1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000


2
00:00:31,200 --> 00:00:37,300

時間旅行者的妻子

3
00:00:41,000 --> 00:00:45,000



4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000



5
00:01:02,270 --> 00:01:03,810
我唱不好
I can't sing.

6
00:01:03,980 --> 00:01:05,600
挺好聽的 亨利
That was fine, Henry.

7
00:01:05,770 --> 00:01:06,980
我唱起歌來不像你
I can't sing like you.

8
00:01:07,650 --> 00:01:10,150
當然了 你唱歌應該像你才對
Of course not. You're supposed to sing like you.

9
00:01:10,320 --> 00:01:13,150
爸爸說我五音不全
Dad says I can't carry a tune in a wheelbarrow.

10
00:01:13,320 --> 00:01:14,610
爸爸是在開玩笑
Dad was joking.

11
00:01:14,780 --> 00:01:17,660
我喜歡你的聲音 我們都喜歡你的聲音
I love your voice. We both love your voice.

12
00:01:21,790 --> 00:01:25,660
《鈴兒響叮噹》怎麼樣 這個你唱得好
How about "Jingle Bells"? That you can sing.

13
00:01:49,850 --> 00:01:51,190
媽媽
Mommy!

14
00:01:52,650 --> 00:01:54,150
亨利
Henry.

15
00:01:58,990 --> 00:02:00,700
"...第三次說:
"--for the third time and said:

16
00:02:00,870 --> 00:02:04,330
'如果我這次再幫你把麥稈紡成金子 你要給我啥
'What will you give me if I spin the straw for you this time also?'

17
00:02:04,490 --> 00:02:08,410
'我已經沒有東西可以給你了' 女孩說
'I have nothing left that I could give,' answered the girl.

18
00:02:08,830 --> 00:02:11,190
'那就答應我 如果你能當皇后
'Then promise me, if you should become queen,

19
00:02:11,400 --> 00:02:13,250
'就給我你第一個孩子'
'your first child.'

20
00:02:13,420 --> 00:02:17,550
'誰知道我會不會當皇后呢?' 磨坊主的女兒想道
'Who knows whether that will ever happen?' thought the miller's daughter."

21
00:02:28,520 --> 00:02:31,310
不 媽媽      亨利 亨利
No! Mommy!        Henry. Henry.

22
00:02:31,480 --> 00:02:33,810
你也無能為力 不 噓      放開我 媽媽
There's nothing you can do. No. Shh.        Let me go! Mommy!

23
00:02:33,980 --> 00:02:36,230
你也無能為力 聽著 聽我說
There's nothing you can do. Listen. Listen to me.

24
00:02:36,400 --> 00:02:37,730
我沒有多少時間
I don't have much time.

25
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
你當時坐在車裡 車在打轉 而忽然之間
You were in the car. It was spinning. And all of a sudden

26
00:02:40,860 --> 00:02:42,870
你回到了家裡 當時是兩周前
you were home and it was two weeks ago

27
00:02:43,030 --> 00:02:47,620
你看到了你自己 看到你爸爸媽媽讀故事給你聽
and you were watching yourself. Watching your mom and dad read to you.

28
00:02:48,750 --> 00:02:50,700
你穿越了時空 知道嗎
You time-traveled, okay?

29
00:02:50,700 --> 00:02:52,710
正如我穿越了時空來見你一樣
Just like I did to come to see you.

30
00:02:52,880 --> 00:02:56,880
我就是你 亨利 明白嗎 長大後的你
I'm you, Henry. Understand? When you're grown up.

31
00:02:57,050 --> 00:02:59,170
我們是同一個人
We're the same person.

32
00:02:59,550 --> 00:03:02,180
我知道這難以理解 但有天你會明白的
I know that's hard to understand, but you will someday.

33
00:03:02,340 --> 00:03:04,340
我的天哪
Oh, my God.

34
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
我現在要走了
I have to go now.

35
00:03:06,930 --> 00:03:11,190
但你不必害怕 亨利 你會好起來的 我保證
But you don't need to be afraid, Henry. You're gonna be okay, I promise.

36
00:03:17,690 --> 00:03:19,990
幫幫那個小男孩
Help that little boy!

37
00:04:22,470 --> 00:04:25,680
你去了挺長時間的      你想象不到
That took you long enough.        You have no idea.

38
00:04:25,970 --> 00:04:27,180
好的
Okay.

39
00:04:27,350 --> 00:04:30,060
平安夜到了 有什麼計劃沒
So Christmas Eve. Got any plans?

40
00:04:30,220 --> 00:04:31,850
是的 重要計劃
Yeah, yeah. Big plans.

41
00:04:33,980 --> 00:04:36,190
還要別的嗎      不用了 謝謝
Anything else?        No, thank you.

42
00:04:42,490 --> 00:04:46,200
聖誕快樂 非常感謝
Merry Christmas. Thank you very much.

43
00:05:12,140 --> 00:05:15,060
早安 芝加哥 芝城廣播8點整準時與您見面
Good morning, Chicago. ChiTown radio time is 8 a.m.

44
00:05:15,230 --> 00:05:17,020
下面是體育新聞
News and sports are coming up next.

45
00:05:17,190 --> 00:05:20,230
多風的城市終於迎來了新春溫暖的第一天
Shaping up to be a very warm first day of spring here in the Windy City.

46
00:05:25,570 --> 00:05:29,820
不好意思 我在找凱爾姆司各脫的造紙業的資料
Excuse me. I'm looking for something on papermaking at Kelmscott.

47
00:05:29,990 --> 00:05:33,080
我們特別藏書區的圖書員可以幫你
Our special-collections librarian can help you with that.

48
00:05:35,080 --> 00:05:36,410
我能幫你嗎
Can I help you?

49
00:05:40,960 --> 00:05:42,590
亨利
Henry?

50
00:05:44,420 --> 00:05:45,760
怎麼了
Yes?

51
00:05:51,720 --> 00:05:53,390
亨利
Henry.

52
00:05:53,850 --> 00:05:55,180
是你
It's you.

53
00:05:57,440 --> 00:06:00,100
你說過我們會相遇的
You told me this would happen.

54
00:06:00,270 --> 00:06:04,440
我應該表現的冷靜一點 但我現在不怎麼冷靜
I'm supposed to act normal, but I'm not really acting very normal.

55
00:06:10,110 --> 00:06:14,330
對不起 但我真的不知道你是誰
I'm sorry. I really have no idea who you are.

56
00:06:15,830 --> 00:06:17,080
我是克萊爾
I'm Clare.

57
00:06:17,620 --> 00:06:19,580
克萊爾·阿比什
Clare Abshire.

58
00:06:20,210 --> 00:06:23,040
我知道 我知道你不認識我
Now, I know-I know you don't know me.

59
00:06:24,500 --> 00:06:28,760
我知道你一定覺得不可思議 我也覺得很奇怪
Look, I know how odd this must be for you. It's odd for me.

60
00:06:28,930 --> 00:06:30,720
但是 呃
But, um...

61
00:06:31,800 --> 00:06:35,810
願意跟我一起吃晚飯嗎 到時我再向你解釋
would you like to have dinner with me, and I'll explain?

62
00:06:37,390 --> 00:06:40,810
亨利 我們計劃這頓晚飯已經很久了
Henry, we've been planning this dinner for a long time.

63
00:06:42,190 --> 00:06:43,560
是嗎
We have?

64
00:06:44,860 --> 00:06:48,280
去情郎泰餐館 那是你最喜歡的餐廳
Go to the Beau Thai. It's your favorite.

65
00:06:49,400 --> 00:06:51,490
是的      嗯哼
It is.        Mm-hm.

66
00:06:57,750 --> 00:07:00,580
你看起來過得很不好
You look like you've been having a hard time.

67
00:07:03,630 --> 00:07:06,250
要知道 一切都會好起來的
You know, everything's gonna be okay.

68
00:07:10,510 --> 00:07:15,140
那麼 晚餐的事你同意了?
So, um, is it "yes," then, to dinner?

69
00:07:16,760 --> 00:07:21,270
好的      好的
Okay.        Okay.

70
00:07:23,730 --> 00:07:24,940
好的      好
Okay.        Yeah.

71
00:07:25,110 --> 00:07:26,770
好的 呃
Yeah. Um....

72
00:07:27,280 --> 00:07:29,780
7點 情郎泰餐館見      嗯哼
So Beau Thai, 7.        Mm-hm.

73
00:07:29,940 --> 00:07:31,780
到時見
See you there.

74
00:07:58,600 --> 00:08:00,180
媽的
Oh, shit.

75
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
嘿      天哪
Hey.        Oh, man.

76
00:08:38,760 --> 00:08:40,060
要去哪兒嗎 混蛋
Going somewhere, asshole?

77
00:08:40,220 --> 00:08:41,600
我懶得去
I wouldn't bother.

78
00:08:41,770 --> 00:08:43,060
是嗎 為什麼
Yeah? Why's that?

79
00:08:44,440 --> 00:08:46,770
你會知道的      閉嘴
You'll see.        Shut up.

80
00:08:56,450 --> 00:08:59,120
11特遣隊      講吧 11隊
Dispatch, Unit 11.        Go ahead, 11.

81
00:08:59,280 --> 00:09:00,910
我抓到個...
I got a--

82
00:09:04,710 --> 00:09:06,120
我的神啊
Jesus Christ.

83
00:09:08,790 --> 00:09:12,960
再來一杯嗎      好的 謝謝
would you like another glass?        Sure. Thank you.

84
00:09:15,300 --> 00:09:17,800
不好意思 我 呃 被耽擱了
Sorry. I was, uh, detained.

85
00:09:18,680 --> 00:09:21,350
你還好嗎      是的 沒什麼事
Are you okay?        Yeah, no big deal.

86
00:09:23,100 --> 00:09:24,390
謝謝
Thank you.

87
00:09:24,560 --> 00:09:27,480
你知道我為什麼不認識你 對吧
You do understand why it is I don't know you?

88
00:09:27,980 --> 00:09:30,270
當然了
Uh, of course.

89
00:09:30,440 --> 00:09:33,610
等你年紀再大一點 你會旅行到我小時候
When you're older, you'll travel back to when I'm a little girl.

90
00:09:33,780 --> 00:09:35,360
對我來說 呃
For me, ahh--

91
00:09:35,530 --> 00:09:38,990
我是說 我早就認識你了 從我6歲開始
I mean, I've known you since-Since I was 6 years old.

92
00:09:39,570 --> 00:09:42,410
自從 你出現在我家後面的草地上
Since, um, you appeared in the meadow behind my parents' house...

93
00:09:42,580 --> 00:09:44,330
我以前常在那兒玩
where I used to play.

94
00:09:44,500 --> 00:09:46,160
呃
Um....

95
00:09:47,210 --> 00:09:49,560
你不應該喝酒的
You're not really supposed to drink.

96
00:09:50,290 --> 00:09:51,590
為什麼
Why's that?

97
00:09:51,750 --> 00:09:55,510
你告訴我肯德裡克醫生說你應該戒酒
Well, you told me that Dr. Kendrick said that you should stop drinking...

98
00:09:55,670 --> 00:09:58,010
因為酒精會讓你旅行
because it makes you travel.

99
00:09:58,630 --> 00:10:01,930
肯德裡克醫生是誰      他是你的醫生
Who's Dr. Kendrick?        He's your doctor.

100
00:10:02,560 --> 00:10:05,350
他因為在基因學的成就贏了博格基金
He wins the Berger for his work in genetics.

101
00:10:05,350 --> 00:10:07,850
他...他幫助了你
He...He helps you.

102
00:10:09,940 --> 00:10:11,350
新聞太多了
This is too much.

103
00:10:12,820 --> 00:10:14,570
不好意思
I'm sorry.

104
00:10:15,190 --> 00:10:18,450
你讓我用平常的心態對你 而我沒有
You told me to go easy on you, and, um, I'm not.

105
00:10:26,620 --> 00:10:28,960
你每次來看我 我都會記下來
I wrote down every time that you came to visit me.

106
00:10:29,870 --> 00:10:33,540
我之前和之後 都會經常旅行
Which I gather I did, or will do, fairly often.

107
00:10:34,000 --> 00:10:36,840
我上次見你時 我18歲
The last time that I saw you, I was 18.

108
00:10:37,050 --> 00:10:40,630
看來你經常回到同一個地方
Seems that you go back to the same places a lot.

109
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
是的 就像重力
Yeah, it's like gravity.

110
00:10:42,890 --> 00:10:44,890
重大事件會拉你回去
Big events pull you in.

111
00:10:46,720 --> 00:10:48,220
我就是你的重大事件
I was a big event.

112
00:10:49,140 --> 00:10:50,350
似乎是的
So it would seem.

113
00:11:00,910 --> 00:11:02,320
你是叫克萊爾吧
Clare, right?

114
00:11:04,240 --> 00:11:05,370
是的
Yeah.

115
00:11:06,080 --> 00:11:10,080
我們能不能先假裝一下下 我們是第一次見面呢
Could we pretend just for a minute that this is the first time we've met?

116
00:11:13,630 --> 00:11:15,340
好的
Okay.

117
00:11:16,050 --> 00:11:17,500
當然
Sure.

118
00:11:19,130 --> 00:11:21,050
只不過...
It's just that....

119
00:11:21,220 --> 00:11:23,590
只不過你是我最好的朋友
It's just that you're my best friend.

120
00:11:24,510 --> 00:11:27,680
我這一生都在愛著你
I've been in love with you all my life.

121
00:11:31,020 --> 00:11:34,060
真的有必要嗎      好的 數到一千
Is this really necessary?        Yeah. Count to 1000.

122
00:11:35,770 --> 00:11:37,110
好的
Okay.

123
00:11:38,070 --> 00:11:39,530
一
One.

124
00:11:40,490 --> 00:11:42,450
二
Two.

125
00:11:43,740 --> 00:11:45,570
三
Three.

126
00:11:46,620 --> 00:11:48,280
四百
Four hundred.

127
00:11:48,450 --> 00:11:49,990
六百
Six hundred.

128
00:11:50,660 --> 00:11:52,540
八百
Eight hundred.

129
00:11:52,710 --> 00:11:54,500
一千
A thousand.

130
00:12:05,140 --> 00:12:06,640
想喝一杯嗎
Do you want a drink?

131
00:12:17,150 --> 00:12:19,150
我不想喝
I don't want a drink.

132
00:12:44,470 --> 00:12:46,840
天哪 你這麼年輕
God, you're so young.

133
00:13:07,820 --> 00:13:09,450
再說一次
Tell me again.

134
00:13:09,620 --> 00:13:11,530
我們是怎麼相遇的
How did we meet?

135
00:13:14,580 --> 00:13:17,080
那時你比現在要老一點
You're older than you are now.

136
00:13:17,880 --> 00:13:20,670
也許我不該告訴你的
Maybe I'm not supposed to tell you.

137
00:13:21,670 --> 00:13:23,340
呃 我想我應該知道
Well, I think I need to know.

138
00:14:00,130 --> 00:14:01,540
是誰在那兒
Who's there?

139
00:14:01,710 --> 00:14:03,420
俗人 要打招呼
Greetings, Earthling.

140
00:14:03,590 --> 00:14:06,420
馬克 你個笨蛋
Mark, you idiot.

141
00:14:09,220 --> 00:14:13,760
克萊爾 我不會傷害你的 請別丟東西扔我
Ow! Clare, I'm not gonna hurt you. Just please don't throw anything at me.

142
00:14:13,930 --> 00:14:16,100
你是誰 你怎麼知道我的名字
Who are you, how do you know my name,

143
00:14:16,100 --> 00:14:17,940
還有你為什麼不出來
and why can't you come out?

144
00:14:19,020 --> 00:14:21,270
能把毯子給我嗎
Can you just hand me the blanket?

145
00:14:21,440 --> 00:14:22,900
也許我該喊我媽媽過來
Maybe I should call my mom.

146
00:14:23,070 --> 00:14:25,530
不不不 拜託別喊你媽媽
No, no, no. Don't call your mom, please.

147
00:14:25,690 --> 00:14:29,030
把毯子給我 我就走
Just hand me the blanket and I'll leave.

148
00:14:43,170 --> 00:14:45,460
你要毯子幹什麼
What do you need the blanket for?

149
00:14:45,630 --> 00:14:47,760
我是時間旅行者
I'm a time traveler.

150
00:14:49,590 --> 00:14:51,890
我來自未來
I come from the future.

151
00:14:52,300 --> 00:14:55,310
我旅行時 不能帶上我的衣服
And when I do, I don't get to bring my clothes.

152
00:14:55,930 --> 00:14:58,100
根本沒有什麼時間旅行者
There's no such thing as time travelers.

153
00:14:58,520 --> 00:14:59,980
不 有的
Yes, there is.

154
00:15:00,140 --> 00:15:03,810
事實上 在未來 你和我會是朋友
In fact, you and I are friends in the future.

155
00:15:04,320 --> 00:15:07,320
等你成為少女時      我漂亮嗎
When you're a lady.        Am I pretty?

156
00:15:07,820 --> 00:15:09,400
是的
Yes.

157
00:15:09,570 --> 00:15:11,400
很漂亮
Very.

158
00:15:11,780 --> 00:15:13,160
證明你來自未來
Prove you're from the future.

159
00:15:14,530 --> 00:15:17,540
你叫克萊爾·阿比什
Well, your name is Clare Abshire.

160
00:15:17,700 --> 00:15:20,460
生日是1972年5月24日
Born May 24th, 1972.

161
00:15:20,620 --> 00:15:23,670
你的父母是菲利普和露茜婭      你知道我的事
Your parents are Philip and Lucille-        So you know things.

162
00:15:23,830 --> 00:15:26,250
這又不能證明你來自未來
That doesn't prove you're from the future.

163
00:15:26,420 --> 00:15:28,130
好的
Okay.

164
00:15:29,630 --> 00:15:34,340
這個週末 你哥哥馬克 他是個真正的淘氣包
This weekend, your brother, Mark, who's a real pain in the ass...

165
00:15:34,510 --> 00:15:36,510
會從樹上摔下來摔斷胳膊
falls out of a tree and breaks his arm.

166
00:15:37,100 --> 00:15:41,180
好的 但得等到那時我才知道你講的是不是真話
Yeah, but I won't know till then if you're telling the truth or not.

167
00:15:42,020 --> 00:15:45,650
如果你再等一會兒 你會看到我消滅
Well, if you hang around long enough, you'll see me disappear.

168
00:15:45,940 --> 00:15:47,860
但你才剛到
But you just got here.

169
00:15:49,110 --> 00:15:51,070
我會再回來的
I'll be back again.

170
00:15:51,400 --> 00:15:53,360
很多很多次
Lots of times.

171
00:15:53,660 --> 00:15:55,450
事實上
In fact...

172
00:15:56,160 --> 00:15:59,950
我會在下周二4點過來
I'll be back next Tuesday at 4.

173
00:16:00,830 --> 00:16:04,870
如果你會來 能給我帶些衣服就好了
And it'd be great if, when you come then, you could bring me some clothes.

174
00:16:06,130 --> 00:16:08,340
一些你爸爸不穿的衣服
Something your dad won't miss.

175
00:16:10,010 --> 00:16:11,670
很高興見到你
Nice to meet you.

176
00:18:11,840 --> 00:18:15,760
別擔心這個 早就結束了
Don't worry about that. It's been over for a while.

177
00:18:19,640 --> 00:18:21,720
太奇怪了
This is weird.

178
00:18:22,810 --> 00:18:27,020
我不認識這個年紀的你 我是說 我只認識那個...
I never knew you at this age. I mean, I've only known you as this...

179
00:18:28,350 --> 00:18:30,190
成熟 世故的你
mature, worldly person.

180
00:18:30,770 --> 00:18:33,190
我會自我改進的
I'm competing against myself.

181
00:18:36,650 --> 00:18:38,360
不
No.

182
00:18:44,030 --> 00:18:47,040
你就是我的完美戀人
You were just kind of my perfect guy.

183
00:18:54,130 --> 00:18:56,300
我真是習慣不了
I just can't get used to this.

184
00:18:56,460 --> 00:18:58,920
我是說 我一直在等你消失掉
I mean, I just keep waiting for you to disappear.

185
00:18:59,090 --> 00:19:00,720
會消失的 相信我
Oh, it'll happen, believe me.

186
00:19:02,640 --> 00:19:04,470
感覺如何
How's it feel?

187
00:19:04,640 --> 00:19:07,720
我是說 我知道看你消失是什麼感覺
I mean, I know what it's like to watch you go...

188
00:19:07,890 --> 00:19:11,390
但做那個老是消失的人 有什麼感覺
but what's it like to always be the one that's going?

189
00:19:12,900 --> 00:19:17,570
有時候你覺得像是站得太快
Sometimes it feels like you've stood up too quickly.

190
00:19:17,730 --> 00:19:22,570
你的手和腳有點刺痛 之後它們就不在原處了
Your hands and feet are tingling, and then they're not there at all.

191
00:19:22,950 --> 00:19:26,700
有時候感覺就像 你的注意力剛剛移開
Sometimes it feels like your attention has wandered just for an instant...

192
00:19:27,410 --> 00:19:30,250
之後你就會裸體站在別的地方
then you're standing naked someplace.

193
00:19:30,410 --> 00:19:33,460
也許是你去過的地方 也許不是
Maybe you've been there before, maybe you haven't.

194
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
你也不知道會持續多久 於是你開始走...
You don't know how long it's gonna last, so you start walking...

195
00:19:37,170 --> 00:19:38,590
直到找到些衣服穿
till you find some clothes.

196
00:19:41,880 --> 00:19:44,090
之後你就感覺跟別人一樣了
Then you seem just like everybody else.

197
00:19:45,430 --> 00:19:48,970
除了自己是孤苦伶仃的 只等著再次消失
Except you're stranded and all alone, just waiting to disappear.

198
00:19:49,140 --> 00:19:51,270
但你能見到過去的人
But you get to see people from the past.

199
00:19:51,730 --> 00:19:54,270
已經走了的人 比如你媽媽
People who are gone, like your mom.

200
00:19:54,690 --> 00:19:58,070
是的 但問題是 你不能改變他們的命運
Yeah, but the thing is, you can't change what happens to them.

201
00:19:58,230 --> 00:20:01,240
我試過了 但事情不受我控制
I've tried. It just happens anyway.

202
00:20:32,980 --> 00:20:35,690
真漂亮 嘿      這是莎莉絲 我室友
It's nice. Hey.        And this is Charisse, my roommate.

203
00:20:35,850 --> 00:20:37,310
嗨      是我最好的朋友
Hi.        My best friend.

204
00:20:37,480 --> 00:20:39,770
還是今晚的大廚      歡迎
And our excellent cook for tonight.        Welcome.

205
00:20:39,940 --> 00:20:41,440
因為我不會做飯
Because I don't cook.

206
00:20:41,610 --> 00:20:43,020
你應該知道事實
Well, you should know that going in.

207
00:20:43,020 --> 00:20:45,490
她是個好女孩 但她連吐司也不會做
She's a lovely girl, but she can't cook toast.

208
00:20:45,660 --> 00:20:47,660
葛米茲?      是的 葛米林斯基的略稱
Gomez?        Yeah, short for Gomolinski.

209
00:20:47,820 --> 00:20:49,830
真的很高興見到你
It's really nice to meet you.

210
00:20:49,990 --> 00:20:51,550
我們其實不想見你
We really didn't wanna meet you,

211
00:20:51,550 --> 00:20:54,010
但似乎只有見你才能見到克萊爾
but seems to be the only way to catch a glimpse of Clare.

212
00:20:54,050 --> 00:20:55,620
請別理葛米茲
Please ignore Gomez.

213
00:20:55,790 --> 00:20:57,500
想來點酒嗎 亨利      不了 謝謝
Do you want some wine, Henry?        No, thanks.

214
00:20:57,670 --> 00:20:58,790
想喝點水嗎
Do you want some water?

215
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
好啊      是嗎
Yeah, sure.        Yeah?

216
00:21:05,970 --> 00:21:08,220
你沒告訴我他長得這麼帥
You didn't tell me how cute he was.

217
00:21:08,390 --> 00:21:10,510
他不怎麼帥啦 也不怎麼愛說話
He's not that cute. Doesn't talk much either.

218
00:21:10,680 --> 00:21:13,020
我問不出任何情況 除了他是個圖書管理員
I couldn't get anything out of him except he's a librarian.

219
00:21:13,180 --> 00:21:16,020
如果你不再審問他...
Well, maybe if you would stop interrogating him....

220
00:21:16,190 --> 00:21:18,280
你之前從沒交過男朋友
Well, obviously, you never had a boyfriend.

221
00:21:18,280 --> 00:21:19,230
現在每一分鐘都跟他在一起
You spend every minute with the guy.

222
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
我就納悶了 他有什麼好的      別煩她了
Just wondering what the draw is.        Leave her alone.

223
00:21:21,690 --> 00:21:23,400
她總是依賴我們
She's codependent on rest of us.

224
00:21:23,600 --> 00:21:24,740
你覺得她能躲過這場桃花劫嗎
You thought she was gonna dodge that bullet?

225
00:21:24,900 --> 00:21:26,530
我不知道
I don't know.

226
00:21:26,700 --> 00:21:29,280
我只是覺得他不算多帥
I just think he's not that cute.

227
00:21:29,570 --> 00:21:32,790
好吧 那能把土豆放進來了嗎
All right, so can we put the potatoes in yet?

228
00:21:32,950 --> 00:21:36,040
要不你想等到菜都熟透了之後再放?
Or do you wanna wait until the vegetables are done?

229
00:21:40,790 --> 00:21:43,130
盤子在哪兒      我怎麼知道
Where's the pan?        How do I know?

230
00:21:43,300 --> 00:21:45,550
你可以來幫忙      我都不住在這兒
You can help.        I don't even live here.

231
00:21:45,720 --> 00:21:47,380
你...      首先 我是男人
You-        First, I'm a man.

232
00:21:47,550 --> 00:21:48,840
其次 我是客人
Second of all, I'm a guest here.

233
00:22:24,800 --> 00:22:27,260
你在看我的日記?
Are you reading my diary?

234
00:22:28,430 --> 00:22:31,180
我說過這是私人秘密
Told you that was private.

235
00:22:33,100 --> 00:22:36,600
我沒看      你剛才似乎就在看
I didn't read it.        Well, it kind of looked like you did.

236
00:22:37,890 --> 00:22:40,390
我是想找出日期
I was trying to find the dates.

237
00:22:40,940 --> 00:22:43,150
我見你的日期
The dates that I go to see you.

238
00:22:43,690 --> 00:22:45,590
這樣我才能告訴草地上的小女孩
So I could tell the little girl in the meadow.

239
00:22:46,600 --> 00:22:47,400
如果我對她那麼重要...
If I'm that important to her...

240
00:22:47,440 --> 00:22:49,610
我想告訴她我下次見她的日子
I wanted to be able to tell her when I was coming to see her

241
00:22:49,610 --> 00:22:51,570
她就不用老等著了
so she wouldn't have to wait.

242
00:22:54,200 --> 00:22:57,950
天哪 對不起 我也不知道我在想什麼
Christ, I'm sorry. I don't know what I was thinking.

243
00:22:58,460 --> 00:23:00,160
我該走了
I should go.

244
00:23:05,170 --> 00:23:07,000
我想讓你留下來
I'd like you to stay.

245
00:23:19,770 --> 00:23:20,980
你整晚都在
You were there all night.

246
00:23:21,140 --> 00:23:24,730
上啊 好好教訓他      夥計們 來看啊
Come on, kick his ass.        Guys, check this out.

247
00:23:29,110 --> 00:23:31,950
用力 他是個基佬 打死他      不
Come on, he's a fag. Kick his ass.        Oh, no.

248
00:23:32,110 --> 00:23:33,360
來啊
Come on.

249
00:23:37,830 --> 00:23:39,830
嘿嘿嘿 算了 算了
Hey, hey, hey. Break it up, break it up.

250
00:23:40,000 --> 00:23:41,290
亨利      葛米茲
Henry.        Gomez.

251
00:23:41,460 --> 00:23:42,750
你在幹什麼
What are you doing?

252
00:23:42,960 --> 00:23:44,330
天殺的同性戀恐懼症
Goddamn homophobe.

253
00:23:44,500 --> 00:23:47,170
夥計 你是穿了些啥啊
Dude, what in the hell are you wearing?

254
00:23:47,920 --> 00:23:50,970
今天是什麼日期      "什麼日期"是什麼意思
What's the date?        What do you mean, "what's the date?"

255
00:23:51,130 --> 00:23:53,680
哪一年      "哪一年"是什麼意思
What year?        What do you mean, "what year?"

256
00:23:53,840 --> 00:23:55,480
當我沒問 我得弄些衣服
Forget it. I gotta get some clothes.

257
00:23:55,900 --> 00:23:58,270
是的 你穿粉色不怎麼好看 嘿
Yeah, the pink's not working for you. Hey.

258
00:23:58,430 --> 00:24:00,770
你在幹什麼      橇鎖
What are you doing now?        Picking a lock.

259
00:24:00,930 --> 00:24:02,980
什麼      把門關上
Huh?        Close the door.

260
00:24:05,400 --> 00:24:08,770
能告訴我到底是怎麼回事嗎 你想幹什麼
You wanna tell me what the hell's going on here? What are you on?

261
00:24:08,940 --> 00:24:10,480
說真的
Seriously.

262
00:24:10,650 --> 00:24:15,240
嘿 要知道 如果你有麻煩 也許我能幫你
Hey, you know, if you have a problem, maybe I can help.

263
00:24:15,410 --> 00:24:17,160
好吧
Yeah, right.

264
00:24:17,780 --> 00:24:20,410
我根本不鳥你會怎麼樣 但我關心克萊爾
I don't give a shit about you, but Clare I care about.

265
00:24:20,580 --> 00:24:22,780
為啥不告訴我這都是怎麼回事
Why don't you tell me what the hell this is all about?

266
00:24:22,780 --> 00:24:25,420
想知道嗎 我來告訴你
You wanna know? I'm gonna tell you.

267
00:24:25,580 --> 00:24:28,210
因為你和我會是很久的朋友
Because you and I are gonna be friends for a long time.

268
00:24:28,380 --> 00:24:29,710
你現在知道也比較好
You might as well know now.

269
00:24:29,880 --> 00:24:32,800
知道什麼      我看上去老了 對吧
Know what?        I look older, right?

270
00:24:33,930 --> 00:24:35,380
因為我就是老了
That's because I am.

271
00:24:35,550 --> 00:24:37,930
我是從未來來到了這個晚上
I've come back to this night from the future.

272
00:24:38,100 --> 00:24:39,970
我是個時間旅行者
I'm a time traveler.

273
00:24:41,390 --> 00:24:44,310
我的天哪 你腦子壞掉了
Oh, my God, you are out of your mind.

274
00:24:44,480 --> 00:24:46,350
從我6歲就開始了
Started when I was 6 years old.

275
00:24:46,860 --> 00:24:50,730
我經常發作 然後消失 我在時間中穿梭
I have fits. I disappear. I travel through time.

276
00:24:50,900 --> 00:24:53,360
我從2003年來到了這個晚上 現在是哪一年
I've come to this night from 2003. What year is this?

277
00:24:53,530 --> 00:24:54,800
1995年 我可不喜歡這個解釋
1995. I don't like this.

278
00:24:54,800 --> 00:24:55,910
我在時間中會迷路
I get dislocated in time.

279
00:24:56,070 --> 00:24:58,950
我也不知道什麼時候會發作 我會出現在哪兒
I never know when it's gonna happen or where I'm gonna end up.

280
00:24:59,120 --> 00:25:02,580
我得溜門橇鎖 從我見到的第一個人那裡偷些衣服
I have to break and enter, steal clothes from the first person I see.

281
00:25:02,750 --> 00:25:03,910
隨你怎麼說 我都做過
You name it, I've done it.

282
00:25:04,080 --> 00:25:05,920
你腦子有點毛病
Uh-huh. There's something wrong with you.

283
00:25:06,080 --> 00:25:07,630
是的 有點
Yeah, there is.

284
00:25:07,790 --> 00:25:10,350
但我比你能想象的更關心克萊爾
But I care about Clare more than you can possibly imagine,

285
00:25:10,350 --> 00:25:11,340
這點你不必擔心
so don't worry about that.

286
00:25:11,510 --> 00:25:13,420
哇 嘿 我放心了
Whoa, hey, I'm reassured.

287
00:25:13,590 --> 00:25:16,760
聽著 在未來 莎莉絲和我結婚了嗎
Listen, in the future, do Charisse and I get married?

288
00:25:16,930 --> 00:25:18,640
我禿頭了嗎 莎莉絲禿了嗎
Do I go bald? Does Charisse go bald?

289
00:25:18,800 --> 00:25:20,930
你的人生 我不會告訴你
I'm not gonna tell you things about your life.

290
00:25:21,100 --> 00:25:23,020
提前知道未來的事會讓你發瘋
Knowing stuff in advance makes you crazy.

291
00:25:23,100 --> 00:25:25,020
你滿嘴胡話 知道嗎
You're full of shit, you know that?

292
00:25:26,230 --> 00:25:28,940
過一會兒你就不會這麼想了      是嗎 為什麼
You won't think that in a minute.        Yeah? Why's that?

293
00:25:42,870 --> 00:25:44,500
嘿      嘿
Hey.        Hey.

294
00:25:44,660 --> 00:25:46,960
莎莉絲出去了      亨利在嗎
Charisse is out.        Henry here?

295
00:25:47,120 --> 00:25:50,130
不 他在圖書館      別嫁給他 克萊爾
No, he's at the library.        Don't marry him, Clare.

296
00:25:50,710 --> 00:25:53,750
什麼      別嫁給亨利就好 行嗎
What?        Just don't marry Henry, okay?

297
00:25:54,090 --> 00:25:55,750
要知道 他還沒向我求婚呢
You know, he hasn't asked me yet.

298
00:25:55,750 --> 00:25:57,550
好的 你知道我什麼意思
Yeah, you know what I'm talking about.

299
00:25:59,640 --> 00:26:01,220
我愛他
I love him.

300
00:26:02,470 --> 00:26:03,760
過來
Here. Come here.

301
00:26:08,770 --> 00:26:11,310
我昨晚在維克酒吧那兒看到他了
I saw him last night at the Vic.

302
00:26:11,480 --> 00:26:13,270
他出盡了洋相 先是揍一個傢伙
Barrel of laughs. First, he beats up a guy,

303
00:26:13,270 --> 00:26:15,320
之後我們去了海軍商店偷東西
then we burglarize the Army-Navy store.

304
00:26:15,490 --> 00:26:19,910
之後他告訴我 他是時間旅行者
And then he tells me that he's a time traveler.

305
00:26:22,330 --> 00:26:25,490
你知道 因為他會在時間中旅行
You know, because he travels through time.

306
00:26:26,580 --> 00:26:28,330
那你相信他了嗎
And did you believe him?

307
00:26:28,500 --> 00:26:29,830
呃
Um....

308
00:26:30,290 --> 00:26:32,840
直到他在我眼前消失掉 知道嗎
Not until he disappeared right in front of me, you know?

309
00:26:33,000 --> 00:26:34,920
他就那麼消失了
Like, he just disappeared.

310
00:26:35,090 --> 00:26:36,630
是的 這是個問題
Yeah, it's a problem.

311
00:26:41,550 --> 00:26:46,970
你是說你知道這一切嗎      我早就知道了
Are you saying you know about this?        I've known for a very long time.

312
00:26:47,980 --> 00:26:50,560
好吧 我不知道到底發生了什麼 好吧
Okay, I don't know what the hell's going on, all right?

313
00:26:50,730 --> 00:26:53,940
我也不必知道是什麼原理 因為我不在乎
I really don't need to know how the whole thing works, because I don't care.

314
00:26:54,110 --> 00:26:56,410
但是 先假設一下下
But, uh, just presuming for a second

315
00:26:56,410 --> 00:26:58,450
我們沒有發瘋
that we're not all out of our fricking minds...

316
00:26:58,610 --> 00:27:01,410
亨利的能力 那...
whatever Henry has, it's, uh....

317
00:27:01,870 --> 00:27:03,700
不是好事
It's not good.

318
00:27:05,330 --> 00:27:09,160
我這一生都在等他 現在他出現了
I've been waiting for him my entire life, and now he's here.

319
00:27:09,370 --> 00:27:10,600
我是說 這一切已經發生了
I mean, it's already happened.

320
00:27:10,600 --> 00:27:13,170
就算我想 我也改變不了
I couldn't even change it if I wanted to.

321
00:27:19,050 --> 00:27:20,550
唉 你比我想的還瓊瑤
Well, you're worse off than I thought.

322
00:27:23,720 --> 00:27:25,720
也許是的
Maybe I am.

323
00:27:32,520 --> 00:27:35,860
他偷了我的錢包 我的錢包
That guy stole my wallet. My wallet!

324
00:27:39,070 --> 00:27:43,160
他偷了我的錢包 先別開車
That guy stole my wallet. Hold the train.

325
00:28:05,640 --> 00:28:07,100
不好意思
Excuse me.

326
00:28:08,770 --> 00:28:11,390
你是不是阿奈特·迪特褒      是的
Are you Annette DeTamble?        Yes.

327
00:28:12,350 --> 00:28:13,520
我愛你
I love you.

328
00:28:14,850 --> 00:28:17,650
我是說 你的演出 你唱的歌
I mean, your work. Your SINGING.

329
00:28:17,820 --> 00:28:19,110
你有一副金嗓子
You have a great voice.

330
00:28:21,900 --> 00:28:24,200
謝謝 很高興你這麼說
Thank you. I appreciate that.

331
00:28:24,360 --> 00:28:28,530
並不是經常有人認出我來 反正在地鐵上沒有過
People don't usually recognize me. Not on the subway, anyway.

332
00:28:28,830 --> 00:28:30,120
我叫亨利
My name's Henry.

333
00:28:31,620 --> 00:28:32,750
真有意思
How funny.

334
00:28:32,910 --> 00:28:36,790
我兒子也叫亨利 但他才3歲
I have a son named Henry. But he's just 3.

335
00:28:39,710 --> 00:28:40,920
我遇見了一個女孩
I met a girl.

336
00:28:42,010 --> 00:28:45,260
只要跟她在一起 我就覺得安全
And since I've been with her, I feel safe.

337
00:28:46,180 --> 00:28:48,130
很久以來我都沒有那種感覺了
I haven't felt that way for a long time.

338
00:28:49,000 --> 00:28:50,430
自我孩提時期起就沒有了
Not since I was a kid.

339
00:28:51,980 --> 00:28:54,230
我希望她也能聽到你的歌聲
I wish she could hear you sing.

340
00:28:54,940 --> 00:28:56,980
也許有天她會聽到的
Maybe she will one day.

341
00:29:06,030 --> 00:29:07,570
真的很高興見到你
I'm really glad I met you.

342
00:29:09,240 --> 00:29:11,290
我也很高興見到你
I'm glad I met you too.

343
00:29:18,500 --> 00:29:21,590
把你對那女孩的感覺告訴她
Make sure that girl knows how you feel about her.

344
00:29:24,300 --> 00:29:26,590
你兒子非常愛你
Your son loves you very much.

345
00:29:28,390 --> 00:29:30,010
我知道
I know.

346
00:30:13,310 --> 00:30:14,970
有人嗎
Hello?

347
00:30:17,730 --> 00:30:19,270
爸爸?
Dad?

348
00:30:26,650 --> 00:30:28,900
你來這兒幹什麼
What are you doing here?

349
00:30:32,910 --> 00:30:34,740
我很擔心
I was worried.

350
00:30:35,330 --> 00:30:37,040
我給你打過好幾次電話
I called you several times.

351
00:30:38,330 --> 00:30:40,830
我病了
I've been ill.

352
00:30:41,920 --> 00:30:43,380
是的
Yeah.

353
00:30:44,550 --> 00:30:47,090
我打給樂隊了      嗯
I called the orchestra.        Hmm.

354
00:30:47,260 --> 00:30:49,760
他們說你從9月就一直請病假
They told me you've been on sick leave since September.

355
00:30:49,930 --> 00:30:51,430
是8月
August.

356
00:30:57,100 --> 00:30:58,770
疼得都拉不了小提琴了
Makes it hard to play the violin.

357
00:31:01,480 --> 00:31:03,310
這可於事無補
That's not gonna help.

358
00:31:04,070 --> 00:31:05,650
顯然有用
Sure it does.

359
00:31:06,570 --> 00:31:08,440
來一杯嗎      不了
Want one?        No.

360
00:31:08,610 --> 00:31:10,610
我戒酒了
I don't drink anymore.

361
00:31:11,450 --> 00:31:13,120
可惜啊
Pity.

362
00:31:13,950 --> 00:31:16,540
那曾經是我們共同的愛好
It was our one shared enthusiasm.

363
00:31:16,700 --> 00:31:20,120
我們要做的第一件事 就是找人把這兒打掃乾凈
First thing we gotta do is get someone in here to clean the place up.

364
00:31:20,290 --> 00:31:22,670
給你做頓飯 我說 你現在還吃東西嗎
Make you some meals. I mean, do you even eat?

365
00:31:22,830 --> 00:31:25,840
我是說 你想讓我多過來看看嗎
I mean, do you want me to come around more often?

366
00:31:26,000 --> 00:31:27,130
帶你去看醫生?
Take you to the doctor?

367
00:31:27,300 --> 00:31:29,970
幫你付帳單? 需要嗎      不用
Help pay some bills? What?        No.

368
00:31:30,130 --> 00:31:33,090
不用? 不用什麼 全都不用嗎 還是其中一部分
No? "No" to what, everything? Or just some of that?

369
00:31:33,260 --> 00:31:34,770
在你教訓我怎麼過日子之前
Get your own life in order

370
00:31:34,770 --> 00:31:37,720
先把你自己的日子過好
before you start telling me how to live mine.

371
00:31:40,100 --> 00:31:41,980
我要結婚了
I'm getting married.

372
00:31:44,560 --> 00:31:45,810
誰會嫁給你
Who would marry you?

373
00:31:50,400 --> 00:31:53,820
她知不知道...      她知道我的一切
Does she know about--?        She knows everything about me.

374
00:31:53,990 --> 00:31:55,660
所有的一切
Everything.

375
00:31:56,830 --> 00:31:58,620
她叫克萊爾
Her name's Clare.

376
00:31:58,790 --> 00:32:01,580
克萊爾·阿比什 她是個藝術家
Clare Abshire. She's an artist.

377
00:32:01,750 --> 00:32:04,670
我很想把媽媽的結婚戒指和訂婚戒指給她
I'd really like to give her Mom's wedding and engagement rings.

378
00:32:04,830 --> 00:32:07,960
所以我才來 我想媽媽也會喜歡我這麼做的
That's why I'm here. And I think Mom would really like that.

379
00:32:08,380 --> 00:32:13,130
你怎麼知道你媽媽喜歡什麼 你都不怎麼認識她
How would you know what your mother would like? You barely knew her.

380
00:32:13,300 --> 00:32:14,970
我了解她
I knew her.

381
00:32:15,430 --> 00:32:17,010
我到現在還了解她
I still know her now.

382
00:32:17,180 --> 00:32:18,930
我剛在地鐵上見到她了
I've just seen her on the subway.

383
00:32:20,100 --> 00:32:21,780
我看見她推著嬰兒車
I see her pushing me in the stroller.

384
00:32:22,300 --> 00:32:23,690
要知道 我還看見她跟你在一起
You know, I see her with you too.

385
00:32:23,850 --> 00:32:26,230
我的能力 並不總是幫倒忙
This thing I have isn't always a curse.

386
00:32:26,400 --> 00:32:29,320
那你為什麼不阻止她坐上那輛該死的車
Then why don't you keep her from getting into that goddamn car?

387
00:32:29,480 --> 00:32:31,530
我也希望我能 你知道的
I would if I could. You know that.

388
00:32:37,080 --> 00:32:39,950
我看見她死去的場景好幾百次
I've watched her die hundreds of times.

389
00:32:40,120 --> 00:32:42,620
我從沒能及時趕到 救她一命
I can never get there in time to change it.

390
00:33:07,810 --> 00:33:09,730
我仍然想她
I still miss her.

391
00:33:12,740 --> 00:33:14,240
我每天都想她
I miss her every day.

392
00:33:16,110 --> 00:33:17,860
我也是
So do I.

393
00:34:15,170 --> 00:34:16,920
亨利
Henry.

394
00:34:21,680 --> 00:34:27,390
我之前從沒想過 要擁有一件不捨失去的東西
I never wanted to have anything in my life that I couldn't stand losing.

395
00:34:29,900 --> 00:34:31,770
雖然現在有點晚了
But it's too late for that.

396
00:34:33,230 --> 00:34:36,900
不是因為你的美貌還有聰慧還有完美
It's not because you're beautiful and smart and perfect.

397
00:34:40,870 --> 00:34:42,910
我覺得再也不孤單了
I don't feel alone anymore.

398
00:34:46,870 --> 00:34:48,250
願意嫁給我嗎
will you marry me?

399
00:34:56,010 --> 00:34:57,590
不
No.

400
00:34:59,880 --> 00:35:01,720
不是真的
I didn't mean that.

401
00:35:02,930 --> 00:35:05,260
我只想試試 我只想這麼說一下...
I just wanted to try it. I just wanted to say it...

402
00:35:05,430 --> 00:35:08,350
來顯示一下我的自由意志 我...
to assert my own sense of free will. I....

403
00:35:09,020 --> 00:35:10,850
但我的自由意志是要跟你在一起
But my free will wants you.

404
00:35:11,020 --> 00:35:12,850
那你同意了?      是的
So it's a yes?        Yes.

405
00:35:14,690 --> 00:35:16,860
當然了
Of course.

406
00:35:22,070 --> 00:35:24,740
百分百的同意
A thousand times yes.

407
00:35:46,390 --> 00:35:48,720
之前開過槍嗎      不算開過 我...
You ever handled a gun before?        Not exactly. I--

408
00:35:48,890 --> 00:35:50,640
有人嗎      媽媽 我們回來了
Hello?        Mom, we're home.

409
00:35:50,810 --> 00:35:52,440
做個交易 算你一個 我的朋友
You are in for a treat, my friend.

410
00:35:52,600 --> 00:35:56,730
我的天哪 這裙子看起來像經歷了戰亂
Oh, my God. That dress looks like it's been through the wars.

411
00:35:56,900 --> 00:35:59,900
我說過要用船運      媽媽 沒事的
I told you to have it shipped.        Mom, it'll be fine.

412
00:36:00,070 --> 00:36:03,070
亨利 我不想嘮嘮叨叨的 但你父親那邊有信嗎
Henry, I don't mean to be a nag, but any word on your father?

413
00:36:03,240 --> 00:36:05,740
我們得調坐次表了      我也不知道他能不能來
We'll need to adjust the seating plan.        I'm not sure he'll make it.

414
00:36:07,120 --> 00:36:09,660
可惜 他可以跟我們一起打獵的
Shame. He could've joined in on the killing spree.

415
00:36:09,830 --> 00:36:11,960
顯然 男人就是這樣變成哥們的
It's how men bond, apparently.

416
00:36:12,120 --> 00:36:13,170
菲利普      放
Philip.        Pull.

417
00:36:13,330 --> 00:36:15,080
菲利普 他們到了
Philip, they're here.

418
00:36:20,720 --> 00:36:24,430
準備好了嗎 是真的馬戲團
Are you ready for this? It's a real circus.

419
00:36:25,470 --> 00:36:27,260
是的 先生
Yes, I am, sir.

420
00:36:30,890 --> 00:36:32,600
希望你知道以後該怎麼辦
Hope you know what you've signed on for.

421
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
我是說 跟克萊爾結婚後
With Clare, I mean.

422
00:36:35,350 --> 00:36:36,940
我想我不太明白
I'm not sure I understand.

423
00:36:38,690 --> 00:36:40,730
恐怕她媽媽和我
Her mother and I didn't succeed in

424
00:36:40,730 --> 00:36:42,950
沒能把她教育得世故現實
preparing her for the real world, I'm afraid.

425
00:36:43,360 --> 00:36:44,780
這我倒不知道
I don't know about that.

426
00:36:44,950 --> 00:36:47,120
她自己似乎適應得挺好的
She seems to manage pretty well for herself.

427
00:36:47,280 --> 00:36:50,450
很高興聽你這麼說
Well, that's good to hear.

428
00:36:53,580 --> 00:36:56,080
以前打過獵嗎
Do you ever do any hunting?

429
00:36:58,790 --> 00:37:01,050
沒 從沒有
No. Never.

430
00:37:02,550 --> 00:37:05,180
也許以後我會帶你出去
Well, maybe I could take you out sometime.

431
00:37:05,340 --> 00:37:07,680
我很願意 好的
I'd like that. Yeah.

432
00:37:07,850 --> 00:37:10,260
通常被追的那個是我
Usually I'm the one who's getting chased.

433
00:37:12,890 --> 00:37:15,060
你知道他們怎麼說
You know what they say.

434
00:37:16,270 --> 00:37:18,270
人生就是打獵
Life's a hunt.

435
00:37:22,860 --> 00:37:24,440
早安      早
Good morning.        Morning.

436
00:37:24,610 --> 00:37:26,320
請坐
Have a seat.

437
00:37:27,660 --> 00:37:29,780
今天能幫你做點什麼
What can we do for you today?

438
00:37:30,410 --> 00:37:33,250
剪掉      全部嗎
Cut it off.        All of it?

439
00:37:33,410 --> 00:37:37,920
是的 我明天要結婚了 我妻子 她喜歡短頭髮
Yeah, I'm getting married tomorrow. And my wife, she likes short hair.

440
00:37:38,080 --> 00:37:40,170
祝賀你
Congratulations.

441
00:37:40,340 --> 00:37:45,300
看我能怎麼幫你 儘量讓你們倆都滿意
See what we can do for you. Try to make you happy, the both of you.

442
00:37:51,010 --> 00:37:53,220
幫你拿包嗎      我來 謝謝
Take your bags?        I've got it. Thank you.

443
00:37:53,390 --> 00:37:54,890
很好
Very well.

444
00:38:04,490 --> 00:38:07,650
爸爸 你來了
Dad. You came.

445
00:38:17,870 --> 00:38:19,460
呃
Well...

446
00:38:20,330 --> 00:38:22,420
我想我該見見她父母
I suppose I'll have to meet her parents.

447
00:38:22,960 --> 00:38:25,090
她爸爸是共和黨
Her dad's a Republican.

448
00:38:25,260 --> 00:38:26,510
還打獵
And a hunter.

449
00:38:28,180 --> 00:38:29,800
天哪
Oh, dear.

450
00:38:31,100 --> 00:38:32,800
失陪一會兒 我想冷靜下
Give us a second. I gotta take a Vallum.

451
00:38:32,970 --> 00:38:35,060
冷靜? 這主意明智嗎
Vallum? Is that a good idea?

452
00:38:35,220 --> 00:38:37,640
不光彩照人一點 怎麼結婚
Wouldn't be a wedding without a groom.

453
00:38:37,810 --> 00:38:38,850
瘋子
Freak.

454
00:38:40,230 --> 00:38:41,400
你還好嗎
You okay in there?

455
00:38:46,650 --> 00:38:48,400
他媽的
Oh, shit.

456
00:38:48,570 --> 00:38:51,410
我來幫你們 女士們      謝謝
Let me get this for you, ladies.        Thank you.

457
00:38:51,910 --> 00:38:56,330
你的頭髮 總是不聽話      媽媽 別說了 行嗎
This hair, it's always been difficult.        Mom. Stop already, okay?

458
00:38:56,500 --> 00:38:57,660
挺好的
It's fine.

459
00:38:58,460 --> 00:39:01,500
我的天哪 你真漂亮
But, my God, you are beautiful.

460
00:39:02,380 --> 00:39:04,380
當亨利看到你走過走廊...
When Henry sees you coming down the aisle...

461
00:39:04,550 --> 00:39:06,380
他會當場被電暈的
he's gonna pass out on the spot.

462
00:39:08,920 --> 00:39:11,010
你去看看男生們吧
Could you go check on the boys?

463
00:39:11,180 --> 00:39:13,760
好的 天哪
Okay. Oh, God.

464
00:39:14,010 --> 00:39:15,260
好 他媽的
Okay. Oh, shit.

465
00:39:17,180 --> 00:39:20,690
你們準備好了嗎      是的 我們很好 沒事
Are you guys nearly ready?        Yeah. Yeah, we're good. We're fine.

466
00:39:20,850 --> 00:39:24,400
真是結婚的好日子哈 花兒很漂亮 一切都很好
Great day for a wedding, huh? Flowers look really pretty and everything.

467
00:39:24,570 --> 00:39:28,070
大家都在樓下等著呢 有什麼事要告訴克萊爾的
Everyone else is downstairs waiting. What do you want me to tell Clare?

468
00:39:28,240 --> 00:39:30,350
我們只要 可能 再過半個小時
We'll just probably be, like, another half an hour

469
00:39:30,350 --> 00:39:32,110
把自己收拾乾凈了 之後...
or so to get pretty, and then....

470
00:39:32,280 --> 00:39:36,790
之後 你知道 穿上褲子啦 之後就可以走了
And then, you know, put some pants on, and then we'll be ready to go.

471
00:39:37,450 --> 00:39:38,700
5分鐘就好
Five minutes.

472
00:39:39,410 --> 00:39:41,620
我去告訴克萊爾
I'll let Clare know.

473
00:39:42,710 --> 00:39:43,880
你從哪年來
What year are you from?

474
00:39:44,040 --> 00:39:47,300
你老得像我爺爺      別擔心 沒事的
You look like my grandpa.        Don't worry. It all works out.

475
00:39:47,460 --> 00:39:49,300
太好了
Oh, great.

476
00:39:49,670 --> 00:39:51,590
我只希望不要有人注意到我的白頭髮
I just hope no one notices the gray hair.

477
00:39:51,600 --> 00:39:53,300
你也沒時間刮鬍子
You're not gonna have time to shave.

478
00:39:54,890 --> 00:39:56,970
我不知道他有白頭髮
I don't know where they are.

479
00:40:49,900 --> 00:40:51,650
祝你好運 親愛的
Good luck, darling.

480
00:40:52,070 --> 00:40:54,400
他都長白頭髮了
He's got gray hair.

481
00:40:57,950 --> 00:40:59,160
搞什麼鬼呢?
What the hell?

482
00:40:59,330 --> 00:41:01,540
別罵人 我們在結婚呢
Don't swear. We're getting married.

483
00:41:01,700 --> 00:41:06,370
今日我們聚集於此 慶祝亨利和克萊爾的結合
We are gathered here today to celebrate the marriage of Henry and Clare.

484
00:41:06,540 --> 00:41:09,400
在親朋好友及上帝的見證下
In the presence of family and friends and before God,

485
00:41:09,400 --> 00:41:11,050
他們交換彼此的誓言
they exchange these vows:

486
00:41:12,380 --> 00:41:17,140
從今日起 兩人互相扶持 無論富裕或貧窮...
to have and to hold from this day forward, for richer or for poorer...

487
00:41:17,300 --> 00:41:21,390
無論順境或逆境 無論疾病或健康
for better or for worse, in sickness and in health.

488
00:41:24,690 --> 00:41:27,190
現在我想邀請我親愛的女兒
And now I'd like to invite my Lovely daughter...

489
00:41:27,350 --> 00:41:33,030
和我英俊的女婿 踏入舞池
and my gallant new son-in-law to the dance floor.

490
00:42:07,310 --> 00:42:09,440
您好 陌生人
Howdy, stranger.

491
00:42:11,520 --> 00:42:14,280
對不起 我錯過了婚禮
Sorry I missed the ceremony.

492
00:42:14,440 --> 00:42:16,610
你沒有
You didn't.

493
00:42:18,490 --> 00:42:20,780
希望我是他嗎?
Do you wish I was him?

494
00:42:23,410 --> 00:42:25,290
但你就是啊
But you are.

495
00:42:37,130 --> 00:42:39,720
我懷疑我是不是重婚了
I wonder if I'm a bigamist.

496
00:42:40,090 --> 00:42:43,140
我想你可以嫁給同一個人 多少次都行
I think you're allowed to marry the same person as many times as you want.

497
00:43:21,890 --> 00:43:24,470
不 不要
Oh, no. Don't.

498
00:44:46,390 --> 00:44:48,050
終於來了
Finally.

499
00:44:48,220 --> 00:44:51,060
克萊爾      你還指望是誰
Clare.        Who'd you expect?

500
00:44:53,600 --> 00:44:54,980
我給你帶了火雞腿
I brought you a turkey leg.

501
00:44:55,400 --> 00:44:58,020
我們的廚師能烤出附近最美味的火雞
Our cook roasts the best turkey around.

502
00:44:58,440 --> 00:45:01,570
反正大家都是這麼說的
Well, that's what everyone says, anyway.

503
00:45:06,160 --> 00:45:08,030
我爸爸要留到午飯吃
My dad was saving it for lunch.

504
00:45:09,280 --> 00:45:13,830
他老不理我 所以我覺得他也不配吃
He's been ignoring me, so I really didn't think he deserved it.

505
00:45:15,580 --> 00:45:17,710
他也不理我媽媽
He's been ignoring my mom too.

506
00:45:17,880 --> 00:45:22,300
阿莉西亞說他們這次真的要離婚了
Alicia says they're really gonna get a divorce this time.

507
00:45:25,300 --> 00:45:26,630
不會的
They're not.

508
00:45:28,640 --> 00:45:31,470
你之前從沒跟我說過這樣的話
You never told me anything like that before.

509
00:45:31,970 --> 00:45:34,810
呃 如果你不必擔心 我不想你擔心
Well, I don't want you to worry if you don't have to.

510
00:45:37,810 --> 00:45:39,610
也許他們應該離婚
Maybe they should get a divorce.

511
00:45:40,440 --> 00:45:43,190
是的 可能
Yeah, maybe.

512
00:45:44,860 --> 00:45:46,700
你結婚了嗎
Are you married?

513
00:45:47,990 --> 00:45:49,570
是的 結了
Yes, I am.

514
00:45:50,830 --> 00:45:55,160
你妻子也是時間旅行者嗎      不是 感謝上帝
Is your wife a time traveler?        No. No, thank God.

515
00:45:56,000 --> 00:45:57,670
你愛她嗎
Do you Love her?

516
00:45:58,830 --> 00:46:02,170
是的 很愛
Yes. Very much.

517
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
怎麼了
What's wrong?

518
00:46:07,510 --> 00:46:12,350
沒什麼 我只是希望你會跟我結婚
Nothing. I was just hoping you're married to me.

519
00:46:23,610 --> 00:46:25,820
你有研究過時間嗎
Did you ever think about time?

520
00:46:25,990 --> 00:46:27,610
時間會流逝 阿萊克
It goes, Alec.

521
00:46:27,780 --> 00:46:29,990
這就是時間的規律
That's the business of time.

522
00:46:30,160 --> 00:46:32,950
嘀 嘀 嘀
Tick, tick, tick--

523
00:46:45,880 --> 00:46:48,340
我是去草地找你了
I was with you in the meadow.

524
00:46:49,300 --> 00:46:51,090
是嗎
You were?

525
00:46:52,760 --> 00:46:54,560
那時你很嫉妒我妻子
You were jealous of my wife.

526
00:46:57,680 --> 00:46:59,390
是真的
I was.

527
00:47:00,770 --> 00:47:04,230
我試過努力說服我自己...
I used to try and convince myself...

528
00:47:04,400 --> 00:47:08,240
你會娶一個胖妞 她還長鬍子
that you were married to someone fat with a mustache.

529
00:47:08,780 --> 00:47:11,910
呃 我就喜歡這類型的
Well, that is my type.

530
00:47:23,920 --> 00:47:26,090
快啦 我們來
Come on, let's do this.

531
00:47:29,170 --> 00:47:31,970
太棒了 夥計們 謝謝      不客氣
That's great, guys. Thanks.        You're welcome.

532
00:47:34,220 --> 00:47:35,760
親愛的
Honey?

533
00:47:44,110 --> 00:47:45,820
抓住他 查理
Get him, Charlie.

534
00:47:45,980 --> 00:47:47,110
放下
Drop it.

535
00:48:42,750 --> 00:48:45,500
給我滾回來 你這個混蛋
Get back here, you son of a bitch.

536
00:48:51,340 --> 00:48:52,340
你回來了
You're back.

537
00:48:52,970 --> 00:48:54,340
我錯過聖誕節了嗎
Did I miss Christmas?

538
00:48:54,510 --> 00:48:57,680
是的 還有新年
Yeah. And New Year's.

539
00:48:59,390 --> 00:49:01,970
亨利 你離開了兩周
Henry, you've been gone two weeks.

540
00:49:02,140 --> 00:49:05,140
我沒法回來 我一切辦法都試過了
I couldn't get back. I tried everything.

541
00:49:05,690 --> 00:49:07,860
甚至還喝醉過 想快點回來
Even got drunk trying to trigger it.

542
00:49:08,020 --> 00:49:10,110
我想那沒什麼用處
Guess that didn't work.

543
00:49:12,990 --> 00:49:15,950
呃 我要走了
Um, I have to go.

544
00:49:16,110 --> 00:49:18,200
現在嗎 我才剛到
Now? I just got here.

545
00:49:18,370 --> 00:49:20,820
我知道 但兩周後我有個展覽
I know, but I have a show in two weeks.

546
00:49:20,820 --> 00:49:22,410
傑米給了我地方工作
Jeremy gave me a space to work in.

547
00:49:22,580 --> 00:49:26,290
我是說 這兒太小了 我不能再在這兒工作了
I mean, this place is too small. I can't work here anymore.

548
00:49:26,460 --> 00:49:29,210
還有 亨利 我的生命不會因為你的離開而停止
And, Henry, my life doesn't stop because you're gone.

549
00:49:29,380 --> 00:49:30,710
我從沒說過是這樣
I never said it did.

550
00:49:34,130 --> 00:49:35,720
我們能談談嗎      談?
Could we talk about this?        Talk?

551
00:49:35,880 --> 00:49:38,970
我在這兒等了兩周想跟你談
I have been here for two weeks wanting to talk to you.

552
00:49:39,140 --> 00:49:40,470
你想談什麼
What do you wanna talk about?

553
00:49:40,640 --> 00:49:44,390
坐在這兒等你有多難過嗎
I mean, how bad it feels to sit here and wait for you?

554
00:49:46,230 --> 00:49:48,020
我要去工作了
I'm going to work.

555
00:49:55,280 --> 00:49:57,200
一定很棒的 別擔心
This is gonna be great. Have no worries.

556
00:49:57,360 --> 00:49:58,910
好的 謝謝 先生
All right. Thank you, sir.

557
00:49:59,070 --> 00:50:00,570
晚安      晚安
Good night.        Good night.

558
00:50:00,740 --> 00:50:03,240
是的 真不敢相信      是的
Yeah, I can't believe that.        Yeah.

559
00:50:38,070 --> 00:50:41,530
我們從沒有趕得上過      趕得上幹嘛
We'll never make it in time.        In time for what?

560
00:50:41,700 --> 00:50:43,650
在美國的某處 在這一刻之後
Somewhere in America, moments from now,

561
00:50:43,650 --> 00:50:45,580
會出現一個新的千萬富翁
there could be a new multimillionaire.

562
00:50:45,750 --> 00:50:48,910
大家晚上好 我是戴維·楊 今天是周二...
Good evening, everybody. I'm Dave Long. It's Tuesday....

563
00:50:49,200 --> 00:50:50,300
亨利 你要幹嘛
Henry, what're you doing?

564
00:50:50,300 --> 00:50:51,710
你不能來這兒      我們得看點東西
You can't be in here.        We have to watch something.

565
00:50:51,880 --> 00:50:54,670
電視會讓你旅行的      我們得看電視
The TVs are gonna set you off.        We have to watch something.

566
00:50:54,840 --> 00:50:58,970
想要贏錢 你只需...      那是什麼
To win, all you have to do....        What's that?

567
00:50:59,130 --> 00:51:00,590
祝你好運
Good luck.

568
00:51:03,010 --> 00:51:04,310
你要幹什麼
What'd you do?

569
00:51:04,470 --> 00:51:06,220
我們的每一個號碼是
Our first winning number is...

570
00:51:06,390 --> 00:51:09,810
17      17
Seventeen.        ...seventeen.

571
00:51:14,270 --> 00:51:15,940
下一個
Up next:

572
00:51:16,110 --> 00:51:19,780
也許是23      23號
Maybe a 23.        Number 23.

573
00:51:20,320 --> 00:51:22,360
甚至是32號
Or even a 32.

574
00:51:23,830 --> 00:51:25,990
下一個是32
Thirty-two is next.

575
00:51:27,580 --> 00:51:32,330
不可能是40吧      下面是40
Couldn't possibly be a 40.        Followed by 40.

576
00:51:33,040 --> 00:51:35,630
不能是12了吧      我們的最後一位數字是
That shouldn't be a 12.        And our last number is...

577
00:51:36,330 --> 00:51:37,400
...12
...12.

578
00:51:39,300 --> 00:51:41,840
所以勝出的號碼是
So here are your winning numbers:

579
00:51:42,510 --> 00:51:49,520
17 23 32 40和12      你剛贏了5百萬
Seventeen, 23, 32, 40 and 12.        You just won $5 million.

580
00:51:49,680 --> 00:51:51,310
你不能這麼做
You can't do that.

581
00:51:51,480 --> 00:51:53,810
這... 這是作弊
It's-It's cheating.

582
00:51:54,190 --> 00:51:58,900
那好 把它撕了      不
Okay. Let's rip it up.        No.

583
00:51:59,860 --> 00:52:03,780
聽著 我這情況會帶來很多不利 對不
Look, there are a lot of downsides to my condition, okay?

584
00:52:03,950 --> 00:52:05,450
但這可就不是了
But this is not one of them.

585
00:52:07,740 --> 00:52:10,790
房子裡每個房間都是精緻的灰泥砌成的
Exquisite plasterwork in every room of the house.

586
00:52:10,960 --> 00:52:12,920
是不是很漂亮
Isn't it gorgeous?

587
00:52:14,420 --> 00:52:16,210
不是這個
This is not it.

588
00:52:17,170 --> 00:52:20,130
但我挺喜歡的      你會更喜歡另一家的
But I like it.        You'll like another one more.

589
00:52:22,840 --> 00:52:26,550
看看這個火爐 看到的人都會驚嘆的
Just look at the fireplace. It's got the "wow" factor.

590
00:52:26,720 --> 00:52:29,180
房間的細節 建築 還有窗戶
The details, the architecture, the windows.

591
00:52:29,350 --> 00:52:32,560
太棒了      不 不是這兒
Spectacular.        No. Not the one.

592
00:52:33,150 --> 00:52:34,980
呃 謝謝
Uh, thank you.

593
00:52:39,150 --> 00:52:43,950
看看這兒的風景 是不是想看春天的景色
Just look at this landscaping. Wouldn't you love to see it in the spring?

594
00:52:44,320 --> 00:52:48,240
這家是比別的房子小一些了 但更富有魅力
Now, it's a little smaller than the other places, but big on charm.

595
00:52:49,080 --> 00:52:52,710
這座房子的主道一直通到後面
Now, the main entrance of this house is actually towards the rear...

596
00:52:52,870 --> 00:52:55,580
那裡有個漂亮的花園
where there is a charming garden.

597
00:52:55,750 --> 00:53:01,300
但看看這兒的裝飾 火爐和樓梯 真是太漂亮了
But look at these features. The fireplace. That staircase, it's so handsome.

598
00:53:01,460 --> 00:53:04,090
寬木板的地板 愛死了
The wide-plank flooring. Love that.

599
00:53:07,760 --> 00:53:09,350
克萊爾
Clare.

600
00:53:11,770 --> 00:53:13,810
我們到家了 看看車庫嗎      好啊
We're home. See the garage?        Uh-huh.

601
00:53:13,980 --> 00:53:15,270
那是你的工作室      啊
That's your studio.        Aah!

602
00:53:15,440 --> 00:53:16,810
過來 過來
Come on. Come on.

603
00:53:16,980 --> 00:53:18,560
來
Come on.

604
00:53:21,400 --> 00:53:22,480
這裡是花園
So here's the garden.

605
00:53:22,650 --> 00:53:24,320
那邊是我的工作間      天哪
And over there is my studio.        Oh, my.

606
00:53:26,450 --> 00:53:28,570
一切進展順利      這是...
Things are going okay.        This is....

607
00:53:28,740 --> 00:53:29,780
加薄荷的?      是的
Mint?        Yes.

608
00:53:29,950 --> 00:53:31,240
你要黑咖啡      嗯哼
And black for you.        Mm-hm.

609
00:53:31,410 --> 00:53:33,790
你還想要幾個      3個就好了
How many more of these do you want?        Three's good.

610
00:53:33,960 --> 00:53:35,500
他醒了
He's awake.

611
00:53:35,670 --> 00:53:37,960
他在踢我 馬克思在踢我      哦
He's kicking. Max is kicking.        Oh!

612
00:54:23,170 --> 00:54:25,550
你知道自己何時會死嗎
Do you know when you're gonna die?

613
00:54:33,720 --> 00:54:35,140
不知道
No.

614
00:54:37,350 --> 00:54:39,690
我從沒見你更老的樣子
I've never seen you older.

615
00:54:41,860 --> 00:54:44,280
我從沒見你比40多歲更老的樣子
I've never seen you older than 40-something.

616
00:54:45,070 --> 00:54:46,530
從未
Never.

617
00:54:48,740 --> 00:54:50,200
也許你不...
Maybe you stop--

618
00:54:50,370 --> 00:54:52,620
如果你不再穿越時空
Maybe you stop traveling.

619
00:54:57,460 --> 00:54:59,870
總有人 總有人會有辦法的
Somebody-Somebody finds a cure.

620
00:55:00,040 --> 00:55:01,800
一定有藥可以治
There's gotta be some kind of drug you can take.

621
00:55:01,800 --> 00:55:04,210
一定有人...
There's gotta be someone....

622
00:55:04,590 --> 00:55:06,800
一定有東西能幫你的
Something. Something that can help.

623
00:55:15,890 --> 00:55:17,560
我們有孩子了
We're having a baby.

624
00:55:21,520 --> 00:55:22,810
什麼
What?

625
00:55:39,410 --> 00:55:40,910
我...
I....

626
00:55:41,580 --> 00:55:43,790
我覺得是時候了
I think it's time.

627
00:55:44,790 --> 00:55:47,630
是時候去找肯德裡克醫生了
It's time you find Dr. Kendrick.

628
00:55:50,550 --> 00:55:52,430
你說你是怎麼找到我的?
How did you say you found me?

629
00:55:54,100 --> 00:55:55,800
當我年紀更大一點...
When I'm older...

630
00:55:55,970 --> 00:56:00,180
我穿越時間 見到我妻子小時候
I travel back in time to see my wife when she's a little girl.

631
00:56:01,520 --> 00:56:04,440
她說我提到過一位叫肯德裡克的醫生
She says I mentioned a Dr. Kendrick.

632
00:56:04,610 --> 00:56:06,270
我在芝加哥找到三個
I found three in Chiago,

633
00:56:06,270 --> 00:56:09,690
一個是耳鼻喉大夫 一個是足科醫生 所以...
one an ENT, one a podiatrist, so....

634
00:56:09,860 --> 00:56:12,030
我是遺傳學家
I'm a geneticist.

635
00:56:14,120 --> 00:56:16,620
而我有基因異常
And I have a genetic anomaly.

636
00:56:16,790 --> 00:56:18,410
叫作慢性時間錯位症
It's called Chrono-Impairment.

637
00:56:20,620 --> 00:56:25,290
顯然 這是你發明的術語 她是這麼說的
That's a term you came up with, apparently. That's what she says.

638
00:56:25,630 --> 00:56:28,460
當然了 現在我都提到了 你就會這麼叫的...
Of course, now I've mentioned it, you will call it that...

639
00:56:28,630 --> 00:56:31,420
很難分辨是我先說的還是你先起的
and it'll be hard to tell which came first.

640
00:56:32,680 --> 00:56:35,300
你看 存在時間旅行這回事
You see, that's the thing about time travel.

641
00:56:39,220 --> 00:56:44,100
是我學生給你編的嗎 因為夥計 你演得太好了
Did my students put you up to this? Because, man, you are good.

642
00:56:44,270 --> 00:56:46,980
天哪
Oh, God.

643
00:56:48,070 --> 00:56:49,820
你騙到我了
You got me.

644
00:56:55,570 --> 00:56:58,120
我就知道這是浪費時間
I knew this would be a waste of my time.

645
00:56:59,990 --> 00:57:04,000
等等 等等 亨利 等等
Wait a minute. Uh, wait. Here. Henry, wait.

646
00:58:02,430 --> 00:58:04,060
嘿
Hey.

647
00:58:12,570 --> 00:58:14,990
我沒保住孩子
I lost the baby.

648
00:58:39,640 --> 00:58:41,090
肯德裡克
Kendrick.

649
00:58:43,390 --> 00:58:45,100
迪特褒先生
Mr. DeTamble.

650
00:58:45,640 --> 00:58:47,600
我妻子流產了
My wife had a miscarriage.

651
00:58:51,310 --> 00:58:55,730
對此我很遺憾 但我看不出我能幫上什麼忙
I am very sorry about that, but I don't see what I can do to help.

652
00:58:55,900 --> 00:58:58,740
如果那孩子像我一樣是時間旅行者呢
What if the baby's a traveler like me?

653
00:58:59,450 --> 00:59:01,420
如果它有同樣的基因異常呢
What if it has the same genetic anomaly?

654
00:59:01,800 --> 00:59:03,280
如果它穿越了子宮呢
What if it traveled out of the womb?

655
00:59:03,740 --> 00:59:07,790
你需要幫助 不是我能提供的那種幫助
You need help. Not the kind of Help I can give you.

656
00:59:08,250 --> 00:59:10,370
我怎麼才能向你證明
How can I prove it to you?

657
00:59:10,790 --> 00:59:14,460
你不能 這是不可能的
You can't. It's impossible.

658
00:59:14,840 --> 00:59:16,460
那就做一項檢查
Well, just do one test.

659
00:59:17,630 --> 00:59:19,180
如果你沒發現什麼問題 那好
If you don't find anything, fine.

660
00:59:19,180 --> 00:59:22,140
我就不煩你了 你可以回到正常的生活
I'll leave you alone, you can go back to your life.

661
00:59:22,600 --> 00:59:24,260
我要叫保安了
I'm calling Security.

662
00:59:25,680 --> 00:59:27,310
基金
The grant.

663
00:59:27,480 --> 00:59:29,350
博格基金
The Berger Grant.

664
00:59:32,310 --> 00:59:36,440
你已經申請了嗎      你怎麼知道的
Have you applied for it yet?        How did you find out about that?

665
00:59:38,490 --> 00:59:39,490
你最後拿到了
You win.

666
00:59:50,500 --> 00:59:54,500
我們將要進行第一輪檢查 費時10分鐘
We're going to start the first series. It'll take about 10 minutes.

667
01:00:30,960 --> 01:00:33,040
媽呀
Oh, shit.

668
01:00:37,630 --> 01:00:42,220
當你旅行時 你的大腦會發射出
Your brain emits a blast of electromagnetic energy...

669
01:00:42,380 --> 01:00:46,760
一陣電磁波 就像癲癇症患者一樣
...akin to an epileptic right at the moment you travel.

670
01:00:46,930 --> 01:00:49,600
在這裡可以看到
And you can see it right here.

671
01:00:50,180 --> 01:00:53,020
我們可以用治療癲癇的藥物
Now, there are drugs for epilepsy we can use.

672
01:00:54,060 --> 01:00:58,730
但藥效對胎兒來說太強了
But all of these drugs are way too strong for a fetus...

673
01:00:58,900 --> 01:01:02,400
如果流產的原因是因為時間旅行
if, indeed, it is a similar condition which is causing the miscarriage.

674
01:01:03,280 --> 01:01:07,410
我現在孕期10周了 這麼長的時間裡一直沒有異常
I'm 10 weeks in now, and we've never been that far along...

675
01:01:07,580 --> 01:01:09,660
所以也許寶寶不會再旅行了
so maybe the baby isn't gonna travel.

676
01:01:09,830 --> 01:01:11,700
我們會知道的
We're going to find out.

677
01:01:11,870 --> 01:01:14,500
我們要看看亨利的基因遺傳密碼
We're going to take a look at Henry's genetic code.

678
01:01:15,120 --> 01:01:18,250
我想檢查一下生物鐘基因
We'd like to take a look at the clock genes.

679
01:01:18,670 --> 01:01:21,340
之後我想對胎兒做同樣的檢查
And then I would like to run the same test on the fetus.

680
01:01:22,260 --> 01:01:26,180
不必擔心 這是一種非侵入性的細胞提取
Not to worry. It's a noninvasive extraction of cells.

681
01:01:26,340 --> 01:01:28,550
但我們也許能因此得出啟示
But perhaps we'll get some sort of indication...

682
01:01:28,720 --> 01:01:31,260
如何讓你度過全部孕期
as how to bring you to full term.

683
01:01:51,990 --> 01:01:53,450
寶貝
Honey.

684
01:01:53,870 --> 01:01:55,910
怎麼了      醒醒 你在流血
What?        Wake up. You're bleeding.

685
01:01:57,290 --> 01:01:58,540
什麼
What?

686
01:02:09,800 --> 01:02:11,720
我們可以領養孩子
We could adopt.

687
01:02:15,520 --> 01:02:20,560
我想有一次正常的經歷 這有什麼錯的
What's wrong with me wanting one normal thing in my life?

688
01:02:20,730 --> 01:02:25,780
我想當媽媽 我想生孩子 你的孩子
I wanna be a mother. I wanna bear a child, your child.

689
01:02:25,950 --> 01:02:28,200
為什麼不行
Why can't I have that?

690
01:02:29,320 --> 01:02:30,890
我從沒見過我們跟孩子在一起
I've never seen us with a baby.

691
01:02:32,100 --> 01:02:33,160
從沒有 我去過未來...
Never. I've traveled to the future...

692
01:02:33,330 --> 01:02:35,830
從沒見到過      我不想聽這個
and I've never seen it.        I don't wanna hear that.

693
01:02:36,000 --> 01:02:39,250
你聽見醫生的話了 你會...      別說了
You heard what the doctor said.You'd be-        Stop.

694
01:02:50,640 --> 01:02:52,180
好了 亨利
Okay, Henry.

695
01:02:52,350 --> 01:02:56,060
為了鄭重起見 我最後問你一次
Uh, just to be official about this, I need to ask you one last time:

696
01:02:56,230 --> 01:03:00,520
你確定要這麼做嗎      是的 我簽了文件了
You're sure you wanna do this?        Yeah, yeah. I've signed the papers.

697
01:03:00,690 --> 01:03:02,480
是的 我知道 但是
Yeah. Yeah, I know, but, uh,

698
01:03:02,720 --> 01:03:04,820
輸精管切除手術不僅是單方面的決定
vasectomy's rarely a one-party decision.

699
01:03:05,690 --> 01:03:07,990
是的 這次就是單方面的
Yeah, well, this time it is.

700
01:03:08,780 --> 01:03:10,030
你還好嗎
You all right?

701
01:03:10,200 --> 01:03:11,740
要我打電話給誰嗎      不用
You need us to call someone?        No.

702
01:03:11,910 --> 01:03:13,240
出租車
A cab?

703
01:03:26,920 --> 01:03:28,550
亨利
Henry.

704
01:03:34,970 --> 01:03:37,680
嘿 怎麼了
Hey. What's the matter?

705
01:03:37,890 --> 01:03:40,690
我現在不想留在這兒
I don't really feel like being here right now.

706
01:03:45,980 --> 01:03:47,730
是因為我嗎
Is it me?

707
01:03:48,070 --> 01:03:49,570
不是
No.

708
01:03:50,860 --> 01:03:52,610
我做了件事
I did something.

709
01:03:53,660 --> 01:03:56,080
決定很艱難 你不會喜歡的
It was hard, and you won't like it.

710
01:03:57,750 --> 01:03:59,410
你做了什麼
What'd you do?

711
01:03:59,580 --> 01:04:01,410
你不會喜歡的
You won't like it.

712
01:04:02,250 --> 01:04:04,290
那為什麼要這麼做
Well, then why'd you do it?

713
01:04:05,500 --> 01:04:08,710
停止我們的吵架      我們在吵架?
To stop us from fighting.        We're fighting?

714
01:04:09,340 --> 01:04:11,130
為什麼
Why?

715
01:04:13,260 --> 01:04:16,050
就一次 一次而已 能不能請你...
Well, just once, one time, could you--?

716
01:04:16,220 --> 01:04:19,770
我問你的事 能給個答案嗎
Could you tell me the answer to something I'm asking you?

717
01:04:20,770 --> 01:04:22,600
反正你也不會知道的
You wouldn't get it anyway.

718
01:04:29,440 --> 01:04:31,900
這可不太好
That wasn't very nice.

719
01:04:36,240 --> 01:04:38,120
你之前從沒吻過我
You've never kissed me before.

720
01:05:58,530 --> 01:05:59,870
我去草地找你了
I was with you in the meadow.

721
01:06:05,210 --> 01:06:08,210
什麼時候      你看起來有18歲
When?        You looked about 18.

722
01:06:09,380 --> 01:06:11,290
那是我們的初吻
It was our first kiss.

723
01:06:14,670 --> 01:06:16,010
嗯
Hmm....

724
01:06:17,760 --> 01:06:19,510
你那天不太愉快
You were having a bad day.

725
01:06:20,890 --> 01:06:22,760
我做了件事
I did something.

726
01:06:24,100 --> 01:06:25,980
我做了一件不得不做的事
I did something I felt I had to do.

727
01:06:26,940 --> 01:06:30,440
請別告訴我 是會讓我恨你的事
Oh, please don't tell me something that's gonna make me hate you.

728
01:06:37,030 --> 01:06:39,240
我做了輸精管切除術
I had a vasectomy.

729
01:06:41,240 --> 01:06:42,740
我不能有孩子了...
I'm not gonna have a child...

730
01:06:42,910 --> 01:06:46,040
他會遺傳我的基因障礙 他會死的 我..
with the same genetic disorder as me who's gonna die. I--

731
01:06:46,210 --> 01:06:48,040
我不能這麼做
I'm not gonna do it.

732
01:06:49,580 --> 01:06:51,540
你怎麼敢
How dare you?

733
01:06:54,260 --> 01:06:56,170
你耍我
You tricked me.

734
01:06:56,670 --> 01:06:58,130
你...
You--

735
01:06:58,300 --> 01:07:00,010
你去了草地...
You came to that meadow...

736
01:07:00,180 --> 01:07:04,390
你使詭計 逼迫一個小女孩為你沉淪
and you forced yourself into the heart and the mind of a little girl.

737
01:07:05,600 --> 01:07:07,770
怎麼 你以為我喜歡這樣的人生嗎
What, you think that I wanted this life...

738
01:07:07,940 --> 01:07:10,730
還有這樣的丈夫 悄無聲息地就消失不見?
this husband that disappears without any kind of warning?

739
01:07:10,900 --> 01:07:14,400
你覺得有人想要這樣嗎 誰會想要這樣
Do you think anyone would want that? Who would want that?

740
01:07:17,450 --> 01:07:20,950
你有選擇的權利      我從來就沒的選
You have a choice.        I never had a choice.

741
01:08:28,140 --> 01:08:29,520
你好
Hello?

742
01:09:16,230 --> 01:09:19,400
謝謝你能來 外面凍死了
Thanks for coming. It's freezing out there.

743
01:09:21,320 --> 01:09:22,990
亨利去哪兒了
Where's Henry?

744
01:09:23,530 --> 01:09:25,320
他還在睡覺
Uh, I left him sleeping.

745
01:09:28,030 --> 01:09:30,410
我需要一些時間躲開他
I needed some time away from him.

746
01:09:31,580 --> 01:09:33,910
結果如何
How's that working out for you?

747
01:09:39,250 --> 01:09:40,800
你還好嗎
You okay?

748
01:09:41,260 --> 01:09:43,170
我們吵架了
We had a fight.

749
01:09:43,920 --> 01:09:46,180
吵得很凶
It was bad.

750
01:09:49,930 --> 01:09:53,930
是的 他有時是挺氣人的 那傢伙
Yeah, well, he can be a pain in the ass, that guy.

751
01:10:10,330 --> 01:10:12,950
真的很高興見到你
It's really good to see you.

752
01:10:44,860 --> 01:10:56,500
嗨      嗨
Hi.        Hi.

753
01:11:24,360 --> 01:11:26,230
你怎麼了
What's up with you?

754
01:11:28,530 --> 01:11:29,900
什麼
What?

755
01:11:31,700 --> 01:11:33,320
你很奇怪
You're weird.

756
01:11:33,870 --> 01:11:35,740
這一周都很奇怪
Been weird all week.

757
01:11:35,910 --> 01:11:37,700
我懷孕了
I'm pregnant.

758
01:11:41,170 --> 01:11:43,670
還記得在停車場那晚嗎
Do you remember the night in the parking lot?

759
01:11:43,840 --> 01:11:46,050
我去接你那次
When I came to get you?

760
01:11:46,210 --> 01:11:48,010
你當時更年輕
You were younger.

761
01:11:48,170 --> 01:11:49,510
還沒做手術
Before the surgery.

762
01:11:55,350 --> 01:11:58,850
我說 我又不是背叛你了
I mean, it's not like I cheated on you.

763
01:12:04,190 --> 01:12:06,360
如果我們失去了寶寶 如果有事發生在...
If we lose this baby, if something happens to--

764
01:12:06,530 --> 01:12:08,360
從現在起
From now on...

765
01:12:09,280 --> 01:12:10,900
我們再也不吵架了
we're not gonna fight anymore.

766
01:12:11,070 --> 01:12:13,780
連興奮都不可以
We're not even getting excited.

767
01:12:13,950 --> 01:12:17,490
我是說 如果是壓力導致旅行
I mean, if stress is what's causing the traveling...

768
01:12:18,120 --> 01:12:22,670
我們就給這個寶寶世界上最寧靜的妊娠期
then we should give this baby the most serene gestation on the planet.

769
01:12:25,380 --> 01:12:28,760
18個周 非常健康
Eighteen weeks and perfectly healthy.

770
01:12:31,470 --> 01:12:32,840
要問性別的話
And you asked about the sex.

771
01:12:33,760 --> 01:12:35,030
是個女孩
It's a girl.

772
01:12:36,900 --> 01:12:38,000
是個女孩
It's a girl.

773
01:12:42,140 --> 01:12:45,100
心跳非常有力
It's got a really strong heartbeat.

774
01:12:51,030 --> 01:12:52,700
叫"米婭"怎麼樣
What about "Mia"?

775
01:12:52,860 --> 01:12:54,910
真的挺好聽的
That's really pretty.

776
01:12:55,780 --> 01:12:57,740
這書從哪兒弄的
Where'd you get the book?

777
01:12:58,660 --> 01:13:00,580
莎莉絲那兒
From Charisse.

778
01:13:01,910 --> 01:13:03,330
"珍"呢?
"Jane"?

779
01:13:03,960 --> 01:13:06,880
我以前把所有的洋娃娃都叫珍
I used to name all my dolls Jane.

780
01:13:09,130 --> 01:13:11,300
我看還不到起名字的時候吧
I'm not sure we should be talking names yet.

781
01:13:12,260 --> 01:13:14,470
我只是找點靈感
I'm just getting some ideas.

782
01:13:27,230 --> 01:13:29,230
看 那裡有個人      看什麼
Look, there's a man in there.        See that?

783
01:13:29,400 --> 01:13:31,440
是的 快看      他還沒穿衣服
Oh, yeah. Oh, look.        Doesn't have any clothes on.

784
01:13:31,610 --> 01:13:34,280
他在裡面做什麼      媽的
What is he doing in there?        Shit.

785
01:13:34,910 --> 01:13:38,490
快看這個      哇 真不敢相信
Check this out.        Wow, I don't believe that.

786
01:13:38,660 --> 01:13:41,160
他在幹嘛      我不知道
What's he doing?        I don't know.

787
01:13:48,290 --> 01:13:51,380
從這邊走      我還想看獅子
Come down this way.        But I wanna see the lion.

788
01:13:54,340 --> 01:14:01,010
爸爸
Daddy.

789
01:14:09,190 --> 01:14:10,860
過來 我們走
Come on, let's go.

790
01:14:11,020 --> 01:14:12,480
來
Come on.

791
01:14:13,990 --> 01:14:17,990
這是我們第一次見面      你好嗎
This is the first time we've ever met.        How do you do?

792
01:14:18,160 --> 01:14:20,700
你幾歲了      10歲 你呢
How old are you?        Ten. How about you?

793
01:14:20,870 --> 01:14:22,030
38歲
Thirty-eight.

794
01:14:23,540 --> 01:14:26,290
跟我說說你的情況 學校怎麼樣 你在學什麼
So tell me about you. How's school? What are you learning?

795
01:14:26,460 --> 01:14:30,210
呃 我不怎麼上學 但我一直讀書 我讀到埃及
Well, not much at school. But I read all the time. I read about Egypt.

796
01:14:30,380 --> 01:14:32,380
媽媽和我在讀《指環王》
Mom and I are reading The Lord of the Rings.

797
01:14:32,550 --> 01:14:34,960
爺爺還教我小提琴
And Grandpa's teaching me the violin.

798
01:14:35,130 --> 01:14:36,550
我還聽到奶奶唱歌
And I heard Grandma sing.

799
01:14:38,890 --> 01:14:42,220
真好聽 在歌劇院 是《阿伊達》
It was beautiful. At the opera. Aida.

800
01:14:42,680 --> 01:14:43,960
怎麼 你也能時間旅行?
What, you time-traveled?

801
01:14:44,400 --> 01:14:46,560
媽媽說我跟你像極了
Mom says you and I are exactly alike.

802
01:14:46,730 --> 01:14:48,690
不過肯德裡克醫生說我是神童
Except Dr. Kendrick says I'm a prodigy.

803
01:14:48,850 --> 01:14:50,730
因為我有時可以選擇去哪兒
Because sometimes I can choose where I go.

804
01:14:51,320 --> 01:14:54,820
你能控制? 控制你何時走何時回來?
You can control it? When you go and when you come back?

805
01:14:54,990 --> 01:14:56,030
我還在學習
I'm learning.

806
01:14:56,200 --> 01:14:59,070
我看到我出生之前 你和媽媽在街上走
I saw you and Mom walking in the street before I was born.

807
01:14:59,240 --> 01:15:01,070
你剛好經過我身邊
You walked right by me.

808
01:15:01,240 --> 01:15:03,740
你們在吵架      我猜是的
You were arguing.        I bet.

809
01:15:06,370 --> 01:15:10,250
很高興見到你 阿爾芭 我真的很開心
It's so good to meet you, Alba. It's so good to see you.

810
01:15:10,420 --> 01:15:12,840
我也是 爸爸 我也是
Me too, Daddy. Me too.

811
01:15:13,000 --> 01:15:15,210
我真的很懷念你
I've really missed you.

812
01:15:21,260 --> 01:15:22,600
已經多久了
How long has it been?

813
01:15:23,930 --> 01:15:26,640
我死時你多大 說出來 沒事的
How old were you when I died? It's okay.

814
01:15:27,430 --> 01:15:29,100
5歲
Five.

815
01:15:29,270 --> 01:15:31,900
5歲?      對不起 我不該告訴你的
Five?        I'm sorry, I shouldn't have told you.

816
01:15:32,060 --> 01:15:35,150
不 沒事的 沒事的 我只是...
No, no, it's okay. It's okay. I just....

817
01:15:35,940 --> 01:15:39,860
我從未到過我死後的世界
I haven't traveled past my own life before.

818
01:15:41,530 --> 01:15:44,950
你媽媽怎麼樣      她挺好
How's your mom?        She's okay.

819
01:15:45,120 --> 01:15:46,370
很傷心
Sad.

820
01:15:48,290 --> 01:15:49,790
阿爾芭 你在做什麼
Alba, what are you doing?

821
01:15:49,960 --> 01:15:52,380
那是我的老師      馬上給我過來
That's my teacher.        Get over here right now.

822
01:15:52,710 --> 01:15:55,210
你還是走吧 我不想給你惹麻煩
You better go. I don't want you to get in trouble.

823
01:15:55,380 --> 01:15:56,960
抱一個
Come here.

824
01:16:04,140 --> 01:16:05,680
去吧
Go.

825
01:16:10,810 --> 01:16:14,480
我愛你 爸爸      我也愛你 寶貝
I love you, Daddy.        I love you too, honey.

826
01:16:41,510 --> 01:16:43,180
阿爾芭
Alba.

827
01:16:45,350 --> 01:16:46,510
阿爾芭?
Alba?

828
01:16:49,350 --> 01:16:51,270
我們叫她阿爾芭
We name her Alba.

829
01:16:54,150 --> 01:16:57,230
你見到她了?      是的
You met her?        Yeah.

830
01:16:57,690 --> 01:16:59,940
她很漂亮
She's so beautiful.

831
01:17:00,110 --> 01:17:02,190
還很聰明
And so smart.

832
01:17:02,360 --> 01:17:04,660
你會非常愛她的
You're gonna love her so much.

833
01:17:13,120 --> 01:17:15,630
那一切都會沒事嘍
So everything's gonna be okay?

834
01:17:16,130 --> 01:17:17,540
是的
Yeah.

835
01:17:19,380 --> 01:17:21,550
一切都會好的
Everything's gonna be okay.

836
01:17:22,380 --> 01:17:24,180
用力 要出來了      深呼吸
Push. She's coming.        Deep breathing.

837
01:17:24,340 --> 01:17:26,800
推 用力      努力用力 加油
Push. Come on.        Keep going. Come on.

838
01:17:26,970 --> 01:17:29,140
再來      好了
More.        There you go.

839
01:17:29,510 --> 01:17:31,890
做得好 出來了
Good work. There you go.

840
01:17:32,640 --> 01:17:35,190
祝賀你們 她很漂亮
Congratulations. She's beautiful.

841
01:17:35,350 --> 01:17:37,520
我的天哪 哦
Oh, my God. Oh.

842
01:17:42,400 --> 01:17:44,400
噓 噓
Shh, shh, shh.

843
01:18:07,180 --> 01:18:09,220
嗨
Hi.

844
01:18:43,210 --> 01:18:44,800
亨利
Henry?

845
01:18:54,770 --> 01:18:57,310
你知道阿爾芭在和誰玩嗎
Do you know who Alba's playing with?

846
01:18:58,690 --> 01:18:59,900
這是註定發生的
It's gonna happen.

847
01:19:00,060 --> 01:19:01,690
那是阿爾芭      什麼時候
That's Alba.        When?

848
01:19:01,860 --> 01:19:04,320
是的 她跟誰在一起
Yes, but who's she with?

849
01:19:04,480 --> 01:19:06,150
你女兒
Your daughter.

850
01:19:06,320 --> 01:19:09,570
她們都是你女兒 她也能時間旅行
They're both your daughter. She's time traveling.

851
01:19:09,740 --> 01:19:10,910
哦
Oh.

852
01:19:11,070 --> 01:19:12,160
今年
This year.

853
01:19:14,830 --> 01:19:16,830
是不是很奇怪
Is it too weird?

854
01:19:17,660 --> 01:19:21,330
不 我覺得挺神奇的
No. I think it's kind of magical.

855
01:19:27,260 --> 01:19:30,380
嘿 阿爾芭去哪兒了
Hey. Where's Alba?

856
01:19:31,680 --> 01:19:33,550
她走了
She's gone.

857
01:19:38,060 --> 01:19:40,190
寶貝 想談一談嗎
Honey, you wanna talk about it?

858
01:19:41,690 --> 01:19:43,230
不
No.

859
01:19:56,410 --> 01:19:57,870
嘿 要幫你一把嗎      不用
Hey. Do you want a hand?        Nope.

860
01:19:58,040 --> 01:19:59,710
你確定嗎
Are you sure?

861
01:20:01,210 --> 01:20:02,540
好的 好的
Okay. Okay.

862
01:20:04,590 --> 01:20:05,840
這就對了 唱
That's right, sing:

863
01:20:12,890 --> 01:20:14,350
說吧
Come on.

864
01:20:24,310 --> 01:20:26,070
那是怎麼回事
What was that about?

865
01:20:26,230 --> 01:20:27,650
什麼怎麼回事
What was what?

866
01:20:27,820 --> 01:20:29,900
她為什麼不開心
Why is she so upset?

867
01:20:30,070 --> 01:20:33,070
我想她只是偶爾不開心一下
She was just sad for a minute, I guess.

868
01:20:34,780 --> 01:20:36,080
好吧 她知道了什麼
Okay, what does she know?

869
01:20:37,160 --> 01:20:40,160
告訴我 要不我就做最壞的打算
Tell me, or I'll imagine the worst.

870
01:20:40,830 --> 01:20:44,580
儘管打算 我是說 反正你都會那麼想
Go ahead and imagine it. I mean, you're gonna do it anyway.

871
01:20:55,600 --> 01:20:57,350
你還好嗎
You all right?

872
01:20:59,470 --> 01:21:01,020
謝謝
Thanks.

873
01:21:10,440 --> 01:21:13,200
生日過得愉快嗎
Did you have a nice birthday?

874
01:21:16,740 --> 01:21:19,200
寶貝 你知道 如果你不開心...
Honey, you know, if something's bothering you...

875
01:21:19,370 --> 01:21:21,750
可以告訴媽媽的
you can always tell Mommy.

876
01:21:22,790 --> 01:21:24,250
不 我不能
No, I can't.

877
01:21:24,960 --> 01:21:26,460
為什麼
Why not?

878
01:21:26,920 --> 01:21:29,880
因為是爸爸不讓我說的
Because Daddy told me not to.

879
01:21:32,220 --> 01:21:34,130
而你又深愛爸爸
And you love Daddy.

880
01:21:34,300 --> 01:21:37,140
但爸爸有時也會犯錯
But sometimes Daddy can be wrong.

881
01:21:38,310 --> 01:21:41,470
想告訴我怎麼回事嗎 說出來沒事的
You wanna tell me what it is? It's okay if you do.

882
01:21:41,640 --> 01:21:44,640
你保證嗎      我保證
You promise?        I promise.

883
01:21:46,060 --> 01:21:48,650
爸爸要死了
Daddy's going to die.

884
01:21:52,280 --> 01:21:54,320
誰告訴你的
Who told you that?

885
01:21:54,990 --> 01:21:57,110
阿爾芭說的
Alba told me.

886
01:22:00,950 --> 01:22:02,450
真的嗎
She did?

887
01:22:02,620 --> 01:22:07,000
她說我5歲時爸爸會死
She told me that Daddy would die when I was 5 years old.

888
01:22:22,720 --> 01:22:27,440
阿爾芭告訴我她5歲時你會死
Alba told me that you die when she's 5 years old.

889
01:22:33,490 --> 01:22:38,360
你躺在走廊那天 你中彈了
The day that you landed in the hallway, you were shot.

890
01:22:39,950 --> 01:22:43,160
就是那時 是不是
That's it, isn't it?

891
01:22:43,330 --> 01:22:44,620
你中彈了
You get shot.

892
01:22:48,540 --> 01:22:51,090
我真的不知道 我...
I honestly don't know. I--

893
01:23:06,060 --> 01:23:07,890
我很害怕
I'm scared.

894
01:23:27,540 --> 01:23:29,920
它死了      但是為什麼
It's dead.        But why?

895
01:23:30,080 --> 01:23:31,670
世間規律
That's just what happens.

896
01:23:31,840 --> 01:23:36,420
我們出生 成長 之後會變老 然後死去
We're born, we live, and then when we get old, we just die.

897
01:23:46,600 --> 01:23:47,930
幫我
Help me.

898
01:23:56,610 --> 01:24:00,240
他身體怎麼這麼涼      我們要讓他們做事
How did he get hypothermia?        We need to let them do their work here.

899
01:24:00,410 --> 01:24:03,280
他說有人在追他 天在下雪...
He said that some guys were chasing him, and it was snowing...

900
01:24:03,450 --> 01:24:06,410
他上了一輛運貨火車 之後有人把他鎖在車裡
and he got on this freight-car train, and then somebody locked him in.

901
01:24:07,790 --> 01:24:09,910
還有... 天哪
And-Oh, God.

902
01:24:10,080 --> 01:24:12,710
他們會保住他的腳的
They're going to save his foot.

903
01:24:13,460 --> 01:24:15,230
他要坐幾個月輪椅
Now, he's going to be in a wheelchair for a few months,

904
01:24:15,230 --> 01:24:17,840
但他會好起來的
but he's going to be all right.

905
01:24:19,970 --> 01:24:22,340
但他必須能走
But he has to be able to walk.

906
01:24:22,890 --> 01:24:24,550
他必須跑得動
He has to be able to run.

907
01:24:24,720 --> 01:24:26,680
如果他不能跑...
If he can't run....

908
01:24:35,900 --> 01:24:37,520
爸爸
Daddy?

909
01:24:39,990 --> 01:24:41,740
你快死了嗎
Are you dying?

910
01:24:42,530 --> 01:24:44,030
不
No.

911
01:24:46,330 --> 01:24:49,450
你從此以後都要坐輪椅嗎
Are you going to have to be in this chair from now on?

912
01:24:54,170 --> 01:24:56,090
只要一小會兒 寶貝
Only for a little while, honey.

913
01:25:06,390 --> 01:25:10,600
一切都發生得太快 寶貝 我經常旅行
Things are happening fast now, honey. I'm traveling a lot.

914
01:25:11,310 --> 01:25:14,730
可能因此我才經常感覺疼
It might be because of what they're giving me for the pain.

915
01:25:16,560 --> 01:25:19,480
試著留下來 爸爸
Try to stay, Daddy.

916
01:25:19,860 --> 01:25:21,490
你是怎麼做到的
Well, how do you do it?

917
01:25:22,200 --> 01:25:24,700
當我感覺自己要走時
When I feel like I'm going...

918
01:25:24,860 --> 01:25:26,530
我就唱歌
I sing.

919
01:25:26,700 --> 01:25:28,620
我向自己唱歌
I sing to myself.

920
01:25:32,620 --> 01:25:34,160
我們一起試
Let's try that.

921
01:26:04,700 --> 01:26:06,070
克萊爾
Clare.

922
01:26:06,570 --> 01:26:08,910
克萊爾      我打電話給醫院
Clare.        I'm calling the hospital.

923
01:26:46,910 --> 01:26:48,950
有天你會輕車熟路的
This'll come in handy one day.

924
01:26:49,120 --> 01:26:52,580
不 你得靠感覺 寶貝 你能感覺到何時應該扭
No, you need to feel it, honey. It'll tell you when to twist.

925
01:26:55,620 --> 01:26:57,790
真是我的好女兒
Oh, that's my girl.

926
01:26:59,130 --> 01:27:01,040
聞起來真香 媽媽      準備好了
This smells great, Mommy.        That's ready.

927
01:27:01,210 --> 01:27:04,130
直接拿過來 別忘了淋油      我知道
Straight over. Don't forget the baster.        I've got it.

928
01:27:04,300 --> 01:27:06,800
多放點      好的 真燙
Be generous.        Yeah. It's hot.

929
01:27:06,970 --> 01:27:08,630
很多
Lots.

930
01:27:08,930 --> 01:27:10,760
哦      小心
Oh!        Careful.

931
01:27:10,930 --> 01:27:13,140
這樣就行了 準備好了
There you go. Okay, it's ready.

932
01:27:16,640 --> 01:27:18,230
好了
Done.

933
01:27:18,600 --> 01:27:21,360
看啊 下雪了
Look, everyone. It's snowing.

934
01:27:24,070 --> 01:27:26,070
親愛的 你的外套
Oh, honey, your coat.

935
01:27:31,030 --> 01:27:32,490
好的
Okay.

936
01:27:34,370 --> 01:27:37,330
好了 穿上
There. There you go.

937
01:27:39,500 --> 01:27:41,170
謝謝
Thank you.

938
01:27:51,550 --> 01:27:52,840
哇
Wow!

939
01:27:53,010 --> 01:27:54,680
真好看
It's beautiful.

940
01:27:54,850 --> 01:27:57,810
我們今晚能拆禮物嗎
Can we open the presents tonight?

941
01:27:57,980 --> 01:27:59,480
什麼禮物
What presents?

942
01:27:59,640 --> 01:28:02,190
聖誕老人要等你睡著才來
Santa doesn't come till you're asleep.

943
01:28:03,190 --> 01:28:06,230
我已經看過櫃子裡面了
I already looked in the closet.

944
01:28:06,400 --> 01:28:09,780
阿爾芭 櫃子是上了鎖的
Alba, that closet was locked.

945
01:28:16,790 --> 01:28:19,000
聖誕是明天早晨
Christmas is in the morning.

946
01:28:19,370 --> 01:28:22,580
這是規則 平安夜沒有禮物
That's the rule. No presents on Christmas Eve.

947
01:28:22,750 --> 01:28:25,340
那我們要幹什麼
Well, then what are we gonna do?

948
01:28:44,980 --> 01:28:46,770
我會抓到你的
I'm gonna get you!

949
01:28:46,940 --> 01:28:49,650
慢一點 你差點就滑倒了
Slow down. You almost slipped there.

950
01:28:51,400 --> 01:28:52,740
過來 這邊
Come on, this way.

951
01:28:52,910 --> 01:28:54,450
好的
Okay.

952
01:29:10,880 --> 01:29:12,170
需要什麼嗎      不用
You need anything?        No.

953
01:29:12,340 --> 01:29:13,680
我挺好 親愛的      好吧
Oh, I'm good, hon.        Okay.

954
01:29:13,840 --> 01:29:15,220
嘿 葛米茲      嘿
Hey, Gomez.        Hey.

955
01:29:15,390 --> 01:29:16,640
出來一會兒
Come outside for a minute.

956
01:29:18,010 --> 01:29:19,970
外頭好冷      別跟老頭子似的
It's cold out there.        Don't be an old man.

957
01:29:20,140 --> 01:29:21,430
來吧 就一小會兒
Come on, just take a second.

958
01:29:21,600 --> 01:29:25,520
我從沒想過自己能表演 但我想試試
Well, I've never considered myself a performer, but I'd like to try.

959
01:29:32,700 --> 01:29:34,610
怎麼了
What, uh...?

960
01:29:34,990 --> 01:29:36,530
怎麼回事
What's up?

961
01:29:40,620 --> 01:29:43,120
只想說聲謝謝 為你所做的一切 夥計
Just wanted to say thanks for everything, man.

962
01:29:43,660 --> 01:29:46,630
你是個很好的朋友      你在說什麼啊
You've been a great friend.        What are you talking about?

963
01:29:48,800 --> 01:29:51,300
今晚可能有事發生
Something might happen tonight.

964
01:29:52,010 --> 01:29:53,630
好嗎
All right?

965
01:29:53,800 --> 01:29:56,010
我只想讓你知道...
And I just wanna let you know...

966
01:29:56,800 --> 01:30:00,310
我知道我有時惹人生氣 但你一直容忍我
that I know I've been a pain in the ass, but you've been great.

967
01:30:01,390 --> 01:30:03,480
一直那麼大度
It's all been great.

968
01:30:06,900 --> 01:30:10,190
好了 別提了
Yeah. Don't mention it.

969
01:30:11,190 --> 01:30:13,150
你們瘋了嗎
You guys crazy?

970
01:30:13,990 --> 01:30:16,410
凍死人了 寶貝 把這個蓋上
It's freezing. Baby, put this on.

971
01:30:16,570 --> 01:30:19,160
葛米茲 給我們一點時間
Gomez, just give us a minute, man.

972
01:30:31,500 --> 01:30:34,170
夥計們 你能相信嗎
Guys, can you believe it?

973
01:30:38,590 --> 01:30:41,510
我們給他們一點時間吧
We're gonna give them a minute or two.

974
01:30:45,810 --> 01:30:47,690
亨利
Henry?

975
01:30:52,320 --> 01:30:58,530
不
No.

976
01:30:59,450 --> 01:31:00,910
過來
Come here.

977
01:31:03,700 --> 01:31:05,000
來
Come on.

978
01:31:35,230 --> 01:31:38,360
你讓我請這麼多人幹嘛
Why did you let me invite all these people?

979
01:31:39,740 --> 01:31:42,240
我不想讓你覺得孤單
I didn't want you to be alone.

980
01:31:51,960 --> 01:31:54,380
嘿 嘿
Hey. Hey.

981
01:31:57,220 --> 01:31:59,590
我什麼也改變不了
I wouldn't change anything.

982
01:32:01,800 --> 01:32:03,890
我不能放棄
I would not give up...

983
01:32:04,350 --> 01:32:07,890
我們在一起的任何一秒
one second of our life together.

984
01:32:56,400 --> 01:32:58,440
明白了?      是的 噓
Got it?        Yeah. Shh, shh.

985
01:32:59,280 --> 01:33:00,740
爸爸
Dad. Dad.

986
01:33:13,000 --> 01:33:14,620
我知道我射中了
I knew I clipped it.

987
01:33:14,790 --> 01:33:17,290
一點腳印也沒有      是的
I don't see any tracks.        Yeah.

988
01:33:18,590 --> 01:33:20,010
來這邊看看
Let's try over here.

989
01:33:34,270 --> 01:33:35,810
克萊爾
Clare.

990
01:33:36,400 --> 01:33:39,020
克萊爾      我打電話給醫院
Clare.        I'm calling the hospital.

991
01:33:39,190 --> 01:33:40,940
好的
Okay.

992
01:33:42,860 --> 01:33:46,570
我愛你 勝過世間一切
I love you. More than anything.

993
01:33:46,740 --> 01:33:50,540
我愛你 我會一直愛你的 一直
I love you. I'll always love you. Always.

994
01:33:50,700 --> 01:33:52,370
你呆在這
Stay here.

995
01:33:59,880 --> 01:34:01,500
阿爾芭 親愛的
Alba, sweetie.

996
01:34:01,670 --> 01:34:03,470
爸爸
Daddy.

997
01:34:05,180 --> 01:34:07,470
哦 亨利
Oh, Henry.

998
01:34:09,850 --> 01:34:11,600
亨利
Henry.

999
01:34:13,270 --> 01:34:15,350
親愛的
Sweetheart.

1000
01:35:34,140 --> 01:35:36,430
啊 哇
Aah! Whoa.

1001
01:35:44,150 --> 01:35:46,820
爸爸      阿爾芭
Daddy?        Alba.

1002
01:35:47,950 --> 01:35:50,990
爸爸 我知道會再見到你 我就知道
Daddy, I knew I'd see you again. I knew it.

1003
01:35:58,580 --> 01:36:00,790
你多大了 這是什麼時候      我9歲了
How old are you? When is this?        I'm 9.

1004
01:36:00,960 --> 01:36:04,000
你9歲了? 你媽媽還在這兒放衣服?
You're 9? And your mom still leaves clothes?

1005
01:36:04,170 --> 01:36:06,500
她說以防萬一
She says you never know.

1006
01:36:06,670 --> 01:36:10,630
你還記得馬克思和羅莎吧 葛米茲的孩子
You remember Max and Rosa, don't you? Gomez's kids.

1007
01:36:10,800 --> 01:36:12,010
他們都長大了
They're so grown-up.

1008
01:36:13,390 --> 01:36:18,020
你們跑回家 告訴媽媽他來了 讓她過來
Run back to the house, you guys. Tell Mom he's here. Tell her to come.

1009
01:36:18,180 --> 01:36:19,350
我們走
Let's go.

1010
01:36:19,520 --> 01:36:20,640
等等
Wait up.

1011
01:36:22,060 --> 01:36:25,400
告訴我你跟媽媽是怎麼相遇的
Tell me the story of how you and Mama met.

1012
01:36:25,570 --> 01:36:26,730
她沒告訴你嗎
Doesn't she tell you?

1013
01:36:26,730 --> 01:36:29,700
她說了 但她說的跟你說的不一樣
She does, but not like you do.

1014
01:36:29,950 --> 01:36:32,530
當時就在這塊草地上
Well, it was right here in this meadow.

1015
01:36:34,160 --> 01:36:36,450
在一個風和日麗的日子
And one fine day...

1016
01:36:36,870 --> 01:36:39,290
你媽媽 她那時還是個漂亮的小女孩
your mom, who's just a tiny little thing...

1017
01:36:40,040 --> 01:36:43,040
去了空地那裡 有個男人出現了
goes out to the clearing, and there's a man there.

1018
01:36:43,210 --> 01:36:46,500
沒穿衣服      一絲不掛
With no clothes.        Not a stitch on him.

1019
01:36:46,670 --> 01:36:49,380
她把剛好帶著的毯子給了他
After she gives him a blanket she happens to be carrying...

1020
01:36:49,550 --> 01:36:53,550
他向她解釋 他是時間旅行者
he explains to her that he's a time traveler.

1021
01:36:53,720 --> 01:36:57,890
我到現在也不明白為什麼
Now, for some reason I'll never understand...

1022
01:36:58,720 --> 01:36:59,850
但她相信了他
she believes him.

1023
01:37:00,020 --> 01:37:01,180
因為這是真的
Because it's true.

1024
01:37:03,480 --> 01:37:04,560
亨利?
Henry?

1025
01:37:08,110 --> 01:37:10,070
我要走了      不 爸爸 唱歌
I'm going.        No, Daddy. Sing.

1026
01:37:10,530 --> 01:37:12,490
我唱不好
I can't sing.

1027
01:37:28,670 --> 01:37:29,750
亨利
Henry.

1028
01:37:35,930 --> 01:37:38,220
你從哪兒來      我39歲時
Where are you from?        I'm 39.

1029
01:37:38,600 --> 01:37:41,430
那時阿爾芭還是個小孩 我們在家裡 很開心
Alba's just a baby. We're in the house. We're happy.

1030
01:37:42,180 --> 01:37:45,400
為什麼不告訴我你要來 我會在這兒等你
Why didn't you tell me you were coming? I would've been here waiting.

1031
01:37:45,560 --> 01:37:47,230
我不想讓你等
I didn't want you to wait.

1032
01:37:49,610 --> 01:37:51,780
我不想你浪費美好年華等我
I don't want you to spend your life waiting.

1033
01:37:51,940 --> 01:37:53,280
嗯
Hmm....

1034
01:37:54,030 --> 01:37:55,660
我愛你
I love you.

1035
01:37:58,410 --> 01:37:59,620
我不能留下
I can't stay.

1036
01:38:00,580 --> 01:38:02,290
我知道
I know.

1037
01:39:00,220 --> 01:39:02,010
有時候我覺得他在樹林裡
Sometimes I think he's in the trees...

1038
01:39:02,180 --> 01:39:04,640
盤算著什麼時候出來嚇唬我
deciding when to come out and surprise me.

1039
01:39:04,810 --> 01:39:07,390
我小時候經常這麼想
I used to think that when I was a little girl.

1040
01:39:07,560 --> 01:39:10,400
他就在這兒 就算他不在
That he was always here, even when he wasn't.

1041
01:39:10,560 --> 01:39:13,320
我猜他一直都在 是不是
I guess he is, isn't he?

1042
01:39:25,000 --> 01:39:35,000



