 --> 00:10:49,520
他倆總動來動去麼？

167
00:10:52,730 --> 00:10:54,400
你肚子上有小生命哦！

168
00:10:54,900 --> 00:10:55,980
哇！

169
00:10:56,070 --> 00:10:57,190
這是我女兒

170
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
太神奇啦

171
00:10:59,530 --> 00:11:01,990
很高興認識你們啊

172
00:11:02,070 --> 00:11:03,700
哦 我的天啊

173
00:11:03,780 --> 00:11:05,910
- 我的名字是…… -哦 好的

174
00:11:06,580 --> 00:11:11,660
整個事規模迅速擴大 我們都沒有想到

175
00:11:11,750 --> 00:11:13,080
你好 我是Katy

176
00:11:14,250 --> 00:11:15,470
我一直聽她的歌

177
00:11:15,470 --> 00:11:17,880
從我多年前第一次聽到她的歌的時候

178
00:11:18,920 --> 00:11:20,300
她嫁給了Russel Brand

179
00:11:20,590 --> 00:11:22,090
他是最酷的人

180
00:11:23,680 --> 00:11:26,140
她是一個平凡女孩

181
00:11:26,220 --> 00:11:29,640
變成了一個流行歌星 而現在 她處在世界之巔

182
00:11:29,930 --> 00:11:32,310
我從沒和他上過高速公路！

183
00:11:32,850 --> 00:11:35,100
所以 巡演中的每個人 都是非常興奮的

184
00:11:37,940 --> 00:11:41,360
我們路上有7輛巡演大巴和16輛卡車

185
00:11:41,440 --> 00:11:44,530
與剛開始的演出相比

186
00:11:44,610 --> 00:11:46,030
這場巡演將十分隆重

187
00:11:47,660 --> 00:11:51,040
我們心中會有很多緊張的想法 比如說「我們真的能做到嗎？」

188
00:11:51,120 --> 00:11:54,160
每晚演出兩個小時

189
00:11:54,250 --> 00:11:57,840
Katy能堅持上一年嗎？這是她從未經歷過的

190
00:12:03,630 --> 00:12:05,130
我想來個熱狗

191
00:12:06,300 --> 00:12:08,220
但是 我只能吃這些來代替熱狗了

192
00:12:11,980 --> 00:12:13,810
Hey 姐妹兒~

193
00:12:14,140 --> 00:12:16,310
我認識katy差不多有10年了

194
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
我們一開始成為朋友的時候 她對我說：

195
00:12:19,520 --> 00:12:22,480
「你在做服裝設計嗎？我在做音樂 你能借我套衣服嗎？」

196
00:12:27,780 --> 00:12:28,950
準備好了嗎？

197
00:12:33,210 --> 00:12:36,330
You change your mind

198
00:12:36,330 --> 00:12:40,060
Like a girl changes clothes

199
00:12:40,060 --> 00:12:43,560
Yeah, you PMS

200
00:12:43,560 --> 00:12:45,180
Like a bitch...

201
00:12:44,630 --> 00:12:47,130
當我開始設計服裝的時候 我沒有頭緒 我什麼都沒有

202
00:12:47,220 --> 00:12:49,430
我就像是個新人一樣 就好像沒人知道「誰是Jhonny Wujek？」

203
00:12:49,640 --> 00:12:50,740
但katy堅持「我們就用他了」

204
00:12:50,820 --> 00:12:51,890
大家好

205
00:12:52,890 --> 00:12:57,020
在我們共同開創事業中 我們之間建立了友誼

206
00:12:57,100 --> 00:12:58,810
她瞭解我的家人 我也瞭解她的家人

207
00:12:58,900 --> 00:13:00,190
我們相互支持

208
00:13:02,200 --> 00:13:04,150
'Cause you're hot then you're cold

209
00:13:04,150 --> 00:13:05,870
You're yes then you're no

210
00:13:05,870 --> 00:13:07,590
You're in then you're out

211
00:13:07,590 --> 00:13:09,570
You're up then you're down

212
00:13:09,570 --> 00:13:11,120
You're wrong when it's right

213
00:13:11,120 --> 00:13:13,020
It's black and it's white

214
00:13:13,020 --> 00:13:14,860
We fight, we break up

215
00:13:14,860 --> 00:13:16,910
We kiss, we make up...

216
00:13:18,920 --> 00:13:22,460
我和Katy一起工作 為她打造充滿創意的巡演

217
00:13:22,550 --> 00:13:24,550
mv 紅地毯的造型

218
00:13:24,630 --> 00:13:25,600
她可以掌控很多造型

219
00:13:25,600 --> 00:13:27,470
對我們來說這很有趣

220
00:13:27,550 --> 00:13:29,050
因她創意無限

221
00:13:30,330 --> 00:13:33,280
You don't really want to stay, no

222
00:13:33,710 --> 00:13:36,960
But you don't really want to go-oh

223
00:13:36,960 --> 00:13:38,650
You're hot,then you're cold

224
00:13:38,650 --> 00:13:40,340
You're yes then you're no

225
00:13:40,340 --> 00:13:42,200
You're in then you're out

226
00:13:42,200 --> 00:13:44,220
You're up then you're down...

227
00:13:51,530 --> 00:13:53,490
我是Katy的化妝師

228
00:13:53,580 --> 00:13:56,080
負責她的每場表演的化妝

229
00:13:56,160 --> 00:13:59,330
這要從她還默默無聞時說起

230
00:13:59,420 --> 00:14:02,210
當時大概過了一個月 I kissed a girl獲得了巨大成功

231
00:14:02,290 --> 00:14:04,630
這時她僱傭了我

232
00:14:04,710 --> 00:14:07,010
我一下子從普通化妝櫃檯的小人物成了Katy的化妝師

233
00:14:07,090 --> 00:14:08,840
這真的...就好像一場美夢

234
00:14:08,930 --> 00:14:11,930
我用了兩周時間 很快便適應了

235
00:14:12,010 --> 00:14:13,390
現在...嗯 我還和她一起工作

236
00:14:15,220 --> 00:14:17,520
Tamra是Katy巡演時的助理。

237
00:14:21,100 --> 00:14:24,770
她管理Katy的行程 她管理Katy的飲食

238
00:14:24,860 --> 00:14:26,610
她還負責叫醒Katy

239
00:14:30,200 --> 00:14:32,490
這是我第一次參與別人的巡演

240
00:14:32,570 --> 00:14:34,870
這是我在音樂產業中找到的第一份工作

241
00:14:35,370 --> 00:14:38,000
她就是想從中獲得快樂 這非常的好

242
00:14:38,870 --> 00:14:40,500
她可不是個早起的人

243
00:14:41,120 --> 00:14:42,620
就像和朋友一起工作

244
00:14:43,370 --> 00:14:47,200
- You don't really want to stay, no -You

245
00:14:47,200 --> 00:14:50,270
But you don't really want to go-oh

246
00:14:50,270 --> 00:14:52,130
You're hot then you're cold

247
00:14:52,130 --> 00:14:54,000
You're yes then you're no...

248
00:14:55,050 --> 00:14:56,560
在她19歲時我就認識她了

249
00:14:56,640 --> 00:14:59,810
她第一次進我辦公室 她為我表演了側手翻

250
00:15:00,730 --> 00:15:02,810
但要你知道 其實是落地時滑倒了

251
00:15:03,480 --> 00:15:05,690
對她 我有時感覺就像個大哥哥

252
00:15:05,770 --> 00:15:08,980
我有保護欲 所以我不願看到她傷心

253
00:15:09,360 --> 00:15:13,780
Katy的姐姐 Angela 就是Katy最大的支柱

254
00:15:13,950 --> 00:15:15,200
Ange 我能帶她...

255
00:15:15,280 --> 00:15:16,910
她也參與了巡演工作

256
00:15:16,990 --> 00:15:18,540
我安排所有觀眾

257
00:15:18,540 --> 00:15:20,080
與Katy的見面會

258
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
我喜歡你的耳環

259
00:15:21,250 --> 00:15:25,250
我們很早就有約定 當她成功的時候

260
00:15:25,340 --> 00:15:26,420
我會和她一起工作

261
00:15:26,500 --> 00:15:27,750
我們將永遠在一起。

262
00:15:28,000 --> 00:15:29,380
哦 我的天！

263
00:15:47,650 --> 00:15:48,650
一起唱！！！

264
00:15:50,150 --> 00:15:52,320
我？再換身衣服？

265
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
真的嗎？

266
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
好吧

267
00:15:57,650 --> 00:15:59,460
You're hot then you're cold

268
00:15:59,460 --> 00:16:01,250
You're yes then you're no

269
00:16:01,250 --> 00:16:03,040
You're in then you're out

270
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
You're up then you're down

271
00:16:05,000 --> 00:16:06,610
You're wrong when it's right

272
00:16:06,610 --> 00:16:08,450
It's black and it's white

273
00:16:08,450 --> 00:16:10,240
We fight, we break up

274
00:16:10,240 --> 00:16:12,770
We kiss, we make up

275
00:16:12,770 --> 00:16:15,820
You don't really want to stay, no

276
00:16:16,560 --> 00:16:19,310
But you don't really want to go-oh

277
00:16:19,310 --> 00:16:21,230
You're hot then you're cold

278
00:16:21,230 --> 00:16:23,090
You're yes then you're no

279
00:16:23,090 --> 00:16:24,910
You're in then you're out

280
00:16:24,910 --> 00:16:26,910
You're up then you're down

281
00:16:59,550 --> 00:17:01,850
- Katy！親愛的！- 奶奶！

282
00:17:02,220 --> 00:17:03,560
哇！親愛的看起來好漂亮啊！

283
00:17:03,640 --> 00:17:06,140
謝謝 你也好美哦

284
00:17:06,690 --> 00:17:08,100
我超愛你身上的紫色的！

285
00:17:08,520 --> 00:17:10,360
- 真的嗎？- 對啊這可是我最愛的顏色呢

286
00:17:10,440 --> 00:17:11,690
我要把門關上麼？

287
00:17:11,770 --> 00:17:13,480
- 不 不用了 -好吧

288
00:17:14,110 --> 00:17:15,110
你看起來真的好靚哦

289
00:17:15,190 --> 00:17:17,110
謝謝奶奶 我剛剛在想...

290
00:17:17,200 --> 00:17:18,660
如果你不住在拉斯維加斯

291
00:17:18,660 --> 00:17:21,320
我的穿著可能會更加隨便一些

292
00:17:22,290 --> 00:17:24,490
但是既然你住在Vegas 我就決定要打扮一番

293
00:17:24,830 --> 00:17:26,040
哦 好吧

294
00:17:26,330 --> 00:17:28,120
我有個禮物想要給你

295
00:17:28,250 --> 00:17:29,790
- 好吧 -如果你想要的話

296
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
要啊要啊

297
00:17:31,460 --> 00:17:34,670
這是件官方巡演的夾克 試試看它合不合身

298
00:17:35,970 --> 00:17:36,970
它好漂亮哦

299
00:17:37,050 --> 00:17:39,050
它穿起來很舒服的 就像 嗯 綢緞一樣。

300
00:17:39,470 --> 00:17:40,510
等等 稍等一下 一秒就好

301
00:17:40,600 --> 00:17:42,050
再等一下 奶奶 不要太激動

302
00:17:43,970 --> 00:17:46,810
這件衣服是中碼的 但是簡直就是為你量身製作的 不是麼？

303
00:17:47,140 --> 00:17:48,490
肩膀各處都很合身

304
00:17:48,570 --> 00:17:50,100
對啊你可以和我這樣一起做麼？

305
00:17:51,150 --> 00:17:52,230
衣服穿起來舒服嗎？

306
00:17:52,320 --> 00:17:53,900
你不想要一件小號的了吧

307
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
不用了

308
00:17:55,610 --> 00:17:58,030
所以 嗯 Katy小時候是怎麼樣的一個女孩？

309
00:17:58,740 --> 00:17:59,950
一個自大的人

310
00:18:00,030 --> 00:18:01,820
我是個顯擺貨 我知道的

311
00:18:01,910 --> 00:18:03,200
我知道你知道 聽我說

312
00:18:03,280 --> 00:18:05,620
但是這成就了現在的我 這是我的照片

313
00:18:05,790 --> 00:18:07,540
裝傻 像往常一樣

314
00:18:08,790 --> 00:18:11,830
- 哦 不 這不是一張有愛的照片 -哦 Kate 悲傷的是我

315
00:18:12,790 --> 00:18:15,340
這是我 大概在十七八歲的時候

316
00:18:15,760 --> 00:18:17,800
你又那樣了 翻白眼

317
00:18:19,050 --> 00:18:21,760
我記得我有一次去當臨時保姆

318
00:18:21,840 --> 00:18:25,220
那個週末我要去照顧Katy他們 簡直是糟透了！

319
00:18:25,810 --> 00:18:26,850
什麼？

320
00:18:27,350 --> 00:18:28,390
奶奶！

321
00:18:28,940 --> 00:18:32,400
他們的父母 嗯 去了一個很糟糕的地方

322
00:18:32,480 --> 00:18:33,690
去那個地方傳教去了

323
00:18:33,770 --> 00:18:35,650
最後我們不是相處得很好麼

324
00:18:35,780 --> 00:18:37,110
- 是的 -算是吧

325
00:18:38,190 --> 00:18:39,860
據我說知是的

326
00:18:43,740 --> 00:18:46,620
Edgar 你聽得到嗎？

327
00:18:47,870 --> 00:18:48,950
你調好音了麼？

328
00:18:49,540 --> 00:18:51,710
今天就讓我來告訴你 我的意思是 我現在身處大山之中

329
00:18:51,790 --> 00:18:53,630
我的靈魂深處在哭泣

330
00:18:53,710 --> 00:18:56,840
哦 上帝啊讓我聽到

331
00:18:56,920 --> 00:18:58,550
阿門

332
00:18:58,880 --> 00:19:00,760
我家中的孩子

333
00:19:00,840 --> 00:19:05,300
要去教堂參加一大堆教會活動

334
00:19:05,390 --> 00:19:08,270
和一群教堂裡的孩子常在一起

335
00:19:08,720 --> 00:19:13,730
然後做的所有事情都要上帝的同意

336
00:19:13,860 --> 00:19:16,480
來吧 舉起你的手 如果你是上帝的重生之子

337
00:19:16,570 --> 00:19:18,530
你有耶穌基督作為你生活的神

338
00:19:18,610 --> 00:19:20,740
你是羊群中的一隻 他就是牧羊人

339
00:19:20,820 --> 00:19:23,570
我從小就在五旬節派基督教的教誨中長大

340
00:19:23,910 --> 00:19:25,820
你們應該知道 我們在精神上受到折磨

341
00:19:25,910 --> 00:19:27,340
如果你將你的手放在那兒 他們就會陷下去

342
00:19:29,330 --> 00:19:32,910
我生活中神的存在是不容置疑的

343
00:19:33,670 --> 00:19:35,420
我們的父母 是四處旅行布道的牧師

344
00:19:35,500 --> 00:19:36,840
這麼多年了 一直都是

345
00:19:36,920 --> 00:19:38,840
所以我們跟隨著他們一起到了很多地方去旅行

346
00:19:39,670 --> 00:19:41,670
幾乎每年或者每兩年我們就要搬一次家

347
00:19:41,760 --> 00:19:44,090
我們總是要到一個新的環境 新的學校

348
00:19:44,430 --> 00:19:46,890
打個招呼啊Katy 說一定會贏得勝利

349
00:19:47,970 --> 00:19:49,930
- 說啊！- 爸爸！

350
00:19:50,020 --> 00:19:52,480
說我一定會在讀書比賽中獲勝

351
00:19:52,690 --> 00:19:54,520
我一定會在讀書比賽中獲勝

352
00:19:54,600 --> 00:19:56,560
因為我讀了440本書

353
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
很好

354
00:19:58,230 --> 00:19:59,400
讚美你的神吧

355
00:19:59,480 --> 00:20:04,280
我們是百分之百生活在五旬節派基督教中

356
00:20:05,280 --> 00:20:09,660
我對別的人過著的日子和我們家庭完全不同這件事 一點概念都沒有

357
00:20:09,950 --> 00:20:12,040
我們不被允許去吃Lucky Charms（一種彩色的麥片）

358
00:20:12,120 --> 00:20:14,210
因為幸運是撒旦的

359
00:20:14,670 --> 00:20:16,790
我們的童年沒有藍精靈陪著一起長大

360
00:20:17,130 --> 00:20:19,710
我直到14歲才知道Michael Jackson是誰

361
00:20:20,460 --> 00:20:23,170
《綠野尋蹤》 《愛麗絲夢遊仙境》 全部禁止

362
00:20:23,630 --> 00:20:25,340
我認為《修女也瘋狂2》

363
00:20:25,430 --> 00:20:27,640
是她唯一的被允許看的電影

364
00:20:27,970 --> 00:20:30,600
不是《修女也瘋狂1》 我也不知道為什麼

365
00:20:30,680 --> 00:20:31,810
你最好問問她的父母

366
00:20:32,390 --> 00:20:34,480
當然 所有父母都希望自己的孩子過得最好

367
00:20:35,270 --> 00:20:37,560
我覺得我們只是要求嚴格了一些

368
00:20:37,650 --> 00:20:39,560
我們不想讓他們過早地接觸這些事物

369
00:20:39,650 --> 00:20:41,230
正如你所知這會讓他們

370
00:20:41,320 --> 00:20:43,070
在他們年幼之時收到傷害

371
00:20:43,440 --> 00:20:45,490
Stand beside her

372
00:20:45,490 --> 00:20:47,800
And guide her

373
00:20:47,800 --> 00:20:52,710
Through the night with a light from above

374
00:20:52,710 --> 00:20:57,470
From the mountains to the prairies

375
00:20:57,470 --> 00:21:02,390
To the oceans, white with foam...

376
00:21:02,710 --> 00:21:08,050
當我五歲的時候 一位牧師正在復活儀式上布道

377
00:21:08,140 --> 00:21:10,260
你知道嗎，在數千人之中他走向我

378
00:21:10,350 --> 00:21:12,180
對我說

379
00:21:13,060 --> 00:21:14,180
你將成為一位歌者

380
00:21:14,560 --> 00:21:18,710
Many people in the world will never truly be so free

381
00:21:18,710 --> 00:21:19,680
Yeah

382
00:21:19,680 --> 00:21:21,330
Only reason that I live

383
00:21:21,330 --> 00:21:25,020
Is Christ came down and died for you and me

384
00:21:28,860 --> 00:21:31,570
And though He has suffered

385
00:21:31,570 --> 00:21:34,830
He suffered it all for me

386
00:21:34,910 --> 00:21:36,290
你知道 這些歌曲的旋律

387
00:21:36,370 --> 00:21:37,910
一直都在我腦海裡盤旋

388
00:21:38,000 --> 00:21:39,620
洗澡的時候唱

389
00:21:39,710 --> 00:21:40,680
或者是在我

390
00:21:40,680 --> 00:21:42,420
走在Santa Barbara的大街上的時候唱

391
00:21:42,500 --> 00:21:45,960
所以 在我13歲的時候我要了一把吉他做生日禮物

392
00:21:46,050 --> 00:21:49,130
從那時起 我真正開始了我的創作生涯

393
00:21:56,060 --> 00:21:58,810
在我15歲的時候我錄製了一張福音唱片

394
00:21:59,400 --> 00:22:00,980
對Katy來說 錄製一張福音唱片

395
00:22:01,060 --> 00:22:04,270
為她成為我們家中的Michael Jackson奠定了基礎

396
00:22:05,990 --> 00:22:08,320
對我來說 那就是成功的開始

397
00:22:08,990 --> 00:22:11,570
但是這真的很艱難 因為我唯一被允許

398
00:22:11,660 --> 00:22:14,160
聽的音樂就是基督教音樂

399
00:22:20,460 --> 00:22:22,790
一天 我在一個朋友家中

400
00:22:22,880 --> 00:22:25,920
她放著的是Alanis Morissette的歌曲You Oug hta Know

401
00:22:26,010 --> 00:22:28,090
然後我驚訝地大叫了一聲「哇」

402
00:22:28,630 --> 00:22:31,050
她讓自己的想法和情感

403
00:22:31,140 --> 00:22:33,300
在歌曲中表現淋漓盡致

404
00:22:33,680 --> 00:22:35,850
絲毫不去考慮別人的想法

405
00:22:35,930 --> 00:22:38,770
她完全忠實於自己的想法去唱自己的歌

406
00:22:39,460 --> 00:22:41,390
And I'm here

407
00:22:42,250 --> 00:22:44,570
To remind you

408
00:22:44,570 --> 00:22:48,830
Of the mess you left when you went away...

409
00:22:48,940 --> 00:22:51,030
有了這次的經歷 我就在我的音樂中體現

410
00:22:51,110 --> 00:22:54,320
我作為一個少女所經歷的一切

411
00:22:54,700 --> 00:22:57,830
我覺得當我不再唱福音歌曲後 這可能讓我父母

412
00:22:57,910 --> 00:22:59,410
花費了一段時間去適應

413
00:23:01,920 --> 00:23:05,000
下一個問題 你女兒登上MTV頻道會怎麼樣

414
00:23:05,380 --> 00:23:06,420
我不看MTV頻道

415
00:23:06,500 --> 00:23:08,000
- 你都不會看我麼 媽媽？- 不看

416
00:23:11,380 --> 00:23:12,430
好吧

417
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
哦 Mary 你會看的

418
00:23:13,890 --> 00:23:16,300
Katy 只要你半裸 我就不會看

419
00:23:16,640 --> 00:23:18,890
她才不會半裸呢 放鬆吧

420
00:23:20,810 --> 00:23:22,270
你一定要把這一段放在電影裡面嗎？

421
00:23:22,350 --> 00:23:24,560
- 這個有待討論 -我才不為這件事去打賭呢

422
00:23:25,770 --> 00:23:29,650
我感覺我從來沒有被允許過為自己考慮

423
00:23:30,150 --> 00:23:33,110
而且腦海中如果有依靠自己生活的女權主義

424
00:23:33,200 --> 00:23:35,950
或是獨立的思想都被認為是侵犯神聖的 是邪惡的

425
00:23:36,330 --> 00:23:38,410
而我 突然有一天

426
00:23:38,490 --> 00:23:41,580
我的心驅使我去做這所有的一切

427
00:23:41,660 --> 00:23:43,620
我想去旅行 想去經歷一些不一樣的東西

428
00:23:43,710 --> 00:23:45,830
我想脫離那個老環境

429
00:23:46,420 --> 00:23:47,750
字幕

430
00:23:47,750 --> 00:23:50,000
我想我可能在經歷青春叛逆期吧 不清楚了

431
00:23:51,340 --> 00:23:54,760
所以 她搬到了洛杉磯 而我對她這樣的行為有些許的害怕

432
00:23:54,840 --> 00:23:57,180
因為對我來說 那時候 你知道

433
00:23:57,260 --> 00:24:00,430
洛杉磯是一座巨大的 甚至大到令我恐慌的一座城市

434
00:24:02,350 --> 00:24:04,560
我感覺我在這裡重生了

435
00:24:04,650 --> 00:24:09,400
特別是成為我想成為的那種人

436
00:24:09,530 --> 00:24:11,690
她在這裡經歷了許許多多的第一次

437
00:24:11,820 --> 00:24:15,910
她第一次逛夜店 第一次和同性戀接觸

438
00:24:16,200 --> 00:24:17,780
這些對她來說都是十分新鮮的

439
00:24:17,870 --> 00:24:19,830
而且在她的音樂中也體現了出來

440
00:24:20,370 --> 00:24:23,660
我第一次離開了那種原本被設定的生活 這真是讓我好興奮

441
00:24:24,130 --> 00:24:27,590
You give me that hummingbird heartbeat

442
00:24:28,470 --> 00:24:31,640
Spread my wings and make me fly

443
00:24:31,640 --> 00:24:35,350
The taste of your honey is so sweet

444
00:24:35,350 --> 00:24:38,700
When you give me that hummingbird heartbeat

445
00:24:38,700 --> 00:24:40,920
Hummingbird heartbeat

446
00:24:40,920 --> 00:24:42,250
Oh, oh

447
00:24:42,250 --> 00:24:44,970
Hummingbird heartbeat

448
00:24:44,970 --> 00:24:46,550
Oh, oh

449
00:24:46,550 --> 00:24:49,050
Hummingbird heartbeat...

450
00:24:49,400 --> 00:24:52,400
我是Mark Hunter 我的工作是夜生活攝影師

451
00:24:52,490 --> 00:24:56,860
我在夜店外人們拍照 然後我開始看到Katy從夜店出來

452
00:24:57,070 --> 00:24:59,160
她讓我十分高興

453
00:24:59,240 --> 00:25:00,360
那是一種獨特的魅力

454
00:25:00,370 --> 00:25:02,790
一種很罕見的魅力

455
00:25:03,810 --> 00:25:06,090
You love me, you love me

456
00:25:06,090 --> 00:25:08,720
Never love me not

457
00:25:08,720 --> 00:25:10,210
Not

458
00:25:10,210 --> 00:25:12,450
Whoa, whoa, no

459
00:25:12,450 --> 00:25:15,420
When we're in perfect harmony

460
00:25:15,420 --> 00:25:17,440
You make me sound like

461
00:25:17,440 --> 00:25:22,750
Like a symphony, oh-oh

462
00:25:22,750 --> 00:25:27,130
Spread my wings and make me fly...

463
00:25:27,020 --> 00:25:29,310
當我第一次見到Katy 我就感受了她身上的獨特魅力

464
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
我當時心裡感覺 「那人是誰啊？」

465
00:25:31,480 --> 00:25:33,400
這丫頭太瘋了

466
00:25:33,610 --> 00:25:36,780
並且在各方各面與我大相逕庭

467
00:25:38,410 --> 00:25:40,370
我們實際上 是在Daft Punk音樂會上遇到的

468
00:25:40,570 --> 00:25:44,370
她當時好像帶了藍色還是粉色的假髮

469
00:25:44,450 --> 00:25:46,700
穿得像個機器人

470
00:25:46,960 --> 00:25:48,460
所以說 她現在基本沒變

471
00:25:49,120 --> 00:25:50,710
多年前 我們去了一個音樂會

472
00:25:50,790 --> 00:25:52,920
我們躺在草地上 彼此承諾

473
00:25:53,000 --> 00:25:55,920
我們這輩子 一定要做點大事

474
00:25:56,340 --> 00:25:58,300
我想做這個做那個 一定會實現的

475
00:25:58,380 --> 00:26:00,030
我當時說 我也要那樣 我發誓

476
00:26:00,030 --> 00:26:01,430
我永遠不會讓你放棄的

477
00:26:02,470 --> 00:26:03,640
她是我最好的朋友

478
00:26:04,280 --> 00:26:07,350
Hummingbird heartbeat

479
00:26:17,650 --> 00:26:21,070
所以 你今晚午夜從奧地利登上私人飛機

480
00:26:21,280 --> 00:26:24,030
凌晨4點到達洛杉磯麼

481
00:26:24,120 --> 00:26:26,830
接上Russel 中午起飛

482
00:26:26,910 --> 00:26:28,960
或者延遲到Katy想要的時候

483
00:26:29,250 --> 00:26:31,250
然後飛個七八千英里

484
00:26:31,830 --> 00:26:32,960
是的

485
00:26:33,170 --> 00:26:36,920
Katy的計劃是 每巡演兩周

486
00:26:37,010 --> 00:26:40,340
就安排三至四天的時間和Russel一起

487
00:26:41,010 --> 00:26:42,840
我意思是說 這種飛來飛去的生活將會使你很疲勞

488
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
應該會沒問題吧？

489
00:26:50,690 --> 00:26:53,480
好了 Bradford 我們可以做到的

490
00:26:53,810 --> 00:26:55,110
她會在那邊待三四天

491
00:26:55,190 --> 00:26:56,820
然後在演唱會之前及時趕回來

492
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
一 二 三！

493
00:27:07,330 --> 00:27:08,620
晚上加油咯！

494
00:27:15,420 --> 00:27:17,090
為了見到Russell Katy會飛到紐約

495
00:27:17,170 --> 00:27:19,550
飛到洛杉磯 會飛到新奧爾良

496
00:27:20,630 --> 00:27:23,130
從歐洲 她非常的堅定不移

497
00:27:23,300 --> 00:27:25,510
- 一二三！- 倫敦加油！

498
00:27:26,060 --> 00:27:28,970
我總是和他說 夥計 我要出個專輯哦

499
00:27:29,060 --> 00:27:30,680
並且我還要巡演哦

500
00:27:30,770 --> 00:27:32,480
他會說「你真的確定麼？」

501
00:27:32,560 --> 00:27:36,060
然後我們決定了 我們確定如此 並且我們會做到的

502
00:27:36,320 --> 00:27:38,270
我也不是總在巡演

503
00:27:40,740 --> 00:27:43,400
目前為止最大的演出了 數三個數 一 二 三

504
00:27:43,490 --> 00:27:44,700
最大的演出

505
00:28:01,590 --> 00:28:02,590
大家注意

506
00:28:02,680 --> 00:28:03,930
這是Glen Ballard

507
00:28:04,010 --> 00:28:06,890
我之所以有現在 他起了巨大的作用

508
00:28:07,470 --> 00:28:09,560
我第一次見到她的時候 我才

509
00:28:09,890 --> 00:28:10,890
17歲

510
00:28:10,970 --> 00:28:12,150
對 17歲 我給他彈了首歌

511
00:28:12,150 --> 00:28:14,060
他就把我招致門下了

512
00:28:14,140 --> 00:28:16,730
這是我今晚能在這裡的原因

513
00:28:16,980 --> 00:28:18,110
大家一定要記住Glen Ballard啊

514
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
謝謝

515
00:28:19,440 --> 00:28:23,030
我想大概是2001年吧 有人敲了我的門

516
00:28:23,530 --> 00:28:25,280
我說「你好，需要幫什麼忙麼？」

517
00:28:25,530 --> 00:28:27,070
「你是個作詞家麼？」她問，「是的」

518
00:28:27,160 --> 00:28:29,490
我問「你想給我彈一曲麼？」她說「是的」

519
00:28:29,950 --> 00:28:31,490
BINGO！兩個改變了一切的回答！

520
00:28:31,580 --> 00:28:34,080
她打開了吉他盒子 給我彈了一曲

521
00:28:34,160 --> 00:28:35,920
然後讓我頗為震撼

522
00:28:36,420 --> 00:28:38,710
我馬上就說 「我要簽下你，你就是我要找的那個人。」

523
00:28:38,960 --> 00:28:40,750
通常沒什麼人會敲我的門

524
00:28:40,840 --> 00:28:42,250
上次有人這麼做的時候

525
00:28:42,250 --> 00:28:43,800
老實說 那人就是Alanis Morissette（著名搖滾女歌手）

526
00:28:44,010 --> 00:28:44,930
It's like the force of gravity

527
00:28:44,930 --> 00:28:48,800
Wanna be a diamond

528
00:28:51,010 --> 00:28:54,100
起初的五年 她和我在一起

529
00:28:54,180 --> 00:28:56,020
她寫了100多首歌

530
00:28:56,100 --> 00:28:57,900
她不斷地寫 不斷地寫

531
00:28:57,980 --> 00:28:59,480
不停地唱 不停地唱

532
00:28:59,570 --> 00:29:00,980
錄音 錄音 錄音

533
00:29:01,280 --> 00:29:03,400
作為作詞人 她不斷擴充自己的作詞詞彙量

534
00:29:03,690 --> 00:29:04,920
You're such a poet

535
00:29:04,920 --> 00:29:07,970
I wish I could be Wesley Willis

536
00:29:07,970 --> 00:29:11,010
My words would flow like honey

537
00:29:11,010 --> 00:29:13,520
Sweet and laid on thick...

538
00:29:13,200 --> 00:29:16,710
她真的真的很聰明 她真的真的很有趣

539
00:29:16,790 --> 00:29:19,250
並且她知道如何寫好一首歌

540
00:29:19,330 --> 00:29:21,170
來傳達各種事情

541
00:29:21,540 --> 00:29:25,490
But it could be so simple

542
00:29:25,490 --> 00:29:27,230
You were thinking

543
00:29:27,230 --> 00:29:31,050
Life should be that simple

544
00:29:31,050 --> 00:29:32,090
Who would have thought it

545
00:29:32,090 --> 00:29:36,400
I wish it was just so simple...

546
00:29:37,140 --> 00:29:40,440
我們當時在Island Def Jam（一著名音樂唱片公司） 待了一年多

547
00:29:40,520 --> 00:29:42,110
她準備好了一切

548
00:29:42,190 --> 00:29:45,780
但我不能讓公司高層注意到她

549
00:29:46,400 --> 00:29:48,070
所以我們帶她去了Columbia（一著名音樂唱片公司）

550
00:29:48,200 --> 00:29:52,370
一名Columbia的高層聯繫了我

551
00:29:52,740 --> 00:29:54,920
When you open your eyes...

552
00:29:54,870 --> 00:29:56,290
她給我看了一個音樂錄影帶

553
00:29:56,370 --> 00:29:58,000
是她和Glen Ballard拍的

554
00:29:58,080 --> 00:29:59,710
那首歌叫The Box（03年的mv，水果在裡面彈鋼琴了）

555
00:30:00,250 --> 00:30:02,590
我馬上就喜歡上了她

556
00:30:03,100 --> 00:30:05,530
I started living outside of the box

557
00:30:05,530 --> 00:30:08,920
Crossing over lines where I always used to stop

558
00:30:08,920 --> 00:30:10,800
Living outside of the box

559
00:30:10,800 --> 00:30:14,160
'Cause I'm not gonna be anybody that I'm not...

560
00:30:13,970 --> 00:30:15,970
當我們起初簽約Katy的時候

561
00:30:16,060 --> 00:30:19,140
她好像已經打拼了幾年

562
00:30:19,230 --> 00:30:23,310
她曾經在納什維爾簽約了一個福音唱片公司 但失敗了

563
00:30:23,400 --> 00:30:25,360
她曾經在Island Def Jam

564
00:30:25,440 --> 00:30:26,690
卻被拋棄了

565
00:30:26,780 --> 00:30:29,280
所以那時她與Columbia公司簽下合約

566
00:30:29,360 --> 00:30:30,990
希望讓自己能獲得成功

567
00:30:31,530 --> 00:30:36,120
簽約後的一些重要的事就是關於如何讓Katy

568
00:30:36,200 --> 00:30:39,410
以令人震驚的姿態進入大眾市場如何給她一次完美的出道的機會

569
00:30:39,670 --> 00:30:41,710
所以他們提出了這樣一個主意

570
00:30:41,790 --> 00:30:43,920
讓她和MatriX的製作人們取得聯繫

571
00:30:44,290 --> 00:30:45,840
這就是MatriX

572
00:30:45,920 --> 00:30:49,130
這些極具天賦的製作人終於組成了一個樂隊

573
00:30:49,630 --> 00:30:51,470
在那時，他們很成功

574
00:30:51,550 --> 00:30:53,260
和Britney Spears和Avril Lavigne一起

575
00:30:53,720 --> 00:30:57,100
所以由他們來助力出道對Katy來說是一次絕佳的機會

576
00:30:58,020 --> 00:31:01,270
馬上他們就請來了一些專業人士

577
00:31:01,350 --> 00:31:04,400
告訴Katy她應該做哪種人 需要做哪種人

578
00:31:04,480 --> 00:31:05,860
其中一個就是Avril Lavigne

579
00:31:05,940 --> 00:31:08,730
努力加油！在這個副歌部分你一定要表現的很生氣

580
00:31:11,660 --> 00:31:13,030
我是Avril Lavigne

581
00:31:16,580 --> 00:31:18,740
你知道 那時的她仍然處於

582
00:31:18,830 --> 00:31:20,250
對所有的事情都熱情高漲的狀態

583
00:31:20,710 --> 00:31:22,920
但是 沒過多久 她開始感到有些煩躁厭倦

584
00:31:23,000 --> 00:31:24,430
人們都在談論 她會成為

585
00:31:24,430 --> 00:31:26,000
下一個Kelly Clarkson

586
00:31:26,090 --> 00:31:28,460
「她應該更像Ashlee Simpson」

587
00:31:28,840 --> 00:31:31,380
你知道 聽到這些評論的時候 她永遠的回應就是

588
00:31:31,470 --> 00:31:33,550
我只想成獨一無二的Katy Perry

589
00:31:33,640 --> 00:31:34,970
我不想成為某某人第二

590
00:31:35,050 --> 00:31:36,640
我只想成獨一無二的Katy Perry

591
00:31:37,220 --> 00:31:40,220
I can feel a phoenix inside of me

592
00:31:40,310 --> 00:31:45,330
As I march alone to a different beat

593
00:31:45,330 --> 00:31:50,250
Slowly swallowing down my fears

594
00:31:50,250 --> 00:31:52,910
Yeah, yeah

595
00:31:52,910 --> 00:31:57,110
I am ready for the road less traveled

596
00:31:57,110 --> 00:32:01,100
Suiting up for my crowning battle

597
00:32:01,100 --> 00:32:05,810
This test is my own cross to bear

598
00:32:05,810 --> 00:32:08,290
But I will get there...

599
00:32:08,500 --> 00:32:10,840
那時的她被要求去和那些人一起寫歌

600
00:32:10,920 --> 00:32:14,840
她不喜歡那種音樂 Katy對音樂有著自己獨特的看法

601
00:32:14,930 --> 00:32:18,930
當你為了寫一首真正的好歌

602
00:32:19,010 --> 00:32:20,850
並且讓這首好歌擁有自己的情感會發生什麼

603
00:32:20,930 --> 00:32:24,190
聽著 我有兩張自己很喜歡的專輯

604
00:32:24,270 --> 00:32:28,150
靜靜地躺在我臥室最上面的抽屜 上面落滿塵埃

605
00:32:28,230 --> 00:32:31,280
那是心中滿是甜蜜美好與詩情畫意的時候寫出來的

606
00:32:31,360 --> 00:32:32,900
但是沒人在乎

607
00:32:33,580 --> 00:32:38,290
I can see the writing on the wall

608
00:32:38,290 --> 00:32:42,080
I can't ignore this war

609
00:32:42,080 --> 00:32:46,340
At the end of it all

610
00:32:46,340 --> 00:32:49,970
Who am I living for?

611
00:32:52,880 --> 00:32:55,590
那家唱片公司 不理解她的衣服

612
00:32:55,680 --> 00:32:58,340
也沒有體會到她的人格魅力

613
00:32:58,890 --> 00:33:00,890
他們也不理解她對音樂的獨特看法

614
00:33:01,350 --> 00:33:03,640
那時她不能做自己

615
00:33:03,730 --> 00:33:05,140
也就崩潰了

616
00:33:05,230 --> 00:33:07,100
Sandy 我明確和你說明

617
00:33:07,190 --> 00:33:09,770
現在這種感覺不對 我們都對錄製這張專輯感到十分厭惡

618
00:33:10,860 --> 00:33:12,860
最終大眾沒有聽到這張專輯

619
00:33:12,940 --> 00:33:15,240
她和這家唱片公司簽了約

620
00:33:15,320 --> 00:33:16,820
但是她的狀況沒有發生轉變

621
00:33:17,640 --> 00:33:22,390
I know there will be sacrifice

622
00:33:22,390 --> 00:33:24,310
But that's the price

623
00:33:24,310 --> 00:33:26,650
It's never easy to be chosen

624
00:33:26,650 --> 00:33:28,950
Never easy to be called...

625
00:33:28,880 --> 00:33:31,790
我記得那家唱片公司的一位高管說過

626
00:33:31,880 --> 00:33:34,880
我們不能輕易得把她裁掉

627
00:33:34,970 --> 00:33:36,400
因為這樣做的話她就可能

628
00:33:36,400 --> 00:33:39,090
和其他公司簽約 成為一個全球矚目的大明星

629
00:33:39,180 --> 00:33:40,550
而我們不能那麼做

630
00:33:41,630 --> 00:33:46,480
I can see the writing on the wall

631
00:33:46,480 --> 00:33:49,970
I can't ignore this war

632
00:33:49,970 --> 00:33:54,270
At the end of it all

633
00:33:54,270 --> 00:33:57,890
Who am I living for?

634
00:33:58,280 --> 00:34:00,700
我認為他們應該放她離開

635
00:34:00,780 --> 00:34:02,530
因為他們這樣做就好像扣押著一個人質

636
00:34:03,060 --> 00:34:06,030
Who am I living for?

637
00:34:06,410 --> 00:34:09,080
這段時間可能是她人生中最低落的時刻

638
00:34:13,460 --> 00:34:17,340
我身無分文 而我的車被扣押了兩次

639
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
沒有事物是按我預想地發展

640
00:34:20,470 --> 00:34:22,600
人們都將我看成一個殘次品

641
00:34:24,140 --> 00:34:27,730
我認為她人生的最低潮是發生在

642
00:34:27,810 --> 00:34:30,310
她向我這個年僅16歲的小弟弟借錢的時候

643
00:34:30,650 --> 00:34:33,400
就像是「對不起 我沒有足夠的錢來支撐我的生活」

644
00:34:34,320 --> 00:34:36,070
那段時間裡我真的感覺迷失了自我

645
00:34:37,320 --> 00:34:40,280
我問自己 那個13歲的彈著藍吉他的小女孩

646
00:34:40,360 --> 00:34:43,160
現在怎麼樣了

647
00:34:43,240 --> 00:34:46,330
她還會在那裡麼 我還是那樣一個純真的小姑娘麼

648
00:34:57,260 --> 00:34:59,970
她繼續自己的創作 她繼續參加一些演出

649
00:35:00,510 --> 00:35:02,220
我認為

650
00:35:02,220 --> 00:35:05,350
當她看到有粉絲為她尖叫的時候她受到了鼓舞

651
00:35:05,920 --> 00:35:10,030
'Cause when I'm with him

652
00:35:10,030 --> 00:35:14,220
I am thinking of you

653
00:35:14,220 --> 00:35:16,110
Thinking of you...

654
00:35:16,610 --> 00:35:19,070
在公司被告知

655
00:35:19,150 --> 00:35:20,690
這不是市場需要的歌曲

656
00:35:20,780 --> 00:35:22,610
這不是人們想聽的歌曲

657
00:35:22,700 --> 00:35:24,870
這些聽眾卻給了她別樣的鼓勵

658
00:35:25,580 --> 00:35:28,290
你要堅持做你正在做的音樂

659
00:35:28,370 --> 00:35:29,500
你要堅持寫這樣的歌

660
00:35:29,660 --> 00:35:31,040
Looking into

661
00:35:31,040 --> 00:35:33,200
You are the best

662
00:35:33,200 --> 00:35:35,190
And, yes, I do

663
00:35:35,790 --> 00:35:37,960
我對她非常地關心

664
00:35:38,050 --> 00:35:39,650
擔心有的人

665
00:35:39,650 --> 00:35:42,800
會毀掉她的人生

666
00:35:43,090 --> 00:35:45,760
他們為了自己的利益碾碎她的夢想

667
00:35:46,720 --> 00:35:49,310
而我記得我在想 我不能再呆在這兒工作了

668
00:35:50,180 --> 00:35:51,680
他們不會認真地對待她

669
00:35:51,770 --> 00:35:54,600
讓我們試試或許能直接帶她去Capitol

670
00:35:54,690 --> 00:35:57,980
所以我偷走了所有的資料 Katy Perry的資料

671
00:35:58,070 --> 00:35:59,470
我抓起它們

672
00:35:59,470 --> 00:36:01,900
把它們放在手臂下面溜走了

673
00:36:09,540 --> 00:36:11,910
我雇了Angelica Cob 來管理我們的宣傳部門

674
00:36:13,040 --> 00:36:15,170
她對我說 你一定要見見這個女孩 Katy Perry

675
00:36:15,250 --> 00:36:17,230
我覺得她是一個真正的明星 你真的應該見見她

676
00:36:19,750 --> 00:36:22,920
你們好 我打賭你們很想知道我現在在哪兒

677
00:36:23,130 --> 00:36:27,090
我在Jason Flom的辦公室

678
00:36:27,550 --> 00:36:30,810
表現得專業點 表現得專業點

679
00:36:31,680 --> 00:36:32,930
小貓咪

680
00:36:34,480 --> 00:36:35,770
我想有人來了

681
00:36:36,560 --> 00:36:38,980
當一個注定會成為明星的歌手走進一間屋子的時候

682
00:36:39,070 --> 00:36:41,190
他們的走路的樣子 說話的方式

683
00:36:41,280 --> 00:36:44,450
和穿的衣服 並不像普通人那樣

684
00:36:44,860 --> 00:36:47,450
我立馬被她的表現征服了

685
00:36:48,200 --> 00:36:51,240
在那兒之後 所有的事都豁然開朗起來

686
00:36:52,660 --> 00:36:54,580
Capitol相信她

687
00:36:54,660 --> 00:36:57,040
他們打電話來說想簽下Katy Perry

688
00:36:57,750 --> 00:37:00,880
女孩兒們 小姐們(西班牙語)

689
00:37:02,670 --> 00:37:03,960
有三首歌

690
00:37:04,050 --> 00:37:06,260
被討論是否該作為單曲

691
00:37:06,340 --> 00:37:07,890
一定要選出一首正確的主打歌

692
00:37:09,300 --> 00:37:11,140
最後 Katy做了決定

693
00:37:12,960 --> 00:37:17,920
This was never the way I planned

694
00:37:17,920 --> 00:37:21,050
Not my intention

695
00:37:21,050 --> 00:37:25,930
I got so brave, drink in hand

696
00:37:25,930 --> 00:37:29,610
Lost my discretion

697
00:37:29,610 --> 00:37:34,200
It's not what I'm used to

698
00:37:34,200 --> 00:37:38,720
Just wanna try you on

699
00:37:38,720 --> 00:37:43,100
I'm curious, curious for you, baby

700
00:37:43,100 --> 00:37:46,030
Caught my attention

701
00:37:46,030 --> 00:37:50,220
I kissed a girl and I liked it

702
00:37:50,220 --> 00:37:54,520
The taste of her cherry ChapStick

703
00:37:54,520 --> 00:37:58,340
I kissed a girl, just to try it

704
00:37:58,340 --> 00:38:02,510
Hope my husband don't mind it

705
00:38:02,510 --> 00:38:06,810
It felt so wrong, it felt so right

706
00:38:06,810 --> 00:38:10,250
Don't mean I'm in love

707
00:38:12,360 --> 00:38:16,870
I kissed a girl

708
00:38:16,870 --> 00:38:20,500
And I liked it Yeah!

709
00:38:23,880 --> 00:38:24,850
這輩子第一次在電台上聽我自己的歌

710
00:38:24,850 --> 00:38:26,760
字幕

711
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
在德州達拉斯 哇

712
00:38:29,430 --> 00:38:30,470
我真的非常激動

713
00:38:30,550 --> 00:38:33,510
我從來沒有在電台裡聽過我的歌曲

714
00:38:34,890 --> 00:38:36,350
這是最棒的歌曲之一

715
00:38:36,430 --> 00:38:38,480
從它進入電台的這一刻起

716
00:38:38,560 --> 00:38:39,810
每個人都必須享受這首歌

717
00:38:39,890 --> 00:38:42,690
她和歌迷的關係很好

718
00:38:42,770 --> 00:38:44,900
這對Katy來說是一個非常好的優勢

719
00:38:46,400 --> 00:38:50,490
《I kissed a girl》 蟬聯了7周冠軍

720
00:38:50,910 --> 00:38:53,740
事情進展得如此迅速 快到我們很難有時間去慶祝

721
00:38:58,660 --> 00:39:01,330
這是我們的汽車 雙層汽車

722
00:39:01,420 --> 00:39:04,420
它太棒了我簡直不敢相信

723
00:39:07,170 --> 00:39:09,720
我坐在一個快速的火箭上

724
00:39:09,800 --> 00:39:12,090
為了生活一直緊繃著

725
00:39:14,600 --> 00:39:16,810
人們覺得她是一夜成名

726
00:39:16,890 --> 00:39:18,060
她真的不是

727
00:39:18,140 --> 00:39:20,020
她一輩子都在為此努力

728
00:39:27,440 --> 00:39:28,820
來吧

729
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
盡情搖擺

730
00:39:36,140 --> 00:39:39,840
I kissed a girl and I liked it

731
00:39:39,840 --> 00:39:43,570
The taste of her cherry ChapStick

732
00:39:43,570 --> 00:39:47,120
I kissed a girl, just to try it

733
00:39:47,120 --> 00:39:50,800
I hope my boyfriend don't mind it

734
00:39:50,800 --> 00:39:54,910
And it felt so wrong, it felt so right

735
00:39:54,910 --> 00:39:58,230
Don't mean I'm in love tonight

736
00:39:58,230 --> 00:40:02,200
I kissed a girl and I liked it

737
00:40:03,740 --> 00:40:05,710
And I liked it

738
00:40:06,190 --> 00:40:07,330
當Katy決定

739
00:40:07,340 --> 00:40:09,400
把I Kissed A Girl作為她第一首單曲的時候

740
00:40:09,480 --> 00:40:10,650
我說 你告訴爸媽了嗎

741
00:40:10,740 --> 00:40:12,400
她回答我 沒有 你幫我告訴他們行嗎

742
00:40:12,490 --> 00:40:15,490
我當時就像這樣 Katy

743
00:40:16,950 --> 00:40:19,160
是的 我有過一點擔心 因為我想

744
00:40:19,240 --> 00:40:21,750
我30年來的牧師事業會因此結束

745
00:40:21,830 --> 00:40:23,370
但你知道嗎 完全沒有一點問題

746
00:40:25,630 --> 00:40:29,210
我覺得大家喜歡好女孩變壞的點子

747
00:40:29,880 --> 00:40:32,970
他們認為我的父母會和我斷絕關係

748
00:40:33,050 --> 00:40:34,720
但這並不是事實

749
00:40:39,680 --> 00:40:40,850
嗨 媽媽 嗨 甜心

750
00:40:41,180 --> 00:40:42,270
嗨

751
00:40:42,480 --> 00:40:43,850
你喜歡它嗎

752
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
它真的很棒

753
00:40:45,100 --> 00:40:46,490
你最喜歡哪首歌 I kissed a girl

754
00:40:48,020 --> 00:40:49,110
不是

755
00:40:50,860 --> 00:40:53,360
不管她唱什麼樣的歌 做什麼樣的事情

756
00:40:53,450 --> 00:40:54,570
我們還是一樣愛她

757
00:40:54,650 --> 00:40:55,650
她是上天賜予的福氣

758
00:40:56,030 --> 00:40:57,990
我真的相信上帝

759
00:40:58,070 --> 00:40:59,810
也許並沒有包括

760
00:40:59,810 --> 00:41:02,950
所有媽媽相信的那些細節

761
00:41:03,540 --> 00:41:07,540
但我和上帝有之間有條精神紐帶 而且是一對一的

762
00:41:07,710 --> 00:41:09,960
並且這種聯繫在持續的深化

763
00:41:18,850 --> 00:41:21,510
那些可以 再往上邊移一下

764
00:41:21,640 --> 00:41:23,070
我過去檢查一下那邊的工作

765
00:41:23,160 --> 00:41:24,600
這些要往上挪一下 因為

766
00:41:25,060 --> 00:41:27,390
為什麼不能這些不能向上挪到那兩個位置

767
00:41:27,520 --> 00:41:28,910
我很確信 我確定是可以的

768
00:41:29,000 --> 00:41:32,520
他們佔據了屏幕太多地方 你不覺得嗎

769
00:41:32,820 --> 00:41:36,450
我覺得很多人對她有誤解

770
00:41:36,530 --> 00:41:39,160
覺得她只是一個在唱歌的傀儡

771
00:41:39,240 --> 00:41:41,950
就比如說 她自己從來不做這些事情

772
00:41:42,370 --> 00:41:43,870
人們為她準備好了一切

773
00:41:43,950 --> 00:41:46,080
然後她就站在那邊唱歌就好了

774
00:41:46,370 --> 00:41:47,750
她完全不是這個樣子的

775
00:41:48,370 --> 00:41:51,170
夥計 你覺得那個雲顯示屏完工後

776
00:41:51,250 --> 00:41:52,670
能把那個雲升起來麼

777
00:41:52,750 --> 00:41:54,130
外面的那兩片雲

778
00:41:54,210 --> 00:41:55,340
是的 就是外面的那兩片雲

779
00:41:55,510 --> 00:41:56,970
我就和老闆站在房子前面

780
00:41:57,050 --> 00:41:59,090
她問雲顯示屏弄好後可不可以升的更高

781
00:41:59,260 --> 00:42:02,600
Katy是Katy Perry這個品牌的首席執行官

782
00:42:03,100 --> 00:42:05,850
這是她自己賺來的

783
00:42:05,930 --> 00:42:07,980
她曾經過著一段需要迎合著別人的生活

784
00:42:08,600 --> 00:42:10,850
但是現在她再也不必這麼做了

785
00:42:18,780 --> 00:42:20,320
看著事業的起步

786
00:42:20,410 --> 00:42:24,280
好像每一天都取得了巨大的進展

787
00:42:26,620 --> 00:42:28,370
我記得和她打電話的時候

788
00:42:28,460 --> 00:42:31,210
她說了一些事情 我說了一些事情

789
00:42:31,290 --> 00:42:34,340
然後就陷入了沉寂 之後她說 我遇到了一個人

790
00:42:35,040 --> 00:42:38,260
You're so hypnotiZing

791
00:42:38,260 --> 00:42:40,010
Could you be the devil?

792
00:42:40,010 --> 00:42:41,660
Could you be an angel?

793
00:42:41,660 --> 00:42:44,650
Your touch magnetizing

794
00:42:44,650 --> 00:42:46,380
Feels like I am floating

795
00:42:46,380 --> 00:42:48,090
Leaves my body glowing

796
00:42:48,090 --> 00:42:51,020
They say, Be afraid

797
00:42:51,020 --> 00:42:52,840
You're not like the others

798
00:42:53,060 --> 00:42:54,360
Katy初遇Russel的時候

799
00:42:54,440 --> 00:42:56,570
是在電影《前往希臘劇院》的片場

800
00:42:56,650 --> 00:42:59,070
之後我記得她說 他好迷人

801
00:42:59,760 --> 00:43:03,360
You're from a whole'nother world

802
00:43:06,040 --> 00:43:08,250
他很想和我出去隨便逛逛

803
00:43:08,330 --> 00:43:09,910
但我當時的反應是 不不不

804
00:43:10,000 --> 00:43:13,290
你要帶我去吃晚餐 備好紅酒宴請我好好宴請我

805
00:43:13,890 --> 00:43:16,660
Kiss me, ki-ki-kiss me

806
00:43:16,660 --> 00:43:18,420
Infect me with your loving

807
00:43:18,420 --> 00:43:20,060
Fill me with your poison

808
00:43:20,060 --> 00:43:22,890
Take me, ta-ta-take me

809
00:43:22,890 --> 00:43:24,880
Wanna be your victim

810
00:43:24,880 --> 00:43:26,600
Ready for abduction

811
00:43:26,600 --> 00:43:28,500
Boy, you're an alien

812
00:43:29,020 --> 00:43:30,670
我們第一次約會的時候

813
00:43:30,670 --> 00:43:33,730
去的是紐約一家小巧別緻的餐廳

814
00:43:33,810 --> 00:43:38,110
僅僅聊天就聊了兩個半小時

815
00:43:40,140 --> 00:43:42,900
This is transcendental

816
00:43:42,900 --> 00:43:46,260
On another level

817
00:43:46,260 --> 00:43:50,460
Boy, you're my lucky star

818
00:43:52,270 --> 00:43:55,890
I wanna walk on your wavelength

819
00:43:55,890 --> 00:43:59,320
And be there when you vibrate

820
00:43:59,320 --> 00:44:03,540
For you I'll risk it all

821
00:44:03,540 --> 00:44:06,320
Whoa-oh

822
00:44:06,320 --> 00:44:08,240
Oh! Oh!

823
00:44:08,240 --> 00:44:11,090
Kiss me, ki-ki-kiss me

824
00:44:11,090 --> 00:44:12,830
Infect me with your loving

825
00:44:12,830 --> 00:44:14,500
Fill me with your poison

826
00:44:14,500 --> 00:44:17,360
Take me, ta-ta-take me

827
00:44:17,360 --> 00:44:19,210
Wanna be your victim

828
00:44:19,210 --> 00:44:20,990
Ready for abduction

829
00:44:20,990 --> 00:44:24,920
Boy, you're an alien

830
00:44:24,920 --> 00:44:27,900
Your touch so foreign

831
00:44:27,900 --> 00:44:31,080
It's supernatural

832
00:44:31,080 --> 00:44:34,500
Extraterrestrial...

833
00:44:34,670 --> 00:44:36,460
好像就是因為這次即時的聯繫

834
00:44:37,040 --> 00:44:40,170
她的事業蒸蒸日上 她的愛情生活也蒸蒸日上

835
00:44:40,250 --> 00:44:42,630
所有的事情都迅速發展 那時真的很強烈

836
00:44:43,010 --> 00:44:45,180
我覺得他們相愛的如此迅速

837
00:44:45,260 --> 00:44:46,970
好像他們是磁鐵一般

838
00:44:47,650 --> 00:44:50,390
It's supernatural

839
00:44:50,390 --> 00:44:53,780
Extraterrestrial

840
00:45:04,360 --> 00:45:06,740
這大概是你目前最出色的一次演出了

841
00:45:06,820 --> 00:45:08,870
我覺得可能是因為我很喜歡炫耀

842
00:45:08,950 --> 00:45:10,300
- 特別是在家人和朋友面前 -是的

843
00:45:10,380 --> 00:45:12,120
- 還有你的丈夫 -還有我的丈夫

844
00:45:12,580 --> 00:45:14,540
老公 看到你我小宇宙就爆發了

845
00:45:15,790 --> 00:45:17,460
- 嗨 -嗨小香腸

846
00:45:18,670 --> 00:45:19,790
演出真的太棒了

847
00:45:20,340 --> 00:45:21,420
- 真的嗎 -當然

848
00:45:21,500 --> 00:45:22,630
我好累

849
00:45:22,760 --> 00:45:23,960
我並不詫異

850
00:45:24,050 --> 00:45:27,380
他們絕對是迅速相愛並且愛得深沉

851
00:45:27,640 --> 00:45:32,350
她一直希望可以遇到童話裡的情節

852
00:45:32,430 --> 00:45:34,470
而她真的和Russell實現了這一切

853
00:45:35,140 --> 00:45:36,140
大家再見

854
00:45:39,150 --> 00:45:40,270
Katy

855
00:45:40,770 --> 00:45:42,170
- 怎麼樣 你見到人了嗎 -是啊

856
00:45:42,190 --> 00:45:43,360
再見 親愛的

857
00:45:44,570 --> 00:45:47,570
我覺得 這也許

858
00:45:47,660 --> 00:45:50,660
只是我的一種幻覺

859
00:45:50,740 --> 00:45:53,240
坦白的說 我想

860
00:45:53,330 --> 00:45:56,250
我是找到的真愛了

861
00:45:56,910 --> 00:45:58,290
但是這也需要時間來檢驗

862
00:46:03,340 --> 00:46:04,670
- 我愛你 -我也愛你

863
00:46:05,050 --> 00:46:06,210
等會兒見 小天使

864
00:46:07,130 --> 00:46:08,470
過了上床睡覺時間了 小傢伙們

865
00:46:10,140 --> 00:46:11,140
我知道

866
00:46:12,140 --> 00:46:14,100
你好 歡迎 你好麼

867
00:46:14,810 --> 00:46:16,390
你好 我的天吶

868
00:46:16,480 --> 00:46:18,100
- 嗨 -嗨

869
00:46:18,190 --> 00:46:19,640
- 你好 -你好

870
00:46:19,770 --> 00:46:20,980
- 你好啊

871
00:46:21,060 --> 00:46:23,000
- Katy 我是Christine 見到你真是太好了 -很高興認識你

872
00:46:23,190 --> 00:46:24,520
- 我叫Jim -你好Jim

873
00:46:24,610 --> 00:46:25,900
你好 我是Katy

874
00:46:26,030 --> 00:46:27,280
你就住在這附近麼

875
00:46:27,360 --> 00:46:29,240
我住在加州薩克拉門托

876
00:46:29,610 --> 00:46:30,950
你27歲

877
00:46:31,200 --> 00:46:33,450
是啊但是我看上去

878
00:46:33,530 --> 00:46:34,830
你覺得我看起來多大啊

879
00:46:35,040 --> 00:46:36,370
-16歲 -謝謝

880
00:46:38,330 --> 00:46:39,620
回答真給力

881
00:46:39,710 --> 00:46:41,120
給力啊這個答案很棒的

882
00:46:41,330 --> 00:46:44,040
我知道我看上去是16歲 我的行為也像是16歲

883
00:46:44,300 --> 00:46:45,300
你喜歡住旅館麼

884
00:46:45,380 --> 00:46:46,880
我喜歡住旅館嗎

885
00:46:47,380 --> 00:46:49,130
除了喜歡上旅館 沒別的選擇

886
00:46:49,220 --> 00:46:52,430
因為我一直住在旅館

887
00:46:53,220 --> 00:46:54,680
- 什麼 -你最喜歡的歌是什麼

888
00:46:54,760 --> 00:46:56,060
我最喜歡的歌曲

889
00:46:56,180 --> 00:46:57,930
- 是我唱的麼 -對

890
00:46:58,020 --> 00:47:00,230
《Firework》 你最喜歡的歌是什麼

891
00:47:00,440 --> 00:47:01,600
《Pearl》

892
00:47:01,690 --> 00:47:03,730
哇偶 你是我的超級大粉絲啊

893
00:47:04,650 --> 00:47:05,980
你知道我所有的歌

894
00:47:06,440 --> 00:47:08,400
你還準備了一大堆關於我的問題

895
00:47:08,740 --> 00:47:10,400
這可比任何一個採訪問的都多

896
00:47:11,030 --> 00:47:16,370
你是我所見過的

897
00:47:16,450 --> 00:47:19,330
最可愛的男孩兒了

898
00:47:19,410 --> 00:47:20,540
你想要一些糖果麼

899
00:47:20,620 --> 00:47:23,170
哦 當然了 他們當然想要的 他們又不是火星人

900
00:47:25,590 --> 00:47:27,250
嘿 最後我問你

901
00:47:27,800 --> 00:47:29,090
你想不想跟我一起上台

902
00:47:29,920 --> 00:47:31,050
太想了

903
00:47:32,550 --> 00:47:35,010
她的粉絲們對她來說特別重要

904
00:47:35,100 --> 00:47:37,640
她盡一切可能的去確保

905
00:47:37,720 --> 00:47:41,140
她的粉絲能走進她的生活

906
00:47:41,480 --> 00:47:44,400
我真不敢相信她就在那兒 我要激動死了

907
00:47:44,900 --> 00:47:47,940
她知道她離不開這些粉絲們對她的支持

908
00:47:51,950 --> 00:47:53,990
- 你們想跟我一起上台麼 -想啊

909
00:47:55,620 --> 00:47:57,780
你們今晚想跟我一起上台麼

910
00:47:59,790 --> 00:48:00,790
額滴神吶太感謝了

911
00:48:00,870 --> 00:48:02,080
別客氣

912
00:48:14,730 --> 00:48:18,520
Oh, I wanna dance with somebody

913
00:48:18,520 --> 00:48:22,390
I wanna feel the heat with somebody

914
00:48:22,390 --> 00:48:26,350
Yeah, I wanna dance with somebody

915
00:48:26,350 --> 00:48:30,230
With somebody who loves me

916
00:48:30,230 --> 00:48:34,410
Oh, I wanna dance with somebody

917
00:48:34,410 --> 00:48:38,540
I wanna feel the heat with somebody

918
00:48:39,660 --> 00:48:42,790
哦 天啊是Kitty Purry

919
00:48:43,930 --> 00:48:46,310
With somebody who loves me...

920
00:48:49,710 --> 00:48:51,210
Katy Perry的姐姐在這兒麼

921
00:48:53,010 --> 00:48:54,090
我們聽說

922
00:48:54,180 --> 00:48:55,680
她給這些穿著最酷服裝的人 發出後台通行證

923
00:48:55,760 --> 00:48:57,550
這是真的假的啊

924
00:48:58,550 --> 00:49:00,430
這是真的假的啊

925
00:49:00,510 --> 00:49:01,510
- 想 -想

926
00:49:01,600 --> 00:49:03,680
今晚想一起上台麼

927
00:49:03,770 --> 00:49:04,770
- 想啊- 想

928
00:49:07,610 --> 00:49:08,860
我喜歡你的領帶

929
00:49:09,110 --> 00:49:10,860
你是她的姐妹麼

930
00:49:19,410 --> 00:49:21,080
我要先上廁所

931
00:49:23,790 --> 00:49:27,000
Kitty 我們能讓其他朋友 一起上來跳舞麼

932
00:49:29,630 --> 00:49:30,840
- 你忘了穿褲子了 -我故意的

933
00:49:34,800 --> 00:49:36,470
哦 我想要那邊的熱狗上來

934
00:49:37,220 --> 00:49:40,300
熱狗 姜餅人 孔雀

935
00:49:40,390 --> 00:49:41,760
姜餅人還有孔雀

936
00:49:42,430 --> 00:49:43,890
這兩個 還有這連個

937
00:49:46,100 --> 00:49:47,390
她 還有 她

938
00:49:47,980 --> 00:49:49,560
哦 還有Leaf 上來Leaf

939
00:49:52,800 --> 00:49:56,320
Oh, I wanna dance with somebody

940
00:49:56,780 --> 00:49:58,410
熱狗萬歲

941
00:49:59,580 --> 00:50:04,320
Yeah, I wanna dance with somebody

942
00:50:04,770 --> 00:50:08,160
With somebody who loves me

943
00:50:08,160 --> 00:50:09,820
Don't you wanna dance? Say you wanna dance

944
00:50:09,820 --> 00:50:11,310
Don't you wanna dance?

945
00:50:11,970 --> 00:50:14,090
Don't you wanna dance? Say you wanna dance

946
00:50:14,090 --> 00:50:15,250
Don't you wanna dance

947
00:50:15,250 --> 00:50:16,070
Oh, yeah!

948
00:50:16,070 --> 00:50:18,090
Don't you wanna dance? Say you wanna dance

949
00:50:18,090 --> 00:50:19,930
Uh-huh

950
00:50:20,700 --> 00:50:26,000
With somebody who loves me

951
00:50:31,940 --> 00:50:34,440
太感謝你們對我的古怪性格的理解和信任

952
00:50:41,780 --> 00:50:43,530
- 你午餐吃了什麼 -Chick-fil-A(一個炸雞快餐品牌)

953
00:50:43,620 --> 00:50:44,910
那昨晚的晚餐呢？

954
00:50:44,990 --> 00:50:46,080
Taco Bell（一個墨西哥玉米卷快餐品牌）

955
00:50:46,160 --> 00:50:48,120
- 那你現在在吃什麼 -比薩

956
00:50:48,960 --> 00:50:51,000
- 看起來很美味 -相當美味

957
00:51:23,490 --> 00:51:24,780
差不多了

958
00:51:25,370 --> 00:51:27,370
現在不太合適哦（下面開始了各種放屁聲的畫外音。。。）

959
00:51:27,450 --> 00:51:28,790
超級合適

960
00:51:38,420 --> 00:51:40,050
她現在姿勢正合適

961
00:51:40,420 --> 00:51:41,550
「屁屁打嗝」那種

962
00:51:44,850 --> 00:51:46,010
她實在太能放了

963
00:51:46,100 --> 00:51:47,100
我需要個面具

964
00:51:47,180 --> 00:51:48,350
你需要再來一個重低音的

965
00:51:48,520 --> 00:51:49,770
重低音的？

966
00:51:50,350 --> 00:51:51,350
哇偶

967
00:51:52,810 --> 00:51:54,190
都快能聞出屁味兒了？你聞出來了麼？Todd？

968
00:51:54,270 --> 00:51:55,310
好吧 讓我們開始吧

969
00:52:00,030 --> 00:52:02,320
做完這組來見我 好嗎？

970
00:52:18,550 --> 00:52:20,460
對不起 Kim

971
00:52:22,840 --> 00:52:24,630
等一下 你能告訴我那兒是什麼嗎？

972
00:52:25,800 --> 00:52:28,850
Dennis還沒說 外面還沒有官方正式消息出來

973
00:52:28,930 --> 00:52:30,560
但是Dennis 剛剛給我們透露消息

974
00:52:30,720 --> 00:52:33,430
你做到了 你的第五首冠軍單曲產生 Last Friday Night.

975
00:52:33,600 --> 00:52:35,480
- 這個算破紀錄麼？- 這是個記錄

976
00:52:35,810 --> 00:52:37,400
- 太棒了！- 又一個記錄

977
00:52:37,570 --> 00:52:38,610
祝賀你

978
00:52:41,570 --> 00:52:43,950
Katy Perry 剛剛創造了流行音樂的歷史

979
00:52:44,030 --> 00:52:46,280
做到了披頭士都從未做到過的事

980
00:52:46,370 --> 00:52:48,620
Elvis沒有做到 甚至Madonna也沒有

981
00:52:48,700 --> 00:52:49,990
連Madonna都沒有嗎？

982
00:52:50,080 --> 00:52:52,120
不管你相不相信 到這個星期為止 之前只有Michael Jackson做到了

983
00:52:52,580 --> 00:52:55,290
流行音樂歷史上的第一位

984
00:52:55,420 --> 00:52:59,960
一專五冠女歌手

985
00:53:01,460 --> 00:53:04,010
她能寫出絕對洗腦的歌 你懂我的意思嗎？

986
00:53:04,090 --> 00:53:06,300
像很多專輯裡都有許多一般的歌曲

987
00:53:06,390 --> 00:53:08,800
但是她專輯裡的每一首歌都是熱單

988
00:53:09,260 --> 00:53:11,470
作為特殊成就獎

989
00:53:14,560 --> 00:53:15,810
祝賀你

990
00:53:15,900 --> 00:53:17,190
謝謝

991
00:53:17,310 --> 00:53:18,310
好耶

992
00:53:19,520 --> 00:53:21,020
- 恭喜哦 -哈哈

993
00:53:21,320 --> 00:53:23,150
要是我現在能看到你的臉就好了

994
00:53:23,440 --> 00:53:24,440
我真的很開心

995
00:53:24,570 --> 00:53:25,780
你只是看不出來而已

996
00:53:26,360 --> 00:53:28,110
你看起來像好時Kisses巧克力

997
00:53:29,120 --> 00:53:30,580
和MJ一樣，但是而他是那麼一個偉大的人物

998
00:53:30,660 --> 00:53:33,700
而她在第二張專輯就拿到Michael Jackson曾經獲得的榮譽

999
00:53:33,790 --> 00:53:36,960
有那麼多冠軍單曲真的很酷

1000
00:53:37,210 --> 00:53:40,420
一般的流行歌手在這方面不可能會比聰明的Katy Perry做的更好

1001
00:53:43,210 --> 00:53:46,590
Katy她總是做真實的自己

1002
00:53:47,470 --> 00:53:50,470
而且我認為這就是人們和她親近的原因

1003
00:53:51,640 --> 00:53:55,020
Katy Perry是現在世界上最紅的流行歌手

1004
00:53:56,770 --> 00:54:00,310
她有自己一套獨特的眼光

1005
00:54:00,690 --> 00:54:03,860
而且有一點瘋狂

1006
00:54:03,980 --> 00:54:07,360
嗨 我是Kathy Beth Terry 這是我的臥室

1007
00:54:08,110 --> 00:54:11,320
但是它以一種不可思議的方式組合在一起

1008
00:54:11,830 --> 00:54:13,580
最好的派對！喔！

1009
00:54:16,960 --> 00:54:19,620
我們花了五年的時間才出了張唱片

1010
00:54:20,630 --> 00:54:23,500
但是我們從未放棄 因為她從不放棄

1011
00:54:24,630 --> 00:54:26,460
不變得情緒化是件難事

1012
00:54:26,550 --> 00:54:29,470
因為她的事業剛剛爆發

1013
00:54:32,850 --> 00:54:34,560
我正在做一場大型巡迴演出

1014
00:54:34,640 --> 00:54:36,310
這是我最大的成功

1015
00:54:37,520 --> 00:54:39,150
而且能夠

1016
00:54:39,150 --> 00:54:42,110
和這麼多的人分享我的經歷

1017
00:54:42,190 --> 00:54:45,070
我的家庭 朋友 我的粉絲們

1018
00:54:46,190 --> 00:54:47,780
深呼吸 深呼吸 深呼吸

1019
00:54:47,860 --> 00:54:49,400
這就是使我很開心的事

1020
00:55:02,210 --> 00:55:04,210
我的妹妹 她巡演時不僅努力工作

1021
00:55:04,300 --> 00:55:05,550
她也喜歡在巡演中盡情地玩

1022
00:55:05,710 --> 00:55:07,710
明天我們將要去水上公園

1023
00:55:09,340 --> 00:55:10,510
你好

1024
00:55:12,140 --> 00:55:13,550
哦 我的天啊

1025
00:55:14,890 --> 00:55:17,640
我感覺超棒 我真的真的對我的姐姐很激動

1026
00:55:17,770 --> 00:55:19,230
她很恐高的

1027
00:55:22,150 --> 00:55:24,690
哦 我的天啊快看Angela的表情

1028
00:55:26,400 --> 00:55:28,150
Angela 那真的很有趣

1029
00:55:32,490 --> 00:55:33,740
哦 上帝啊

1030
00:55:33,870 --> 00:55:35,030
等等 我們走吧

1031
00:55:48,710 --> 00:55:50,590
姐姐 你感覺怎麼樣

1032
00:55:54,870 --> 00:55:56,370
Yeah, we danced on tabletops

1033
00:55:56,370 --> 00:55:57,930
And we took too many shots

1034
00:55:57,930 --> 00:55:59,560
Think we kissed but I forgot

1035
00:55:59,560 --> 00:56:01,030
Last Friday night

1036
00:56:02,100 --> 00:56:03,850
有一個好消息 要聽嗎

1037
00:56:04,190 --> 00:56:05,270
- 當然 -是Bazhalpin的主意

1038
00:56:05,360 --> 00:56:08,360
我認為...我們需要有...

1039
00:56:08,440 --> 00:56:12,200
Kathy Beth Terry來到舞台

1040
00:56:13,780 --> 00:56:15,490
在 T. G. I. F.中 但我不想讓你扮演她

1041
00:56:15,570 --> 00:56:16,420
因為我認為我們想要

1042
00:56:16,420 --> 00:56:17,950
讓世界以為那是一個不同於你的人

1043
00:56:18,040 --> 00:56:19,240
哦 天啊不要

1044
00:56:19,330 --> 00:56:20,500
來吧，Angela

1045
00:56:25,960 --> 00:56:28,040
你得給我加到三倍薪水

1046
00:56:29,550 --> 00:56:31,800
哦 那就是她

1047
00:56:34,050 --> 00:56:35,180
是的 我們是姐妹

1048
00:56:40,970 --> 00:56:42,680
呃 我感覺我想尿尿了

1049
00:56:42,770 --> 00:56:45,520
或者...呃...嘔吐或者噗噗

1050
00:56:46,440 --> 00:56:51,730
大家歡迎 Kathy Beth Terry!！

1051
00:57:03,750 --> 00:57:05,940
走吧 Kathy 上吧 這是你生日

1052
00:57:05,940 --> 00:57:08,130
你的生日 你的生日

1053
00:57:09,840 --> 00:57:11,250
來吧 讓我聽到

1054
00:57:13,150 --> 00:57:14,920
Last Friday night

1055
00:57:14,920 --> 00:57:16,870
Yeah, we danced on tabletops

1056
00:57:16,870 --> 00:57:18,820
And we took too many shots

1057
00:57:18,820 --> 00:57:20,730
Think we kissed but I forgot

1058
00:57:20,730 --> 00:57:22,410
Last Friday night

1059
00:57:22,410 --> 00:57:24,500
Yeah, we maXed our credit cards

1060
00:57:24,500 --> 00:57:26,380
And got kicked out of the bar

1061
00:57:26,380 --> 00:57:28,300
So we hit the boulevard

1062
00:57:28,300 --> 00:57:30,330
This Friday night

1063
00:57:30,670 --> 00:57:35,470
Do it all again

1064
00:57:51,630 --> 00:57:52,920
撿起來然後吃了它的臉

1065
00:58:00,100 --> 00:58:03,390
我聽Katy談過關於東京的很多事 但我從沒去過

1066
00:58:03,930 --> 00:58:05,220
我真的很激動

1067
00:58:09,730 --> 00:58:12,230
這裡提供茶和咖啡

1068
00:58:12,320 --> 00:58:13,770
你和貓貓們玩

1069
00:58:14,780 --> 00:58:17,700
和貓們一起玩是要收費的

1070
00:58:20,410 --> 00:58:22,950
哦 我的天啊這隻貓正穿著一件小衣服

1071
00:58:25,250 --> 00:58:26,870
啊它在舔我的手

1072
00:58:28,210 --> 00:58:30,540
這樣我們就正式成為淑女貓之友了？

1073
00:58:31,420 --> 00:58:32,670
我們看起來很怪異

1074
00:58:41,680 --> 00:58:43,570
It's wrong and it's right

1075
00:58:43,570 --> 00:58:45,200
We fight, we break up

1076
00:58:45,200 --> 00:58:47,230
We kiss, we make up

1077
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
我愛你

1078
00:58:55,030 --> 00:58:56,280
我真的很愛你

1079
00:58:59,950 --> 00:59:02,110
- 一二三 我愛日本！

1080
00:59:02,760 --> 00:59:06,400
Word on the street you got something to show me

1081
00:59:06,400 --> 00:59:09,880
Magical, colorful, Mr. Mystery

1082
00:59:09,880 --> 00:59:12,990
I'm intrigued for a peek, heard it's fascinating

1083
00:59:12,990 --> 00:59:14,560
Come on, baby, let me see

1084
00:59:14,560 --> 00:59:16,050
What you're hiding underneath

1085
00:59:16,050 --> 00:59:18,750
Words up your sleeve,such a tease

1086
00:59:18,750 --> 00:59:19,950
Wanna see the show

1087
00:59:19,950 --> 00:59:23,180
In 3-D, a movie,heard it's beautiful

1088
00:59:23,180 --> 00:59:26,380
Be the judge and my girls gonna take a vote

1089
00:59:26,380 --> 00:59:27,890
Come on, baby, let me see

1090
00:59:27,890 --> 00:59:29,630
What you're hiding underneath

1091
00:59:29,630 --> 00:59:31,340
I want the jaw droppin', eye poppin

1092
00:59:31,340 --> 00:59:33,280
Head turnin', body shockin'

1093
00:59:33,280 --> 00:59:36,090
Oh, oh, oh

1094
00:59:36,090 --> 00:59:38,050
I want my heart throbbin',ground shakin'

1095
00:59:38,050 --> 00:59:40,220
Show stoppin', amazin'

1096
00:59:40,220 --> 00:59:43,040
Oh, oh, oh

1097
00:59:43,040 --> 00:59:46,700
Are you brave enough to let me see your peacock

1098
00:59:46,700 --> 00:59:49,940
Don't be a chicken, boy,stop acting like a biatch

1099
00:59:49,940 --> 00:59:53,280
I'm a peace out if you don't give me the payoff

1100
00:59:53,280 --> 00:59:55,000
Come on, baby, let me see

1101
00:59:55,000 --> 00:59:56,810
What you're hiding underneath

1102
00:59:56,810 --> 01:00:00,120
Are you brave enough to let me see your peacock?

1103
01:00:00,120 --> 01:00:03,560
What you waiting for it's time for you to show it off

1104
01:00:03,560 --> 01:00:06,840
Don't be a shy kinda guy,I heard it's beautiful

1105
01:00:06,840 --> 01:00:08,490
Come on, baby, let me see

1106
01:00:08,490 --> 01:00:10,150
What you're hiding underneath

1107
01:00:10,150 --> 01:00:11,760
I wanna see your peacock, cock, cock

1108
01:00:11,760 --> 01:00:13,130
Your peacock, cock, cock

1109
01:00:13,130 --> 01:00:17,020
Your peacock,I wanna see your peacock...

1110
01:00:18,230 --> 01:00:23,110
她激動地哭了，別哭了

1111
01:00:24,150 --> 01:00:27,780
Oh, my God, no exaggeration

1112
01:00:27,780 --> 01:00:31,170
Boy, all this time was worth the waiting

1113
01:00:31,170 --> 01:00:34,030
I just shed a tear

1114
01:00:34,030 --> 01:00:37,310
I am so unprepared

1115
01:00:37,310 --> 01:00:41,190
You got the finest architecture

1116
01:00:41,190 --> 01:00:44,650
End of the rainbow looking treasure

1117
01:00:44,650 --> 01:00:47,530
Such a sight to see

1118
01:00:47,530 --> 01:00:51,510
And it's all for me

1119
01:00:51,510 --> 01:00:54,260
Are you brave enough to let me see your peacock

1120
01:00:54,260 --> 01:00:57,740
Don't be a chicken, boy,stop acting like a biatch

1121
01:00:57,740 --> 01:01:01,000
I'm a peace out if you don't give me the payoff

1122
01:01:01,000 --> 01:01:02,620
Come on, baby, let me see

1123
01:01:02,620 --> 01:01:04,370
What you're hiding underneath

1124
01:01:04,370 --> 01:01:07,750
Are you bra ve enough to let me see your peacock

1125
01:01:07,750 --> 01:01:11,280
Don't be a chicken, boy, stop acting like a biatch

1126
01:01:11,280 --> 01:01:14,380
I'm a peace out if you don't give me the payoff

1127
01:01:14,380 --> 01:01:16,140
Come on, baby, let me see

1128
01:01:16,140 --> 01:01:19,110
What you're hiding underneath

1129
01:01:39,110 --> 01:01:41,520
什麼時候是我的私人時間啊

1130
01:01:43,690 --> 01:01:45,950
我能看看日程表嗎

1131
01:01:50,780 --> 01:01:52,580
我下次可以休三天假

1132
01:01:52,790 --> 01:01:54,080
在十號、十一號、十二號

1133
01:01:55,120 --> 01:01:57,120
我已經有十八天沒有見到他了

1134
01:01:57,620 --> 01:01:58,620
是的

1135
01:01:59,380 --> 01:02:01,170
他會來看你嗎

1136
01:02:01,710 --> 01:02:02,960
他本該會來...

1137
01:02:03,090 --> 01:02:04,340
但他沒有...

1138
01:02:05,130 --> 01:02:06,260
這真是...

1139
01:02:06,760 --> 01:02:07,970
匪夷所思

1140
01:02:08,260 --> 01:02:12,930
Katy一直在有空閒的時候去看望他

1141
01:02:13,010 --> 01:02:15,810
每個人都認為這個時間段應該好好休息

1142
01:02:18,400 --> 01:02:22,860
她飛往Russell的所在地 努力維持這段婚姻

1143
01:02:22,940 --> 01:02:26,490
努力做到更好 用行動讓Russell知道她真的很在乎他

1144
01:02:28,660 --> 01:02:31,530
她的生活中事情突然增多

1145
01:02:31,620 --> 01:02:33,740
事業也發展很快 日益繁忙

1146
01:02:34,830 --> 01:02:37,330
她拼盡全力 幾乎精疲力竭

1147
01:02:43,800 --> 01:02:45,590
只想盡量讓婚姻不破碎

1148
01:02:54,140 --> 01:02:55,970
- 你來看起來真棒 -謝謝

1149
01:02:56,060 --> 01:02:58,270
我原本以為你會有點憔悴

1150
01:02:58,440 --> 01:02:59,730
嗯，你知道...

1151
01:02:59,980 --> 01:03:01,190
我意思是 你應該精疲力竭了才對啊

1152
01:03:01,270 --> 01:03:03,610
那你應該看看我卸妝後的樣子

1153
01:03:03,730 --> 01:03:05,050
是的 你們每天到處飛來飛去 瘋狂地工作

1154
01:03:05,050 --> 01:03:07,190
我想你已經適應了吧

1155
01:03:07,280 --> 01:03:08,440
那現在，你會做什麼呢？嗯

1156
01:03:08,530 --> 01:03:11,160
什麼時候結束你的巡演

1157
01:03:11,240 --> 01:03:12,450
結束後會做什麼呢 慶祝？

1158
01:03:12,530 --> 01:03:13,700
我會好好地打個盹

1159
01:03:15,080 --> 01:03:18,160
只是想好好地睡一覺 享受與我丈夫在一起的時光

1160
01:03:18,250 --> 01:03:20,080
是的 他超帥的 我只是愛他，你懂的

1161
01:03:20,170 --> 01:03:21,670
哦 謝謝 雖然你誇獎了他 但他是我的

1162
01:03:21,750 --> 01:03:23,040
好吧 當然是你的

1163
01:03:23,420 --> 01:03:24,710
好吧

1164
01:03:40,190 --> 01:03:42,940
我的丈夫給我發了一張麥當勞的圖片

1165
01:03:43,020 --> 01:03:45,230
我想那是那是在La Brea的那家

1166
01:03:45,570 --> 01:03:48,940
地址是1133 屬於我們的數字

1167
01:03:51,570 --> 01:03:52,570
還有...

1168
01:03:53,530 --> 01:03:55,990
我們第一個寶寶的名字應該取名叫做Ronald

1169
01:03:58,290 --> 01:04:01,410
如果決定成為一位母親 那麼我就必須要下定決心

1170
01:04:02,370 --> 01:04:04,290
你準備孕育孩子了嗎

1171
01:04:05,920 --> 01:04:08,460
但我想現在並不是做母親的時候

1172
01:04:11,420 --> 01:04:14,050
哦 對 我認為她會成為一位了不起的母親

1173
01:04:14,760 --> 01:04:17,760
我的意思是她對事業全情投入

1174
01:04:17,850 --> 01:04:20,680
這份投入也將蔓延到對家庭的熱愛

1175
01:04:20,980 --> 01:04:24,230
我認為她會對家庭付出全部的愛

1176
01:04:24,400 --> 01:04:27,150
但我不認為現在是她當母親的最佳時機

1177
01:04:29,070 --> 01:04:31,490
我還不能有孩子 因為我還不夠成熟

1178
01:04:48,750 --> 01:04:51,960
外面有很多人在等你

1179
01:04:52,300 --> 01:04:53,920
我們十五分鐘後再叫你行麼？

1180
01:04:54,010 --> 01:04:55,720
我只是很疲憊

1181
01:04:56,800 --> 01:04:59,890
那我們應該先將一切準備就緒然後等待開始嗎

1182
01:05:00,270 --> 01:05:02,140
老實說 你的表演是最重要的

1183
01:05:06,020 --> 01:05:08,270
如果你覺得再小睡一會兒有幫助

1184
01:05:08,360 --> 01:05:10,520
我們就保持房間絕對安靜

1185
01:05:10,610 --> 01:05:12,530
然後你安靜地休息15分鐘

1186
01:05:16,570 --> 01:05:18,020
好吧 那樣的話

1187
01:05:18,020 --> 01:05:20,740
我們就不能進行粉絲見面會了

1188
01:05:20,830 --> 01:05:24,080
要麼現在起來做事 要麼就永遠起不來了

1189
01:05:26,000 --> 01:05:28,250
戀愛就像是一場夢

1190
01:05:28,340 --> 01:05:32,210
而在現實中將戀愛與婚姻完美結合

1191
01:05:32,300 --> 01:05:34,340
絕不會像電影劇情的那樣簡單

1192
01:05:35,130 --> 01:05:38,680
需要很大的妥協和犧牲

1193
01:05:39,760 --> 01:05:41,350
你能明白吧？其他的都不會奏效

1194
01:05:41,600 --> 01:05:42,720
你好

1195
01:05:43,640 --> 01:05:46,600
這件衣服穿上很費時間 讓大家久等了 抱歉來晚了

1196
01:05:46,850 --> 01:05:48,480
- 你看上去真美 -你好啊

1197
01:05:48,770 --> 01:05:50,480
這是什麼？我感覺這就像是一個舞池

1198
01:05:51,020 --> 01:05:53,610
我們都沒有意識到發生了什麼

1199
01:05:53,690 --> 01:05:56,610
在一那刻她的私生活發生了什麼

1200
01:06:00,740 --> 01:06:02,530
保安呢？保安!趕緊制服這名小朋友

1201
01:06:03,240 --> 01:06:06,250
我想Katy並沒有告訴我們

1202
01:06:06,330 --> 01:06:09,540
現實到底發生了怎樣的改變

1203
01:06:10,130 --> 01:06:13,630
這首歌獻給今夜所有在場的情侶們

1204
01:06:21,290 --> 01:06:24,410
He put it on me,I put it on

1205
01:06:24,410 --> 01:06:26,360
Like there was nothing wrong

1206
01:06:26,360 --> 01:06:29,560
It didn't fit, it wasn't right

1207
01:06:29,560 --> 01:06:31,430
Wasn't just the size

1208
01:06:31,430 --> 01:06:34,680
They say you know when you know

1209
01:06:34,680 --> 01:06:42,370
But I don't know

1210
01:06:42,370 --> 01:06:48,760
'Cause I didn't feel the fairy-tale feeling

1211
01:06:48,760 --> 01:06:51,260
No, whoa-whoa

1212
01:06:51,260 --> 01:06:55,830
Am I a stupid girl

1213
01:06:55,830 --> 01:07:04,920
For even dreaming that I could?

1214
01:07:05,920 --> 01:07:10,750
If it's not like the movies

1215
01:07:10,750 --> 01:07:16,190
That's how it should be, yeah

1216
01:07:16,190 --> 01:07:19,490
When he's the one I'll come undone

1217
01:07:19,490 --> 01:07:24,020
And my world will stop spinning

1218
01:07:24,640 --> 01:07:29,100
And it's just the beginning

1219
01:07:29,110 --> 01:07:35,820
Oh-oh!

1220
01:07:36,710 --> 01:07:38,800
作為她最親近的朋友之一

1221
01:07:38,880 --> 01:07:43,390
看到她背後所承受的那些壓力 辛酸和質疑 我也很難受

1222
01:07:44,010 --> 01:07:47,140
不難想像 對於兩個相隔萬里

1223
01:07:47,220 --> 01:07:50,390
同時因為工作忙得團團轉的人

1224
01:07:50,480 --> 01:07:52,100
想要堅持走下去是多麼的困難

1225
01:07:53,230 --> 01:07:56,090
If stars don't align

1226
01:07:56,090 --> 01:07:58,490
If it doesn't stop time

1227
01:07:58,490 --> 01:08:03,410
If you can't see the signs, wait for it

1228
01:08:03,410 --> 01:08:08,570
One h undred percent, worth every penny spent

1229
01:08:08,570 --> 01:08:15,260
He'll be the one that finishes your sentences

1230
01:08:16,140 --> 01:08:20,700
Just like the movies

1231
01:08:21,310 --> 01:08:25,970
That's how it will be

1232
01:08:26,480 --> 01:08:33,280
Cinematic and dramatic with the perfect ending

1233
01:08:33,280 --> 01:08:38,520
Whoa, no, it's not like the movies

1234
01:08:38,520 --> 01:08:44,050
Oh! But that's how it should be, yeah

1235
01:08:44,490 --> 01:08:47,800
When he's the one,you'll come undone

1236
01:08:47,800 --> 01:08:53,360
And your world will stop spinning

1237
01:08:53,360 --> 01:09:02,370
And it's just the beginning

1238
01:09:28,030 --> 01:09:29,410
她從來不哭的

1239
01:09:31,290 --> 01:09:32,620
她已經哭了整整二十分鐘了

1240
01:09:32,700 --> 01:09:34,410
我還是可以聽到你們說話

1241
01:09:34,830 --> 01:09:35,830
我知道

1242
01:09:36,710 --> 01:09:38,710
為什麼哭啊，Katy?

1243
01:09:38,840 --> 01:09:40,250
我也不知道

1244
01:09:46,590 --> 01:09:48,840
那麼 你還要繼續這場演唱會嗎？

1245
01:09:51,060 --> 01:09:53,270
我想知道這裡到底發生了什麼事

1246
01:09:53,350 --> 01:09:55,060
- 我覺得她現在很難過 -是的

1247
01:10:03,780 --> 01:10:06,030
哦 看看我找到了什麼 一個首飾盒

1248
01:10:07,450 --> 01:10:08,450
讓我看看

1249
01:10:09,280 --> 01:10:10,280
給你

1250
01:10:12,290 --> 01:10:14,290
我不是故意拿出它讓你不開心的

1251
01:10:25,510 --> 01:10:26,510
那是什麼？

1252
01:10:26,670 --> 01:10:29,680
這條項鏈是Russell給她的生日禮物

1253
01:10:29,800 --> 01:10:30,700
她以為她隔天把項鏈落在

1254
01:10:30,700 --> 01:10:32,140
演唱會的場地了

1255
01:10:35,930 --> 01:10:37,640
你還好嗎？

1256
01:10:38,940 --> 01:10:40,060
你現在還好嗎？

1257
01:10:42,150 --> 01:10:44,020
你現在腦子裡很亂 是嗎？

1258
01:10:45,150 --> 01:10:46,690
你現在有兩個選擇

1259
01:10:46,780 --> 01:10:50,240
你可以取消這場演唱會 不然你就去漂亮地唱完這場演出

1260
01:11:00,420 --> 01:11:01,420
她現在在哪？

1261
01:11:12,850 --> 01:11:13,970
開始吧 Todd.

1262
01:11:38,040 --> 01:11:40,120
你可以做到的 一切都會過去的

1263
01:11:43,960 --> 01:11:46,340
別哭了 寶貝 我知道你可以的

1264
01:12:06,070 --> 01:12:08,570
夥計們 集中注意力 這些小問題都會過去的 準備

1265
01:12:09,570 --> 01:12:11,400
一開始我馬上通知你們

1266
01:12:17,950 --> 01:12:19,410
- 她沒問題了？- 嗯

1267
01:12:19,500 --> 01:12:21,160
好了 大家都注意了 演出開始了！

1268
01:12:21,250 --> 01:12:23,960
準備就緒了嗎？舞檯燈光 一切就緒！

1269
01:13:09,960 --> 01:13:13,470
我們常常說「永遠」

1270
01:13:14,340 --> 01:13:16,470
可是說出「永遠」永遠比做到它輕鬆

1271
01:13:16,720 --> 01:13:18,930
這就是 The One That Got Away（離人）

1272
01:13:22,020 --> 01:13:25,930
Summer after high school when we first met

1273
01:13:25,930 --> 01:13:30,460
We'd make out on your Mustang to Radiohead

1274
01:13:30,460 --> 01:13:36,940
And on my 18th birthday we got matching tattoos

1275
01:13:37,190 --> 01:13:41,390
But in another life

1276
01:13:41,390 --> 01:13:45,480
I would be your girl

1277
01:13:46,310 --> 01:13:50,300
We'd keep all our promises

1278
01:13:50,300 --> 01:13:54,450
Be us against the world

1279
01:13:55,460 --> 01:13:59,130
In another life

1280
01:13:59,600 --> 01:14:02,960
I would make you stay

1281
01:14:03,860 --> 01:14:06,690
So I don't have to say

1282
01:14:06,690 --> 01:14:12,040
You were the one that got away

1283
01:14:12,040 --> 01:14:15,880
The one that got away

1284
01:14:17,120 --> 01:14:20,460
The one

1285
01:14:21,520 --> 01:14:25,030
The one

1286
01:14:25,740 --> 01:14:36,020
The one that got away

1287
01:14:40,010 --> 01:14:41,510
謝謝！

1288
01:14:41,930 --> 01:14:43,930
我要告訴你們一些事

1289
01:14:44,060 --> 01:14:45,100
這首歌...

1290
01:14:45,100 --> 01:14:56,650
Katy 我們愛你（西語）

1291
01:15:05,950 --> 01:15:08,710
你知道嗎 我多希望我現在會說西語！

1292
01:15:24,970 --> 01:15:28,100
2011是Katy Perry職業生涯中

1293
01:15:28,180 --> 01:15:29,590
光輝絢爛一年

1294
01:15:29,590 --> 01:15:32,060
然而 她卻未能事業愛情雙豐收

1295
01:15:32,150 --> 01:15:33,730
在年末 她的生活支離破碎了

1296
01:15:33,810 --> 01:15:36,590
這個早晨流行歌手Katy Perry和喜劇演員Russell Brand

1297
01:15:36,680 --> 01:15:38,280
宣告結束這段感情 他們準備簽署離婚協議

1298
01:15:38,360 --> 01:15:40,400
Brand說他擺脫了與Perry的婚姻的束縛

1299
01:15:40,490 --> 01:15:43,870
由於兩人之間無法調和的問題而決定離婚

1300
01:15:43,950 --> 01:15:45,110
這幾周 流傳著

1301
01:15:45,110 --> 01:15:47,080
許多他們婚姻問題的推測八卦

1302
01:15:47,160 --> 01:15:50,830
這再次證明了不是所有戀人都會擁有童話般的結局

1303
01:15:50,920 --> 01:15:54,420
然而 這裡是好萊塢 明星們的感情總是屢受打擊的

1304
01:15:54,500 --> 01:15:57,170
他們總面臨著各種誘惑與繁忙的行程

1305
01:15:57,260 --> 01:15:59,050
的確 他們兩個都是在國際上鼎鼎有名的人物

1306
01:15:59,130 --> 01:16:01,470
我們需要記住Russell仍然擁有自己的名聲

1307
01:16:01,550 --> 01:16:02,970
儘管如此 被捲進這件事的

1308
01:16:02,970 --> 01:16:05,300
每一個人都正在度過一個艱難時期

1309
01:16:18,480 --> 01:16:21,860
當我剛進到這個圈子的時候

1310
01:16:21,950 --> 01:16:25,450
我還沒什麼名氣 然後我經常聽到

1311
01:16:25,530 --> 01:16:30,080
女孩們 演員們 或是音樂人什麼的

1312
01:16:31,330 --> 01:16:32,150
她們常說

1313
01:16:32,160 --> 01:16:34,210
我可不想談戀愛

1314
01:16:34,290 --> 01:16:36,590
因為我不想

1315
01:16:36,670 --> 01:16:39,090
在職業與愛情之間做出艱難的抉擇

1316
01:16:39,170 --> 01:16:43,760
然後我就對自己說「如果哪天

1317
01:16:43,840 --> 01:16:46,470
我遇到了那個對的人

1318
01:16:46,550 --> 01:16:49,970
就是將要成為我一生的伴侶的那個人

1319
01:16:50,060 --> 01:16:51,640
我會毫不猶豫的做出選擇

1320
01:16:51,730 --> 01:16:53,980
因為我知道 人們所接受的

1321
01:16:54,060 --> 01:16:55,650
正是那個真實的 完整的我

1322
01:16:55,730 --> 01:16:58,570
而不是那個假裝的我

1323
01:16:58,650 --> 01:17:00,860
我會做我想做的

1324
01:17:00,940 --> 01:17:06,990
當然 他們不會受到威脅 或是古怪的恐嚇

1325
01:17:07,620 --> 01:17:09,870
他們會接受我

1326
01:17:09,950 --> 01:17:14,830
和我愛的事物 我的決心 和我渴望成為的

1327
01:17:14,920 --> 01:17:17,750
他們會對我的行動表示接受與支持

1328
01:17:17,840 --> 01:17:20,050
然後我便意識到 天呀

1329
01:17:21,710 --> 01:17:23,510
這是不真實的

1330
01:17:23,590 --> 01:17:26,930
現實不會總像是個童話 這些暫時對我而言是不可能的

1331
01:17:27,720 --> 01:17:29,390
但你仍然想他 不是麼

1332
01:17:29,560 --> 01:17:30,640
確實

1333
01:17:31,560 --> 01:17:33,390
別提了 我不想哭

1334
01:17:41,400 --> 01:17:46,860
請大家注意 綵排馬上開始了

1335
01:17:47,910 --> 01:17:50,410
我跟你說實話

1336
01:17:52,750 --> 01:17:55,120
我是一個浪漫主義者

1337
01:17:55,210 --> 01:17:57,420
我相信童話

1338
01:17:59,090 --> 01:18:00,210
嗯……

1339
01:18:00,290 --> 01:18:03,630
有時候我覺著這正是我的優勢所在

1340
01:18:03,710 --> 01:18:06,680
因為 只有當你相信美好的事物

1341
01:18:06,760 --> 01:18:08,680
你才能去獲得美好的事物

1342
01:18:10,260 --> 01:18:13,970
我對每件事都懷著這樣的想法

1343
01:18:14,270 --> 01:18:19,480
無論是事業還是生活 每一件事都如此

1344
01:18:20,980 --> 01:18:24,360
我嘗試做好每一件事

1345
01:18:24,440 --> 01:18:28,660
我盡力了 卻搞砸了

1346
01:18:30,780 --> 01:18:34,160
當然 壞事伴隨著好事到來 我視它們為珍寶

1347
01:18:34,250 --> 01:18:36,290
因為我會從中學到很多

1348
01:18:36,980 --> 01:18:42,890
Hey, Jude

1349
01:18:42,700 --> 01:18:45,620
Don't make it bad

1350
01:18:46,750 --> 01:18:49,790
Take a sad song

1351
01:18:49,790 --> 01:18:52,750
And make it better

1352
01:18:54,050 --> 01:18:59,270
Remember to let her into your heart

1353
01:18:59,270 --> 01:19:07,000
Then you can start to make it better

1354
01:19:07,000 --> 01:19:10,150
Hey, Jude

1355
01:19:10,150 --> 01:19:12,280
Don't let me down...

1356
01:19:13,780 --> 01:19:15,950
嘿！姐妹！

1357
01:19:18,210 --> 01:19:19,960
哇！這是你的婚紗？

1358
01:19:20,370 --> 01:19:21,420
對 就是這個

1359
01:19:22,670 --> 01:19:24,460
- 有點露背哦 -的確！

1360
01:19:25,000 --> 01:19:26,090
太美了

1361
01:19:26,170 --> 01:19:27,800
- 快試試吧 -嗯嗯

1362
01:19:27,920 --> 01:19:30,130
有面紗了麼？

1363
01:19:30,220 --> 01:19:31,590
還沒有呢 正在選

1364
01:19:31,680 --> 01:19:34,180
但這是我試的那套 所以...

1365
01:19:35,310 --> 01:19:36,430
嗯 如果我看到好看的

1366
01:19:36,520 --> 01:19:38,180
我就留著

1367
01:19:39,850 --> 01:19:41,980
是的 她正面臨著很糾結的階段

1368
01:19:42,060 --> 01:19:43,940
但我真的很開心

1369
01:19:44,020 --> 01:19:46,190
她能夠過來

1370
01:19:46,690 --> 01:19:49,690
對於我而言 她不是名人或是流行歌手 而是我的妹妹

1371
01:19:50,490 --> 01:19:52,740
- 這件真好 -等你準備好了告訴我

1372
01:19:54,160 --> 01:19:55,410
需要幫忙吧？

1373
01:19:56,130 --> 01:19:59,310
Who plays it cool

1374
01:19:59,310 --> 01:20:02,870
By making his world

1375
01:20:02,870 --> 01:20:07,220
A little colder

1376
01:20:07,220 --> 01:20:10,260
Ah, na, na, na

1377
01:20:10,090 --> 01:20:11,300
真美！

1378
01:20:11,380 --> 01:20:12,720
好美

1379
01:20:15,720 --> 01:20:17,210
Hey, Jude

1380
01:20:23,220 --> 01:20:25,520
Oh-oh-oh

1381
01:20:29,640 --> 01:20:31,050
Hey, Jude

1382
01:20:31,050 --> 01:20:34,010
One more time

1383
01:20:34,010 --> 01:20:39,720
Na, na, na, na, na...

1384
01:20:40,160 --> 01:20:41,790
太漂亮了

1385
01:20:41,870 --> 01:20:43,410
是啊真的很美

1386
01:20:44,260 --> 01:20:49,840
Hey, Jude

1387
01:20:52,760 --> 01:20:55,930
這可能是唱的最矯情的一次了

1388
01:20:56,010 --> 01:20:59,600
但是我卻覺得 我得到了一個綻放輝煌人生的第二個機會

1389
01:21:00,600 --> 01:21:04,100
而我 想告訴你 我真的已經有輝煌人生了

1390
01:21:04,190 --> 01:21:06,770
我所能做的一切就是 不斷提醒我自己 我做到了

1391
01:21:07,930 --> 01:21:11,570
Do you ever feel like a plastic bag

1392
01:21:11,570 --> 01:21:13,230
Drifting through the wind

1393
01:21:13,230 --> 01:21:15,130
Wanting to start again?

1394
01:21:15,130 --> 01:21:18,810
Do you ever feel, feel so paper-thin

1395
01:21:18,810 --> 01:21:20,620
Like a house of cards

1396
01:21:20,620 --> 01:21:22,330
One blow from caving in?

1397
01:21:22,330 --> 01:21:25,830
Do you ever feel already buried deep?

1398
01:21:25,830 --> 01:21:29,400
Six feet under screams, but no one seems to hear a thing

1399
01:21:29,400 --> 01:21:32,830
Do you know that there's still a chance for you

1400
01:21:32,830 --> 01:21:34,460
'Cause there's a spark in you

1401
01:21:34,460 --> 01:21:39,090
You just gotta ignite the light

1402
01:21:39,090 --> 01:21:42,390
And let it shine

1403
01:21:42,390 --> 01:21:48,550
Just own the night like the 4th of July

1404
01:21:48,550 --> 01:21:52,050
'Cause, baby, you're a firework

1405
01:21:52,050 --> 01:21:55,520
Come on, show'em what you're worth

1406
01:21:55,520 --> 01:21:58,350
Make'em go, oh, oh, oh

1407
01:21:58,350 --> 01:22:01,920
As you shoot across the sky-y-y...

1408
01:22:02,330 --> 01:22:04,500
我就是一枚煙花 就這麼簡單

1409
01:22:05,160 --> 01:22:09,460
它讓我感覺 我能成為任何一個我想成為的人

1410
01:22:10,130 --> 01:22:12,460
Katy Perry總是鼓舞著我 就像她這樣

1411
01:22:12,550 --> 01:22:15,340
我意思是 看看她 她的一切都很激勵人

1412
01:22:15,970 --> 01:22:19,680
我愛她是因為她歌曲的歌詞都是來源於生活經歷的感悟

1413
01:22:20,350 --> 01:22:23,430
她告訴你 去閃耀吧 就像一道光一樣

1414
01:22:23,810 --> 01:22:26,060
保持堅強堅持夢想

1415
01:22:26,520 --> 01:22:31,110
你是獨一無二的 你就是你 你不會變成其他任何人

1416
01:22:31,190 --> 01:22:33,020
因為其他人已經有其他人在扮演了

1417
01:22:41,110 --> 01:22:44,830
Do you ever feel like a plastic bag

1418
01:22:44,830 --> 01:22:46,490
Drifting through the wind

1419
01:22:46,490 --> 01:22:48,670
Wanting to start again?

1420
01:22:48,670 --> 01:22:52,560
Do you ever feel,feel so paper-thin

1421
01:22:52,590 --> 01:22:54,340
Like a house of cards

1422
01:22:54,340 --> 01:22:56,380
One blow from caving in?

1423
01:22:56,380 --> 01:23:00,180
Do you ever feel already buried deep?.

1424
01:23:00,180 --> 01:23:04,140
Six feet under screams,but no one seems to hear a thing

1425
01:23:04,140 --> 01:23:07,880
Do you know that there's still a chance for you

1426
01:23:07,880 --> 01:23:09,820
'Cause there's a spark in you

1427
01:23:09,820 --> 01:23:12,650
You just gotta ignite

1428
01:23:12,310 --> 01:23:14,400
唱 一起來

1429
01:23:18,780 --> 01:23:25,690
Just own the night like the 4th of July

1430
01:23:25,240 --> 01:23:26,240
一起唱

1431
01:23:26,150 --> 01:23:30,160
Baby, you'e a firework

1432
01:23:30,160 --> 01:23:33,790
Come on, show'em what you're worth

1433
01:23:33,790 --> 01:23:36,890
Make'em go, oh, oh, oh

1434
01:23:36,890 --> 01:23:41,330
As you shoot across the sky-y-y

1435
01:23:41,330 --> 01:23:45,180
Baby, you're a firework

1436
01:23:45,180 --> 01:23:49,220
Come on, let your colors burst

1437
01:23:49,220 --> 01:23:52,530
Make'em go oh, oh, oh

1438
01:23:52,530 --> 01:23:56,910
You're gonna leave'em all in awe, awe, awe

1439
01:23:57,280 --> 01:23:58,280
唱

1440
01:23:58,230 --> 01:24:00,410
Boom, boom, boom

1441
01:24:00,410 --> 01:24:04,100
Even brighter than the moon, moon, moon

1442
01:24:04,100 --> 01:24:08,070
It's always been inside of you, you, you

1443
01:24:08,070 --> 01:24:11,750
And now it's time to let it through

1444
01:24:11,750 --> 01:24:16,260
'Cause, baby, you're a firework

1445
01:24:16,270 --> 01:24:20,270
Come on, show'em what you're worth

1446
01:24:20,280 --> 01:24:23,450
Make'em go oh, oh, oh

1447
01:24:23,450 --> 01:24:27,600
As you shoot across the sky-y-y

1448
01:24:27,220 --> 01:24:28,350
一起來

1449
01:24:28,650 --> 01:24:31,710
Baby, you're a firework

1450
01:24:31,710 --> 01:24:35,600
Come on, let your colors burst

1451
01:24:35,600 --> 01:24:38,950
Make'em go oh, oh, oh

1452
01:24:38,950 --> 01:24:43,780
You're gonna leave'em all in awe, awe, awe

1453
01:24:44,380 --> 01:24:46,730
Boom, boom, boom

1454
01:24:46,730 --> 01:24:50,610
Even brighter than the moon, moon, moon

1455
01:24:52,040 --> 01:24:54,550
Boom, boom, boom

1456
01:24:54,560 --> 01:24:58,940
Even brighter than the moon, moon, moon

1457
01:25:13,520 --> 01:25:15,980
我相信她還有一個信念

1458
01:25:15,980 --> 01:25:18,440
她絕對還相信愛 毋庸置疑

1459
01:25:18,520 --> 01:25:20,610
她要替她們這一代人說出心聲

1460
01:25:21,690 --> 01:25:24,490
並且寫下了這些歌詞

1461
01:25:24,570 --> 01:25:25,820
而這些都是來自她的日記

1462
01:25:26,490 --> 01:25:28,030
這是她人生的有又一階段

1463
01:25:28,870 --> 01:25:31,040
她正與她的歌迷們緊密相連

1464
01:25:31,250 --> 01:25:33,040
這種聯繫是不能否認的

1465
01:25:34,620 --> 01:25:35,790
她還沒準備減速

1466
01:25:35,870 --> 01:25:37,100
而且我甚至都不知道她會不會有減速的一天

1467
01:25:48,800 --> 01:25:51,190
I know a place

1468
01:25:52,060 --> 01:25:54,910
Where the grass is really greener

1469
01:25:56,200 --> 01:25:58,970
Warm, wet and wild

1470
01:25:58,970 --> 01:26:03,900
There must be somethin' in the water

1471
01:26:03,830 --> 01:26:06,690
Sippin' gin and juice

1472
01:26:07,360 --> 01:26:10,390
Layin' underneath the palm trees

1473
01:26:10,390 --> 01:26:11,580
Undone

1474
01:26:11,580 --> 01:26:14,600
The boys break their necks

1475
01:26:15,380 --> 01:26:17,910
Tryin' to creep a little sneak peek

1476
01:26:17,910 --> 01:26:19,360
At us

1477
01:26:19,360 --> 01:26:22,590
You could travel the world

1478
01:26:22,600 --> 01:26:27,500
But nothing comes close to the golden coast

1479
01:26:27,500 --> 01:26:30,170
Once you party with us

1480
01:26:30,170 --> 01:26:32,540
You'll be fallin' in love

1481
01:26:32,540 --> 01:26:34,720
Oh, oh, oh, oh, oh

1482
01:26:34,720 --> 01:26:38,540
California girls, we're unforgettable

1483
01:26:38,540 --> 01:26:42,190
Daisy Dukes,bikinis on top

1484
01:26:42,190 --> 01:26:43,860
Sunkissed skin

1485
01:26:43,860 --> 01:26:46,280
So hot we'll melt your Popsicle

1486
01:26:46,280 --> 01:26:50,070
Oh, oh, oh

1487
01:26:50,070 --> 01:26:53,870
California girls,we're undeniable

1488
01:26:53,870 --> 01:26:57,600
Fine, fresh, fierce,we got it on lock

1489
01:26:57,600 --> 01:27:00,110
West Coast represent

1490
01:27:00,170 --> 01:27:01,630
舉起你們的手

1491
01:27:02,030 --> 01:27:05,470
Oh, oh, oh, oh

1492
01:27:05,510 --> 01:27:07,720
你們準備好接受最後的驚喜了麼？

1493
01:27:10,720 --> 01:27:13,300
準備來一場奶油雨吧

1494
01:27:13,350 --> 01:27:15,810
Huh! Huh!

1495
01:27:19,580 --> 01:27:23,450
California

1496
01:27:23,450 --> 01:27:27,420
California girls

1497
01:27:27,430 --> 01:27:31,000
California

1498
01:27:31,000 --> 01:27:35,240
California girls

1499
01:27:35,240 --> 01:27:36,690
Oh, yeah

1500
01:27:36,690 --> 01:27:40,040
California girls, we're unforgettable

1501
01:27:40,050 --> 01:27:43,620
Daisy Dukes, bikinis on top

1502
01:27:43,620 --> 01:27:45,370
Sunkissed skin

1503
01:27:45,370 --> 01:27:48,100
So hot we'll melt your Popsicle

1504
01:27:48,100 --> 01:27:51,480
Oh, oh, oh

1505
01:27:51,480 --> 01:27:55,360
California girls, we're undeniable

1506
01:27:55,360 --> 01:27:58,830
Fine, fresh, fierce,we got it on lock

1507
01:27:58,830 --> 01:28:01,190
West Coast represent

1508
01:28:03,310 --> 01:28:06,370
Oh, oh, oh, oh

1509
01:28:06,370 --> 01:28:09,110
California

1510
01:28:09,750 --> 01:28:13,570
California girls

1511
01:28:13,570 --> 01:28:15,560
Oh, yeah

1512
01:28:16,740 --> 01:28:19,950
美夢！我的洛杉磯

1513
01:28:20,040 --> 01:28:22,370
晚安 我的加州美夢！

1514
01:28:32,180 --> 01:28:33,630
奶奶 你覺得演唱會辦得咋樣

1515
01:28:33,720 --> 01:28:34,720
太鬧騰啦！

1516
01:28:35,380 --> 01:28:37,300
I'm wide awake

1517
01:28:41,490 --> 01:28:42,790
I'm wide awake

1518
01:28:47,480 --> 01:28:48,780
I'm wide awake

1519
01:28:48,780 --> 01:28:50,480
Yeah, I was in the dark

1520
01:28:50,500 --> 01:28:51,910
I was falling hard

1521
01:28:51,910 --> 01:28:53,370
With an open heart

1522
01:28:53,370 --> 01:28:54,740
I'm wide awake

1523
01:28:54,740 --> 01:28:58,080
How did I read the stars so wrong?.

1524
01:28:59,540 --> 01:29:00,580
I'm wide awake

1525
01:29:00,580 --> 01:29:02,360
And now it's clear to me

1526
01:29:02,360 --> 01:29:03,850
That everything you see

1527
01:29:03,850 --> 01:29:05,440
Ain't always what it seems

1528
01:29:05,440 --> 01:29:06,900
I'm wide awake

1529
01:29:06,900 --> 01:29:09,800
Yeah, I was dreaming for so long

1530
01:29:11,320 --> 01:29:12,540
I wish I knew then

1531
01:29:12,590 --> 01:29:14,050
What I know now

1532
01:29:14,050 --> 01:29:15,490
Wouldn't dive in

1533
01:29:15,530 --> 01:29:17,050
Wouldn't bow down

1534
01:29:17,050 --> 01:29:18,550
Gravity hurts

1535
01:29:18,550 --> 01:29:20,050
You made it so sweet

1536
01:29:20,050 --> 01:29:21,410
Till I woke up on

1537
01:29:21,410 --> 01:29:23,980
On the concrete

1538
01:29:23,980 --> 01:29:29,100
Falling from cloud nine

1539
01:29:29,750 --> 01:29:35,480
Crashing from the high

1540
01:29:35,480 --> 01:29:40,950
I'm letting go tonight

1541
01:29:40,950 --> 01:29:47,300
Yeah, I'm falling from cloud nine

1542
01:29:47,300 --> 01:29:48,690
I'm wide awake

1543
01:29:48,690 --> 01:29:50,370
Not losing any sleep

1544
01:29:50,370 --> 01:29:51,900
I picked up every piece

1545
01:29:51,920 --> 01:29:53,510
And landed on my feet

1546
01:29:53,510 --> 01:29:54,780
I'm wide awake

1547
01:29:54,780 --> 01:29:58,020
Need nothing to complete myself

1548
01:29:58,020 --> 01:29:59,200
No

1549
01:29:59,200 --> 01:30:00,620
I'm wide awake

1550
01:30:00,620 --> 01:30:02,350
Yeah, I am born again

1551
01:30:02,360 --> 01:30:03,810
Out of the lion's den

1552
01:30:03,840 --> 01:30:05,410
I don't have to pretend

1553
01:30:05,420 --> 01:30:06,790
And it's too late

1554
01:30:06,790 --> 01:30:09,870
The story's over now, the end

1555
01:30:11,040 --> 01:30:12,460
I wish I knew then

1556
01:30:12,480 --> 01:30:13,980
What I know now

1557
01:30:13,980 --> 01:30:15,400
Wouldn't dive in

1558
01:30:15,410 --> 01:30:16,980
Wouldn't bow down

1559
01:30:16,980 --> 01:30:18,450
Gravity hurts

1560
01:30:18,480 --> 01:30:20,040
You made it so sweet

1561
01:30:20,060 --> 01:30:23,850
Till I woke up on, on the concrete

1562
01:30:23,850 --> 01:30:28,180
Falling from cloud nine

1563
01:30:28,240 --> 01:30:29,720
It was out of the blue

1564
01:30:29,720 --> 01:30:35,170
Crashing from the high

1565
01:30:35,170 --> 01:30:40,670
I'm letting go tonight

1566
01:30:40,670 --> 01:30:41,870
Yeah, I'm letting you go

1567
01:30:41,930 --> 01:30:47,100
I'm falling from cloud nine

1568
01:30:47,100 --> 01:30:48,590
I'm wide awake

1569
01:30:48,590 --> 01:30:54,100
Thunder rumbling, castles crumbling

1570
01:30:54,100 --> 01:30:54,810
I'm wide awake

1571
01:30:54,810 --> 01:30:59,590
I am trying to hold on

1572
01:30:59,590 --> 01:31:00,390
I'm wide awake

1573
01:31:00,430 --> 01:31:03,200
God knows that I tried

1574
01:31:03,200 --> 01:31:05,820
Seeing the bright side

1575
01:31:05,870 --> 01:31:06,700
I'm wide awake

1576
01:31:06,760 --> 01:31:10,780
I'm not blind anymore

1577
01:31:10,820 --> 01:31:13,060
I'm wide awake

1578
01:31:17,270 --> 01:31:19,050
I'm wide awake

1579
01:31:22,330 --> 01:31:28,810
Yeah, I'm falling from cloud nine

1580
01:31:28,880 --> 01:31:29,870
It was out of the blue

1581
01:31:29,940 --> 01:31:35,160
Crashing from the high

1582
01:31:35,160 --> 01:31:41,280
You know I'm letting go tonight

1583
01:31:41,300 --> 01:31:47,230
I'm falling from cloud nine

1584
01:31:47,240 --> 01:31:50,000
I'm wide awake

1585
01:31:52,250 --> 01:32:00,830
I'm wide awake

1586
01:32:05,140 --> 01:32:07,240
I'm wide awake

1587
01:32:11,400 --> 01:32:14,580
I'm wide awake


