1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
-== 字幕制作：Meky ==-
-== 校对&时间轴: Meky ==-

2
00:00:41,061 --> 00:00:43,029
（一九六九年三月三日）

3
00:00:43,129 --> 00:00:46,030
（美国海军为战机师
成立了一间精英学校）

4
00:00:46,132 --> 00:00:49,033
（目的是教导机师
快将失传的空战技巧）

5
00:00:49,135 --> 00:00:52,036
（以确保在此毕业的
一小撮机师）

6
00:00:52,138 --> 00:00:53,833
（成为世上最一流的战机师）

7
00:00:53,940 --> 00:00:55,032
（他们成功了）

8
00:00:55,141 --> 00:00:57,041
（现在
海军称之为战斗学校）

9
00:00:57,143 --> 00:00:59,134
（战机师则称之为
顶级机师部）

10
00:00:59,279 --> 00:01:04,148
壮志凌云

11
00:04:04,230 --> 00:04:09,133
（印度洋，现代）

12
00:04:11,738 --> 00:04:13,330
-史葛，早
-温斯，早

13
00:04:13,439 --> 00:04:14,337
-威斯，早
-长官，早

14
00:04:14,474 --> 00:04:15,566
你好吗？

15
00:04:19,145 --> 00:04:20,246
骑鬼者，这儿是空袭部

16
00:04:20,246 --> 00:04:23,340
发现不明战机，回程的军官

17
00:04:23,983 --> 00:04:25,143
循090方飞向敌机

18
00:04:36,362 --> 00:04:37,454
上面的是谁？

19
00:04:37,664 --> 00:04:40,064
美洲狮、灰背隼
马华力和野鹅

20
00:04:40,099 --> 00:04:43,193
好极，是马华力和野鹅

21
00:04:52,512 --> 00:04:53,809
野鹅，快回答

22
00:04:54,614 --> 00:04:55,512
收到，我看到他了

23
00:04:55,615 --> 00:04:58,914
在左面三十哩
以时速九百海海里飞近

24
00:04:59,185 --> 00:05:00,584
美洲狮，你听到吗？

25
00:05:01,087 --> 00:05:02,213
收到

26
00:05:02,589 --> 00:05:05,524
-灰背隼，看到他吗？
-收到，雷达探测到了

27
00:05:05,692 --> 00:05:07,990
我要亲眼确定他
美洲狮，你去引他上钓

28
00:05:08,094 --> 00:05:10,085
收到，我会将他煎皮拆骨

29
00:05:17,136 --> 00:05:20,833
军官，这是骑鬼者
我们在203方

30
00:05:21,007 --> 00:05:24,408
他受制于我了
他向270方前进

31
00:05:24,510 --> 00:05:27,206
距离十哩，以九百海海里前进

32
00:05:27,347 --> 00:05:30,441
骑鬼者，向上十度
向左三度、零

33
00:05:30,550 --> 00:05:33,348
-我们今天应该有访客吗？
-不

34
00:05:41,027 --> 00:05:42,426
灰背隼，看看他是不是一个人

35
00:05:42,528 --> 00:05:43,620
收到

36
00:05:45,365 --> 00:05:47,060
野鹅，看到跟踪者吗？

37
00:05:47,367 --> 00:05:48,834
没有，灰背隼

38
00:05:49,736 --> 00:05:51,135
似乎只有他一个

39
00:05:51,337 --> 00:05:52,929
美洲狮，我要和他正面交锋

40
00:05:53,039 --> 00:05:55,234
马华力，别乱来，我不同意

41
00:05:55,441 --> 00:05:57,841
我飞高一些
确定是不是只有他一个

42
00:06:17,296 --> 00:06:19,093
马华力，他以一千海海里接近

43
00:06:19,265 --> 00:06:20,459
他向着我们飞过来

44
00:06:20,600 --> 00:06:22,795
老友，你在想什么？

45
00:06:25,371 --> 00:06:26,770
天啊，他们有两个人

46
00:06:28,074 --> 00:06:30,167
是米格28
没人试过这么近看到

47
00:06:30,309 --> 00:06:32,709
他们究竟在做什么？
什么位置？

48
00:06:32,912 --> 00:06:34,311
距离二百五十哩

49
00:06:34,480 --> 00:06:36,573
二百五十哩，叫他们马上离开

50
00:06:39,118 --> 00:06:41,211
美洲狮，你看到米格机一号
我去追二号

51
00:06:43,322 --> 00:06:44,721
我在阳光下不见了他

52
00:06:46,292 --> 00:06:49,489
该死，他在做什么？
灰背隼，你制住他了吗？

53
00:06:51,397 --> 00:06:53,331
他在四处飞，他跟着我们飞

54
00:06:55,001 --> 00:06:57,094
该死，被他制住了

55
00:07:01,040 --> 00:07:03,531
-现在距离多远？
-二百哩

56
00:07:04,110 --> 00:07:06,806
短过一百五十哩的话
就出动五号戒备机

57
00:07:06,946 --> 00:07:08,038
是，长官

58
00:07:09,949 --> 00:07:11,746
空速三百，马华力，消灭他

59
00:07:11,851 --> 00:07:13,318
我准备锁定导弹

60
00:07:14,454 --> 00:07:16,547
看看能不能把他吓走

61
00:07:17,523 --> 00:07:21,118
快锁定，亲爱的

62
00:07:21,527 --> 00:07:24,621
锁定吧，已经锁定了

63
00:07:29,836 --> 00:07:32,634
吓倒他了，马华力
他夹着尾巴逃走

64
00:07:32,839 --> 00:07:35,433
军官，我是马华力
米格机二号回去了

65
00:07:36,743 --> 00:07:38,040
好吧，他们是什么位置？

66
00:07:38,144 --> 00:07:41,136
距离一百八十哩，方位是010

67
00:07:44,650 --> 00:07:47,141
他的导弹瞄准我们了
快点避开他

68
00:07:47,286 --> 00:07:49,254
这是怎么一回事？他追着我

69
00:07:51,190 --> 00:07:54,387
该死，军官
这是骑鬼者117号

70
00:07:54,494 --> 00:07:56,587
我被敌机制住了
他用导弹锁定我了

71
00:07:56,696 --> 00:07:57,788
我能得到开火的批准吗？

72
00:07:57,897 --> 00:08:00,195
未受袭前不能开火

73
00:08:02,168 --> 00:08:04,363
野鹅，他们就在我们下面

74
00:08:04,670 --> 00:08:07,273
米格机在最佳的开火位置
他在美洲狮后面

75
00:08:07,273 --> 00:08:08,069
不可能，野鹅

76
00:08:08,207 --> 00:08:10,607
他早就应该开火了
他只是想激怒我们

77
00:08:11,010 --> 00:08:13,808
马华力，快来帮我脱身

78
00:08:16,282 --> 00:08:17,681
美洲狮，别紧张

79
00:08:18,084 --> 00:08:21,178
带他回来，协助我进入战场

80
00:08:22,688 --> 00:08:23,780
我来了

81
00:08:41,107 --> 00:08:42,540
我无法射击这个王八蛋

82
00:08:42,708 --> 00:08:44,608
看看我们能不能跟他玩玩

83
00:08:49,916 --> 00:08:52,111
你说的“玩玩”就是这样？

84
00:08:55,454 --> 00:08:56,751
你好

85
00:09:02,728 --> 00:09:04,525
天啊，笑死我了

86
00:09:11,571 --> 00:09:15,166
这种景象很精彩
我应该当摄影师

87
00:09:16,042 --> 00:09:17,236
美洲狮

88
00:09:17,343 --> 00:09:18,241
你脱身了，米格机一号离开了

89
00:09:29,755 --> 00:09:31,848
美洲狮，我是马华力

90
00:09:32,458 --> 00:09:34,756
今天玩得真开心呢，是吗？

91
00:09:34,861 --> 00:09:37,762
燃料不多了，我们回去吧

92
00:09:41,200 --> 00:09:42,394
在甲板上见

93
00:09:51,911 --> 00:09:54,607
飞洲狮，燃料不多，要走了

94
00:09:56,883 --> 00:09:58,282
美洲狮

95
00:10:00,786 --> 00:10:04,085
快没燃料了，美洲狮，快回去

96
00:10:06,225 --> 00:10:08,125
美洲狮，快回去

97
00:10:17,303 --> 00:10:21,399
快飞回舰上，飞洲狮

98
00:10:21,707 --> 00:10:24,301
叫他尽快降落，他快没燃料了

99
00:10:26,212 --> 00:10:27,702
美洲狮，我们要降落

100
00:10:27,847 --> 00:10:31,146
我们快没燃料了，你明白吗？

101
00:10:32,051 --> 00:10:33,518
你没事吧？

102
00:10:40,159 --> 00:10:43,253
马华力，还有四分三哩
降落时作出通知

103
00:10:43,529 --> 00:10:45,429
收到，马华力快要降落

104
00:10:47,066 --> 00:10:48,658
美洲狮，要降落了，快点回去

105
00:10:48,768 --> 00:10:50,235
野鹅，美洲狮出了事

106
00:10:50,436 --> 00:10:54,031
别乱来，我们快没燃料了
快点降落

107
00:10:55,741 --> 00:10:56,833
美洲狮

108
00:11:03,950 --> 00:11:05,144
该死，马华力

109
00:11:05,284 --> 00:11:07,252
你在做什么？
我们不够燃料这样做

110
00:11:07,386 --> 00:11:08,785
我们要去帮美洲狮

111
00:11:10,356 --> 00:11:13,257
叫他马上降落，这是命令

112
00:11:13,759 --> 00:11:15,659
骑鬼者，你接到降落指示

113
00:11:15,795 --> 00:11:17,387
马上降落

114
00:11:22,068 --> 00:11:24,969
你们看到附近有航空母舰吗？

115
00:11:26,172 --> 00:11:29,471
我们有点小问题
那架米格机吓坏他了

116
00:11:29,608 --> 00:11:31,576
他大概无法把战机开回去

117
00:11:34,580 --> 00:11:37,674
美洲狮，不要紧，跟着我飞

118
00:11:37,817 --> 00:11:41,218
我会带你回去，跟着我

119
00:11:55,901 --> 00:12:01,806
别紧张，好像逛公园一样
你飞得低了点

120
00:12:01,941 --> 00:12:03,533
低了一点

121
00:12:04,810 --> 00:12:06,402
老友，快点上升

122
00:12:08,014 --> 00:12:09,606
美洲狮，急速上升

123
00:12:10,850 --> 00:12:12,044
对了

124
00:12:12,218 --> 00:12:13,617
快到了

125
00:12:14,820 --> 00:12:18,756
比下滑道低了点
还有四分三哩，表示降落

126
00:12:19,925 --> 00:12:21,517
收到，降落

127
00:12:31,871 --> 00:12:32,769
留心你的高度

128
00:12:32,938 --> 00:12:34,530
美洲狮，太低了

129
00:12:34,940 --> 00:12:37,431
加大动力

130
00:12:49,889 --> 00:12:51,356
请进

131
00:12:53,692 --> 00:12:55,159
长官

132
00:12:55,961 --> 00:12:58,555
美洲狮，你应该在医护室的
你在想什么？

133
00:12:58,697 --> 00:13:00,096
我的妻儿

134
00:13:01,067 --> 00:13:03,558
他今天几乎变成孤儿
我从没见过他

135
00:13:06,405 --> 00:13:08,873
我不知道发生了什么事
但是我很害怕

136
00:13:09,075 --> 00:13:10,474
别这样
我们以前也见过这种事

137
00:13:10,576 --> 00:13:12,066
不，长官

138
00:13:13,979 --> 00:13:15,776
压力太大了

139
00:13:15,915 --> 00:13:22,377
我已经受够了，对不起，长官

140
00:13:29,328 --> 00:13:30,795
美洲狮

141
00:13:33,699 --> 00:13:35,496
谢谢，马华力

142
00:13:37,603 --> 00:13:39,901
马华力、野鹅，进来

143
00:13:40,439 --> 00:13:43,135
-发生了什么事？
-我不知道

144
00:13:49,415 --> 00:13:52,714
马华力，你刚才做的事很勇敢

145
00:13:55,554 --> 00:13:58,250
可是你应该做的是降落

146
00:13:58,424 --> 00:14:01,018
战机是纳税人的，不是你的

147
00:14:01,127 --> 00:14:04,358
你真是狂妄自大

148
00:14:04,530 --> 00:14:09,229
你试过被开除
失去当小组队长的资格三次

149
00:14:09,368 --> 00:14:11,537
我两次帮你恢复职位

150
00:14:11,537 --> 00:14:18,136
你却试过高速
飞过控制塔和上将之女

151
00:14:18,477 --> 00:14:20,069
班萍妮？

152
00:14:20,346 --> 00:14:24,783
-你这笨蛋能在这儿真是走运
-谢谢

153
00:14:25,551 --> 00:14:29,146
别再说废话，马华力
你的家人不是空军中最好的

154
00:14:29,288 --> 00:14:33,691
你应该比他做得更好
你究竟在想什么？

155
00:14:34,160 --> 00:14:37,061
我只想为国效力
当最好的海军战机师

156
00:14:37,196 --> 00:14:38,788
马华力，别骗我了

157
00:14:38,964 --> 00:14:42,168
你全凭直觉当机师
而且很出色

158
00:14:42,168 --> 00:14:45,865
我很想开除你
不过我有另一个麻烦

159
00:14:47,206 --> 00:14:50,300
我要从队中派人去米拉马

160
00:14:50,910 --> 00:14:54,209
我要做一些事
我难以置信的事

161
00:14:54,380 --> 00:14:58,117
我要让你梦想成真
派你去面对一流的海军

162
00:14:58,117 --> 00:15:02,281
你们两个会进顶级机师部

163
00:15:03,789 --> 00:15:07,190
你们会和世上的顶级机师
交手五星期

164
00:15:07,326 --> 00:15:09,624
你是第二，美洲狮是第一

165
00:15:09,795 --> 00:15:11,695
美洲狮放弃开战机

166
00:15:12,298 --> 00:15:14,232
你们就成了第一

167
00:15:15,701 --> 00:15:19,899
记着一件事
你们闯过这么多祸

168
00:15:20,506 --> 00:15:24,203
迟早会被调往运送狗屎的

169
00:15:24,310 --> 00:15:25,504
是，长官

170
00:15:29,515 --> 00:15:31,210
没事了

171
00:15:31,517 --> 00:15:33,712
改天把米格机的事告诉我

172
00:15:34,119 --> 00:15:35,552
两位

173
00:15:35,721 --> 00:15:37,018
祝你们好运

174
00:15:37,122 --> 00:15:38,714
谢谢

175
00:15:44,830 --> 00:15:49,631
（美国空军基地
加州米拉马）

176
00:16:21,200 --> 00:16:23,998
海军在韩战的杀敌比率
是十二比一

177
00:16:24,169 --> 00:16:26,865
我们一架战机
就能击落敌人十二架

178
00:16:27,106 --> 00:16:29,506
到了越战时比率降至三比一

179
00:16:29,675 --> 00:16:31,768
我们的机师太依赖导弹了

180
00:16:31,877 --> 00:16:34,072
他们失去了一些空战技巧

181
00:16:34,480 --> 00:16:38,780
成立顶级机师部
是为了教导你们空战策略

182
00:16:38,984 --> 00:16:40,281
也就是空中格斗

183
00:16:40,419 --> 00:16:41,818
真令人兴奋

184
00:16:41,987 --> 00:16:44,888
到了越战末期
比率回升至十二比一

185
00:16:45,024 --> 00:16:45,922
别跟我开玩笑

186
00:16:46,091 --> 00:16:47,285
请下窗帘

187
00:16:47,993 --> 00:16:51,588
我想藉着这次机会
介绍指挥官给大家认识

188
00:16:51,730 --> 00:16:54,028
他是第一位获得
顶级机师奖的人

189
00:16:54,199 --> 00:16:57,498
你不会在其他地方找到
比他更优秀的机师了

190
00:16:57,636 --> 00:17:00,935
麦米克长官，外号毒蛇

191
00:17:01,607 --> 00:17:02,801
各位

192
00:17:03,742 --> 00:17:08,338
你们是海军空战人员中
最好的百分之一

193
00:17:10,115 --> 00:17:13,710
是精英，精英中之精英

194
00:17:14,219 --> 00:17:16,312
我们会令你们更进一步

195
00:17:17,056 --> 00:17:19,149
你们每天至少
要执行两项空中任务

196
00:17:19,258 --> 00:17:22,828
当中要上课
听取自己表现所得到的评价

197
00:17:22,828 --> 00:17:26,423
你们在每次的空中任务
都要面对新挑战

198
00:17:26,765 --> 00:17:29,962
每一次都会更加困难

199
00:17:30,135 --> 00:17:32,831
我们会教你们
令F14尽展所长

200
00:17:33,038 --> 00:17:34,972
你们会比以前开得更快

201
00:17:35,140 --> 00:17:37,040
也会更加危险

202
00:17:37,476 --> 00:17:40,274
各位，我们不是在这儿立法

203
00:17:41,146 --> 00:17:44,240
立法是由获选的官员
和平民做的

204
00:17:44,383 --> 00:17:46,783
我们只是这些政策的工具

205
00:17:47,486 --> 00:17:51,786
虽然我们不是在打仗
但要假装是

206
00:17:51,957 --> 00:17:53,891
你在做什么？

207
00:17:54,293 --> 00:17:57,194
我只是在想谁是最一流的机师

208
00:17:57,363 --> 00:18:00,161
你们可能会想
谁是最一流的机师

209
00:18:00,265 --> 00:18:02,256
他们的名字就在墙上的板子上

210
00:18:02,468 --> 00:18:05,869
最佳机师和他的通讯员的名字
都会记录在上面

211
00:18:07,873 --> 00:18:11,866
他们可以选择回来当教官

212
00:18:14,213 --> 00:18:17,114
你认为你的名字会在上面？

213
00:18:18,283 --> 00:18:19,682
是，长官

214
00:18:20,018 --> 00:18:23,112
你真自大，周围有这么多人

215
00:18:26,625 --> 00:18:28,217
是，长官

216
00:18:29,094 --> 00:18:31,289
我喜欢机师自大

217
00:18:31,830 --> 00:18:35,231
记着，离开这儿后
我们都是同一队人

218
00:18:39,204 --> 00:18:41,798
各位，这儿是教大家战斗的

219
00:18:42,007 --> 00:18:44,601
当第二是没意思的

220
00:18:45,811 --> 00:18:46,800
解散

221
00:18:47,012 --> 00:18:48,411
做得好

222
00:18:51,016 --> 00:18:55,112
后补者的徽章在女洗手间

223
00:18:58,323 --> 00:19:01,417
天啊，真是笑死我了

224
00:19:04,329 --> 00:19:05,455
不， “野鹅”是两个O的

225
00:19:20,879 --> 00:19:23,347
真是一个不愁没目标的环境

226
00:19:23,549 --> 00:19:25,949
你在两腿之间生活

227
00:19:26,151 --> 00:19:28,949
野鹅，连你也可以来这儿

228
00:19:29,154 --> 00:19:32,351
能找到说脏话的女孩
我就高兴了

229
00:19:37,396 --> 00:19:40,490
马华力
你想知道谁是一流机师？

230
00:19:40,599 --> 00:19:42,191
就是他，冰佬

231
00:19:43,769 --> 00:19:46,567
因为他开战机时十分冷静
从不犯错

232
00:19:46,872 --> 00:19:51,275
磨灭你的耐性、令你沮丧
你一犯错就会被他逮住

233
00:19:52,778 --> 00:19:54,268
滑行者

234
00:19:54,680 --> 00:19:56,982
我还以为你想做机师
发生了什么事？

235
00:19:56,982 --> 00:19:59,780
野鹅，你真是个蠢才
你是靠谁进来的？

236
00:20:00,185 --> 00:20:02,119
名单很长，不过很有名

237
00:20:02,287 --> 00:20:03,982
我的庄逊也是

238
00:20:04,189 --> 00:20:05,622
你和冰佬一起飞行？

239
00:20:05,791 --> 00:20:06,985
你应该说冰佬先生

240
00:20:07,092 --> 00:20:08,491
野鹅妈妈，你好吗？

241
00:20:08,627 --> 00:20:10,720
很好，汤姆，这位是麦彼得

242
00:20:10,896 --> 00:20:12,090
卡汤姆

243
00:20:12,598 --> 00:20:14,896
-恭喜你加入顶级机师部
-谢谢

244
00:20:15,000 --> 00:20:16,297
美洲狮的事真令人遗憾

245
00:20:16,502 --> 00:20:19,437
他和我在飞行学校时情如手足
他以前很好

246
00:20:19,605 --> 00:20:22,096
-他现在还是
-我就是这个意思

247
00:20:23,041 --> 00:20:25,509
-我也以为是
-需要帮忙吗？

248
00:20:27,145 --> 00:20:28,544
帮忙什么？

249
00:20:28,847 --> 00:20:30,610
你想到了吗？

250
00:20:31,416 --> 00:20:32,849
什么？

251
00:20:33,819 --> 00:20:35,616
谁是最佳机师

252
00:20:35,754 --> 00:20:38,222
还没有，我自己会想到的

253
00:20:39,024 --> 00:20:41,925
听说你喜欢单独行事

254
00:20:44,530 --> 00:20:46,725
你一定是在幸运星之下行事

255
00:20:46,865 --> 00:20:49,333
先是米格机
然后又闯进美洲狮的战场

256
00:20:49,535 --> 00:20:51,970
我们不是闯进去
那也是我们的战场

257
00:20:51,970 --> 00:20:54,962
有些机师到退役时
还没试过近距离见过米格机

258
00:20:55,474 --> 00:20:57,271
你们一定是既幸运又出名了

259
00:20:57,376 --> 00:20:59,344
你想说的是臭名远播吧

260
00:20:59,878 --> 00:21:01,345
再见

261
00:21:01,580 --> 00:21:03,070
一定会

262
00:21:04,283 --> 00:21:06,376
他们被人宠坏了

263
00:21:07,486 --> 00:21:10,387
-我们会有一段好时光
-常常如此

264
00:21:13,559 --> 00:21:16,460
这次应该轮到我吧

265
00:21:16,562 --> 00:21:19,598
-打赌二十元
-好

266
00:21:19,598 --> 00:21:25,901
你得对欲海有认识
才能勾搭这时在这儿的女人

267
00:21:28,173 --> 00:21:30,664
这始终是一场赌博

268
00:21:30,909 --> 00:21:35,505
我不知道
只是这似乎对你不太公平

269
00:21:35,714 --> 00:21:39,616
她失去了爱的感觉

270
00:21:39,785 --> 00:21:41,480
什么？不，她还没失去

271
00:21:41,587 --> 00:21:43,077
-她失去了
-她还没失去…

272
00:21:43,188 --> 00:21:45,281
-野鹅，她失去了
-你少来

273
00:21:45,624 --> 00:21:47,717
该死，我讨厌她这样做

274
00:21:53,999 --> 00:21:55,694
对不起，小姐

275
00:21:56,001 --> 00:21:57,935
别担心，我会帮你弄妥

276
00:21:58,804 --> 00:22:06,301
（我吻你时你不再闭上双眼）

277
00:22:06,812 --> 00:22:13,513
（你的指尖不再温柔）

278
00:22:13,652 --> 00:22:18,851
（你努力掩饰，亲爱的）

279
00:22:19,024 --> 00:22:24,428
（可是，相信我，我知道的）

280
00:22:24,563 --> 00:22:33,471
（你已经失去了爱的感觉）

281
00:22:33,639 --> 00:22:36,836
（你失去了爱的感觉）

282
00:22:36,942 --> 00:22:42,039
（感觉一去不返）

283
00:22:47,853 --> 00:22:49,252
坐下吧

284
00:22:49,554 --> 00:22:51,351
谢谢

285
00:22:52,157 --> 00:22:57,561
（亲爱的，我会为你下跪）

286
00:22:59,264 --> 00:23:02,859
我喜欢这首歌
从没见过这种搭讪

287
00:23:03,802 --> 00:23:05,599
你们两个试过多少次？

288
00:23:05,771 --> 00:23:08,672
-我不知道，从…
-青春期开始？

289
00:23:08,874 --> 00:23:10,307
对

290
00:23:10,976 --> 00:23:13,570
-我叫布莎洛
-我叫马华力

291
00:23:13,679 --> 00:23:17,274
马华力？你妈妈不喜欢你吗？

292
00:23:17,516 --> 00:23:19,484
不，这是我的外号

293
00:23:19,685 --> 00:23:21,118
你是战机师

294
00:23:21,286 --> 00:23:23,186
是，我是海军空战人员

295
00:23:24,589 --> 00:23:27,285
其实我们这样做只试过两次

296
00:23:29,928 --> 00:23:32,897
第一次是一场大灾难
不太好看

297
00:23:34,032 --> 00:23:35,124
第二次呢？

298
00:23:35,233 --> 00:23:38,828
我不知道，明天告诉你
暂时还不错

299
00:23:41,640 --> 00:23:43,835
马华力

300
00:23:44,009 --> 00:23:46,910
我的朋友刚到了
和你谈得真愉快

301
00:23:47,112 --> 00:23:48,511
彼利

302
00:23:49,448 --> 00:23:52,246
你来了，我马上回来

303
00:23:54,319 --> 00:23:58,221
我可以问你一个私人问题吗？

304
00:23:58,523 --> 00:24:00,423
视乎你问什么

305
00:24:01,226 --> 00:24:04,127
你是好机师吗？

306
00:24:05,330 --> 00:24:07,230
我认为我是

307
00:24:07,332 --> 00:24:13,237
好极
我不用担心你要靠唱歌维生了

308
00:24:19,845 --> 00:24:22,643
我需要啤酒来救火

309
00:24:23,982 --> 00:24:26,576
好极，真狡猾

310
00:24:50,876 --> 00:24:52,867
水手，你出了海很久吗？

311
00:24:52,978 --> 00:24:54,468
太久了

312
00:24:54,813 --> 00:24:58,613
你想怎样，就地进行吗？

313
00:24:58,784 --> 00:25:03,084
不，其实我是想在这张桌子

314
00:25:03,889 --> 00:25:06,187
好极，一定会很舒服

315
00:25:06,324 --> 00:25:07,791
可能会

316
00:25:10,796 --> 00:25:17,395
其实我来是希望你不会
为那个老鬼做错误决定

317
00:25:17,536 --> 00:25:23,839
真的？
那我就能和你这种年轻人好？

318
00:25:25,944 --> 00:25:27,639
可能吧

319
00:25:28,814 --> 00:25:31,112
明天一早我便要工作

320
00:25:31,216 --> 00:25:32,911
你在这儿做什么？

321
00:25:34,820 --> 00:25:37,118
你的朋友真厉害

322
00:25:45,430 --> 00:25:49,332
你们也会受到
平民专家的训练和评估

323
00:25:49,434 --> 00:25:53,530
这儿有平民
是因为他们对敌机很有认识

324
00:25:54,239 --> 00:25:57,943
其中最有资格的
就是教官代表，外号狐狸

325
00:25:57,943 --> 00:25:59,934
她是天体物理学哲学博士

326
00:26:00,345 --> 00:26:03,576
她也是一个平民承包商
你们不用向她敬礼

327
00:26:03,748 --> 00:26:07,650
不过最好听她的
因为军方相信她对你们的评估

328
00:26:07,786 --> 00:26:09,754
-交给你了，狐狸
-谢谢

329
00:26:11,456 --> 00:26:12,445
大家好

330
00:26:12,557 --> 00:26:17,358
我们会用F5和
A4模拟米格机

331
00:26:17,462 --> 00:26:19,555
你们大多都应该知道

332
00:26:19,698 --> 00:26:24,397
F5不像米格28
可以打破重量比率

333
00:26:24,502 --> 00:26:28,461
更不会像米格28
在少于三百海海里时漏出能量

334
00:26:28,673 --> 00:26:34,771
不过米格28的反飞行油箱
的确有问题

335
00:26:34,913 --> 00:26:37,711
它不能做负引力飞行动作

336
00:26:37,816 --> 00:26:40,114
最新的情报告诉我们

337
00:26:40,285 --> 00:26:42,981
它最多能够做负一…

338
00:26:43,989 --> 00:26:45,581
对不起，上尉

339
00:26:46,391 --> 00:26:47,790
有什么问题吗？

340
00:26:47,893 --> 00:26:50,487
是，米格机的资料不正确

341
00:26:51,997 --> 00:26:53,692
哪儿不正确？

342
00:26:54,199 --> 00:26:57,498
-我看过米格28…
-是我们

343
00:26:57,636 --> 00:26:58,830
对不起，野鹅

344
00:26:59,004 --> 00:27:02,997
我们见过米格28
做四个负引力俯冲

345
00:27:04,309 --> 00:27:06,402
你在哪儿见到？

346
00:27:07,212 --> 00:27:08,304
这是机密资料

347
00:27:08,413 --> 00:27:10,005
什么？

348
00:27:10,348 --> 00:27:11,940
是机密资料

349
00:27:12,317 --> 00:27:13,909
我可以告诉你
但是之后就要杀了你

350
00:27:14,052 --> 00:27:16,953
上尉，我有权知道最高机密

351
00:27:17,122 --> 00:27:20,216
军方要我比你知道得更多

352
00:27:21,860 --> 00:27:24,658
那么这次大概不同了

353
00:27:25,130 --> 00:27:29,567
上尉，你当时在哪儿？

354
00:27:30,936 --> 00:27:32,927
-我们…
-谢谢

355
00:27:33,138 --> 00:27:37,040
我们从他后面开始
他穿越云层，我飞到他上面

356
00:27:37,175 --> 00:27:40,372
你在他上面又怎会看到他？

357
00:27:41,279 --> 00:27:42,746
因为我倒转了

358
00:27:42,948 --> 00:27:44,347
废话

359
00:27:45,050 --> 00:27:45,846
不，他真是这样做

360
00:27:46,251 --> 00:27:48,685
好精彩呢，他倒转了

361
00:27:50,255 --> 00:27:54,658
你和米格28一起
做四个负引力反转俯冲？

362
00:27:54,793 --> 00:27:56,192
是

363
00:27:56,361 --> 00:27:59,762
-距离多远？
-大概两米吧

364
00:27:59,965 --> 00:28:02,167
实际上是一米半

365
00:28:02,167 --> 00:28:03,464
我拍下了当时的精彩景象

366
00:28:04,002 --> 00:28:05,401
他没错，一定是一米半

367
00:28:05,570 --> 00:28:06,764
-是张好照片
-谢谢

368
00:28:06,905 --> 00:28:08,372
上尉

369
00:28:10,075 --> 00:28:12,475
你当时在做什么？

370
00:28:12,978 --> 00:28:14,070
沟通

371
00:28:14,212 --> 00:28:17,613
是沟通，保持外交关系

372
00:28:17,782 --> 00:28:20,683
我当时在向他喝倒彩

373
00:28:22,287 --> 00:28:22,981
用手指表示

374
00:28:23,088 --> 00:28:25,181
我明白，野鹅

375
00:28:25,323 --> 00:28:27,621
对不起，我讨厌它这样

376
00:28:28,994 --> 00:28:30,291
对不起

377
00:28:31,229 --> 00:28:32,696
原来是你

378
00:28:33,498 --> 00:28:34,897
是

379
00:28:36,001 --> 00:28:38,697
好吧，各位，我们要飞行了

380
00:28:38,903 --> 00:28:42,999
假设地面在一万英尺
无论如何不能低过这高度

381
00:28:43,441 --> 00:28:44,908
出发

382
00:28:49,848 --> 00:28:51,748
上尉

383
00:28:52,851 --> 00:28:55,649
别再迟到，亲爱的

384
00:28:55,820 --> 00:28:58,118
谢谢，在预飞区见

385
00:28:58,323 --> 00:29:02,726
上尉，你为什么不告诉我
是你羞辱米格机

386
00:29:02,827 --> 00:29:04,317
我说了会有分别吗？

387
00:29:04,529 --> 00:29:06,622
在女洗手间里不会

388
00:29:06,731 --> 00:29:08,028
那我们呢？

389
00:29:08,366 --> 00:29:10,163
我是这儿的教官

390
00:29:10,268 --> 00:29:12,668
每八个星期就会见到
二十个雄心勃勃的新丁

391
00:29:12,837 --> 00:29:15,135
你一定能想像得到

392
00:29:15,440 --> 00:29:16,634
上尉

393
00:29:17,876 --> 00:29:20,777
我真的很想听听米格机的事

394
00:29:21,946 --> 00:29:26,246
你有权看最高机密
你可以自己看

395
00:29:31,956 --> 00:29:33,651
马华力

396
00:29:35,260 --> 00:29:36,693
我很好奇

397
00:29:37,562 --> 00:29:43,501
你戏弄米格机时
是谁在掩护美洲狮？

398
00:29:44,169 --> 00:29:46,364
美洲狮表现很好

399
00:29:51,176 --> 00:29:53,610
你们面对的战机更小、更快
也更容易控制

400
00:29:53,778 --> 00:29:55,268
就像米格机一样

401
00:29:55,413 --> 00:29:58,211
计时开始，我们要保持优势

402
00:29:59,384 --> 00:30:00,578
我不见了他，野鹅

403
00:30:02,587 --> 00:30:04,179
小子，让我看看你有什么能耐

404
00:30:05,190 --> 00:30:05,986
不见了他

405
00:30:06,091 --> 00:30:07,683
我在找他了

406
00:30:10,095 --> 00:30:12,086
看到了，他在我们后面冲过来

407
00:30:12,230 --> 00:30:14,630
我看到他了，行动

408
00:30:27,312 --> 00:30:28,404
好吧，把资料告诉我，野鹅

409
00:30:28,746 --> 00:30:32,045
他仍然在很后面，急速飞过来

410
00:30:32,517 --> 00:30:34,712
小子，你可以逃，但是躲不掉

411
00:30:38,857 --> 00:30:41,826
笑匠，看看我能不能逼你尽力

412
00:30:48,066 --> 00:30:49,158
小心撞山

413
00:31:00,044 --> 00:31:01,978
我仍然看到他，他仍然在后面

414
00:31:02,147 --> 00:31:04,138
马华力，快点想办法

415
00:31:04,349 --> 00:31:05,646
我看到他了

416
00:31:15,860 --> 00:31:17,259
快点锁定

417
00:31:18,663 --> 00:31:20,563
野鹅，我受够了

418
00:31:22,467 --> 00:31:24,367
我要踏制动器，他就会飞过头

419
00:31:24,502 --> 00:31:25,969
你们死定了

420
00:31:34,279 --> 00:31:35,576
天啊

421
00:31:39,017 --> 00:31:40,917
看看你现在的境况，笑匠

422
00:31:41,019 --> 00:31:43,317
扭转局势吧

423
00:32:01,206 --> 00:32:02,798
他垂直飞，我也是

424
00:32:03,007 --> 00:32:05,407
我们好像在弹射一样

425
00:32:14,752 --> 00:32:17,949
他要飞向假设地面
快比他抢先一步

426
00:32:18,122 --> 00:32:20,317
不行，笑匠，你死定了

427
00:32:37,041 --> 00:32:38,338
我瞄准你了

428
00:32:41,646 --> 00:32:43,341
笑匠输了

429
00:32:43,881 --> 00:32:45,576
笑匠输了

430
00:32:48,553 --> 00:32:51,750
马上飞高回基地

431
00:32:55,660 --> 00:32:56,854
遵命

432
00:33:03,167 --> 00:33:06,102
控制塔，骑鬼者要求低飞

433
00:33:07,205 --> 00:33:09,673
骑鬼者，不行，航线繁忙

434
00:33:09,807 --> 00:33:12,002
不，马华力，这不是个好主意

435
00:33:12,277 --> 00:33:15,371
对不起，野鹅
是时候飞过控制塔了

436
00:33:26,891 --> 00:33:29,189
臭小子

437
00:33:34,098 --> 00:33:35,895
真是精彩绝伦

438
00:33:39,203 --> 00:33:40,004
笑匠输了

439
00:33:40,004 --> 00:33:41,904
你们赢了，废话

440
00:33:42,206 --> 00:33:43,104
不是大家都赢了吗？

441
00:33:43,241 --> 00:33:45,334
是才怪，我们都惨败而回

442
00:33:45,510 --> 00:33:48,308
在三十秒内我们这样，他这样

443
00:33:48,413 --> 00:33:53,316
我问好莱坞他在哪儿
他竟然问我谁在哪儿？

444
00:33:53,418 --> 00:33:56,012
他就在对讲机上取笑我们

445
00:33:56,220 --> 00:33:57,812
不，笑你们的是我，笨蛋

446
00:33:57,922 --> 00:33:58,911
我们赢了

447
00:33:59,057 --> 00:34:01,025
好

448
00:34:01,225 --> 00:34:02,624
他们也赢了呢

449
00:34:03,561 --> 00:34:05,620
-我没听说过
-是真的，我们打败了笑匠

450
00:34:05,830 --> 00:34:08,731
不，低过假设地面不算

451
00:34:08,833 --> 00:34:11,734
假设地面？总之我们打败了他

452
00:34:11,869 --> 00:34:13,166
你们真爱自吹自擂

453
00:34:13,271 --> 00:34:15,068
卡汤姆，你有问题吗？

454
00:34:17,041 --> 00:34:18,838
你是大家的问题

455
00:34:18,976 --> 00:34:21,774
因为你每次飞行都不安全

456
00:34:21,879 --> 00:34:23,574
我不喜欢你，因为你很危险

457
00:34:23,748 --> 00:34:27,445
对，冰佬

458
00:34:32,757 --> 00:34:34,054
马华力

459
00:34:34,459 --> 00:34:38,088
你和野鹅马上脱掉飞行衣
到毒蛇的办公室

460
00:34:41,566 --> 00:34:45,468
记着，当第二名是没分的

461
00:34:46,104 --> 00:34:48,004
-你们比看来更聪明
-住口

462
00:34:48,106 --> 00:34:50,574
-别担心，野鹅
-我会

463
00:34:50,875 --> 00:34:55,073
有这两个自大狂
以四百多海海里飞过控制塔

464
00:34:55,279 --> 00:34:58,373
我要你们找人负责，我受够了

465
00:34:59,617 --> 00:35:02,609
该死，第二次了

466
00:35:03,020 --> 00:35:04,715
一定要有人负责

467
00:35:06,090 --> 00:35:08,888
正好解释了飞过控制塔的事

468
00:35:10,128 --> 00:35:11,322
跟我来

469
00:35:15,700 --> 00:35:21,297
两位，你们第一天过得真充实

470
00:35:24,709 --> 00:35:27,906
这次任务的假设地面是一万英尺

471
00:35:28,112 --> 00:35:30,012
你们明知故犯

472
00:35:30,114 --> 00:35:35,017
希军官不见了你们之后
你们跟着他低飞

473
00:35:36,721 --> 00:35:38,018
为什么？

474
00:35:38,156 --> 00:35:42,616
长官，我看到希军官

475
00:35:43,261 --> 00:35:47,664
他看到我飞到开火的位置
就飞低过假设地面

476
00:35:47,965 --> 00:35:51,423
我们只有几秒低飞了

477
00:35:51,569 --> 00:35:55,027
我瞄准了他
见没有危险就开火

478
00:35:56,974 --> 00:36:01,172
你开了火，你破坏了重要守则

479
00:36:01,979 --> 00:36:06,075
飞越控制塔时又犯了另一条

480
00:36:08,286 --> 00:36:09,480
麦上尉

481
00:36:09,654 --> 00:36:13,647
守则是为了你
和队员的安全而设立的

482
00:36:13,758 --> 00:36:16,352
守则不可随时更改，我也是

483
00:36:17,061 --> 00:36:20,155
不遵守的话就要被开除
清楚了吗？

484
00:36:22,166 --> 00:36:23,656
是，长官

485
00:36:32,176 --> 00:36:33,871
解散

486
00:36:39,183 --> 00:36:41,583
我真的很享受那一下，谢谢你

487
00:36:41,686 --> 00:36:43,381
天啊

488
00:36:47,692 --> 00:36:49,785
我或者可以学习当货车司机

489
00:36:50,027 --> 00:36:53,827
你有货车驾驶学校的电话号码

490
00:36:53,998 --> 00:36:55,590
我可能会需要到

491
00:36:56,601 --> 00:37:00,304
评估报告已经显示了他很飘忽

492
00:37:00,304 --> 00:37:03,398
他靠直觉开战机
完全无法预测

493
00:37:04,609 --> 00:37:08,705
-他吓倒你了？
-是

494
00:37:09,113 --> 00:37:14,016
马华力，我曾经和他爸爸共事

495
00:37:17,855 --> 00:37:22,258
告诉我
你想和他一起上战场吗？

496
00:37:22,426 --> 00:37:24,121
我不知道

497
00:37:24,428 --> 00:37:26,328
我真的不知道

498
00:37:38,776 --> 00:37:40,243
还没睡吗？

499
00:37:40,745 --> 00:37:42,042
是

500
00:37:44,649 --> 00:37:46,344
你在想什么？

501
00:37:46,751 --> 00:37:48,446
睡不着

502
00:37:49,854 --> 00:37:55,053
我知道可以进顶级机师部时
我只想拿机师奖

503
00:37:56,661 --> 00:37:59,095
我要坦白跟你说

504
00:38:00,164 --> 00:38:02,860
我现在只希望我们能毕业

505
00:38:04,669 --> 00:38:08,161
我有家人
我不能浪费这个机会

506
00:38:12,076 --> 00:38:15,512
其实飞越控制塔不算什么

507
00:38:19,517 --> 00:38:21,985
我知道你很难受

508
00:38:22,186 --> 00:38:25,781
他们因为你是麦杜克的儿子
而不让你进海军学院

509
00:38:25,923 --> 00:38:27,992
你要承受这个污名

510
00:38:27,992 --> 00:38:32,292
我们每次飞行时
你都像在面对鬼魂一样

511
00:38:34,498 --> 00:38:36,432
你令我紧张

512
00:38:41,205 --> 00:38:43,503
我只有你这个亲人

513
00:38:43,908 --> 00:38:46,809
我不会令你失望的，我保证

514
00:38:56,020 --> 00:38:57,715
出去吧

515
00:39:14,639 --> 00:39:18,234
在这情形下
倒转打转会很有效

516
00:39:20,077 --> 00:39:23,046
如果我十字形倒转飞
就能马上转为发炮

517
00:39:23,247 --> 00:39:26,045
在这种速度下，太快了

518
00:39:26,751 --> 00:39:28,946
而且太过急进

519
00:39:29,854 --> 00:39:31,549
太过急进？

520
00:39:33,758 --> 00:39:36,556
我觉得应该这样做就这样做

521
00:39:38,295 --> 00:39:40,490
你没告诉我你那晚去了哪儿

522
00:39:40,665 --> 00:39:43,156
你没有给我机会说

523
00:39:43,701 --> 00:39:45,293
你应有此报

524
00:39:45,970 --> 00:39:54,070
我知道
不过有人想你约我吃晚餐

525
00:39:54,679 --> 00:39:55,304
不

526
00:39:55,413 --> 00:39:59,509
-不？
-我不和学员约会

527
00:40:09,093 --> 00:40:11,527
我看得出这对你很危险

528
00:40:11,696 --> 00:40:16,793
但是如果政府相信我
你也可以

529
00:40:24,008 --> 00:40:27,500
这不只是花式飞行这么简单

530
00:40:31,749 --> 00:40:34,946
（今晚五点半共进晚餐）

531
00:40:40,858 --> 00:40:43,053
一败涂地，马华力？

532
00:40:46,764 --> 00:40:48,459
滑行者

533
00:40:50,935 --> 00:40:53,028
你很臭

534
00:41:02,780 --> 00:41:03,747
开始

535
00:41:03,948 --> 00:41:05,438
冰佬，快打

536
00:42:25,029 --> 00:42:28,021
马华力，再打一局
就追成平手了

537
00:42:28,165 --> 00:42:30,759
我们很大机会会赢的
我们有实力

538
00:42:30,935 --> 00:42:32,232
我要去办一件事

539
00:42:32,336 --> 00:42:34,429
办事？只是再打一局而已

540
00:42:34,839 --> 00:42:36,739
-为了我好吗？
-对不起

541
00:42:36,841 --> 00:42:38,638
你应该内疚，来吧

542
00:43:13,410 --> 00:43:14,809
该死

543
00:43:26,790 --> 00:43:28,280
上尉

544
00:43:34,198 --> 00:43:36,189
不唱歌了吗？

545
00:43:37,501 --> 00:43:40,902
-我…
-不用道歉

546
00:43:49,213 --> 00:43:51,511
你不介意的话
我想去快快洗一个澡

547
00:43:51,615 --> 00:43:54,311
让你好好吃完

548
00:43:56,220 --> 00:44:00,213
可是我介意，我很饿

549
00:44:04,061 --> 00:44:07,258
后来我想起来了

550
00:44:07,865 --> 00:44:09,560
我想

551
00:44:10,434 --> 00:44:12,732
狐狸，他是个聪明人

552
00:44:13,637 --> 00:44:16,435
为什么不干脆告诉他
请他来的目的？

553
00:44:17,641 --> 00:44:19,040
是什么？

554
00:44:20,277 --> 00:44:22,074
米格机

555
00:44:25,649 --> 00:44:30,643
是米格机
只有你曾经面对过米格28

556
00:44:34,191 --> 00:44:35,783
我正在努力工作
希望能够升职

557
00:44:35,960 --> 00:44:38,758
成功的话，我不会再留在这儿

558
00:44:39,763 --> 00:44:42,254
你似乎什么都想清楚了

559
00:44:43,067 --> 00:44:44,500
是

560
00:44:45,970 --> 00:44:48,268
只是你忘记了酒

561
00:44:50,975 --> 00:44:52,567
对不起

562
00:44:53,577 --> 00:44:55,067
你常常如愿以偿？

563
00:44:55,479 --> 00:44:59,279
不…可能是吧

564
00:44:59,883 --> 00:45:02,078
那就别这么在意那架米格机

565
00:45:17,101 --> 00:45:19,001
这首音乐…

566
00:45:20,637 --> 00:45:22,730
是老朋友的？

567
00:45:24,508 --> 00:45:26,601
我父母很喜欢这首音乐

568
00:45:26,744 --> 00:45:29,212
我有很多年没听过了

569
00:45:30,214 --> 00:45:35,516
妈妈以前在房里
叫我把它不停重播

570
00:45:36,120 --> 00:45:39,317
我很厌倦听这首音乐

571
00:45:40,724 --> 00:45:42,919
她却没有

572
00:45:43,027 --> 00:45:46,929
她会独坐在一旁
一听就听上几个小时

573
00:45:47,431 --> 00:45:49,365
她会跟着唱

574
00:45:51,335 --> 00:45:54,031
他死后不久她也死了

575
00:45:54,938 --> 00:45:57,236
你爸爸怎样死的？

576
00:46:02,146 --> 00:46:05,343
你既然有权知道机密资料

577
00:46:05,449 --> 00:46:07,883
应该比我知道得更多

578
00:46:09,453 --> 00:46:11,944
我还没知道得这么深入

579
00:46:14,491 --> 00:46:17,085
这是一个谜

580
00:46:18,262 --> 00:46:23,564
他在1965年11月5日
开着F4失踪

581
00:46:25,502 --> 00:46:32,408
听说是他犯错了，不可能

582
00:46:33,077 --> 00:46:36,171
我爸爸是很优秀的机师

583
00:46:39,083 --> 00:46:43,577
但谁知道呢？
一切都被列作机密资料

584
00:46:45,689 --> 00:46:47,589
一定有人知道的

585
00:46:47,724 --> 00:46:50,192
有人什么都知道

586
00:46:50,694 --> 00:46:53,492
所以你总是只能拿到第二名？

587
00:46:55,399 --> 00:46:57,594
你真直接呢

588
00:47:06,009 --> 00:47:08,500
对不起，我迟到

589
00:47:10,214 --> 00:47:12,648
对不起，我这么直接

590
00:47:12,850 --> 00:47:14,818
不用道歉

591
00:47:17,321 --> 00:47:19,915
这会变得很复杂

592
00:47:31,635 --> 00:47:33,068
你去哪儿？

593
00:47:34,571 --> 00:47:36,368
我去洗澡

594
00:47:40,477 --> 00:47:44,379
谢谢，我玩得很高兴

595
00:48:22,286 --> 00:48:25,483
你似乎需要再洗一个澡呢

596
00:48:27,491 --> 00:48:28,924
对

597
00:48:35,098 --> 00:48:37,191
我想对你坦白

598
00:48:38,902 --> 00:48:42,394
你看到米格机
会对我的工作大有帮助

599
00:48:47,711 --> 00:48:51,112
但我不是常常请学员
到家中作客的

600
00:48:51,815 --> 00:48:53,510
你是…

601
00:49:00,857 --> 00:49:04,020
希望你明白我有工作在身

602
00:49:06,230 --> 00:49:07,822
长官，你好

603
00:49:30,787 --> 00:49:33,950
我很高兴我们这么坦白

604
00:49:51,708 --> 00:49:53,903
我告诉她这儿有多辛苦

605
00:49:54,077 --> 00:49:56,875
我累得跟死狗一样

606
00:49:56,980 --> 00:49:58,971
我告诉她你在这儿
连一个女人也没有

607
00:49:59,082 --> 00:50:00,071
够了

608
00:50:00,284 --> 00:50:04,186
知道她怎样说吗？
他可能有八个呢

609
00:50:13,230 --> 00:50:14,629
爸爸

610
00:50:20,137 --> 00:50:21,536
马华力

611
00:50:21,705 --> 00:50:24,640
野鹅说你和教官坠入爱河了

612
00:50:24,808 --> 00:50:27,709
-是吗？
-我没说过这件事

613
00:50:27,844 --> 00:50:29,744
你有说过的

614
00:50:29,913 --> 00:50:31,642
你竟然说出来，那是秘密

615
00:50:39,122 --> 00:50:42,523
敌机在很好的位置，请定格

616
00:50:43,226 --> 00:50:44,921
是抉择的时刻了

617
00:50:45,062 --> 00:50:49,021
F14是防守性的
它有机会逃回基地

618
00:50:49,433 --> 00:50:53,233
最好先撤退和保存战机安全

619
00:50:53,470 --> 00:50:55,438
接着进入了更差的位置

620
00:50:55,639 --> 00:50:57,732
狐狸，你可以随时插嘴

621
00:50:58,442 --> 00:51:01,240
你在菱形内再多留三秒

622
00:51:01,345 --> 00:51:03,438
就会被敌机消灭

623
00:51:03,580 --> 00:51:06,549
如果你选择第五区向右突围

624
00:51:06,683 --> 00:51:08,981
就能拖延时间逃走

625
00:51:09,553 --> 00:51:11,646
你作了一个很差的决定

626
00:51:12,756 --> 00:51:14,246
狐狸

627
00:51:16,460 --> 00:51:19,361
战机一号翻了一个分裂S筋斗

628
00:51:19,463 --> 00:51:23,456
这是你最不该做的
米格机就在你后面

629
00:51:23,567 --> 00:51:24,966
请定格

630
00:51:25,969 --> 00:51:29,769
你在米格机的射程范围
你现在会想什么？

631
00:51:30,273 --> 00:51:32,173
你没时间在空中思想了

632
00:51:32,309 --> 00:51:35,210
一想就死定了

633
00:51:35,379 --> 00:51:38,780
用价值三千万元的战机打赌
赌得可真大呢

634
00:51:46,189 --> 00:51:48,089
不幸地，他赌赢了

635
00:51:48,225 --> 00:51:50,318
米格机无法开火

636
00:51:51,328 --> 00:51:54,024
马华力做了
富侵略性的垂直飞行

637
00:51:54,131 --> 00:51:58,227
到了顶部
他用导弹打败了敌机

638
00:51:58,402 --> 00:52:00,097
这次的交手是一次胜利

639
00:52:00,237 --> 00:52:04,503
不过这是不该做的例子

640
00:52:05,709 --> 00:52:07,199
下一个

641
00:52:08,044 --> 00:52:10,638
从没见过这么大胆的行动

642
00:52:14,217 --> 00:52:18,517
接着的可以作为
教科书的最佳例子

643
00:52:31,635 --> 00:52:33,330
上尉

644
00:52:41,344 --> 00:52:45,542
上尉…

645
00:52:46,249 --> 00:52:51,152
我对你的飞行评估
是我的专业意见

646
00:52:51,388 --> 00:52:53,288
我听不到你说什么

647
00:53:13,877 --> 00:53:16,279
天啊，你以为我只会鲁莽行事

648
00:53:16,279 --> 00:53:19,771
我飞行时就会让你知道
我以队员和战机为先

649
00:53:20,016 --> 00:53:22,416
上尉，让我把话说完

650
00:53:22,786 --> 00:53:25,380
我对你的飞行评估是正确的

651
00:53:25,489 --> 00:53:27,184
-是吗？
-是的

652
00:53:27,324 --> 00:53:29,019
但是我保留了一些

653
00:53:29,192 --> 00:53:32,889
我看得出你有飞行的天才
但是我不能在那儿说出来

654
00:53:32,996 --> 00:53:36,591
我害怕大家会看穿我

655
00:53:36,800 --> 00:53:40,236
我只是不想让人知道
我爱上你了

656
00:55:27,510 --> 00:55:29,603
马华力，听到冰佬的事吗？

657
00:55:30,013 --> 00:55:32,607
-什么事？
-他又赢了

658
00:55:32,749 --> 00:55:34,216
真的？

659
00:55:35,652 --> 00:55:40,112
我感觉到我需要速度

660
00:55:44,427 --> 00:55:46,418
各位，这是第十九次飞行

661
00:55:46,529 --> 00:55:48,622
会有更多战机和敌机

662
00:55:48,765 --> 00:55:53,225
训练已经过了一半
最佳机师奖的争持仍然激烈

663
00:55:53,436 --> 00:55:54,835
第一名是冰佬

664
00:55:54,938 --> 00:55:57,839
第二名是马华力，只差两分

665
00:55:59,042 --> 00:56:00,134
他们来了

666
00:56:00,243 --> 00:56:02,479
在三哩外，西北方
大概还没见到我们

667
00:56:02,479 --> 00:56:03,537
我看到他们

668
00:56:04,147 --> 00:56:07,446
左边有两架A4，在西北方
继续左转

669
00:56:15,992 --> 00:56:18,586
各位早安，气温是110度

670
00:56:19,162 --> 00:56:20,595
天啊，是毒蛇

671
00:56:20,764 --> 00:56:23,062
毒蛇在空中，好极

672
00:56:23,266 --> 00:56:24,460
该死

673
00:56:24,567 --> 00:56:27,968
他可能也在说该死
是马华力和野鹅

674
00:56:28,171 --> 00:56:29,866
他一定在这样说

675
00:56:33,610 --> 00:56:34,907
我看到北方的敌机

676
00:56:35,078 --> 00:56:36,978
收到，我看到南方的

677
00:56:39,616 --> 00:56:41,413
好莱坞，你先行，我掩护你

678
00:56:54,297 --> 00:56:55,696
笑匠，快转弯

679
00:57:00,603 --> 00:57:02,730
好莱坞，我们失去了毒蛇
对付笑匠吧

680
00:57:02,839 --> 00:57:04,136
收到，我去对付他

681
00:57:08,311 --> 00:57:11,109
野鹅，找毒蛇出来
他一定在什么地方

682
00:57:11,214 --> 00:57:14,012
和好莱坞一起，我们要掩护他

683
00:57:15,819 --> 00:57:18,413
野鹅，是毒蛇，他在东方

684
00:57:18,722 --> 00:57:20,519
和好莱坞一起，我们在掩护他

685
00:57:20,623 --> 00:57:22,420
马华力，别离开我

686
00:57:22,559 --> 00:57:24,527
好莱坞，你进展良好

687
00:57:24,527 --> 00:57:26,324
我去对付毒蛇

688
00:57:29,733 --> 00:57:31,325
马华力，去你的

689
00:57:31,434 --> 00:57:32,833
马华力，别离开他

690
00:57:33,036 --> 00:57:35,732
野鹅，好莱坞没事的
我想打败毒蛇

691
00:57:39,375 --> 00:57:41,343
毒蛇会被打败

692
00:57:48,351 --> 00:57:52,151
该死，我们面对面了
我们竟然这样做

693
00:58:06,603 --> 00:58:07,570
摇滚一下吧

694
00:58:07,771 --> 00:58:09,671
机不可失，野鹅

695
00:58:11,674 --> 00:58:13,073
加油，该死

696
00:58:17,380 --> 00:58:18,779
马华力，加油

697
00:58:23,286 --> 00:58:24,981
选定响尾蛇导弹

698
00:58:25,088 --> 00:58:27,022
快锁定

699
00:58:27,223 --> 00:58:30,192
来吧，对了

700
00:58:36,032 --> 00:58:37,431
天啊，他真厉害

701
00:58:37,600 --> 00:58:39,397
野鹅，他去了哪儿？

702
00:58:39,502 --> 00:58:42,198
继续

703
00:58:46,609 --> 00:58:47,701
加油

704
00:58:53,416 --> 00:58:54,815
该死，这小子真厉害

705
00:58:56,319 --> 00:58:58,617
他太接近，不能用导弹
改为用枪炮

706
00:59:02,225 --> 00:59:03,317
快

707
00:59:12,235 --> 00:59:14,829
等一下，野鹅，看看后面

708
00:59:15,238 --> 00:59:16,535
是笑匠

709
00:59:16,639 --> 00:59:19,130
成功了，马华力输了
小子，你玩完了

710
00:59:19,342 --> 00:59:20,434
该死

711
00:59:21,644 --> 00:59:23,043
防卫部很遗憾要告诉你

712
00:59:23,146 --> 00:59:25,944
你的儿子因为太笨而战死沙场

713
00:59:27,050 --> 00:59:28,950
真刺激

714
00:59:29,385 --> 00:59:33,287
算了吧，大家回去
由毒蛇带头

715
00:59:39,562 --> 00:59:41,154
还有三十秒，我和人狼就进来

716
00:59:44,667 --> 00:59:47,101
我从没见过这么精彩的空战

717
00:59:47,270 --> 00:59:49,363
直至你们被打败为止

718
00:59:49,472 --> 00:59:52,168
你永不该离开同伴

719
00:59:59,883 --> 01:00:01,316
马华力

720
01:00:02,886 --> 01:00:06,287
问题不在你的飞行技术
而是你的态度

721
01:00:06,789 --> 01:00:08,689
敌人很危险

722
01:00:09,192 --> 01:00:11,592
但是你比敌人更加危险

723
01:00:12,095 --> 01:00:14,290
你既危险又愚蠢

724
01:00:14,731 --> 01:00:16,323
你未必喜欢你的战友

725
01:00:16,499 --> 01:00:20,401
他们也未必喜欢你
你究竟是帮哪一方？

726
01:00:29,312 --> 01:00:32,509
起码毒蛇在打败我们之前
打败了冰佬

727
01:00:33,116 --> 01:00:35,311
我们仍然有机会得奖

728
01:00:35,518 --> 01:00:38,851
那是愚蠢的行为，我也知道

729
01:00:39,923 --> 01:00:42,357
不会再发生这种事

730
01:00:44,861 --> 01:00:46,556
我知道

731
01:00:51,567 --> 01:00:53,034
我知道的

732
01:01:43,786 --> 01:01:47,586
马华力，制止他吧
他没试过令你难为情吗？

733
01:01:47,724 --> 01:01:49,316
野鹅，当然没试过

734
01:01:49,425 --> 01:01:52,019
-有一次…
-上将的女儿

735
01:01:52,195 --> 01:01:53,389
什么？

736
01:01:55,231 --> 01:01:59,133
他把你和班萍妮的事告诉我了

737
01:01:59,902 --> 01:02:02,097
是吗？好极

738
01:02:02,205 --> 01:02:04,139
他把一切都告诉我了

739
01:02:04,307 --> 01:02:07,902
我的小天使野鹅
早早回家准备去教堂

740
01:02:08,044 --> 01:02:11,241
你就常常带火辣辣的女人回家

741
01:02:11,414 --> 01:02:12,711
好吧，谢谢你，嘉露

742
01:02:12,849 --> 01:02:15,943
我去和野鹅一起难为情一下

743
01:02:34,270 --> 01:02:36,670
我想警告你，马华力很危险

744
01:02:36,773 --> 01:02:39,139
可是我很喜欢他

745
01:02:40,743 --> 01:02:43,337
我认识了彼得很多年

746
01:02:43,579 --> 01:02:45,672
有一件事我可以肯定的告诉你

747
01:02:45,782 --> 01:02:50,242
今晚世界上会有很多人心碎

748
01:02:50,453 --> 01:02:51,442
为什么？

749
01:02:51,654 --> 01:02:53,952
因为…除非你是个笨蛋

750
01:02:54,057 --> 01:02:56,252
他已经不再在情场上鬼混了

751
01:02:56,392 --> 01:03:01,091
他是百分百、史无前例地
爱上了你

752
01:03:01,964 --> 01:03:04,159
野鹅，臭男人

753
01:03:04,367 --> 01:03:05,459
我的确是，亲爱的

754
01:03:05,601 --> 01:03:07,569
和我上床
否则你会永远失去我

755
01:03:07,770 --> 01:03:09,670
教我怎样回家，亲爱的

756
01:03:11,374 --> 01:03:13,774
乖儿子，和家人一起唱

757
01:03:46,309 --> 01:03:50,905
马华力，臭男人

758
01:03:51,047 --> 01:03:54,141
和我上床
否则你会永远失去我

759
01:04:07,530 --> 01:04:09,623
各位，这是第三十一次飞行

760
01:04:09,765 --> 01:04:11,562
你们还有两星期就毕业了

761
01:04:11,667 --> 01:04:15,125
最佳机师奖的得主仍然未落实
每一分都很重要

762
01:04:58,381 --> 01:05:01,873
争持这么激烈
是时候来一次大获全胜了

763
01:05:02,084 --> 01:05:03,517
马华力，你这次能赢吗？

764
01:05:03,719 --> 01:05:06,017
这跟在公园散步一样容易

765
01:05:10,193 --> 01:05:12,787
请联络，有多架敌机
一、六、五…

766
01:05:12,995 --> 01:05:15,190
距离两哩
他们似乎想远离我们

767
01:05:15,331 --> 01:05:18,027
我看到了，就在东北方
我来了

768
01:05:18,201 --> 01:05:19,293
我也加入

769
01:05:39,155 --> 01:05:41,248
这个臭小子截住我了

770
01:05:49,732 --> 01:05:51,927
快，天啊

771
01:05:52,068 --> 01:05:53,660
冰佬，快开火

772
01:05:53,836 --> 01:05:55,633
冰佬，快点走开

773
01:05:55,771 --> 01:05:57,466
角度还没确定
太近了，不能用导弹

774
01:05:57,640 --> 01:05:59,232
现在改为用枪炮

775
01:05:59,742 --> 01:06:01,642
冰佬，你不开火就走开

776
01:06:08,351 --> 01:06:11,445
天啊，我在这儿也能开火

777
01:06:11,554 --> 01:06:13,647
我只需要多二十秒

778
01:06:19,495 --> 01:06:20,962
我来了，我已经锁定了

779
01:06:21,097 --> 01:06:22,792
马华力，上

780
01:06:22,898 --> 01:06:24,195
快

781
01:06:25,301 --> 01:06:27,394
马华力不耐烦了
冰佬，快开火

782
01:06:27,503 --> 01:06:29,095
再多十秒就行了

783
01:06:31,007 --> 01:06:32,907
冰佬，快走开

784
01:06:33,075 --> 01:06:34,064
马华力，出手吧

785
01:06:34,210 --> 01:06:35,802
冰佬，从右边走开，我要上来

786
01:06:35,978 --> 01:06:36,876
再多五秒

787
01:06:37,079 --> 01:06:38,876
去右边，冰佬，我来了

788
01:06:39,015 --> 01:06:40,710
我走开，该死

789
01:06:43,986 --> 01:06:45,578
我们在喷气流之中

790
01:06:45,688 --> 01:06:47,178
该死

791
01:06:49,825 --> 01:06:52,419
该死，引擎停了，马华力

792
01:06:52,528 --> 01:06:53,927
引擎一号停了

793
01:06:54,096 --> 01:06:55,529
引擎二号也停了

794
01:06:55,731 --> 01:06:57,130
野鹅，我无法控制战机

795
01:06:57,300 --> 01:06:59,700
失去了控制，无法回复正常

796
01:07:00,102 --> 01:07:01,091
该死

797
01:07:03,005 --> 01:07:04,404
祸不单行

798
01:07:04,507 --> 01:07:07,043
情况不妙

799
01:07:07,043 --> 01:07:09,443
请求救援，马华力出事了
机身在不停打转

800
01:07:09,812 --> 01:07:11,507
快掉进海里了

801
01:07:14,050 --> 01:07:17,144
高度八千，现在是六千

802
01:07:22,758 --> 01:07:23,656
我被抛到前面，野鹅

803
01:07:24,126 --> 01:07:26,060
我摸不到跳机杆

804
01:07:27,930 --> 01:07:29,830
野鹅，你要帮我们弹出去

805
01:07:30,032 --> 01:07:31,932
我摸不到跳机杆

806
01:07:32,034 --> 01:07:33,934
-快点
-我在尽快了

807
01:07:34,070 --> 01:07:37,039
-快
-小心机舱盖

808
01:07:55,157 --> 01:07:57,853
野鹅，不

809
01:08:00,963 --> 01:08:03,557
天啊

810
01:08:50,913 --> 01:08:54,849
请你放手，你一定要放手

811
01:09:37,960 --> 01:09:39,655
你怎样？

812
01:09:40,062 --> 01:09:41,757
我没事

813
01:09:44,166 --> 01:09:45,565
野鹅死了

814
01:09:45,768 --> 01:09:47,167
我知道

815
01:09:51,006 --> 01:09:54,806
开战机开得久了
总会遇到这种事

816
01:09:56,011 --> 01:09:59,708
他是我的通讯员
这是我的责任

817
01:10:02,318 --> 01:10:05,287
我在越战的部队
十八架战机有八架坠毁

818
01:10:05,488 --> 01:10:07,479
总共十条人命

819
01:10:08,290 --> 01:10:10,588
第一个人死了，你也会死

820
01:10:11,427 --> 01:10:16,626
你可以肯定还会有其他人

821
01:10:18,934 --> 01:10:20,834
放过自己

822
01:10:23,939 --> 01:10:25,907
放过他

823
01:10:43,526 --> 01:10:45,824
这可能是我的错

824
01:10:47,830 --> 01:10:53,632
我不知道是哪儿出错

825
01:10:56,639 --> 01:11:00,939
我想帮你，我知道你很难接受

826
01:11:06,448 --> 01:11:08,541
天啊，我想他复活

827
01:11:15,090 --> 01:11:17,888
你需要我的话随时找我

828
01:13:10,472 --> 01:13:13,566
天啊，他很喜欢和你并肩作战

829
01:13:31,593 --> 01:13:36,189
就算没遇上你，他也会当机师

830
01:13:37,499 --> 01:13:40,434
虽然他会讨厌这种事
但他还是会做

831
01:14:02,157 --> 01:14:08,960
我们发现这架F14的引擎
卷进了气流

832
01:14:09,531 --> 01:14:15,834
这种干扰令引擎
出现过多的偏航率

833
01:14:15,971 --> 01:14:20,874
结果令机身不停打转
无法修正

834
01:14:21,143 --> 01:14:26,740
这种问题
不是麦上尉可察觉到的

835
01:14:26,949 --> 01:14:28,849
所以资询会发现

836
01:14:28,951 --> 01:14:32,443
麦彼得上尉
并没在7月29日的意外犯错

837
01:14:32,554 --> 01:14:35,250
这次的意外
不会记在麦上尉的纪录上

838
01:14:35,357 --> 01:14:38,986
麦上尉马上复职

839
01:14:39,962 --> 01:14:42,260
调查完毕

840
01:14:51,073 --> 01:14:53,769
尽快让他回复飞行

841
01:15:19,902 --> 01:15:21,893
小子，快点进战场

842
01:15:22,337 --> 01:15:24,532
马华力，东北方有一架敌机

843
01:15:24,706 --> 01:15:26,640
你的位置很好
简直是轻而易举

844
01:15:30,546 --> 01:15:32,639
快开火，小子

845
01:15:34,349 --> 01:15:36,146
马华力，你随时都可以加入

846
01:15:47,329 --> 01:15:48,626
你要去哪儿？

847
01:15:48,831 --> 01:15:51,231
情况不妙

848
01:15:51,366 --> 01:15:54,665
情况不妙是什么意思？
情况好到不得了

849
01:16:07,249 --> 01:16:11,686
你本来可以击中他的
我们可以击中他的

850
01:16:13,455 --> 01:16:16,447
我准备好时自然会发炮

851
01:16:16,658 --> 01:16:18,558
你明白了吗？

852
01:16:36,979 --> 01:16:39,812
他仍然未回复过来
他不愿战斗

853
01:16:42,384 --> 01:16:44,682
他可能不能回复过来

854
01:17:09,311 --> 01:17:10,903
麦彼得

855
01:17:11,914 --> 01:17:14,109
我很难过野鹅死了

856
01:17:17,853 --> 01:17:19,946
大家都喜欢他

857
01:17:46,448 --> 01:17:48,439
你好，我是人狼

858
01:17:51,053 --> 01:17:52,179
马华力刚刚退学了

859
01:18:15,811 --> 01:18:17,403
对不起

860
01:18:21,083 --> 01:18:22,675
我可以坐下吗？

861
01:18:22,818 --> 01:18:24,285
随便

862
01:18:33,328 --> 01:18:35,626
和他要的一样

863
01:18:35,931 --> 01:18:37,626
是毒药吧

864
01:18:37,799 --> 01:18:39,630
是冰水

865
01:18:44,206 --> 01:18:46,504
你不和我道别吗？

866
01:18:48,410 --> 01:18:52,312
听说你得到华盛顿的工作了

867
01:18:52,414 --> 01:18:53,904
恭喜

868
01:18:54,316 --> 01:18:56,011
谢谢

869
01:18:57,719 --> 01:19:00,916
但是我不会不辞而别

870
01:19:04,426 --> 01:19:06,621
看到你真好

871
01:19:07,229 --> 01:19:08,719
谢谢

872
01:19:10,632 --> 01:19:12,532
你要去哪儿？

873
01:19:13,435 --> 01:19:16,029
你连机票也没有吧

874
01:19:17,039 --> 01:19:21,237
我看过所有证据
这不是你的责任

875
01:19:22,044 --> 01:19:28,449
不是你的错
你是海军里的精英

876
01:19:29,151 --> 01:19:33,087
你在高空战斗是很危险

877
01:19:33,688 --> 01:19:36,486
但是你得继续下去

878
01:19:37,059 --> 01:19:38,993
你不明白

879
01:19:39,895 --> 01:19:45,197
我刚认识你时
你的生活很充实

880
01:19:47,202 --> 01:19:49,397
看看你

881
01:19:50,572 --> 01:19:54,770
你不过步伐急速的生活
你不会快乐

882
01:19:54,976 --> 01:19:55,772
你知道的

883
01:19:55,877 --> 01:19:58,675
不，完了

884
01:19:58,814 --> 01:20:00,509
做精英中的精英

885
01:20:00,682 --> 01:20:03,583
就是犯错后仍然继续努力

886
01:20:03,785 --> 01:20:05,184
这对大家来说都一样

887
01:20:05,287 --> 01:20:07,721
你以为我不知道吗？

888
01:20:09,424 --> 01:20:11,892
我是来帮你的

889
01:20:13,028 --> 01:20:15,326
谢谢你

890
01:20:16,898 --> 01:20:20,834
我想别人帮我的话
自然会开口

891
01:20:27,109 --> 01:20:29,805
原来我来迟了

892
01:20:30,412 --> 01:20:32,903
你已经离开了

893
01:20:34,216 --> 01:20:36,844
你什么都没学到

894
01:20:37,819 --> 01:20:39,810
你只学会退缩

895
01:20:43,024 --> 01:20:47,017
你真的很擅长做这种事呢

896
01:20:53,768 --> 01:20:56,066
再见了，麦彼得

897
01:21:22,063 --> 01:21:24,361
你好，马华力，请进

898
01:21:24,499 --> 01:21:25,693
-你好吗？
-我很好

899
01:21:25,800 --> 01:21:28,394
-真的，你真的没事？
-我很好

900
01:21:28,503 --> 01:21:32,599
-珍美，你要喝点什么吗？
-不必了

901
01:21:32,874 --> 01:21:36,810
请随便坐，米克马上就下来了

902
01:21:36,978 --> 01:21:38,468
谢谢

903
01:21:57,399 --> 01:22:01,699
你爸爸和我在奥利士卡尼号的
VF51小队并肩作战

904
01:22:04,806 --> 01:22:11,609
你真的很像他

905
01:22:13,048 --> 01:22:16,848
他是一个天生的英雄主义者

906
01:22:20,722 --> 01:22:22,815
他真的没做错

907
01:22:27,028 --> 01:22:29,326
是的，他没做错

908
01:22:39,174 --> 01:22:43,372
所以你这样开战机？
你想证明什么？

909
01:22:45,547 --> 01:22:47,845
你爸爸的确没做错

910
01:22:49,584 --> 01:22:53,384
我要告诉你的事是机密事件
可能会令我丢掉工作

911
01:22:53,555 --> 01:22:56,752
我们置身于一场
我梦寐以求的战斗之中

912
01:22:57,892 --> 01:23:00,861
敌机像萤火虫般布满天空

913
01:23:02,764 --> 01:23:04,254
他的F4战机被击中，他受了伤

914
01:23:04,366 --> 01:23:06,561
他本来可以回基地
但是他留在战场

915
01:23:06,701 --> 01:23:09,397
在坠毁之前救了三架战机

916
01:23:11,806 --> 01:23:13,205
我怎么会从没听说过？

917
01:23:13,608 --> 01:23:15,906
州政府不会告诉家属

918
01:23:16,077 --> 01:23:20,173
因为地图出错而发生战事

919
01:23:21,583 --> 01:23:24,780
-你当时在场？
-是

920
01:23:25,920 --> 01:23:27,615
你在想什么？

921
01:23:32,127 --> 01:23:33,719
很简单

922
01:23:34,429 --> 01:23:39,298
你已经拿到足够分数
出席明天的毕业礼

923
01:23:40,235 --> 01:23:42,032
否则就退学

924
01:23:43,405 --> 01:23:47,307
这不是丢脸的事
那样打转我也会被吓倒

925
01:23:47,409 --> 01:23:49,206
你认为我应该退学？

926
01:23:49,311 --> 01:23:51,108
我没说过

927
01:23:52,714 --> 01:23:58,016
你觉得是你害了野鹅
而且有信心危机

928
01:23:59,654 --> 01:24:02,953
我不会坐在这儿跟你说好话

929
01:24:03,124 --> 01:24:07,060
一个好机师必须评估发生的事

930
01:24:07,329 --> 01:24:09,627
这样才能学以致用

931
01:24:11,232 --> 01:24:15,931
到了高空我们就要全力以赴
这是我们的职责

932
01:24:18,440 --> 01:24:22,035
上尉，这全看你的选择

933
01:24:34,189 --> 01:24:36,657
对不起，在周日打扰你

934
01:24:36,758 --> 01:24:37,986
谢谢你抽空见我

935
01:24:38,159 --> 01:24:41,356
不要紧，祝你好运

936
01:24:44,699 --> 01:24:46,963
（房子出租）

937
01:25:29,911 --> 01:25:31,208
各位

938
01:25:31,346 --> 01:25:32,813
马华力在哪儿？

939
01:25:34,716 --> 01:25:36,616
我不知道他在哪儿

940
01:25:37,519 --> 01:25:39,612
你知道他有什么打算吗？

941
01:25:41,556 --> 01:25:43,524
他一定是很难过

942
01:26:15,457 --> 01:26:17,152
恭喜

943
01:26:17,292 --> 01:26:18,884
谢谢

944
01:26:19,894 --> 01:26:22,089
-恭喜
-谢谢

945
01:26:22,297 --> 01:26:23,594
长官

946
01:26:26,468 --> 01:26:27,867
各位

947
01:26:28,203 --> 01:26:31,104
我讨厌要在派对
失去控制前把它结束

948
01:26:31,206 --> 01:26:32,503
但是我们有事要做

949
01:26:32,607 --> 01:26:34,905
你们有一些人要马上离开

950
01:26:35,276 --> 01:26:37,676
我们遇上了危机

951
01:26:37,879 --> 01:26:40,006
-冰佬、滑行者
-有

952
01:26:40,215 --> 01:26:42,183
-好莱坞、人狼
-是

953
01:26:44,118 --> 01:26:46,416
-马华力
-是

954
01:26:50,792 --> 01:26:53,590
马华力
你到达母舰就会有通讯员

955
01:26:53,628 --> 01:26:55,220
找不到的话

956
01:26:56,397 --> 01:26:59,332
通知我，我和你一起飞

957
01:27:01,603 --> 01:27:03,093
是

958
01:27:09,344 --> 01:27:12,313
（24小时后，印度洋）

959
01:27:12,413 --> 01:27:14,108
各位，这是靶心

960
01:27:14,315 --> 01:27:20,117
通讯船SS赖顿号失去功能
闯进了外国区域

961
01:27:20,221 --> 01:27:22,416
一小时内会开始营救行动

962
01:27:22,624 --> 01:27:26,219
你们的任务
就是空中支援营救行动

963
01:27:26,828 --> 01:27:28,762
该区有米格机，十分紧张

964
01:27:28,930 --> 01:27:33,230
受到袭击可以还火

965
01:27:34,135 --> 01:27:36,330
米格机有很厉害的导弹

966
01:27:36,471 --> 01:27:39,440
他们可在一百哩以外发射导弹

967
01:27:39,541 --> 01:27:41,338
各位，这是真正的战斗

968
01:27:41,476 --> 01:27:43,569
这是你们的受训目的

969
01:27:43,678 --> 01:27:47,637
你们是美国的精英
令我们感到光荣吧

970
01:27:47,882 --> 01:27:49,076
-冰佬
-是

971
01:27:49,250 --> 01:27:50,342
-好莱坞
-是

972
01:27:50,485 --> 01:27:51,452
第二组

973
01:27:51,653 --> 01:27:54,451
马华力，你和灰背隼做后援

974
01:27:55,456 --> 01:27:56,946
是

975
01:27:58,760 --> 01:28:00,352
起立

976
01:28:01,162 --> 01:28:02,595
-对不起
-什么事？

977
01:28:03,164 --> 01:28:06,000
我不针对人
但是对马华力来说

978
01:28:06,000 --> 01:28:07,194
他是最好的…

979
01:28:07,602 --> 01:28:10,696
我知道你在想什么
总之你照着办吧

980
01:29:24,379 --> 01:29:28,782
军官，有机会时替我检查一下

981
01:29:29,350 --> 01:29:32,842
伏都一号，有两架敌机在北方
距离十五哩

982
01:29:32,987 --> 01:29:34,955
伏都一号，090

983
01:29:35,156 --> 01:29:36,953
雷达显示在十五哩

984
01:29:37,158 --> 01:29:38,591
他们的时速是五百海海里

985
01:29:38,793 --> 01:29:40,488
收到，那就是你的敌机

986
01:29:43,765 --> 01:29:46,757
他们在正前方十五哩
速度六百海海里

987
01:29:55,410 --> 01:29:57,708
现在在一万五千英尺
正前方十哩

988
01:29:57,879 --> 01:29:59,278
正在加速

989
01:29:59,380 --> 01:30:03,584
八百海海里，正前方八哩

990
01:30:03,584 --> 01:30:04,778
好莱坞，看到他们吗？

991
01:30:05,286 --> 01:30:06,480
还没看到，看不到

992
01:30:06,587 --> 01:30:08,782
一定是接近，我很兴奋

993
01:30:15,697 --> 01:30:17,995
好莱坞，我先走一步
确定他们的位置

994
01:30:18,132 --> 01:30:21,829
收到，冰佬
你先走，我在你左下方

995
01:30:23,604 --> 01:30:25,003
马华力已经准备好出动

996
01:30:25,206 --> 01:30:26,400
好极

997
01:30:28,910 --> 01:30:32,107
好莱坞，仍然被锁定
他在你左边

998
01:30:33,347 --> 01:30:35,815
以090的航道飞行

999
01:30:49,464 --> 01:30:50,931
冰佬，我们有麻烦

1000
01:30:51,132 --> 01:30:52,565
我们在雷达上发现了四架战机

1001
01:30:52,734 --> 01:30:55,168
不是两架，是四架敌机

1002
01:30:55,369 --> 01:30:56,961
好莱坞，有四架敌机

1003
01:30:59,841 --> 01:31:00,933
弄错了，是五架

1004
01:31:01,075 --> 01:31:03,043
-是五架
-五架？

1005
01:31:03,177 --> 01:31:04,144
是

1006
01:31:06,180 --> 01:31:07,477
该死

1007
01:31:08,182 --> 01:31:09,649
他用雷达锁定了我们

1008
01:31:11,853 --> 01:31:12,751
好莱坞，快离开

1009
01:31:12,887 --> 01:31:14,684
快避开，去你的

1010
01:31:21,996 --> 01:31:23,190
转左

1011
01:31:23,364 --> 01:31:26,959
被击中了，我们崩溃了
我无法控制战机

1012
01:31:27,068 --> 01:31:28,660
我们在下降

1013
01:31:28,870 --> 01:31:31,566
好莱坞被击中，该死

1014
01:31:31,672 --> 01:31:37,076
伏都一号，好莱坞被击中
失去好莱坞了

1015
01:31:37,178 --> 01:31:38,980
叫马华力出动

1016
01:31:38,980 --> 01:31:43,383
找出好莱坞和人狼的位置
出动救援直升机

1017
01:32:10,011 --> 01:32:12,309
-马华力起飞了
-冰佬，你在哪儿？

1018
01:32:12,413 --> 01:32:14,506
090，180哩以外

1019
01:32:14,649 --> 01:32:16,116
在左边来

1020
01:32:16,918 --> 01:32:19,409
有两架米格机在正前方
从左飞向下

1021
01:32:21,422 --> 01:32:23,822
我去对付他们
令他们飞到左边

1022
01:32:26,327 --> 01:32:31,128
我们后面有四架敌机
总共是六架

1023
01:32:36,137 --> 01:32:37,832
他开火了，转右

1024
01:32:39,774 --> 01:32:42,572
这是伏都一号，我们只能防守
快出动戒备战机

1025
01:32:42,743 --> 01:32:43,437
他们在哪儿？

1026
01:32:43,578 --> 01:32:45,773
从160哩以外高速飞来

1027
01:32:45,880 --> 01:32:48,178
叫韦勒和森坚准备

1028
01:32:51,085 --> 01:32:53,178
马华力以超音速赶来
三十秒内赶到

1029
01:32:53,354 --> 01:32:57,154
马上赶来，我们身陷险境

1030
01:32:59,560 --> 01:33:01,152
韦勒和森坚怎样？

1031
01:33:01,596 --> 01:33:04,292
两部发射器都坏了
不能再发射战机

1032
01:33:04,465 --> 01:33:05,955
-要多久才能修好
-十分钟

1033
01:33:06,167 --> 01:33:09,568
十分钟？两分钟内就玩完了
快想办法

1034
01:33:11,973 --> 01:33:14,271
一架米格机在北方

1035
01:33:14,976 --> 01:33:16,170
小心后面

1036
01:33:21,816 --> 01:33:23,010
转右

1037
01:33:25,319 --> 01:33:28,220
该死，很接近，马华力

1038
01:33:28,389 --> 01:33:30,482
小子，快来

1039
01:33:32,593 --> 01:33:34,083
天啊

1040
01:33:36,297 --> 01:33:38,697
马华力，快援手
快进入战场，该死

1041
01:33:40,701 --> 01:33:42,498
马华力，后面有一架米格机

1042
01:33:45,506 --> 01:33:46,700
小心

1043
01:33:49,410 --> 01:33:51,708
该死，我们刚刚飞过喷气流

1044
01:33:54,015 --> 01:33:55,915
快点控制机身

1045
01:34:03,524 --> 01:34:06,823
我们修正好了，现在进战场吧

1046
01:34:07,028 --> 01:34:08,723
我们要帮助冰佬

1047
01:34:08,829 --> 01:34:10,922
快点回战场，马华力

1048
01:34:11,032 --> 01:34:14,433
-快进去
-我办不到

1049
01:34:16,971 --> 01:34:18,871
去你的，马华力竟然退缩

1050
01:34:19,040 --> 01:34:20,439
我早就知道会这样，该死

1051
01:34:20,541 --> 01:34:22,338
去你的，马华力

1052
01:34:25,446 --> 01:34:28,882
马华力，你不能离他而去
你在做什么？

1053
01:34:29,083 --> 01:34:34,282
野鹅，和我说话

1054
01:34:42,663 --> 01:34:44,460
马华力重返战场了

1055
01:34:50,071 --> 01:34:51,163
我无法摆脱他

1056
01:34:51,372 --> 01:34:54,466
冰佬，你的米格机在我正前方

1057
01:34:56,010 --> 01:34:59,309
好目标，锁定

1058
01:34:59,480 --> 01:35:00,913
发射

1059
01:35:11,225 --> 01:35:13,921
-他们在哪儿？
-155哩外

1060
01:35:14,028 --> 01:35:15,996
两架米格机在正前方
时速八百哩

1061
01:35:16,197 --> 01:35:18,893
我看到了，我要引一架去左边

1062
01:35:21,302 --> 01:35:22,599
天啊

1063
01:35:25,239 --> 01:35:28,037
冰佬在我们下面
他后面有一架米格机

1064
01:35:30,111 --> 01:35:31,908
他开火了，左转

1065
01:35:35,516 --> 01:35:37,416
射过头了

1066
01:35:38,252 --> 01:35:39,844
冰佬，我来了

1067
01:35:42,623 --> 01:35:44,056
前面有两架米格机

1068
01:35:45,126 --> 01:35:47,526
我看到一架
一架飞过我们身边

1069
01:35:51,832 --> 01:35:53,129
有一架米格机在你左边

1070
01:35:53,267 --> 01:35:55,861
在东方，他要开火了

1071
01:36:03,244 --> 01:36:05,940
马华力，小心北方的米格机

1072
01:36:08,749 --> 01:36:10,239
左转

1073
01:36:13,354 --> 01:36:13,754
他在那儿

1074
01:36:13,754 --> 01:36:14,948
冰佬，消灭他

1075
01:36:15,489 --> 01:36:16,888
好，我来了

1076
01:36:22,163 --> 01:36:25,155
马华力，有一架米格机在后面
我们要离开

1077
01:36:25,366 --> 01:36:26,298
我不能离冰佬而去

1078
01:36:29,270 --> 01:36:31,568
我不会离同伴而去

1079
01:36:34,108 --> 01:36:37,976
我在他后面，我要向他发炮

1080
01:36:38,312 --> 01:36:40,212
收到，准备

1081
01:36:42,183 --> 01:36:43,775
已经锁定了雷达

1082
01:36:44,185 --> 01:36:45,777
锁定，我要发炮

1083
01:36:46,087 --> 01:36:47,384
发炮

1084
01:36:51,492 --> 01:36:53,483
-成功了
-消灭那个笨蛋了

1085
01:36:53,594 --> 01:36:55,084
冰佬，小心
右边有一架米格机

1086
01:36:55,296 --> 01:36:56,593
他发炮了

1087
01:36:57,998 --> 01:36:59,397
我被击中了

1088
01:37:02,002 --> 01:37:03,196
我们的右引擎被击中

1089
01:37:03,304 --> 01:37:04,794
我正在把它关掉

1090
01:37:09,710 --> 01:37:11,007
冰佬，快逃

1091
01:37:14,815 --> 01:37:17,651
冰佬，敌机仍然在你后面
我预备发炮

1092
01:37:17,651 --> 01:37:19,448
别放过他，马华力

1093
01:37:19,820 --> 01:37:21,122
快发炮，击落他

1094
01:37:21,122 --> 01:37:22,817
冰佬，我无法锁定目标

1095
01:37:23,224 --> 01:37:25,522
快发炮，马华力
我无法摆脱他

1096
01:37:29,830 --> 01:37:30,831
马华力，我们又被击中了

1097
01:37:30,831 --> 01:37:33,061
不要紧，引擎仍然能运作
我们没事

1098
01:37:33,534 --> 01:37:36,128
冰佬，我数三声后向右突围

1099
01:37:36,637 --> 01:37:40,539
三、二、一，向右突围

1100
01:37:44,178 --> 01:37:45,577
开火

1101
01:37:48,749 --> 01:37:49,773
该死，射不中

1102
01:37:50,184 --> 01:37:52,652
别放过他，继续攻击他

1103
01:37:52,786 --> 01:37:54,481
我看到他了

1104
01:37:56,157 --> 01:37:57,590
再来一记

1105
01:38:06,367 --> 01:38:08,665
马华力，快避开
后面有米格机

1106
01:38:08,802 --> 01:38:10,895
我们有麻烦，只剩下一颗导弹

1107
01:38:11,071 --> 01:38:12,766
以时速110哩接近

1108
01:38:12,907 --> 01:38:13,874
该死

1109
01:38:14,074 --> 01:38:16,872
我看到他了，他就在我们后面

1110
01:38:24,585 --> 01:38:26,519
还没失去他的踪影
他仍然没有走

1111
01:38:30,391 --> 01:38:32,791
你在做什么？你竟然减速？

1112
01:38:32,893 --> 01:38:35,691
-我要引他飞近一点
-什么？

1113
01:38:40,834 --> 01:38:42,028
马华力，是时候了

1114
01:38:42,203 --> 01:38:43,795
我要踏制动器，让他飞过头

1115
01:38:44,004 --> 01:38:45,801
该死，他会锁定我们

1116
01:38:49,310 --> 01:38:50,402
就是现在

1117
01:38:55,616 --> 01:38:57,607
锁定了，发炮

1118
01:39:02,156 --> 01:39:03,851
全取四分

1119
01:39:07,928 --> 01:39:11,830
军官，这是伏都三号
余下的米格机都撤离了

1120
01:39:26,747 --> 01:39:29,944
军官，这是马华力，请求飞过

1121
01:39:30,451 --> 01:39:32,544
不批准，骑鬼者，航道繁忙

1122
01:39:34,989 --> 01:39:37,685
对不起，有该让我知道的事吗

1123
01:39:49,970 --> 01:39:51,267
谢谢

1124
01:39:56,477 --> 01:39:58,274
臭小子

1125
01:40:09,790 --> 01:40:13,385
（马华力一麦彼得）

1126
01:40:54,234 --> 01:40:55,633
你

1127
01:40:59,039 --> 01:41:01,234
你仍然很危险

1128
01:41:04,945 --> 01:41:07,743
不过你随时可以做我的战友

1129
01:41:08,349 --> 01:41:11,250
废话，你也可以做我的战友

1130
01:42:03,337 --> 01:42:04,895
-马华力
-长官

1131
01:42:05,105 --> 01:42:08,905
成为所有英文报纸的头条
有什么感觉？

1132
01:42:09,042 --> 01:42:11,738
虽然另一方否认这件事
恭喜你

1133
01:42:11,912 --> 01:42:12,708
谢谢

1134
01:42:12,913 --> 01:42:16,713
他们让你选择你的职务

1135
01:42:16,950 --> 01:42:18,747
你想去哪儿？

1136
01:42:19,820 --> 01:42:22,721
我想当教官

1137
01:42:23,323 --> 01:42:26,121
-教顶级机师部？
-是，长官

1138
01:42:26,627 --> 01:42:28,322
愿主保佑我们

1139
01:43:48,442 --> 01:43:50,410
麦彼得，你好

1140
01:43:54,915 --> 01:43:58,851
听说精英中的精英回来了
所以…

1141
01:44:04,224 --> 01:44:06,522
这会变得很复杂

1142
01:44:07,728 --> 01:44:11,926
第一次是一次大灾难

1143
01:44:13,033 --> 01:44:14,967
第二次呢？

1144
01:44:22,042 --> 01:44:23,839
我不知道

1145
01:44:23,944 --> 01:44:28,540
不过暂时看来还不错


