0
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Diterjemahkan ke bahasa melayu oleh
Encik Sims aka Saufi Ikhwan Md Saad

1
00:01:38,016 --> 00:01:39,976
Bangun!

2
00:01:41,060 --> 00:01:42,312
Bangun!

3
00:02:02,040 --> 00:02:03,416
Saya memotong semasa!

4
00:02:03,708 --> 00:02:04,918
Kami mempunyai kira-kira 10 saat

5
00:02:05,001 --> 00:02:07,086
sebelum penggera yang
membawa satu pasukan keseluruhan turun di sini.

6
00:02:07,170 --> 00:02:08,338
Di sini.

7
00:02:10,340 --> 00:02:11,716
- Mari kita pergi!
- Go!

8
00:02:16,221 --> 00:02:17,472
Pergi.

9
00:02:51,172 --> 00:02:52,674
Ayuh!

10
00:03:13,945 --> 00:03:14,946
saya sayang awak.

11
00:03:15,947 --> 00:03:17,281
awak beritahu saya sekarang?

12
00:03:27,083 --> 00:03:28,084
saya sayang awak.

13
00:03:41,639 --> 00:03:42,640
Go!

14
00:04:02,577 --> 00:04:04,620
Tidak! Tidak! Tidak!

15
00:04:10,877 --> 00:04:12,086
Mari pergi.

16
00:04:12,503 --> 00:04:14,255
awak perlu pergi sekarang.

17
00:04:14,714 --> 00:04:16,257
- Tidak, saya tidak akan meninggalkan awak.
- Mari pergi.

18
00:04:16,382 --> 00:04:17,967
- tidak
- Saya berjanji saya akan mencari awak.

19
00:04:18,051 --> 00:04:19,594
awak perlu pergi.

20
00:04:20,344 --> 00:04:21,345
Go! Go!

21
00:04:52,126 --> 00:04:54,295
awak mempunyai mimpi ngeri lain?

22
00:04:54,378 --> 00:04:55,505
Yeah.

23
00:04:56,005 --> 00:04:58,758
Sayang, apa yang kita akan lakukan dengan awak?

24
00:05:01,427 --> 00:05:03,346
Saya tidak tahu.

25
00:05:03,429 --> 00:05:04,514
Adakah awak ingin bercakap tentang ia?

26
00:05:05,515 --> 00:05:07,725
Tiada apa-apa untuk bercakap tentang.

27
00:05:10,353 --> 00:05:11,395
Impian yang sama?

28
00:05:14,357 --> 00:05:15,441
Impian yang sama.

29
00:05:18,945 --> 00:05:20,279
Masa yang sama.

30
00:05:21,948 --> 00:05:24,408
Saya terperangkap, dikejar.

31
00:05:25,159 --> 00:05:26,702
Tidak boleh lari.

32
00:05:26,994 --> 00:05:29,080
Dan kemudian saya bangun.

33
00:05:30,331 --> 00:05:31,457
Dan itu?

34
00:05:32,500 --> 00:05:34,585
Ia hanya awak, tiada siapa lagi?

35
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
tidak Hanya saya.

36
00:05:39,882 --> 00:05:41,008
Adakah saya?

37
00:05:41,425 --> 00:05:42,802
Adalah apa yang awak?

38
00:05:43,678 --> 00:05:44,887
Saya tidak tahu.

39
00:05:45,763 --> 00:05:49,058
awak bersendirian. awak tidak boleh lari.

40
00:05:50,309 --> 00:05:51,519
Adakah kita?

41
00:05:51,602 --> 00:05:53,688
- Adakah saya membuat awak merasa terperangkap?
- tidak

42
00:05:55,606 --> 00:05:56,649
Babe,

43
00:05:56,983 --> 00:05:59,151
Saya tahu ini tidak tepat

44
00:05:59,235 --> 00:06:01,320
apa yang kita telah di fikiran apabila
kita masih muda, tetapi ...

45
00:06:01,404 --> 00:06:02,446
Istana ini?

46
00:06:04,115 --> 00:06:07,159
Siapakah yang mendapat segala-galanya
mereka angan, bukan?

47
00:06:10,580 --> 00:06:11,914
<i> L </ i> 9011 awak.

48
00:06:12,540 --> 00:06:13,749
Datang ke sini.

49
00:06:16,794 --> 00:06:19,463
Ia hanya mimpi. Itu semua adalah.

50
00:06:20,339 --> 00:06:21,465
Okey?

51
00:06:26,846 --> 00:06:28,681
Nah, kita akan perlu
mendapatkan awak beberapa impian yang lebih baik.

52
00:06:29,432 --> 00:06:30,933
Itu akan menjadi baik.

53
00:06:35,938 --> 00:06:37,315
Oh, datang pada.

54
00:06:39,817 --> 00:06:41,027
- Sial.
- Apakah ia?

55
00:06:42,862 --> 00:06:44,739
Satu lagi pengeboman di U.F.B.

56
00:06:44,822 --> 00:06:46,365
Kereta api penumpang.

57
00:06:46,449 --> 00:06:47,950
Goddamn rintangan.

58
00:06:51,996 --> 00:06:54,332
Saya akan perlu
menangkap berlepas 6:30.

59
00:06:54,415 --> 00:06:57,335
Mereka memanggil
semua kakitangan kecemasan untuk pergi top up.

60
00:06:59,170 --> 00:07:00,254
Saya mendapat untuk pergi.

61
00:07:03,424 --> 00:07:05,760
Kami akan memilih sehingga malam ini, okay?

62
00:07:10,723 --> 00:07:11,974
Cuba dan mendapatkan tidur yang sedikit.

63
00:07:12,475 --> 00:07:13,684
Tidur menakutkan saya.

64
00:07:14,852 --> 00:07:17,313
Nah, impian saya.

65
00:07:17,396 --> 00:07:18,564
Okay.

66
00:07:19,273 --> 00:07:20,524
Tetapi tidak dalam seluar.

67
00:07:23,694 --> 00:07:27,281
Bom meletup hanya beberapa saat
selepas penumpang menaiki.

68
00:07:30,368 --> 00:07:32,954
Kami sedang memberitahu pasukan penyelamat
masih mencari mangsa.

69
00:07:33,037 --> 00:07:36,582
Angka kematian adalah pada 144 dan masih meningkat.

70
00:07:36,666 --> 00:07:40,795
Ini menawakkan serangan keempat di Amerika
Persekutuan Britain sebagai bulan.

71
00:07:41,504 --> 00:07:44,298
Dan semua tawak-tawak menunjukkan
kepada pemimpin pengganas Matthias

72
00:07:44,382 --> 00:07:46,175
dan tentangan pergerakan beliau.

73
00:07:46,258 --> 00:07:49,095
U. F.B. mengeksploitasikan kita.

74
00:07:49,178 --> 00:07:52,682
Pekerja Colony layak kesaksamaan.

75
00:07:53,140 --> 00:07:56,227
Kejatuhan memperbudakkan kita semua.

76
00:07:56,310 --> 00:07:58,312
Canselor Cohaagen
menunjukkan ini sebagai bukti

77
00:07:58,396 --> 00:08:00,398
bahawa Matthias tidak mendapatkan jalan yang aman

78
00:08:00,481 --> 00:08:04,819
kemerdekaan bagi The Colony,
tetapi konflik yang berpanjangan dan berdarah.

79
00:08:04,902 --> 00:08:08,406
Dan dengan lebihan penduduk
Angka dalam F.B. U. terus meningkat,

80
00:08:08,489 --> 00:08:10,533
ini tidak boleh datang pada masa yang lebih buruk.

81
00:08:10,616 --> 00:08:12,743
awak akan ingat serangan yang terakhir
berlaku enam minggu lalu.

82
00:08:13,619 --> 00:08:17,915
Polis persekutuan telah sejak disebabkan
bahawa pengeboman kepada manusia ini, Carl Hauser,

83
00:08:17,999 --> 00:08:20,126
bekas pegawai perisikan bertukar pengkhianat

84
00:08:20,334 --> 00:08:22,795
kini dianggap sebagai
Orang kanan Matthias '.

85
00:08:22,878 --> 00:08:26,757
Tiada perkataan lagi sama ada Hauser
mempunyai peranan dalam kejadian pagi ini.

86
00:09:03,544 --> 00:09:05,379
Melangkah tempat? Tidak?

87
00:09:05,463 --> 00:09:07,173
Nah, jangan biarkan yang menghalang awak.

88
00:09:07,256 --> 00:09:10,051
Itu fantasi yang kekal
selama-lamanya daripada jangkauan?

89
00:09:10,176 --> 00:09:11,510
Tidak lagi.

90
00:09:11,594 --> 00:09:13,387
Pada Rekall, kami akan memberikan awak

91
00:09:13,471 --> 00:09:16,223
dengan satu set lengkap
kenangan semua awak sendiri.

92
00:09:16,307 --> 00:09:17,266
Rekall.

93
00:09:17,349 --> 00:09:19,477
Kita boleh ingat untuk awak.

94
00:09:31,197 --> 00:09:34,992
Semua penumpang, sila laporkan
kepada pintu yang ditetapkan.

95
00:09:35,785 --> 00:09:39,371
Ini adalah panggilan menaiki akhir
untuk berlepas 7:15.

96
00:09:56,722 --> 00:09:58,182
Bangun kepada kebenaran!

97
00:09:58,265 --> 00:10:00,851
Cohaagen mengharapkan puas hati awak.

98
00:10:00,935 --> 00:10:03,062
Jangan biarkan mereka kapal awak
seluruh Bumi seperti lembu.

99
00:10:03,145 --> 00:10:04,647
Ayuh, bergerak.

100
00:10:07,608 --> 00:10:09,276
Matthias bercakap kebenaran!

101
00:10:09,360 --> 00:10:10,778
Kejatuhan memperbudakkan kita semua!

102
00:10:13,072 --> 00:10:16,033
- Hey, buddy. awak melihat tahi, seperti manusia.
- Semua seksyen A berlepas terletak ...

103
00:10:16,158 --> 00:10:17,535
- Terima kasih.
- Tiada kesalahan.

104
00:10:18,035 --> 00:10:20,162
Saya rasa seperti tahi. Tiada yang diambil.

105
00:10:21,038 --> 00:10:22,706
Saya tidak tidur dengan baik, manusia.

106
00:10:22,790 --> 00:10:25,042
Ya, ini perubahan baru
menendang pantat saya, terlalu.

107
00:10:25,376 --> 00:10:27,837
Sekurang-kurangnya membayar tambahan
membolehkan seluruh missus lebih mudah.

108
00:10:28,879 --> 00:10:29,880
Lihatlah awak.

109
00:10:30,172 --> 00:10:32,550
Encik Kaca adalah separuh penuh pada 06:00

110
00:10:32,925 --> 00:10:34,677
Hola. Privyet.

111
00:10:34,760 --> 00:10:36,470
Selamat datang ke Kejatuhan.

112
00:10:37,179 --> 00:10:39,265
07:21

113
00:10:39,640 --> 00:10:43,727
Perjalanan masa ke United Persekutuan Britain:
17 minit.

114
00:10:43,811 --> 00:10:46,230
Pengguguran dalam 60 saat.

115
00:10:47,148 --> 00:10:48,816
Pernahkah ia berlaku kepada awak

116
00:10:48,899 --> 00:10:51,902
bahawa kita sentiasa duduk di kerusi ini tepat sama?

117
00:10:52,278 --> 00:10:54,196
Bagi tahun sekarang ... Mengapa?

118
00:10:54,572 --> 00:10:56,073
Saya tidak tahu.

119
00:10:56,407 --> 00:10:58,242
Mereka kerusi. Kami mempunyai keldai.

120
00:10:58,909 --> 00:11:00,661
Seolah-olah seperti perkara yang logik untuk dilakukan.

121
00:11:00,744 --> 00:11:03,706
Saya bercakap tentang kita berikutan
rutin yang sama, semua hak,

122
00:11:03,789 --> 00:11:07,001
hari demi hari, tahun demi tahun
tanpa soal siasat.

123
00:11:09,587 --> 00:11:10,838
Ingin untuk hidupkan ia?

124
00:11:10,921 --> 00:11:12,006
Peluh tidak.

125
00:11:12,089 --> 00:11:15,342
Sila pastikan
semua barangan peribadi disimpan

126
00:11:15,426 --> 00:11:18,137
di bawah tempat duduk awak sebelum berlepas.

127
00:11:19,430 --> 00:11:20,514
Oh, ya.

128
00:11:24,310 --> 00:11:26,645
Berlaku lebih di sebelah ini.

129
00:11:27,188 --> 00:11:28,189
Panggilan yang baik.

130
00:11:28,272 --> 00:11:29,356
- Dick.
- Kejatuhan jatuh

131
00:11:29,440 --> 00:11:32,651
empat, tiga, dua, satu.

132
00:11:33,110 --> 00:11:34,236
Mempunyai hari baik.

133
00:11:46,957 --> 00:11:49,710
Walaupun ceramah baru-baru ini
antara Canselor Cohaagen

134
00:11:49,793 --> 00:11:51,253
dan Gabenor The Colony,

135
00:11:51,337 --> 00:11:53,797
Canselor telah mengumumkan
bahawa dia akan berhenti

136
00:11:53,881 --> 00:11:57,635
semua bantuan kemanusiaan kepada Colony
dalam cahaya pengeboman pagi ini.

137
00:11:57,927 --> 00:12:01,680
Seberapa banyak yang saya mahu menumpukan usaha kami
membersihkan Colony,

138
00:12:02,306 --> 00:12:05,726
serangan pengganas hari ini bermakna bahawa pembiayaan

139
00:12:05,809 --> 00:12:10,230
akan perlu pergi ke mengukuhkan
Pasukan polis sintetik persekutuan kita.

140
00:12:11,148 --> 00:12:14,652
Perlindungan rakyat kita
akan sentiasa diutamakan.

141
00:12:14,735 --> 00:12:16,195
Menghampiri teras.

142
00:12:16,904 --> 00:12:19,365
Sila bersedia untuk pembalikan graviti.

143
00:12:50,270 --> 00:12:55,442
Keselamatan dinaikkan kepada tiga tahap.
Sila kekal di pengimbas sehingga dibersihkan.

144
00:12:59,154 --> 00:13:02,658
Kelihatan seperti bom itu ditolak
neraka panik di sini.

145
00:13:03,450 --> 00:13:08,497
Dokumen pengenalan mestilah di tangan
dan bersedia untuk membentangkan kepada pegawai keselamatan

146
00:13:08,580 --> 00:13:11,000
sebelum memasuki kawasan pemeriksaan.

147
00:13:15,129 --> 00:13:19,258
Semua kakitangan kilang mesti memasukkan
melalui keselamatan pintu 12.

148
00:13:23,053 --> 00:13:25,472
Hei, apa yang awak tahu tentang Rekall?

149
00:13:26,140 --> 00:13:28,017
- Itu fikiran-mengubah tahi?
- Yeah.

150
00:13:28,642 --> 00:13:30,811
Jangan ragu, Doug,
menjauhkan diri daripada mereka.

151
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
Mengapa?

152
00:13:32,396 --> 00:13:33,981
Ingat Travis daripada peralihan tiga?

153
00:13:34,273 --> 00:13:37,109
- Travis.
- Went untuk Rekall untuk parti bujang beliau.

154
00:13:38,485 --> 00:13:40,529
Mahu menjadi raja Marikh atau beberapa tahi.

155
00:13:40,612 --> 00:13:42,114
Saya ingin pergi ke Marikh.

156
00:13:42,906 --> 00:13:44,700
Got lobotomized dirinya.

157
00:13:45,826 --> 00:13:47,202
Tersedia apa-apa berteknologi biometrik,
sila laporkan ke ...

158
00:13:47,286 --> 00:13:48,495
- awak percaya cerita itu?
- ... Pejabat pusat ...

159
00:13:49,163 --> 00:13:50,289
- Mengenai Rekall?
- Yeah.

160
00:13:50,497 --> 00:13:51,832
Ya, saya lakukan.

161
00:13:54,126 --> 00:13:55,335
Datang pada.

162
00:13:56,170 --> 00:13:58,088
awak tidak pernah terfikir tentang hal itu, hanya sedikit?

163
00:13:58,172 --> 00:13:59,256
Saya tidak perlu untuk berfikir tentang hal itu.

164
00:13:59,840 --> 00:14:02,051
Jangan kucar-kacir dengan fikiran awak, lelaki.

165
00:14:02,301 --> 00:14:03,510
Ia tidak berbaloi.

166
00:14:03,594 --> 00:14:04,762
Baiklah, semua hak, mendengar sehingga.

167
00:14:04,845 --> 00:14:06,597
Mungkin saya perlukan fikiran saya merosakkan dengan.

168
00:14:06,680 --> 00:14:07,973
Kami memulakan dua syif lagi.

169
00:14:08,265 --> 00:14:09,850
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey-

170
00:14:10,851 --> 00:14:11,852
- Jangan salahkan saya.
- Fuck saya.

171
00:14:12,478 --> 00:14:14,688
Saya tidak mahu berada di sini
apa-apa lagi daripada apa yang awak lakukan, okay?

172
00:14:14,772 --> 00:14:16,315
Mereka telah meningkat
pengeluaran sintetik polis

173
00:14:16,398 --> 00:14:17,775
terima kasih kepada tahi itu pagi ini, jadi ...

174
00:14:17,858 --> 00:14:19,401
Jadi mengambil semua aduan awak

175
00:14:19,485 --> 00:14:21,361
Canselor Cohaagen.

176
00:14:21,820 --> 00:14:23,989
Sekarang, yang mana satu awak
betul, lahanat tulus

177
00:14:24,073 --> 00:14:25,115
mahu untuk melatih lelaki yang baru?

178
00:14:25,616 --> 00:14:26,617
Datang pada.

179
00:14:27,201 --> 00:14:28,368
Hei.

180
00:14:28,660 --> 00:14:29,661
Datang pada.

181
00:14:32,039 --> 00:14:33,165
Jangan melihat saya.

182
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
Saya dilatih lelaki terakhir yang awak dipecat.

183
00:14:37,252 --> 00:14:39,463
- Quaid.
- Yeah.

184
00:14:40,005 --> 00:14:41,006
awak up.

185
00:14:42,800 --> 00:14:44,927
- Besar. Terima kasih.
- Bila-bila masa.

186
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Sintetik yang turun!

187
00:14:48,972 --> 00:14:51,642
Pengimbas Seksyen kimpal tiga adalah
sementara offline.

188
00:15:01,276 --> 00:15:03,070
Jangan pegang ia seperti itu.

189
00:15:03,153 --> 00:15:04,363
Pegang sini.

190
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Jika awak memegang ia di sana dan seluar Synth,

191
00:15:06,824 --> 00:15:08,742
salah mereka bolt
akan menembak lurus melalui tangan awak.

192
00:15:09,117 --> 00:15:10,327
Tahi Tidak, kan?

193
00:15:11,286 --> 00:15:12,496
tahi tidak.

194
00:15:13,831 --> 00:15:15,958
Mudah cara untuk mendapatkan cuti sehari.

195
00:15:17,000 --> 00:15:18,168
Terima kasih.

196
00:15:20,629 --> 00:15:22,631
Hei, awak tahu, rakan awak
adalah salah, dengan cara itu.

197
00:15:22,714 --> 00:15:24,174
Mengenai Rekall.

198
00:15:24,758 --> 00:15:26,593
Apa, awak telah melakukannya?

199
00:15:26,677 --> 00:15:28,011
Telah tiga kali sudah.

200
00:15:28,262 --> 00:15:29,471
Betul ke?

201
00:15:30,222 --> 00:15:31,348
Kenangan terbaik yang saya ada.

202
00:15:31,849 --> 00:15:33,517
Banyak keseluruhan lebih baik daripada tahi ini.

203
00:15:35,477 --> 00:15:36,520
Hei.

204
00:15:38,313 --> 00:15:39,356
Tanya untuk Mac.

205
00:15:39,648 --> 00:15:42,192
Okey? awak akan berterima kasih kepada saya.

206
00:15:45,529 --> 00:15:49,283
Tahap sembilan,
sila laporkan kepada Sumber Manusia.

207
00:15:52,661 --> 00:15:55,205
Tali diri awak masuk
Lelaki ini ketawa minit.

208
00:15:56,373 --> 00:15:57,374
Seterusnya.

209
00:16:00,669 --> 00:16:02,462
Di sini awak berada. Sila, mempunyai tempat duduk.

210
00:16:05,007 --> 00:16:06,925
awak bekerja di barisan pengeluaran.

211
00:16:08,093 --> 00:16:09,219
Dalam pengaktifan, yeah.

212
00:16:10,137 --> 00:16:11,388
Saya faham awak tinggal di The Colony.

213
00:16:11,471 --> 00:16:13,307
Ya, saya membuat berulang-alik
seperti orang lain.

214
00:16:13,473 --> 00:16:16,101
Maaf, yang awak?
Jika awak tidak keberatan meminta saya.

215
00:16:16,894 --> 00:16:18,896
- Saya dengan pentadbiran Cohaagen.
- Saya lihat.

216
00:16:19,771 --> 00:16:26,153
Memawakngkan kali ini politik dikenakan,
terdapat kebimbangan memuncak mengenai,

217
00:16:26,236 --> 00:16:30,324
kita akan mengatakan, kesetiaan pekerja kami.

218
00:16:30,407 --> 00:16:32,951
- Ya, tetapi saya tidak bekerja untuk awak.
- Tetapi yang kamu lakukan.

219
00:16:33,035 --> 00:16:35,579
Syarikat ini telah diberikan
kontrak kerajaan untuk synths polis,

220
00:16:35,662 --> 00:16:39,917
dan kita, kali terakhir saya diperiksa,
kerajaan.

221
00:16:40,584 --> 00:16:44,296
Okay, saya lihat. Jadi, awak membawa saya di sini
kerana di mana saya tinggal.

222
00:16:44,379 --> 00:16:45,714
Kami membawa masuk semua pekerja.

223
00:16:45,797 --> 00:16:48,592
Oh, benar-benar? Siapa yang mempersoalkan sesuai?

224
00:16:49,051 --> 00:16:50,385
Siapakah yang mendapat untuk soalan awak?

225
00:16:50,469 --> 00:16:51,595
Encik Quaid,

226
00:16:52,888 --> 00:16:57,351
dalam kapasiti awak di sini, awak mengambil bahagian dengan polis
teknologi Synth yang kini diklasifikasikan.

227
00:16:57,434 --> 00:17:00,479
Saya tahu bagaimana untuk menjadikan 'em on,
jika itu apa yang awak maksudkan.

228
00:17:01,939 --> 00:17:03,315
Kami ingin awak untuk menawaktangani ini.

229
00:17:03,899 --> 00:17:05,025
Dan apakah itu?

230
00:17:05,108 --> 00:17:08,362
Ia mengesahkan bahawa awak tidak akan
mendedahkan teknologi proprietari

231
00:17:08,445 --> 00:17:10,447
kepada mana-mana sumber, sama ada asing atau domestik.

232
00:17:10,530 --> 00:17:12,616
Dan bahawa awak tidak terlibat secara aktif

233
00:17:12,699 --> 00:17:16,203
dalam sebarang usaha untuk menggulingkan
pentadbiran ini.

234
00:17:16,286 --> 00:17:18,872
awak mahu saya untuk menawaktangani sesuatu
yang mengatakan bahawa saya bukan seorang pengganas?

235
00:17:18,956 --> 00:17:22,668
Dokumen tersebut semata-mata menegaskan
awak yang awak katakan awak.

236
00:17:22,751 --> 00:17:24,086
Dan jika saya seorang pengganas,

237
00:17:24,169 --> 00:17:26,254
awak berfikir ini akan membuat saya memberitahu awak?

238
00:17:26,338 --> 00:17:27,965
- Adakah bahawa pelan besar lelaki awak?
- En Quaid ...

239
00:17:28,048 --> 00:17:29,383
awak menangkap sesiapa lagi?

240
00:17:29,466 --> 00:17:32,094
Saya mempunyai 75 lebih temubual ini hari ini.

241
00:17:32,177 --> 00:17:33,887
Ya, awak tahu apa, pal?
Saya mempunyai hari yang panjang, terlalu.

242
00:17:33,971 --> 00:17:38,475
Nah, jika awak ingin mempunyai satu lagi,
awak akan menutup dan melakukan apa yang awak diberitahu.

243
00:17:40,268 --> 00:17:41,561
Wow.

244
00:17:44,022 --> 00:17:46,441
Halaman kedua di bawah.

245
00:17:48,652 --> 00:17:50,237
awak suka kerja awak?

246
00:17:50,904 --> 00:17:52,864
Saya seorang rakyat.

247
00:17:55,242 --> 00:17:56,243
Terima kasih.

248
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
Seterusnya.

249
00:18:00,872 --> 00:18:03,583
Gates sembilan melalui 18 kini ditutup.

250
00:18:03,667 --> 00:18:06,044
Seksyen A berlepas akan dibuka semula pada 40 ...

251
00:19:14,613 --> 00:19:15,655
Semua hak, akhirnya.

252
00:19:15,739 --> 00:19:17,240
- Cheers. Salud.
- Yeah. Yesus.

253
00:19:17,574 --> 00:19:18,700
Hey, buddy.

254
00:19:18,784 --> 00:19:20,494
- Hey.
- Menggembirakan awak dipanggil.

255
00:19:20,577 --> 00:19:21,661
Diperlukan minuman.

256
00:19:22,537 --> 00:19:23,663
Lori malam bekerja?

257
00:19:24,456 --> 00:19:25,582
Yeah.

258
00:19:25,832 --> 00:19:27,417
Hei, Murray. Sama.

259
00:19:31,546 --> 00:19:33,590
awak pernah belajar bagaimana untuk bermain piano?

260
00:19:34,049 --> 00:19:35,842
Ya, saya sentiasa mahu
belajar untuk bermain piano.

261
00:19:38,845 --> 00:19:40,013
Apakah dengan awak hari ini?

262
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
Apa?

263
00:19:41,932 --> 00:19:43,558
Ya, sebenarnya.

264
00:19:43,850 --> 00:19:45,185
awak telah dizonkan keluar sepanjang hari.

265
00:19:49,272 --> 00:19:52,150
Saya telah mempunyai impian ini.

266
00:19:52,651 --> 00:19:53,735
Mimpi?

267
00:19:53,819 --> 00:19:55,821
Ya, merasakan

268
00:19:57,197 --> 00:19:58,698
seperti saya melakukan sesuatu ...

269
00:19:58,782 --> 00:20:00,367
Sesuatu ...

270
00:20:00,909 --> 00:20:03,203
Sesuatu yang penting,
sesuatu yang penting, awak tahu?

271
00:20:04,830 --> 00:20:06,456
Tidak, tidak begitu banyak.

272
00:20:09,251 --> 00:20:10,794
awak tidak fikir apa yang kita lakukan adalah penting?

273
00:20:14,798 --> 00:20:17,008
Betul ke? Ayuh, Harry.

274
00:20:17,843 --> 00:20:20,887
Kami berulang-alik di tengah-tengah
di seluruh dunia untuk kerja-kerja tahi,

275
00:20:20,971 --> 00:20:25,308
untuk membayar tahi, untuk datang ke bar tahi ini
dan mendapatkan mabuk tahi bir terlalu banyak.

276
00:20:26,476 --> 00:20:28,728
- Tiada kesalahan, Murray.
- Yeah.

277
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
Apa? Adakah awak benar-benar gembira
dengan bagaimana hidup awak ternyata?

278
00:20:35,152 --> 00:20:37,404
- Mengapa neraka itu tidak seharusnya saya?
- Adakah awak serius?

279
00:20:37,487 --> 00:20:38,655
Adakah terdapat sesuatu yang tidak kena dengan ia?

280
00:20:38,738 --> 00:20:40,615
awak tahu apa? awak betul. Lupakan ia.

281
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Saya hanya ...

282
00:20:42,784 --> 00:20:44,119
Lupakan ia.

283
00:20:44,327 --> 00:20:45,328
Siapakah gadis itu?

284
00:20:46,496 --> 00:20:47,581
Apa yang kamu maksudkan?

285
00:20:47,664 --> 00:20:49,499
awak mendengar saya. Siapakah gadis itu?

286
00:20:50,584 --> 00:20:52,752
Ada gadis tidak. Ia hanya saya.

287
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Baik.

288
00:20:56,631 --> 00:20:59,593
Punca wanita 'seperti Lori
tidak hanya jatuh dari langit.

289
00:21:00,969 --> 00:21:02,345
awak seorang lelaki bertuah.

290
00:21:04,306 --> 00:21:05,974
awak hidup impian, kawan saya.

291
00:21:06,057 --> 00:21:07,100
- Betul?
- Yeah, lelaki.

292
00:21:07,184 --> 00:21:08,518
- Saya hidup impian?
- Yeah.

293
00:21:13,857 --> 00:21:16,026
Semua hak, lelaki besar. Esok.

294
00:21:17,194 --> 00:21:18,278
Hei.

295
00:21:20,113 --> 00:21:21,198
Nasihat saya?

296
00:21:21,531 --> 00:21:22,699
Teruskan.

297
00:21:23,783 --> 00:21:27,287
Memikirkan cara untuk berurusan dengan
apa neraka ia adalah awak akan melalui

298
00:21:27,370 --> 00:21:29,956
sebelum awak kucar-kacir tahi awak untuk kebaikan.

299
00:21:33,043 --> 00:21:34,878
Ia mungkin saya mungkin telah minum terlalu banyak.

300
00:21:36,213 --> 00:21:37,255
Ya, ia adalah mungkin, Harry.

301
00:21:38,423 --> 00:21:40,050
Saya akan pergi membuang pada sesuatu sekarang.

302
00:21:40,550 --> 00:21:42,385
- Okay.
- Dan awak pergi untuk mendapatkan tahi awak bersama-sama

303
00:21:42,886 --> 00:21:45,055
dan pulang ke rumah untuk isteri awak, awak mendengar saya?

304
00:21:46,389 --> 00:21:47,515
Ya, saya fikir semua orang mendengar awak, Harry.

305
00:21:50,977 --> 00:21:52,187
Malam, Dougie.

306
00:21:52,896 --> 00:21:54,231
Selamat malam.

307
00:22:49,119 --> 00:22:52,122
Kelihatan seperti awak sedang mencari sesuatu.

308
00:22:53,248 --> 00:22:54,624
Adakah ini?

309
00:22:56,459 --> 00:22:58,169
Apa-apa pergi sini.

310
00:22:58,420 --> 00:23:01,631
Percayalah, sayang,
awak gonna ingin awak mempunyai tiga tangan.

311
00:23:02,966 --> 00:23:04,092
Saya mencari untuk Rekall.

312
00:23:04,509 --> 00:23:06,052
awak tahu di mana saya boleh mencari?

313
00:23:06,136 --> 00:23:08,388
Stairway ke syurga, di sana.

314
00:23:10,473 --> 00:23:13,643
Pasti saya tidak boleh menukar fikiran awak?
Saya banyak lebih interaktif.

315
00:23:14,853 --> 00:23:16,146
Saya yakin.

316
00:23:16,938 --> 00:23:18,106
Terima kasih.

317
00:23:52,182 --> 00:23:53,391
Selamat datang kepada Rekall.

318
00:23:54,476 --> 00:23:55,852
Kali pertama?

319
00:23:56,144 --> 00:23:57,854
Yeah. Itu jelas, kan?

320
00:23:58,480 --> 00:23:59,606
Ia halus.

321
00:24:00,148 --> 00:24:01,566
Ada apa-apa untuk menjadi takut.

322
00:24:02,192 --> 00:24:03,568
Ini adalah tempat yang selamat.

323
00:24:06,237 --> 00:24:09,824
Marek kawan saya memberikan saya kad ini,
memberitahu saya untuk meminta untuk Mac.

324
00:24:16,831 --> 00:24:19,376
- Dia betul dalam.
- Terima kasih.

325
00:24:32,055 --> 00:24:33,807
Ingat untuk mempunyai masa yang baik.

326
00:24:40,063 --> 00:24:41,147
Dialu-alukan.

327
00:24:41,356 --> 00:24:42,399
Hei.

328
00:24:42,899 --> 00:24:44,401
awak kawan yang Marek.

329
00:24:44,651 --> 00:24:46,027
Ya.

330
00:24:46,653 --> 00:24:49,572
Ya, kita bekerja bersama-sama.

331
00:24:50,824 --> 00:24:51,866
Adalah bahawa ia?

332
00:24:53,493 --> 00:24:54,494
Bahawa ia adalah.

333
00:24:55,161 --> 00:24:56,413
Dan ia berasa seperti kehidupan sebenar?

334
00:24:57,914 --> 00:25:00,166
Apakah kehidupan tetapi otak kita
persepsi kimia ia?

335
00:25:00,917 --> 00:25:03,461
Mata awak lihat, kimia otak awak bertindak balas.

336
00:25:03,545 --> 00:25:06,172
Di sini, kita hanya membuang tengah
dan kita pergi lurus kimia.

337
00:25:06,798 --> 00:25:08,174
Adakah yang membuat apa-apa kurang sebenar?

338
00:25:08,842 --> 00:25:12,470
Ilusi, tidak kira berapa meyakinkan,
masih hanya sebuah ilusi.

339
00:25:12,554 --> 00:25:14,180
Itulah yang sangat baik.

340
00:25:14,764 --> 00:25:15,974
awak betul, objektif.

341
00:25:16,975 --> 00:25:18,768
Tetapi dari dalam,

342
00:25:19,060 --> 00:25:20,603
subjektif ...

343
00:25:21,271 --> 00:25:23,189
Saya memberi jaminan kepada awak, ia agak bertentangan sama sekali.

344
00:25:23,940 --> 00:25:24,983
Dengar, saya mendapat ia.

345
00:25:25,066 --> 00:25:26,151
Saya mendapat ia.

346
00:25:26,234 --> 00:25:28,027
awak di sini kerana
awak berasa seperti sesuatu yang hilang.

347
00:25:28,111 --> 00:25:31,197
awak mendapat beberapa tunda, rindu beberapa
untuk sesuatu yang lebih.

348
00:25:31,281 --> 00:25:33,032
Kami akan memberikan awak perkara itu.

349
00:25:33,116 --> 00:25:34,284
Adakah itu betul?

350
00:25:36,035 --> 00:25:37,912
Boleh menjadi sesuatu yang
awak tidak mampu lakukan.

351
00:25:37,996 --> 00:25:42,083
Sesuatu rahsia awak sentiasa mahu
untuk mencuba, tetapi awak akan tidak pernah, pernah berani.

352
00:25:42,167 --> 00:25:43,877
Apa yang kamu maksudkan, rahsia?

353
00:25:43,960 --> 00:25:45,128
Apa-apa.

354
00:25:45,211 --> 00:25:47,797
Beritahu kami fantasi awak.
Kami akan memberikan awak memori.

355
00:25:48,798 --> 00:25:50,383
awak mahu menjadi kaya dan terkenal?

356
00:25:50,467 --> 00:25:51,843
Disembah oleh berjuta-juta?

357
00:25:52,260 --> 00:25:53,845
Mungkin sesuatu
dengan adrenalin yang lebih sedikit, kan?

358
00:25:53,928 --> 00:25:56,681
Jenayah pejuang? Atau atlet bertaraf dunia?

359
00:25:57,432 --> 00:25:59,726
Ejen rahsia. Itulah awak. Betul?

360
00:26:00,018 --> 00:26:01,311
Akaun bank haram,

361
00:26:01,478 --> 00:26:02,979
Berkod mesej.
- Rahsia ejen.

362
00:26:03,354 --> 00:26:04,689
Saya boleh berbuat demikian.

363
00:26:04,772 --> 00:26:06,691
Ya, sebagai operatif perisikan.

364
00:26:07,400 --> 00:26:08,860
awak boleh bekerja untuk Penentangan.

365
00:26:09,152 --> 00:26:11,696
Mungkin awak bekerja untuk Cohaagen.

366
00:26:11,988 --> 00:26:13,531
Atau mengapa menghadkan diri? Mengapa tidak kedua-duanya?

367
00:26:18,828 --> 00:26:20,121
Satu perkara yang lepas, Doug.

368
00:26:20,205 --> 00:26:22,499
Sebagai satu perkara pendedahan penuh,

369
00:26:23,750 --> 00:26:27,337
tiada unsur-unsur kehidupan rahsia
awak memilih sebenarnya boleh menjadi benar.

370
00:26:29,339 --> 00:26:31,466
Lihat, perkara itu, banyak lelaki

371
00:26:31,549 --> 00:26:33,510
datang di sini, mereka mahu
nyonya perjalanan rahsia

372
00:26:33,593 --> 00:26:35,929
apabila mereka sudah mempunyai satu,
satu yang sebenar, di sebelah.

373
00:26:36,012 --> 00:26:37,055
Kita tidak boleh berbuat demikian.

374
00:26:37,931 --> 00:26:39,807
Ia akan menyebabkan
konflik tidak boleh diperbaiki dan kekeliruan.

375
00:26:39,891 --> 00:26:41,768
Itulah bagaimana otak mendapat ditiup.

376
00:26:41,851 --> 00:26:43,728
Jangan bimbang, saya tidak mempunyai apa-apa rahsia.

377
00:26:43,895 --> 00:26:45,605
Saya pasti awak tidak lakukan, tetapi hanya dalam kes,

378
00:26:45,688 --> 00:26:47,774
kita pergi untuk menjalankan
panel psiko-polygraphic pada awak juga.

379
00:26:47,857 --> 00:26:49,025
Marcus, pergi.

380
00:27:03,498 --> 00:27:05,250
awak akan mempunyai masa yang baik,

381
00:27:05,333 --> 00:27:07,669
awak tidak akan mahu kembali.

382
00:27:10,505 --> 00:27:11,548
Melihat bahawa.

383
00:27:12,048 --> 00:27:15,093
Kelihatan seperti isteri awak
tidak mempunyai seorang lelaki yang menghargai beliau.

384
00:27:15,176 --> 00:27:16,844
Tiada konflik di sana.

385
00:27:18,429 --> 00:27:21,057
Maaf. Masih cara terbaik
untuk mendapatkan bahan kimia ke dalam tubuh manusia.

386
00:27:23,977 --> 00:27:25,144
Semua hak.

387
00:27:25,228 --> 00:27:26,896
Mari kita mendapatkan menunjukkan ini di jalan raya.

388
00:27:26,980 --> 00:27:29,107
Dapatkan bersedia untuk menyelamatkan dunia.

389
00:27:33,111 --> 00:27:34,779
Laluan gembira, manusia.

390
00:27:34,904 --> 00:27:37,407
awak boleh beritahu saya semua tentang perkara ini apabila awak mendapat ...

391
00:27:37,824 --> 00:27:39,033
Tunggu.

392
00:27:39,117 --> 00:27:40,326
Apa?

393
00:27:40,410 --> 00:27:41,411
tahi.

394
00:27:41,494 --> 00:27:42,495
Tahi? Apakah ia? Apa salahnya?

395
00:27:42,704 --> 00:27:44,664
Meragut jarum yang keluar sebelum ia mengambil masa.

396
00:27:45,248 --> 00:27:46,332
Apakah ia? Apa salahnya?

397
00:27:46,416 --> 00:27:47,750
- awak berbohong.
- Lied tentang apa?

398
00:27:47,834 --> 00:27:49,669
- Anak jalang.
- Lihat, saya tidak mempunyai seorang perempuan simpanan.

399
00:27:49,752 --> 00:27:50,753
- Apa yang kau cakapkan ni?
- Puan?

400
00:27:50,837 --> 00:27:51,921
awak seorang perisik goddamn.

401
00:27:53,131 --> 00:27:54,299
Vitals di mana-mana.

402
00:27:54,966 --> 00:27:56,467
Mengapa awak di sini? Mengapa?

403
00:27:57,635 --> 00:27:59,262
Polis persekutuan!

404
00:28:05,685 --> 00:28:07,520
- Polis Persekutuan! Di atas kaki awak sekarang!
- Tidak, tunggu!

405
00:28:07,604 --> 00:28:09,230
Ini adalah semua kesilapan! Itu semua ...

406
00:28:10,481 --> 00:28:11,524
Saya tiada siapa.

407
00:28:12,817 --> 00:28:14,986
- Saya tiada siapa.
- Tangan di kepala awak sekarang!

408
00:28:15,153 --> 00:28:16,237
Okay.

409
00:28:18,906 --> 00:28:20,325
Pulih!

410
00:28:22,827 --> 00:28:23,953
Okay.

411
00:28:45,516 --> 00:28:46,851
Tahi suci.

412
00:28:51,606 --> 00:28:54,400
118,5, kod 6. 105 utara ...

413
00:28:58,363 --> 00:28:59,447
Go!

414
00:28:59,697 --> 00:29:00,948
Bergerak, bergerak, bergerak!

415
00:29:01,032 --> 00:29:02,241
Polis persekutuan!

416
00:29:15,880 --> 00:29:16,964
Pasukan satu, awak

417
00:29:17,048 --> 00:29:18,216
bercagar suspek?

418
00:29:18,549 --> 00:29:21,177
Pasukan satu, menasihati.
Biar saya tahu apa yang berlaku di sana.

419
00:29:22,261 --> 00:29:24,847
Stevens, mendapatkan biji mata di sana sekarang.

420
00:30:23,614 --> 00:30:25,366
tahi. Mereka semua turun.

421
00:30:25,450 --> 00:30:26,617
Dia bersendirian!

422
00:30:26,701 --> 00:30:28,286
Mari menumbuk.

423
00:30:42,967 --> 00:30:45,136
Jatuh kembali! Jatuh kembali!

424
00:30:45,970 --> 00:30:47,597
Cover keluar!

425
00:31:19,962 --> 00:31:21,589
Dalam apa yang digambarkan

426
00:31:21,672 --> 00:31:25,218
sebagai serangan pengganas,
seorang lelaki bersenjata bersendirian melepaskan tembakan

427
00:31:25,301 --> 00:31:30,097
pada skuadron polis persekutuan
di Lounge Rekall di pusat bawakr Fremont.

428
00:31:30,181 --> 00:31:31,307
Kami masih menunggu perkataan

429
00:31:31,390 --> 00:31:34,435
Tepat berapa banyak mangsa yang terdapat.
- Ya.

430
00:31:34,519 --> 00:31:36,270
- Tetapi pegawai-pegawai kini mengesahkan ...
- Okay.

431
00:31:36,354 --> 00:31:38,272
... Bahawa sekurang-kurangnya 20 orang pegawai telah dibunuh ...

432
00:31:38,356 --> 00:31:40,024
Oh, Tuhan saya, Doug.

433
00:31:40,191 --> 00:31:41,609
Saya faham. Yeah.

434
00:31:42,777 --> 00:31:43,945
- Terima kasih.
- Lon.

435
00:31:44,487 --> 00:31:47,156
- Saya begitu gembira awak di sini.
- Sudah tentu saya di sini.

436
00:31:47,240 --> 00:31:48,449
Saya telah keluar dari fikiran saya.

437
00:31:48,533 --> 00:31:49,951
Jika awak telah?

438
00:31:50,034 --> 00:31:51,953
Lihat, sesuatu yang buruk telah berlaku.

439
00:31:52,078 --> 00:31:53,454
Tidak, saya tahu. Saya hanya mendapat panggilan.

440
00:31:53,538 --> 00:31:54,622
Kami semua telah bersiap sedia.

441
00:31:55,039 --> 00:31:56,874
awak tidak faham.

442
00:31:58,084 --> 00:31:59,210
Apa?

443
00:32:06,467 --> 00:32:07,593
Oh, Tuhan saya.

444
00:32:10,263 --> 00:32:11,889
Doug, awak okay?

445
00:32:11,973 --> 00:32:15,935
Lori, ia tidak Penentangan
yang membunuh mereka sentries.

446
00:32:16,018 --> 00:32:17,603
Ia bukan pengganas.

447
00:32:17,979 --> 00:32:19,313
Ia adalah saya.

448
00:32:20,022 --> 00:32:21,065
Apakah awak?

449
00:32:21,524 --> 00:32:23,150
Lori, saya salah satu yang membunuh mereka.

450
00:32:25,194 --> 00:32:27,154
awak membunuh 20 lelaki bersenjata?

451
00:32:27,238 --> 00:32:29,407
Tidak, ia adalah lebih seperti sepuluh.

452
00:32:30,324 --> 00:32:32,118
Tetapi awak membunuh mereka?

453
00:32:32,243 --> 00:32:33,369
Dengan apa, madu, buku awak?

454
00:32:33,536 --> 00:32:35,997
- Lori, melihat, saya serius.
- Doug, awak menakutkan saya!

455
00:32:36,289 --> 00:32:37,623
Saya minta maaf.

456
00:32:40,251 --> 00:32:42,169
Ini akan bunyi gila, okay?

457
00:32:42,253 --> 00:32:43,546
Saya pergi untuk Rekall selepas kerja.

458
00:32:43,629 --> 00:32:44,922
- Dan. ..
- Apa?

459
00:32:45,006 --> 00:32:46,340
- Apa yang mereka lakukan untuk awak?
- Tiada apa-apa.

460
00:32:46,424 --> 00:32:49,343
Tiada apa-apa.
Saya duduk di kerusi, mereka ketagih saya.

461
00:32:49,427 --> 00:32:51,554
Sebelum mereka boleh berbuat apa-apa,
polis pecah masuk

462
00:32:52,096 --> 00:32:54,015
Mereka cuba untuk mengambil saya.

463
00:32:54,098 --> 00:32:55,474
Dan saya hanya bertindak balas.

464
00:32:58,185 --> 00:32:59,520
Dan saya telah membunuh mereka.

465
00:32:59,604 --> 00:33:01,731
Dengar, awak tidak membunuh sesiapa, Doug.

466
00:33:02,231 --> 00:33:04,609
Percayalah, saya membunuh semua orang.

467
00:33:04,859 --> 00:33:07,111
Tidak, kekasih, tidak awak lihat?

468
00:33:07,945 --> 00:33:10,781
Apa sahaja yang awak fikir awak lakukan
mempunyai apa-apa kaitan dengan mana-mana ini.

469
00:33:11,240 --> 00:33:12,575
Mereka lahanat diskru dengan fikiran awak,

470
00:33:12,658 --> 00:33:15,995
dan kini awak mempunyai beberapa
jenis khayalan paranoid.

471
00:33:16,078 --> 00:33:18,289
Mereka tempat-tempat yang benar-benar berbahaya.

472
00:33:18,456 --> 00:33:21,709
Apa pun yang berlaku,
kita pergi untuk mendapatkan melaluinya.

473
00:33:21,792 --> 00:33:23,461
Datang ke sini. Datang pada.

474
00:33:23,794 --> 00:33:25,087
Datang pada.

475
00:33:25,212 --> 00:33:26,964
Ia berlaku begitu pantas.

476
00:33:29,300 --> 00:33:30,593
Ia okay, kita akan memahami ia keluar.

477
00:33:34,430 --> 00:33:35,890
Saya minta maaf.

478
00:33:40,019 --> 00:33:42,271
Lori, saya tidak boleh bernafas.

479
00:33:42,355 --> 00:33:43,606
Datang pada.

480
00:33:50,112 --> 00:33:51,614
Apa yang awak lakukan?

481
00:34:01,957 --> 00:34:03,834
Lori, apa main ...

482
00:34:09,590 --> 00:34:11,300
Lori, apa ...

483
00:34:29,151 --> 00:34:30,653
Lori, goddamn ia, apa yang awak lakukan?

484
00:34:30,986 --> 00:34:32,154
Kerja saya.

485
00:34:32,321 --> 00:34:33,572
Adakah awak gila?

486
00:34:33,656 --> 00:34:35,157
Adakah saya gila?

487
00:34:35,991 --> 00:34:37,159
Itulah satu yang baik, Doug.

488
00:34:37,785 --> 00:34:40,037
Memawakngkan awak tidak tahu
yang neraka awak.

489
00:34:41,414 --> 00:34:43,582
Adakah awak benar-benar percaya
seorang pekerja kilang boleh mengambil keluar

490
00:34:43,666 --> 00:34:45,334
bilik keseluruhan lelaki terlatih?

491
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
Beritahu saya apa yang sedang berlaku.

492
00:35:00,724 --> 00:35:01,767
Bercakap!

493
00:35:01,851 --> 00:35:05,187
Atau kita boleh melangkau terus ke
"Sehingga kematian kita sebahagian."

494
00:35:07,857 --> 00:35:09,525
Saya tidak isteri awak.

495
00:35:11,360 --> 00:35:14,029
Itu tahi.
Kami telah berkahwin tujuh tahun.

496
00:35:14,155 --> 00:35:17,366
Saya U.F.B. polis Intel,
ditugaskan untuk bermain isteri awak.

497
00:35:18,117 --> 00:35:19,702
Enam minggu lalu, saya tidak tahu awak.

498
00:35:22,246 --> 00:35:23,414
Apa yang awak bercakap tentang?

499
00:35:24,373 --> 00:35:25,708
Ia adalah benar.

500
00:35:26,584 --> 00:35:29,378
Memori awak telah dipadam,
fikiran awak telah diimplan

501
00:35:29,462 --> 00:35:31,922
dengan kehidupan awak berfikir awak telah hidup.

502
00:35:32,214 --> 00:35:33,966
awak mengekalkan, sayang?

503
00:35:34,091 --> 00:35:36,635
Tiada Quaid Douglas, tidak pernah.

504
00:35:36,719 --> 00:35:37,887
Adakah awak mengatakan saya tidak ...

505
00:35:37,970 --> 00:35:39,180
Ini ...

506
00:35:39,805 --> 00:35:41,140
Setiap ... Kami perkahwinan ...

507
00:35:41,765 --> 00:35:42,933
Apa yang boleh saya katakan? Saya memberikan isteri yang baik.

508
00:35:43,017 --> 00:35:44,143
Datang pada.

509
00:35:44,810 --> 00:35:46,103
Deep down, adakah awak benar-benar percaya

510
00:35:46,187 --> 00:35:48,564
seseorang seperti saya
akan berkahwin dengan seseorang seperti awak,

511
00:35:48,647 --> 00:35:50,107
tinggal di shithole ini?

512
00:35:52,276 --> 00:35:55,571
Jika saya tidak saya, maka yang neraka saya?

513
00:35:56,614 --> 00:35:58,240
Bagaimana saya akan tahu?

514
00:35:58,407 --> 00:35:59,492
Saya hanya bekerja di sini.

515
00:35:59,950 --> 00:36:01,285
Spekulasi.

516
00:36:01,911 --> 00:36:03,162
Jika saya terpaksa meneka,

517
00:36:04,121 --> 00:36:06,832
semua masalah Cohaagen diambil
untuk menyembunyikan awak dari Penentangan,

518
00:36:06,916 --> 00:36:09,084
awak mesti agak penting.

519
00:36:10,127 --> 00:36:12,671
Dan dengan set kemahiran awak, saya fikir ia adalah sangat
ragu awak tukang kebun beliau.

520
00:36:14,131 --> 00:36:15,466
Cohaa ...

521
00:36:16,634 --> 00:36:18,802
Cohaagen cuba untuk melindungi saya?

522
00:36:19,303 --> 00:36:20,638
Mengapa awak cuba untuk membunuh saya?

523
00:36:22,890 --> 00:36:23,974
Bercakap!

524
00:36:25,851 --> 00:36:27,269
Memanggilnya tujuh tahun gatal, Doug.

525
00:36:29,772 --> 00:36:34,193
Dan dengan cara itu, awak tidak mempunyai
mula melihat saya cuba untuk membunuh awak!

526
00:36:53,128 --> 00:36:54,129
Tidak!

527
00:36:59,885 --> 00:37:01,053
tahi.

528
00:37:02,429 --> 00:37:04,473
Pasukan tiga, kedudukan rehat.

529
00:37:05,599 --> 00:37:06,850
Saya perlukan awak di tapak sekarang.

530
00:38:32,102 --> 00:38:33,562
Glide dua tujuh, difahami.

531
00:38:43,614 --> 00:38:44,907
tahi.

532
00:38:57,294 --> 00:38:58,462
Bergerak!

533
00:39:03,133 --> 00:39:04,259
tahi.

534
00:39:06,178 --> 00:39:07,971
Saya mahu telefon beliau kembali pada grid sekarang.

535
00:39:08,597 --> 00:39:09,640
Hey!

536
00:39:40,504 --> 00:39:41,588
Bergerak!

537
00:40:18,834 --> 00:40:21,545
Hello?

538
00:40:21,628 --> 00:40:22,671
Hello.

539
00:40:22,754 --> 00:40:24,047
Ia Hammond.

540
00:40:24,131 --> 00:40:25,132
Saya tidak tahu apa-apa Hammond.

541
00:40:25,215 --> 00:40:26,216
<i> Oh, alamak. </ i>

542
00:40:26,341 --> 00:40:27,426
awak berkata ini mungkin berlaku.

543
00:40:27,509 --> 00:40:29,928
Melihat, mencari sekeping kaca.

544
00:40:30,012 --> 00:40:31,555
Letakkan tangan awak.

545
00:40:31,638 --> 00:40:32,973
Lakukan sekarang.

546
00:40:41,857 --> 00:40:42,858
Oh, Isa.

547
00:40:44,026 --> 00:40:45,652
Mereka benar-benar tidak
nombor pada awak, tidak mereka?

548
00:40:45,736 --> 00:40:46,862
Siapa neraka itu adalah awak?

549
00:40:47,237 --> 00:40:49,615
awak jujur ??tidak ingat
mana-mana, adakah awak?

550
00:40:50,032 --> 00:40:51,158
Tidak, saya tidak lakukan.

551
00:40:51,241 --> 00:40:52,493
Ingat apa? Bagaimana awak tahu saya?

552
00:40:52,576 --> 00:40:54,745
Kami bekerja di peringkat persekutuan Intel bersama-sama.

553
00:40:55,037 --> 00:40:57,164
Lihat, tidak ada banyak masa.

554
00:40:57,247 --> 00:40:59,249
awak berkata kepada saya
bahawa jika awak pernah muncul kembali pada grid,

555
00:40:59,374 --> 00:41:00,459
Saya menelefon nombor ini.

556
00:41:00,542 --> 00:41:01,835
Grid?

557
00:41:02,044 --> 00:41:03,420
Telefon awak.

558
00:41:03,504 --> 00:41:05,380
Ia telah diaktifkan semula.

559
00:41:05,964 --> 00:41:07,925
Bagaimana awak berfikir
mereka telah mengesan awak?

560
00:41:08,008 --> 00:41:09,551
Lihat, awak bertanya kepada saya untuk memberikan awak mesej,

561
00:41:09,635 --> 00:41:11,720
jadi saya memberi kepada awak. Dapatkan kunci.

562
00:41:12,471 --> 00:41:13,889
Kunci? Apakah kunci?

563
00:41:13,972 --> 00:41:15,182
awak berkata awak akan tahu.

564
00:41:15,265 --> 00:41:17,309
Ya, baik, saya tidak! Jadi beritahu saya apa ia adalah.

565
00:41:17,392 --> 00:41:19,853
Lihat, saya tahu kita rapat,

566
00:41:19,937 --> 00:41:21,522
tetapi ini semakin terlalu berbahaya.

567
00:41:21,605 --> 00:41:23,565
Jika mereka mengetahui saya telah dihubungi awak, saya akan ...

568
00:41:23,649 --> 00:41:26,818
Hanya ... Hanya beritahu saya apa yang berlaku.

569
00:41:26,902 --> 00:41:28,195
Baiklah, yang awak fikir saya?

570
00:41:29,112 --> 00:41:30,113
Henry.

571
00:41:30,531 --> 00:41:32,741
Henry, ok, baik. Henry, yang?

572
00:41:32,908 --> 00:41:34,701
Lihat, tidak ada bila-bila masa.

573
00:41:34,785 --> 00:41:36,828
Jika saya awak, saya akan menghilangkan telefon itu.

574
00:41:36,912 --> 00:41:38,830
- All right? Sekarang.
- Bagaimana saya boleh menghilangkan telefon?

575
00:41:38,914 --> 00:41:40,249
Ia di tangan goddamn saya. Bagaimana am I. ..

576
00:41:40,332 --> 00:41:41,667
Hei, tunggu.

577
00:41:53,011 --> 00:41:55,514
10549. 10549.

578
00:42:12,698 --> 00:42:13,865
Datang pada.

579
00:42:29,631 --> 00:42:31,174
Tahi suci.

580
00:42:32,009 --> 00:42:33,385
Apakah itu?

581
00:42:33,468 --> 00:42:34,511
Mana saya boleh mendapatkan satu?

582
00:42:45,647 --> 00:42:47,274
- Apa neraka?
- Yo, datang pada.

583
00:42:57,284 --> 00:42:58,952
Hei, Robo-batang, itulah saya!

584
00:43:03,165 --> 00:43:05,167
Melangkah tempat? Tidak?

585
00:43:05,250 --> 00:43:06,835
Nah, jangan biarkan yang menghalang awak.

586
00:43:06,918 --> 00:43:09,713
Itu fantasi yang kekal
selama-lamanya daripada jangkauan?

587
00:43:09,796 --> 00:43:11,006
Tidak lagi.

588
00:43:11,715 --> 00:43:15,761
Pada Rekall, kami akan menyediakan awak dengan
set lengkap kenangan semua awak sendiri.

589
00:43:17,304 --> 00:43:18,513
Rekall.

590
00:43:19,056 --> 00:43:21,183
Kita boleh ingat untuk awak.

591
00:43:22,893 --> 00:43:24,311
Datang dalam! Kami mempunyai makanan panas untuk awak.

592
00:43:31,401 --> 00:43:33,111
Quaid must've dikenali kita akan mengesan ia.

593
00:43:34,446 --> 00:43:37,074
Bagaimana neraka dia sepatutnya tahu bahawa?

594
00:43:41,370 --> 00:43:43,163
Oh, alamak.

595
00:43:48,085 --> 00:43:49,795
Dia menjadikan kamu kelihatan seperti orang bodoh.

596
00:43:49,878 --> 00:43:51,671
Dia akan mempunyai latihan taktikal utama, tuan.

597
00:43:51,755 --> 00:43:52,839
Saya tidak dibuat sedar bahawa.

598
00:43:53,382 --> 00:43:55,300
Bagaimana neraka dia mendapat diaktifkan?

599
00:43:55,550 --> 00:43:58,428
Ejen di tempat
memberitahu saya dia akan pergi untuk Rekall.

600
00:43:58,512 --> 00:44:01,598
Saya menghantar satu pasukan, tetapi Implan ingatan
telah ditiup sebelum mereka boleh mendapatkan kepadanya.

601
00:44:02,015 --> 00:44:03,350
Saya 15 minit di belakang beliau.

602
00:44:03,433 --> 00:44:05,352
Meneutralkan sahaja, adakah awak memahami saya?

603
00:44:05,894 --> 00:44:07,062
Tidak ada kuasa maut.

604
00:44:07,312 --> 00:44:09,564
Saya mahu dia hidup untuk implantasi-semula.

605
00:44:11,483 --> 00:44:12,901
Yang neraka adalah lelaki ini, tuan?

606
00:44:15,320 --> 00:44:16,655
Ambil saya mematikan paparan.

607
00:44:24,329 --> 00:44:25,831
Line adalah selamat.

608
00:44:29,960 --> 00:44:32,003
Adakah awak fucking bercawak saya?

609
00:44:33,088 --> 00:44:34,297
Mengapa dia masih hidup?

610
00:44:38,844 --> 00:44:40,095
Ya, tuan.

611
00:44:47,018 --> 00:44:49,020
- Kami membunuhnya pada penglihatan.
- Tetapi Canselor berkata ...

612
00:44:49,104 --> 00:44:50,897
Saya orang yg lembut, katakan lagi?

613
00:44:51,857 --> 00:44:53,233
- Maaf.
- Canselor tidak di sini

614
00:44:53,316 --> 00:44:54,818
di atas tanah.

615
00:44:54,943 --> 00:44:57,696
Percayalah, jika sasaran itu diberikan
walaupun separuh peluang, dia akan berakhir kita.

616
00:44:58,280 --> 00:45:00,866
Jika awak melihat dia, awak menembak untuk membunuh.

617
00:45:00,949 --> 00:45:02,451
- Adakah yang difahami?
- Adakah awak meletakkan off, asshole?

618
00:45:02,742 --> 00:45:04,786
Saya terus memberitahu awak, bahawa telefon bimbit saya.

619
00:45:04,870 --> 00:45:06,288
Lelaki itu memberikannya kepada saya, saya bersumpah.

620
00:45:06,371 --> 00:45:07,372
Mana dia pergi?

621
00:45:08,623 --> 00:45:09,624
Siapa?

622
00:45:09,708 --> 00:45:11,042
Orang yang memberikannya kepada awak.

623
00:45:11,126 --> 00:45:13,837
Lady, adakah saya kelihatan seperti seorang psikik?
Bagaimana neraka yang saya tahu?

624
00:45:13,920 --> 00:45:17,257
Semua yang saya katakan adalah telefon yang
adalah harta peribadi saya sekarang, okay?

625
00:45:17,340 --> 00:45:18,717
Saya tahu hak saya, jadi awak semua boleh hanya ...

626
00:45:20,010 --> 00:45:21,219
Hey!

627
00:45:25,807 --> 00:45:27,058
Apabila awak telah mendapat nafas awak kembali,

628
00:45:27,809 --> 00:45:29,144
awak akan memberitahu saya segala-galanya

629
00:45:29,227 --> 00:45:30,979
lelaki itu berkata kepada awak,
bermula dari awal.

630
00:45:31,480 --> 00:45:32,731
Siapakah awak?

631
00:45:33,982 --> 00:45:35,442
Saya isterinya.

632
00:45:43,909 --> 00:45:45,619
Okay. awak baik.

633
00:45:48,830 --> 00:45:50,498
Saya boleh membantu awak, tuan?


634
00:45:50,582 --> 00:45:52,876
Ya, saya mempunyai peti deposit keselamatan di sini.

635
00:45:52,959 --> 00:45:55,879
Ia adalah 10549.

636
00:46:07,182 --> 00:46:08,266
Okay.

637
00:46:08,516 --> 00:46:09,684
Dengan cara ini, sila.

638
00:46:21,363 --> 00:46:24,824
Hanya perlu perlawanan tawaktangan.

639
00:46:26,326 --> 00:46:28,203
- Tawaktangan perlawanan?
- Bagi akaun.

640
00:46:34,376 --> 00:46:36,544
Adakah terdapat masalah, Encik Reed?

641
00:46:38,046 --> 00:46:39,381
tidak Tiada masalah.

642
00:46:50,517 --> 00:46:52,686
awak boleh menggunakan mana-mana satu daripada bilik-bilik pelanggan.

643
00:46:52,769 --> 00:46:54,229
Dan saya hanya akan berada di luar, jika awak memerlukan saya.

644
00:46:54,312 --> 00:46:55,522
Terima kasih.

645
00:48:22,817 --> 00:48:23,818
Okay.

646
00:48:28,698 --> 00:48:29,824
Mereka gonna
datang bagi saya mana-mana 2,

647
00:48:29,908 --> 00:48:31,576
jadi saya perlu untuk membuat ini cepat.

648
00:48:31,659 --> 00:48:34,412
Okay, awak akan
mendapati ini sukar untuk percaya,

649
00:48:36,581 --> 00:48:37,999
tetapi ini tidak muka awak.

650
00:48:38,875 --> 00:48:41,294
Saya telah ditangkap dan resculpted ke dalam ini,

651
00:48:41,586 --> 00:48:43,922
orang ini awak berfikir awak sekarang.

652
00:48:44,506 --> 00:48:47,717
Jika awak sedang menonton ini,
ia bermakna saya gagal untuk melarikan diri.

653
00:48:47,801 --> 00:48:49,844
Ini bermakna, ia bermakna mereka
berjaya memberikan awak

654
00:48:50,220 --> 00:48:52,555
nama baru, identiti baru

655
00:48:52,639 --> 00:48:55,433
dan satu set baru kenangan ...
Segala-galanya, segala-galanya.

656
00:48:55,517 --> 00:48:57,560
Apa sahaja yang awak fikir
awak tahu tentang kehidupan awak,

657
00:48:57,811 --> 00:48:59,312
ia tidak sebenar.

658
00:48:59,521 --> 00:49:01,022
awak perlu percaya saya.

659
00:49:01,106 --> 00:49:03,066
Perkara yang paling penting untuk awak lakukan sekarang,

660
00:49:04,526 --> 00:49:05,819
sampai ke apartmen saya!

661
00:49:05,902 --> 00:49:07,112
Dapatkan ke apartmen saya!

662
00:49:07,195 --> 00:49:09,489
549 Hysperion, Blok D.

663
00:49:09,572 --> 00:49:11,449
Saya ingin memberitahu awak lebih,
tetapi saya tidak boleh mempercayai awak lagi.

664
00:49:11,533 --> 00:49:13,785
Harapan saya, jika awak adalah saya,

665
00:49:14,202 --> 00:49:17,122
awak menemui kunci
dan awak tahu apa yang perlu dilakukan dengan ia.

666
00:49:17,205 --> 00:49:19,707
awak mendapati kunci
dan awak tahu apa yang perlu dilakukan dengan ia!

667
00:49:19,916 --> 00:49:20,959
Apa yang utama? Apa yang utama?

668
00:49:21,042 --> 00:49:22,210
- Apa yang utama?
- Good luck.

669
00:49:22,544 --> 00:49:23,920
- Nasib baik, buddy.
- Apa ...

670
00:49:26,214 --> 00:49:27,757
Ayuh, datang pada.

671
00:49:28,341 --> 00:49:28,842
Datang pada.

672
00:49:55,827 --> 00:49:58,204
Penumpang boleh meneruskan
untuk pemeriksaan keselamatan.

673
00:49:58,288 --> 00:50:00,832
Sila mempunyai
pengenalan diri awak mendokumenkan bersedia.

674
00:50:04,002 --> 00:50:05,211
Pegang!

675
00:50:06,880 --> 00:50:11,342
Sir, saya gonna perlu meminta awak untuk melangkah
melalui pengimbas lagi, sila.

676
00:50:15,513 --> 00:50:16,598
Berapa lama awak di sini?

677
00:50:16,681 --> 00:50:18,016
Dua minggu.

678
00:50:20,852 --> 00:50:22,270
Adakah awak warganegara Colony?

679
00:50:22,353 --> 00:50:23,438
Ya.

680
00:50:25,523 --> 00:50:26,774
Berapa lama penginapan awak?

681
00:50:26,858 --> 00:50:28,026
Tiga hari.

682
00:50:28,193 --> 00:50:30,028
Apakah perniagaan awak di U.F.B.?

683
00:50:30,487 --> 00:50:31,654
Terima kasih.

684
00:50:32,155 --> 00:50:33,364
Maafkan saya?

685
00:50:33,865 --> 00:50:34,991
Tiga hari.

686
00:50:35,200 --> 00:50:36,743
Ya. Terima kasih.

687
00:50:39,412 --> 00:50:40,538
- Itu dia!
- Apa ...

688
00:50:56,679 --> 00:50:57,847
Semua orang turun!

689
00:51:19,744 --> 00:51:21,371
Keluar Eastside!

690
00:51:22,163 --> 00:51:23,706
Pergi, pergi, pergi!

691
00:51:25,416 --> 00:51:27,043
Kami mempunyai visual!

692
00:51:27,126 --> 00:51:29,254
- Coming melalui!
- Pergi, pergi!

693
00:51:31,422 --> 00:51:32,840
Kami telah dimaklumkan semua unit di luar.

694
00:51:32,924 --> 00:51:34,509
Bagaimana neraka dia mendapatkan
senjata lepas pengimbas?

695
00:51:34,592 --> 00:51:35,969
Beliau tidak.

696
00:51:36,261 --> 00:51:37,512
Sempurna.

697
00:51:44,394 --> 00:51:46,271
Bergerak, bergerak, bergerak, bergerak!

698
00:51:53,444 --> 00:51:55,280
Jelas, jelas! Bergerak!

699
00:51:55,738 --> 00:51:57,448
- Isyarat 6246.
- Hey!

700
00:51:57,532 --> 00:51:59,284
Semua unit, mengambil kedudukan.

701
00:51:59,951 --> 00:52:01,452
- Dia diketuai I-19.
- Salin.

702
00:52:01,536 --> 00:52:02,787
Bergerak!

703
00:52:11,879 --> 00:52:13,798
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan.

704
00:52:27,854 --> 00:52:29,397
Dapatkan di! Sekarang!

705
00:52:43,077 --> 00:52:45,163
Saya tidak boleh percaya ia adalah awak.

706
00:52:45,621 --> 00:52:47,248
awak mengenali saya?

707
00:52:47,498 --> 00:52:48,833
Saya tidak tahu.

708
00:52:49,459 --> 00:52:50,543
Tunggu.

709
00:52:50,710 --> 00:52:51,878
Adakah awak tahu siapa saya?

710
00:52:53,463 --> 00:52:55,006
Saya telah mencari untuk awak di mana-mana.

711
00:52:55,340 --> 00:52:57,800
Tiba-tiba, awak muncul
semua polis pengimbas.

712
00:52:58,051 --> 00:52:59,052
Oh, alamak.

713
00:53:00,845 --> 00:53:01,929
Pegang pada.

714
00:53:08,019 --> 00:53:09,312
awak benar-benar tidak ingat saya?

715
00:53:10,229 --> 00:53:11,356
tidak

716
00:53:12,023 --> 00:53:14,859
Saya lihat sebelum ini, tetapi ia ...

717
00:53:15,068 --> 00:53:16,194
Ia okay.

718
00:53:16,736 --> 00:53:18,821
Ia okay. Saya boleh menjelaskan segala-galanya.

719
00:53:23,868 --> 00:53:25,620
Central 99, sokongan udara mempunyai visual

720
00:53:25,703 --> 00:53:27,914
pada suspek perjalanan ke utara
di Interstate 19.

721
00:53:36,339 --> 00:53:37,590
Oh, alamak.

722
00:53:37,715 --> 00:53:38,841
Lori.

723
00:53:39,008 --> 00:53:40,051
Siapa?

724
00:53:40,301 --> 00:53:41,761
Ia adalah isteri saya.

725
00:53:42,428 --> 00:53:43,554
awak sudah berkahwin?

726
00:53:43,763 --> 00:53:45,390
Ia adalah selamat untuk mengatakan bahawa kita sedang dipisahkan.

727
00:54:37,024 --> 00:54:38,025
Di sini, awak memandu!

728
00:55:19,775 --> 00:55:21,777
Disyaki diketuai ke tahap penggantungan 3.

729
00:55:21,861 --> 00:55:24,155
Ulangi, dia telah diketuai tiga penggantungan.

730
00:55:49,972 --> 00:55:52,934
AV-81,
dia diketuai timur di Wellington.

731
00:55:53,017 --> 00:55:54,727
Saya mahu awak di sana sebelum dia adalah, adakah awak menyalin?

732
00:55:55,436 --> 00:55:56,521
Salinan, 905.

733
00:55:56,604 --> 00:55:58,940
Semua kenderaan dan sokongan udara,
teruskan ke Wellington.

734
00:56:00,483 --> 00:56:03,194
Mewujudkan benteng dalam zon 217.

735
00:56:15,164 --> 00:56:17,959
Central, saya mahu semua unit
untuk mengekalkan perimeter mereka.

736
00:56:18,042 --> 00:56:19,752
Memandu dia ke dalam benteng itu.

737
00:56:22,713 --> 00:56:24,215
Jangan biarkan apa-apa ruang untuk pengelakan.

738
00:56:24,298 --> 00:56:25,299
Adakah yang jelas?

739
00:56:25,383 --> 00:56:26,509
Salinan, 905.

740
00:56:26,592 --> 00:56:28,803
Semua kenderaan, memegang jawatan.

741
00:56:29,262 --> 00:56:30,471
Oh, alamak.

742
00:56:32,139 --> 00:56:33,140
tahi.

743
00:56:33,224 --> 00:56:34,934
Amaran, penggantungan mag tidak boleh

744
00:56:35,351 --> 00:56:37,061
terlepas manakala kenderaan dalam operasi.

745
00:56:38,938 --> 00:56:40,022
Apa yang awak lakukan?

746
00:56:40,106 --> 00:56:41,732
awak gonna perlu tali pinggang keledar awak!

747
00:56:43,484 --> 00:56:46,946
Amaran, penggantungan mag tidak boleh
terlepas semasa kenderaan masuk ..

748
00:56:50,741 --> 00:56:52,034
Mereka telah mendapat kunci pada kenderaan.

749
00:56:52,118 --> 00:56:53,494
Adakah mereka jelas untuk melibatkan diri?

750
00:56:53,578 --> 00:56:54,787
awak adalah jelas untuk melibatkan diri.

751
00:56:55,079 --> 00:56:56,330
- Faham?
- Tidak, tidak!

752
00:56:56,414 --> 00:56:57,540
- awak mendapat ia?
- Ya!

753
00:57:05,089 --> 00:57:06,132
Shit!

754
00:57:15,516 --> 00:57:17,685
Dialu-alukan. Sistem operasi diaktifkan.

755
00:58:22,667 --> 00:58:26,087
Selamat Datang rumah Encik Reed.
Adakah awak mempunyai hari yang baik?

756
00:58:26,212 --> 00:58:27,713
Great, thanks.

757
01:01:43,742 --> 01:01:45,119
Utama, kunci, kunci.

758
01:02:22,865 --> 01:02:24,408
Mesej ini direkodkan

759
01:02:24,491 --> 01:02:27,077
Sekiranya senario kes terburuk.

760
01:02:27,578 --> 01:02:30,539
Saya pasti awak terdesak untuk mendapatkan jawapan,
jadi saya hanya akan mula dari atas.

761
01:02:32,166 --> 01:02:33,417
Saya nama ...

762
01:02:34,918 --> 01:02:40,424
Nama awak adalah Carl Hauser.

763
01:02:41,842 --> 01:02:43,093
Oh, alamak.

764
01:02:44,720 --> 01:02:46,972
Rakaman ini telah terhad
kebolehan interaktif.

765
01:02:47,056 --> 01:02:48,807
Jadi, hanya cuba mengungkap semula soalan.

766
01:02:49,683 --> 01:02:51,226
awak bekerja dengan Matthias.

767
01:02:52,019 --> 01:02:53,062
Ya dan tidak.

768
01:02:53,187 --> 01:02:56,148
Saya sebenarnya tidak pernah bertemu dengan lelaki itu.

769
01:02:56,231 --> 01:02:57,900
Tidak sesiapa.

770
01:02:58,359 --> 01:03:01,028
Lihat, saya tahu bahawa ini adalah rumit.

771
01:03:01,111 --> 01:03:02,863
- Complicated?
- Tetapi ini adalah benar.

772
01:03:03,489 --> 01:03:06,450
Saya seorang operatif Perisikan Persekutuan

773
01:03:06,742 --> 01:03:08,369
diberikan oleh Cohaagen

774
01:03:08,702 --> 01:03:12,456
menyusup Rintangan
dan membunuh Matthias.

775
01:03:13,374 --> 01:03:14,625
Tetapi sebaliknya,

776
01:03:17,044 --> 01:03:19,380
Saya dapati
Saya telah berjuang untuk sebelah salah.

777
01:03:20,714 --> 01:03:22,674
<i> saya bertemu </ i> a <i> wanita </ ??i>

778
01:03:22,758 --> 01:03:24,301
Dia bekerja dengan Penentangan.

779
01:03:24,385 --> 01:03:26,428
Dan dia menunjukkan kepada saya
bahawa mereka adalah bernilai berjuang untuk.

780
01:03:27,429 --> 01:03:28,597
awak amat bermakna pengganas.

781
01:03:29,181 --> 01:03:32,810
Dengar, Rintangan tidak adalah pengganas.

782
01:03:33,227 --> 01:03:34,228
Semua hak.

783
01:03:34,353 --> 01:03:37,231
Sasaran Matthias 'sentiasa
pemasangan tentera.

784
01:03:37,356 --> 01:03:38,565
Jika ada apa-apa lagi berlaku,

785
01:03:38,857 --> 01:03:40,943
awak boleh pastikan ia Cohaagen dirinya.

786
01:03:41,068 --> 01:03:42,778
Percayalah, hak semua.

787
01:03:42,861 --> 01:03:45,406
Canselor dan saya pergi jalan kembali.

788
01:03:45,572 --> 01:03:47,950
Beliau adalah pegawai pemerintah saya dalam peperangan.

789
01:03:48,075 --> 01:03:50,411
Saya tahu apa yang dia mampu.

790
01:03:50,619 --> 01:03:52,913
Mengapa dia akan menyerang rakyatnya sendiri?
Saya tidak faham.

791
01:03:52,996 --> 01:03:58,377
Bagaimana lagi dia boleh mewajarkan tiga kali gawak
pengeluaran sintetik polis persekutuan?

792
01:03:59,086 --> 01:04:03,173
Beliau membina sebuah tentera swasta
mampu menyerang Colony.

793
01:04:03,924 --> 01:04:04,925
Fikirkanlah. Semua hak.

794
01:04:05,008 --> 01:04:08,887
Apakah sumber satu Colony mempunyai
United Britain tidak?

795
01:04:09,430 --> 01:04:11,723
- S kadar.
- Tepat sekali.

796
01:04:12,391 --> 01:04:13,475
Dia berlari keluar dari bilik.

797
01:04:13,767 --> 01:04:16,228
Tetapi walaupun Cohaagen dirinya
adalah gonna mempunyai masa yang sukar

798
01:04:16,311 --> 01:04:20,107
menjual penyitaan terpaksa
dan anjakan jisim berbilion-bilion.

799
01:04:20,315 --> 01:04:23,110
Jadi, beliau telah mencipta musuh dalam Matthias,

800
01:04:23,527 --> 01:04:25,446
dan beliau membina tentera untuk melawan beliau.

801
01:04:26,071 --> 01:04:28,157
Dan kini ia terpulang kepada saya untuk menghentikannya.

802
01:04:28,282 --> 01:04:29,575
Terpulang kepada awak untuk menghentikan dia.

803
01:04:29,783 --> 01:04:30,784
Apa yang kamu maksudkan, saya?

804
01:04:31,910 --> 01:04:35,914
Sintetik yang dijalankan pada Otak bio-Jentera.

805
01:04:36,665 --> 01:04:39,877
Semua hak. Yang bermaksud, ia adalah mungkin
untuk menutup 'em semua turun.

806
01:04:40,627 --> 01:04:42,546
Semua hak, terdapat kod membunuh.

807
01:04:42,629 --> 01:04:44,131
Ia adalah satu urutan yang kompleks,

808
01:04:44,298 --> 01:04:46,467
tetapi ia adalah dalam kepala saya, ia adalah dalam kepala awak.

809
01:04:47,217 --> 01:04:49,052
Maaf, datang lagi.

810
01:04:49,136 --> 01:04:51,889
Saya pergi kembali ke U. F.B. wilayah

811
01:04:52,306 --> 01:04:53,974
untuk mencuba dan mendapatkan kod,

812
01:04:54,641 --> 01:04:57,895
menyedari sepenuhnya bahawa jika Cohaagen
mendapati keluar saya berpaling,

813
01:04:58,520 --> 01:04:59,730
dia akan memadamkan ingatan saya.

814
01:04:59,980 --> 01:05:04,151
Tetapi apa yang dia tidak tahu ialah bahawa
Saya diatur untuk mempunyai kotak hitam

815
01:05:04,276 --> 01:05:06,528
imbedded dalam otak saya, dalam otak awak.

816
01:05:07,029 --> 01:05:08,906
Ia mencatatkan segala apa yang saya lihat.

817
01:05:08,989 --> 01:05:11,366
Jadi, awak mengatakan
ada yang selamat sedikit dalam tengkorak saya.

818
01:05:12,034 --> 01:05:13,327
Ya.

819
01:05:13,494 --> 01:05:15,078
Dan itulah sebabnya saya memerlukan awak.

820
01:05:15,329 --> 01:05:19,124
Dunia memerlukan awak,
untuk menyambung semula dengan Penentangan.

821
01:05:19,500 --> 01:05:21,460
Menyampaikan kod Matthias,

822
01:05:21,543 --> 01:05:26,131
telah dia menutup sintetik
dan berhenti Cohaagen sementara masih ada masa.

823
01:05:28,133 --> 01:05:31,011
Masa depan tergantung kepada apa yang awak ...

824
01:05:31,929 --> 01:05:33,180
Pada apa yang kita lakukan seterusnya.

825
01:05:35,182 --> 01:05:36,600
Nasib baik, buddy.

826
01:05:41,021 --> 01:05:43,232
awak telah sampai ke bercawak saya.

827
01:05:43,565 --> 01:05:45,192
Ini tidak boleh berlaku.

828
01:05:45,275 --> 01:05:46,777
Tidak sepatutnya datang ke sini.

829
01:05:51,240 --> 01:05:52,699
Ya, saya tahu.

830
01:05:53,659 --> 01:05:55,244
Saya tidak mempunyai pilihan.

831
01:05:56,078 --> 01:05:57,621
Saya tahu bahawa ini adalah banyak untuk mengambil.

832
01:05:58,705 --> 01:06:00,707
Ya, ia adalah banyak untuk mengambil.

833
01:06:02,042 --> 01:06:03,210
Ya, saya sepatutnya percaya ini?

834
01:06:04,211 --> 01:06:05,587
Ia adalah kebenaran.

835
01:06:07,130 --> 01:06:08,298
Hauser, kami telah mencari untuk awak.

836
01:06:08,549 --> 01:06:09,591
Jangan panggil saya ...

837
01:06:09,675 --> 01:06:12,302
Nama saya adalah Doug Quaid.
Saya dilahirkan 29 Ogos.

838
01:06:12,386 --> 01:06:13,637
Baiklah, saya telah dibangkitkan oleh ibu saya.

839
01:06:13,720 --> 01:06:15,764
Beliau meninggal dunia akibat kanser sepuluh hari
sebelum ulang tahun ke-15 saya.

840
01:06:15,847 --> 01:06:16,807
Saya berkahwin dengan teman wanita saya apabila saya adalah 29!

841
01:06:16,890 --> 01:06:18,725
awak telah dilahirkan 29 April.

842
01:06:18,809 --> 01:06:20,561
awak telah dibangkitkan oleh bapa awak,
bukan ibu awak.

843
01:06:20,644 --> 01:06:23,480
Beliau meninggal dunia sebelum awak 15,
tetapi dalam kemalangan kereta.

844
01:06:23,564 --> 01:06:26,733
Dan saya percaya, awak
yang paling pasti tidak berkahwin.

845
01:06:27,776 --> 01:06:30,612
Saya minta maaf. awak tahu apa?
Tiada seorang pun daripada ini membuat apa-apa erti kepada saya.

846
01:06:30,696 --> 01:06:31,738
Saya Doug Quaid, itu semua saya tahu.

847
01:06:32,406 --> 01:06:33,615
awak diiktiraf saya.

848
01:06:33,699 --> 01:06:35,158
Dari mimpi.

849
01:06:35,784 --> 01:06:38,203
Saya mengenali awak dari mimpi.

850
01:06:39,204 --> 01:06:40,581
Ia bukan mimpi.

851
01:06:41,999 --> 01:06:43,584
Ia adalah ingatan.

852
01:06:46,753 --> 01:06:48,922
Itu parut di tangan awak,
bagaimana awak fikir awak mendapat ia?

853
01:06:50,757 --> 01:06:51,800
Adakah awak tahu?

854
01:06:53,760 --> 01:06:55,262
Saya mendapat ia di tempat kerja.

855
01:07:10,110 --> 01:07:13,322
Saya cuba untuk membantu awak melarikan diri,
tetapi saya sudah terlambat.

856
01:07:13,405 --> 01:07:14,656
awak meraih ke saya

857
01:07:14,740 --> 01:07:17,701
dan peluru mengoyakkan melalui
awak tangan dan lombong.

858
01:07:30,797 --> 01:07:32,966
awak mesti ingat sesuatu.

859
01:07:40,891 --> 01:07:43,685
Dan awak dan saya, kami ...

860
01:07:46,229 --> 01:07:47,230
Yeah.

861
01:07:49,650 --> 01:07:51,485
Kami mendapat untuk pergi. Kami mendapat untuk pergi.

862
01:08:11,088 --> 01:08:12,172
tahi. Ayuh, datang pada.

863
01:08:14,424 --> 01:08:15,759
Doug!

864
01:08:18,512 --> 01:08:19,554
Harry?

865
01:08:24,518 --> 01:08:25,602
Harry, apa yang awak lakukan di sini?

866
01:08:26,561 --> 01:08:28,522
Mereka menghantar saya untuk awak.

867
01:08:29,022 --> 01:08:30,190
Untuk bercakap awak ke bawah.

868
01:08:30,273 --> 01:08:31,316
Yang menghantar awak?

869
01:08:31,400 --> 01:08:32,609
Doug,

870
01:08:33,360 --> 01:08:36,697
awak tidak mendapat ia.
Saya tidak bermaksud mereka menghantar saya di sini.

871
01:08:37,030 --> 01:08:39,366
Maksud saya, mereka menghantar saya ke dalam minda awak.

872
01:08:39,449 --> 01:08:41,326
Saya memerlukan awak untuk mendengar saya.

873
01:08:41,410 --> 01:08:44,454
awak mengalami apa yang dipanggil
rehat yg memisahkan paranoid.

874
01:08:44,663 --> 01:08:46,915
Disebabkan oleh trauma
fantasi kimia.

875
01:08:47,916 --> 01:08:48,959
Apa yang awak bercakap tentang?

876
01:08:49,042 --> 01:08:51,211
awak tidak benar-benar di sini, Doug.

877
01:08:51,712 --> 01:08:54,089
awak masih kembali di Rekall,
diikat ke kerusi.

878
01:08:54,423 --> 01:08:55,674
Tiada seorang pun daripada ini adalah benar.

879
01:08:55,757 --> 01:08:56,883
Kembali di Rekall?

880
01:08:58,051 --> 01:08:59,094
Dia berbaring.

881
01:08:59,177 --> 01:09:00,178
Dia berbaring!

882
01:09:02,055 --> 01:09:03,140
Hanya melambatkan.

883
01:09:03,223 --> 01:09:04,224
Harry, apa yang awak bercakap tentang?

884
01:09:04,474 --> 01:09:07,102
Apabila kita kembali di bar,
awak telah saya bimbang. Jadi, saya mengikuti awak.

885
01:09:08,061 --> 01:09:09,980
Dan oleh masa yang saya mendapat di sini, ia sudah terlambat.

886
01:09:10,856 --> 01:09:11,857
awak tidak responsif.

887
01:09:13,275 --> 01:09:16,194
Jadi mereka kimia
transfused saya ke dalam minda awak.

888
01:09:17,154 --> 01:09:20,073
Mereka fikir wajah mungkin
membantu, untuk mencuba dan membawa awak kembali

889
01:09:20,240 --> 01:09:21,908
sebelum ia terlalu lewat

890
01:09:22,200 --> 01:09:23,577
dan awak terperangkap di sini selama-lamanya.

891
01:09:23,660 --> 01:09:26,413
Jangan mendengar kepada mereka. Mereka hanya cuba
untuk mendapatkan apa yang dalam kepala awak.

892
01:09:28,081 --> 01:09:30,375
Doug, saya memberi jaminan kepada awak.

893
01:09:30,459 --> 01:09:32,002
Ini bukan Harry yang awak tahu.

894
01:09:32,961 --> 01:09:33,962
Berfikir ...

895
01:09:34,921 --> 01:09:36,673
Adakah dia juga bunyi seperti dirinya?

896
01:09:36,840 --> 01:09:40,385
Beliau adalah tumbuhan, seperti isteri awak,
untuk memastikan awak dalam talian.

897
01:09:41,720 --> 01:09:44,389
Saya tidak bunyi seperti saya, Doug,
kerana awak tidak mahu saya.

898
01:09:45,682 --> 01:09:47,142
Apa yang kamu maksudkan, "Saya tidak mahu awak"?

899
01:09:47,225 --> 01:09:49,603
awak perlu sedar,
Saya sekadar idea Harry.

900
01:09:49,686 --> 01:09:51,813
Selebihnya dibekalkan
oleh imaginasi awak sendiri.

901
01:09:52,522 --> 01:09:54,357
Malah penjelasan
Saya memberi awak sekarang.

902
01:09:55,275 --> 01:09:57,652
Ia adalah benar-benar awak. Ia adalah benar-benar awak.

903
01:09:58,695 --> 01:10:00,489
Fikiran awak memilih perkataan.

904
01:10:01,490 --> 01:10:04,701
Kerana itulah di mana kita berada, Doug.
Dalam fikiran awak.

905
01:10:06,745 --> 01:10:10,999
Kita mesti mendapatkan awak keluar sebelum ia terlalu lewat,
dan awak terperangkap di sini selama-lamanya.

906
01:10:13,627 --> 01:10:14,836
Jika ini adalah semua dalam fikiran saya,

907
01:10:16,755 --> 01:10:17,756
mengapa awak memakai vest peluru?

908
01:10:18,507 --> 01:10:19,966
Kerana awak meletakkan ia pada saya.

909
01:10:20,050 --> 01:10:21,259
- Saya meletakkan ia pada awak?
- Jangan awak nampak?

910
01:10:21,343 --> 01:10:22,761
Menjelaskan bahawa kepada saya, bagaimana saya meletakkan ini pada awak?

911
01:10:22,844 --> 01:10:23,929
Dia gila.

912
01:10:24,137 --> 01:10:25,806
Sebahagian daripada awak mahu untuk melindungi saya.

913
01:10:26,097 --> 01:10:28,183
Untuk membolehkan saya membimbing awak kembali kepada kesedaran

914
01:10:28,809 --> 01:10:31,853
sebelum awak psikosis
mencapai tahap melampau seperti

915
01:10:32,395 --> 01:10:34,105
bahawa awak tergelincir ke dalam keadaan koma tetap.

916
01:10:34,731 --> 01:10:38,026
Untuk meyakinkan awak untuk membebaskan diri.

917
01:10:38,568 --> 01:10:39,569
Hauser ...

918
01:10:40,821 --> 01:10:42,989
Saya sebenar. Dia adalah benar.

919
01:10:43,240 --> 01:10:44,825
Dia bekerja untuk Cohaagen.

920
01:10:47,494 --> 01:10:48,620
Lori?

921
01:10:53,291 --> 01:10:56,253
- Apa yang dia buat di sini?
- Dia di sini, terlalu, Doug.

922
01:10:56,336 --> 01:10:57,420
Apa yang dia lakukan di sini?

923
01:10:57,504 --> 01:11:00,257
Dia di dalam bilik, di sebelah awak,

924
01:11:00,340 --> 01:11:01,758
memegang tangan awak sekarang,

925
01:11:01,842 --> 01:11:03,009
bimbang sakit.

926
01:11:03,218 --> 01:11:04,803
Ia adalah kehadiran beliau awak penderiaan.

927
01:11:04,886 --> 01:11:06,972
Dia ... Dia cuba untuk membunuh saya!

928
01:11:07,055 --> 01:11:08,098
- tidak
- Harry!

929
01:11:08,181 --> 01:11:09,432
Tidak Lori sebenar, Doug.

930
01:11:09,724 --> 01:11:12,853
Sebaik sahaja saya memberitahu beliau apa yang telah berlaku pada
Rekall, dia datang lurus ke atas.

931
01:11:13,520 --> 01:11:15,063
Saya terpaksa memanggil beliau di tempat kerja.

932
01:11:15,146 --> 01:11:16,189
Dia suka awak, Doug.

933
01:11:19,109 --> 01:11:22,153
Lori tidak bekerja malam tadi, Harry.

934
01:11:24,489 --> 01:11:26,825
awak berbaring. awak berbaring.

935
01:11:26,908 --> 01:11:28,118
Mengapa awak berbohong kepada saya?

936
01:11:28,201 --> 01:11:29,870
Hanya kerana awak mahu saya.

937
01:11:31,663 --> 01:11:33,623
awak berpaut kepada khayalan.

938
01:11:33,874 --> 01:11:34,875
Dia berbaring!

939
01:11:38,336 --> 01:11:39,462
Harry?

940
01:11:39,546 --> 01:11:40,714
Harry.

941
01:11:41,381 --> 01:11:43,717
Saya bersumpah kepada Allah, meletakkan ia ke bawah.

942
01:11:44,259 --> 01:11:46,344
Harry, apa yang awak lakukan?

943
01:11:46,678 --> 01:11:47,804
Harry, apa yang awak lakukan?

944
01:11:47,888 --> 01:11:49,222
Ini bukan khayalan!

945
01:11:51,349 --> 01:11:52,350
Tidak?

946
01:11:53,226 --> 01:11:55,228
Okay, fine.

947
01:11:55,353 --> 01:11:56,521
Memberitahu awak apa.

948
01:12:10,911 --> 01:12:12,787
Adalah bahawa bukti yang cukup untuk awak?

949
01:12:13,163 --> 01:12:15,165
Saya akan berbuat begitu jika ini adalah untuk sebenar?

950
01:12:16,917 --> 01:12:18,835
awak lihat, saya tidak takut, Doug.

951
01:12:20,086 --> 01:12:21,212
awak tidak harus sama ada.

952
01:12:23,465 --> 01:12:26,676
Itu cukup ini tahi.
Kini, awak gonna memberitahu kepadanya kebenaran,

953
01:12:27,010 --> 01:12:28,762
atau aku bersumpah kepada Allah saya akan membunuh awak.

954
01:12:29,220 --> 01:12:31,598
Jangan ... Tidak lakukan.

955
01:12:32,599 --> 01:12:33,600
Hauser ...

956
01:12:34,267 --> 01:12:37,520
Dia cuba untuk memanipulasi awak
ke dalam memberikan diri awak!

957
01:12:38,104 --> 01:12:40,732
- Kami mendapat untuk keluar dari sini.
- Dan pergi ke mana?

958
01:12:42,317 --> 01:12:43,860
Ada ada mendapat
daripada kepala awak sendiri, Doug.

959
01:12:43,944 --> 01:12:47,405
Tetapi awak boleh melarikan diri mimpi ngeri ini
jika awak membiarkan saya membantu awak.

960
01:12:48,239 --> 01:12:49,324
Bantu saya bagaimana?

961
01:12:49,574 --> 01:12:51,284
- Jangan mendengar kepadanya.
- Bagaimana awak boleh membantu saya?

962
01:12:51,409 --> 01:12:52,452
Jangan mendengar kepadanya.

963
01:12:54,496 --> 01:12:56,122
awak perlu untuk menembak beliau, Doug.

964
01:12:57,958 --> 01:12:59,084
Apa, sekarang?

965
01:12:59,459 --> 01:13:00,794
Saya tahu yang meminta banyak,

966
01:13:02,170 --> 01:13:05,465
tetapi dia adalah di pusat ini keseluruhannya

967
01:13:05,548 --> 01:13:06,758
dipintal fantasi awak.

968
01:13:07,968 --> 01:13:11,805
Dia mewakili semua kekecewaan awak,
semua rasa tidak puas hati awak.

969
01:13:12,138 --> 01:13:13,264
- Hauser ...
- Yang adalah mengapa

970
01:13:13,348 --> 01:13:14,849
ia akan bermakna apa-apa jika kita untuk membunuh beliau.

971
01:13:15,600 --> 01:13:17,727
Ia adalah awak yang mempunyai untuk memilih realiti.

972
01:13:18,144 --> 01:13:20,397
awak menembak dia, Doug, dan saya berjanji kepada awak,

973
01:13:20,480 --> 01:13:23,942
awak akan berhasrat terjaga
dan mendapati saya duduk di bilik sebelah awak.

974
01:13:24,025 --> 01:13:25,026
Sebenar saya.

975
01:13:25,610 --> 01:13:27,278
- tidak
- Kawan lama awak, Harry.

976
01:13:27,362 --> 01:13:28,363
Lihatlah saya.

977
01:13:29,114 --> 01:13:31,658
Berpaling, dan awak akan melihat cantik awak,

978
01:13:31,741 --> 01:13:33,034
kasih sayang isteri.

979
01:13:33,994 --> 01:13:35,161
Beliau mahu awak kembali, Doug.

980
01:13:36,121 --> 01:13:37,664
Kami berdua lakukan.

981
01:13:38,790 --> 01:13:39,833
Itu betul, Doug.

982
01:13:40,291 --> 01:13:41,835
Datang pada kembali.

983
01:13:45,380 --> 01:13:46,798
Datang di belakang, Doug.

984
01:13:51,344 --> 01:13:53,638
Saya tidak boleh membiarkan mereka mengambil diri awak.

985
01:13:53,972 --> 01:13:56,141
Saya minta maaf. Saya minta maaf.

986
01:14:09,029 --> 01:14:10,071
Sudah tentu dia tidak boleh melakukannya.

987
01:14:10,155 --> 01:14:11,281
Dia tidak sebenar.

988
01:14:12,907 --> 01:14:15,368
Sekarang awak hanya perlu untuk membuktikan kepada diri sendiri.

989
01:14:15,660 --> 01:14:16,661
Akhir dia, Doug.

990
01:14:17,537 --> 01:14:19,039
Tamatkan mimpi ngeri ini.

991
01:14:20,790 --> 01:14:22,125
Tembak dia!

992
01:14:22,333 --> 01:14:24,002
Membunuh dia, sialan!

993
01:14:27,047 --> 01:14:28,048
Tembak!

994
01:14:55,450 --> 01:14:56,576
Yesus Kristus.

995
01:14:57,535 --> 01:14:58,661
Tuhan sialan, Harry!

996
01:15:02,832 --> 01:15:04,292
- Adakah awak okay?
- Yeah.

997
01:15:05,210 --> 01:15:06,836
Datang pada.

998
01:15:19,265 --> 01:15:21,267
awak masih di luar sana, sayang?

999
01:15:26,064 --> 01:15:28,233
Atau saya rasa saya perlu memanggil awak Hauser.

1000
01:15:28,650 --> 01:15:30,610
Saya rasa jenaka pada saya.

1001
01:15:31,277 --> 01:15:33,029
Saya benar-benar fikir awak kalah.

1002
01:15:34,447 --> 01:15:38,201
Rupa-rupanya, saya telah hidup dengan
ejen perisikan terbesar hidup.

1003
01:15:39,953 --> 01:15:42,872
Cohaagen masih mahu awak kembali, awak tahu.

1004
01:15:42,956 --> 01:15:44,791
Rasa dia masih mempunyai iman di dalam kamu.

1005
01:15:46,626 --> 01:15:49,129
Tetapi kemudian awak sentiasa kegemaran.

1006
01:15:51,381 --> 01:15:53,007
Tetapi saya tahu apa yang awak.

1007
01:15:53,091 --> 01:15:54,592
awak pengkhianat, Hauser.

1008
01:15:55,552 --> 01:15:56,636
Dan pengkhianat mendapat dibunuh!

1009
01:15:56,719 --> 01:15:58,763
Datang, datang, datang.

1010
01:16:02,559 --> 01:16:05,854
Jadi, awak mungkin mahu untuk memberi
teman wanita sedikit awak mencium selamat tinggal.

1011
01:16:07,230 --> 01:16:09,482
Selagi dia tidak keberatan
di mana mereka bibir telah.

1012
01:16:19,409 --> 01:16:21,202
Oh, itulah, saya menamatkan jalang ini.

1013
01:16:25,331 --> 01:16:26,833
Sial, aku keluar.

1014
01:16:35,258 --> 01:16:36,843
Ayuh! Ayuh!

1015
01:16:36,926 --> 01:16:38,094
Go!

1016
01:16:45,101 --> 01:16:46,144
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

1017
01:16:46,227 --> 01:16:47,478
Datang pada.

1018
01:16:54,569 --> 01:16:55,570
tahi.

1019
01:16:55,653 --> 01:16:56,946
Go!

1020
01:17:15,465 --> 01:17:16,507
Di sana.

1021
01:17:16,591 --> 01:17:17,592
Oh, alamak.

1022
01:17:22,847 --> 01:17:24,265
Datang pada.

1023
01:17:30,063 --> 01:17:31,189
Berikan saya senjata.

1024
01:17:42,241 --> 01:17:43,284
Track dia.

1025
01:17:48,331 --> 01:17:49,540
Dapatkan lengan saya!

1026
01:18:19,779 --> 01:18:21,114
Adakah ini akan turun?

1027
01:18:23,157 --> 01:18:24,242
Tidak?

1028
01:18:24,409 --> 01:18:26,244
Aras D-14.

1029
01:19:56,167 --> 01:19:57,376
tahi.

1030
01:20:09,722 --> 01:20:10,973
Datang pada. Datang pada.

1031
01:20:11,974 --> 01:20:13,392
Tunggu, tunggu.

1032
01:20:13,476 --> 01:20:14,560
Go!

1033
01:20:49,679 --> 01:20:51,347
awak benar-benar tahu bagaimana untuk memilih 'em.

1034
01:20:57,353 --> 01:20:58,604
Datang pada.

1035
01:21:15,997 --> 01:21:19,166
Sumber dekat dengan Canselor
tidak akan mengesahkan atau menafikan ...

1036
01:21:20,334 --> 01:21:23,921
Passage Kejatuhan memerlukan
transit visa semasa.

1037
01:21:24,005 --> 01:21:28,467
Jika awak tidak mempunyai visa transit semasa,
sila melawat pejabat maklumat.

1038
01:21:37,852 --> 01:21:41,731
Agensi harta tanah terbesar
kini telah dibuka. Pastikan untuk melawat ...

1039
01:21:41,814 --> 01:21:45,526
Pemimpin Rintangan telah
bersembunyi selama lebih enam bulan.

1040
01:21:45,610 --> 01:21:47,528
Berikutan serangan ini terbaru,

1041
01:21:47,612 --> 01:21:50,448
polis persekutuan mempunyai
menemui bukti baru membimbangkan

1042
01:21:50,531 --> 01:21:53,284
membuktikan apa yang banyak
dalam pentadbiran Cohaagen mempunyai

1043
01:21:53,367 --> 01:21:56,495
lama disyaki, bahawa Matthias
dan pergerakan pengganas

1044
01:21:56,579 --> 01:22:01,000
sedang dibiayai oleh gabenor The Colony
dan organisasi daerah itu.

1045
01:22:01,083 --> 01:22:04,962
Dan kita sedang mendengar laporan yang tidak disahkan
mobilisasi ketenteraan.

1046
01:22:05,046 --> 01:22:06,922
Sumber dekat kepada Canselor tidak

1047
01:22:07,006 --> 01:22:08,591
Mengesahkan mahupun menafikan laporan.
- Yesus.

1048
01:22:08,674 --> 01:22:10,301
Pemimpin Rintangan telah ...

1049
01:22:10,384 --> 01:22:11,969
Kami telah mendapat untuk mendapatkan awak untuk Matthias.

1050
01:22:12,053 --> 01:22:13,679
Bagaimana neraka yang kita dapati dia?

1051
01:22:13,763 --> 01:22:15,389
Ada satu cara. Datang pada.

1052
01:22:53,052 --> 01:22:54,053
Siapa dia?

1053
01:23:01,852 --> 01:23:02,853
Ia Hauser.

1054
01:23:11,696 --> 01:23:12,863
Luar biasa.

1055
01:23:20,287 --> 01:23:21,414
Selamat datang ke rumah.

1056
01:23:21,914 --> 01:23:22,998
Yeah.

1057
01:23:26,627 --> 01:23:28,504
- Kami akan membiarkan bapa awak tahu awak berada di sini.
- Terima kasih.

1058
01:23:38,097 --> 01:23:39,598
Jadi, Matthias bapa awak?

1059
01:23:41,726 --> 01:23:43,769
Sudah tentu awak tidak ingat bahawa.
Ya, dia adalah.

1060
01:23:46,439 --> 01:23:47,440
Itu adalah baik untuk mengetahui.

1061
01:23:57,116 --> 01:23:58,325
Airlock dimeterai.

1062
01:24:03,581 --> 01:24:05,040
Cohaagen scours U.F.B.

1063
01:24:05,124 --> 01:24:07,126
The Colony setiap hari
mencari ayah saya.

1064
01:24:09,295 --> 01:24:11,130
Sebab mereka tidak boleh
mendapati dia adalah dia tidak ada.

1065
01:24:12,840 --> 01:24:14,925
Selepas peperangan,

1066
01:24:15,009 --> 01:24:17,303
tiada siapa yang akan menjadi gila
cukup keluar sini.

1067
01:24:17,803 --> 01:24:19,221
Semua orang tetap keluar Zon No.

1068
01:24:20,473 --> 01:24:21,849
Masuk akal.

1069
01:24:40,326 --> 01:24:42,578
-Hei.
-Hei.

1070
01:24:42,661 --> 01:24:43,746
Hampir di sana.

1071
01:24:48,626 --> 01:24:50,336
awak Okay?

1072
01:24:52,546 --> 01:24:54,006
Yeah, Saya ...

1073
01:24:56,675 --> 01:25:00,095
Semua orang seolah-olah tahu saya, tetapi saya.

1074
01:25:01,597 --> 01:25:02,973
Ia adalah pelik.

1075
01:25:04,725 --> 01:25:05,851
Yeah.

1076
01:25:07,520 --> 01:25:09,396
Saya boleh melihat dia bermakna banyak kepada lelaki ini.

1077
01:25:11,440 --> 01:25:12,483
Yeah.

1078
01:25:13,234 --> 01:25:14,693
Dia memberikan kita kelebihan.

1079
01:25:16,403 --> 01:25:20,032
Dan sebahagian daripada kita yang benar-benar
mampu untuk melihat yang terbaik kepadanya.

1080
01:25:20,866 --> 01:25:22,618
Bagaimana jika yang terbaik itu hilang?

1081
01:25:26,539 --> 01:25:28,082
Saya minta maaf.

1082
01:25:30,209 --> 01:25:32,002
Hauser tidak sempurna, awak tahu.

1083
01:25:32,086 --> 01:25:34,713
Boleh menjadi asshole sebenar kadang-kadang.

1084
01:25:37,216 --> 01:25:39,093
awak hanya cuba untuk membuat saya berasa lebih baik.

1085
01:25:40,344 --> 01:25:41,512
Mungkin.

1086
01:25:42,805 --> 01:25:44,265
Ia bekerja.

1087
01:26:43,782 --> 01:26:44,950
Jelas.

1088
01:27:01,800 --> 01:27:03,802
Dia mahu melihat dia sendirian.

1089
01:27:14,271 --> 01:27:15,314
Jangan pergi terlalu jauh.

1090
01:27:16,523 --> 01:27:17,650
Okay.

1091
01:27:40,839 --> 01:27:42,007
Encik Hauser.

1092
01:27:48,097 --> 01:27:49,556
Apakah awak mahu?

1093
01:27:51,183 --> 01:27:52,685
Saya mahu membantu awak.

1094
01:27:55,646 --> 01:27:58,315
Itu bukanlah alasan sahaja awak di sini.

1095
01:28:03,737 --> 01:28:04,863
Saya mahu ingat.

1096
01:28:06,407 --> 01:28:07,616
Mengapa?

1097
01:28:07,700 --> 01:28:10,703
Jadi saya boleh menjadi diri saya, siapa saya.

1098
01:28:12,037 --> 01:28:16,041
Ia adalah usaha setiap lelaki
untuk mengetahui yang dia benar-benar adalah,

1099
01:28:16,125 --> 01:28:18,627
tetapi jawapan yang terletak

1100
01:28:18,711 --> 01:28:21,130
pada masa sekarang, tidak pada masa lalu.

1101
01:28:21,213 --> 01:28:22,715
Kerana ia adalah untuk kita semua.

1102
01:28:22,798 --> 01:28:25,467
Tetapi masa lalu memberitahu kita yang kita telah menjadi.

1103
01:28:25,551 --> 01:28:28,804
Masa lalu adalah membina minda.

1104
01:28:29,888 --> 01:28:31,306
Ia membutakan kita.

1105
01:28:31,390 --> 01:28:33,600
Ia bodoh kita untuk mempercayai ia.

1106
01:28:34,059 --> 01:28:35,144
Tetapi jantung

1107
01:28:35,227 --> 01:28:38,063
mahu hidup di masa kini.

1108
01:28:39,231 --> 01:28:40,566
Lihat di sana.

1109
01:28:41,900 --> 01:28:43,402
awak akan mencari jawapan awak.

1110
01:28:48,615 --> 01:28:52,077
Saya memberitahu awak mempunyai maklumat
yang boleh menyelamatkan kita semua.

1111
01:28:53,829 --> 01:28:55,581
Saya diberitahu yang sama.

1112
01:29:26,278 --> 01:29:29,656
Firewall untuk kotak hitam.

1113
01:29:30,491 --> 01:29:31,784
Kami masuk

1114
01:29:43,462 --> 01:29:44,546
Di sana.

1115
01:29:44,630 --> 01:29:45,798
awak lihat?

1116
01:29:45,881 --> 01:29:47,049
Yesus.

1117
01:29:48,467 --> 01:29:50,219
awak boleh mendapatkannya?

1118
01:29:51,303 --> 01:29:52,930
Ia adalah disulitkan.

1119
01:29:58,268 --> 01:29:59,478
Apakah ini?

1120
01:30:12,324 --> 01:30:13,450
Hello, Matthias.

1121
01:30:14,201 --> 01:30:15,661
awak tidak boleh bayangkan berapa banyak

1122
01:30:15,744 --> 01:30:17,663
<i> Saya telah sabar
untuk melihat awak sekali lagi. </ i>

1123
01:30:18,539 --> 01:30:20,499
Ia telah terlalu lama.

1124
01:30:20,582 --> 01:30:23,377
awak tahu, awak seorang lelaki yang sangat sukar untuk mencari.

1125
01:30:23,460 --> 01:30:25,671
- Ia adalah perangkap.
- Shut semua turun!

1126
01:30:27,673 --> 01:30:29,258
Selamat semua pintu masuk!

1127
01:30:30,801 --> 01:30:31,844
Bergerak! Bergerak!

1128
01:30:37,015 --> 01:30:38,058
Pergi, pergi, pergi!

1129
01:31:00,205 --> 01:31:01,707
Dapatkan dia keluar dari sini!

1130
01:31:06,879 --> 01:31:08,213
Gun turun sekarang!

1131
01:31:10,549 --> 01:31:11,967
Sekarang!

1132
01:31:38,869 --> 01:31:40,078
Dilakukan dengan baik.

1133
01:31:42,915 --> 01:31:44,082
Ia menarik.

1134
01:31:46,418 --> 01:31:48,754
awak akan berminat untuk mengetahui bahawa

1135
01:31:49,254 --> 01:31:50,797
tiada kod membunuh.

1136
01:31:52,758 --> 01:31:53,759
Ia adalah palsu.

1137
01:31:53,842 --> 01:31:55,093
awak berbaring.

1138
01:31:56,678 --> 01:31:57,763
Maaf.

1139
01:31:58,680 --> 01:32:00,682
Ia adalah satu-satunya cara untuk mendapatkan kepada awak.

1140
01:32:00,766 --> 01:32:03,018
Semua ini masalah bagi seorang lelaki.

1141
01:32:03,936 --> 01:32:06,438
Oh, tidak pernah memawakng rendah
kuasa seorang lelaki.

1142
01:32:07,397 --> 01:32:08,440
Saya tahu saya tidak lakukan.

1143
01:32:11,693 --> 01:32:12,736
Bapa!

1144
01:32:13,987 --> 01:32:15,447
Tidak! Tidak!

1145
01:32:19,993 --> 01:32:21,703
Kita tahu hari ini akan datang.

1146
01:32:23,914 --> 01:32:24,915
Saya minta maaf. Saya minta maaf.

1147
01:32:37,844 --> 01:32:38,845
tidak Melina!

1148
01:32:43,225 --> 01:32:45,060
- Leftenan?
- Ini semua di sini, tuan.

1149
01:32:45,519 --> 01:32:46,728
Matthias 'rancangan pertahanan,

1150
01:32:46,812 --> 01:32:49,273
tentera nombor dan koordinat lokasi

1151
01:32:49,356 --> 01:32:52,109
pelopor Rintangan setiap di The Colony.

1152
01:32:52,192 --> 01:32:54,820
Gelombang pertama serangan sudah dijalankan.

1153
01:32:58,407 --> 01:32:59,741
Cemerlang.

1154
01:33:00,575 --> 01:33:02,911
Tahniah, kawan saya.
Dapatkan dia, sila.

1155
01:33:03,870 --> 01:33:05,163
Naik, naik, Up.

1156
01:33:06,331 --> 01:33:07,332
awak melakukannya.

1157
01:33:11,420 --> 01:33:12,587
awak seorang wira.

1158
01:33:16,174 --> 01:33:18,093
Apakah itu? Kesederhanaan? Tidak, tidak, tidak.

1159
01:33:18,218 --> 01:33:19,553
Matthias mati,

1160
01:33:19,636 --> 01:33:21,763
The Colony adalah tentang jatuh,

1161
01:33:21,847 --> 01:33:23,348
dan ia adalah semua terima kasih kepada awak.

1162
01:33:23,515 --> 01:33:26,643
Saya tahu bahawa saya boleh percaya kamu
untuk berpegang kepada pelan itu.

1163
01:33:27,019 --> 01:33:28,353
Apa yang awak bercakap tentang?

1164
01:33:29,604 --> 01:33:32,649
Betul. Yours tidak
yang paling dipercayai kenangan, kan?

1165
01:33:33,525 --> 01:33:36,028
Ia adalah benar-benar agak mudah.

1166
01:33:37,195 --> 01:33:41,116
Menyusup rintangan,
mencari anak perempuan Matthias '.

1167
01:33:41,199 --> 01:33:43,493
- tidak tidak
- Dapatkan beliau untuk mempercayai awak. Ya.

1168
01:33:46,663 --> 01:33:47,664
Itulah yang betul.

1169
01:33:48,540 --> 01:33:50,876
Apabila kita mendapati dia adalah bapa awak,

1170
01:33:51,752 --> 01:33:53,712
kita tahu dengan tepat yang untuk sasaran.

1171
01:33:53,879 --> 01:33:55,255
Melina, dia berbohong.

1172
01:33:55,630 --> 01:33:58,425
Saya rasa tidak.
awak lihat, yang juga bahagian yang mudah.

1173
01:33:58,717 --> 01:34:02,596
Kerana godaan telah sentiasa
beliau saman kuat.

1174
01:34:03,764 --> 01:34:07,476
Namun, ia adalah Matthias bahawa kita perlu untuk sampai ke.

1175
01:34:09,061 --> 01:34:11,646
Dia akan memerlukan jaminan
jauh di luar perkataan semata-mata

1176
01:34:12,439 --> 01:34:16,568
untuk membiarkan lelaki dengan sejarah awak, saya akan berkata,

1177
01:34:17,027 --> 01:34:18,403
datang mendekati dirinya.

1178
01:34:20,906 --> 01:34:25,535
Tetapi itu adalah apabila awak datang
dengan idea bijak

1179
01:34:25,744 --> 01:34:30,248
untuk berpura-pura menangkap
dan marilah kita lap sabak bersih.

1180
01:34:30,415 --> 01:34:31,458
Jangan mendengar kepadanya.

1181
01:34:34,086 --> 01:34:36,880
Ia adalah hanya cemerlang.

1182
01:34:38,590 --> 01:34:41,218
Apa cara yang lebih baik

1183
01:34:41,385 --> 01:34:43,553
untuk meyakinkan orang tua bahawa awak

1184
01:34:44,388 --> 01:34:48,058
telah benar-benar dan benar-benar berpaling terhadap saya.

1185
01:34:48,141 --> 01:34:50,519
Melina, tidak mendengar kepadanya.
Jangan mendengar kepadanya.

1186
01:34:50,644 --> 01:34:54,481
- Dia berbohong.
- Tidak, saya tidak.

1187
01:34:56,691 --> 01:34:57,943
Diberikan, terdapat rintangan beberapa

1188
01:34:58,068 --> 01:35:00,362
sepanjang jalan ... awak pop

1189
01:35:00,445 --> 01:35:02,739
topi awak di Rekall, misalnya.

1190
01:35:02,823 --> 01:35:04,533
Yang tidak baik.

1191
01:35:06,451 --> 01:35:07,452
Sana ia!

1192
01:35:09,121 --> 01:35:11,289
Hauser semangat lama.
awak akan memerlukannya.

1193
01:35:13,291 --> 01:35:14,960
Dan kemudian ada isteri indah awak,

1194
01:35:15,961 --> 01:35:17,796
yang menyimpang daripada arahan beliau.

1195
01:35:17,879 --> 01:35:19,131
Lihatlah saya.

1196
01:35:19,214 --> 01:35:21,466
Dia telah diarahkan untuk membawa awak kembali hidup.

1197
01:35:24,344 --> 01:35:25,846
Saya akan berurusan dengan itu kemudian.

1198
01:35:29,141 --> 01:35:30,976
Tetapi,

1199
01:35:31,309 --> 01:35:33,311
awak membawa kita di sini, Hauser.

1200
01:35:34,062 --> 01:35:35,730
awak diadakan sebahagian daripada perjanjian itu,

1201
01:35:35,814 --> 01:35:37,232
dan sekarang saya akan untuk memegang sehingga lombong.

1202
01:35:38,483 --> 01:35:39,818
Apa yang kamu maksudkan?

1203
01:35:45,031 --> 01:35:46,575
- tidak
- Apa yang awak lakukan?

1204
01:35:46,658 --> 01:35:48,660
Apa yang awak ...

1205
01:35:51,746 --> 01:35:53,039
Apa yang awak lakukan?

1206
01:35:54,916 --> 01:35:56,710
Apa yang awak dan saya telah merancang semua bersama-sama.

1207
01:35:58,670 --> 01:36:00,755
Kami jadikan Pastikan sawakran memori Hauser

1208
01:36:00,839 --> 01:36:02,591
sebelum kita menghantar dia di sana.

1209
01:36:07,721 --> 01:36:09,055
Ini adalah apa yang awak mahu.

1210
01:36:09,181 --> 01:36:10,515
- tidak
- Ya.

1211
01:36:11,641 --> 01:36:13,560
Cuba fikirkan ia. Dalam beberapa jam,

1212
01:36:13,643 --> 01:36:15,729
awak akan sedar,

1213
01:36:15,812 --> 01:36:18,482
dan awak akan menjadi Hauser lama sekali lagi.

1214
01:36:18,565 --> 01:36:19,816
Setia

1215
01:36:20,692 --> 01:36:22,194
Patriotik.

1216
01:36:23,236 --> 01:36:24,529
Kejam.

1217
01:36:27,532 --> 01:36:29,034
Kini, apa kaitan dengan awak?

1218
01:36:30,243 --> 01:36:32,120
Saya fikir kita menjaga dia.

1219
01:36:32,204 --> 01:36:34,581
Biarkan dia keluar ini.
Saya di kerusi fucking!

1220
01:36:34,748 --> 01:36:36,583
Saya fikir dunia akan menjadi sangat berminat

1221
01:36:36,666 --> 01:36:37,959
untuk mendengar pengakuan

1222
01:36:38,043 --> 01:36:40,253
anak perempuan Matthias '.

1223
01:36:40,420 --> 01:36:42,714
Mengecam bapanya dan tentangan.

1224
01:36:45,342 --> 01:36:46,551
Fuck you!

1225
01:36:50,555 --> 01:36:51,598
Cohaagen!

1226
01:36:54,142 --> 01:36:57,896
awak akan sangat terkejut
untuk melihat bagaimana baik Hauser di menewaskan

1227
01:36:57,979 --> 01:36:59,231
pengakuan daripada seseorang.

1228
01:36:59,314 --> 01:37:00,565
Tuhan sialan awak, Cohaagen.

1229
01:37:01,024 --> 01:37:02,400
awak perlu saya.

1230
01:37:03,068 --> 01:37:04,069
Biarkan dia pergi.

1231
01:37:04,611 --> 01:37:05,654
Biarkan dia pergi!

1232
01:37:11,076 --> 01:37:12,285
Melina.

1233
01:37:15,372 --> 01:37:18,083
Hanya cuba untuk berehat.
Ia semua akan berakhir tidak lama lagi, saya janji awak.

1234
01:37:18,166 --> 01:37:20,001
Kita akan bersatu semula tidak lama lagi.

1235
01:37:21,253 --> 01:37:23,004
Dan Sementara itu,

1236
01:37:23,964 --> 01:37:26,007
Saya mempunyai satu pencerobohan untuk memimpin.

1237
01:37:30,762 --> 01:37:32,347
Saya harap saya boleh lupa yang mudah.

1238
01:37:33,640 --> 01:37:34,683
Lori.

1239
01:37:36,434 --> 01:37:37,769
Mimpi manis.

1240
01:38:00,333 --> 01:38:02,669
Tahan dia masih, Hammond.

1241
01:38:17,142 --> 01:38:18,768
Adakah saya memihak, asshole.

1242
01:38:19,144 --> 01:38:20,604
Fight ia seberapa banyak yang mungkin.

1243
01:38:21,563 --> 01:38:23,023
Hurts lebih bahawa cara.

1244
01:39:01,686 --> 01:39:03,355
Isa, Hammond.

1245
01:39:04,272 --> 01:39:06,691
Laporan disyaki mobilisasi ketenteraan

1246
01:39:06,775 --> 01:39:09,361
dalam U.F.B. kini telah disahkan.

1247
01:39:09,444 --> 01:39:10,945
Tetapi apa yang dianggap sebagai operasi

1248
01:39:11,029 --> 01:39:12,989
mencabut pemimpin pengganas Matthias

1249
01:39:13,073 --> 01:39:16,826
nampaknya menjadi pada skala
pencerobohan tentera penuh.

1250
01:39:16,910 --> 01:39:18,828
Dianggarkan 50,000 tentera bersenjata

1251
01:39:18,912 --> 01:39:23,333
boleh dilihat menaiki Kejatuhan,
bersiap sedia untuk dikerah untuk The Colony.

1252
01:39:23,416 --> 01:39:26,169
Gabenor itu telah mengeluarkan amaran peringkat tiga

1253
01:39:26,252 --> 01:39:28,338
kepada semua daerah Colony.

1254
01:39:54,614 --> 01:39:56,074
Mempunyai profil misi terbaru

1255
01:39:56,157 --> 01:39:58,159
telah diprogramkan ke dalam semua tentera kita?

1256
01:39:58,243 --> 01:40:00,495
Diedarkan kepada
semua komander skuadron seperti yang kita bercakap.

1257
01:40:00,578 --> 01:40:01,830
Cemerlang. Apabila kita bertolak?

1258
01:40:01,913 --> 01:40:03,498
Sebaik sahaja awak memberikan perintah itu, tuan.

1259
01:40:04,165 --> 01:40:05,250
awak mempunyai ia.

1260
01:40:05,333 --> 01:40:07,627
Dan mencari entah dimana untuk dia, akan awak?

1261
01:41:25,997 --> 01:41:28,750
Teluk tiga akses yang dibenarkan.

1262
01:41:34,255 --> 01:41:36,758
Kami pergi pada Kod 310.

1263
01:41:36,841 --> 01:41:39,677
Rakyat The Colony
untuk dipertimbangkan bermusuhan.

1264
01:41:39,761 --> 01:41:42,263
Program semua sintetik untuk menggunakan kekerasan maut.

1265
01:41:42,347 --> 01:41:46,017
Berulang, rakyat Colony
untuk dipertimbangkan bermusuhan.

1266
01:41:46,100 --> 01:41:48,144
Kami pergi pada Kod 310.

1267
01:43:11,394 --> 01:43:17,108
Perjalanan masa untuk The Colony:
kira-kira 17 minit.

1268
01:43:40,298 --> 01:43:43,885
Ini adalah Aristotle 8. Bolehkah awak memberi saya
bahawa ID rover lagi? awak berpecah.

1269
01:43:44,010 --> 01:43:45,011
Adalah bahawa sembilan?

1270
01:44:06,949 --> 01:44:08,493
- Adakah awak semua betul?
- Yeah.

1271
01:44:09,952 --> 01:44:11,371
Kami mendapat untuk mendapatkan kira perkara ini.

1272
01:44:11,454 --> 01:44:12,663
Sekarang.

1273
01:44:15,333 --> 01:44:17,502
awak bapa ... Saya minta maaf.

1274
01:44:20,254 --> 01:44:22,507
- Semua orang perkara yang Cohaagen berkata ...
- Beliau telah berbohong.

1275
01:44:22,965 --> 01:44:24,258
Saya tidak dapat dikhianati awak.

1276
01:44:25,510 --> 01:44:26,886
Saya memberitahu awak saya mencari awak.

1277
01:44:28,971 --> 01:44:31,808
Saya masih ingat. Saya seumur hidup,

1278
01:44:33,476 --> 01:44:35,061
hanya satu memori tinggal dengan saya.

1279
01:44:36,521 --> 01:44:37,688
Mereka tidak dapat memadam.

1280
01:44:48,324 --> 01:44:50,243
Laporan kerosakan di teluk enam.

1281
01:44:50,743 --> 01:44:52,370
- Adakah awak bersedia?
- Yeah.

1282
01:44:52,453 --> 01:44:54,372
Semua kakitangan kecemasan,

1283
01:44:54,455 --> 01:44:56,833
sila laporkan ke teluk enam.

1284
01:44:59,335 --> 01:45:01,796
Bersedia untuk peralihan graviti.

1285
01:45:01,879 --> 01:45:03,005
Drop senjata awak!

1286
01:45:03,589 --> 01:45:04,882
Sekarang!

1287
01:45:05,883 --> 01:45:07,218
Sekarang!

1288
01:45:11,931 --> 01:45:14,016
Leftenan, kita telah
dicagar banduan yang cuba melarikan diri

1289
01:45:14,100 --> 01:45:15,393
atas sembilan peringkat.

1290
01:45:15,726 --> 01:45:17,979
Banduan di teluk enam
hanya ditangkap melarikan diri cuba.

1291
01:45:18,062 --> 01:45:20,106
Beliau pernah berkhidmat dengan kedua lelaki individu,.

1292
01:45:20,731 --> 01:45:21,983
Itu dia.

1293
01:45:22,066 --> 01:45:23,526
Berurusan dengan ia.

1294
01:45:24,569 --> 01:45:26,237
Datang pada.

1295
01:45:29,907 --> 01:45:30,950
Dan beg.

1296
01:45:32,577 --> 01:45:33,703
Melakukannya.

1297
01:45:34,745 --> 01:45:37,874
Ketua pasukan dua, ketua pasukan dua.
Penjara tahap Ketujuh ...


1298
01:46:25,087 --> 01:46:26,797
Memasuki teras.

1299
01:46:44,148 --> 01:46:45,191
Ia okay.

1300
01:46:45,274 --> 01:46:47,068
Mereka berada di stasis.

1301
01:46:47,151 --> 01:46:48,486
Okay.

1302
01:47:05,211 --> 01:47:06,254
tahi.

1303
01:47:11,592 --> 01:47:14,595
Perhatian, menetas kecemasan tidak boleh menggunakan

1304
01:47:14,679 --> 01:47:16,347
Manakala di graviti sifar.
- Apa yang awak lakukan?

1305
01:47:16,430 --> 01:47:18,766
Hauser, pintu-pintu tidak dibuka atas sebab-sebab.

1306
01:47:18,849 --> 01:47:20,268
Kami akan menunggu sehingga ia dialirkan teras.

1307
01:47:20,726 --> 01:47:22,103
Kemudian kita pergi.

1308
01:47:25,231 --> 01:47:26,315
tahi.

1309
01:47:26,399 --> 01:47:27,942
Graviti menterbalikkan.

1310
01:47:28,025 --> 01:47:29,235
Datang pada.

1311
01:47:50,798 --> 01:47:51,841
Ambil ini.

1312
01:47:57,096 --> 01:47:58,764
Menetas dikerahkan.

1313
01:47:58,848 --> 01:48:01,767
Bermula nyahpecutan.

1314
01:48:07,732 --> 01:48:08,983
Go!

1315
01:48:16,991 --> 01:48:18,826
- Pindah!
- Hatch dikerahkan.

1316
01:48:18,909 --> 01:48:20,911
Bermula nyahpecutan.

1317
01:48:28,461 --> 01:48:29,795
Mereka diketuai topside.

1318
01:48:30,963 --> 01:48:32,131
Apa?

1319
01:48:32,214 --> 01:48:33,966
Saya akan selepas mereka.

1320
01:48:34,050 --> 01:48:35,634
Lori, tidak.

1321
01:48:36,802 --> 01:48:39,096
Jika mereka membuat top up, saya akan berurusan dengan mereka.

1322
01:48:39,180 --> 01:48:41,474
Hanya pastikan mereka askar diaktifkan

1323
01:48:41,557 --> 01:48:43,351
dan off-dimuatkan sebaik sahaja kami tiba.

1324
01:48:43,434 --> 01:48:46,354
Hauser tidak menghentikan pencerobohan ini.
Adakah awak memahami saya?

1325
01:48:47,730 --> 01:48:48,939
Mengikuti mereka.

1326
01:49:11,170 --> 01:49:13,464
tahi. Kami mendapat untuk sampai ke teluk pesawat.

1327
01:49:13,881 --> 01:49:14,965
Datang pada.

1328
01:49:16,008 --> 01:49:17,051
Pergi.

1329
01:49:20,388 --> 01:49:21,972
Tidak! Hauser!

1330
01:49:33,025 --> 01:49:34,235
Selamat dia!

1331
01:49:52,795 --> 01:49:56,215
Pegawai-pegawai Kerajaan telah mengeluarkan
seluruh negeri Colony kecemasan.

1332
01:49:56,298 --> 01:49:58,843
Semua orang awam untuk berpindah
rumah mereka dengan serta-merta

1333
01:49:58,926 --> 01:50:01,053
dan menuju ke pusat-pusat perlindungan Tiada Zon terdekat

1334
01:50:01,137 --> 01:50:03,013
luar sempadan The Colony.

1335
01:50:03,097 --> 01:50:07,393
Pegawai yang menggesa semua orang
untuk mematuhi perintah pemindahan.

1336
01:50:07,476 --> 01:50:09,728
Pengeboman yang berterusan
holdouts Rintangan ...

1337
01:50:25,327 --> 01:50:26,787
Kejatuhan selamat.

1338
01:50:26,871 --> 01:50:29,707
Bays tiga melalui 87
kini bersenjata dan aktif.

1339
01:50:31,250 --> 01:50:33,210
Mari kita mendapatkan mereka bergerak sekarang.

1340
01:51:10,789 --> 01:51:12,958
awak benar-benar adalah kekecewaan, Hauser.

1341
01:51:21,759 --> 01:51:24,762
Saya takut ia adalah masa untuk memadam
kenangan selama-lamanya.

1342
01:51:27,264 --> 01:51:28,474
Selamat tinggal, kawan lama.

1343
01:51:46,408 --> 01:51:48,702
Sistem senjata diaktifkan.

1344
01:52:44,550 --> 01:52:46,302
Kebuk peluru kosong.

1345
01:52:46,385 --> 01:52:47,469
Datang pada.

1346
01:53:32,598 --> 01:53:35,184
- Senjata sistem tambah nilai.
- Sial, datang pada.

1347
01:53:35,267 --> 01:53:37,770
awak benar-benar berfikir
yang akan menghentikan pencerobohan keseluruhan?

1348
01:53:38,395 --> 01:53:40,564
Tidak, tetapi saya fikir Wasiat ini.

1349
01:54:37,621 --> 01:54:38,997
Lihatlah awak.

1350
01:54:40,249 --> 01:54:41,500
awak masih berjuang

1351
01:54:41,583 --> 01:54:43,001
dan awak tidak tahu siapa awak.

1352
01:54:43,836 --> 01:54:46,004
Saya tidak boleh ingat siapa saya,

1353
01:54:46,088 --> 01:54:48,132
tetapi saya tahu siapa saya.

1354
01:55:13,323 --> 01:55:15,826
Menyapa isteri saya untuk saya.

1355
01:55:26,295 --> 01:55:28,130
Ayuh! Lari!

1356
01:55:54,072 --> 01:55:55,866
Datang pada. Ayuh!

1357
01:56:11,632 --> 01:56:12,925
Go!

1358
01:57:03,475 --> 01:57:04,518
Apakah ia?

1359
01:57:04,601 --> 01:57:05,769
Ia akan menjadi halus.

1360
01:57:46,685 --> 01:57:47,769
Hey, hey.

1361
01:57:47,853 --> 01:57:49,271
Hei, bangun.

1362
01:57:49,354 --> 01:57:51,356
Bangun, bangun, bangun.

1363
01:57:51,440 --> 01:57:52,774
Datang pada.

1364
01:57:53,609 --> 01:57:55,152
Ayuh, datang pada.

1365
01:57:56,028 --> 01:57:57,154
Hei, bangun.

1366
01:57:58,113 --> 01:57:59,615
Hey!

1367
01:58:01,199 --> 01:58:02,659
Ayuh, bangun.

1368
01:58:03,243 --> 01:58:04,328
Bangun.

1369
01:58:29,895 --> 01:58:31,146
Beritahu kami fantasi awak.

1370
01:58:31,229 --> 01:58:32,940
Kami akan memberikan awak memori.

1371
01:58:33,023 --> 01:58:34,733
Jangan kucar-kacir dengan fikiran awak, lelaki.

1372
01:58:35,067 --> 01:58:35,901
Ia tidak berbaloi.

1373
01:58:35,984 --> 01:58:37,235
Ejen rahsia.

1374
01:58:37,319 --> 01:58:38,612
Itulah awak. Betul?

1375
01:58:47,204 --> 01:58:48,246
Hi.

1376
01:58:50,791 --> 01:58:51,875
Hei.

1377
01:58:54,002 --> 01:58:55,253
Hei.

1378
01:58:56,088 --> 01:58:57,422
Adakah awak okay?

1379
01:59:00,217 --> 01:59:01,468
Yeah.

1380
01:59:02,094 --> 01:59:04,054
Kami melakukannya.

1381
01:59:19,277 --> 01:59:20,362
Tidak!

1382
01:59:20,779 --> 01:59:21,822
Hey!

1383
01:59:21,905 --> 01:59:23,115
Tiada parut di tangan awak.

1384
01:59:23,782 --> 01:59:24,866
Hey, hey!

1385
01:59:25,158 --> 01:59:26,535
Ayuh!

1386
01:59:46,930 --> 01:59:48,557
Adakah awak fikir saya akan membiarkan awak meninggalkan

1387
01:59:48,640 --> 01:59:50,308
tanpa ciuman selamat tinggal?

1388
01:59:57,315 --> 01:59:59,526
"Sehingga kematian lakukan kita sebahagian," betul, sayang?

1389
02:00:00,152 --> 02:00:01,194
Itulah yang betul.

1390
02:00:08,577 --> 02:00:09,578
Drop senjata sekarang!

1391
02:00:09,661 --> 02:00:10,996
Ia adalah hak semua. Ia adalah dia.

1392
02:00:20,505 --> 02:00:21,590
awak okay, tuan?

1393
02:00:21,673 --> 02:00:23,633
- Yeah.
- awak Pasti?

1394
02:00:24,342 --> 02:00:26,136
Kami telah mendapat pegawai perubatan turun di sini.

1395
02:00:50,869 --> 02:00:52,329
Oh, Tuhan saya.

1396
02:00:56,875 --> 02:00:58,210
Terima kasih.

1397
02:00:59,044 --> 02:01:02,631
Orang ramai melimpah ke atas jalan raya
seluruh Colony,

1398
02:01:02,714 --> 02:01:04,966
merayakan apa harapan ramai yang akhirnya akan

1399
02:01:05,050 --> 02:01:07,260
laluan kepada sebuah negara merdeka.

1400
02:01:07,344 --> 02:01:08,386
Satu halaman baru dalam sejarah

1401
02:01:08,470 --> 02:01:11,306
telah bertukar
sebagai pencerobohan begitu banyak takut

1402
02:01:11,389 --> 02:01:13,058
berakhir dengan kemusnahan Kejatuhan,

1403
02:01:13,141 --> 02:01:17,062
simbol lama ekonomi
dan penindasan politik.

1404
02:01:17,145 --> 02:01:19,815
Tiada perkataan lagi pada nasib
Canselor Cohaagen,

1405
02:01:19,898 --> 02:01:23,944
tetapi kita sedang memberitahu bahawa dia terkorban
bersama-sama dengan tenteranya.

1406
02:01:31,910 --> 02:01:32,994
Yesus Kristus.

1407
02:01:33,370 --> 02:01:34,412
Saya tahu.

1408
02:01:34,496 --> 02:01:35,789
Ia adalah sukar untuk percaya, bukan?

1409
02:01:52,264 --> 02:01:55,141
Hei, apakah ia?

1410
02:01:59,563 --> 02:02:00,730
Hei,

1411
02:02:00,856 --> 02:02:02,065
awak semua betul?

1412
02:02:02,566 --> 02:02:04,359
Yeah.

1413
02:02:07,153 --> 02:02:08,196
Ya, saya baik.

1414
02:02:08,321 --> 02:02:09,573
awak pasti?

1415
02:02:09,573 --> 02:02:15,573
Diterjemahkan ke bahasa melayu oleh
Encik Sims aka Saufi Ikhwan Md Saad
