1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息？立即联系 www.OpenSubtitles.org 

2
00:00:33,100 --> 00:00:44,000
片名：《敢死队/浴血任务/轰天猛将》
【The Expendables】

3
00:00:47,131 --> 00:00:48,700
我们是幻影

4
00:00:50,509 --> 00:00:53,052
变化无常，我们的崛起

5
00:00:56,390 --> 00:01:01,477
我们像幽灵一样出没…

6
00:01:04,106 --> 00:01:05,523
在夜晚

7
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
（索马里-亚丁湾）

8
00:03:05,600 --> 00:03:09,300
我们扣留他们太久了…

9
00:03:11,290 --> 00:03:12,700
…三个月

10
00:03:13,300 --> 00:03:14,200
时间太长…

11
00:03:14,300 --> 00:03:15,200
这里某人…

12
00:03:16,000 --> 00:03:17,700
…要现在…付钱！

13
00:03:18,000 --> 00:03:19,900
你们有时间付钱…

14
00:03:20,400 --> 00:03:21,700
你不关心

15
00:03:22,300 --> 00:03:23,800
你的人民…

16
00:03:24,900 --> 00:03:26,200
不要他们

17
00:03:26,900 --> 00:03:28,300
我们不管！

18
00:03:33,500 --> 00:03:34,600
他们…

19
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
流的血…

20
00:03:36,300 --> 00:03:37,400
…都是因为你！

21
00:03:41,054 --> 00:03:42,763
不要杀我

22
00:03:49,980 --> 00:03:51,606
他是谁？

23
00:03:51,982 --> 00:03:54,734
钱在那里，释放人质

24
00:03:54,943 --> 00:03:55,943
里面有多少？

25
00:03:56,028 --> 00:03:56,861
三百万

26
00:03:56,862 --> 00:03:59,780
太迟了，我们要五百万元

27
00:04:01,742 --> 00:04:03,242
这海盗真贪心

28
00:04:07,456 --> 00:04:08,456
最后的机会！

29
00:04:09,249 --> 00:04:10,249
不要便算了

30
00:04:10,626 --> 00:04:11,626
放心！

31
00:04:13,295 --> 00:04:14,420
坐，根拿

32
00:04:15,130 --> 00:04:16,881
嘿，你所有的大炮都无炮弹！

33
00:04:17,132 --> 00:04:19,342
我们现在就要钱！

34
00:04:20,886 --> 00:04:22,136
-警告枪！ -不！

35
00:04:26,308 --> 00:04:27,308
低了一点

36
00:04:34,191 --> 00:04:35,232
熄灯！

37
00:05:05,514 --> 00:05:08,099
我会杀死他们，我发誓杀死他们

38
00:05:08,517 --> 00:05:11,185
如果我是你，我会借此机会离开

39
00:05:12,187 --> 00:05:13,479
通话说什么？你留下他吗？

40
00:05:17,359 --> 00:05:18,567
是，我们尽力

41
00:05:18,652 --> 00:05:20,945
我会杀死全部！我不管

42
00:05:21,029 --> 00:05:23,864
这个世界上没有比他们更傻的人，所以撤退

43
00:05:24,157 --> 00:05:25,282
你过来！

44
00:05:26,034 --> 00:05:29,620
你知道，你反正会死，所以我不说话

45
00:05:30,747 --> 00:05:32,957
最后机会，放他走

46
00:05:34,459 --> 00:05:35,543
你暴露在那里

47
00:05:35,627 --> 00:05:37,837
拿钱给我

48
00:05:38,255 --> 00:05:39,714
我需要自己的钱

49
00:05:41,591 --> 00:05:43,092
我搞定左边四个

50
00:05:43,218 --> 00:05:44,176
哦，这里交给我们

51
00:05:44,261 --> 00:05:46,470
搞定右边两个，其他毋需理会

52
00:05:46,555 --> 00:05:47,722
我会杀了他们全部！

53
00:05:47,848 --> 00:05:50,391
你应该杀右边两个，你已不及当年快

54
00:05:50,851 --> 00:05:52,351
我是唯一快如闪电之人

55
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
只有光比我快

56
00:05:57,399 --> 00:05:59,859
子弹总比刀快

57
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
等着瞧

58
00:06:02,779 --> 00:06:04,530
立即拿钱来！

59
00:06:04,990 --> 00:06:06,407
你想要钱？

60
00:06:08,577 --> 00:06:09,618
去拿吧

61
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
杀了他们！

62
00:06:17,627 --> 00:06:18,688
我觉得打和了

63
00:06:18,689 --> 00:06:19,962
走吧，别做梦了

64
00:06:20,088 --> 00:06:21,797
给点同情心吧

65
00:06:22,007 --> 00:06:23,507
你知道，我处决了其中一个

66
00:06:24,009 --> 00:06:25,342
其实我看不见任何刀

67
00:06:27,345 --> 00:06:29,096
现在300万不算什么

68
00:06:29,431 --> 00:06:30,681
你们怎么做？

69
00:06:33,560 --> 00:06:34,873
他到底在做什么？

70
00:06:34,874 --> 00:06:35,853
将海盗上吊

71
00:06:36,188 --> 00:06:37,521
荒谬

72
00:06:38,648 --> 00:06:41,275
根拿！你在做什么呢？

73
00:06:41,777 --> 00:06:43,277
将海盗上吊！

74
00:06:43,945 --> 00:06:45,342
他真是变态的

75
00:06:45,343 --> 00:06:46,739
这样不好

76
00:06:46,948 --> 00:06:49,450
不是说他是肩负重任的极速赛车手吗

77
00:06:49,618 --> 00:06:50,535
你要靠自己了

78
00:06:50,536 --> 00:06:51,452
不胜感激

79
00:06:51,620 --> 00:06:53,120
有朋友真好

80
00:06:53,246 --> 00:06:54,015
根拿

81
00:06:54,116 --> 00:06:54,955
什么？

82
00:06:55,040 --> 00:06:57,291
这不是我们的风格，放他走

83
00:06:57,542 --> 00:06:59,543
为什么？他也会这样对待我们

84
00:07:00,003 --> 00:07:02,046
你知道你在做什么，有点荒唐，公正对待？

85
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
这是他的问题

86
00:07:03,381 --> 00:07:05,299
这是你的问题，不够礼貌

87
00:07:08,386 --> 00:07:10,596
嘿，不要碰我的钱

88
00:07:11,348 --> 00:07:13,900
根拿，最后机会，放他走

89
00:07:13,900 --> 00:07:15,017
否则你走

90
00:07:15,227 --> 00:07:17,561
吊海盗是善行，老海盗的惯例

91
00:07:17,896 --> 00:07:19,855
这不是老海盗的惯例

92
00:07:38,333 --> 00:07:39,667
我们不这样杀人的

93
00:07:39,876 --> 00:07:41,752
是吗？很没礼貌吗？

94
00:07:44,005 --> 00:07:44,880
放他走，根拿

95
00:07:44,881 --> 00:07:46,132
你想怎么样，巴利？

96
00:07:46,216 --> 00:07:47,424
不错的善行

97
00:07:47,509 --> 00:07:49,593
他用铁尖鞋踢我

98
00:07:49,678 --> 00:07:50,665
你相信吗？

99
00:07:50,666 --> 00:07:51,512
自找的

100
00:07:52,055 --> 00:07:53,139
我需要缝针

101
00:07:53,223 --> 00:07:54,265
可能吧

102
00:07:54,683 --> 00:07:55,533
我讨厌缝针

103
00:07:55,534 --> 00:07:56,809
每个人都一样

104
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
放他走，根拿

105
00:07:59,229 --> 00:08:00,354
放他走？

106
00:08:01,481 --> 00:08:02,523
放他走

107
00:08:20,208 --> 00:08:21,764
觉得他很够冷静吗？

108
00:08:21,765 --> 00:08:22,543
足够

109
00:08:38,101 --> 00:08:39,226
根拿，没事吗？

110
00:08:42,522 --> 00:08:43,522
没事

111
00:08:55,368 --> 00:08:56,577
不，留着它

112
00:08:58,079 --> 00:08:59,705
你懂得欣赏好刀

113
00:09:46,900 --> 00:09:51,800
片名：《敢死队/浴血任务/轰天猛将》

114
00:13:16,754 --> 00:13:17,754
来了！

115
00:13:21,217 --> 00:13:22,301
谁？

116
00:13:22,385 --> 00:13:25,971
你迟早会找到喜欢看着你睡的男人

117
00:13:30,393 --> 00:13:32,100
嗨，我不知道你回来了

118
00:13:32,101 --> 00:13:33,187
嗨，宝贝

119
00:13:34,481 --> 00:13:36,273
是啊，我刚到

120
00:13:36,399 --> 00:13:38,525
-嗨！ -你气色很好

121
00:13:39,486 --> 00:13:41,278
你为何不打电话来

122
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
我一向不习惯打电话

123
00:13:44,365 --> 00:13:46,283
已一个月没你的消息

124
00:13:46,367 --> 00:13:48,785
真的？时光飞逝

125
00:13:49,245 --> 00:13:51,038
不会有下次，对不起

126
00:13:51,539 --> 00:13:54,791
但我带了惊喜给你

127
00:13:55,376 --> 00:13:57,878
玫瑰味，你最喜欢的

128
00:13:58,379 --> 00:14:02,216
还有别的东西给你

129
00:14:04,385 --> 00:14:08,722
从缅甸带来的

130
00:14:09,015 --> 00:14:10,390
是红宝石

131
00:14:12,393 --> 00:14:15,729
颜色很好，但这种灯光很难看清

132
00:14:15,855 --> 00:14:20,442
我在店铺购买时很闪亮的

133
00:14:20,985 --> 00:14:23,403
妮丝，没事吗？

134
00:14:27,075 --> 00:14:28,867
-是啊！ -他是谁？

135
00:14:30,912 --> 00:14:31,954
我朋友

136
00:14:32,121 --> 00:14:34,331
很晚了，你有名字吗？

137
00:14:37,585 --> 00:14:39,586
朋友，她刚告诉你了

138
00:14:42,257 --> 00:14:43,382
李，过来

139
00:14:43,466 --> 00:14:45,884
别这样离开，李，对不起

140
00:14:46,344 --> 00:14:47,886
我们一向很好的

141
00:14:47,971 --> 00:14:51,265
我知道你不想介入我生活

142
00:14:51,349 --> 00:14:52,975
-停 -是的，我当然想

143
00:14:54,644 --> 00:14:58,772
不，不是这样，两个人是谁不认真了解对方

144
00:14:58,856 --> 00:15:01,525
我认识你年半了

145
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
却不知道你做什么的

146
00:15:03,861 --> 00:15:06,363
没关系，我会跟你一起，适合才重要

147
00:15:06,447 --> 00:15:10,242
重要是你人在心不在

148
00:15:10,994 --> 00:15:13,704
是的，是你不想敞开心扉告诉我

149
00:15:13,788 --> 00:15:15,330
我不知道你感觉是什么

150
00:15:15,415 --> 00:15:19,042
你带给我的礼物，是很美丽，但我更想你！

151
00:15:19,419 --> 00:15:21,336
你是个好人，我爱你，但是…

152
00:15:21,421 --> 00:15:23,964
-妮丝！ -我憎恨这声音

153
00:15:24,090 --> 00:15:26,508
-你说什么？ -别让他下来

154
00:15:26,593 --> 00:15:27,634
你说什么？

155
00:15:27,844 --> 00:15:28,844
别让他…

156
00:15:28,845 --> 00:15:30,846
保罗，再等片刻？好吗？

157
00:15:38,021 --> 00:15:41,356
李，我很抱歉

158
00:15:42,442 --> 00:15:44,192
告诉我你明白的，你要明白我

159
00:15:44,277 --> 00:15:47,154
-你必须明白 -我明白了

160
00:15:49,073 --> 00:15:51,199
-你保重 -保重

161
00:15:55,997 --> 00:15:57,247
他不是好人，妮丝

162
00:16:27,100 --> 00:16:28,600
（杜尔纹身）

163
00:16:35,745 --> 00:16:37,204
兄弟，你不睡的吗？

164
00:16:39,791 --> 00:16:42,376
这是…这是我朋友…

165
00:16:43,503 --> 00:16:44,544
你叫什么名字？

166
00:16:44,754 --> 00:16:46,046
-莎欣 -莎欣

167
00:16:46,130 --> 00:16:48,215
莎欣，雅普，卓基，宝尼

168
00:16:49,217 --> 00:16:50,217
想喝什么？

169
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
不要了

170
00:16:53,221 --> 00:16:54,846
不如你上去…

171
00:16:54,931 --> 00:16:59,226
帮我拿杯鸡尾酒吧？

172
00:16:59,310 --> 00:17:00,977
-最重要你喜欢 -真好

173
00:17:03,106 --> 00:17:05,399
-她喜欢我 -就像之前五十个

174
00:17:05,566 --> 00:17:07,109
对，谁会去数？

175
00:17:07,193 --> 00:17:09,820
-你气色很好 -是

176
00:17:09,904 --> 00:17:11,863
就像钢条

177
00:17:11,948 --> 00:17:16,243
是啊，很好，好吧，朋友，完成它吧

178
00:17:16,744 --> 00:17:20,372
来吧，你花了几年写几个字母

179
00:17:23,793 --> 00:17:25,919
我们要铲除根拿

180
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
他变了怪人，你应该放走他

181
00:17:29,841 --> 00:17:31,049
你想填补他的位置？

182
00:17:31,759 --> 00:17:32,843
让我告诉你

183
00:17:32,927 --> 00:17:34,803
记住，我们是最后一次？

184
00:17:34,929 --> 00:17:36,722
我们上次在哪里？浸在泥浆与血泊里…

185
00:17:36,806 --> 00:17:40,142
-尼日利亚 -你的手被打到稀巴烂

186
00:17:40,893 --> 00:17:43,311
血流成河，我也一样

187
00:17:43,396 --> 00:17:45,897
你知道我做什么？我答应自己…

188
00:17:46,941 --> 00:17:50,360
我不要独自死去，剩下一身子弹洞

189
00:17:51,988 --> 00:17:54,448
我要死得有价值，身边要有个女人

190
00:17:54,615 --> 00:17:57,868
我要在关心我的人面前死去

191
00:17:58,369 --> 00:17:59,953
我不想为女人而死

192
00:18:00,079 --> 00:18:02,122
躺在女人怀内死去，是我最想的

193
00:18:04,792 --> 00:18:05,475
圣诞到了

194
00:18:05,476 --> 00:18:07,127
是啊，我在这里也闻得到他

195
00:18:13,593 --> 00:18:15,594
圣诞先生，你好吗？

196
00:18:17,430 --> 00:18:18,930
我没事，杜尔

197
00:18:19,724 --> 00:18:20,724
看，你认为如何？

198
00:18:22,226 --> 00:18:23,518
是啊，都好

199
00:18:24,437 --> 00:18:25,437
哦，好

200
00:18:26,773 --> 00:18:28,774
所以，看一看，你觉得呢？

201
00:18:31,986 --> 00:18:33,820
它看起来像只乌鸡

202
00:18:35,198 --> 00:18:37,324
乌鸡？

203
00:18:38,326 --> 00:18:42,537
很高兴见到你，兄弟，很想念你

204
00:18:43,039 --> 00:18:45,332
今晚你看起来非常忧郁，怎么回事？

205
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
平常一样啊

206
00:18:46,834 --> 00:18:48,794
-所有的都好？ -是啊

207
00:18:49,045 --> 00:18:50,420
我有个好主意

208
00:18:50,505 --> 00:18:53,089
不如你让我乱画

209
00:18:53,466 --> 00:18:55,801
在你头上画个蜘蛛网，在你头顶

210
00:18:55,885 --> 00:18:57,511
不同的…有趣的东西

211
00:18:57,595 --> 00:19:00,472
因你的头圆拱形…

212
00:19:00,640 --> 00:19:04,559
可以画个蜘蛛网

213
00:19:05,144 --> 00:19:07,896
大肚蜘蛛从耳朵走出来

214
00:19:07,980 --> 00:19:11,316
探头四处看，确保其他昆虫不能入侵

215
00:19:11,567 --> 00:19:13,860
长脚伸到你的脖子

216
00:19:14,195 --> 00:19:16,696
-是啊，性感，对不对？ -很性感

217
00:19:18,074 --> 00:19:19,074
他看上去十分高兴

218
00:19:19,325 --> 00:19:23,119
好吧，听我说，我今日感到很幸运

219
00:19:23,538 --> 00:19:25,956
而且很准确

220
00:19:26,040 --> 00:19:28,875
-下次吧 -来吧，试试

221
00:19:29,085 --> 00:19:30,877
来吧，圣诞，试试吧

222
00:19:30,962 --> 00:19:32,337
别鼓励他，请

223
00:19:32,421 --> 00:19:33,505
他从未击败过你

224
00:19:33,589 --> 00:19:35,882
来吧，圣诞，输掉没什么不光彩

225
00:19:50,731 --> 00:19:51,940
是吗？

226
00:19:56,028 --> 00:19:57,112
是啊！

227
00:19:59,115 --> 00:20:00,240
好了

228
00:20:03,244 --> 00:20:05,245
好吧，我有三件工作

229
00:20:06,080 --> 00:20:09,875
二件很容易，一件要赴汤蹈火

230
00:20:10,084 --> 00:20:11,151
我要点私人时间

231
00:20:11,152 --> 00:20:12,752
嘿，开心点，开会吧

232
00:20:21,000 --> 00:20:24,800
（维连拿岛）

233
00:21:20,700 --> 00:21:22,000
你偷我的东西！

234
00:21:22,150 --> 00:21:23,350
拜托阁下！

235
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
我从没偷过你的东西！

236
00:21:26,200 --> 00:21:29,050
任何地上的东西都不是你的

237
00:21:29,700 --> 00:21:32,050
是我的，你知道吗？

238
00:21:33,250 --> 00:21:36,550
我以我儿女的生命发誓！

239
00:21:36,900 --> 00:21:40,450
我明白，但我看不见你内心…

240
00:21:41,600 --> 00:21:44,800
怎知道你是不是说真话？

241
00:21:51,519 --> 00:21:53,687
现在我们看到他内心了

242
00:21:54,647 --> 00:21:56,690
我看见谎言

243
00:21:58,025 --> 00:22:01,695
他不是偷你，是偷我们

244
00:22:03,155 --> 00:22:06,324
两种都是，想别人尊重你？杀死他们吧

245
00:22:19,922 --> 00:22:21,423
简单一点

246
00:22:21,507 --> 00:22:23,675
多钱，便哪里工作也无所谓

247
00:22:23,759 --> 00:22:25,760
-明白了吗？ -别废话

248
00:22:25,886 --> 00:22:27,721
快做事，看谁最肚子饿

249
00:22:27,847 --> 00:22:30,223
我知你的真名不是巴利

250
00:22:30,808 --> 00:22:32,684
你不需要知道我的名字

251
00:22:32,768 --> 00:22:36,229
你只需知道工作是真的，钱是真的

252
00:22:36,355 --> 00:22:38,732
既然我们来到这里…

253
00:22:39,900 --> 00:22:42,152
你可以叫我教堂先生

254
00:22:43,154 --> 00:22:45,071
好吧，教堂先生，有什么可以效劳？

255
00:22:45,698 --> 00:22:48,575
等一等，还要等一个人

256
00:22:48,701 --> 00:22:49,743
是谁？

257
00:23:01,714 --> 00:23:02,714
认识他吗？

258
00:23:02,798 --> 00:23:04,758
是啊，我们以前是一帮的

259
00:23:04,925 --> 00:23:06,801
我最老最差的朋友为何在这里？

260
00:23:07,094 --> 00:23:09,429
你们都名列前茅

261
00:23:09,889 --> 00:23:11,765
-有问题吗？ -是啊

262
00:23:11,932 --> 00:23:13,767
当初有机会应杀死他

263
00:23:13,934 --> 00:23:15,226
大佬巴利

264
00:23:15,686 --> 00:23:17,312
大过老鼠

265
00:23:17,688 --> 00:23:20,774
-你在干什么？等待工作？ -可能吧

266
00:23:20,900 --> 00:23:22,150
你病了吗？

267
00:23:22,401 --> 00:23:24,527
-你瘦了 -真的吗？

268
00:23:24,779 --> 00:23:27,197
我瘦了多少，你便胖了多少

269
00:23:28,908 --> 00:23:31,242
你们不会来个拥吻吧

270
00:23:36,665 --> 00:23:39,334
谈工作吧，看谁想工作

271
00:23:39,794 --> 00:23:41,377
你听过维连拿吗？

272
00:23:41,462 --> 00:23:43,004
-不！ -听过

273
00:23:45,007 --> 00:23:46,382
是个在波斯湾的小岛

274
00:23:46,634 --> 00:23:47,634
对

275
00:23:47,968 --> 00:23:50,345
-你应该读多点书 -谢谢

276
00:23:52,264 --> 00:23:55,266
我们对岛上的资源很有兴趣

277
00:23:55,476 --> 00:23:58,895
但一位加沙将军推翻了政权

278
00:23:59,313 --> 00:24:00,772
对

279
00:24:01,774 --> 00:24:04,025
这个疯子很难应付

280
00:24:04,360 --> 00:24:06,319
-你想对付加沙？ -我要他死

281
00:24:06,821 --> 00:24:08,404
小型军队便可以

282
00:24:08,489 --> 00:24:09,864
笨蛋才接这工作

283
00:24:10,324 --> 00:24:12,450
-多少钱？ -哦，就像我说的

284
00:24:15,830 --> 00:24:18,540
我很忙，把工作给这朋友吧

285
00:24:18,666 --> 00:24:20,166
他喜欢在森林内游玩

286
00:24:20,292 --> 00:24:21,668
-对吗？ -对

287
00:24:21,752 --> 00:24:24,295
嘿，不如吃晚饭吧？

288
00:24:24,421 --> 00:24:25,505
当然可以，什么时候？

289
00:24:25,840 --> 00:24:27,841
-一千年 -太快了

290
00:24:31,011 --> 00:24:33,680
-他有什么问题？ -他想做总统

291
00:24:37,434 --> 00:24:38,935
我要先了解这个岛

292
00:24:39,353 --> 00:24:41,020
岛上会有人联络你

293
00:24:43,566 --> 00:24:44,566
走得好

294
00:24:45,442 --> 00:24:47,485
我知道没人肯做

295
00:24:47,570 --> 00:24:49,696
所以我们要500万

296
00:24:49,989 --> 00:24:52,699
-500万？ -我先要一半

297
00:24:52,783 --> 00:24:54,284
另一半存入外地户口

298
00:24:54,368 --> 00:24:57,537
-有问题吗？ -没有

299
00:24:58,664 --> 00:25:02,500
只要有人想玩我，才有问题

300
00:25:04,920 --> 00:25:08,339
若你拿了钱，却做不到…

301
00:25:09,967 --> 00:25:12,385
我和我的人便会来…

302
00:25:12,469 --> 00:25:15,597
捉你和你的人…

303
00:25:15,681 --> 00:25:20,226
剁了你，他妈的给狗当点心

304
00:25:21,687 --> 00:25:22,812
有问题吗？

305
00:25:29,278 --> 00:25:30,195
我们谈谈吧

306
00:25:46,253 --> 00:25:47,754
站在你的立场，听起来很糟糕

307
00:25:48,047 --> 00:25:49,214
不，但它会守信用的

308
00:25:49,590 --> 00:25:51,674
是啊，为了存钱，您的原则怎么了？

309
00:25:51,759 --> 00:25:52,759
什么样的原则的呢？

310
00:25:53,093 --> 00:25:54,969
“为了我们的目标，值得”

311
00:25:56,013 --> 00:25:57,931
由于缺乏兴趣而放弃

312
00:25:59,683 --> 00:26:01,903
你很心黑，而且阴险冷漠

313
00:26:01,904 --> 00:26:03,519
你注意到了

314
00:26:04,271 --> 00:26:06,272
-我不赞同你的方式 -你会

315
00:26:09,860 --> 00:26:12,237
你一定会的回头的

316
00:26:14,237 --> 00:26:16,637
（维连拿岛）

317
00:26:17,451 --> 00:26:18,660
是，维连拿岛

318
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
接下来的工作？

319
00:26:29,213 --> 00:26:30,338
他们接到了在那里工作？

320
00:26:34,551 --> 00:26:35,802
来吧

321
00:26:36,303 --> 00:26:37,845
你知道，你不应该来，根拿

322
00:26:38,222 --> 00:26:39,847
别换走我

323
00:26:41,267 --> 00:26:42,308
我很有干劲

324
00:26:43,894 --> 00:26:45,436
我仍然很有干劲

325
00:26:46,063 --> 00:26:47,438
你仍然有用

326
00:26:47,564 --> 00:26:49,148
我已经不可再信你

327
00:26:51,151 --> 00:26:53,486
-你不能信任我吗？ -不可以

328
00:26:57,032 --> 00:26:58,783
你怎么可以不相信我呢？

329
00:26:59,326 --> 00:27:00,326
我不能

330
00:27:03,998 --> 00:27:05,206
你怎么可以不相信我呢？

331
00:27:14,591 --> 00:27:15,883
要小心点

332
00:27:15,968 --> 00:27:17,427
你威胁我，根拿？

333
00:27:19,179 --> 00:27:22,056
不，我是一个好人

334
00:27:31,358 --> 00:27:33,651
我看过教堂的资料

335
00:27:33,736 --> 00:27:36,612
岛上大概有6000人

336
00:27:37,072 --> 00:27:38,197
多少军人？

337
00:27:38,532 --> 00:27:39,657
或许几百个

338
00:27:41,327 --> 00:27:43,828
只需要这个数目便可控制这个小地方

339
00:27:44,079 --> 00:27:45,079
你知道

340
00:27:45,789 --> 00:27:47,832
好，他们是小型军队

341
00:27:48,125 --> 00:27:49,167
我们呢？

342
00:27:49,418 --> 00:27:50,501
四个半人

343
00:27:51,462 --> 00:27:53,296
这气味令人作呕

344
00:27:54,089 --> 00:27:56,799
恶心？鸡秋葵汤是坏的

345
00:27:57,217 --> 00:28:00,678
但与吃老鼠和猩猩的乳头相比，美味吗？

346
00:28:01,430 --> 00:28:02,513
不好笑

347
00:28:03,557 --> 00:28:05,099
-我要加人工 -为什么？

348
00:28:05,184 --> 00:28:06,768
我的儿子需要更多钱

349
00:28:06,894 --> 00:28:08,561
我想送他读较好的学校

350
00:28:08,896 --> 00:28:11,064
-阴阳何时有家室的？ -我不知道

351
00:28:11,148 --> 00:28:13,024
你没问，我便没说

352
00:28:13,442 --> 00:28:16,235
无论如何，人工不变

353
00:28:17,196 --> 00:28:18,446
只会这样

354
00:28:18,614 --> 00:28:21,032
我们的目标是加沙将军

355
00:28:21,241 --> 00:28:24,077
-什么问题？ -谁理会什么问题？

356
00:28:24,745 --> 00:28:26,829
我们已有很多问题

357
00:28:26,997 --> 00:28:29,957
我们不解决它，便会被解决

358
00:28:30,376 --> 00:28:33,086
鲁德，你上次见心理医生是什么时候？

359
00:28:35,339 --> 00:28:37,256
-今天上午 -是吗？你们谈过什么？

360
00:28:40,260 --> 00:28:42,428
逃避性人格障碍

361
00:28:42,596 --> 00:28:43,638
你想太多了

362
00:28:43,764 --> 00:28:47,517
鲁德，你是个不寻常的人

363
00:28:47,601 --> 00:28:49,394
因此会有不寻常的问题，对吗？

364
00:28:49,478 --> 00:28:51,646
-不寻常？ -你在说我的耳朵

365
00:28:52,398 --> 00:28:53,940
拜托！别再说你的耳朵

366
00:28:54,024 --> 00:28:54,542
别再说耳朵的故事

367
00:28:54,543 --> 00:28:55,233
我不想再听耳朵故事

368
00:28:55,359 --> 00:28:56,174
我们都知道耳朵的故事

369
00:28:56,175 --> 00:28:57,360
我们不希望再听到耳朵的故事

370
00:28:57,444 --> 00:28:59,862
-你们知我中学时玩摔交 -是的

371
00:28:59,947 --> 00:29:04,450
玩这种运动，耳朵容易受伤，有血块

372
00:29:05,035 --> 00:29:08,162
不理会的话会引致软骨收缩…

373
00:29:08,372 --> 00:29:10,415
会造成“菜花耳”

374
00:29:10,666 --> 00:29:11,568
我的大学室友

375
00:29:11,569 --> 00:29:14,127
用所有的时间来研究我的耳朵结构

376
00:29:14,420 --> 00:29:17,130
聚会，社交活动，你的名字

377
00:29:17,464 --> 00:29:19,924
是困扰我的所有一切，因为他经常吹嘘

378
00:29:20,008 --> 00:29:22,760
我的耳朵是勇气的象征

379
00:29:23,762 --> 00:29:25,972
-我缺少自我意识 -当然会

380
00:29:26,640 --> 00:29:27,723
但是，这是短暂的

381
00:29:28,559 --> 00:29:31,769
春假的一天早晨，他在电话中让我套气囊

382
00:29:31,895 --> 00:29:34,021
约我谈“酷儿耳”

383
00:29:36,400 --> 00:29:37,650
您会看到一些有趣的吗？

384
00:29:37,734 --> 00:29:39,026
对不起，继续

385
00:29:39,653 --> 00:29:41,560
我知道我会首先成为一个笑话

386
00:29:41,561 --> 00:29:43,614
只是因为我看起来有点不同

387
00:29:44,241 --> 00:29:46,492
所以，我决定教育我的室友

388
00:29:46,577 --> 00:29:50,037
应该互相尊重，为了让别人看起来有些不同

389
00:29:50,622 --> 00:29:53,332
我打破了他该死的头！

390
00:29:53,834 --> 00:29:55,168
好几次

391
00:29:56,211 --> 00:29:59,005
直到他拥有自己所属的一小群花椰菜

392
00:29:59,673 --> 00:30:02,717
-你的意思是？ -生命真的不易

393
00:30:04,678 --> 00:30:06,679
他妈的，你认为我说的吗？

394
00:30:10,017 --> 00:30:13,060
无论如何，我跟圣诞去维连拿查看一下

395
00:30:13,145 --> 00:30:15,229
看看应否接这份工作

396
00:30:15,314 --> 00:30:18,024
可赚到多少？我的家庭很需要钱

397
00:30:18,233 --> 00:30:20,568
你说的是什么他妈的家庭？

398
00:30:22,863 --> 00:30:24,030
我的家人

399
00:30:25,365 --> 00:30:26,365
你知道，不要问

400
00:30:42,216 --> 00:30:44,050
听着，那个女孩不适合你

401
00:30:44,343 --> 00:30:45,593
是她的损失，对不对？

402
00:30:45,844 --> 00:30:47,762
我应该打碎那个混蛋的下巴

403
00:30:47,846 --> 00:30:49,555
可能是你走运，他会打碎你的

404
00:30:49,806 --> 00:30:53,476
-不可能 -你知道，圣诞，我明白

405
00:30:53,560 --> 00:30:56,562
但你跟她过了火辣辣的两小时

406
00:30:56,647 --> 00:30:58,481
这是不错的，她的热辣和猛烈

407
00:30:58,565 --> 00:31:00,358
但在那之后，想一想

408
00:31:00,692 --> 00:31:02,318
你整天干了什么？

409
00:31:02,903 --> 00:31:04,529
她可能帮了你

410
00:31:04,613 --> 00:31:07,240
现在，你有更多时间自怨自怜

411
00:31:08,450 --> 00:31:09,784
你是个悲观的混蛋

412
00:32:14,266 --> 00:32:16,851
早上好！早上好！

413
00:32:19,980 --> 00:32:21,897
早上好！懂英语吗？

414
00:32:24,234 --> 00:32:25,318
大飞机，是吧？

415
00:32:29,323 --> 00:32:31,824
-为何来这里？ -鸟类学家

416
00:32:31,992 --> 00:32:34,452
我们在拍摄珍奇鸟类

417
00:32:46,798 --> 00:32:47,882
你紧张吗？

418
00:32:47,966 --> 00:32:49,216
紧张？

419
00:32:50,677 --> 00:32:52,762
为什么？

420
00:32:52,846 --> 00:32:54,555
你刚才神色紧张

421
00:32:55,057 --> 00:32:56,974
我不紧张，我神色紧张吗？

422
00:32:58,769 --> 00:33:00,519
你的皮肤看起来有点干

423
00:33:00,937 --> 00:33:02,146
这是因为海拔高度原因

424
00:33:02,230 --> 00:33:05,733
是高度问题，应该关窗才飞

425
00:33:05,817 --> 00:33:08,027
-脱水 -是啊，这是脱水

426
00:33:08,111 --> 00:33:10,300
但也有要有解决这个问题的方法

427
00:33:10,301 --> 00:33:11,864
皮肤看起来很干燥

428
00:33:12,115 --> 00:33:14,200
您现在看起来很帅气，无需担心

429
00:33:14,284 --> 00:33:16,077
-你吃醋啦？ -是啊！我有点嫉妒

430
00:33:16,203 --> 00:33:17,995
你很年轻，正处于青年时期

431
00:33:18,538 --> 00:33:22,291
总的来说，我对自己很满意，你呢？

432
00:33:22,834 --> 00:33:24,377
-所以由你决定 -就这么定了

433
00:33:25,170 --> 00:33:26,962
-好，我知道 -好，我也知道

434
00:33:27,047 --> 00:33:28,381
我们做这一切的时候

435
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
自欺欺人，在飞机上怎样保持清醒

436
00:33:31,301 --> 00:33:32,843
在飞机上，只有我一个人保持清醒

437
00:33:32,928 --> 00:33:35,179
-他总是睡觉 -你说得对

438
00:34:15,137 --> 00:34:17,763
-地址是什么？ -在我的脑袋里

439
00:34:18,056 --> 00:34:19,890
你想说出来吗？

440
00:34:20,517 --> 00:34:22,435
是歌莉肯丁娜

441
00:34:22,519 --> 00:34:25,438
即是肯丁娜歌莉的西班牙语

442
00:34:25,772 --> 00:34:27,982
西班牙语，你是梳罗？

443
00:34:29,693 --> 00:34:31,110
军队

444
00:34:31,194 --> 00:34:32,486
-妈的！ -进去

445
00:34:32,571 --> 00:34:33,821
在那里

446
00:34:52,299 --> 00:34:54,467
-在拍吗？ -是

447
00:34:57,721 --> 00:34:59,764
你，上货车

448
00:35:04,436 --> 00:35:05,936
拍穿西装的人，近一点

449
00:35:06,021 --> 00:35:07,271
明白

450
00:35:14,154 --> 00:35:16,906
看看这些小丑，亲手挑选的马骝

451
00:35:27,334 --> 00:35:28,501
这里有什么不妥？

452
00:35:31,213 --> 00:35:32,463
一切

453
00:35:33,089 --> 00:35:34,507
我们走吧

454
00:35:36,009 --> 00:35:37,343
重点是…

455
00:35:37,469 --> 00:35:39,887
你以为认识他，事实却不然

456
00:35:39,971 --> 00:35:42,973
你不是说过最吸引女性的男人…

457
00:35:43,058 --> 00:35:45,017
是不需要女人的男人吗？

458
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
不，不，只是胡说

459
00:35:47,187 --> 00:35:50,815
我说的，当你让所有女人的控制

460
00:35:50,899 --> 00:35:52,733
-你放弃权力 -正确

461
00:35:52,818 --> 00:35:54,735
-你给女孩所有的一切 -正确

462
00:35:54,861 --> 00:35:58,614
在那一刻，她让你彻底伤心

463
00:35:58,698 --> 00:36:01,826
她和一个陌生人怀孕

464
00:36:01,910 --> 00:36:04,203
我告诉你，它到底发生了什么

465
00:36:04,287 --> 00:36:07,832
它的重演，和我没关系

466
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
这是一样的

467
00:36:09,000 --> 00:36:10,125
说实话，她不适合你

468
00:36:10,210 --> 00:36:12,586
-我还未说完 -享受自由

469
00:36:12,754 --> 00:36:15,005
-是，迟早发生在你身上 -试过了

470
00:36:17,150 --> 00:36:18,805
想喝什么？

471
00:36:18,805 --> 00:36:20,550
不，谢谢！

472
00:36:22,400 --> 00:36:23,600
联络人迟了

473
00:36:23,765 --> 00:36:25,349
好吧，我们走吧

474
00:36:26,017 --> 00:36:27,184
冷静

475
00:36:30,230 --> 00:36:31,564
有腿的坚果

476
00:36:32,065 --> 00:36:33,941
我恨这身打扮，我恨这顶帽子

477
00:36:34,025 --> 00:36:35,025
把它扔了

478
00:36:49,249 --> 00:36:50,624
你有没有被拒绝？

479
00:36:54,379 --> 00:36:55,629
如果我死了你会伤心吗？

480
00:37:00,594 --> 00:37:03,721
你在试我的底线，你知道吗？

481
00:37:18,361 --> 00:37:20,613
-她就是联络人？ -可能吧

482
00:37:23,617 --> 00:37:24,909
太糟糕了，但她很朴素

483
00:37:24,993 --> 00:37:26,285
集中点

484
00:37:29,623 --> 00:37:30,706
你是联络人？

485
00:37:30,916 --> 00:37:32,458
我叫珊迪娜

486
00:37:32,709 --> 00:37:33,792
你们叫什么名字？

487
00:37:34,044 --> 00:37:35,794
布达，佩斯

488
00:37:40,050 --> 00:37:41,425
请跟我来

489
00:37:46,222 --> 00:37:48,307
布达和佩斯？不错

490
00:37:59,819 --> 00:38:01,820
都是你画的？

491
00:38:03,323 --> 00:38:05,658
是，拿一幅吧

492
00:38:06,159 --> 00:38:07,242
当做礼物

493
00:38:07,369 --> 00:38:08,744
无功不受禄

494
00:38:10,830 --> 00:38:12,539
-你想要多少？ -不要

495
00:38:12,624 --> 00:38:14,583
若我要钱，便不是送礼

496
00:38:15,168 --> 00:38:17,461
不要钱才是

497
00:38:18,046 --> 00:38:19,505
这里经常也是这样？

498
00:38:19,923 --> 00:38:22,174
以前是个美丽的地方

499
00:38:22,676 --> 00:38:24,749
后来有一天，他们带着钱

500
00:38:24,750 --> 00:38:27,012
加沙将军卖了他的灵魂

501
00:38:27,138 --> 00:38:28,806
反抗的人都被杀了

502
00:38:29,140 --> 00:38:30,391
你说他们带金钱来

503
00:38:30,475 --> 00:38:31,433
他们是谁？

504
00:38:31,518 --> 00:38:33,352
是美国人，我只知道这些

505
00:38:33,937 --> 00:38:36,230
总有一天，会变回以前的模样

506
00:38:37,816 --> 00:38:38,941
你真的相信吗？

507
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
是

508
00:38:43,530 --> 00:38:44,780
你有家庭，珊迪娜？

509
00:38:45,615 --> 00:38:47,950
我小时候，妈妈便死了

510
00:38:48,034 --> 00:38:50,953
我的父亲…也走了

511
00:38:51,871 --> 00:38:52,871
你呢？

512
00:38:52,998 --> 00:38:53,998
-我？ -是的

513
00:38:54,082 --> 00:38:55,666
他有一辆卡车和水上飞机

514
00:38:59,838 --> 00:39:01,714
珊迪娜，你去皇宫可以有多近？

515
00:39:01,798 --> 00:39:03,549
皇宫？为什么？

516
00:39:03,967 --> 00:39:06,218
只想看看风景

517
00:39:06,720 --> 00:39:07,845
没有风景的

518
00:39:07,929 --> 00:39:09,555
总之去那里吧，好吗？

519
00:39:24,029 --> 00:39:25,320
我的树丛呢？

520
00:39:26,740 --> 00:39:28,699
你的人呢？

521
00:39:33,496 --> 00:39:36,665
你知不知可可要种多久？

522
00:39:36,958 --> 00:39:38,375
你当然不知道，让我告诉你

523
00:39:38,710 --> 00:39:40,669
我们已迟了八个星期

524
00:39:40,962 --> 00:39:44,173
教训你的农民吧，拿成品给我

525
00:39:44,424 --> 00:39:48,510
你在我的人前这样跟我说话是不好的

526
00:39:50,430 --> 00:39:52,598
我是你的命

527
00:39:52,807 --> 00:39:55,184
是我协调所有矛盾的

528
00:39:55,393 --> 00:39:57,561
我在使你发达

529
00:39:57,771 --> 00:39:59,813
发达是件好事

530
00:39:59,898 --> 00:40:03,942
它能令人成为真正的废柴

531
00:40:08,573 --> 00:40:13,285
有些东西真的不值那么多钱

532
00:40:13,745 --> 00:40:14,745
是值的

533
00:40:26,341 --> 00:40:28,675
珊迪娜，我想知道有关的东西，你是说…

534
00:40:29,427 --> 00:40:30,969
-从女性角度… -你在做什么？

535
00:40:31,137 --> 00:40:34,348
交谈，查一查，出于好奇

536
00:40:34,474 --> 00:40:37,976
曾经有一个人，你喜欢他不尊重你？

537
00:40:38,645 --> 00:40:39,853
不尊…

538
00:40:39,938 --> 00:40:42,064
我不知道西班牙什么是“不尊重”

539
00:40:42,315 --> 00:40:45,359
为什么没有你的男人？上帝！

540
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
她不适合你

541
00:40:46,653 --> 00:40:49,071
你为什么一直在说“她不适合你？”

542
00:40:49,322 --> 00:40:51,490
所以，我想打爆你的猪脑袋！

543
00:40:52,033 --> 00:40:54,576
听我说，德古拉的生活教导

544
00:40:54,744 --> 00:40:56,120
难怪你孤单

545
00:40:56,746 --> 00:40:57,955
珊迪娜，我们到了吗？

546
00:40:58,081 --> 00:40:59,248
就在那边

547
00:40:59,666 --> 00:41:01,041
-请停车 -你去哪里？

548
00:41:08,091 --> 00:41:10,884
-你去哪里？ -我去哪里？

549
00:41:11,511 --> 00:41:13,011
好吧，我想你可以说

550
00:41:13,179 --> 00:41:16,807
我喜欢从不同角度看世界

551
00:41:20,186 --> 00:41:23,397
你…你有一个邪恶的心

552
00:41:26,359 --> 00:41:27,526
别丢了我的帽子

553
00:41:35,618 --> 00:41:36,785
我们继续走

554
00:41:37,537 --> 00:41:39,037
他很情绪化的

555
00:42:19,662 --> 00:42:21,663
你在找什么？

556
00:42:25,084 --> 00:42:28,670
珊迪娜，我怎知道你没有陷害我们？

557
00:42:29,339 --> 00:42:31,298
陷害是什么意思？

558
00:42:31,466 --> 00:42:33,759
你不像跟我们交涉的人

559
00:42:33,843 --> 00:42:35,928
你怎会介入的？

560
00:42:36,221 --> 00:42:38,013
一个美国人来到这里

561
00:42:38,097 --> 00:42:40,494
有个美国人来，叫我朋友带你周围看

562
00:42:40,495 --> 00:42:42,142
他害怕，于是叫我来

563
00:42:42,268 --> 00:42:43,268
你不害怕吗？

564
00:42:43,436 --> 00:42:44,937
我很害怕

565
00:42:45,146 --> 00:42:47,397
但他说，你们或许可以救维连拿

566
00:42:48,274 --> 00:42:49,858
不是吧

567
00:42:49,943 --> 00:42:50,943
为什么不呢？

568
00:42:52,237 --> 00:42:53,403
为了得到这个地方

569
00:42:53,488 --> 00:42:55,614
你有足够的胆量，并站在这里

570
00:42:55,698 --> 00:42:58,283
我认为这是不值得的

571
00:42:59,452 --> 00:43:02,371
所以如果我是你我会逃走，走吧

572
00:43:11,005 --> 00:43:12,631
你应该走

573
00:43:20,598 --> 00:43:22,349
什么也别说，让我说话

574
00:43:26,049 --> 00:43:27,149
站住！

575
00:43:28,000 --> 00:43:29,349
站住！

576
00:43:32,349 --> 00:43:33,149
他在干什么？

577
00:43:34,849 --> 00:43:36,649
告诉过你永远不要来

578
00:43:36,749 --> 00:43:38,149
为什么？

579
00:43:38,149 --> 00:43:40,349
维连拿不是属于你的

580
00:43:40,500 --> 00:43:41,800
我们已警告过你

581
00:43:41,800 --> 00:43:45,100
就算将军的女儿也会被杀

582
00:43:45,100 --> 00:43:47,000
我不是属于你的！

583
00:43:50,000 --> 00:43:51,500
带她去见她爸爸！

584
00:43:51,700 --> 00:43:52,800
你是谁？

585
00:43:56,092 --> 00:43:57,175
快跑！

586
00:44:22,535 --> 00:44:23,785
-抓住她 -明白

587
00:44:37,884 --> 00:44:39,134
你疯了？

588
00:44:39,510 --> 00:44:41,553
-差点杀死我！ -别客气

589
00:44:46,768 --> 00:44:47,768
什么？

590
00:44:49,812 --> 00:44:52,564
快点，就到了

591
00:44:57,487 --> 00:44:58,987
如果我们能离开这里，是一个奇迹

592
00:45:00,740 --> 00:45:02,574
-她跟我们一起，对吗？ -最好吧

593
00:45:05,411 --> 00:45:06,912
-我们怎样才能离开？ -我们有飞机

594
00:45:07,080 --> 00:45:09,581
-不，我不能离开 -你没有选择！

595
00:45:09,665 --> 00:45:11,625
-我有 -是吗？他们一小时便找到你

596
00:45:11,793 --> 00:45:12,887
也许，但我要留下来

597
00:45:12,888 --> 00:45:14,419
为什么？这里什么都没有

598
00:45:14,629 --> 00:45:15,921
对你来说而已

599
00:45:18,800 --> 00:45:20,926
留下来你必死无疑，她跟我们离开

600
00:46:08,975 --> 00:46:11,351
-我里面有人 -给我60秒

601
00:46:11,436 --> 00:46:13,061
-好，走，走，走！ -来吧

602
00:46:29,704 --> 00:46:30,704
进去

603
00:46:31,998 --> 00:46:33,039
-进去 -不

604
00:46:33,124 --> 00:46:34,666
-进去 -不，不，我不走

605
00:46:34,750 --> 00:46:36,543
-我们走吧 -我不走，我属于这里

606
00:46:36,627 --> 00:46:38,712
-没时间了 -走，你走吧

607
00:46:38,838 --> 00:46:40,005
请离开

608
00:46:40,673 --> 00:46:41,715
妈的

609
00:46:59,358 --> 00:47:00,358
嘿！

610
00:47:02,361 --> 00:47:03,361
你看来很紧张

611
00:47:26,719 --> 00:47:28,000
来吧！

612
00:47:50,368 --> 00:47:51,576
走！快点！你这个混蛋！

613
00:48:28,656 --> 00:48:30,740
-女孩在哪里？ -走了，她不肯离开

614
00:48:30,950 --> 00:48:32,492
不肯离开？

615
00:48:32,577 --> 00:48:34,452
究竟为什么会有人想留？

616
00:48:44,630 --> 00:48:45,964
地狱…

617
00:48:48,551 --> 00:48:49,968
让它见鬼去吧

618
00:48:50,052 --> 00:48:52,637
-上升啊！宝贝 -来吧，宝贝

619
00:49:04,525 --> 00:49:05,525
他妈的

620
00:49:13,993 --> 00:49:15,368
-回去？ -是啊！

621
00:49:15,536 --> 00:49:17,621
-飞去死 -飞去死，去吧

622
00:50:29,902 --> 00:50:31,361
他们在干什么？

623
00:50:51,006 --> 00:50:52,090
好！

624
00:51:03,769 --> 00:51:04,936
做得好！

625
00:51:05,938 --> 00:51:07,105
那是宣言！

626
00:51:25,624 --> 00:51:29,252
两个杀手怎能通过保安…

627
00:51:29,336 --> 00:51:31,755
杀死41名军人然后逃脱？

628
00:51:32,882 --> 00:51:34,549
因为有人帮助

629
00:51:35,217 --> 00:51:37,802
一切在掌握之内，除了一项细节

630
00:51:38,471 --> 00:51:42,015
一个女儿，希望她的父亲等人被消灭

631
00:51:42,141 --> 00:51:43,767
像差劲的莎士比亚

632
00:51:44,268 --> 00:51:47,020
不知怎么，有些寄生虫影响了她

633
00:51:47,146 --> 00:51:48,813
她是你的女儿，这是个悲剧

634
00:51:50,691 --> 00:51:52,817
就算是亲戚，她也要死

635
00:51:53,652 --> 00:51:55,403
就当这是生意的代价

636
00:51:56,197 --> 00:51:57,989
祸不及妻儿

637
00:51:58,574 --> 00:52:01,367
假期时来我的屋子吧

638
00:52:21,347 --> 00:52:22,680
不错的鸟

639
00:52:23,682 --> 00:52:25,475
首先，我感觉不舒服

640
00:52:25,559 --> 00:52:28,144
跟拿枪的巨人谈生意

641
00:52:28,270 --> 00:52:29,604
漂亮男孩不会放弃它

642
00:52:30,064 --> 00:52:31,231
如果你想知道他们在哪里

643
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
你怎么知道？

644
00:52:33,067 --> 00:52:34,067
我以前是他们一分子

645
00:52:38,823 --> 00:52:39,823
你为何跟他们反目？

646
00:52:40,032 --> 00:52:41,366
耍花枪

647
00:52:42,618 --> 00:52:43,618
说好了50万

648
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
不，数学天才

649
00:52:45,538 --> 00:52:48,289
说好了先给我100万

650
00:52:48,874 --> 00:52:50,583
他以为自己真的很棒

651
00:52:50,876 --> 00:52:52,502
其实，我是一个恐怖秀

652
00:52:55,631 --> 00:52:57,298
他简直是个笑话

653
00:52:57,424 --> 00:52:58,675
生命是一个笑话，嚼口香糖

654
00:53:00,553 --> 00:53:03,721
坐后点，若你不想被打到吐血

655
00:53:04,056 --> 00:53:06,391
最好闭嘴…

656
00:53:06,475 --> 00:53:09,811
嚼你的口香糖，并且尊重我！

657
00:53:10,396 --> 00:53:11,521
嘿！

658
00:53:12,398 --> 00:53:14,274
要整容吗，帅哥？

659
00:53:14,900 --> 00:53:16,150
来吧

660
00:53:17,194 --> 00:53:18,236
放下枪，派恩

661
00:53:18,320 --> 00:53:19,320
我要杀死他

662
00:53:19,405 --> 00:53:20,613
我们需要他

663
00:53:22,366 --> 00:53:23,616
后退！

664
00:53:28,747 --> 00:53:30,456
我想我明白发生什么事

665
00:53:30,541 --> 00:53:33,918
这个叫教堂的人是中情局派来的

666
00:53:34,086 --> 00:53:36,045
因此，我们为中情局工作？

667
00:53:36,255 --> 00:53:38,548
是，教堂请我们来杀死将军

668
00:53:38,632 --> 00:53:41,593
但真正目标是占士曼奴

669
00:53:43,596 --> 00:53:45,930
他以前是中情局人员，但太贪心

670
00:53:46,015 --> 00:53:47,599
离群后跟随了将军…

671
00:53:47,683 --> 00:53:50,018
并将整盘毒品生意留给自己…

672
00:53:50,102 --> 00:53:52,103
这是很大的金钱损失

673
00:53:52,187 --> 00:53:55,148
但教堂及中情局不可以派…

674
00:53:55,232 --> 00:53:57,942
空军或特种部队介入…

675
00:53:58,193 --> 00:54:01,195
去杀自己的成员，所以他们聘请我们

676
00:54:02,364 --> 00:54:03,781
然后他们如常运作

677
00:54:03,991 --> 00:54:04,998
然后我们会被消灭

678
00:54:04,999 --> 00:54:06,117
没人会挂念我们

679
00:54:07,494 --> 00:54:08,451
还是500万吗？

680
00:54:08,452 --> 00:54:09,621
你不会有命享受的

681
00:54:09,955 --> 00:54:11,122
我会告诉教堂，交易取消

682
00:54:12,875 --> 00:54:14,417
好吗？

683
00:54:14,501 --> 00:54:15,627
好

684
00:54:15,711 --> 00:54:16,711
我同意

685
00:54:42,821 --> 00:54:44,072
你仍然和他在一起？

686
00:54:46,951 --> 00:54:48,159
他在哪里？

687
00:55:01,924 --> 00:55:04,217
-那人是谁？ -一个无赖

688
00:55:04,802 --> 00:55:06,844
-别担心 -我们掩护你

689
00:55:07,346 --> 00:55:10,181
如果他来这里，我们会打死他

690
00:55:16,730 --> 00:55:17,855
你想干什么？

691
00:55:19,191 --> 00:55:20,441
要你命

692
00:55:21,443 --> 00:55:22,568
我想了结它

693
00:55:22,653 --> 00:55:23,653
是吗？

694
00:55:23,779 --> 00:55:27,865
但我不喜欢幽闭空间，因此不想坐牢

695
00:55:29,076 --> 00:55:30,284
你不应弄伤她的脸

696
00:55:30,536 --> 00:55:31,536
真的吗？

697
00:55:31,620 --> 00:55:33,413
我宁愿她跟以前一样

698
00:55:33,872 --> 00:55:35,289
留着她吧，因我玩完她了

699
00:56:07,281 --> 00:56:08,364
李

700
00:56:13,912 --> 00:56:17,623
下次我会阉了你，朋友

701
00:56:27,426 --> 00:56:29,886
现在你知道我是做什么的了

702
00:56:30,637 --> 00:56:32,346
我不完美，但你应该等我

703
00:56:34,099 --> 00:56:35,808
我是值得的

704
00:57:44,336 --> 00:57:45,837
她在哪儿？

705
00:58:01,186 --> 00:58:02,854
你女儿也懂绘画

706
00:58:03,856 --> 00:58:05,523
是这样开始的！

707
00:58:05,858 --> 00:58:07,316
走吧，这里什么也没有

708
00:58:07,401 --> 00:58:08,943
是这样结束的！

709
00:58:25,000 --> 00:58:29,943
（杜尔纹身）

710
00:58:45,063 --> 00:58:48,149
出了什么事，巴利？你从不睡的吗？

711
00:58:48,233 --> 00:58:50,151
你女朋友呢？

712
00:58:50,736 --> 00:58:53,362
又玩完一个了，兄弟

713
00:58:54,239 --> 00:58:58,659
我还想画这个给她，我会完成它的

714
00:58:58,869 --> 00:59:01,078
然后我会打碎它

715
00:59:01,371 --> 00:59:02,455
你想一个人？

716
00:59:04,416 --> 00:59:06,542
也不是，什么事？

717
00:59:06,919 --> 00:59:08,586
岛上有个女孩

718
00:59:08,921 --> 00:59:11,088
通常也有的

719
00:59:11,256 --> 00:59:16,010
是，她带我们周围看，她是目标的女儿

720
00:59:17,804 --> 00:59:21,641
当时她有机会离开，却选择留下来

721
00:59:23,018 --> 00:59:24,936
她有些胆量

722
00:59:26,396 --> 00:59:28,856
为何在我脑海萦绕不休？

723
00:59:30,442 --> 00:59:32,318
你知道吗？她代表着一些东西

724
00:59:32,778 --> 00:59:34,403
我们不代表什么

725
00:59:34,488 --> 00:59:39,700
以前有，但已好景不再

726
00:59:39,868 --> 00:59:42,119
像这幅画，是会干的

727
00:59:43,121 --> 00:59:44,455
什么干了？

728
00:59:46,959 --> 00:59:49,418
只要信，相信人的灵魂

729
00:59:49,503 --> 00:59:52,588
我不知道，总知是人性

730
00:59:54,132 --> 00:59:56,300
记得我们在波斯尼亚的时候吗？

731
00:59:57,219 --> 01:00:00,554
我们打败了塞尔维亚人

732
01:00:02,933 --> 01:00:06,185
身边的人都被砍死了

733
01:00:07,145 --> 01:00:08,980
四周也是血

734
01:00:09,064 --> 01:00:10,815
没想过能逃出生天

735
01:00:10,899 --> 01:00:13,484
-我知你也没想过 -是啊

736
01:00:13,568 --> 01:00:17,113
那种感觉像死了一样，知道吗？

737
01:00:17,197 --> 01:00:19,949
我的脑内变成全然黑暗的世界

738
01:00:20,033 --> 01:00:21,993
什么也不相信

739
01:00:22,869 --> 01:00:25,705
像吸血强尸一样黑

740
01:00:26,915 --> 01:00:28,711
我记得拥有一瓶本地货

741
01:00:28,712 --> 01:00:31,585
是梅子白兰地，好像是这样叫的

742
01:00:35,674 --> 01:00:37,758
我现在感觉不到痛楚了

743
01:00:39,386 --> 01:00:40,845
而我来到…

744
01:00:42,556 --> 01:00:45,433
我来到一座旧木桥… 我看…

745
01:00:46,768 --> 01:00:48,269
我看见…

746
01:00:51,398 --> 01:00:54,900
看见一个女人站在那里，她是…

747
01:00:56,445 --> 01:00:57,987
我站出来，她看见我

748
01:00:58,071 --> 01:01:02,742
看着我双眼，我也看着她双眼

749
01:01:04,453 --> 01:01:06,412
我知她想怎么做

750
01:01:06,496 --> 01:01:09,957
她看着我，我知道她要跳下去

751
01:01:11,209 --> 01:01:12,251
你知我怎么做吗？

752
01:01:12,336 --> 01:01:17,548
我转身继续往前走，直到我听见水花的声音

753
01:01:21,345 --> 01:01:23,012
然后她就死了

754
01:01:24,848 --> 01:01:27,224
我杀死这么多人后…

755
01:01:27,392 --> 01:01:32,938
终于有机会救一个人，但我却没有

756
01:01:35,525 --> 01:01:37,902
后来我明白了…

757
01:01:40,238 --> 01:01:43,532
如果我救了那个女人，我可能会…

758
01:01:45,994 --> 01:01:48,704
我或许能拯救自己的灵魂

759
01:02:23,407 --> 01:02:24,615
珊迪娜

760
01:02:25,659 --> 01:02:28,744
短暂的亚历山德拉，是拉美人的拥护者

761
01:02:28,829 --> 01:02:29,995
看吧，你在这里

762
01:02:30,080 --> 01:02:31,372
现在所起的作用

763
01:02:33,667 --> 01:02:35,251
你不是追随者

764
01:02:35,669 --> 01:02:37,306
我知道你可能不会

765
01:02:37,307 --> 01:02:40,172
在你的国家文盲率是98％

766
01:02:40,257 --> 01:02:41,632
听听下面的这个故事

767
01:02:42,300 --> 01:02:45,668
有一个聪明的已故男人曾告诉我

768
01:02:45,669 --> 01:02:48,556
真正的男人不打女人的

769
01:02:49,975 --> 01:02:52,246
有需要的话，可以推她们

770
01:02:52,247 --> 01:02:54,311
但永远不可打女人

771
01:02:55,981 --> 01:02:59,066
但这个人没有这个难题

772
01:02:59,985 --> 01:03:02,378
所以现在的问题，珊迪娜

773
01:03:02,379 --> 01:03:04,989
为何美国人会来这里？

774
01:03:07,300 --> 01:03:08,300
蠢材！

775
01:03:08,700 --> 01:03:10,300
你为什么不走？

776
01:03:10,800 --> 01:03:12,200
你杀了所有人！

777
01:03:13,500 --> 01:03:15,200
为什么不杀我？

778
01:03:15,200 --> 01:03:16,400
为什么？

779
01:03:16,400 --> 01:03:19,400
你杀了所有人，为什么不杀我？

780
01:03:19,400 --> 01:03:20,100
杀手！

781
01:03:52,871 --> 01:03:54,705
不要反抗

782
01:03:56,333 --> 01:03:57,833
放松

783
01:04:29,032 --> 01:04:31,909
再问一次，美国人告诉了你什么？

784
01:04:32,494 --> 01:04:34,078
他们想找谁？

785
01:04:36,873 --> 01:04:38,290
继续

786
01:05:05,318 --> 01:05:06,652
你想要的答案

787
01:05:06,778 --> 01:05:07,903
不是这样的！

788
01:05:08,405 --> 01:05:09,780
轮不到你说

789
01:05:22,419 --> 01:05:23,425
我要回维连拿

790
01:05:23,426 --> 01:05:25,296
是吗？有什么改变了？

791
01:05:25,463 --> 01:05:27,172
-有什么计划？ -没有计划

792
01:05:27,299 --> 01:05:29,156
等等，我们需要有策略

793
01:05:29,157 --> 01:05:30,676
我去，你留下

794
01:05:30,760 --> 01:05:33,429
-什么？ -我说我要去，你们留下

795
01:05:33,638 --> 01:05:36,390
-你发什么神经？ -这是私事

796
01:05:36,474 --> 01:05:39,059
-你没欠那女人什么 -我没说过有

797
01:05:39,144 --> 01:05:41,186
你想自杀？去吧，你自己决定

798
01:05:41,271 --> 01:05:42,621
听着，我不是想自杀

799
01:05:42,622 --> 01:05:44,273
你们保重，我要去了

800
01:05:44,357 --> 01:05:46,275
-嘿，嘿，嘿！ -什么？

801
01:05:46,359 --> 01:05:48,110
别将罪疚感丢给我们，我们受不起

802
01:05:48,194 --> 01:05:52,740
这是我的选择，毋需内疚，毋需内疚

803
01:05:58,413 --> 01:06:01,248
他妈的，是他的选择，是

804
01:06:10,342 --> 01:06:11,467
我说过自己去

805
01:06:11,551 --> 01:06:12,551
我也去

806
01:06:12,761 --> 01:06:14,553
阴阳，下车

807
01:06:14,721 --> 01:06:16,180
开车吧

808
01:06:25,774 --> 01:06:28,025
别紧张

809
01:06:29,653 --> 01:06:31,862
别跟我说话，废物

810
01:06:43,458 --> 01:06:45,501
你为什么这样做？

811
01:06:45,585 --> 01:06:47,294
朋友要死在一起

812
01:06:49,047 --> 01:06:51,340
嘿！把幸运戒指给我，来吧

813
01:06:52,592 --> 01:06:54,259
别要我打你，来吧

814
01:06:54,636 --> 01:06:57,429
-速度快比运气重要 -随你怎么说

815
01:06:59,224 --> 01:07:00,265
很艰苦的

816
01:07:00,725 --> 01:07:01,725
是什么？

817
01:07:02,018 --> 01:07:04,019
我的生活很艰苦，我需要更多的钱

818
01:07:04,187 --> 01:07:05,145
为什么？

819
01:07:05,230 --> 01:07:06,412
我比其他人更努力工作

820
01:07:06,413 --> 01:07:07,272
不，你没有

821
01:07:07,399 --> 01:07:12,027
我有，因为他们比我高，一切也更困难

822
01:07:12,112 --> 01:07:16,407
我受伤时，伤口比较大，因为我比较细小

823
01:07:17,242 --> 01:07:19,076
我旅游时，要走远一点

824
01:07:19,160 --> 01:07:20,577
我知道，因为你比较细小？

825
01:07:21,079 --> 01:07:22,162
对

826
01:07:24,082 --> 01:07:25,374
我的生活比你想象的更艰苦

827
01:07:27,585 --> 01:07:28,954
我需要更多的钱

828
01:07:28,955 --> 01:07:30,838
我知道，你说过了

829
01:07:30,922 --> 01:07:32,297
为了你的家人，对不对？

830
01:07:32,507 --> 01:07:33,757
我没有家庭

831
01:07:33,925 --> 01:07:35,426
我知道

832
01:07:36,511 --> 01:07:37,803
或许有一天，我会有

833
01:07:38,888 --> 01:07:40,139
趴下！

834
01:08:06,541 --> 01:08:08,041
-出去！ -为什么是我？

835
01:08:08,251 --> 01:08:09,376
因为你比较细小

836
01:08:27,312 --> 01:08:28,437
再这样做，我就杀了你！

837
01:09:04,849 --> 01:09:06,058
根拿！

838
01:09:11,648 --> 01:09:12,648
来吧，根拿

839
01:09:14,192 --> 01:09:15,192
他很不错

840
01:09:48,726 --> 01:09:51,812
你在做什么呢？你死定了，道友！

841
01:09:58,027 --> 01:09:59,236
昆虫

842
01:10:13,001 --> 01:10:14,084
掩护！

843
01:10:22,927 --> 01:10:24,177
妈的！

844
01:10:53,041 --> 01:10:54,124
阴阳！

845
01:10:54,876 --> 01:10:56,668
出来，出来，无论你在哪里！

846
01:10:58,129 --> 01:10:59,504
结束了！

847
01:10:59,714 --> 01:11:01,298
我们来谈谈，我原谅你了，阴阳！

848
01:11:06,346 --> 01:11:07,471
险些受伤

849
01:11:07,931 --> 01:11:08,931
后退！

850
01:11:16,105 --> 01:11:18,815
你为什么穿着3号？

851
01:11:49,597 --> 01:11:50,639
来吧，到我了！

852
01:12:29,095 --> 01:12:30,137
大小原因

853
01:12:39,731 --> 01:12:40,731
根拿！

854
01:12:40,815 --> 01:12:41,982
您好，因果报应！

855
01:12:47,864 --> 01:12:48,947
妈的！

856
01:13:17,643 --> 01:13:19,102
你开枪射我

857
01:13:20,063 --> 01:13:22,564
别这样说，你刚才想杀他

858
01:13:22,899 --> 01:13:24,483
不，我只是想吓唬他

859
01:13:24,776 --> 01:13:27,486
别骗我，你从不喜欢他，你会杀了他

860
01:13:28,112 --> 01:13:29,571
这是真的

861
01:13:35,244 --> 01:13:36,536
我快死了吗？

862
01:13:37,121 --> 01:13:38,997
射中你心脏上面几寸

863
01:13:42,210 --> 01:13:45,504
根拿，谁派你来的？谁雇用你？

864
01:13:46,923 --> 01:13:48,298
谁在乎？

865
01:13:48,382 --> 01:13:49,883
谁在乎？我在乎

866
01:13:50,468 --> 01:13:52,469
别死了还要要做混蛋

867
01:13:52,470 --> 01:13:55,138
在人生中，合作一次吧

868
01:13:55,640 --> 01:13:57,474
谁派你来的？谁雇用你？

869
01:13:57,475 --> 01:13:59,309
告诉我，我是公证的

870
01:14:00,186 --> 01:14:01,603
要好好埋葬我

871
01:14:02,855 --> 01:14:04,606
我想要一个海盗的葬礼

872
01:14:06,984 --> 01:14:09,486
你意思是他们把你在船上放火当海盗吗？

873
01:14:09,570 --> 01:14:11,488
-说得对！ -你不是海盗

874
01:14:12,073 --> 01:14:13,824
还等什么？谁在乎呢？

875
01:14:14,158 --> 01:14:17,077
如果这是你想要的，你得到了

876
01:14:17,495 --> 01:14:20,122
谁派你来的？那女孩还活着吗？

877
01:14:20,289 --> 01:14:21,331
靠近一点

878
01:14:40,643 --> 01:14:42,352
你知道，做你朋友真不容易

879
01:14:43,062 --> 01:14:44,271
说得对

880
01:14:44,355 --> 01:14:46,857
我们肯跟你一齐死，别叫我们死两次

881
01:14:47,358 --> 01:14:49,860
我知道整个计划，路上告诉你

882
01:14:51,028 --> 01:14:52,654
你发生了什么事？

883
01:14:52,738 --> 01:14:54,197
很难说出口，太悲惨了

884
01:14:57,952 --> 01:14:59,286
起飞吧

885
01:15:16,679 --> 01:15:19,764
你知道，敌人一向很害怕声音

886
01:15:20,099 --> 01:15:21,892
尤其是枪声

887
01:15:23,311 --> 01:15:25,896
这枪一分钟可发射250发子弹

888
01:15:25,980 --> 01:15:27,689
看谁忍受不了

889
01:15:29,984 --> 01:15:32,777
绝对不会忍受

890
01:15:33,529 --> 01:15:35,071
让我介绍女朋友给你认识

891
01:15:35,364 --> 01:15:38,200
彭安雅

892
01:15:38,409 --> 01:15:40,702
当彭安雅发射…

893
01:15:41,370 --> 01:15:44,706
她会脱去保护自己的子弹头

894
01:15:44,916 --> 01:15:47,876
当这种情况发生时，任何障碍物…

895
01:15:47,960 --> 01:15:50,670
也会被炸成肉酱

896
01:15:50,755 --> 01:15:52,005
如果这样不行…

897
01:15:56,260 --> 01:15:58,011
她的妹妹会继续

898
01:16:00,097 --> 01:16:03,600
让我弄清楚，根拿想杀死你，你射杀他

899
01:16:03,935 --> 01:16:05,769
而且，临死前他说出整个计划

900
01:16:05,937 --> 01:16:07,020
差不多

901
01:16:07,104 --> 01:16:09,189
但我已经答应他这个海盗的葬礼

902
01:16:09,273 --> 01:16:11,274
你知道，在那里你必须把骨灰撒向大海

903
01:16:12,109 --> 01:16:14,027
这种办法至少毒害上千条鲸鱼

904
01:16:14,111 --> 01:16:15,362
至少的

905
01:16:17,406 --> 01:16:19,491
听着，我们还欠大混蛋一个送别

906
01:16:19,951 --> 01:16:21,993
-我会赢的 -我知道你会赢

907
01:16:38,469 --> 01:16:39,469
更像是一个亿的鲸鱼

908
01:18:02,511 --> 01:18:04,888
现在3:36，我们有20分钟攻陷这里

909
01:18:04,972 --> 01:18:06,806
我攻地窖

910
01:18:06,891 --> 01:18:08,183
有朋友来了

911
01:18:09,393 --> 01:18:10,685
我解决他，你们走吧

912
01:18:39,173 --> 01:18:40,866
你将他训练出来的军人变成蠢材…

913
01:18:40,867 --> 01:18:41,883
背后有原因吗？

914
01:18:41,967 --> 01:18:44,386
使他们看起来像傻瓜？

915
01:18:45,262 --> 01:18:47,514
它们看起来像勇士

916
01:18:51,769 --> 01:18:53,937
对我忠诚的战士

917
01:18:55,439 --> 01:18:59,401
我以为维连拿人聘这些雇佣兵来杀我

918
01:19:00,778 --> 01:19:03,404
但后来我想，也许这是你的计划

919
01:19:03,405 --> 01:19:05,281
因为你控制不了我

920
01:19:05,741 --> 01:19:08,827
而折磨珊迪娜对你有用

921
01:19:09,787 --> 01:19:12,497
你想杀死她，令我难受

922
01:19:14,041 --> 01:19:17,293
一个男人从不杀害儿童的

923
01:19:18,462 --> 01:19:19,629
但你可以

924
01:19:20,131 --> 01:19:21,548
你失去了理智

925
01:19:22,133 --> 01:19:25,218
你不要管我！

926
01:19:27,638 --> 01:19:29,556
带珊迪娜来

927
01:19:30,641 --> 01:19:34,477
现在带她来，否则我杀了你

928
01:19:34,812 --> 01:19:36,020
带她来

929
01:21:59,350 --> 01:22:01,400
你肯定她不认识我们？

930
01:22:01,400 --> 01:22:02,600
她看不见的，玩得开心点吧

931
01:22:02,600 --> 01:22:05,000
这叛徒无论如何也会死

932
01:22:35,326 --> 01:22:36,348
不要，不要

933
01:22:36,349 --> 01:22:39,245
珊迪娜，珊迪娜，是我，珊迪娜

934
01:22:39,872 --> 01:22:43,249
嘿，是我，是我，珊迪娜，是我

935
01:22:43,834 --> 01:22:46,669
是我，是我，没关系

936
01:22:47,963 --> 01:22:50,131
没有人会伤害你，没事吧？

937
01:22:50,215 --> 01:22:51,382
你怎么在这里？

938
01:22:51,967 --> 01:22:53,009
我要来

939
01:22:55,179 --> 01:22:57,013
-你能够移动吗？ -可以

940
01:22:57,598 --> 01:22:58,598
好了

941
01:22:58,682 --> 01:23:00,933
好吧，我们走吧

942
01:23:15,949 --> 01:23:18,576
我们来这里看看你

943
01:23:19,370 --> 01:23:20,703
很好

944
01:23:21,372 --> 01:23:22,622
该死的

945
01:23:23,040 --> 01:23:26,459
我在这些宝贝中，看你是不是需要他们了

946
01:23:32,800 --> 01:23:34,592
好吧，我问你几个问题

947
01:23:36,095 --> 01:23:37,553
老实回答我

948
01:23:38,847 --> 01:23:40,807
如果答案不正确，你会死

949
01:23:42,893 --> 01:23:44,102
你为什么在这里？

950
01:23:45,312 --> 01:23:50,900
看鸟

951
01:23:52,569 --> 01:23:54,070
别打他！

952
01:23:54,405 --> 01:23:56,406
-要打的不是他，是我 -带她走

953
01:23:57,616 --> 01:23:59,033
封锁大厦

954
01:24:01,370 --> 01:24:02,620
你真的是个硬汉吗？

955
01:24:02,955 --> 01:24:04,080
什么？

956
01:24:09,253 --> 01:24:10,253
时间到了

957
01:24:10,337 --> 01:24:11,671
-巴利在哪里？ -怎么办？

958
01:24:11,922 --> 01:24:12,922
我们10分钟内无法找到他

959
01:24:13,006 --> 01:24:14,006
我们从来时的路走进来

960
01:24:14,091 --> 01:24:15,091
-不行 -他就是想这样

961
01:24:15,217 --> 01:24:17,301
十几分钟！走吧

962
01:24:21,557 --> 01:24:23,391
嗨！你叫什么名字？

963
01:24:23,851 --> 01:24:25,685
-有趣吗，朋友？ -是，不坏

964
01:24:25,811 --> 01:24:27,270
就个人而言，我很高兴你回来

965
01:24:27,438 --> 01:24:28,438
是吗？

966
01:24:31,817 --> 01:24:32,817
拉起来

967
01:24:35,946 --> 01:24:37,447
受不他了

968
01:24:41,618 --> 01:24:44,036
你知道，如果你不是穿着这背心…

969
01:24:44,371 --> 01:24:46,539
你的内脏已成肉酱了

970
01:24:46,749 --> 01:24:47,915
那么，是不是很伤心吗？

971
01:24:48,250 --> 01:24:49,208
你知道吗，你很幸运

972
01:24:49,293 --> 01:24:50,752
你很幸运

973
01:24:50,878 --> 01:24:52,962
不，不，你很幸运

974
01:24:53,839 --> 01:24:55,965
-他叫我让你保持清醒 -有吗？

975
01:24:58,177 --> 01:24:59,927
好吧！好吧！

976
01:25:03,974 --> 01:25:05,391
这是你最后一次机会

977
01:25:05,684 --> 01:25:09,145
你答对的话…我会放过你

978
01:25:11,106 --> 01:25:14,066
如果你答错，会死得很凄惨

979
01:25:14,151 --> 01:25:15,693
你明白我的意思吗？

980
01:25:15,778 --> 01:25:17,570
你明白我的意思吗？

981
01:25:17,654 --> 01:25:20,323
-谁派你来的？ -不能呼吸

982
01:25:20,783 --> 01:25:22,241
放松点

983
01:25:22,910 --> 01:25:24,160
谁派你来的？

984
01:25:26,663 --> 01:25:28,664
你的发型师

985
01:26:31,228 --> 01:26:32,687
你厉害

986
01:27:50,807 --> 01:27:51,849
走，我们要走了！

987
01:28:12,829 --> 01:28:14,580
来吧

988
01:28:38,355 --> 01:28:39,522
妈的！

989
01:29:01,378 --> 01:29:02,670
“圣诞”节记着这些

990
01:29:06,425 --> 01:29:07,425
该死的，太吵了

991
01:29:07,509 --> 01:29:10,052
-你怎么了？ -我屁股被蛰了

992
01:29:14,099 --> 01:29:15,224
该死，这蜇伤！

993
01:29:15,600 --> 01:29:16,642
适应吧！

994
01:29:16,727 --> 01:29:18,227
来吧，把枪给我，走吧

995
01:29:38,331 --> 01:29:39,457
这是什么？

996
01:29:41,793 --> 01:29:44,462
所有坏事也是你带来的

997
01:29:44,546 --> 01:29:46,130
拿你的钱！

998
01:29:47,257 --> 01:29:50,426
你只带来死亡，全部拿走

999
01:29:50,761 --> 01:29:51,969
我不会去任何地方

1000
01:29:52,054 --> 01:29:53,304
你任务完成了

1001
01:29:53,388 --> 01:29:54,680
没有我，你不会成功

1002
01:29:54,890 --> 01:29:56,015
我是领袖

1003
01:29:56,183 --> 01:29:57,308
你只是戴帽子的木偶

1004
01:29:59,394 --> 01:30:00,394
不！

1005
01:30:12,850 --> 01:30:15,200
你是我应该为之付出的人

1006
01:30:19,289 --> 01:30:20,539
现在！

1007
01:30:23,585 --> 01:30:24,919
拿回来了

1008
01:30:27,964 --> 01:30:29,131
这狗屎的变老了

1009
01:30:34,304 --> 01:30:35,763
放下武器

1010
01:30:37,349 --> 01:30:38,891
无路可逃了

1011
01:30:41,353 --> 01:30:43,521
-你的幸运戒指失灵了 -我知道

1012
01:30:44,022 --> 01:30:45,606
-原路返回 -大厦被控制

1013
01:30:45,690 --> 01:30:47,066
只有这条路

1014
01:30:51,166 --> 01:30:56,666
美国入侵者想消灭我们的国家

1015
01:30:58,328 --> 01:30:59,453
直升机五分钟后准备好

1016
01:30:59,538 --> 01:31:00,579
我们还没有离开

1017
01:31:02,200 --> 01:31:07,179
原谅我，原谅我是个人

1018
01:31:07,879 --> 01:31:10,359
我很自私

1019
01:31:10,382 --> 01:31:11,168
他说什么？

1020
01:31:11,169 --> 01:31:13,134
他在说我们死了，但有口音

1021
01:31:13,218 --> 01:31:14,593
我们未死

1022
01:31:14,678 --> 01:31:16,345
-炸大厦 -还未

1023
01:31:16,513 --> 01:31:20,015
我们会消灭这伙病态美国佬

1024
01:31:27,815 --> 01:31:28,415
开火！

1025
01:31:37,701 --> 01:31:39,034
炸大厦！

1026
01:31:39,119 --> 01:31:40,244
她还在里面！

1027
01:31:40,495 --> 01:31:41,996
钱啊！

1028
01:31:47,335 --> 01:31:48,366
搞砸了！

1029
01:32:00,098 --> 01:32:03,058
她出来了，炸大厦！

1030
01:33:46,997 --> 01:33:48,455
我没子弹了！

1031
01:34:44,554 --> 01:34:46,221
我们走，来吧

1032
01:34:47,223 --> 01:34:48,599
截住曼奴！

1033
01:35:48,910 --> 01:35:49,993
来吧！

1034
01:37:05,028 --> 01:37:06,028
嘿！

1035
01:37:06,529 --> 01:37:07,821
-东西太重了 -给我

1036
01:37:07,906 --> 01:37:10,616
-你想我怎么做？ -尽全力抛出去

1037
01:37:35,934 --> 01:37:37,684
-炸掉码头 -明白！

1038
01:38:10,385 --> 01:38:11,426
曼奴！

1039
01:38:12,929 --> 01:38:16,348
放下武器，否则我射她眼睛

1040
01:38:18,768 --> 01:38:19,851
不要试我

1041
01:38:30,905 --> 01:38:32,239
不，不，没有

1042
01:38:32,407 --> 01:38:34,741
闭嘴，否则杀了你

1043
01:38:36,786 --> 01:38:39,663
中情局的寄生虫派你来的，对吗？

1044
01:38:39,747 --> 01:38:43,584
早知道我给你两倍价钱…去钓鱼

1045
01:38:44,127 --> 01:38:46,628
你一定觉得我很愚蠢

1046
01:38:46,713 --> 01:38:48,463
向中情局投降

1047
01:38:48,590 --> 01:38:51,532
为何要这样做？这是我创造的

1048
01:38:51,533 --> 01:38:53,343
我令一切发生

1049
01:38:53,720 --> 01:38:56,159
然后他们想放弃我，为什么？

1050
01:38:56,160 --> 01:38:57,848
因为我看到大局

1051
01:38:58,141 --> 01:39:01,768
与人们喜欢她父亲、你、该机构不同

1052
01:39:02,395 --> 01:39:04,313
你看不到阴暗的人生内幕

1053
01:39:04,397 --> 01:39:06,857
因为你让情感影响了你的判断力

1054
01:39:07,442 --> 01:39:10,694
情感是智力的癌症！

1055
01:39:10,862 --> 01:39:12,029
站住

1056
01:39:13,823 --> 01:39:17,492
我和你怎么样？我们也是一样

1057
01:39:17,952 --> 01:39:21,538
我们也是雇佣兵，我们内心已经死了

1058
01:39:22,707 --> 01:39:24,333
那么，为什么你要捉我？

1059
01:39:24,584 --> 01:39:27,210
我没有捉你，我来找她的！

1060
01:39:47,231 --> 01:39:48,940
-你还好吗？ -没事

1061
01:39:49,734 --> 01:39:51,401
打和了

1062
01:39:53,863 --> 01:39:55,197
是的，我想是吧

1063
01:39:55,782 --> 01:39:57,866
你知道，你不是你想像中那么快

1064
01:39:58,368 --> 01:40:00,077
我开始感觉到了

1065
01:40:41,411 --> 01:40:45,080
第二个户口号码是我的，能令一切变得顺利

1066
01:40:45,415 --> 01:40:47,958
不，我不能，你已经做了这么多

1067
01:40:48,042 --> 01:40:51,586
你也一样，礼物就是礼物，拿去

1068
01:40:52,422 --> 01:40:56,383
-你会回来吗？ -我保证，有缘再见

1069
01:41:01,764 --> 01:41:02,889
保重

1070
01:41:32,295 --> 01:41:33,295
什么？

1071
01:41:34,005 --> 01:41:35,005
说实话吗？

1072
01:41:35,631 --> 01:41:36,631
什么？

1073
01:41:37,258 --> 01:41:39,134
我从没想过她适合你

1074
01:42:02,000 --> 01:42:04,400
（杜尔纹身）

1075
01:42:04,494 --> 01:42:06,328
好吧，宝贝，好吧

1076
01:42:06,412 --> 01:42:07,788
来吧，看看你的本领

1077
01:42:10,416 --> 01:42:11,708
大男孩！

1078
01:42:16,047 --> 01:42:17,214
南下！

1079
01:42:23,137 --> 01:42:24,805
你输了！你输了！

1080
01:42:28,601 --> 01:42:31,061
你起死回生，痊愈了吗？

1081
01:42:31,521 --> 01:42:34,981
很好，你可以杀了我的

1082
01:42:35,483 --> 01:42:36,691
我原谅你

1083
01:42:37,193 --> 01:42:38,485
好了

1084
01:42:39,070 --> 01:42:40,070
我会赢的

1085
01:42:41,280 --> 01:42:42,447
不可能

1086
01:42:45,535 --> 01:42:46,952
嘿！根拿

1087
01:42:47,203 --> 01:42:50,121
死不了会使你更强，是治疗

1088
01:42:51,082 --> 01:42:52,874
-他说什么？ -他说，尽力治疗

1089
01:42:55,878 --> 01:42:56,962
他说得有道理

1090
01:43:04,262 --> 01:43:05,387
你知道吗？

1091
01:43:06,347 --> 01:43:08,056
我会帮你，杜尔

1092
01:43:08,891 --> 01:43:11,142
“我曾经认识一个叫杜尔的人”

1093
01:43:11,519 --> 01:43:13,270
我喜爱诗歌

1094
01:43:13,688 --> 01:43:17,065
他说“对我来说，是性格的象征”

1095
01:43:18,442 --> 01:43:19,651
“很会用刀”

1096
01:43:22,697 --> 01:43:24,406
“对太太…却很差”

1097
01:43:25,741 --> 01:43:26,741
令我伤心

1098
01:43:26,909 --> 01:43:29,160
“但是，他以为能击败我…”

1099
01:43:30,204 --> 01:43:33,331
“他梦想能打败我”

1100
01:43:34,834 --> 01:43:36,167
“有型的杜尔”

1101
01:43:38,504 --> 01:43:39,588
“你定是个傻子”

1102
01:43:43,968 --> 01:43:45,260
哦，是的！

1103
01:43:48,512 --> 01:43:53,512
《轰天猛将》

1104
01:43:54,305 --> 01:44:00,755
支持我们，欢迎购买VIP移除所有广告，具体：www.OpenSubtitles.org

