1
00:00:03,261 --> 00:00:13,261
Star Trek 9: Insurrection (Swedish) 29.97 fps
Translated by Passe

2
00:01:02,565 --> 00:01:06,348
Där är han! Ta honom!

3
00:03:14,000 --> 00:03:18,826
<i>Område 7 till basen.</i>
<i>Vi behöver ett undersökningsteam till.</i>

4
00:03:18,957 --> 00:03:24,652
Fänrik McCauley och fänrik Gilles,
assistera edafologi-laget i område 7.

5
00:03:24,826 --> 00:03:28,174
<i>Förstått.</i>

6
00:03:47,522 --> 00:03:50,739
Amiral Dougherty väntar på detta.
Sänd det till skeppet.

7
00:03:50,870 --> 00:03:54,174
<i>Alarm.</i>
<i>Område 12.</i>

8
00:04:01,435 --> 00:04:05,130
-Androiden är utom kontroll!
-Rapportera.

9
00:04:05,261 --> 00:04:09,652
Han går mot byn.
Vi försöker stoppa honom.

10
00:04:09,783 --> 00:04:12,391
Där!

11
00:04:13,261 --> 00:04:16,043
Förstora.

12
00:04:22,435 --> 00:04:25,522
Eld upphör.

13
00:04:25,652 --> 00:04:28,565
Vad är det?

14
00:04:32,826 --> 00:04:34,870
Basen till Data.

15
00:04:35,000 --> 00:04:38,609
<i>Omdirigerar</i>
<i>mikrohydraulisk kraftdistribution.</i>

16
00:04:38,739 --> 00:04:43,826
<i>-Reglerar termisk överbelastning.</i>
-Kom tillbaka till basen omedelbart!

17
00:04:43,957 --> 00:04:48,652
<i>Sänder positroniska funktioner.</i>
<i>Aktiverar sekundärt protokoll.</i>

18
00:04:48,826 --> 00:04:51,565
Han försöker ta av hjälmen!

19
00:04:51,739 --> 00:04:56,391
All fältpersonal, angrip androiden.

20
00:05:01,609 --> 00:05:04,391
Allt under kontroll, Artim.

21
00:05:09,478 --> 00:05:12,565
Gå in. Nu.

22
00:05:22,609 --> 00:05:26,652
Alla ta skydd! Gå in!
Tillbaka i husen!

23
00:05:28,565 --> 00:05:31,913
-Spring!
-Sekundärt protokoll aktiverat.

24
00:05:32,043 --> 00:05:35,739
-De kan se honom.
-Stoppa honom!

25
00:05:44,870 --> 00:05:48,652
Kommendör Data, ge upp.
Det är en order.

26
00:05:48,783 --> 00:05:50,696
Ge upp!

27
00:06:24,478 --> 00:06:27,652
Vem är det?

28
00:06:48,826 --> 00:06:53,609
-Planeten har 300 millioner invånare.
-Vad är hälsningen nu igen?

29
00:06:53,739 --> 00:06:59,609
-Juchin cheffaw, med tryck på "faw".
-Du har blivit för tjockhalsad.

30
00:06:59,739 --> 00:07:06,435
Juchin cheffaw. Jag använder samma
storlek som jag alltid har gjort.

31
00:07:06,565 --> 00:07:10,217
Gästerna har kommit.
De äter blomsterdekorationerna.

32
00:07:10,348 --> 00:07:15,000
-De tror visst inte på aperitifer.
-Herregud, är de vegetarianer?

33
00:07:15,130 --> 00:07:21,565
Be kocken laga en lätt dressing.
En som passar till krysantemum.

34
00:07:21,696 --> 00:07:26,652
-Juchin cheffaw...
<i>-Bryggan till kapten Picard.</i>

35
00:07:26,783 --> 00:07:33,217
<i>-När kan vi vara i Goren-systemet?</i>
-Vi ska förmedla i en territoriedispyt.

36
00:07:33,348 --> 00:07:40,478
Vi kan inte uppskjuta expeditionen
till Hanoran 2 ytterligare.

37
00:07:40,609 --> 00:07:43,826
Alla diplomater
förhandlar med Dominion.

38
00:07:43,957 --> 00:07:47,870
Så vi måste ut
och släcka en brand till?

39
00:07:47,957 --> 00:07:52,435
Kan någon komma ihåg när
vi brukade vara upptäcksresande?

40
00:07:52,565 --> 00:07:55,174
Däck 10.

41
00:07:55,348 --> 00:08:01,043
De är inte så högt utvecklade som oss.
De upptäckte warpdrift först förra året.

42
00:08:01,174 --> 00:08:04,957
Varför vill Federationen göra dem till
ett protektorat redan nu?

43
00:08:05,130 --> 00:08:11,174
Vi har lidit stora förluster mot Borg
och Dominion, så vi behöver allierade.

44
00:08:11,261 --> 00:08:13,391
Kapten på bryggan!

45
00:08:18,652 --> 00:08:22,000
Du måste dansa
med regenten Cuzar.

46
00:08:22,130 --> 00:08:26,217
Kan hon dansa mambo, tro?
Kaptenen är en gammal dansälskare.

47
00:08:26,348 --> 00:08:29,826
<i>La Forge till Picard.</i>
<i>Jag måste prata med dig.</i>

48
00:08:29,957 --> 00:08:34,783
-Kapten...
-Worf! Vad gör du här?

49
00:08:34,957 --> 00:08:37,826
-Kan det vänta, La Forge?
<i>-Nej...</i>

50
00:08:37,957 --> 00:08:43,130
-Be honom komma upp.
-Geordi, kan du komma upp hit?

51
00:08:43,261 --> 00:08:48,478
<i>Vi har tagit emot ett meddelande från</i>
<i>amiral Dougherty angående Data.</i>

52
00:08:58,522 --> 00:09:02,348
Juchin cheffaw, regent Cuzar.
Välkommen ombord.

53
00:09:02,478 --> 00:09:08,565
Kapten Picard, jag vill ge dig
mitt folks traditionella välkomst.

54
00:09:16,435 --> 00:09:20,957
Det är en stor ära
att bli upptagen i Federationen.

55
00:09:21,087 --> 00:09:25,957
-Och vi dansar senare?
-Jag ser fram emot det.

56
00:09:32,783 --> 00:09:36,565
-Rådgivare...
-Fina pärlor.

57
00:09:36,696 --> 00:09:42,522
Kapten... Amiral Dougherty är ombord
på ett Son'a-skepp i sektor 441.

58
00:09:42,652 --> 00:09:46,739
Han vill ha Datas kopplingsschema.
Jag vet inte varför.

59
00:09:46,783 --> 00:09:51,391
Men de skulle ju bara
observera Ba'ku-byn i en vecka.

60
00:09:51,565 --> 00:09:56,348
Geordi, etablera en säker kanal
till amiralen.

61
00:09:56,478 --> 00:10:01,043
Kapten... Hars Adislo, vi träffades
på Nel Bato-konferensen förra året.

62
00:10:01,174 --> 00:10:05,696
Har du läst min avhandling
om termion-transkonduktans?

63
00:10:05,826 --> 00:10:08,739
Ursäkta mig.

64
00:10:12,957 --> 00:10:17,609
<i>Han reagerar inte på Stjärnflottans</i>
<i>protokoll eller på våra anrop.</i>

65
00:10:17,739 --> 00:10:24,304
-Vet du vad som kan ha utlöst det?
<i>-Nej. Och nu har han tagit gisslan.</i>

66
00:10:24,435 --> 00:10:26,826
Vi kan vara där om två dagar.

67
00:10:26,957 --> 00:10:33,913
<i>Ingen bra idé. Ert skepp är inte</i>
<i>anpassat för regionens förhållande.</i>

68
00:10:34,087 --> 00:10:38,565
-Vilka förhållande?
<i>-Vi har inte identifierat dem ännu.</i>

69
00:10:38,696 --> 00:10:44,087
<i>Området kallas "Briar Patch".</i>
<i>Kommunikation är nästintill omöjligt.</i>

70
00:10:44,217 --> 00:10:50,348
<i>Skaffa bara Datas kopplingsschema.</i>
<i>Jag håller er underrättade. Slut.</i>

71
00:10:55,913 --> 00:10:59,565
-Känslochipet?
-Han tog den inte med sig.

72
00:10:59,696 --> 00:11:03,609
Sänd schemat till amiralen.

73
00:11:05,957 --> 00:11:11,652
-Ja, sir?
-Fänrik, be kocken hoppa över fisken.

74
00:11:11,783 --> 00:11:18,609
Vi skickar hem gästerna så fort vi kan,
och jag ber Worf att stanna kvar.

75
00:11:18,739 --> 00:11:22,261
Vi kan stanna till i sektor 441
på väg till Goren-systemet.

76
00:11:22,391 --> 00:11:27,783
-Det ligger ju i motsatt riktning.
-Jaså?

77
00:11:45,609 --> 00:11:50,348
Jag skulle aldrig ha gått med
på en undsättningsoperation.

78
00:11:50,478 --> 00:11:55,043
Federationens procedurer har gjort
uppgiften mycket svårare.

79
00:11:55,174 --> 00:12:00,130
Procedurerna är till för att skydda
befolkningen mot onödiga risker.

80
00:12:00,261 --> 00:12:03,652
Befolkningen? 600 människor?

81
00:12:05,696 --> 00:12:10,913
Vill du undvika risk, så låt
androiden stanna hemma nästa gång.

82
00:12:11,087 --> 00:12:16,565
<i>-Vi närmar oss planeten.</i>
-Lägg oss i högt omlopp.

83
00:12:16,739 --> 00:12:20,957
Lägg dig ner, amiral.
Flickorna gör dig 20 år yngre.

84
00:12:21,087 --> 00:12:24,043
En annan gång, kanske.

85
00:12:24,174 --> 00:12:30,826
Din självbehärskning är förbluffande.
Varför inte dra nytta av fördelarna?

86
00:12:31,000 --> 00:12:36,087
Jag vill vänta tills vi kan dela
fördelarna med hela Federationen.

87
00:12:40,435 --> 00:12:43,391
-Rapportera!
-Phaser-eld, okänt ursprung.

88
00:12:43,522 --> 00:12:45,565
Sköldarna upp.

89
00:12:48,478 --> 00:12:52,522
-Gå ur omlopp.
-Fotontorped! Håll i er!

90
00:12:56,609 --> 00:13:00,696
-Fartyget har avbrutit förföljandet.
-Visuell kontakt.

91
00:13:03,609 --> 00:13:07,087
Det är vårt skepp.

92
00:13:25,565 --> 00:13:29,043
Kapten, vi förlorar snart
kommunikationen med Stjärnflottan.

93
00:13:29,130 --> 00:13:33,739
-Fick ni allt ni behöver?
-Ja, både om operationen och Son'a.

94
00:13:33,913 --> 00:13:37,696
Ni har två dagar
till att bli experter.

95
00:13:39,130 --> 00:13:43,174
Worf, vi måste utarbeta en plan
för att fånga Data.

96
00:13:43,217 --> 00:13:48,739
La Forge har modifierat en trikorder
med Datas driftstyrning.

97
00:13:48,913 --> 00:13:54,609
Räckvidden är bara fyra meter,
men den ska stänga av honom.

98
00:13:54,826 --> 00:13:57,478
Bra att ha dig tillbaka, Worf.

99
00:13:58,348 --> 00:14:01,565
Sakta in till 1/3. Ta oss in.

100
00:14:14,478 --> 00:14:20,348
För 50 år sedan besegrade de
både tarlac- och elloran-rasen,-

101
00:14:20,478 --> 00:14:25,739
-och integrerade dem i sin kultur
som en arbetarklass.

102
00:14:25,913 --> 00:14:32,130
Se här... Son'a är storproducent
av narkotikan "vit ketracel".

103
00:14:35,174 --> 00:14:40,435
Skeppen ska vara utrustade
med förbjudna isolytiska vapen.

104
00:14:40,609 --> 00:14:44,522
-Varför är vi involverade med dem?
-Bra fråga.

105
00:14:48,435 --> 00:14:52,870
Det var länge sedan
du masserade mig i nacken.

106
00:15:00,696 --> 00:15:03,304
<i>Bryggan till Worf.</i>

107
00:15:03,435 --> 00:15:06,783
<i>-Worf!</i>
-Kapten.

108
00:15:06,957 --> 00:15:12,652
Jag vet inte hur det är på Deep Space 9,
men på Enterprise rapporterar vi i tid.

109
00:15:16,217 --> 00:15:21,957
<i>-Beklagar, sir. Jag är på väg.</i>
-Du slipper krigsrätt denna gång.

110
00:15:25,565 --> 00:15:28,957
När justerade vi
vridmomentsensorerna sist?

111
00:15:29,087 --> 00:15:33,000
-För två månader sedan.
-De låter inte riktigt bra.

112
00:15:33,174 --> 00:15:38,217
De avviker faktisk med 12 mikroner.
Kunde du höra det?

113
00:15:38,348 --> 00:15:42,652
Då jag var fänrik, kunde jag höra
avvikelser på tre mikroner.

114
00:15:42,783 --> 00:15:47,739
Son'a-skeppet med amiral Dougherty
är inom räckvidd.

115
00:15:49,913 --> 00:15:53,565
Rätta till bandoläret, Kommendör.
Skärm på.

116
00:15:53,696 --> 00:15:56,609
<i>Kapten.</i>
<i>Jag hade inte förväntat er.</i>

117
00:15:56,739 --> 00:16:02,261
-Detta är viktigt för oss, amiral.
<i>-Jag har dåliga nyheter.</i>

118
00:16:02,391 --> 00:16:08,696
<i>Data angrep oss i går, så Ru'afo</i>
<i>och jag skickar en stormtrupp.</i>

119
00:16:08,826 --> 00:16:12,043
Worf och jag utarbetar en plan...

120
00:16:12,174 --> 00:16:15,826
Er android har blivit farlig!

121
00:16:15,957 --> 00:16:20,913
Han har orsakat mitt skepp betydande
skador. Han måste förgöras.

122
00:16:21,043 --> 00:16:26,609
<i>Jag vet vad Data betyder för</i>
<i>Stjärnflottan, men vårt folk är i fara.</i>

123
00:16:26,739 --> 00:16:34,130
Om vårt försök att fånga honom
misslyckas, så eliminerar jag honom.

124
00:16:34,304 --> 00:16:39,217
Jag är både hans kapten
och hans vän.

125
00:16:42,043 --> 00:16:47,174
<i>Okej. Du får 12 timmar, kapten.</i>
<i>Sen så lämnar ni Briar Patch.</i>

126
00:16:47,304 --> 00:16:52,652
<i>Vi lämnar området, och</i>
<i>kallar på förstärkning från Son'a.</i>

127
00:16:52,826 --> 00:16:58,391
-Förstått.
<i>-Lycka till, kapten. Dougherty slut.</i>

128
00:17:08,348 --> 00:17:13,174
-Sensorerna avläser inga skepp.
-Sänd ut en bredbandssignal.

129
00:17:13,304 --> 00:17:17,826
-Det borde få hans uppmärksamhet.
-Han gömmer sig i ringarna.

130
00:17:18,000 --> 00:17:24,652
Strålningen från ringarna förändrar sig
konstant. Vi håller oss ifrån dem.

131
00:17:26,261 --> 00:17:30,478
Kom fram, kom fram,
var ni än är...

132
00:17:30,565 --> 00:17:34,435
-Sir?
-Det är något min mor...

133
00:17:36,652 --> 00:17:39,739
Håll i er!

134
00:17:44,348 --> 00:17:47,696
Öppna alla frekvenser.

135
00:17:47,870 --> 00:17:50,609
Data, detta är kapten Picard.

136
00:17:50,739 --> 00:17:53,043
<i>Data, svara.</i>

137
00:17:58,739 --> 00:18:02,826
Takyon-strålar kan tvinga honom
att justera sköldarna.

138
00:18:02,957 --> 00:18:06,391
-Så vi kan stråla ut honom.
-Sätt igång.

139
00:18:11,304 --> 00:18:16,826
-Fullträff. Han sköldar är nere.
-Stråla ut honom.

140
00:18:21,217 --> 00:18:23,478
Han har aktiverat en strålspärr.

141
00:18:23,652 --> 00:18:27,304
Vi går in i atmosfären
och skakar av oss honom i ionosfären.

142
00:18:34,174 --> 00:18:39,217
-Skannarna är off-line!
-Undanmanöver, 140,31.

143
00:19:00,609 --> 00:19:04,261
Han kan flyga ett skepp
och förutse taktiska strategier,-

144
00:19:04,348 --> 00:19:06,609
-så hjärnan måste fungera.

145
00:19:06,783 --> 00:19:12,261
Vi har sett hur han reagerar
på hot, men hur reagerar han på...

146
00:19:14,348 --> 00:19:17,217
Worf, känner du till
Gilbert och Sullivan?

147
00:19:17,304 --> 00:19:24,087
Nej, jag har inte hälsat på
alla besättningsmedlemmar ännu.

148
00:19:24,261 --> 00:19:27,609
De är kompositörer, Worf.
Från 1800-talet.

149
00:19:32,696 --> 00:19:37,348
Data övade på "HMS Pinafore"
innan han åkte.

150
00:19:49,565 --> 00:19:52,043
Sjung, Worf...

151
00:20:17,261 --> 00:20:20,652
Klargör dockningslåset.

152
00:20:55,261 --> 00:21:00,348
Om vi inte släpper honom
kan han förstöra bägge skeppen.

153
00:21:00,478 --> 00:21:02,870
Jag släpper honom inte.

154
00:21:07,043 --> 00:21:12,783
-Vi måste stabilisera!
-Överför kraft till tröghetsdämparna!

155
00:21:12,913 --> 00:21:17,391
-Autosekvensen är skadad!
-Gå över till manuell kontroll!

156
00:21:24,522 --> 00:21:29,870
-Aktiverar stabilisatorer.
-Dämparfält återställt.

157
00:21:29,957 --> 00:21:32,435
Full kraft!

158
00:21:41,435 --> 00:21:45,087
Nu, Worf.

159
00:21:57,304 --> 00:22:00,652
Kapten, Data är tryggt i förvar.

160
00:22:34,130 --> 00:22:37,000
Kapten. Subahdar Gallatin, Son'a.

161
00:22:37,087 --> 00:22:39,652
Löjtnant Curtis, amiralens attaché.

162
00:22:39,783 --> 00:22:44,913
-Är ni oskadda?
-Vi har blivit väldigt bra behandlade.

163
00:22:45,043 --> 00:22:49,957
De har en otrolig mental disciplin
och uppfattningsförmåga.

164
00:22:50,043 --> 00:22:53,087
-Mitt namn är Sojef.
-Jean-Luc Picard.

165
00:22:53,217 --> 00:22:56,000
Mina officerare dr. Crusher och Troi.

166
00:22:56,130 --> 00:23:01,522
-Vill ni ha något att äta?
-Nej, vi är här för att... rädda dem.

167
00:23:03,391 --> 00:23:07,913
Som ni vill.
Jag måste be att få avväpna er.

168
00:23:08,043 --> 00:23:11,391
Denna by är en fristad för livet.

169
00:23:14,478 --> 00:23:19,870
-Gör klar gisslan för transport.
-De bör sättas i karantän.

170
00:23:25,130 --> 00:23:28,870
Vi fick veta att de blev
kvarhållna mot sin vilja.

171
00:23:29,000 --> 00:23:33,261
Vi är inte vana vid gäster,
och inte att hålla någon mot sin vilja.

172
00:23:33,391 --> 00:23:36,739
Androiden ville inte låta
dem åka.

173
00:23:36,913 --> 00:23:42,000
-Han sa att de var våra fiender.
-Är ni våra fiender?

174
00:23:42,130 --> 00:23:47,826
Vi lägger oss inte i andra kulturer.
Det är vårt primärdirektiv.

175
00:23:47,957 --> 00:23:52,174
Direktivet omfattar
uppenbart inte spionage.

176
00:23:55,043 --> 00:24:00,087
Androiden är en medlem av min
besättning, och han har blivit sjuk...

177
00:24:00,217 --> 00:24:04,565
Vi kunde inte reparera fasvariationen
i hans positronmatris.

178
00:24:04,696 --> 00:24:10,522
Kaptenen har svårt att tro att vi
har kunskap om positronmatriser.

179
00:24:10,652 --> 00:24:15,652
Vi har valt att inte använda oss
av vår teknologiska kunskap.

180
00:24:15,870 --> 00:24:21,043
Ersätter man människor med maskiner,
tappar man lite av mänskligheten.

181
00:24:21,174 --> 00:24:25,565
En gång i tiden utforskade vi galaxen,
precis som ni.

182
00:24:25,696 --> 00:24:30,087
-Har ni upptäckt warpdriften?
-Ja...

183
00:24:30,217 --> 00:24:35,304
Men allt warpdrift kan göra,
är att föra oss bort härifrån.

184
00:24:44,304 --> 00:24:48,261
Jag beklagar vårt intrång.

185
00:24:56,087 --> 00:25:00,913
Eftersom de har warpdrift,
så påverkas samhället minimalt.

186
00:25:01,043 --> 00:25:07,043
<i>Bra jobbat, Jean-Luc. Nu kan du</i>
<i>packa väskorna och sticka därifrån.</i>

187
00:25:07,174 --> 00:25:09,783
<i>-Hur är det med Data?</i>
-Medvetslös.

188
00:25:09,957 --> 00:25:14,870
-La Forge undersöker honom nu.
<i>-Jag vill ha alla papper imorgon.</i>

189
00:25:15,000 --> 00:25:19,696
<i>Lägg en kurs så ni kan överföra</i>
<i>manskap och utrustning på vägen ut.</i>

190
00:25:19,826 --> 00:25:26,522
-Är ni inte färdiga här?
<i>-Det är ett par lösa trådar kvar. Slut.</i>

191
00:25:54,174 --> 00:25:56,000
Kom in.

192
00:25:59,609 --> 00:26:02,087
-Har du en minut?
-Ja då.

193
00:26:04,739 --> 00:26:08,913
-Jag behöver lite vägledning.
-Det var något nytt.

194
00:26:10,087 --> 00:26:14,696
-Ska jag lägga mig ner?
-Om du vill...

195
00:26:14,783 --> 00:26:20,261
-Men det är inte en vanlig ställning.
-Men behaglig är den.

196
00:26:20,435 --> 00:26:26,000
-Sätt dig upp.
-Varför kan inte du lägga dig ner?

197
00:26:26,130 --> 00:26:31,783
Du är på gott humör idag. Vill du
ha hjälp, eller vill du bara leka?

198
00:26:31,913 --> 00:26:35,087
-Jag har en medelålderskris.
-Jag tror dig.

199
00:26:35,130 --> 00:26:38,478
-Jag sover dåligt.
-Dr Crusher kan hjälpa dig.

200
00:26:38,609 --> 00:26:43,174
Hon kan inte ge mig det jag behöver.
Säg mig en sak...

201
00:26:43,304 --> 00:26:48,522
Tror du det är möjligt att gå tillbaka
i tiden och rätta tidigare misstag?

202
00:26:48,652 --> 00:26:52,174
På detta skepp är allt möjligt.

203
00:26:54,652 --> 00:26:56,957
-Usch!
-"Usch"?

204
00:26:57,130 --> 00:27:02,826
-Det är ditt skägg.
-Jag kysser dig, och du säger "usch"?

205
00:27:09,043 --> 00:27:13,739
Jag har rekonstruerat Datas neuronnät
och bytt ut dessa minnesceller.

206
00:27:13,870 --> 00:27:16,348
-Hur förstördes de?
-Av ett Son'a-vapen.

207
00:27:16,348 --> 00:27:19,696
Ingen tvekan, kapten. Det var därför
han fick problem.

208
00:27:19,826 --> 00:27:24,043
Men Son'a sa att han började
krångla efter att dom skjutit honom.

209
00:27:24,174 --> 00:27:26,478
Jag tror inte det var så.

210
00:27:26,565 --> 00:27:32,304
-Varför började de skjuta på honom?
-Ett skott förstörde honom i alla fall.

211
00:27:32,478 --> 00:27:38,130
Hans etiska subrutiner tog sen över.

212
00:27:38,217 --> 00:27:42,696
-Kunde han skilja rätt från fel?
-Det var det enda han kunde.

213
00:27:42,826 --> 00:27:46,913
Systemet hindrar någon från
att utnyttja minnesförlusten.

214
00:27:47,043 --> 00:27:51,000
Men han angrep oss och sa till
Ba'ku att vi var ett hot.

215
00:27:51,130 --> 00:27:56,391
-Plågar implantaten dig?
-Nej då, jag är nog bara trött.

216
00:28:05,565 --> 00:28:09,913
-Geordi? Kapten?
-Du är på Enterprise, Data.

217
00:28:10,087 --> 00:28:15,609
Jag verkar sakna åtskilliga
minnesceller...

218
00:28:15,739 --> 00:28:18,652
Där är de.

219
00:28:22,609 --> 00:28:26,391
Vad är det sista du minns, Data?

220
00:28:26,478 --> 00:28:31,348
-"Hans näsa skulle..."
-Nej, från uppdraget.

221
00:28:31,478 --> 00:28:35,565
Jag var i färd med att samla in
fysiometriska mätningar på planeten-

222
00:28:35,739 --> 00:28:38,609
-då jag följde efter
några barn upp på åsen.

223
00:28:45,130 --> 00:28:51,130
Artim, minns du vart du var
då androiden visade sig?

224
00:28:51,261 --> 00:28:54,217
-Uppe vid dammen.
-Kan du visa oss?

225
00:29:12,565 --> 00:29:17,304
Du behöver inte frukta mig längre.
Jag fungerar nu inom normala parametrar.

226
00:29:17,391 --> 00:29:20,522
-Va?
-De har fixat mig.

227
00:29:23,783 --> 00:29:27,130
Kapten, pojken är rädd för mig.

228
00:29:27,348 --> 00:29:32,043
Ta det inte personligt.
Minns att de har förkastat teknologin.

229
00:29:32,174 --> 00:29:34,957
Jag representerar
allt de har förkastat.

230
00:29:35,087 --> 00:29:40,478
Pojken har aldrig sett en maskin
som kan gå och prata förut.

231
00:29:48,174 --> 00:29:51,174
<i>Bryggan till Riker.</i>

232
00:29:51,304 --> 00:29:55,957
-Kan det vänta, Worf?
<i>-Amiral Dougherty kallar, sir.</i>

233
00:29:56,087 --> 00:29:59,130
Koppla över honom...
Ja, amiral?

234
00:29:59,261 --> 00:30:04,217
-Varför har ni inte åkt?
<i>-Kapten Picard är kvar på planeten.</i>

235
00:30:04,391 --> 00:30:07,826
<i>Han vill ha en förklaring</i>
<i>på Datas krångel.</i>

236
00:30:07,913 --> 00:30:11,217
Hans framtid i Stjärnflottan
står på spel.

237
00:30:13,217 --> 00:30:19,478
Påminn kaptenen om att de 12 timmarna
har gått. Dougherty slut.

238
00:30:23,696 --> 00:30:30,783
Kroppen producerar för mycket gift.
Genmanipulering räcker inte till längre.

239
00:30:30,913 --> 00:30:34,130
Jag behöver inte
ytterligare genmanipulering,-

240
00:30:34,261 --> 00:30:40,609
-om våra vänner i Federationen
låter oss fullfölja uppdraget.

241
00:30:48,043 --> 00:30:53,304
Kelbonitkoncentrationen i området
begränsar trikorder-funktionen.

242
00:30:53,435 --> 00:30:57,913
Vad sägs om en passiv
strålningsscanning?

243
00:30:58,087 --> 00:31:04,087
Märkligt. Det kommer en kraftig
neutrinoemision från sjön.

244
00:31:20,870 --> 00:31:25,609
-Kan han andas under vatten?
-Data andas inte.

245
00:31:27,957 --> 00:31:32,609
-Rostar han inte?
-Nej.

246
00:31:56,043 --> 00:31:58,130
Kapten!

247
00:31:58,261 --> 00:32:02,783
Jag har hittat orsaken
till neutrinoemisionen!

248
00:32:40,783 --> 00:32:45,000
Fartyget kommer definitivt
från Federationen, kapten.

249
00:32:45,130 --> 00:32:49,609
"Ett par lösa trådar," bara.

250
00:32:49,783 --> 00:32:54,130
-Vi är inte intresserade av detta.
-Det är jag.

251
00:32:56,478 --> 00:33:00,174
-Jag tror det är bäst...
-Jag följer med.

252
00:33:49,217 --> 00:33:52,130
Det är ett hologram.

253
00:33:57,174 --> 00:33:59,217
Och det är ofullständigt.

254
00:33:59,304 --> 00:34:04,174
Det är en datorskapad bild
bestående av fotoner och...

255
00:34:04,304 --> 00:34:07,826
Jag vet vad ett hologram är.

256
00:34:07,957 --> 00:34:11,739
Men varför
vill någon skapa en av våra byar?

257
00:34:11,913 --> 00:34:16,565
Data, om du följde efter barnen
och upptäckte skeppet...

258
00:34:18,000 --> 00:34:21,522
Jag kanske blev skjuten
för att bevara hemligheten.

259
00:34:21,652 --> 00:34:27,478
Enda anledning till att kopiera byn
måste vara för att lura Ba'ku-folket.

260
00:34:27,609 --> 00:34:31,130
-Lura oss?
-För att få er från planeten.

261
00:34:31,261 --> 00:34:34,348
Ni går och lägger er i byn,-

262
00:34:34,478 --> 00:34:40,348
-och vaknar nästa morgon
på detta flygande holodäck.

263
00:34:40,478 --> 00:34:47,043
Så blir ni placerade på en
liknande planet utan att märka det.

264
00:34:47,174 --> 00:34:52,261
Varför skulle Federationen eller
Son'a vilja flytta Ba'ku-folket?

265
00:34:52,391 --> 00:34:55,739
Jag vet inte.

266
00:35:31,696 --> 00:35:36,261
Dator, avsluta programmet.
Avmaskera fartyget.

267
00:35:37,870 --> 00:35:41,652
Hjälp!
Jag kan inte simma!

268
00:35:49,652 --> 00:35:52,087
Få inte panik.

269
00:35:52,217 --> 00:35:56,783
Jag har blivit skjuten på, kastad i sjön
från ett skepp som ska föra bort oss...

270
00:35:56,913 --> 00:36:00,391
Varför skulle jag få panik?

271
00:36:00,522 --> 00:36:05,652
För landning på vatten
kan jag fungera som räddningsflotte.

272
00:36:11,478 --> 00:36:16,130
Worf, har gisslan nämnt något
om ett maskerat skepp?

273
00:36:16,261 --> 00:36:18,913
-Nej.
-Förhör dem igen.

274
00:36:19,043 --> 00:36:23,217
-Har du varit i slagsmål?
-Nej, sir. Det är en gorch.

275
00:36:23,304 --> 00:36:25,130
Gorch?

276
00:36:26,217 --> 00:36:28,783
En kvissla, sir.

277
00:36:31,174 --> 00:36:34,783
Man kan nästan inte se den.

278
00:36:50,391 --> 00:36:53,870
-Slät som en androidrumpa.
-Förlåt?

279
00:36:54,000 --> 00:36:58,609
-Amiralen undrar varför vi är kvar.
-Vi ska ingenstans.

280
00:36:58,696 --> 00:37:01,522
Däck 5.

281
00:37:04,522 --> 00:37:08,261
Ni klingoner ska alltid överdriva.

282
00:37:08,435 --> 00:37:13,348
-Dr Crusher vill prata med dig.
-Picard till Crusher.

283
00:37:13,478 --> 00:37:19,478
Son'a-gisslan vägrar att bli undersökta.
Jag har tvingats ge dem husarrest.

284
00:37:19,609 --> 00:37:22,783
-Och vårt folk?
-De har det bättre än bra.

285
00:37:22,870 --> 00:37:27,609
Ökad muskelmassa, mycket energi...
Önskar vi alla var lika friska.

286
00:37:27,783 --> 00:37:30,522
Utmärkt, doktor.
Picard slut.

287
00:37:30,652 --> 00:37:36,217
Worf, släpp inte Son'a-officerarna
innan jag har pratat med Ahdar Ru'afo.

288
00:37:36,348 --> 00:37:39,174
Kommendör, kan jag...?

289
00:37:46,826 --> 00:37:51,652
Dator, musik...
Nej, något latinamerikanskt.

290
00:37:51,783 --> 00:37:56,043
-Specificera.
-Mambo.

291
00:37:58,783 --> 00:38:01,130
Det var bättre.

292
00:38:22,522 --> 00:38:26,174
Hur gammal är du?

293
00:38:26,304 --> 00:38:30,826
Vi kom från ett solsystem
på randen av självutplåning-

294
00:38:30,957 --> 00:38:36,913
-där teknologin hade skapat vapen
som hotade med att utplåna allt liv.

295
00:38:37,043 --> 00:38:40,565
En liten grupp av oss gav sig
ut för att hitta ett nytt hem.

296
00:38:40,696 --> 00:38:46,304
Ett hem isolerat
från hotet utifrån.

297
00:38:46,435 --> 00:38:51,217
-Det är 309 år sedan.
-Och ni har inte åldrats sen dess.

298
00:38:51,348 --> 00:38:56,174
Rent fysiskt
har jag faktiskt blivit yngre.

299
00:38:56,304 --> 00:39:00,435
Det kommer en ovanlig metafasisk
strålning från planetens ringar-

300
00:39:00,565 --> 00:39:04,304
-som konstant förnyar
genstrukturen.

301
00:39:04,478 --> 00:39:08,696
-Ni måste ha märkt effekten.
-Ja, just nyligen.

302
00:39:11,174 --> 00:39:15,522
-Du är väl 75 år.
-Nej, jag är 12.

303
00:39:15,696 --> 00:39:21,261
Strålningen påverkar inte honom
förrän han blir vuxen.

304
00:39:21,391 --> 00:39:28,217
Det ni har här är mera värt
än guldpressat latinum.

305
00:39:28,348 --> 00:39:33,000
Det är nog anledningen till att någon
försöker ta er värld ifrån er.

306
00:39:33,130 --> 00:39:36,522
Androiden hade rätt.

307
00:39:36,652 --> 00:39:42,043
Hade det inte varit för Data,
hade ni nog varit flyttade nu.

308
00:39:42,174 --> 00:39:47,435
-Hur kan vi försvara oss?
-Griper vi till vapen, blir vi som dem.

309
00:39:47,565 --> 00:39:51,783
-Vi mister allt vi står för.
-Det behöver inte gå så långt.

310
00:39:51,957 --> 00:39:56,739
De som står bakom detta vill
hålla det hemligt,-

311
00:39:56,870 --> 00:40:00,565
-både för ert folk och för mitt.

312
00:40:03,739 --> 00:40:08,000
Men det ska de inte lyckas med.

313
00:40:11,261 --> 00:40:18,043
Vi har tvingats leva isolerade för
att överleva. Det har inte varit lätt.

314
00:40:18,174 --> 00:40:22,391
Många unga vill veta mer
om världen utanför.

315
00:40:22,522 --> 00:40:27,435
De lockas av historier
om ett liv i ett högre tempo.

316
00:40:27,565 --> 00:40:33,826
De flesta av oss skulle sälja sin
själ för att lugna ner sitt liv.

317
00:40:33,913 --> 00:40:36,913
Men inte du?

318
00:40:37,043 --> 00:40:39,739
Det finns dagar.

319
00:40:42,043 --> 00:40:45,957
Du lever inte upp till ryktet
som en från världen utanför.

320
00:40:46,087 --> 00:40:51,348
Till vårt försvar måste jag säga
att det finns många som jag.

321
00:40:51,478 --> 00:40:56,304
Som inte skulle frestas av tanken
om evig ungdom? Knappast.

322
00:40:58,783 --> 00:41:05,304
Du har för höga tankar om mig.
Självklart är jag frestad.

323
00:41:05,435 --> 00:41:09,565
Men några av de mörkaste kapitel
i min världs historia-

324
00:41:09,696 --> 00:41:13,739
-handlar om tvångsförflyttning
av en mindre befolkningsgrupp-

325
00:41:13,913 --> 00:41:19,000
-för att tillfredsställa
en större grupps behov.

326
00:41:19,130 --> 00:41:22,913
Jag hade hoppats
att vi hade lärt av våra misstag,-

327
00:41:23,087 --> 00:41:27,348
-men några av oss
har visst inte det.

328
00:41:34,913 --> 00:41:40,609
-Detta är ett fantastiskt hantverk.
-Det är elevers arbete.

329
00:41:42,261 --> 00:41:45,696
Snart bli de lärlingar.

330
00:41:45,826 --> 00:41:51,304
Om 30-40 år tar några av dem sin
plats bland hantverkarna.

331
00:41:51,435 --> 00:41:54,435
En lärotid på 30 år...

332
00:41:56,478 --> 00:42:00,957
Är er mentala disciplin
utvecklad här?

333
00:42:01,087 --> 00:42:05,348
Flera frågor.
Alltid en utforskare.

334
00:42:08,130 --> 00:42:12,870
-Stannar du längre, ändrar det sig.
-Gör det?

335
00:42:13,000 --> 00:42:18,565
Man slutar att granska gårdagen
och planera morgondagen.

336
00:42:20,783 --> 00:42:23,391
Låt mig fråga dig något...

337
00:42:23,522 --> 00:42:27,478
Har du någonsin upplevt
ett perfekt ögonblick i tiden?

338
00:42:27,609 --> 00:42:31,391
-Ett perfekt ögonblick?
-När tiden står stilla-

339
00:42:31,522 --> 00:42:35,609
-och man nästan kan leva
i det ögonblicket.

340
00:42:38,696 --> 00:42:43,565
Då jag såg min hemplanet från
rymden för första gången.

341
00:42:43,652 --> 00:42:50,870
Ja, precis. Inget är mer komplicerat
än en känsloupplevelse.

342
00:42:54,261 --> 00:42:57,739
Ni utforskar universum.

343
00:42:57,870 --> 00:43:04,304
Vi har upptäckt att ett ögonblick
kan vara ett universum i sig själv,-

344
00:43:04,435 --> 00:43:08,087
-fullt av starka krafter.

345
00:43:08,217 --> 00:43:13,783
De flesta är inte klara över det,
så de ser det inte.

346
00:43:13,913 --> 00:43:18,435
Jag skulle önska jag hade ett
par århundraden till att lära mig.

347
00:43:18,565 --> 00:43:22,609
Det behöver inte ta århundraden.

348
00:43:24,130 --> 00:43:27,261
Det är en sak jag inte förstår...

349
00:43:27,348 --> 00:43:33,000
Efter 300 år
har du inte lärt dig att simma?

350
00:43:33,130 --> 00:43:36,609
Jag har bara inte haft tid till det.

351
00:43:41,739 --> 00:43:47,000
Du alstrar en enorm tillit
hos mig, Jean-Luc Picard.

352
00:43:47,130 --> 00:43:51,435
-Det är ovanligt...
-För en utifrån?

353
00:43:51,522 --> 00:43:54,870
För någon så ung.

354
00:44:29,652 --> 00:44:33,261
-Geordi?
-Kapten...

355
00:44:35,478 --> 00:44:41,174
Det var inget fel på implantaten,
det var mina ögon...

356
00:44:46,348 --> 00:44:52,739
Dr Crusher upptäckte att cellerna runt
den optiska nerven-

357
00:44:52,826 --> 00:44:56,565
-började regenerera.

358
00:44:59,174 --> 00:45:04,696
Det varar nog inte.
Och i så fall, vill jag bara...

359
00:45:04,826 --> 00:45:07,609
Innan vi åker vill jag...

360
00:45:10,217 --> 00:45:13,174
Jag har aldrig sett en soluppgång.

361
00:45:13,304 --> 00:45:18,087
I varje fall inte som ni ser den.

362
00:45:46,522 --> 00:45:48,826
Kom in.

363
00:45:51,435 --> 00:45:56,565
Jag har förstått att du inte
vill släppa mitt folk, kapten?

364
00:45:56,696 --> 00:46:00,304
Vi har funnit holoskeppet.

365
00:46:00,391 --> 00:46:05,000
-Ru'afo, låt kaptenen och jag...
-Nej!

366
00:46:12,565 --> 00:46:17,261
Hela denna operation har
varit ett stort Federationsmisstag.

367
00:46:19,435 --> 00:46:21,739
Återlämna mitt folk,-

368
00:46:21,870 --> 00:46:27,739
-annars slutar denna allians
med ditt skepps undergång.

369
00:46:35,870 --> 00:46:41,217
-Du ser pigg ut, Jean-Luc.
-Ni får inte flytta dem, amiral.

370
00:46:41,304 --> 00:46:46,783
-Jag tar saken till Federationsrådet.
-Det är Rådet som har gett ordern.

371
00:46:46,957 --> 00:46:52,174
-Order att bryta primärdirektivet?
-Direktivet gäller inte här.

372
00:46:52,304 --> 00:46:56,870
Dessa människor är inte infödda.
De ska inte heller vara odödliga.

373
00:46:57,000 --> 00:47:00,174
Vi återupprättar
deras naturliga utveckling.

374
00:47:00,304 --> 00:47:04,609
Vi har ingen rätt
till att avgöra deras utveckling!

375
00:47:04,826 --> 00:47:07,348
Det är 600 människor, Jean-Luc.

376
00:47:07,478 --> 00:47:13,739
Vi kan använda regenereringen
till att hjälpa miljarder.

377
00:47:13,870 --> 00:47:18,652
Son'a har utvecklat en metod
för att insamla metafaspartiklarna.

378
00:47:18,783 --> 00:47:22,304
-Planeten är i vårt luftrum.
-Ja...

379
00:47:22,435 --> 00:47:28,435
Vi har planeten, de har teknologin.
En teknologi vi inte kan kopiera.

380
00:47:28,565 --> 00:47:32,261
Vet du vad det gör oss till?
Partners.

381
00:47:34,696 --> 00:47:38,957
Våra "partners"
är bara smågangsters.

382
00:47:39,087 --> 00:47:43,696
På Jorden gjorde olja en gång
gangsters till världens ledare.

383
00:47:43,826 --> 00:47:47,522
Warpdriften skapade ett Romulanskt
imperium.

384
00:47:47,652 --> 00:47:51,304
Vi kan hantera Son'a.
De bekymrar mig inte.

385
00:47:51,435 --> 00:47:54,826
Man sa det samma om romulanerna.

386
00:47:54,957 --> 00:47:58,565
Med metafas blir livstiden fördubblad.

387
00:47:58,696 --> 00:48:02,217
En helt ny medicinsk vetenskap
utvecklas.

388
00:48:02,348 --> 00:48:07,000
Din maskinchef kan använda ögonen
för första gången i sitt liv.

389
00:48:07,043 --> 00:48:09,609
Vill du ta det ifrån honom?

390
00:48:09,696 --> 00:48:13,913
Metafas-partiklar finns överallt.
Varför just denna planet?

391
00:48:14,043 --> 00:48:18,217
Det är koncentrationen i ringarna
som får det att fungera.

392
00:48:18,348 --> 00:48:22,609
De skjuter in något i ringarna
som startar en termolytisk reaktion.

393
00:48:22,739 --> 00:48:26,261
Efter det kommer
planeten att vara obeboelig.

394
00:48:26,391 --> 00:48:30,435
Skjut upp operationen.
Låt oss studera det först.

395
00:48:30,522 --> 00:48:36,304
Våra bästa vetenskapsmän kan inte
hitta någon annan väg att göra detta.

396
00:48:36,435 --> 00:48:39,913
Så låt Son'a etablera en separat
koloni på planeten tills vidare.

397
00:48:40,043 --> 00:48:44,478
Det tar tio år med normal strålning
innan deras tillstånd blir bättre.

398
00:48:44,609 --> 00:48:48,217
Några av dem lever inte så länge.

399
00:48:48,391 --> 00:48:53,043
Dessutom, vem vill bo
mitt i Briar Patch?

400
00:48:53,174 --> 00:48:57,217
Det vill Ba'ku.

401
00:49:00,348 --> 00:49:05,696
Vi bryter de principer
som Federationen grundlades på.

402
00:49:05,826 --> 00:49:10,522
Det är ett angrepp på själva
dess själ.

403
00:49:17,174 --> 00:49:20,391
Och det utplånar Ba'ku-folket...

404
00:49:23,000 --> 00:49:29,304
Precis som andra kulturer blivit
utplånade i alla tvångsförflyttningar.

405
00:49:29,435 --> 00:49:34,087
Jean-Luc,
vi flyttar bara 600 människor.

406
00:49:36,000 --> 00:49:41,696
Hur många människor ska det till
innan det är fel, amiral?

407
00:49:41,826 --> 00:49:45,478
1000? 50 000?

408
00:49:45,609 --> 00:49:50,000
En miljon?
Hur många människor ska det till?

409
00:49:50,130 --> 00:49:56,000
Jag beordrar dig till Goren-systemet
samt till att släppa Son'a-officerarna.

410
00:49:56,130 --> 00:50:00,565
Du kan ju inlämna en protest, kapten.

411
00:50:03,652 --> 00:50:08,652
Innan du gör det,
är allt detta över.

412
00:50:58,435 --> 00:51:00,478
Gallatin!

413
00:51:00,609 --> 00:51:05,565
Så den rättfärdiga Stjärnflotte-kaptenen
har äntligen släppt dig.

414
00:51:05,696 --> 00:51:09,478
-Ja.
-Fick du problem där nere?

415
00:51:09,609 --> 00:51:15,174
Nej, sir... Men det var inte lätt
att vara bland dem.

416
00:51:15,304 --> 00:51:21,130
Säkert inte.
Men glöm inte vad de gjorde mot oss.

417
00:51:23,609 --> 00:51:26,522
Om ett par dagar
har vi hämtat upp dem,-

418
00:51:26,696 --> 00:51:32,913
-och då behöver vi inte holoskeppet
längre. Gör cellerna klara.

419
00:51:34,957 --> 00:51:39,348
Jag kommer att sakna dessa små
hudsträckingssessioner, min vän.

420
00:52:03,261 --> 00:52:07,130
Att ändra transportnätet för
att undgå upptäckt var smart,-

421
00:52:07,304 --> 00:52:11,478
-men transportören
används sällan efter kl. 20:00.

422
00:52:11,565 --> 00:52:13,870
Ska du på en tur i kaptenens yacht?

423
00:52:14,000 --> 00:52:20,087
7 ton ultrium, 8 tetrionkastare
och 10 isomagnetiska kanoner.

424
00:52:20,217 --> 00:52:25,043
-Du ska visst på jakt.
-Återvänd till er bostad.

425
00:52:26,826 --> 00:52:30,609
-Det är en order.
-Ingen uniform, ingen order.

426
00:52:30,739 --> 00:52:35,957
Jag kan inte leva med att se när
jag vet vad det kostat detta folk.

427
00:52:36,087 --> 00:52:42,087
Exponering kan ha stimulerat
vissa ungdomliga upprorsinstinkter.

428
00:52:42,217 --> 00:52:46,304
Det kan påverka allas omdöme,
bortsett från min.

429
00:52:46,435 --> 00:52:50,696
Vad tycker du vi ska göra, Data?

430
00:52:50,826 --> 00:52:55,783
Sadla upp.
Säkra och ladda.

431
00:53:00,696 --> 00:53:03,783
De gör ingenting
så länge planeten är bebodd,-

432
00:53:03,913 --> 00:53:07,000
-så vi ska se till
att den förblir bebodd.

433
00:53:07,043 --> 00:53:13,217
Will och Geordi, ni måste få Rådet
till att "se" Ba'ku-folket.

434
00:53:13,391 --> 00:53:18,957
Då blir det inte så lätt att
ignorera deras lidande.

435
00:53:19,087 --> 00:53:21,435
Vi är tillbaka innan du märker nåt.

436
00:53:21,565 --> 00:53:25,087
Vi håller ut så länge vi kan.

437
00:53:46,217 --> 00:53:50,087
Injektorn fungerar perfekt
i varje simulering.

438
00:53:50,261 --> 00:53:55,783
Ett av Enterprises stödfartyg
har åkt ned till planeten.

439
00:53:55,913 --> 00:53:59,130
Kaptenens yacht,
fem människor ombord.

440
00:53:59,261 --> 00:54:03,913
Vi väntar inte till i morgon.
Få bort alla från planeten ikväll.

441
00:54:06,652 --> 00:54:09,000
Gallatin...

442
00:54:09,130 --> 00:54:13,957
Om Picard eller hans folk
lägger sig i, så eliminera dem.

443
00:54:20,783 --> 00:54:24,609
Vi lämnar byn!
Ta bara med det ni behöver.

444
00:54:24,739 --> 00:54:28,826
Ta med mat!
Det kan ta flera dagar!

445
00:54:41,652 --> 00:54:43,870
Det är en transportörspärr.

446
00:54:44,000 --> 00:54:48,783
Den förhindrar att någon blir
uppstrålad från ytan.

447
00:54:49,913 --> 00:54:54,000
Kelboniten i åsen
kommer att spärra deras transportörer.

448
00:54:54,130 --> 00:55:00,130
Där det inte är några avlagringar,
använder vi transportörspärrarna.

449
00:55:00,304 --> 00:55:05,652
Kelbonitkoncentrationen i bergen
gör transport nästan omöjlig.

450
00:55:05,783 --> 00:55:09,739
-Det är grottor i berget.
-Där kan vi hålla ut länge...

451
00:55:09,870 --> 00:55:13,391
Men det blir inte lätt
att komma dit.

452
00:55:13,522 --> 00:55:19,348
-Transportörspärrarna är aktiverade.
-Bra.

453
00:55:23,870 --> 00:55:26,913
Få folk att röra på sig!

454
00:55:32,043 --> 00:55:34,217
Transportörerna fungerar inte.

455
00:55:34,348 --> 00:55:39,435
De blockerar strålarna med spärrar.
Vi måste hitta och förstöra dem.

456
00:55:49,913 --> 00:55:54,783
Nej, du bär för mycket.
Vi har en lång klättring framför oss.

457
00:56:05,783 --> 00:56:09,696
Tre spärrar är förstörda.
Det är ett hål i fältet.

458
00:56:44,130 --> 00:56:46,435
Artim...

459
00:56:46,565 --> 00:56:48,913
Far!

460
00:56:59,870 --> 00:57:03,652
Kelbonitavlagringar
blockerar transportörerna.

461
00:57:03,783 --> 00:57:06,826
-Förslag?
-Låt mig prata med Picard.

462
00:57:06,957 --> 00:57:11,000
Prata? Vi borde skicka ner
en attackstyrka!

463
00:57:11,087 --> 00:57:16,826
Oacceptabelt! Blir folk skadade,
förlorar vi allt stöd i Federationen.

464
00:57:16,913 --> 00:57:22,826
Federationens stöd,
Federationens procedurer...

465
00:57:22,957 --> 00:57:27,261
Ta en titt i spegeln, amiral.
Federationen är gammal.

466
00:57:27,391 --> 00:57:31,609
På två år har den blivit angripen
av alla stora makter i kvadranten.

467
00:57:31,739 --> 00:57:38,304
Borg, cardassierna, Dominion...
De kan alla lukta Federationens död.

468
00:57:38,435 --> 00:57:44,391
Därför tog ni emot vårt erbjudande.
Det ger Federationen nytt liv.

469
00:57:44,522 --> 00:57:49,478
Hur starkt önskar ni det?
Svåra val måste göras nu.

470
00:57:49,652 --> 00:57:55,000
Får Enterprise chansen att berätta
om deras kaptens tappra kamp-

471
00:57:55,130 --> 00:57:59,957
-för det försvarslösa Ba'ku-folket,
kommer Federationens politiker vackla.

472
00:58:00,087 --> 00:58:03,783
Det blir en offentlig debatt,-

473
00:58:03,913 --> 00:58:09,043
-de allierade vill också säga sin
mening... Ska jag fortsätta?

474
00:58:09,174 --> 00:58:14,435
Isolineär märkning skulle tillåta
våra transportörer att låsa på dem.

475
00:58:14,565 --> 00:58:18,652
Då måste vi märka var och en av dem,
och det har vi inte tid till.

476
00:58:18,783 --> 00:58:23,174
Om bara 19 timmar är Enterprise
inom Federationens räckvidd.

477
00:58:23,391 --> 00:58:28,478
-Jag beordrar Riker tillbaka.
-Picards försteofficer...?

478
00:58:28,565 --> 00:58:32,130
Tror du att han lyssnar på dig?

479
00:58:32,261 --> 00:58:37,261
Mina skepp kan hinna upp Enterprise
innan det når för långt ut.

480
00:58:37,435 --> 00:58:40,783
Jag kan sända dem för att...

481
00:58:40,913 --> 00:58:44,217
...eskortera det tillbaka.

482
00:58:44,348 --> 00:58:47,000
Men kommendör Riker kanske inte
vill komma?

483
00:58:51,652 --> 00:58:54,261
Skicka dina skepp.

484
00:59:17,304 --> 00:59:22,435
-Gillar du att vara en maskin?
-Jag strävar efter att bli mer.

485
00:59:22,565 --> 00:59:27,652
Jag vet varför. Så folk som vi
inte ska vara rädda för dig mer.

486
00:59:27,783 --> 00:59:30,261
Kanske det.

487
00:59:30,391 --> 00:59:33,739
Blir du aldrig trött?

488
00:59:33,913 --> 00:59:37,957
Mina strömceller laddar
kontinuerlig upp sig själv.

489
00:59:41,043 --> 00:59:44,522
Jag kan inte tänka mig hur det
är att vara en maskin.

490
00:59:44,652 --> 00:59:48,913
Jag har ofta tänkt på hur
det är att vara ett barn.

491
00:59:49,043 --> 00:59:54,174
Har du? För det första
har du kortare ben än alla andra.

492
00:59:54,304 --> 01:00:00,391
Men de växer ju hela tiden.
Är det inte svårt att anpassa sig?

493
01:00:00,565 --> 01:00:05,783
Ett barns specifikationer
ändrar sig hela tiden.

494
01:00:05,913 --> 01:00:11,000
-Snubblar du inte över dina fötter?
-Ibland.

495
01:00:11,130 --> 01:00:16,826
Mina ben
är exakt 87,2 cm långa.

496
01:00:17,000 --> 01:00:20,478
De var 87,2 cm dagen jag skapades,-

497
01:00:20,609 --> 01:00:23,826
-och de kommer vara 87,2 cm
när jag stängs av.

498
01:00:24,000 --> 01:00:28,217
Jag är beroende av
specifikationer som inte ändrar sig.

499
01:00:28,348 --> 01:00:35,043
Jag kommer aldrig få veta hur det är
att växa upp eller snubbla.

500
01:00:35,217 --> 01:00:41,609
Men ingen vuxen bestämmer
vad du ska göra hela tiden.

501
01:00:41,739 --> 01:00:48,870
Jag skulle acceptera det mot att
få veta hur det är att vara barn.

502
01:00:49,043 --> 01:00:53,261
-Kan maskiner leka?
-Ja då, jag spelar violin.

503
01:00:53,391 --> 01:00:58,478
-Och jag är en god schackspelare...
-Nej, jag menar leka för att ha roligt.

504
01:01:00,826 --> 01:01:03,913
Androider har det inte roligt.

505
01:01:05,304 --> 01:01:11,174
Om du vill veta hur det är
att vara barn, lär dig att leka.

506
01:01:22,522 --> 01:01:27,739
-Kapten...
-Du behöver klippa dig, Worf.

507
01:01:27,870 --> 01:01:33,000
Kraftig hårväxt är något alla
klingoner upplever under jak'thala.

508
01:01:33,174 --> 01:01:38,739
Det är nästan som puberteten,
bara mycket kraftigare.

509
01:01:38,870 --> 01:01:44,522
Säg ifrån med en gång om du upplever
ovanligt aggressiva tendenser.

510
01:01:44,652 --> 01:01:48,478
Ja visst, sir.
Ba'ku-folket behöver vila.

511
01:01:48,609 --> 01:01:52,652
Detta är ett säkert område
enligt geo-scannern.

512
01:01:52,783 --> 01:01:55,174
Okej, vi tar en rast.

513
01:01:59,957 --> 01:02:05,043
Grottorna är där över kammen.
Vi kan gömma oss där i dagar.

514
01:02:05,174 --> 01:02:10,435
Son'a har scannat området,
så det vet nog de också.

515
01:02:14,652 --> 01:02:20,043
Det är 300 år sedan
jag såg en skallig man.

516
01:02:22,565 --> 01:02:27,609
Varför har du aldrig gift dig?
Har du inte fått tid till det?

517
01:02:30,435 --> 01:02:33,478
-Det är ingen brådska.
-Jag måste varna dig...

518
01:02:33,609 --> 01:02:38,087
Jag har alltid föredragit
äldre kvinnor.

519
01:03:00,826 --> 01:03:03,304
Varför gör du detta?

520
01:03:03,435 --> 01:03:06,826
Inga fler frågor.

521
01:03:20,348 --> 01:03:25,304
Två Son'a-skepp närmar sig.
De når oss om 18 minuter.

522
01:03:25,435 --> 01:03:29,391
-Vi kan inte sända förrän om en timme.
-De anropar oss.

523
01:03:29,522 --> 01:03:35,000
Säg till dem att vi har problem
med vår mottagare.

524
01:03:35,087 --> 01:03:39,739
-Jag tror inte de tror oss.
-Varför inte?

525
01:03:39,870 --> 01:03:43,478
Fotontorped. Standardhälsning
när kommunikationen strejkar.

526
01:03:43,652 --> 01:03:46,957
Eller när man inte gillar någon.

527
01:03:47,087 --> 01:03:51,304
-Full impuls!
-Utblåsningsrören tål det inte.

528
01:03:51,391 --> 01:03:55,087
Om vi inte drar ifrån dem,
spelar det ingen roll.

529
01:03:55,174 --> 01:03:59,478
-Jag är i maskinrummet.
-Alarm! Klart skepp!

530
01:04:00,217 --> 01:04:03,739
Har du märkt att dina tuttar
blivit fastare?

531
01:04:03,870 --> 01:04:08,130
Inte för att vi bryr oss om sånt
i dessa dagar.

532
01:04:08,261 --> 01:04:11,870
Tack, Data.

533
01:04:19,261 --> 01:04:23,130
Jag har ett underligt begär efter
blod från ett levande kolar-djur.

534
01:04:23,261 --> 01:04:26,826
Miljön påverkar mig.

535
01:04:27,000 --> 01:04:31,957
Har du märkt att dina tuttar blivit
fastare? Inte för att vi bryr oss om...

536
01:04:33,565 --> 01:04:36,478
Ta skydd!

537
01:05:22,391 --> 01:05:24,826
Isolineär märkning!

538
01:05:24,957 --> 01:05:30,522
-Vi måste ta skydd.
-Det är en grotta lite längre upp.

539
01:06:02,565 --> 01:06:06,217
-Sköldar på 60 %.
-Maskinrummet till bryggan.

540
01:06:06,348 --> 01:06:11,696
Vi bränner deuterium här!
Vi sprängs snart utan hjälp från Son'a!

541
01:06:12,870 --> 01:06:17,522
-Vad finns inuti det nebulosaklustret?
-Kometrester, ostabil metreongas.

542
01:06:17,652 --> 01:06:22,652
-Vi vill inte in där.
-Jo, det vill vi. Jag tar över.

543
01:06:22,783 --> 01:06:26,696
Det är dags att använda Briar Patch
som Bror Kanin gjorde.

544
01:06:41,435 --> 01:06:44,652
Alla in i grottan! Fort!

545
01:06:58,304 --> 01:07:00,217
Aggressiva tendenser, sir!

546
01:07:04,870 --> 01:07:10,000
De har sprängt en isolytisk salva!
Det uppstår en reva i subrymden!

547
01:07:10,130 --> 01:07:12,391
Skärm på!

548
01:07:12,565 --> 01:07:17,826
-Är inte subrymdvapen förbjudna?
-Vi får lämna in en protest.

549
01:07:17,957 --> 01:07:22,348
Warp-kärnan är som en magnet
för revan!

550
01:07:22,478 --> 01:07:26,696
-Vi drar upp revan som ett blixtlås!
<i>-Möjligheter?</i>

551
01:07:26,870 --> 01:07:29,870
-Vi kan skjuta ut kärnan.
-Stoppar det revan?

552
01:07:30,043 --> 01:07:32,870
-Ingen aning.
-Du är experten här.

553
01:07:33,000 --> 01:07:37,348
Kanske det hjälper att spränga
warp-kärnan, kanske inte.

554
01:07:37,478 --> 01:07:40,652
Subrymdvapen är oförutsägbara.

555
01:07:41,435 --> 01:07:44,478
Revan närmar sig!

556
01:07:44,652 --> 01:07:49,130
-Kollision om 15 sekunder!
-Skjut ut kärnan!

557
01:07:49,261 --> 01:07:53,783
-Jag har just gjort det.
-Kollision om tio sekunder!

558
01:07:56,435 --> 01:07:59,348
Detonera!

559
01:08:12,435 --> 01:08:15,217
Får jag hit en sjukvårdare!

560
01:08:24,783 --> 01:08:27,870
Det fungerade!
Revan är förseglad!

561
01:08:28,000 --> 01:08:32,696
Ja, men inget hindrar dem att
göra det igen.

562
01:08:32,826 --> 01:08:37,174
-Tid till sändning: 36 minuter.
-Vi flyr inte mer.

563
01:08:57,565 --> 01:09:00,609
43 till har blivit tagna, sir.

564
01:09:11,696 --> 01:09:14,783
De försöker få ut oss
så att drönarna kan märka oss.

565
01:09:14,913 --> 01:09:20,000
Grottan håller inte länge till.

566
01:09:20,130 --> 01:09:25,130
-Finns det någon annan väg ut?
-Kapten, vi kan följa vattnet ut.

567
01:09:25,348 --> 01:09:28,435
Worf, följ med oss.

568
01:09:38,304 --> 01:09:42,130
Det är nitrogen och oxygen
bakom den kalcit-formationen.

569
01:09:42,261 --> 01:09:47,652
-Kan vi spränga oss ut?
-Det borde vara säkert, sir.

570
01:09:50,000 --> 01:09:52,609
Eld!

571
01:10:10,217 --> 01:10:15,913
Få alla in i grottorna. Och sätt upp
ett kraftfält när de är inne.

572
01:10:22,913 --> 01:10:25,522
Geordi, är det metreongas?

573
01:10:25,696 --> 01:10:29,174
Ja, och den är väldigt eldfarlig.
Vi bör hålla avstånd.

574
01:10:29,304 --> 01:10:33,130
Nej. Jag vill samla in
så mycket av den som möjligt.

575
01:10:33,261 --> 01:10:38,826
-Vad är avsikten?
-Att ge Son'a något att tugga på.

576
01:10:40,565 --> 01:10:44,913
-Om gasen antänds...
-Det är vår enda utväg.

577
01:10:45,087 --> 01:10:49,565
-Detta kan bli "Riker-manövern".
-Om det fungerar.

578
01:10:52,870 --> 01:10:57,522
Dator,
aktivera manuellt styrdon.

579
01:10:57,609 --> 01:11:02,783
-Roder till manuellt.
-Lagringscellerna är på maximum.

580
01:11:02,913 --> 01:11:06,130
De laddar upp främre vapnen.

581
01:11:06,261 --> 01:11:12,130
-Frigör ramintag. Full fart framåt.
-Ramintag frigjort.

582
01:11:28,826 --> 01:11:30,913
Kapten!

583
01:11:31,043 --> 01:11:35,304
Data! Troi! Få fart på folket!

584
01:11:44,696 --> 01:11:48,043
Drönarna kommer nog snart.

585
01:11:49,087 --> 01:11:53,087
Fortsätt! Fortsätt!

586
01:11:53,304 --> 01:11:58,870
De finns grottor högre upp.
Vi är säkra där.

587
01:12:03,391 --> 01:12:08,652
Kapten... titta på denna Med-scan.
Hans DNA-profil.

588
01:12:10,957 --> 01:12:16,652
-Hur är det möjligt?
-Kanske vi skulle fråga dem.

589
01:12:28,696 --> 01:12:31,652
Artim, vad gör du? Kom.

590
01:12:40,391 --> 01:12:45,174
Är detta sista gruppen?
Gör dem klara att fortsätta.

591
01:12:45,304 --> 01:12:49,652
-Vi måste skynda oss.
-Anij gick för att hitta Artim.

592
01:13:13,739 --> 01:13:17,522
Stanna hos Tournal...
Du är tryggare där. Kom igen!

593
01:13:31,913 --> 01:13:36,304
-Worf till Picard.
-Två livstecken, ett väldigt svagt.

594
01:13:36,435 --> 01:13:40,652
Det är nästan fyra ton sten
i vägen.

595
01:13:40,783 --> 01:13:43,957
Nej. Det kan störta samman igen.

596
01:14:03,826 --> 01:14:06,391
Anij...?

597
01:14:07,913 --> 01:14:11,783
Anij!

598
01:14:11,913 --> 01:14:16,174
<i>-Worf till Picard.</i>
-Ja... jag kan höra dig.

599
01:14:16,304 --> 01:14:19,957
<i>Vi försöker nå fram till dig, sir.</i>

600
01:14:20,870 --> 01:14:23,652
Anij...

601
01:14:29,739 --> 01:14:32,783
Hjälp är på väg.

602
01:14:32,913 --> 01:14:38,783
-Skynda er, Worf. Anij är skadad.
<i>-Hur allvarligt är det?</i>

603
01:14:40,957 --> 01:14:47,043
-Jag förlorar henne...
<i>-Vi kommer så fort vi kan.</i>

604
01:14:53,913 --> 01:14:56,826
Anij...

605
01:14:56,957 --> 01:15:00,304
Stanna hos mig.

606
01:15:02,304 --> 01:15:08,043
Hjälp mig hitta kraften att hålla
kvar detta ögonblick. Stanna hos mig...

607
01:15:08,174 --> 01:15:11,652
Släpp inte detta ögonblick.

608
01:15:29,130 --> 01:15:32,826
-Hon stabiliseras.
-Är det säkert att flytta henne?

609
01:15:32,957 --> 01:15:36,435
Säkrare än att lämna henne här.

610
01:15:40,304 --> 01:15:44,435
Och du trodde
det tog århundraden att lära.

611
01:17:16,783 --> 01:17:20,826
Beordra dem att ge sig,
så undgår du krigsrätt.

612
01:17:20,957 --> 01:17:27,130
En krigsrätt låter Federationen
få veta vad som sker här.

613
01:17:27,261 --> 01:17:32,043
Enterprise har förintat ett
av skeppen. Det andra står i brand.

614
01:17:32,174 --> 01:17:37,261
Enterprise försvarar sig bara.
Ru'afo måste ha beordrat attacken-

615
01:17:37,435 --> 01:17:42,087
-och han kan knappast ha givit ordern
utan ditt samtycke, amiral.

616
01:17:42,217 --> 01:17:47,174
Jag undrar vem av oss
som blir ställd inför krigsrätt.

617
01:17:47,348 --> 01:17:50,217
Detta leder inte till något.

618
01:17:50,348 --> 01:17:56,217
Du har rätt. Det ska ta slut nu.
Vill Ba'ku stanna, så var så god.

619
01:17:56,348 --> 01:17:59,391
-Jag avfyrar injektorn.
-Nej, det gör du inte...!

620
01:17:59,565 --> 01:18:04,174
Om sex timmar kommer allt levande
i detta system att vara dött.

621
01:18:04,261 --> 01:18:07,826
Vill du döda ditt eget folk, Ru'afo?

622
01:18:07,957 --> 01:18:13,261
Dina egna föräldrar, bröder och systrar?

623
01:18:13,391 --> 01:18:19,652
Visste du inte det, amiral?
Son'a och Ba'ku är samma ras.

624
01:18:22,130 --> 01:18:27,217
Picard har just talat om det.
Vår DNA är identisk.

625
01:18:30,435 --> 01:18:35,087
Vem av dem var du?
Gal'na? Ro'tin?

626
01:18:35,217 --> 01:18:40,348
-De är borta för alltid.
-Vad pratar han om?

627
01:18:40,478 --> 01:18:45,826
För ett århundrade sedan ville en grupp
unga leva som världen utanför.

628
01:18:45,913 --> 01:18:51,391
-Då deras kuppförsök slog fel...
-Dömde ni oss till en långsam död.

629
01:18:51,522 --> 01:18:55,348
Du är Ro'tin, inte sant?

630
01:18:55,478 --> 01:18:59,957
Det är något i rösten.

631
01:19:00,087 --> 01:19:03,609
Är du hans vän Gal'na?

632
01:19:03,783 --> 01:19:09,478
Jag hjälpte din mor att bada dig.
Hon pratar fortfarande om dig.

633
01:19:09,609 --> 01:19:14,217
Du har fört Federationen
rakt in i en blodfejd, amiral.

634
01:19:14,304 --> 01:19:19,217
Barnen har återvänt för att fördriva
de äldre, som de en gång blev fördrivna.

635
01:19:19,348 --> 01:19:24,478
Men Ru'afos hämndlystnad har nu växt
till att omfatta släktdråp!

636
01:19:27,522 --> 01:19:31,043
Det var för Federationen...

637
01:19:31,174 --> 01:19:33,957
Allt var för Federationen!

638
01:19:47,478 --> 01:19:52,000
Vi reser härifrån.
Detta uppdrag är slut.

639
01:19:52,217 --> 01:19:55,478
-Det är inte slut.
-Det är slut!

640
01:20:01,478 --> 01:20:04,478
Jag tar inte emot order från dig!

641
01:20:16,739 --> 01:20:22,565
Om du avfyrar injektorn, så kommer
Federationen att jaga dig tills...

642
01:20:22,696 --> 01:20:25,783
Federationen...

643
01:20:25,913 --> 01:20:30,696
...kommer aldrig få veta
vad som hände här.

644
01:20:56,739 --> 01:21:02,565
Amiralen kommer inte till middag.
Sänd ut kollektorn.

645
01:21:06,391 --> 01:21:11,522
-Har du problem med ordern?
-Kan jag få ett ord med dig?

646
01:21:11,652 --> 01:21:14,391
-Sänd ut kollektorn.
-Ja, sir.

647
01:21:19,043 --> 01:21:24,870
-Flytta dem, ja, men döda dem...?
-Ingen hatar dem mer än du!

648
01:21:25,043 --> 01:21:31,870
Vi har kommit så långt. Vi har
planerat detta ögonblick så länge.

649
01:21:34,522 --> 01:21:40,000
För över all Stjärnflottans personal
till lastrummet. Picard också.

650
01:21:42,478 --> 01:21:47,696
Skölden där skyddar dem inte
mot den termolytiska reaktionen.

651
01:21:47,870 --> 01:21:51,043
Tack för påminnelsen.

652
01:22:36,087 --> 01:22:38,696
Jean-Luc.

653
01:22:47,043 --> 01:22:50,652
Kom med mig.

654
01:23:05,217 --> 01:23:10,739
Det måste varit konstigt att vara
gisslan bland vänner och familj-

655
01:23:10,870 --> 01:23:15,000
-som alla ser ut som förr.

656
01:23:18,000 --> 01:23:22,087
Det måste ha varit som att se
genom barndomens ögon igen.

657
01:23:22,261 --> 01:23:26,783
Och nu stänger du dessa ögon-

658
01:23:26,913 --> 01:23:33,130
-och ser inte att all bitterhet
har gjort Ru'afo till en galning,-

659
01:23:33,304 --> 01:23:38,304
-och dig... till en fegis.

660
01:23:38,435 --> 01:23:42,783
En man som förnekar
sitt eget samvete.

661
01:23:42,913 --> 01:23:46,522
In.

662
01:23:50,652 --> 01:23:56,783
En fegis utan modet att förhindra
en grymhet. Jag avskyr dig.

663
01:23:56,913 --> 01:24:00,000
Är det så här en
Federationsofficer ber om nåd?

664
01:24:00,130 --> 01:24:03,000
Jag ber inte om nåd för mig...

665
01:24:05,957 --> 01:24:09,130
...men för dig.

666
01:24:09,261 --> 01:24:14,087
Det är inte för sent
att komma hem, Gal'na.

667
01:24:22,826 --> 01:24:26,609
Dator, stäng turboliftdörrarna.

668
01:24:29,696 --> 01:24:32,565
Du ber mig om det omöjliga.

669
01:24:32,696 --> 01:24:36,478
-Du kan avbryta injektorn.
-Men bara från bryggan.

670
01:24:36,609 --> 01:24:40,870
-Manskapet är lojalt mot Ru'afo.
-Kanske vi kan locka bort honom.

671
01:24:41,000 --> 01:24:47,000
Så snart han märker att något är fel,
åsidosätter han mina order.

672
01:24:47,130 --> 01:24:52,261
Men om han inte märker
att något är fel...

673
01:24:52,391 --> 01:24:58,348
Kan du skaffa en sändare?
Jag måste kontakta Data och Worf.

674
01:25:03,783 --> 01:25:06,609
Initiera separation.

675
01:25:06,696 --> 01:25:11,043
Separation om tre minuter.

676
01:25:11,174 --> 01:25:15,261
Ett mindre fartyg kommer från planeten.
Det laddar sina vapen.

677
01:25:15,391 --> 01:25:19,043
-Skärm på.
-En person ombord. Androiden.

678
01:25:20,783 --> 01:25:23,652
Han är inget hot.

679
01:25:27,043 --> 01:25:30,826
Data till Picard...
De ignorerar min attack, kapten.

680
01:25:31,087 --> 01:25:34,913
Fortsätt avfyra takyonsalvor mot
skölden. Är Worf i ställning?

681
01:25:35,043 --> 01:25:41,130
-Han är klar för simultantransport.
-Vi närmar oss bryggan. Slut.

682
01:25:45,043 --> 01:25:49,304
-Separation om en minut.
-Sir, han bryter upp vår sköld.

683
01:25:49,478 --> 01:25:54,087
Blir det fasförskjutning,
utsätts vi för termolytisk strålning.

684
01:25:54,217 --> 01:25:58,348
Okej. Förgör skeppet
och justera skölden.

685
01:25:58,478 --> 01:26:00,696
Fördröj inte nedräkningen.

686
01:26:06,913 --> 01:26:11,261
Data till Picard.
De roterar sköldintervallet.

687
01:26:11,348 --> 01:26:14,217
Jag försöker återvända till ytan.

688
01:26:14,348 --> 01:26:20,783
-Skeppet är oskadliggjort.
-Separation om 20 sekunder.

689
01:26:20,913 --> 01:26:23,522
-Vad var det?
-Jag vet inte...

690
01:26:23,652 --> 01:26:28,522
-Systemet är inte påverkat.
-Separation om tio sekunder.

691
01:26:31,087 --> 01:26:34,870
Fem sekunder.

692
01:26:35,000 --> 01:26:39,000
Injektorn är separerad.

693
01:26:55,826 --> 01:27:00,087
Precis som simulationerna förutsade.

694
01:27:04,435 --> 01:27:07,522
Jag upptäcker inga ändringar
i metafasnivåerna.

695
01:27:07,652 --> 01:27:14,348
-Det måste vara fel i scannern.
-Alla skeppsfunktioner är off-line.

696
01:27:14,522 --> 01:27:19,000
Hur kan de vara det
om skärmen fungerar?

697
01:27:19,174 --> 01:27:23,826
Konstgjord tyngdkraft är stabil,
Livsuppehållande funktioner är...

698
01:27:36,304 --> 01:27:39,261
Ett holodäck!

699
01:28:08,652 --> 01:28:13,739
Vi blev transporterade till holoskeppet
när vi justerade sköldarna.

700
01:28:13,870 --> 01:28:17,565
Allt vi såg var en illusion.

701
01:28:17,696 --> 01:28:22,957
Ru'afo, auktorisering Delta-2-1.
Åsidosätt alla kommandon till injektor 1.

702
01:28:23,087 --> 01:28:28,304
<i>Kan ej utföra.</i>
<i>Injektor 1 är deaktiverad.</i>

703
01:28:38,217 --> 01:28:42,348
Alla injektorsystem
på kollektorn är off-line.

704
01:28:42,478 --> 01:28:46,957
Avmaskera holoskeppet
och aktivera en traktorstråle.

705
01:28:54,826 --> 01:28:59,913
Manskapet har upptäckt det.
Jag har säkrat bryggan.

706
01:29:03,261 --> 01:29:08,478
Det finns 14 långdistanstransportörer
ombord. Är alla obrukbara?

707
01:29:08,565 --> 01:29:12,261
De blev låsta
efter att vi blev strålade hit.

708
01:29:12,435 --> 01:29:16,652
Isolera en och sänd kommandona
genom hjälpprocessorn.

709
01:29:16,783 --> 01:29:21,217
Det hjälper inte.
De har kontrollen över skeppet.

710
01:29:21,435 --> 01:29:23,261
Jag ska inte tillbaka till skeppet.

711
01:29:26,130 --> 01:29:28,174
Worf, förstör den där saken.

712
01:29:28,304 --> 01:29:31,565
Ja visst, sir.

713
01:29:31,696 --> 01:29:37,609
-Vapensystemen är off-line.
-De omdirigerar styrningen av bryggan.

714
01:29:39,261 --> 01:29:44,304
Kapten, problem på kollektorn.
Nedräkningen är återupptagen.

715
01:29:44,435 --> 01:29:49,826
Sköldarna är uppe.
Någon är ombord... Ru'afo.

716
01:29:49,913 --> 01:29:53,609
-Kan du avbryta nedräkningen?
-Inte utan säkerhetskoden.

717
01:29:53,696 --> 01:29:59,348
-Kan den självförstöras?
-Ja, men bara från själva kollektorn.

718
01:29:59,478 --> 01:30:06,174
-Worf, vi måste genom de där sköldarna.
-Den måste detoneras manuellt.

719
01:30:06,304 --> 01:30:10,652
Vi kan använda transportören
om vi är inom hundra meter.

720
01:30:10,739 --> 01:30:13,174
Få oss i position.

721
01:30:13,304 --> 01:30:20,000
-Stanna här. Du får stråla tillbaka mig.
-Vi närmar oss kollektorn.

722
01:30:20,174 --> 01:30:25,739
När kryogentankarna börjar ventilera,
så kan ett vapen antända dem.

723
01:30:35,130 --> 01:30:40,000
<i>Separation</i>
<i>om 2 minuter och 15 sekunder.</i>

724
01:30:48,304 --> 01:30:50,870
<i>Alarm! Inkräktare!</i>

725
01:31:25,696 --> 01:31:27,739
Kapten!

726
01:31:27,870 --> 01:31:30,304
Worf?

727
01:31:36,870 --> 01:31:41,391
Jag får in kapten Picards
biosignatur från kollektorn.

728
01:31:41,522 --> 01:31:45,913
<i>Enterprise till Picard.</i>
<i>Vi är i närheten. Behöver du hjälp?</i>

729
01:31:47,696 --> 01:31:51,304
-Jag behöver skjuts om en minut eller så.
-Vi är på väg.

730
01:31:52,783 --> 01:31:55,652
<i>Separation om ett minut.</i>

731
01:32:21,609 --> 01:32:25,391
-Rapportera!
-Det är Ru'afos skepp.

732
01:32:28,174 --> 01:32:32,957
Det är över hundra Ba'ku
och en klingon ombord.

733
01:32:33,087 --> 01:32:38,043
Angrip ventralmotorer
och vitala funktioner. Kollisionskurs.

734
01:32:41,087 --> 01:32:43,304
Stopp!

735
01:32:46,391 --> 01:32:53,043
-Vi är för gamla för detta, Ru'afo.
-Det är inget problem härdanefter.

736
01:32:53,174 --> 01:32:59,652
<i>-Separation om 30 sekunder.</i>
-Vill du riskera att antända tankarna?

737
01:32:59,783 --> 01:33:02,391
Nej... men det vill jag!

738
01:33:12,391 --> 01:33:16,087
-Sköld på 60 %!
-Håll kursen.

739
01:33:18,261 --> 01:33:21,565
-Han gör väl inte...?
-Jo, det gör han.

740
01:33:23,348 --> 01:33:25,826
Nu!

741
01:33:36,435 --> 01:33:39,652
<i>Avvakta, kapten. Vi är på väg.</i>

742
01:33:39,783 --> 01:33:43,304
Beklagar... tiden är ute.

743
01:34:22,348 --> 01:34:25,783
-Vad tog ni vägen?
-Meddelande från Rådet...

744
01:34:25,957 --> 01:34:30,478
Flyttingen av Ba'ku är inställt
medan de granskar saken.

745
01:34:30,609 --> 01:34:35,826
-Ru'afos skepp anropar oss.
-Skärm på.

746
01:34:35,957 --> 01:34:42,696
<i>Son'a-manskapet vill förhandla.</i>
<i>Vi har luft för tre minuter kvar.</i>

747
01:34:42,870 --> 01:34:45,174
Vi har massor här, Worf.
Gör klart att stråla ombord.

748
01:34:53,783 --> 01:34:57,826
Hur känner vi oss när vi lämnat
denna metafasiska strålning?

749
01:34:57,957 --> 01:35:01,217
Dina känslor för henne
har inte ändrat sig.

750
01:35:01,348 --> 01:35:05,000
De har bara blivit lite luftade här.

751
01:35:08,435 --> 01:35:13,000
-Hur kan vi få hem dem.
-Fråga dem.

752
01:35:13,130 --> 01:35:16,087
Det är nog för mycket bitterhet
på bägge sidor.

753
01:35:22,000 --> 01:35:25,391
Mor och son...

754
01:35:25,522 --> 01:35:29,261
-Står du bakom detta?
-Försoningen måste ju börja nånstans.

755
01:35:40,348 --> 01:35:47,043
-Vad ska jag göra utan dig?
-Jag önskade att jag kunde stanna...

756
01:35:47,174 --> 01:35:52,174
Men detta är farliga tider
för Federationen.

757
01:35:52,304 --> 01:35:58,913
Jag kan inte svika när allt jag har
försvarat i hela mitt liv, är hotat.

758
01:35:59,043 --> 01:36:01,957
Jag måste tillbaka.
Om inte annat-

759
01:36:02,087 --> 01:36:06,043
-så för att lugna ned saker
i Federationsrådet.

760
01:36:08,913 --> 01:36:13,696
Men jag har 318 dagars
permission till godo, och...

761
01:36:17,217 --> 01:36:20,217
...jag tänker använda mig av dem.

762
01:36:30,043 --> 01:36:33,217
Data! Vi ska åka nu!

763
01:36:33,391 --> 01:36:38,304
Jag måste hem nu.

764
01:36:38,435 --> 01:36:42,217
-Hej då.
-Hej då.

765
01:36:54,913 --> 01:36:58,957
Mr Data, jag hoppas vi ses igen.

766
01:37:05,217 --> 01:37:08,609
Data! Glöm inte...

767
01:37:08,739 --> 01:37:13,696
-Du måste ha lite roligt varje dag.
-Ett gott råd.

768
01:37:26,652 --> 01:37:30,000
Picard till Enterprise.
Sju att stråla upp.

769
01:37:35,696 --> 01:37:38,478
Aktivera.
