1
00:01:26,336 --> 00:01:31,843
人类历史上，如今活着的人比死了的人多

2
00:01:32,259 --> 00:01:35,354
然而，死亡人数在不断增加

3
00:01:35,512 --> 00:01:40,393
终有一天，死亡亦无处埋葬

4
00:01:41,560 --> 00:01:46,361
那么，在地下为这些死去的灵魂
建起摩天大楼如何？

5
00:01:46,523 --> 00:01:51,404
它们就在活着的人们
所建起的摩天大厦之下

6
00:01:51,570 --> 00:01:54,949
死者可以被埋在地下100层

7
00:01:55,115 --> 00:01:59,541
死人的世界正好
在活人的世界之下

8
00:02:04,082 --> 00:02:08,087
保佑我们的上帝，耶稣基督…

9
00:02:09,004 --> 00:02:11,803
难道没人知道棺材里是空的吗？

10
00:02:11,965 --> 00:02:14,593
我们应该在棺材里放上
他的鞋或什么东西

11
00:02:16,678 --> 00:02:18,976
这像个假葬礼

12
00:02:19,139 --> 00:02:20,641
像是给金鱼或其它东西搞的葬礼

13
00:02:20,807 --> 00:02:22,525
这就是这样，奥斯卡

14
00:02:23,185 --> 00:02:24,653
这毫无意义

15
00:02:27,439 --> 00:02:31,785
要是你能坐电梯去看望你死去的亲人…

16
00:02:31,943 --> 00:02:35,038
就像只是过座桥，去看望在布鲁克林的朋友

17
00:02:35,197 --> 00:02:37,416
或者坐船去看望斯塔顿岛的朋友，会怎样？

18
00:02:38,075 --> 00:02:41,579
爸爸跟我说过，纽约以前有一个第六区

19
00:02:41,745 --> 00:02:44,089
就在曼哈顿旁边

20
00:02:44,247 --> 00:02:46,466
但是那个地方没有了…

21
00:02:46,667 --> 00:02:51,264
因为它漂走了
没人知道它在哪

22
00:02:54,257 --> 00:02:56,259
你觉得自己聪明吗？

23
00:02:56,426 --> 00:02:58,724
一起来找到第六区吧

24
00:03:00,597 --> 00:03:01,849
好的

25
00:03:02,015 --> 00:03:04,234
然后呢？

26
00:03:04,393 --> 00:03:05,861
什么“什么”？

27
00:03:06,019 --> 00:03:07,441
我应该怎么找？

28
00:03:07,604 --> 00:03:08,821
线索是什么？

29
00:03:10,524 --> 00:03:14,119
他耸了耸肩膀
像是没听懂我说的话

30
00:03:15,445 --> 00:03:17,197
我喜欢那种感觉

31
00:03:18,699 --> 00:03:21,418
这是我最喜欢的，我们之间的游戏

32
00:03:21,576 --> 00:03:24,125
我们叫它“勘测式探险”

33
00:03:24,287 --> 00:03:27,211
我找到了20世纪记录下
每个十年的证据

34
00:03:35,090 --> 00:03:36,137
你太有才了

35
00:03:38,135 --> 00:03:39,307
他太有才了！

36
00:03:41,138 --> 00:03:46,816
寻找第六区是目前为止最棒的探险

37
00:03:47,269 --> 00:03:49,943
好吧，这里已经有业余昆虫学家，崇拜法国者…

38
00:03:50,105 --> 00:03:52,403
业余考古学家，业余计算机顾问

39
00:03:52,566 --> 00:03:53,943
怎么什么都是“业余的”？

40
00:03:54,109 --> 00:03:55,531
这是恭维之词

41
00:03:55,694 --> 00:03:57,321
业余和平爱好者？

42
00:03:57,863 --> 00:04:00,582
-“和平爱好者”
- 业余发明家

43
00:04:00,741 --> 00:04:02,493
发明家，不错

44
00:04:04,828 --> 00:04:06,876
好了

45
00:04:10,542 --> 00:04:14,342
爸爸设计好我的探险
那样我就得和别人交流…

46
00:04:14,963 --> 00:04:18,012
他知道的，我拙于交际

47
00:04:24,514 --> 00:04:26,061
你要什么？

48
00:04:37,694 --> 00:04:39,037
你觉得怎样？

49
00:04:39,196 --> 00:04:40,789
兴许有用

50
00:04:42,324 --> 00:04:44,793
你就不能告诉我
我的方向对不对？

51
00:04:47,871 --> 00:04:50,875
但是要是你不跟我说
我怎么可以总对呢？

52
00:04:51,625 --> 00:04:54,504
呃，换个角度看

53
00:04:55,045 --> 00:04:57,218
你怎么可能总错呢？

54
00:04:58,340 --> 00:04:59,637
嗯？

55
00:05:11,186 --> 00:05:12,904
结账，谢谢

56
00:05:23,949 --> 00:05:27,169
中央公园以前不在这里

57
00:05:27,327 --> 00:05:30,627
爸爸说它以前在第六区的中间地带

58
00:05:30,789 --> 00:05:34,589
巨大的挂钩深深钻入地下

59
00:05:34,751 --> 00:05:38,005
如同一张地毯经过地面

60
00:05:38,171 --> 00:05:42,642
所有纽约人生生把公园
从第六区拉到曼哈顿

61
00:05:51,560 --> 00:05:53,654
我发现了一些东西，完毕！

62
00:05:53,812 --> 00:05:56,861
什么区域，奥斯卡？完毕！

63
00:05:57,065 --> 00:06:00,069
E-3区，完毕！

64
00:06:04,114 --> 00:06:07,209
爸爸说，就是因为中央公园的一些线索

65
00:06:07,367 --> 00:06:10,371
人们知道一定存在第六区

66
00:06:18,086 --> 00:06:19,429
这是哪来的？

67
00:06:20,088 --> 00:06:23,513
这是我爸爸的
我小时候，你奶奶给的

68
00:06:23,675 --> 00:06:25,143
没怎么用

69
00:06:28,722 --> 00:06:29,814
这是什么？

70
00:06:30,765 --> 00:06:34,395
哦，这是你奶奶以前录的家庭电影

71
00:06:34,561 --> 00:06:35,938
很多年没看了

72
00:06:47,240 --> 00:06:49,163
你知道你爸爸长什么样吗？

73
00:06:49,326 --> 00:06:51,579
不，完全不知道

74
00:06:52,162 --> 00:06:53,630
我知道的是

75
00:06:53,788 --> 00:06:56,632
他来自德国的德累斯顿…

76
00:06:56,833 --> 00:06:59,052
有过一些很糟糕的经历

77
00:06:59,210 --> 00:07:01,429
并决定从此不成家

78
00:07:01,630 --> 00:07:04,179
- 就这样？
- 就这样

79
00:07:10,430 --> 00:07:12,558
你一直想当珠宝商吗？

80
00:07:13,350 --> 00:07:17,446
我可能想当科学家吧

81
00:07:17,604 --> 00:07:18,730
我也不知道

82
00:07:18,897 --> 00:07:20,194
为什么不知道？

83
00:07:20,357 --> 00:07:22,485
因为我现在是个珠宝商

84
00:07:29,449 --> 00:07:31,201
草莓园

85
00:07:31,451 --> 00:07:33,044
眺望台城堡

86
00:07:33,203 --> 00:07:34,546
他在找什么？

87
00:07:34,704 --> 00:07:36,798
呃，他找到了，再让他告诉你

88
00:07:36,957 --> 00:07:38,504
要让他走遍整个公园…

89
00:07:38,667 --> 00:07:41,216
那样他就必须
和每一个他遇到的人说话

90
00:07:41,378 --> 00:07:43,472
这会是最棒的勘探式探险

91
00:07:43,630 --> 00:07:44,882
别太难为他

92
00:07:45,048 --> 00:07:46,766
要是很容易，就不值得找了

93
00:07:46,925 --> 00:07:49,348
他长大后会是什么样呢？

94
00:07:49,511 --> 00:07:51,388
我不知道
所以我才跟你结婚

95
00:07:51,554 --> 00:07:54,899
他也会爱上世界上最蛮横的…

96
00:07:55,058 --> 00:07:56,526
- 注意用词
- 我是说，美丽的…

97
00:07:56,685 --> 00:07:59,234
那个指引他方向的
亚麻色头发女士

98
00:07:59,396 --> 00:08:01,069
- 像现在写支票一样？
- 噢…

99
00:08:01,231 --> 00:08:03,575
- 多少？
- 这是最后一张，71.40美元

100
00:08:03,733 --> 00:08:06,737
- 71.40美元
- 你去哪？

101
00:08:10,198 --> 00:08:11,415
睡觉时间！

102
00:08:11,700 --> 00:08:13,702
真有第六区吗？

103
00:08:13,952 --> 00:08:17,673
跟其它事情一样，要是你想相信
就会找到相信它的理由

104
00:08:17,831 --> 00:08:18,957
什么理由？

105
00:08:19,582 --> 00:08:21,255
当然就是线索啊

106
00:08:21,418 --> 00:08:22,465
什么线索？

107
00:08:22,627 --> 00:08:24,425
什么线索？
找到它的线索！

108
00:08:24,587 --> 00:08:28,012
中央公园独有的化石记录

109
00:08:28,216 --> 00:08:33,347
该水库酸碱度不平衡

110
00:08:33,513 --> 00:08:36,517
接着就是秋千

111
00:08:36,725 --> 00:08:39,604
据档案记载

112
00:08:39,769 --> 00:08:44,696
在中央公园某一个秋千垫下
找到一张纸条

113
00:08:44,858 --> 00:08:48,112
科学家们确定纸条是在

114
00:08:48,278 --> 00:08:51,498
第六区写下的

115
00:08:51,656 --> 00:08:55,251
因为这经过很多科学检测
你还小，我懂的也少

116
00:08:55,952 --> 00:08:57,204
就不追究这些检测了

117
00:08:57,412 --> 00:08:58,664
纸条上写了什么？

118
00:09:00,123 --> 00:09:02,376
问得好

119
00:09:02,542 --> 00:09:03,964
来找找看

120
00:09:06,838 --> 00:09:10,468
报纸没上没说，应该说的
但是它没说

121
00:09:10,633 --> 00:09:13,386
- 我能看看吗？
- 你想看什么？

122
00:09:13,553 --> 00:09:14,975
想看这个？不行

123
00:09:15,138 --> 00:09:17,732
这是我们最后一次聊天

124
00:09:17,891 --> 00:09:20,644
- 给我！
- 在你后面，后面！等等

125
00:09:38,912 --> 00:09:41,210
下一次听到爸爸的声音时…

126
00:09:41,372 --> 00:09:44,922
是在最糟糕的那天，我从学校回家

127
00:09:46,503 --> 00:09:48,005
笨家伙！

128
00:09:50,507 --> 00:09:54,808
那天因为这件事，学校提前放学

129
00:09:55,011 --> 00:09:57,685
情况就是这样
我们听到的就是这样

130
00:09:57,847 --> 00:09:59,190
太恐怖了

131
00:09:59,349 --> 00:10:03,195
你不应该在大厅抽烟
小心惹祸上身

132
00:10:03,770 --> 00:10:06,694
什么祸都不及今天严重
你家人呢？

133
00:10:07,357 --> 00:10:09,200
有人在市中心吗？

134
00:10:09,359 --> 00:10:12,704
我妈妈在上班
爸爸不知道在哪开会

135
00:10:12,862 --> 00:10:15,115
不管怎样，跟你无关

136
00:10:15,281 --> 00:10:17,033
走吧，奥斯卡

137
00:10:17,200 --> 00:10:19,703
恶心的家伙

138
00:10:20,703 --> 00:10:22,421
哦，天

139
00:10:43,560 --> 00:10:48,737
信息一
9月11号，早上8:56

140
00:10:50,066 --> 00:10:52,740
你在吗？喂？

141
00:10:53,570 --> 00:10:55,413
要是在家，亲爱的，接下电话

142
00:10:56,656 --> 00:10:59,876
我刚刚打过办公室电话
但是没人接

143
00:11:00,034 --> 00:11:03,254
听着，这里出了点事，我没事

144
00:11:03,413 --> 00:11:07,088
他们让我们呆在原地
等消防队员

145
00:11:08,209 --> 00:11:12,510
我确定这边很好
搞清楚出什么事之后再打给你

146
00:11:12,755 --> 00:11:15,850
我只是想让你知道，我很好
不用担心我

147
00:11:16,009 --> 00:11:17,727
我很快会再打回来
好的，拜拜

148
00:11:21,014 --> 00:11:25,269
信息二
9月11日，早上9:12

149
00:11:26,186 --> 00:11:29,531
你在吗？你在吗？
还是我

150
00:11:29,689 --> 00:11:31,191
喂？

151
00:11:31,357 --> 00:11:35,908
我希望你在家
不知道你听说发生什么事了没

152
00:11:36,070 --> 00:11:38,038
不过，放心，我一切安好

153
00:11:38,198 --> 00:11:42,203
一切都很好
我们还在等着看我们能做什么

154
00:11:42,410 --> 00:11:45,835
太混乱了
消防队员应该快到了

155
00:11:54,297 --> 00:11:56,800
要是太阳爆炸…

156
00:11:56,966 --> 00:12:00,140
你会在八分钟后才有所知晓…

157
00:12:00,720 --> 00:12:04,475
因为光的速度就是这样

158
00:12:05,558 --> 00:12:08,687
8分钟之内，地球依旧明亮…

159
00:12:08,853 --> 00:12:11,026
地球依旧温暖

160
00:12:15,818 --> 00:12:18,571
爸爸已经死了一年…

161
00:12:20,073 --> 00:12:23,247
我能感觉我和他之间的8分钟

162
00:12:23,868 --> 00:12:25,836
在慢慢耗尽

163
00:13:00,863 --> 00:13:03,332
民主党争辩道，埃斯特拉达过于保留…

164
00:13:03,491 --> 00:13:05,585
没有回答他们的全部问题

165
00:13:05,743 --> 00:13:09,373
2001年，5月
埃斯特拉达首次被任命该职位

166
00:13:09,539 --> 00:13:13,885
布什政府要求军队支出提高4.2%

167
00:13:14,877 --> 00:13:19,223
也就是从3650亿增至3800亿美元

168
00:13:19,382 --> 00:13:21,259
这个数目不包括…

169
00:13:35,023 --> 00:13:38,744
最糟糕的那天过后
我还没有进过爸爸的房间

170
00:13:49,662 --> 00:13:52,085
妈妈也没碰过他的东西

171
00:13:52,999 --> 00:13:54,876
一切原封不动

172
00:16:05,715 --> 00:16:08,264
奥斯卡！你还好吧？

173
00:16:19,854 --> 00:16:21,401
我是奥斯卡·谢尔

174
00:16:21,731 --> 00:16:24,610
奶奶？奶奶，你醒着吗？

175
00:16:24,775 --> 00:16:25,901
完毕

176
00:16:28,529 --> 00:16:29,826
奶奶？

177
00:16:29,989 --> 00:16:34,290
我是奶奶，怎么了，亲爱的？
你睡不着吗？

178
00:16:35,495 --> 00:16:38,339
需要我过来吗？完毕

179
00:16:38,498 --> 00:16:41,672
爸爸跟你提过一把特别的钥匙吗？
完毕

180
00:16:41,834 --> 00:16:43,302
一把特别的钥匙？

181
00:16:44,253 --> 00:16:47,598
应该没有，没有
一把特别的钥匙？为什么？

182
00:16:47,924 --> 00:16:50,097
这把特殊的钥匙有什么用？

183
00:16:50,259 --> 00:16:51,306
完毕

184
00:16:53,429 --> 00:16:55,602
租客在家吗？完毕

185
00:16:55,765 --> 00:17:00,145
租客？不不
他从不这么早回来，完毕

186
00:17:00,311 --> 00:17:02,734
最糟糕的那天过后三个星期…

187
00:17:02,897 --> 00:17:04,774
奶奶就把房间租给了一个男人

188
00:17:05,191 --> 00:17:08,912
为什么租客的房门总是锁着？
为什么我从没见过他？

189
00:17:09,070 --> 00:17:10,196
他喜欢安静

190
00:17:11,739 --> 00:17:13,616
为什么不跟我说关于他的事情？

191
00:17:14,283 --> 00:17:17,913
我在老家认识的他
开始弹吧

192
00:17:23,125 --> 00:17:24,251
他会在这待多久？

193
00:17:24,418 --> 00:17:26,967
他从不在任何地方呆很久

194
00:17:29,674 --> 00:17:31,927
他危险吗？

195
00:17:33,469 --> 00:17:38,475
要是见到他，什么也别说

196
00:17:40,142 --> 00:17:43,646
他会很生气,继续

197
00:17:50,987 --> 00:17:53,911
你发现什么了，奥斯卡？完毕

198
00:17:56,117 --> 00:17:58,495
奥斯卡，在吗？

199
00:17:59,245 --> 00:18:00,292
奥斯卡？

200
00:18:00,496 --> 00:18:02,965
这是开连锁箱子的钥匙

201
00:18:03,124 --> 00:18:07,254
这个箱子跟这些都不一样
它更厚，更难打开

202
00:18:07,587 --> 00:18:10,511
但是应该不是
开固定保险箱的钥匙

203
00:18:10,715 --> 00:18:13,810
可能是银行的保管箱
邮箱

204
00:18:14,510 --> 00:18:17,810
它很旧了，大概有20，30年了

205
00:18:17,972 --> 00:18:19,940
我怎么找到做这个箱子的公司？

206
00:18:20,099 --> 00:18:21,316
有可能是某个人

207
00:18:21,475 --> 00:18:23,603
那我怎么找得到适合这把钥匙的锁？

208
00:18:23,769 --> 00:18:27,774
恕我无能为力
除非你把所有锁试个遍

209
00:18:27,940 --> 00:18:31,820
你绝不可能知道一把钥匙开怎样一个锁
其中有一百万种可能

210
00:18:32,653 --> 00:18:36,499
我就是喜欢钥匙这一点
总有它们能开启的东西

211
00:18:37,283 --> 00:18:38,626
一把

212
00:18:39,285 --> 00:18:40,832
你不应该在学校吗？

213
00:18:41,329 --> 00:18:43,627
今天是马丁·路德·金纪念日

214
00:18:44,457 --> 00:18:45,629
第二条谎言

215
00:18:46,500 --> 00:18:50,676
从跟妈妈说我发烧的那天早晨起
我开始统计自己的谎言

216
00:18:50,880 --> 00:18:53,349
我可能会传染给同学们

217
00:18:53,507 --> 00:18:55,805
我是个活动的病原体

218
00:18:56,510 --> 00:19:01,186
我以为马丁·路德·金的生日在二月

219
00:19:01,682 --> 00:19:03,355
以前是，不过改了

220
00:19:03,517 --> 00:19:04,734
第3条谎言

221
00:19:04,894 --> 00:19:05,986
等等，奥斯卡

222
00:19:07,563 --> 00:19:11,067
信封上写的“布莱克”是谁？

223
00:19:11,776 --> 00:19:13,369
你认识吗？

224
00:19:13,986 --> 00:19:16,580
他可能对这把钥匙有所了解

225
00:19:17,281 --> 00:19:19,909
谢谢你，伟大的开锁匠

226
00:19:23,579 --> 00:19:24,922
你要这些做什么？

227
00:19:25,414 --> 00:19:27,508
关于人口普查的一个作业

228
00:19:27,667 --> 00:19:29,010
第4条谎言

229
00:19:29,210 --> 00:19:30,507
你为什么没在学校？

230
00:19:31,337 --> 00:19:34,511
- 老师说我知道的太多了
- 哦

231
00:19:34,674 --> 00:19:37,018
布莱克，布莱克，布莱克

232
00:19:39,804 --> 00:19:43,058
“布莱克”一定是个人名
也许是人名

233
00:19:43,933 --> 00:19:47,437
如果有“布莱克”这个人
他或她一定认识爸爸

234
00:19:47,603 --> 00:19:49,105
472个

235
00:19:49,271 --> 00:19:53,777
但是怎么找？
我该怎么找到他/她？

236
00:19:55,111 --> 00:19:57,113
这是“勘探式探险”吗？

237
00:19:57,321 --> 00:19:58,948
拉各斯，尼日利亚，后来它漂移了

238
00:19:59,407 --> 00:20:02,126
爸爸一直是通过航程探索的

239
00:20:02,326 --> 00:20:04,624
2278.3海里

240
00:20:04,954 --> 00:20:06,126
巴西！

241
00:20:06,956 --> 00:20:10,130
他总会将探险过程最细节化

242
00:20:10,376 --> 00:20:12,549
每小时5英里

243
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
700

244
00:20:17,299 --> 00:20:18,972
还可能是别的什么呢？

245
00:20:19,301 --> 00:20:22,350
有钥匙，就一定会有锁

246
00:20:22,638 --> 00:20:25,767
有名字，就一定存在这个人

247
00:20:31,939 --> 00:20:33,236
我回来了

248
00:20:42,450 --> 00:20:44,623
一定有一把锁

249
00:20:45,244 --> 00:20:47,997
我要找到它
因为爸爸希望我这么做

250
00:20:48,164 --> 00:20:50,792
皇后区56号

251
00:20:51,167 --> 00:20:56,173
我要找到它，只有这样
才能延长我和爸爸的8分钟

252
00:20:58,090 --> 00:21:01,139
也许我能将时间无限延长

253
00:21:16,192 --> 00:21:20,698
我把关乎我生存的
一堆重要物品放在一起

254
00:21:21,280 --> 00:21:25,626
最糟糕的那天过后的两个星期
奶奶买给我的一个以色列防毒面具

255
00:21:26,035 --> 00:21:28,834
可以帮助我平静的铃鼓

256
00:21:29,789 --> 00:21:31,712
当然还有双筒望远镜

257
00:21:33,626 --> 00:21:36,721
我必须轻装
这样才能加快速度

258
00:21:44,678 --> 00:21:46,851
我的探险日记

259
00:21:47,014 --> 00:21:49,062
我爷爷的照相机

260
00:21:49,225 --> 00:21:53,480
斯蒂芬·霍金写的时间简史
爸爸给我念过这本书

261
00:21:54,355 --> 00:21:55,698
手机

262
00:21:56,065 --> 00:21:58,534
我喜欢的Fig Newtons
(Fig Newtons:一种棒形小酥,内含无花果馅)

263
00:22:03,823 --> 00:22:06,702
当然还有钥匙

264
00:22:07,535 --> 00:22:10,914
还有爸爸说过的，不能停止探索

265
00:22:11,080 --> 00:22:13,082
我不会放弃，永远不会

266
00:22:28,597 --> 00:22:29,598
嘿

267
00:22:31,100 --> 00:22:32,943
你要去哪？

268
00:22:33,435 --> 00:22:34,903
出门

269
00:22:35,187 --> 00:22:36,234
去哪？

270
00:22:36,480 --> 00:22:40,576
跟你说过的
和明奇去参加漫画书大会，待会回来

271
00:22:40,734 --> 00:22:44,864
第5条谎言
除了那句“待会回来”

272
00:22:45,030 --> 00:22:48,830
保持手机畅通
每隔一小时跟我通一次话，好吗？

273
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
我说真的

274
00:22:54,623 --> 00:22:57,092
前路茫茫不可知

275
00:22:57,626 --> 00:23:00,630
尽管肚子在发痛，眼里淌满泪水

276
00:23:00,796 --> 00:23:05,597
但我决心已定，一切都阻止不了我

277
00:23:05,759 --> 00:23:07,386
我也阻止不了我

278
00:23:11,265 --> 00:23:13,984
首先是，艾比·布莱克
在布鲁克林·格林堡

279
00:23:17,813 --> 00:23:21,613
由于害怕公共交通工具
我一路步行

280
00:23:23,277 --> 00:23:26,121
对于某些东西
我始终做不到

281
00:23:27,615 --> 00:23:29,492
天才，电梯可以运行

282
00:23:29,658 --> 00:23:31,160
我知道，蠢货

283
00:23:31,327 --> 00:23:34,171
但是最糟糕的那天过后
我做不到的事情变得更多了

284
00:23:37,833 --> 00:23:39,130
- 老人…
- 啊！

285
00:23:39,293 --> 00:23:40,510
奔跑的人

286
00:23:41,003 --> 00:23:42,050
飞机

287
00:23:43,339 --> 00:23:44,431
高的东西

288
00:23:45,174 --> 00:23:46,972
会把你困住的东西

289
00:23:48,510 --> 00:23:49,682
声音大的东西

290
00:23:49,845 --> 00:23:51,347
- 呐喊，哭声
- 啊！

291
00:23:51,555 --> 00:23:52,852
- 牙齿不好的人
- 哈-哈-哈！

292
00:23:53,015 --> 00:23:56,519
孤零零的袋子，散落的鞋子
走失的的孩子

293
00:23:56,685 --> 00:23:59,655
响着的东西，冒烟的东西
人们在吃东西

294
00:23:59,813 --> 00:24:00,985
人们往上看

295
00:24:01,148 --> 00:24:02,525
塔，隧道，超速行驶的东西…

296
00:24:03,901 --> 00:24:05,869
声音很大的东西，会发亮的东西
有羽翼的东西

297
00:24:15,829 --> 00:24:18,332
桥尤其让我害怕

298
00:24:31,053 --> 00:24:33,647
- 来，试试
- 我，我不能

299
00:24:33,973 --> 00:24:36,317
如果不试试，你永远不知道

300
00:24:37,017 --> 00:24:39,691
- 来吧
- 不要对我失望

301
00:24:43,983 --> 00:24:46,827
来，喝果汁

302
00:24:48,195 --> 00:24:51,324
知道吗，你奶奶带着我玩秋千

303
00:24:53,534 --> 00:24:55,036
我最喜欢的就是

304
00:24:55,411 --> 00:24:57,129
一，二

305
00:24:57,371 --> 00:24:59,248
右边数起第三个

306
00:24:59,581 --> 00:25:03,506
因为我觉的它可以荡得比其它的高

307
00:25:04,586 --> 00:25:06,805
所有人回家后

308
00:25:07,756 --> 00:25:08,928
我就会荡秋千

309
00:25:10,676 --> 00:25:12,644
只剩我和这些秋千

310
00:25:14,513 --> 00:25:18,393
在这上面，我会想很多
尤其在我学会怎么跳之后

311
00:25:19,560 --> 00:25:22,860
我会一直往上荡

312
00:25:23,939 --> 00:25:26,283
直到不能再高

313
00:25:26,650 --> 00:25:29,278
然后跳下来

314
00:25:30,112 --> 00:25:34,037
啊！有那么一会
我觉得自己像小鸟一样自由

315
00:25:35,951 --> 00:25:37,919
你应该试试

316
00:25:38,454 --> 00:25:40,456
这可能会改变你看事情的方式

317
00:25:40,622 --> 00:25:41,623
它不安全

318
00:25:46,170 --> 00:25:47,797
你不需要跳

319
00:25:50,424 --> 00:25:52,097
现在能回家吗？

320
00:26:14,823 --> 00:26:16,325
格林堡

321
00:26:19,203 --> 00:26:20,420
格林堡

322
00:26:24,124 --> 00:26:26,673
格林堡

323
00:26:26,835 --> 00:26:33,889
格林堡！格林堡！

324
00:27:25,185 --> 00:27:27,859
- 你在干什么？
- 你好，我叫奥斯卡·谢尔

325
00:27:28,021 --> 00:27:29,773
你认识我爸爸，托马斯·谢尔吗？

326
00:27:31,567 --> 00:27:34,195
- 你是艾比·布莱克吗？
- 是的

327
00:27:36,071 --> 00:27:38,073
我肯定大家经常这么跟你说…

328
00:27:38,240 --> 00:27:40,618
但是如果你翻字典找“不可思议的美”

329
00:27:40,784 --> 00:27:42,457
一定能在那里看到你的照片

330
00:27:42,619 --> 00:27:44,747
艾比，我在说话

331
00:27:45,038 --> 00:27:47,507
- 你在干什么？
- 我进来可以吗？

332
00:27:48,000 --> 00:27:51,095
- 现在不太方便
- 为什么不方便？

333
00:27:51,253 --> 00:27:52,596
我现在很忙

334
00:27:52,754 --> 00:27:54,848
我要上楼，弄完这个

335
00:27:55,007 --> 00:27:57,101
- 我也很忙
- 你想做什么就做吧

336
00:27:57,259 --> 00:27:58,431
忙什么？

337
00:27:59,887 --> 00:28:03,061
- 跟你有关系吗？
- 这是个反问句吗？

338
00:28:04,808 --> 00:28:06,810
我得进去

339
00:28:07,394 --> 00:28:09,362
我好渴啊！

340
00:28:09,521 --> 00:28:11,068
第7条谎言

341
00:28:16,028 --> 00:28:17,780
你想喝什么？

342
00:28:18,113 --> 00:28:20,161
冰咖啡对半，谢谢

343
00:28:23,493 --> 00:28:24,745
进来吗？

344
00:28:30,626 --> 00:28:32,378
我喜欢这个

345
00:28:32,711 --> 00:28:35,305
- 我也喜欢
- 你了解大象吗？

346
00:28:35,464 --> 00:28:36,807
不了解

347
00:28:36,965 --> 00:28:38,512
我很了解

348
00:28:38,675 --> 00:28:40,677
非洲象

349
00:28:40,844 --> 00:28:43,768
有个女人花了10年时间在刚果

350
00:28:43,931 --> 00:28:46,480
记录大象的叫声
研究它们如何交流

351
00:28:46,642 --> 00:28:48,485
艾比！东西都在哪里？

352
00:28:48,769 --> 00:28:51,238
今年以来
她又把这些声音放给大象听

353
00:28:53,023 --> 00:28:55,117
奇妙的是，当她再次放起一只
死去大象的叫声

354
00:28:55,275 --> 00:28:57,778
给它的家庭成员听时
它们都还记得

355
00:28:59,154 --> 00:29:00,497
它们走近吉普车，扬声器

356
00:29:00,906 --> 00:29:03,580
我很想知道
它们听到这些叫声时是什么感觉

357
00:29:03,742 --> 00:29:04,834
我不知道

358
00:29:05,494 --> 00:29:09,624
我现在出门
15分钟后打给你，好吗？

359
00:29:09,790 --> 00:29:10,962
它们哭了吗？

360
00:29:11,166 --> 00:29:14,170
只有人类能哭
你知道吗？

361
00:29:18,465 --> 00:29:21,139
可是照片里的大象是在哭的

362
00:29:21,718 --> 00:29:25,473
看起来像而已
可能是用photoshop加工过的

363
00:29:31,436 --> 00:29:32,483
别哭

364
00:29:34,648 --> 00:29:36,867
嗨，鲍勃，你怎么样？
我很好，很好

365
00:29:37,025 --> 00:29:39,198
家里怎样？很好

366
00:29:39,361 --> 00:29:41,363
我们很好，一切都好

367
00:29:41,530 --> 00:29:45,034
听着，3:00在办公室见，好吗？

368
00:29:46,285 --> 00:29:49,380
- 那是谁？
- 我丈夫

369
00:29:50,580 --> 00:29:53,254
你一定觉得这很怪

370
00:29:53,458 --> 00:29:55,677
哦，我觉的很多事情都很怪

371
00:29:55,836 --> 00:29:57,884
大家一直说我很怪

372
00:29:58,046 --> 00:30:01,050
我做过阿斯伯格综合征的测试

373
00:30:01,508 --> 00:30:05,388
爸爸说这个测试是针对那些
比别人聪明但没法直接表现的人

374
00:30:05,971 --> 00:30:07,894
测试没有结果

375
00:30:09,766 --> 00:30:12,019
你确定你不认识他吗？
托马斯·谢尔？

376
00:30:15,564 --> 00:30:16,861
他当时在大厦里

377
00:30:18,108 --> 00:30:19,701
9月11号那天

378
00:30:22,321 --> 00:30:25,416
我在找这把钥匙配对的锁
钥匙是在我爸爸的

379
00:30:25,574 --> 00:30:27,201
一个信封里找到的

380
00:30:31,079 --> 00:30:34,709
对不起，我不知道这把钥匙
也不知道你爸爸

381
00:30:36,918 --> 00:30:38,170
我能借这个吗？

382
00:30:39,254 --> 00:30:40,927
拿走吧

383
00:30:42,257 --> 00:30:43,804
我以为你真的很喜欢它

384
00:30:45,218 --> 00:30:47,437
很多东西都会变样

385
00:30:49,431 --> 00:30:51,229
我能亲你吗？

386
00:30:56,772 --> 00:31:01,403
你真的很好
但是这确实不是个好主意

387
00:31:04,321 --> 00:31:07,040
我能给你照一张吗？
这样我就能就记住你

388
00:31:33,683 --> 00:31:35,435
漫画书大会怎么样？

389
00:31:37,145 --> 00:31:38,988
你一整天都在那吗？

390
00:31:43,735 --> 00:31:45,988
把门开开，好吗？

391
00:31:46,655 --> 00:31:48,999
奥斯卡，把门开开，好吗？

392
00:31:50,617 --> 00:31:51,789
奥斯卡？

393
00:31:57,666 --> 00:32:00,340
听见我说话吗？奥斯卡？
请让我进来

394
00:32:32,909 --> 00:32:34,707
奥斯卡，请让我进来

395
00:32:48,383 --> 00:32:50,226
为什么想进来？

396
00:32:54,764 --> 00:32:56,391
跟你说，我爱你

397
00:33:03,398 --> 00:33:05,071
听着，我希望你会在家

398
00:33:05,233 --> 00:33:07,406
我不知道，你听说发生了什么没有

399
00:33:07,569 --> 00:33:09,367
但是我想让你知道，我没事

400
00:33:09,529 --> 00:33:13,250
一切都好，我们还在等着看能做些什么

401
00:33:13,408 --> 00:33:16,787
太混乱了，消防队员应该要到了

402
00:33:18,747 --> 00:33:23,969
第三条信息，9月11号
早上9:58

403
00:33:43,313 --> 00:33:45,691
活下来是一件很不容易的事情…

404
00:33:45,857 --> 00:33:46,983
两座塔轰然倒塌

405
00:33:47,192 --> 00:33:50,787
早先已经报道过
两座110层高的大厦

406
00:33:50,946 --> 00:33:52,493
我会告诉你，跌落的…

407
00:33:52,697 --> 00:33:53,789
奥斯卡？

408
00:33:55,492 --> 00:33:56,960
奥斯卡！

409
00:33:58,870 --> 00:33:59,962
奥斯卡？

410
00:34:10,215 --> 00:34:11,842
你还好吗？

411
00:34:12,467 --> 00:34:13,719
嗯

412
00:34:18,014 --> 00:34:20,608
今天学校提前放学

413
00:34:21,810 --> 00:34:23,062
嗯

414
00:34:24,312 --> 00:34:26,314
知道发生什么了吗？

415
00:34:27,649 --> 00:34:28,946
嗯

416
00:34:30,110 --> 00:34:32,659
你妈妈很快回来

417
00:34:36,032 --> 00:34:41,163
你要在这里等她回来？

418
00:34:43,164 --> 00:34:44,666
应该是的

419
00:34:47,502 --> 00:34:50,176
需要我在这陪你等吗？

420
00:34:52,007 --> 00:34:53,554
没事

421
00:34:57,262 --> 00:34:58,559
你确定？

422
00:34:59,014 --> 00:35:00,687
绝对

423
00:35:02,183 --> 00:35:03,935
你确定？

424
00:35:32,297 --> 00:35:34,595
奥斯卡，奥斯卡

425
00:35:39,054 --> 00:35:40,931
奥斯卡，奥斯卡！

426
00:35:55,904 --> 00:35:58,498
你爸，你爸打过电话吗？

427
00:36:05,246 --> 00:36:08,216
答录机有什么消息吗？

428
00:36:17,926 --> 00:36:19,428
谢谢

429
00:36:31,272 --> 00:36:32,444
- 线路…
- 喔！

430
00:36:36,111 --> 00:36:38,580
线路繁忙，请…

431
00:36:42,075 --> 00:36:44,954
线路繁忙，请…

432
00:36:53,378 --> 00:36:56,097
线路繁忙，请…

433
00:36:56,756 --> 00:36:58,429
拜托，拜托

434
00:36:58,591 --> 00:37:02,937
对不起，您所拨打的电话暂时未能接通
请您稍后再拨

435
00:37:10,311 --> 00:37:12,655
线路繁忙，请…

436
00:37:13,815 --> 00:37:16,318
好的，好的

437
00:37:22,323 --> 00:37:26,203
对不起，由于来电过多
我们现在无法完成您的呼叫

438
00:37:40,341 --> 00:37:43,060
妈妈，我不知道
我已经跟你说了所有我知道的事

439
00:37:43,219 --> 00:37:47,019
所有能打的电话我都打了
医院的，警局的

440
00:37:48,433 --> 00:37:50,356
我只错过了一个来电

441
00:37:50,977 --> 00:37:52,650
不，不要过来

442
00:37:52,812 --> 00:37:56,362
我不想让奥斯卡觉得事情比现在还严重

443
00:37:57,567 --> 00:38:00,195
有需要我再打给你，好吗？

444
00:39:20,775 --> 00:39:22,277
录音

445
00:39:22,944 --> 00:39:27,916
这里是谢尔家
今天是9月11号星期二

446
00:39:28,283 --> 00:39:30,331
今天是这样的：

447
00:39:30,535 --> 00:39:33,584
雅库特很冷
以至气息即刻冰冻

448
00:39:33,746 --> 00:39:37,626
发出咔吱声，人们把这种声音叫做
“星星耳语”

449
00:39:40,086 --> 00:39:42,839
嗨，这里是谢尔家…

450
00:39:50,638 --> 00:39:53,812
现在，永远不会有人
像我这样听到这些留言了

451
00:39:57,770 --> 00:40:00,364
如同什么也没发生过

452
00:40:15,455 --> 00:40:19,460
每次离开家的时候
我会变得轻一点

453
00:40:19,626 --> 00:40:22,254
因为我在靠近爸爸

454
00:40:24,339 --> 00:40:29,015
但是，我也变重了
因为我离妈妈渐行渐远

455
00:40:41,564 --> 00:40:43,237
为什么那样看着我？

456
00:40:44,233 --> 00:40:47,533
- 怎么看？
- 像我做错了什么

457
00:40:51,616 --> 00:40:54,495
- 手机带了吗？
- 在这

458
00:41:40,081 --> 00:41:41,708
我爱你

459
00:42:00,893 --> 00:42:03,692
也许，她就等在那
直到我离开

460
00:42:03,980 --> 00:42:06,574
也许，她已经走开

461
00:42:07,066 --> 00:42:10,616
也许，她的步子太轻，我听不到

462
00:42:25,460 --> 00:42:27,929
海泽丽·布莱克住在汉米顿高地

463
00:42:29,464 --> 00:42:30,465
来来

464
00:42:30,631 --> 00:42:35,762
如果知道上帝伴随你
为什么不大声唱，大声吼？

465
00:42:35,928 --> 00:42:37,145
嘿！

466
00:42:40,433 --> 00:42:44,154
亲爱的上帝，愿你能看护小奥斯卡…

467
00:42:44,437 --> 00:42:47,111
哦，上帝，我祈求奇迹降临他身上

468
00:42:47,273 --> 00:42:52,996
祈求您保佑他平安
祈求您一路庇佑他成长

469
00:42:53,154 --> 00:42:54,952
阿门

470
00:42:56,324 --> 00:43:00,420
记住，每天都充满奇迹

471
00:43:00,828 --> 00:43:02,671
我不相信奇迹

472
00:43:02,830 --> 00:43:05,458
找到这把钥匙匹配的锁

473
00:43:06,542 --> 00:43:08,340
也许就是一个奇迹

474
00:43:13,341 --> 00:43:18,142
从很简单的问题开始
一把没有锁的钥匙

475
00:43:18,304 --> 00:43:20,682
但是，我设计了一套
可以找到锁的体系

476
00:43:22,183 --> 00:43:25,483
我把所有东西细化

477
00:43:26,479 --> 00:43:32,202
然后把巨型方程式上的每个人都标上号

478
00:43:34,695 --> 00:43:37,869
可能是开启保险库或者连锁箱子的钥匙

479
00:43:38,199 --> 00:43:41,829
钥匙很旧，我可以试试它吗？

480
00:43:45,915 --> 00:43:47,792
但没有用

481
00:43:47,959 --> 00:43:52,214
因为人们不像数字，更像字母

482
00:43:52,880 --> 00:43:55,804
这些字母想串成故事

483
00:43:56,384 --> 00:43:59,638
爸爸说过，故事需要分享

484
00:44:07,979 --> 00:44:09,822
就是这样，腿，腿，腿！

485
00:44:10,064 --> 00:44:14,820
我预期拜访每个姓布莱克的人
都花六分钟

486
00:44:15,736 --> 00:44:18,410
但是，时间远不止六分钟

487
00:44:26,330 --> 00:44:29,379
每一个人所花的时间
都超过我所计划的

488
00:44:29,584 --> 00:44:33,430
尝试着安慰我
让我在爸爸离世这件事上好过些

489
00:44:35,089 --> 00:44:37,592
还告诉我他们的故事

490
00:44:47,727 --> 00:44:51,448
但是，我不想好过些
我也不要朋友

491
00:44:52,773 --> 00:44:55,276
跆拳道，博物馆，漫画书大会

492
00:44:55,443 --> 00:44:57,286
我只想找到锁

493
00:44:57,987 --> 00:44:59,955
0.25除以65…

494
00:45:00,114 --> 00:45:02,788
156天除以52等于3年

495
00:45:02,950 --> 00:45:05,874
我没有离爸爸更近

496
00:45:07,747 --> 00:45:09,624
我在失去他

497
00:45:10,958 --> 00:45:12,960
你是什么？混蛋吗？

498
00:45:13,711 --> 00:45:14,758
混蛋！

499
00:45:15,004 --> 00:45:19,134
去死！
所有住在这座愚蠢的该死的大楼里的人！

500
00:45:25,264 --> 00:45:29,440
这一定是相当困惑的一天

501
00:45:29,977 --> 00:45:31,650
我马上打给你

502
00:45:33,481 --> 00:45:35,154
第四条信息，9月…

503
00:45:52,208 --> 00:45:53,460
奥斯卡，怎么了？

504
00:45:53,626 --> 00:45:56,049
你保证我死后不要埋葬我，好吗？

505
00:45:56,212 --> 00:45:58,385
奥斯卡，现在是半夜

506
00:45:58,547 --> 00:46:00,549
你保证我死后不要埋葬我，好吗？

507
00:46:02,134 --> 00:46:04,353
你不会死的

508
00:46:06,347 --> 00:46:09,521
你会活得很久，很久

509
00:46:09,684 --> 00:46:11,561
你确定你爱我吗？

510
00:46:13,646 --> 00:46:15,023
非常确定

511
00:46:15,273 --> 00:46:18,197
那就把我放在陵墓里
摆在地面上

512
00:46:22,071 --> 00:46:24,039
哦

513
00:46:25,157 --> 00:46:26,534
好的，我们需要谈谈

514
00:46:27,535 --> 00:46:29,503
关于我的陵墓吗？

515
00:46:31,205 --> 00:46:32,627
不

516
00:46:33,708 --> 00:46:35,676
关于发生的这一切

517
00:46:40,673 --> 00:46:43,176
为什么你会觉得跟我说话这么难呢？

518
00:46:44,552 --> 00:46:47,396
你应该注意到
你自己一半的时间在睡觉

519
00:46:47,555 --> 00:46:50,058
另一半时间，在忘记睡觉这件事

520
00:46:50,224 --> 00:46:53,899
法律上把这个叫做“不在场”
一个不称职的家长

521
00:46:54,061 --> 00:46:56,234
- 不公平
- 哪部分？

522
00:46:56,731 --> 00:46:57,857
全部

523
00:46:58,024 --> 00:47:00,243
爸爸说过，真相会让你自由

524
00:47:00,401 --> 00:47:03,746
好吧，爸爸不在这

525
00:47:03,904 --> 00:47:06,783
- 只有我们两个
- 更像是一又四分之一的我们

526
00:47:06,949 --> 00:47:10,249
- 更准确的数字
- 不许走出这个房间，奥斯卡！

527
00:47:10,411 --> 00:47:13,255
- 如果我明天就死了怎么办？
- 你明天不会死

528
00:47:13,414 --> 00:47:15,587
爸爸也不觉得他明天会死

529
00:47:15,750 --> 00:47:19,050
- 这不会发生在你身上
- 你怎么知道会发生什么?

530
00:47:19,211 --> 00:47:21,213
你什么也不知道
你不过埋了个空盒子！

531
00:47:21,380 --> 00:47:23,758
这不是重点！
他的回忆在那！

532
00:47:23,924 --> 00:47:27,929
这就是重点，爸爸不过是细胞
现在这些细胞散落在屋顶上，在河里…

533
00:47:28,095 --> 00:47:29,187
奥斯卡！

534
00:47:29,347 --> 00:47:32,442
还在上百万呼吸着他的人的肺里

535
00:47:32,600 --> 00:47:35,194
- 不是这样的！
- 你怎么知道是怎样的？

536
00:47:35,353 --> 00:47:37,606
你根本不了解原子或者分子

537
00:47:37,772 --> 00:47:40,150
他甚至可能是中央公园
里狗大便的一部分！

538
00:47:40,316 --> 00:47:41,784
够了，住口！

539
00:47:41,942 --> 00:47:43,285
不好意思，是狗屎

540
00:47:43,444 --> 00:47:45,162
- 够了！
- 这是事实！

541
00:47:45,321 --> 00:47:48,291
为什么不能说事实？
就算爸爸死了，你也得符合逻辑

542
00:47:48,449 --> 00:47:51,749
- 这必定讲的通！
- 并非所有事情都能讲的通，奥斯卡！

543
00:47:51,911 --> 00:47:53,629
并非所有事情都有答案

544
00:47:53,788 --> 00:47:56,837
你太笨了而已！
这毫无意义！

545
00:47:57,041 --> 00:47:59,510
它只是个盒子！空盒子！

546
00:47:59,668 --> 00:48:02,672
我知道是空盒子！我知道

547
00:48:02,838 --> 00:48:06,968
但是我这么做是为我，也为了你
这样，我们至少可以…

548
00:48:07,134 --> 00:48:08,977
试着跟他道声别…

549
00:48:09,428 --> 00:48:13,649
因为他已经走了，奥斯卡
他已经走了，不会再回来了

550
00:48:13,808 --> 00:48:14,980
永远不会

551
00:48:15,142 --> 00:48:18,146
我不知道为什么有人把飞机开进大厦里

552
00:48:18,312 --> 00:48:20,986
我不知道我丈夫为什么会死

553
00:48:21,148 --> 00:48:24,322
但是，奥斯卡，再怎么努力
也不可能讲的通

554
00:48:24,485 --> 00:48:28,456
因为它就是，就是讲不通！

555
00:48:29,115 --> 00:48:31,664
骗子！
你什么也不知道！

556
00:48:57,601 --> 00:48:59,399
你为什么骗我？

557
00:49:00,438 --> 00:49:01,860
你在说什么？

558
00:49:02,314 --> 00:49:03,736
你那时在哪？

559
00:49:03,983 --> 00:49:05,030
什么时候我在哪？

560
00:49:05,401 --> 00:49:07,529
那天，最糟糕的那天

561
00:49:07,820 --> 00:49:09,868
你知道，我在工作

562
00:49:11,157 --> 00:49:13,251
没人在家

563
00:49:14,410 --> 00:49:16,287
我希望我在家

564
00:49:18,747 --> 00:49:20,215
但是不可能

565
00:49:20,916 --> 00:49:22,589
你本来可以让它变成可能！

566
00:49:22,751 --> 00:49:26,301
我不能把不可能变成可能

567
00:49:27,882 --> 00:49:29,634
我希望那是你

568
00:49:34,346 --> 00:49:36,599
我希望在大厦里的是你，不是他

569
00:49:40,478 --> 00:49:42,401
我也希望

570
00:50:03,334 --> 00:50:05,257
我刚刚不是故意的

571
00:50:11,550 --> 00:50:12,767
我明白

572
00:50:25,064 --> 00:50:26,782
回去睡觉吧

573
00:50:56,470 --> 00:50:58,313
- 嘿
- 琳达？

574
00:50:58,472 --> 00:51:01,271
是的，我一直在联系你
我在回家路上，我现在回家

575
00:51:01,433 --> 00:51:02,776
托马斯，听得见吗？

576
00:51:02,935 --> 00:51:04,812
是的，我能听见你说话

577
00:51:05,062 --> 00:51:07,156
太不可思议了，你看到了吗？

578
00:51:07,314 --> 00:51:10,784
听着，别人还要用这个电话
所以我没有那么多时间

579
00:51:10,943 --> 00:51:13,287
听我说，我大概20分钟后到家

580
00:51:13,445 --> 00:51:15,868
不，你听我说
我现在在世贸大厦

581
00:51:16,031 --> 00:51:19,331
什么，什么意思？
你现在在世贸大厦？

582
00:51:19,493 --> 00:51:21,587
我刚刚在这开会
不过我没事

583
00:51:21,745 --> 00:51:25,124
他们让我们呆在原地
我们把窗子打开，让空气进来

584
00:51:25,291 --> 00:51:26,338
你在哪？

585
00:51:26,500 --> 00:51:28,844
我在106层
大概有50人在这里

586
00:51:30,170 --> 00:51:33,140
你听我说，你马上回家

587
00:51:33,299 --> 00:51:36,644
会没事的，你会没事的

588
00:51:37,094 --> 00:51:38,596
- 不…
- 奥斯卡在哪里？

589
00:51:38,762 --> 00:51:42,892
奥斯卡在回家路上
但是你听我说，你现在马上回家

590
00:51:43,058 --> 00:51:47,564
我会的
我会打给他，跟他说

591
00:51:47,730 --> 00:51:49,448
跟他说什么？

592
00:51:49,607 --> 00:51:53,362
我会跟他说发生了什么

593
00:51:53,527 --> 00:51:56,747
我会告诉他发生了什么
他们让我们呆在原地

594
00:51:56,905 --> 00:52:01,661
消防队员正赶过来
我们都很好，我们要呆在原地

595
00:52:01,827 --> 00:52:02,953
托马斯？

596
00:52:03,120 --> 00:52:05,464
- 我们要做的就是这些
- 托马斯…

597
00:52:05,623 --> 00:52:06,670
就这样，好吗？

598
00:52:06,832 --> 00:52:08,755
不，不好，听我说

599
00:52:08,917 --> 00:52:10,214
- 是的
- 托马斯

600
00:52:10,377 --> 00:52:12,880
你要听我说
你要做点什么

601
00:52:13,047 --> 00:52:15,300
你要找到一个楼梯井
听见我说话吗？

602
00:52:15,466 --> 00:52:18,891
- 好的
- 找到楼梯，马上回家

603
00:52:20,220 --> 00:52:24,191
琳达，亲爱的，我得走了
别人还要用电话

604
00:52:24,350 --> 00:52:26,603
我会没事的
你会没事的

605
00:52:26,769 --> 00:52:28,863
别说这个，去找到楼梯井

606
00:52:29,021 --> 00:52:32,025
琳达，听我说
你所做的一切，让我的生命更加美好

607
00:52:32,191 --> 00:52:34,865
我要你知道，我很爱你

608
00:52:35,527 --> 00:52:38,030
我真的很爱你

609
00:52:41,075 --> 00:52:43,794
请一直和我通话
请一直和我通话

610
00:52:43,952 --> 00:52:45,579
几分钟后，我会试着再打给你

611
00:52:45,746 --> 00:52:47,293
拜托，请跟我保持通话…

612
00:52:50,542 --> 00:52:55,013
虽然还没确定，不过我们听美国联合

613
00:52:55,172 --> 00:52:56,674
航空公司一个员工说…

614
00:52:56,840 --> 00:53:00,811
再次声明，我们要强调的是，虽经推测
但尚未证实

615
00:53:36,255 --> 00:53:38,132
奶奶，你醒着吗？

616
00:53:38,757 --> 00:53:40,259
完毕

617
00:53:45,097 --> 00:53:48,067
奶奶，醒一下，完毕

618
00:53:50,310 --> 00:53:51,653
拜托

619
00:53:52,020 --> 00:53:53,442
完毕

620
00:54:50,245 --> 00:54:51,417
奶奶？

621
00:55:12,893 --> 00:55:15,112
我知道，有人在里面

622
00:55:17,147 --> 00:55:22,153
我不会伤害你，我才4岁

623
00:55:22,319 --> 00:55:24,663
第64条谎言

624
00:55:35,916 --> 00:55:37,008
你是谁？

625
00:55:43,916 --> 00:55:45,008
租客

626
00:55:46,009 --> 00:55:51,015
我叫奥斯卡·谢尔，奶奶的孙子
你知道我奶奶去哪了吗？

627
00:55:52,009 --> 00:55:55,015
出去了

628
00:55:55,310 --> 00:55:57,187
出去？大半夜这个时间？

629
00:55:57,354 --> 00:55:59,527
你知道去哪了吗？
这事关生死

630
00:56:08,354 --> 00:56:11,527
她可能想一起等

631
00:56:12,202 --> 00:56:13,454
你是陌生人吗？

632
00:56:14,162 --> 00:56:15,414
严格说来？

633
00:56:17,457 --> 00:56:19,630
我不会进陌生人的房间

634
00:56:41,481 --> 00:56:42,903
为什么你不说话？

635
00:56:43,108 --> 00:56:45,782
是声带受损还是怎么了？

636
00:56:46,778 --> 00:56:48,780
还是你被什么东西吓着了？

637
00:56:49,916 --> 00:56:51,500
对

638
00:56:52,200 --> 00:56:53,372
酷

639
00:56:53,660 --> 00:56:56,004
你上次说话是什么时候？

640
00:56:57,664 --> 00:56:59,507
你试过讲话吗？

641
00:57:00,250 --> 00:57:02,469
为什么不试着和我说几句？

642
00:57:02,961 --> 00:57:04,304
继续

643
00:57:04,630 --> 00:57:11,138
我叫租客

644
00:57:12,804 --> 00:57:14,806
你有犯罪记录吗？

645
00:57:16,500 --> 00:57:17,080
错

646
00:57:17,184 --> 00:57:19,733
或许，你以伤害别人为生

647
00:57:20,916 --> 00:57:22,008
错

648
00:57:22,189 --> 00:57:23,691
那，你有什么故事？

649
00:57:35,916 --> 00:57:38,600
我的故事，是我的故事

650
00:57:39,498 --> 00:57:43,594
我一定要告诉别人
我不能再保密了

651
00:57:43,752 --> 00:57:45,550
能跟你说我的故事吗？

652
00:57:46,400 --> 00:57:48,008
好的

653
00:57:50,050 --> 00:57:52,303
我爸爸在9月11号那天死了

654
00:57:54,179 --> 00:57:56,273
他死后，我一年都没进过他房间…

655
00:57:56,431 --> 00:57:59,355
因为这太难了
我总忍不住要哭

656
00:57:59,518 --> 00:58:03,489
但是，有一天
我步履沉重，走进他房间

657
00:58:03,897 --> 00:58:06,992
我怀念跟着他打跆拳道的日子
这会让我开怀大笑

658
00:58:07,401 --> 00:58:10,325
我打开他放衣物的橱柜…

659
00:58:10,487 --> 00:58:13,240
往上够着拿他
棕色外壳套着的旧相机时

660
00:58:13,407 --> 00:58:15,125
打破了一个蓝色花瓶

661
00:58:15,325 --> 00:58:17,578
里面有个信封，
上面写着“布莱克”字样

662
00:58:17,744 --> 00:58:19,246
我知道爸爸在某些地方…

663
00:58:19,413 --> 00:58:22,007
给我留了一些东西
只有这把钥匙能打开，我一定要找到

664
00:58:22,165 --> 00:58:24,634
所以，我带着它去找锁匠沃尔特
我从门卫司丹拿了

665
00:58:24,793 --> 00:58:26,261
一种连锁箱子

666
00:58:26,586 --> 00:58:27,758
五个区的电话簿

667
00:58:27,921 --> 00:58:30,720
我数了下，有472人姓“布莱克”

668
00:58:30,882 --> 00:58:34,557
有216个不同的地址
很显然，有一些姓布莱克的是住在一起的

669
00:58:34,720 --> 00:58:37,394
我估计，如果每周六加节日
我能找到两个…

670
00:58:37,556 --> 00:58:40,935
减掉我的哈姆雷特剧彩排的时间
要花上估计3年时间

671
00:58:41,101 --> 00:58:44,776
才能走完所有地方，但我要这么做
找到每一个姓“布莱克”的人

672
00:58:44,938 --> 00:58:47,282
还要找到这把钥匙的锁
找到爸爸要我找到的东西

673
00:58:47,441 --> 00:58:48,818
这是最有可能成功的计划

674
00:58:49,776 --> 00:58:53,497
我把人按区分
而且我必须再对妈妈撒谎

675
00:58:53,655 --> 00:58:56,454
她不会明白
我多需要找到这把钥匙的锁

676
00:58:56,616 --> 00:58:58,710
这会让我搞明白一些东西

677
00:58:58,869 --> 00:59:01,964
正如他被那些莫名其妙的人杀死！

678
00:59:02,122 --> 00:59:04,375
我见过一些不会讲英语的人…

679
00:59:04,541 --> 00:59:07,135
海泽丽·布莱克祈祷，还和上帝说话

680
00:59:07,294 --> 00:59:09,342
要是她能和上帝说话，为什么她不让上帝
别带走她孩子…

681
00:59:09,504 --> 00:59:11,177
让上帝别让人把飞机开进大厦

682
00:59:11,339 --> 00:59:12,966
也许与她对话的上帝，跟别的上帝不一样！

683
00:59:13,133 --> 00:59:15,682
我遇到一个忽男忽女的人

684
00:59:15,844 --> 00:59:18,017
因为害怕，所以我没有靠近他

685
00:59:18,180 --> 00:59:19,477
还因为他太与众不同了

686
00:59:19,639 --> 00:59:22,609
我猜她可能是主持人，或者她打过青霉素
不过又有何关系呢？

687
00:59:22,768 --> 00:59:25,817
要是所有人的发型都一样
这儿会成什么样呢？

688
00:59:25,979 --> 00:59:28,482
我见过布莱克先生
他聋了24年

689
00:59:28,815 --> 00:59:31,193
我能理解他
因为我太怀念爸爸的声音了

690
00:59:31,359 --> 00:59:33,077
就像他说“你起来没有”时的感觉…

691
00:59:33,236 --> 00:59:34,579
去做点什么

692
00:59:34,738 --> 00:59:36,331
我见过一对画画的双胞胎兄弟

693
00:59:36,490 --> 00:59:40,040
我看见一个小棚，以为那是线索
结果一场空

694
00:59:40,202 --> 00:59:41,954
阿斯特丽德·布莱克是个画家

695
00:59:42,120 --> 00:59:44,464
她反反复复画的都是同一个人！

696
00:59:44,623 --> 00:59:47,172
鲍里斯·布莱克是个门卫
他以前是个俄国教师

697
00:59:47,334 --> 00:59:50,383
现在说自己的脑在死亡
拉莫斯·布莱克收集硬币

698
00:59:50,545 --> 00:59:52,422
但是他每天自己的肚子都填不饱！

699
00:59:52,589 --> 00:59:55,593
艾伦·布莱克看过一眼格拉莫西公园
但是没进去过

700
00:59:55,759 --> 00:59:57,807
他觉得公园看上去
比一堵砖墙还糟糕

701
00:59:57,969 --> 00:59:59,562
我觉得自己就遇到砖墙了

702
00:59:59,721 --> 01:00:02,065
因为这把钥匙
我已经试了148个不同的地方

703
01:00:02,224 --> 01:00:05,228
但是这把钥匙没有
试出爸爸要我找到的东西

704
01:00:05,393 --> 01:00:07,566
我知道，没有他，一切也会好起来

705
01:00:07,729 --> 01:00:08,821
顺其自然吧

706
01:00:08,980 --> 01:00:10,857
但是每到一个陌生的地方
我还是会觉得害怕

707
01:00:11,024 --> 01:00:14,244
我太害怕了，我不得不抱成一团
有时觉得自己就要崩溃

708
01:00:14,402 --> 01:00:17,201
但是我永远忘不了他跟妈妈
聊到第六区：

709
01:00:17,364 --> 01:00:18,866
他说有些东西，要是那么容易找到…

710
01:00:19,032 --> 01:00:20,625
就不值得去找了

711
01:00:20,784 --> 01:00:23,537
但是每次走出家门，每次听见门开的声音
我还是会害怕

712
01:00:23,703 --> 01:00:26,627
我也不知道是什么时候开始的

713
01:00:26,790 --> 01:00:28,792
只不过我越发思念爸爸

714
01:00:28,959 --> 01:00:31,633
尽管应该完全停止想念他了！

715
01:00:39,261 --> 01:00:41,229
我快受不了了

716
01:00:41,596 --> 01:00:44,190
有时我觉得自己会做些不好的事情

717
01:00:47,596 --> 01:00:50,190
不好的事情？

718
01:01:12,596 --> 01:01:13,190
我累了，想睡了

719
01:01:18,596 --> 01:01:21,190
别跟你奶奶说我们见过

720
01:01:42,596 --> 01:01:43,190
你要不要我？

721
01:01:49,789 --> 01:01:51,632
要你什么？

722
01:01:51,696 --> 01:01:52,540
跟你一起

723
01:01:53,043 --> 01:01:56,422
不可能，绝对不可以，不不不

724
01:01:56,588 --> 01:01:59,808
好的，下周六早上7点

725
01:02:05,472 --> 01:02:10,148
以防万一，我提前23分37秒到那里

726
01:02:17,776 --> 01:02:20,245
我不知道自己希不希望他出现在那里

727
01:02:20,445 --> 01:02:23,369
我甚至不知道我是不是
不希望他出现在那里

728
01:02:23,698 --> 01:02:25,996
我应该拭目以待

729
01:02:39,923 --> 01:02:42,221
要跟着我，有规则

730
01:02:42,384 --> 01:02:46,105
你有两次小憩时间
另外吃东西时间只有19分钟

731
01:02:46,263 --> 01:02:48,186
绝对不允许观光

732
01:02:48,348 --> 01:02:50,442
虽然有些历史遗迹
可能令人流连

733
01:02:50,892 --> 01:02:55,819
还有，这里有关于你的15个简单的问题
我希望你能回答

734
01:03:01,278 --> 01:03:02,325
走吧

735
01:03:06,658 --> 01:03:10,913
规则4是跟上我
我不能每两分钟就停下来等一次

736
01:03:25,051 --> 01:03:28,897
杰·布莱克在H区
地图上AQ-16

737
01:03:29,055 --> 01:03:33,060
在长岛，要走11.3英里
这边

738
01:03:42,569 --> 01:03:45,163
我不坐火车，那不安全

739
01:03:45,322 --> 01:03:48,121
它是个很明显的目标
所有的公共交通工具都是

740
01:03:48,283 --> 01:03:51,082
你可能会被不知道的人
炸的灰飞烟灭

741
01:03:54,122 --> 01:03:55,419
哦，不

742
01:04:03,256 --> 01:04:05,975
他说，我不能走那么远

743
01:04:06,134 --> 01:04:10,059
他说，要是我还想让他跟着
就得坐公车，或火车

744
01:04:10,221 --> 01:04:13,065
而且火车要快得多…

745
01:04:13,475 --> 01:04:16,775
不管怎样，没什么可怕的

746
01:04:16,936 --> 01:04:18,563
你说的容易！

747
01:04:18,730 --> 01:04:21,734
但其实，那不容易

748
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
有些时候我们要面对恐惧

749
01:05:05,193 --> 01:05:10,495
“什么也不要想”
这是矛盾修辞句，就像“现在，然后”

750
01:05:10,657 --> 01:05:14,378
矛盾修辞就是两个词相互矛盾

751
01:05:14,702 --> 01:05:17,672
我跟爸爸玩过矛盾修辞的游戏

752
01:05:17,914 --> 01:05:20,008
严肃地滑稽！

753
01:05:20,166 --> 01:05:21,964
喧闹的安静！

754
01:05:22,127 --> 01:05:23,253
独创的抄袭

755
01:05:25,171 --> 01:05:26,468
得失！

756
01:05:29,509 --> 01:05:31,307
学生教师？

757
01:05:32,095 --> 01:05:33,312
液化气

758
01:05:35,306 --> 01:05:37,024
清楚地糊涂

759
01:05:37,350 --> 01:05:38,397
- 虽死犹生！
- 噢

760
01:05:39,102 --> 01:05:41,104
近乎准确

761
01:05:41,271 --> 01:05:42,944
真实模拟

762
01:05:44,190 --> 01:05:46,613
- 无意的有意
- 啊

763
01:05:47,068 --> 01:05:48,820
巨大的矮子

764
01:06:12,594 --> 01:06:14,767
尽管他什么也没说…

765
01:06:14,929 --> 01:06:19,150
但是爸爸死后
我第一次觉得有人说说话

766
01:06:30,570 --> 01:06:32,163
这儿没人

767
01:06:36,910 --> 01:06:39,083
再按，我就杀了你！

768
01:06:41,331 --> 01:06:43,834
- 你在做什么？
- 滚！

769
01:06:55,011 --> 01:06:56,228
嘿，你！

770
01:07:02,727 --> 01:07:04,024
喂，你，举着相机干嘛？

771
01:07:05,396 --> 01:07:07,569
那你怎么就不说话了？

772
01:07:12,570 --> 01:07:14,538
我做过一些广泛调查

773
01:07:14,697 --> 01:07:17,450
医学上而言，不可能突然不说话

774
01:07:17,617 --> 01:07:20,587
除非声带被取掉或切掉

775
01:07:20,745 --> 01:07:24,045
或者得了喉癌什么的

776
01:07:24,541 --> 01:07:28,171
据说，否则就是对某一灾难事件

777
01:07:28,336 --> 01:07:30,464
的癔症反应

778
01:07:30,630 --> 01:07:33,804
在这个时间之后，这个人潜意识决定
不说话…

779
01:07:33,967 --> 01:07:36,846
因为说话会重新唤醒这件事

780
01:07:38,429 --> 01:07:40,147
只是觉得你应该知道

781
01:07:55,488 --> 01:07:59,334
等等，我不能过这个！
这座桥不安全

782
01:07:59,826 --> 01:08:01,419
我可能会掉下去

783
01:08:12,255 --> 01:08:14,849
你在那写东西，我怎么看

784
01:08:28,980 --> 01:08:33,451
他写了“要是你过桥
我就告诉你我的故事”

785
01:08:34,277 --> 01:08:38,532
等等！别走太远！
等等我！

786
01:08:39,532 --> 01:08:43,457
他还写了“休息一下吧
这样我们能聊聊”

787
01:08:47,999 --> 01:08:50,798
不行！我们才刚刚开始

788
01:08:53,630 --> 01:08:54,973
在这等着

789
01:09:09,270 --> 01:09:11,068
不许离开我！

790
01:09:17,779 --> 01:09:18,871
哈喽？

791
01:09:44,722 --> 01:09:46,315
听见我说话吗？

792
01:09:52,605 --> 01:09:54,357
这儿没人！

793
01:10:33,896 --> 01:10:36,115
你答应过不离开我

794
01:10:36,515 --> 01:10:38,115
伦敦、巴黎、莫斯科，无论在哪儿都不习惯
最后还是回到德国

795
01:10:38,515 --> 01:10:40,115
我去过很多地方

796
01:10:42,989 --> 01:10:44,616
他说什么？

797
01:10:46,576 --> 01:10:47,998
好吧…

798
01:10:48,161 --> 01:10:52,086
他说，我住过很多地方…

799
01:10:52,832 --> 01:10:55,676
但是我出生在德国

800
01:10:55,877 --> 01:10:59,598
战后，我结了婚

801
01:11:00,173 --> 01:11:05,771
生了孩子，但是我太害怕当爸爸了

802
01:11:06,596 --> 01:11:12,069
小时候，我和父母住在防空洞

803
01:11:12,226 --> 01:11:17,483
炸弹爆炸，他们双双丧命

804
01:11:17,899 --> 01:11:19,526
所以你就不说话了？

805
01:11:20,902 --> 01:11:22,870
我给你拿瓶饮料，孩子

806
01:11:24,947 --> 01:11:26,665
那时开始你就不说话了吗？

807
01:11:39,586 --> 01:11:41,586
很多事我不问你，很多事你不要问我

808
01:11:47,345 --> 01:11:49,814
我要你现在开始跟着我

809
01:12:04,862 --> 01:12:07,957
他耸了耸肩，跟爸爸一样

810
01:12:08,574 --> 01:12:09,996
我喜欢这个

811
01:12:58,124 --> 01:13:00,752
一个月以来，每个周六周日
他都跟我一起

812
01:13:00,918 --> 01:13:03,922
我们又见了37姓布莱克的人

813
01:13:09,594 --> 01:13:11,016
不，不，不！

814
01:13:11,804 --> 01:13:13,397
你得看着点

815
01:13:13,556 --> 01:13:16,730
卡西迪·布莱克不住在格兰代尔街
她住在木港区

816
01:13:16,893 --> 01:13:18,770
这儿，我来帮你

817
01:13:22,064 --> 01:13:23,907
阿勒里尔·布莱克住在白石

818
01:13:24,400 --> 01:13:26,152
巴兹·布莱克住在法拉盛

819
01:13:26,652 --> 01:13:27,949
碧·布莱克住在罗斯代尔

820
01:13:28,654 --> 01:13:31,157
B·G·布莱克住在向阳街
明白了吗？

821
01:13:33,993 --> 01:13:36,963
明天要去找阿玛拉·布莱克…

822
01:13:37,121 --> 01:13:40,591
在JJ区，地图上AN-50
密尔贝森街

823
01:13:40,789 --> 01:13:42,369
为什么不休息一天，看场电影？

824
01:13:42,960 --> 01:13:46,635
规则7，调查途中不得延误

825
01:14:14,659 --> 01:14:16,707
嗨，我叫奥斯卡·谢尔
我爸爸…

826
01:14:16,869 --> 01:14:18,166
错了！

827
01:14:44,855 --> 01:14:46,232
好吃吗？

828
01:14:51,404 --> 01:14:55,580
知道吗，你走得太慢我不会说什么
因为你也没办法

829
01:14:55,741 --> 01:14:58,494
我也不会怪你一个小时上三次厕所

830
01:14:58,661 --> 01:15:00,254
因为我知道你需要

831
01:15:00,413 --> 01:15:02,256
但是，你可以吃快点吗？

832
01:15:02,415 --> 01:15:05,919
这是詹姆士·布莱克
邓·布莱克，埃默斯·布莱克…

833
01:15:06,127 --> 01:15:09,256
格斯里·布莱克
还有三个本·布莱克

834
01:15:09,672 --> 01:15:11,049
全都不对

835
01:15:11,697 --> 01:15:13,473
今天先这样

836
01:15:13,926 --> 01:15:15,178
还没完

837
01:15:17,930 --> 01:15:19,932
嘿，我还有老婆孩子在家等着呢

838
01:15:20,141 --> 01:15:22,610
拜托！再给一分钟

839
01:15:28,983 --> 01:15:30,485
好吧

840
01:15:36,407 --> 01:15:37,454
本·布莱克

841
01:15:46,208 --> 01:15:47,551
格斯里·布莱克

842
01:15:53,299 --> 01:15:54,551
埃默斯·布莱克

843
01:16:17,948 --> 01:16:20,497
你真希望我出去看看我…

844
01:16:20,659 --> 01:16:22,912
孩子，你要找到一把主钥匙

845
01:16:59,782 --> 01:17:01,375
我做不到！

846
01:17:42,074 --> 01:17:45,374
问你个问题，能跟我说实话吗？

847
01:17:47,037 --> 01:17:49,381
就算实话很伤人？

848
01:17:53,836 --> 01:17:55,884
你觉得这把钥匙有合适的锁吗？

849
01:18:00,928 --> 01:18:01,697
有

850
01:18:02,428 --> 01:18:03,554
真的吗？

851
01:18:06,697 --> 01:18:07,820
真的

852
01:18:08,184 --> 01:18:09,527
我是说真的吗？

853
01:18:12,697 --> 01:18:14,473
真的

854
01:18:16,108 --> 01:18:18,076
那你觉得我们能找到锁吗？

855
01:18:27,042 --> 01:18:29,240
不知道

856
01:18:37,713 --> 01:18:39,886
我也不知道

857
01:18:48,586 --> 01:18:51,586
那么我们可以停止寻找了吗？

858
01:18:54,313 --> 01:18:56,441
我要给你看些东西

859
01:18:58,651 --> 01:19:02,076
我不确定，所以我什么也没说

860
01:19:02,238 --> 01:19:04,457
但是，我一直都能感觉得到

861
01:19:05,115 --> 01:19:08,995
从他走路，耸肩的样子…

862
01:19:09,161 --> 01:19:12,290
我奶奶对他闭口不谈的样子

863
01:19:12,831 --> 01:19:15,175
他一定是我爷爷

864
01:19:31,976 --> 01:19:33,523
我妈妈出去了

865
01:20:11,515 --> 01:20:12,892
这边

866
01:20:32,036 --> 01:20:33,834
你可以坐我的床

867
01:20:44,340 --> 01:20:46,513
我从电脑上把这些东西打印出来

868
01:21:08,697 --> 01:21:10,415
这个很可能是他

869
01:21:10,574 --> 01:21:12,497
或者，可能是他

870
01:21:13,285 --> 01:21:15,379
他的衣着跟爸爸很像

871
01:21:15,537 --> 01:21:19,883
放大图片，这些点也会跟着变大
看着直接不像人

872
01:21:20,042 --> 01:21:22,636
有时，我能看见他的眼镜

873
01:21:24,755 --> 01:21:26,132
或者我觉得我能看到

874
01:21:29,259 --> 01:21:31,808
也许别的孩子也看到他们的爸爸了

875
01:21:41,939 --> 01:21:43,657
这就是我想让你看的

876
01:21:55,911 --> 01:22:00,587
在最糟糕的那天
爸爸在答录机上留了六条信息

877
01:22:05,003 --> 01:22:06,926
除了我，没人听过

878
01:22:15,556 --> 01:22:17,479
尤其是她

879
01:22:18,976 --> 01:22:21,855
第一条信息在8:56

880
01:22:22,062 --> 01:22:24,281
我还在等着进学校

881
01:22:24,440 --> 01:22:27,319
我在和明奇玩，浪费时间

882
01:22:27,484 --> 01:22:29,782
你在吗？喂？

883
01:22:30,988 --> 01:22:34,288
我刚刚打到办公室
没人接电话

884
01:22:34,450 --> 01:22:37,374
呃，听着，发生了点事
我没事

885
01:22:37,578 --> 01:22:39,876
他们让我们呆在原地

886
01:22:43,584 --> 01:22:45,837
第二条信息在9:12

887
01:22:46,378 --> 01:22:48,130
我在上课

888
01:22:48,297 --> 01:22:49,469
平行四边形

889
01:22:49,798 --> 01:22:52,551
好的，所以你将这个美丽的
神奇的平行四边形…

890
01:22:52,718 --> 01:22:54,345
分成两个美丽的…

891
01:22:54,511 --> 01:22:56,058
还是我

892
01:22:56,221 --> 01:22:57,222
喂？

893
01:22:57,556 --> 01:23:00,560
对不起，听着，我希望你应该在家

894
01:23:00,726 --> 01:23:02,603
我不知道你听说了没

895
01:23:02,769 --> 01:23:05,488
但是我只想让你知道，我很好

896
01:23:05,647 --> 01:23:08,742
一切都好，我们还在等着看能做什么

897
01:23:08,901 --> 01:23:11,950
太混乱了，消防队员应该正在赶过来

898
01:23:16,241 --> 01:23:19,211
第三条是在9:58

899
01:23:19,411 --> 01:23:22,005
我们都跟着明奇的妈妈走回家

900
01:23:22,164 --> 01:23:24,587
她说发生了点事，但没说是什么

901
01:23:25,209 --> 01:23:29,760
我在92号街和百老汇之间的
拐角处的熟食店停下来买了果汁

902
01:23:30,172 --> 01:23:33,927
我知道那个时间我就在那里
因为我留着发票

903
01:23:34,218 --> 01:23:35,891
上面有时间

904
01:23:38,388 --> 01:23:39,731
喂？

905
01:23:41,433 --> 01:23:42,559
喂？

906
01:23:43,852 --> 01:23:44,899
喂？

907
01:23:46,939 --> 01:23:48,316
喂？

908
01:23:54,947 --> 01:23:56,449
我要把这些全部放给你听

909
01:23:58,784 --> 01:24:01,287
第四条信息在10:47

910
01:24:01,453 --> 01:24:06,425
据说，像我这样年纪的孩子
步行速度是每秒4.4步

911
01:24:06,792 --> 01:24:10,137
这两条信息之间隔了9分钟

912
01:24:10,295 --> 01:24:14,721
我估计自己走了2376步

913
01:24:14,883 --> 01:24:17,636
才走到百老汇大街的联合教堂

914
01:24:17,803 --> 01:24:19,680
我知道，因为我倒回去数过

915
01:24:21,473 --> 01:24:22,816
是我

916
01:24:24,476 --> 01:24:26,319
我希望你在家

917
01:24:27,813 --> 01:24:32,284
我真的真的很想跟你说句话
跟你解释一下

918
01:24:33,652 --> 01:24:36,451
等等，不不，我再用一分钟，对不起

919
01:24:36,822 --> 01:24:38,950
我不能用这个电话太长时间

920
01:24:39,324 --> 01:24:41,122
所以我想告诉你

921
01:24:42,244 --> 01:24:43,837
我有多爱你

922
01:24:47,249 --> 01:24:49,502
我想告诉你我有多爱你

923
01:24:50,502 --> 01:24:52,502
听这些不好

924
01:24:52,921 --> 01:24:55,265
第五条信息在10:17

925
01:24:55,424 --> 01:24:57,643
爸爸留这条信息的时候
我在和门卫斯坦说话

926
01:24:59,636 --> 01:25:00,933
你在吗？

927
01:25:02,472 --> 01:25:07,273
你在吗？
如果在，就接电话吧

928
01:25:07,286 --> 01:25:07,386
够了

929
01:25:07,436 --> 01:25:08,858
不

930
01:25:09,521 --> 01:25:13,025
还有一条
第六条信息

931
01:25:14,359 --> 01:25:15,702
10:27

932
01:25:51,697 --> 01:25:53,473
够了

933
01:26:09,462 --> 01:26:10,788
也别再找了

934
01:27:11,476 --> 01:27:13,774
嘿！等等！

935
01:27:15,480 --> 01:27:16,652
你在做什么？

936
01:27:19,153 --> 01:27:20,575
事情本该变好，却越变越糟

937
01:27:21,486 --> 01:27:23,488
谁说过一切应该变得更好？

938
01:27:29,369 --> 01:27:30,916
就这样？

939
01:27:35,462 --> 01:27:38,474
我想帮你，却在伤害你

940
01:27:40,672 --> 01:27:42,140
嘿！

941
01:27:45,260 --> 01:27:47,012
你要走，就走！

942
01:27:47,262 --> 01:27:49,230
我一直都知道你是我爷爷

943
01:27:49,389 --> 01:27:53,314
但是，如果你以为你走了，我们会想你
那就尽管走，因为我们不会想你！

944
01:27:54,644 --> 01:27:56,772
其实，我应该说声谢谢你！

945
01:27:56,938 --> 01:28:00,693
我爸爸是世界上最伟大的爸爸
因为你是最糟糕的！

946
01:28:00,859 --> 01:28:02,611
我爸爸上布朗克斯高中…

947
01:28:02,778 --> 01:28:06,282
那时他是学校棒球队主管
还是学校报社科学专栏主编

948
01:28:06,448 --> 01:28:10,294
毕业后，他上了罗格斯大学
主修生物化学

949
01:28:10,452 --> 01:28:13,001
他和妈妈在书店相遇
然后他在康涅狄格州的诺瓦克

950
01:28:13,163 --> 01:28:16,292
向妈妈求婚
每个夏天，我们都会回托比池塘…

951
01:28:16,458 --> 01:28:18,210
然后，他会重新向妈妈求婚

952
01:28:18,376 --> 01:28:21,380
我出生的那天，他用蜡纸折了树叶

953
01:28:21,546 --> 01:28:24,675
现在还在卧室的窗上挂着
他想当科学家…

954
01:28:24,841 --> 01:28:27,310
但是他成了赚钱养家的珠宝商

955
01:28:27,469 --> 01:28:30,348
他喜欢汽油的味道
讨厌马铃薯

956
01:28:30,514 --> 01:28:32,687
他从不把我当小孩

957
01:28:32,849 --> 01:28:36,228
所以在某种程度上，你的步履比我的重

958
01:30:01,897 --> 01:30:03,649
- 嘿？

959
01:30:03,815 --> 01:30:05,817
你好，我叫奥斯卡·谢尔

960
01:30:05,984 --> 01:30:08,487
奥斯卡？我是艾比·布莱克

961
01:30:10,405 --> 01:30:13,659
你在吗？喂？

962
01:30:27,047 --> 01:30:29,345
我是奥斯卡·谢尔！我在门外！

963
01:30:30,050 --> 01:30:32,599
奥斯卡，你长大了

964
01:30:33,595 --> 01:30:37,190
- 走吧
- 我们去哪？

965
01:30:38,516 --> 01:30:40,314
我不坐陌生人的车

966
01:30:40,477 --> 01:30:43,856
这个规则很好
但是我们不完全是陌生人

967
01:30:44,606 --> 01:30:45,698
上车

968
01:30:54,199 --> 01:30:57,669
之前你来的时候
我跟你说我不知道钥匙的事

969
01:30:57,827 --> 01:30:59,124
但是你知道

970
01:30:59,329 --> 01:31:01,002
好吧，我老公…前夫

971
01:31:02,374 --> 01:31:06,470
卖了你说的那个房子

972
01:31:06,628 --> 01:31:08,630
所以我觉得你应该和他谈谈

973
01:31:08,797 --> 01:31:10,344
你前夫在哪里？

974
01:31:10,507 --> 01:31:13,511
工作，我现在带你去见他

975
01:31:13,969 --> 01:31:15,186
周日晚上？

976
01:31:15,887 --> 01:31:18,185
现在是日本周一早上

977
01:31:40,078 --> 01:31:42,797
好的，他说你可以上来

978
01:31:45,250 --> 01:31:46,547
23层

979
01:31:46,960 --> 01:31:48,177
你不一起吗？

980
01:31:49,045 --> 01:31:50,843
我在这等

981
01:32:06,271 --> 01:32:07,443
好运

982
01:32:52,984 --> 01:32:54,327
进来吧

983
01:33:03,328 --> 01:33:04,329
你好

984
01:33:05,163 --> 01:33:06,210
你好

985
01:33:06,581 --> 01:33:08,675
我能为你做什么？
发生什么了？

986
01:33:09,167 --> 01:33:10,919
你认识我爸爸吗？

987
01:33:11,336 --> 01:33:13,338
你爸爸？谁是你爸爸？

988
01:33:14,089 --> 01:33:15,215
托马斯·谢尔

989
01:33:16,841 --> 01:33:19,936
应该不认识
我不认识叫谢尔的人

990
01:33:20,762 --> 01:33:22,014
他在9/11中死了

991
01:33:23,848 --> 01:33:28,524
- 哦，很遗憾
- 我发现一个有你名字的信封…

992
01:33:28,686 --> 01:33:31,109
我以为是你妻子，也就是你前妻

993
01:33:31,272 --> 01:33:32,865
但是她什么也不知道

994
01:33:33,024 --> 01:33:35,197
然后有个男的在另一个房间吼着

995
01:33:35,360 --> 01:33:38,284
- 你对我爸爸有什么了解吗？
- 这是什么时候的事？

996
01:33:38,696 --> 01:33:42,291
3个月17天
8小时…

997
01:33:42,450 --> 01:33:45,954
16分，11，现在是12秒前

998
01:33:46,788 --> 01:33:49,041
今天晚上，7:42:46

999
01:33:49,207 --> 01:33:52,381
我找到了一片剪报
上面爸爸圈了“不能放弃寻找”…

1000
01:33:52,544 --> 01:33:54,922
我在后面找到了一个电话号码

1001
01:33:55,255 --> 01:33:57,098
是打给艾比·布莱克的号码

1002
01:33:58,216 --> 01:34:02,141
那是我，当时住在那个房子里

1003
01:34:02,554 --> 01:34:04,272
我搬出去了

1004
01:34:04,430 --> 01:34:07,229
我知道

1005
01:34:08,560 --> 01:34:10,779
那个信封有什么特别的？

1006
01:34:16,401 --> 01:34:17,448
我能看看吗？

1007
01:34:25,743 --> 01:34:28,212
信封上写什么了吗？

1008
01:34:28,621 --> 01:34:30,294
写着“布莱克”

1009
01:34:31,916 --> 01:34:34,840
你是在蓝色花瓶里找到的吗？

1010
01:34:38,089 --> 01:34:39,762
嗯？

1011
01:34:40,592 --> 01:34:42,265
简直不敢相信

1012
01:34:42,760 --> 01:34:45,354
这真的是最神奇的事情

1013
01:34:45,513 --> 01:34:47,766
我已经找了这把钥匙…

1014
01:34:47,932 --> 01:34:49,525
一年多

1015
01:34:50,143 --> 01:34:52,771
我花了几个月想找到适合钥匙的锁

1016
01:34:52,937 --> 01:34:56,282
- 那我们一直在寻找对方
- 它能打开什么？

1017
01:34:57,066 --> 01:34:58,363
一个保险箱

1018
01:34:58,526 --> 01:35:00,369
它和我爸爸有什么关系？

1019
01:35:00,528 --> 01:35:01,950
和你爸爸？

1020
01:35:03,114 --> 01:35:06,869
在爸爸死后，我在他的衣橱里找到它
我没法问他这意味着什么…

1021
01:35:07,035 --> 01:35:08,753
所以我必须自己找到答案

1022
01:35:10,622 --> 01:35:12,340
好吧…

1023
01:35:14,751 --> 01:35:16,879
我爸爸也死了

1024
01:35:17,462 --> 01:35:19,260
几年前

1025
01:35:21,466 --> 01:35:22,683
他…

1026
01:35:22,842 --> 01:35:24,264
他去做

1027
01:35:25,303 --> 01:35:27,977
检查…

1028
01:35:33,645 --> 01:35:34,988
不管怎样…

1029
01:35:36,397 --> 01:35:41,244
接着你知道的
医生说他只能活两个月

1030
01:35:46,658 --> 01:35:50,913
我需要处理他的东西，他的书，他的家具

1031
01:35:51,079 --> 01:35:54,003
- 你不想留着它们吗？
- 我什么也不想留

1032
01:35:56,042 --> 01:35:57,919
我有栋房子要卖

1033
01:35:59,295 --> 01:36:01,798
我爸爸和我其实不大亲近

1034
01:36:03,341 --> 01:36:06,515
最后几个月
他一直在给所有人写信…

1035
01:36:06,678 --> 01:36:09,852
堂兄妹，合伙人
一些我没听过的人

1036
01:36:10,431 --> 01:36:13,105
他写下所有他想做但是没有做的事情

1037
01:36:13,268 --> 01:36:16,568
还有所有他做了
但是并非由衷而做的事情

1038
01:36:19,023 --> 01:36:21,867
跟别人分享所有
他从未和我分享过的事情

1039
01:36:24,862 --> 01:36:28,412
知道吗
所有我想知道的关于他的事情

1040
01:36:30,034 --> 01:36:31,707
需要拥抱吗？

1041
01:36:32,704 --> 01:36:34,581
我没事，谢谢

1042
01:36:35,081 --> 01:36:36,833
他没写信给你吗？

1043
01:36:38,209 --> 01:36:40,553
写了，但是我没敢拆开它

1044
01:36:40,712 --> 01:36:43,056
我会非常好奇

1045
01:36:43,214 --> 01:36:45,888
我妻子说我太可笑了

1046
01:36:46,551 --> 01:36:49,771
- 幼稚
- 但你是他孩子

1047
01:36:53,391 --> 01:36:56,736
恐怕这有会有点像忏悔

1048
01:36:56,894 --> 01:37:00,068
我希望他能跟我说声他很抱歉…

1049
01:37:00,648 --> 01:37:02,366
或者他爱我…

1050
01:37:02,984 --> 01:37:05,908
或者聊我们两人之间的事情
但是他没有

1051
01:37:07,405 --> 01:37:10,750
在信的最后他说

1052
01:37:11,409 --> 01:37:14,253
在蓝色花瓶里，有我想对你讲的话…

1053
01:37:14,412 --> 01:37:16,255
它在卧室的书架上

1054
01:37:16,414 --> 01:37:19,418
我觉得你会明白
我为什么让你拥有它

1055
01:37:21,753 --> 01:37:24,256
但是我已经把蓝色花瓶卖了
或者我…

1056
01:37:24,422 --> 01:37:29,770
其实，我应该是在打开信封之前
就把它给你爸爸了

1057
01:37:30,636 --> 01:37:32,764
所以我一直在找它

1058
01:37:32,930 --> 01:37:34,682
你见过我爸爸？

1059
01:37:35,391 --> 01:37:36,938
应该见过

1060
01:37:37,101 --> 01:37:38,193
你还记得他吗？

1061
01:37:39,520 --> 01:37:42,774
他提起过周年庆

1062
01:37:43,524 --> 01:37:45,276
是在9月14号

1063
01:37:45,610 --> 01:37:49,615
他打算给你妈一个惊喜

1064
01:37:49,781 --> 01:37:50,828
周年快乐

1065
01:37:50,990 --> 01:37:52,412
好像是在一个精致的餐厅

1066
01:37:53,034 --> 01:37:54,911
他的燕尾服

1067
01:37:55,078 --> 01:37:56,455
没有这把钥匙
我什么也做不了

1068
01:37:58,164 --> 01:37:59,882
所以你要找到我爸爸

1069
01:38:00,041 --> 01:38:03,716
但是我不知道怎么找
我甚至不知道他的名字

1070
01:38:03,920 --> 01:38:07,174
一连几个星期，我晃荡到父亲家附近…

1071
01:38:07,340 --> 01:38:08,842
希望能遇到买花瓶的人

1072
01:38:09,008 --> 01:38:12,387
我贴出告示
在75大街的房屋出售上

1073
01:38:12,553 --> 01:38:14,430
买走花瓶的人
请与我联系

1074
01:38:16,349 --> 01:38:18,443
但那是一周以后…

1075
01:38:19,185 --> 01:38:22,485
也就是，你知道的，9/11

1076
01:38:24,482 --> 01:38:27,156
人们到处贴海报

1077
01:38:51,759 --> 01:38:53,181
呃…

1078
01:38:55,346 --> 01:38:57,644
你不必再找了

1079
01:39:22,290 --> 01:39:26,386
对不起
我知道这不是你一直在找的东西

1080
01:39:26,544 --> 01:39:27,887
没关系

1081
01:39:30,381 --> 01:39:32,054
我们一起去银行

1082
01:39:32,216 --> 01:39:34,639
我们一起看看是什么
然后一起分享

1083
01:39:34,886 --> 01:39:38,140
你很好，但是不了，谢谢

1084
01:39:46,314 --> 01:39:47,782
你没事吧？

1085
01:39:49,567 --> 01:39:52,161
我能跟你说些我从
没跟别人说过的事情吗？

1086
01:39:52,445 --> 01:39:54,038
当然

1087
01:40:00,536 --> 01:40:04,837
那天，其实我们一到学校
老师就让我们放学了

1088
01:40:05,041 --> 01:40:06,588
我走路回家

1089
01:40:07,168 --> 01:40:11,298
我朋友说他会打电话
所以我就去看答录机

1090
01:40:11,547 --> 01:40:13,049
那里全是这些信息

1091
01:40:13,299 --> 01:40:14,767
你朋友的？

1092
01:40:15,259 --> 01:40:16,932
我爸爸的

1093
01:40:18,179 --> 01:40:20,056
他在大厦里

1094
01:40:21,265 --> 01:40:23,939
但是，有些事情
我从没跟别人说过

1095
01:40:24,101 --> 01:40:26,650
一直以来，任何人，都没有

1096
01:40:29,106 --> 01:40:30,949
电话响了

1097
01:40:32,527 --> 01:40:34,279
哦，天

1098
01:40:57,969 --> 01:41:00,688
我不能接电话
我就是做不到

1099
01:41:00,846 --> 01:41:03,941
它响了又响，响了又响
但是我竟动不了

1100
01:41:25,329 --> 01:41:28,674
我想接电话，但是我做不到
我就是做不到

1101
01:41:29,667 --> 01:41:33,217
哔声响起，答录机开始工作

1102
01:41:33,379 --> 01:41:35,177
第六条信息
9月11日，早上10:27

1103
01:41:35,339 --> 01:41:37,683
接着，我听见了爸爸的声音

1104
01:41:39,135 --> 01:41:40,352
你在吗？

1105
01:41:40,928 --> 01:41:42,555
你在吗？

1106
01:41:43,180 --> 01:41:44,352
- 你在吗？
- 你在吗？

1107
01:41:45,516 --> 01:41:47,018
你在吗？

1108
01:41:51,355 --> 01:41:53,858
他需要我，我却没能接电话

1109
01:41:54,442 --> 01:41:56,740
我很害怕，我就是没法接电话

1110
01:41:57,361 --> 01:42:02,868
你在吗？他问了9次
我知道，因为我数过

1111
01:42:03,868 --> 01:42:06,087
而且他为什么不说“有人”？

1112
01:42:06,412 --> 01:42:11,384
有人在吗？
“你”指的是一个人

1113
01:42:11,667 --> 01:42:14,011
我想他知道我在

1114
01:42:14,378 --> 01:42:17,678
可能，他一直在说是给我时间
让我有勇气接电话

1115
01:42:19,258 --> 01:42:23,934
最长的间隔是第三声和第四声之间
时长有15秒

1116
01:42:24,096 --> 01:42:25,222
你在吗？

1117
01:42:25,389 --> 01:42:28,063
你能听得见后面有人哭的声音

1118
01:42:28,309 --> 01:42:30,232
- 你在吗？
- 你能听见飞机声

1119
01:42:30,394 --> 01:42:31,737
你在吗？

1120
01:42:31,896 --> 01:42:34,069
你能听见玻璃破碎的声音

1121
01:42:34,231 --> 01:42:36,074
你在吗？你在…

1122
01:42:37,401 --> 01:42:38,448
然后，断了

1123
01:43:08,849 --> 01:43:10,522
你会原谅我吗？

1124
01:43:10,935 --> 01:43:12,437
原谅你？

1125
01:43:13,604 --> 01:43:16,107
为什么？
因为没能接电话吗？

1126
01:43:18,275 --> 01:43:20,448
因为我没能告诉别人

1127
01:43:20,611 --> 01:43:22,613
哦…

1128
01:43:24,865 --> 01:43:26,867
我当然原谅你

1129
01:43:30,287 --> 01:43:33,666
我说不出来
自己感觉变得多好

1130
01:43:37,253 --> 01:43:39,631
我希望你找到你一直在找的东西

1131
01:43:50,808 --> 01:43:51,980
我得走了

1132
01:44:13,581 --> 01:44:14,753
谢谢

1133
01:44:23,799 --> 01:44:25,176
他在做什么？

1134
01:44:29,013 --> 01:44:30,515
奥斯卡！

1135
01:45:40,417 --> 01:45:43,796
嘿，把它给我，给我
给我

1136
01:45:49,510 --> 01:45:51,262
没关系，没关系，把它给我

1137
01:45:51,428 --> 01:45:54,477
把它给我，把它给我
给我，没关系的

1138
01:45:54,640 --> 01:45:59,020
随它去，随它去，随它去

1139
01:45:59,186 --> 01:46:03,612
没关系，我明白，没关系
随它去，随它去，宝贝

1140
01:46:03,774 --> 01:46:07,620
随它去，随它去，没关系
没关系，随它去，随它去

1141
01:46:07,945 --> 01:46:12,121
随它去，没关系，没关系
没关系

1142
01:46:13,117 --> 01:46:16,963
我保证我会很快好起来，我保证！
我会正常起来！

1143
01:46:17,454 --> 01:46:20,628
我从未那样想过
你是最棒的

1144
01:46:21,458 --> 01:46:25,508
我非常努力试过，妈妈
我不知道自己还能再怎样努力

1145
01:46:25,671 --> 01:46:27,218
我知道的

1146
01:46:27,548 --> 01:46:30,142
我知道的，我都知道

1147
01:46:30,801 --> 01:46:32,895
- 你不知道
- 我知道

1148
01:46:33,053 --> 01:46:34,976
但是你真的不知道，妈妈

1149
01:46:35,139 --> 01:46:39,485
我知道，你爸爸会为你的永不放弃
感到无比骄傲

1150
01:46:41,437 --> 01:46:44,691
宝贝，你觉得我会让你离开我的视线吗？

1151
01:46:44,857 --> 01:46:47,861
你觉得，我会对你不闻不问吗？

1152
01:46:48,152 --> 01:46:49,995
我一直都知道你在哪里

1153
01:46:50,154 --> 01:46:51,576
一直都知道

1154
01:46:52,156 --> 01:46:53,248
你知道？

1155
01:46:53,949 --> 01:46:57,169
门卫斯坦告诉我因为学校一个人口普查
作业，你需要

1156
01:46:57,328 --> 01:47:02,550
所有的电话簿之后
我知道，你一定在做什么

1157
01:47:03,584 --> 01:47:05,006
怎么说？

1158
01:47:06,003 --> 01:47:09,007
人口普查不是一个7岁孩子做的事

1159
01:47:14,511 --> 01:47:18,061
所以我进了你房间
我试着按你的想法去思考

1160
01:47:18,849 --> 01:47:20,726
我想弄明白

1161
01:47:21,352 --> 01:47:22,854
你在偷窥我？

1162
01:47:25,022 --> 01:47:27,195
我在寻找你

1163
01:47:33,447 --> 01:47:36,075
我发现你用魔法森林的方法把
所有姓布莱克的人都列出来了

1164
01:47:36,241 --> 01:47:38,790
还有五个区的索引系统

1165
01:47:38,953 --> 01:47:40,045
我的CZI

1166
01:47:40,204 --> 01:47:41,626
你的CZI？

1167
01:47:42,373 --> 01:47:44,091
可折叠的区域索引

1168
01:47:44,249 --> 01:47:46,877
我知道你是使用了
电话号码的后四位数字

1169
01:47:47,044 --> 01:47:48,387
我觉得这是种聪明的办法

1170
01:47:48,671 --> 01:47:50,218
确实很聪明的方法

1171
01:47:51,256 --> 01:47:53,224
我也做了张地图

1172
01:47:53,509 --> 01:47:55,557
在上面标上所有你标过的区域

1173
01:47:56,011 --> 01:47:57,638
104个地方

1174
01:47:58,889 --> 01:48:00,937
216个地址

1175
01:48:01,266 --> 01:48:04,065
472个姓布莱克的人

1176
01:48:04,812 --> 01:48:08,066
我列出所有你周末里要见的人

1177
01:48:08,232 --> 01:48:09,950
我给你已经拜访过的人打电话…

1178
01:48:10,109 --> 01:48:13,488
我提前去见了你要见的人

1179
01:48:13,654 --> 01:48:15,122
- 你去了？

1180
01:48:16,156 --> 01:48:18,079
- 所有人？

1181
01:48:19,827 --> 01:48:23,001
所以，我丈夫死后
我儿子拿着一把他觉得就是线索的钥匙…

1182
01:48:23,163 --> 01:48:26,838
找遍整个纽约
所以他很…

1183
01:48:29,253 --> 01:48:31,927
谢谢，谢谢你，太谢谢你了

1184
01:48:32,089 --> 01:48:36,094
所以，他来的时候
他拿了这一整张地图，他…

1185
01:48:37,094 --> 01:48:38,437
谢谢你

1186
01:48:39,930 --> 01:48:41,273
很谢谢你

1187
01:48:42,057 --> 01:48:43,934
太谢谢你了，谢谢

1188
01:48:47,771 --> 01:48:48,818
谢谢

1189
01:48:48,981 --> 01:48:50,824
赫克托·布莱克很喜欢拥抱

1190
01:48:50,983 --> 01:48:52,985
他抱了我17下

1191
01:48:53,152 --> 01:48:55,780
我想挣脱
可是他不停在抱

1192
01:48:59,575 --> 01:49:03,296
他觉得这与他爸爸的死有关

1193
01:49:03,454 --> 01:49:05,456
我知道，很难过，这是个很难过的故事

1194
01:49:07,791 --> 01:49:10,965
我喜欢伊莱恩·布莱克
和她的五个聒噪的孩子

1195
01:49:20,804 --> 01:49:22,101
你有画吗？

1196
01:49:22,681 --> 01:49:24,024
几十幅

1197
01:49:31,774 --> 01:49:36,905
所以他来的时候
你们也许可以让他坐在那，然后他可以…

1198
01:49:50,042 --> 01:49:52,090
利·安妮·布莱克怎样？

1199
01:49:52,252 --> 01:49:54,129
她凶我，还让我走开

1200
01:49:54,671 --> 01:49:56,173
是，我也是

1201
01:49:56,340 --> 01:49:59,059
不管你跟这钥匙有没有关系…

1202
01:50:00,552 --> 01:50:03,681
走，拜托，离开这，走！

1203
01:50:04,139 --> 01:50:06,858
洛娜·布莱克的故事很棒

1204
01:50:07,226 --> 01:50:09,695
我觉得洛娜·布莱克
会嚎啕大哭

1205
01:50:10,187 --> 01:50:14,658
他会没事的，只是几个问题
他只需要这些

1206
01:50:15,150 --> 01:50:16,697
你确定能搞定吧？

1207
01:50:20,155 --> 01:50:22,658
- 我去的时候，她很好
- 哦，是吗？

1208
01:50:26,161 --> 01:50:30,712
我知道你从阿斯托里亚的埃莉诺·布莱克家到

1209
01:50:30,874 --> 01:50:32,876
布什维克的哈伦·布莱克家要多长时间

1210
01:50:34,586 --> 01:50:36,384
你爸爸的死，我感到很遗憾

1211
01:50:38,966 --> 01:50:41,185
- 妈妈，是那个男孩！
- 就是那个男孩

1212
01:50:44,763 --> 01:50:47,391
我觉的我们的妈妈有相似之处
你觉得呢？

1213
01:50:51,353 --> 01:50:54,402
- 所以你知道钥匙的事？

1214
01:50:55,232 --> 01:50:57,906
我知道，你一定要让事情合理

1215
01:50:58,068 --> 01:50:59,945
所以我要跟你一起

1216
01:51:00,737 --> 01:51:02,455
你就不怕我会被掳走

1217
01:51:02,614 --> 01:51:05,163
或者被杀了，或者被勒死或刺死什么的？

1218
01:51:05,325 --> 01:51:06,747
每天的每个小时

1219
01:51:09,288 --> 01:51:11,086
只要门没关
我连呼吸都很困难

1220
01:51:11,248 --> 01:51:13,000
- 嘿
- 我回来了

1221
01:51:15,460 --> 01:51:17,963
我以为只有爸爸会和我想的一样

1222
01:51:18,881 --> 01:51:20,258
我也一样

1223
01:51:21,925 --> 01:51:25,429
妈妈，他们中那么多人都曾失去过

1224
01:51:25,596 --> 01:51:27,348
就像我们

1225
01:51:31,602 --> 01:51:33,570
你想爸爸的什么？

1226
01:51:37,482 --> 01:51:39,826
哦，我思念他很多东西

1227
01:51:40,861 --> 01:51:43,990
我想念，他摸着窗户就能
说出今天天气怎么样

1228
01:51:45,532 --> 01:51:47,500
每次回家，都会叫一声：

1229
01:51:47,659 --> 01:51:50,128
大家在忙什么呢？

1230
01:51:56,877 --> 01:52:00,131
我想念，他在Fairway把整个手臂放进咖啡豆里
（Fairway:商店名）

1231
01:52:00,297 --> 01:52:01,799
- 因为他喜欢那种感觉
- 哦

1232
01:52:01,965 --> 01:52:05,845
我会很生气，因为店里所有人都在看他

1233
01:52:06,887 --> 01:52:10,482
- 他们在看？
- 我不知道，我不知道

1234
01:52:14,978 --> 01:52:17,026
我想念他的声音

1235
01:52:19,483 --> 01:52:22,407
我想念他说爱我时的声音

1236
01:52:23,820 --> 01:52:25,242
我也是

1237
01:52:29,493 --> 01:52:31,211
- 妈妈？
- 嗯？

1238
01:52:32,037 --> 01:52:35,166
如果你愿意
再恋爱一次也没关系

1239
01:52:37,793 --> 01:52:39,420
哦

1240
01:52:39,836 --> 01:52:44,433
初恋无可取代
你爸爸也无可取代

1241
01:52:44,591 --> 01:52:45,808
没有人能取代

1242
01:52:49,846 --> 01:52:53,020
他告诉我，他说：

1243
01:52:53,433 --> 01:52:56,687
我真的很爱你妈妈
她是个好女孩儿

1244
01:53:12,536 --> 01:53:13,708
妈妈？

1245
01:53:17,040 --> 01:53:20,135
我说的我爱你还不够多，对吗？

1246
01:53:20,711 --> 01:53:22,258
哦

1247
01:53:25,048 --> 01:53:26,641
没有，你当然说了很多

1248
01:53:27,551 --> 01:53:29,053
哦，宝贝

1249
01:53:31,096 --> 01:53:32,564
你当然说了很多

1250
01:53:46,361 --> 01:53:47,908
楼梯坏了

1251
01:53:48,071 --> 01:53:50,290
你上学相当早啊！

1252
01:53:51,366 --> 01:53:53,744
今天不用上学，今天是总统日

1253
01:53:54,578 --> 01:53:56,251
我以为总统日在2月份

1254
01:53:56,872 --> 01:53:58,795
他们改了

1255
01:54:42,167 --> 01:54:44,886
我给我见过的人写了信

1256
01:54:47,214 --> 01:54:50,889
尊敬的先生，女士，小姐…

1257
01:54:51,593 --> 01:54:55,473
艾比，海泽丽，汤米或者伊莱恩…

1258
01:54:55,639 --> 01:54:58,142
所有我遇到过的姓布莱克的人

1259
01:54:59,559 --> 01:55:01,357
你可能记得我

1260
01:55:01,728 --> 01:55:03,651
我叫奥斯卡·谢尔

1261
01:55:04,648 --> 01:55:07,322
我找过你们，希望你能帮我找到

1262
01:55:07,484 --> 01:55:09,953
适合那把爸爸留给我的钥匙的锁

1263
01:55:11,571 --> 01:55:14,666
你们大多数人都很帮了我大忙
而且对我很好

1264
01:55:15,075 --> 01:55:17,203
我要为此说声谢谢

1265
01:55:17,786 --> 01:55:20,835
我想谢谢你，让我能够骑马

1266
01:55:20,997 --> 01:55:23,841
谢谢泰勒为我和我的钥匙画了画

1267
01:55:25,001 --> 01:55:28,505
你也许想知道
这把钥匙其实对我意义并不大

1268
01:55:29,756 --> 01:55:32,259
它属于一位叫做
威廉·布莱克的先生

1269
01:55:32,426 --> 01:55:35,555
他也许比我更需要它

1270
01:55:35,720 --> 01:55:38,690
我很失望，很显然

1271
01:55:39,057 --> 01:55:42,186
但是真的很高兴钥匙能物归原主

1272
01:55:42,686 --> 01:55:44,563
而且我很高兴，留下遗憾

1273
01:55:45,689 --> 01:55:48,283
终究好过什么也没留

1274
01:55:50,026 --> 01:55:54,953
爸爸告诉过我
纽约以前有过一个第六区，它飘走了

1275
01:55:55,198 --> 01:55:58,042
人们试图挽救它，但是无能为力

1276
01:55:58,243 --> 01:56:00,541
最后它一去不复返

1277
01:56:01,371 --> 01:56:03,465
尽管我再想

1278
01:56:03,957 --> 01:56:06,710
爸爸也不可能回来

1279
01:56:07,127 --> 01:56:11,758
我曾觉得自己不能没有他
但是现在我知道，我做得到

1280
01:56:12,591 --> 01:56:15,310
这应该会让爸爸引以为傲

1281
01:56:16,386 --> 01:56:18,639
我一直期望如此

1282
01:57:00,889 --> 01:57:03,483
我从奶奶那拿到租客的地址

1283
01:57:03,642 --> 01:57:08,193
尽管我想说，你这个自私的笨蛋
你滚…

1284
01:57:08,355 --> 01:57:09,402
但我没有说

1285
01:57:11,983 --> 01:57:14,077
我让他回家

1286
01:58:08,039 --> 01:58:10,292
祝贺你，奥斯卡

1287
01:58:10,500 --> 01:58:14,255
你以无以伦比的勇气
超乎你年纪的智慧

1288
01:58:14,504 --> 01:58:18,008
成功解决了勘探式探索6号的问题

1289
01:58:18,800 --> 01:58:22,521
你已成功证明第六区的存在

1290
01:58:22,679 --> 01:58:25,353
以及你的卓越

1291
01:58:26,141 --> 01:58:30,442
无论第六区人民现在在哪
他们祝贺你

1292
01:58:31,146 --> 01:58:32,693
我也祝贺你

1293
01:58:33,023 --> 01:58:35,196
现在，回家吧！

1294
01:59:38,755 --> 01:59:40,302
1…


