﻿1
00:01:59,036 --> 00:02:00,288
Help me.

2
00:02:09,338 --> 00:02:10,715
Somebody there?

3
00:02:12,383 --> 00:02:13,509
I'm hurt.

4
00:02:15,511 --> 00:02:16,512
Is somebody there?

5
00:02:18,264 --> 00:02:19,390
Please.

6
00:02:20,308 --> 00:02:21,350
I'm bleeding.

7
00:02:25,396 --> 00:02:26,397
Help me.

8
00:02:34,405 --> 00:02:35,531
Drop your weapon.

9
00:02:35,614 --> 00:02:36,824
You drop yours first.

10
00:02:39,243 --> 00:02:40,244
Drop it!

11
00:02:51,714 --> 00:02:52,840
Okay.

12
00:02:54,091 --> 00:02:55,343
Your turn.

13
00:02:59,055 --> 00:03:00,181
Let me see your other hand.

14
00:03:01,223 --> 00:03:04,060
If I move this hand,
I'm afraid my stomach will fall out.

15
00:03:04,727 --> 00:03:06,312
I need to see your other hand.

16
00:03:09,690 --> 00:03:11,734
- What's in your hand?
-Nothing.

17
00:03:12,610 --> 00:03:13,652
Drop your weapon.

18
00:03:14,320 --> 00:03:15,446
What's in your hand?

19
00:03:46,060 --> 00:03:47,895
<i>I miss the Cassie I was.</i>

20
00:03:55,319 --> 00:03:56,445
Hey.

21
00:03:56,529 --> 00:03:59,156
<i>A totally normal high school girl.</i>

22
00:03:59,990 --> 00:04:02,535
- Hey! How you doing?
-Hi! Good.

23
00:04:02,618 --> 00:04:03,953
- Cheers.
-Thank you. Cheers.

24
00:04:04,036 --> 00:04:06,664
<i>I wonder what that Cassie would
think of me now.</i>

25
00:04:07,748 --> 00:04:08,999
<i>The Cassie who kills.</i>

26
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
You know, he was supposed to be here.

27
00:04:18,676 --> 00:04:19,802
Who?

28
00:04:21,512 --> 00:04:24,140
Why are the hot ones always so unreliable?

29
00:04:24,223 --> 00:04:25,975
What would I even say to him?

30
00:04:26,058 --> 00:04:28,519
I don't know him,
and he doesn't even know me.

31
00:04:28,602 --> 00:04:30,354
You're a girl. He's a boy.

32
00:04:31,230 --> 00:04:33,524
- Your parts go together.
-Doni

33
00:04:33,607 --> 00:04:34,733
God.

34
00:04:35,359 --> 00:04:37,153
- Okay, Liz.
-What?

35
00:04:37,236 --> 00:04:38,696
I'm gonna see you Monday.

36
00:04:39,655 --> 00:04:41,407
I gotta go home.

37
00:04:41,490 --> 00:04:42,491
Skedaddle.

38
00:04:42,575 --> 00:04:43,617
Okay.

39
00:04:43,701 --> 00:04:45,995
- Honey, love you.
-I love you.

40
00:04:46,078 --> 00:04:47,663
- Bye.
-Text me when you're home.

41
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Okay.

42
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
Hey.

43
00:05:05,222 --> 00:05:06,223
Hey.

44
00:05:11,353 --> 00:05:12,938
Nice phone case.

45
00:05:13,939 --> 00:05:16,484
What? You have something against pink?

46
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
No, no. I totally like it.

47
00:05:19,737 --> 00:05:20,905
I'm just kidding.

48
00:05:22,448 --> 00:05:23,782
This is actually my sister's phone.

49
00:05:23,866 --> 00:05:27,495
I dropped her off at a sleepover,
and she took mine by mistake.

50
00:05:27,912 --> 00:05:29,538
Mine's much cooler.

51
00:05:29,830 --> 00:05:31,248
It's Spider-Man.

52
00:05:33,959 --> 00:05:35,252
Polka dots.

53
00:05:39,882 --> 00:05:41,175
That's her.

54
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
Hey.

55
00:05:43,344 --> 00:05:44,762
Yeah, yeah, I have it.

56
00:05:44,845 --> 00:05:46,972
No, I haven't looked at your text messages.

57
00:05:47,389 --> 00:05:49,141
"Nice phone case"?

58
00:05:49,725 --> 00:05:50,976
Right.

59
00:06:01,529 --> 00:06:04,198
<i>I'm Captain Lochner.
This is Sergeant Nicolai.</i>

60
00:06:04,615 --> 00:06:06,075
<i>- Hello.
- How do you do?</i>

61
00:06:06,158 --> 00:06:07,952
<i>I'm sorry. No more coffee.</i>

62
00:06:09,286 --> 00:06:12,081
<i>Miss Gray, do you know this gentleman?</i>

63
00:06:30,808 --> 00:06:32,184
Sing me a song.

64
00:06:33,310 --> 00:06:34,478
A song?

65
00:06:35,646 --> 00:06:36,981
Okay, close your eyes.

66
00:06:40,317 --> 00:06:43,237
<i>Bones sinking like stones</i>

67
00:06:43,320 --> 00:06:45,864
<i>All that we fought for</i>

68
00:06:47,408 --> 00:06:48,951
<i>I didn't know it then,</i>

69
00:06:50,411 --> 00:06:52,288
<i>but that was the last normal day of my life.</i>

70
00:06:52,371 --> 00:06:54,373
<i>All of us are done for</i>

71
00:06:58,752 --> 00:07:03,215
<i>When you're in high school, just about
everything feels like the end of the world.</i>

72
00:07:04,091 --> 00:07:05,217
Can you believe what happened?

73
00:07:05,301 --> 00:07:06,468
No.

74
00:07:06,552 --> 00:07:09,054
<i>An early curfew, a final exam...</i>

75
00:07:09,138 --> 00:07:11,223
- Hey,Ben!
-Stop it.

76
00:07:11,307 --> 00:07:12,516
<i>Soccer practise.</i>

77
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
Sullivan. What are we doing out here?

78
00:07:15,978 --> 00:07:18,355
Why not just tell her
where you're gonna kick it?

79
00:07:20,608 --> 00:07:21,942
Come on, let's go.

80
00:07:22,026 --> 00:07:25,279
Hey, check it out. Look at this. It's so freaky.

81
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
- Watch.
-I can't see anything.

82
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Oh, my God, Altschuler.

83
00:07:29,742 --> 00:07:31,410
That's it. You're done. Off the field.

84
00:07:31,493 --> 00:07:33,454
No. But, look, it's really weird.

85
00:07:33,537 --> 00:07:36,707
<i>OW. Goodbye. Adiés.</i>

86
00:07:37,041 --> 00:07:38,959
- What's going on?
-Panthers, let's go! Hustle up!

87
00:07:41,295 --> 00:07:43,380
Give me your phone. Give me your phone.

88
00:07:43,464 --> 00:07:44,965
Mine doesn't work!

89
00:07:45,049 --> 00:07:46,300
- It totally just stopped.
-All right, Perkins.

90
00:07:46,383 --> 00:07:47,635
<i>Turns out,</i>

91
00:07:47,718 --> 00:07:50,095
<i>what we thought was the end of the world</i>

92
00:07:50,929 --> 00:07:51,972
<i>wasn't.</i>

93
00:07:52,056 --> 00:07:53,974
What, did someone famous die
or something?

94
00:07:54,058 --> 00:07:56,977
<i>It appears to be metallic
and of a considerable size.</i>

95
00:07:57,519 --> 00:08:01,607
<i>Across the world, social media has been
awash with panic and speculation</i>

96
00:08:01,690 --> 00:08:03,776
<i>as these images spread like wildfire.</i>

97
00:08:03,859 --> 00:08:07,905
<i>The president has authorised NASA
to attempt communication with the object</i>

98
00:08:07,988 --> 00:08:10,074
<i>that is now circling our planet</i>

99
00:08:10,658 --> 00:08:14,578
<i>and is currently over the United States,
moving west over Ohio.</i>

100
00:08:14,662 --> 00:08:16,163
Oh, my God. It's right over us.

101
00:08:16,246 --> 00:08:17,539
I wanna see!

102
00:08:17,623 --> 00:08:19,416
- Hey.
-No, Sam. Wait.

103
00:08:19,500 --> 00:08:21,085
Sam, wait!

104
00:08:21,168 --> 00:08:22,419
- You can see it!
-Come here!

105
00:08:22,503 --> 00:08:23,671
Look up there, hon.

106
00:08:23,754 --> 00:08:25,923
- Wait, what is that?
-I have no idea.

107
00:08:45,234 --> 00:08:49,947
<i>There were no messages from our galactic
party crashers during the first 10 days.</i>

108
00:08:50,739 --> 00:08:53,367
<i>But pretty soon, they had a name.</i>

109
00:08:54,201 --> 00:08:56,870
<i>We called them "the Others."</i>

110
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
The Wilsons are leaving, too?

111
00:08:58,831 --> 00:09:00,708
They say they don't feel safe
so close to the city.

112
00:09:08,799 --> 00:09:09,925
Okay.

113
00:09:11,093 --> 00:09:12,136
Is this everyone?

114
00:09:16,056 --> 00:09:17,307
VVeH,okay.

115
00:09:18,892 --> 00:09:20,853
Everybody look at the equation on the board.

116
00:09:22,646 --> 00:09:25,149
Who can give me the derivative of X?

117
00:09:26,525 --> 00:09:27,776
Anybody?

118
00:09:29,945 --> 00:09:30,988
Anyone?

119
00:09:32,698 --> 00:09:33,699
What...

120
00:09:34,491 --> 00:09:36,201
I'm sure this is just a power outage.

121
00:09:36,285 --> 00:09:37,327
My phone's not working.

122
00:09:37,995 --> 00:09:39,455
What's going on?

123
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Over here.

124
00:09:40,748 --> 00:09:41,915
What on Earth?

125
00:09:47,713 --> 00:09:49,548
My goodness. What's going on?

126
00:09:53,635 --> 00:09:54,595
Look at that!

127
00:09:54,678 --> 00:09:55,971
Back up! Back up!

128
00:10:07,858 --> 00:10:12,738
<i>The Others hit us with an electromagnetic
pulse that killed all the power on the planet.</i>

129
00:10:13,489 --> 00:10:15,282
<i>No more engines.</i>

130
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
<i>No more electricity.</i>

131
00:10:17,451 --> 00:10:19,244
<i>No more running water.</i>

132
00:10:20,162 --> 00:10:22,956
<i>No more everything we took for granted.</i>

133
00:10:26,752 --> 00:10:29,379
<i>That was the last time I saw Ben Parish.</i>

134
00:10:30,422 --> 00:10:31,673
<i>I guess he's dead now.</i>

135
00:10:32,633 --> 00:10:34,718
<i>Like everyone else in that room.</i>

136
00:10:40,057 --> 00:10:42,893
Here, Sam. Grab me another, okay?
Thank you.

137
00:10:43,018 --> 00:10:44,728
<i>That was the 1st Wave.</i>

138
00:10:46,313 --> 00:10:48,857
<i>At the time, we thought that was it.</i>

139
00:10:50,275 --> 00:10:51,443
<i>Then the 2nd Wave hit.</i>

140
00:10:55,739 --> 00:10:57,449
Come on, Sam. It's an earthquake!

141
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
- Cassie!
-Watch out!

142
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
- Cassie!
-Come on!

143
00:11:06,458 --> 00:11:07,918
Go! Go! It's okay!

144
00:11:08,001 --> 00:11:09,211
Cassie!

145
00:11:09,753 --> 00:11:11,547
It's okay. It's okay.

146
00:11:13,215 --> 00:11:14,591
Just keep your head down, okay?

147
00:11:24,560 --> 00:11:25,561
What's that noise?

148
00:11:33,777 --> 00:11:34,820
Sam, run!

149
00:11:51,628 --> 00:11:52,963
- Go!
-Cassie!

150
00:11:55,424 --> 00:11:56,717
Go on!

151
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
Cassie!

152
00:12:09,313 --> 00:12:12,149
- Cassie! Hurry!
-l'm okay. Just climb!

153
00:12:13,358 --> 00:12:15,027
- Go, Sam! Go!
-Cassie!

154
00:12:17,029 --> 00:12:19,239
Come here. Hold on to me.

155
00:12:20,449 --> 00:12:21,617
Cassie!

156
00:12:35,380 --> 00:12:38,759
<i>In Ohio, we only had the lake to worry about.</i>

157
00:12:39,843 --> 00:12:41,303
<i>But by the ocean,</i>

158
00:12:42,304 --> 00:12:43,639
<i>I can only imagine.</i>

159
00:13:44,992 --> 00:13:46,785
<i>Every coastal city,</i>

160
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
<i>every island,</i>

161
00:13:49,413 --> 00:13:50,455
<i>gone.</i>

162
00:14:09,433 --> 00:14:13,395
<i>There are over 300 billion birds in the world.</i>

163
00:14:14,312 --> 00:14:17,232
<i>That's 75 birds for every person.</i>

164
00:14:19,985 --> 00:14:23,780
<i>Mom said the avian flu was already
one of the world's deadliest viruses.</i>

165
00:14:28,827 --> 00:14:31,455
<i>In the 3rd Wave, the Others modified it.</i>

166
00:14:32,205 --> 00:14:34,041
<i>Made it unstoppable.</i>

167
00:14:34,583 --> 00:14:37,085
<i>And the birds spread it across the planet.</i>

168
00:14:41,840 --> 00:14:47,179
Line A. Line A is for those
who have already been assessed.

169
00:14:47,512 --> 00:14:52,225
If you're waiting to be assessed,
then proceed to Line B.

170
00:14:52,684 --> 00:14:54,978
No pedal pulse, no brachial, nothing.

171
00:14:55,062 --> 00:14:56,063
Sit down, sir. Thank you.

172
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
Just head straight on back.

173
00:14:59,649 --> 00:15:01,443
I ain't happy over here.

174
00:15:01,526 --> 00:15:02,903
I feel fine!

175
00:15:05,155 --> 00:15:07,449
I should be on the area
that isn't quarantined!

176
00:15:10,577 --> 00:15:11,745
Hey, Liz!

177
00:15:14,456 --> 00:15:16,249
- Hey.
-Your mom said you were here.

178
00:15:16,333 --> 00:15:18,543
- Cassie! Cassie.
-Mom?

179
00:15:18,627 --> 00:15:19,711
What are you...

180
00:15:19,795 --> 00:15:20,921
She's quarantined.

181
00:15:21,004 --> 00:15:24,216
- It's okay. I didn't even touch her.
-It is not okay. You can't be here.

182
00:15:25,675 --> 00:15:27,052
I'm sorry.

183
00:15:27,135 --> 00:15:30,722
Sweetheart, I need you to go home
and look after Sammy, okay?

184
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
But, Mom, I wanna help you here.

185
00:15:32,182 --> 00:15:34,851
- I know. Can you get her out of here now?
-I wanna help.

186
00:15:35,477 --> 00:15:37,771
- Mom.
-No, it's okay. Just go.

187
00:15:38,605 --> 00:15:40,857
Miss, you gotta leave. Let's go.

188
00:15:46,488 --> 00:15:48,365
- Quarantine six.
-In six.

189
00:15:48,824 --> 00:15:51,368
<i>Some people were immune to the virus.</i>

190
00:15:52,953 --> 00:15:56,414
<i>And a few people got sick
and somehow recovered.</i>

191
00:16:00,001 --> 00:16:01,461
<i>But most people didn't.</i>

192
00:17:08,111 --> 00:17:09,112
Hey.

193
00:17:15,785 --> 00:17:17,746
You can't wear those shoes.

194
00:17:22,292 --> 00:17:24,336
Why don't they just get it over with?

195
00:17:25,253 --> 00:17:26,755
What do they want?

196
00:17:27,380 --> 00:17:29,883
I think a better question is,
"What do they need?"

197
00:17:31,092 --> 00:17:32,636
They've been very careful so far

198
00:17:32,719 --> 00:17:36,139
not to damage it
any more than absolutely necessary.

199
00:17:37,098 --> 00:17:38,475
Damage what?

200
00:17:40,810 --> 00:17:41,853
Earth.

201
00:17:43,563 --> 00:17:46,107
I think that's why they're here, Cassie.

202
00:17:47,275 --> 00:17:48,652
They need the Earth.

203
00:17:50,946 --> 00:17:52,322
But not us.

204
00:17:52,739 --> 00:17:53,823
No, not us.

205
00:17:59,329 --> 00:18:01,081
Ready to walk for a while, Sammy?

206
00:18:01,164 --> 00:18:02,374
Yeah.

207
00:18:02,457 --> 00:18:03,500
Okay.

208
00:18:24,521 --> 00:18:26,815
Dad, how far is it to the refugee camp?

209
00:18:26,898 --> 00:18:29,859
Just a few miles.
We should be there by nightfall.

210
00:18:41,955 --> 00:18:45,000
- Dad, look. ls this it?
-Yeah, buddy. I think so.

211
00:18:46,167 --> 00:18:48,044
Hey. Welcome.

212
00:18:48,128 --> 00:18:49,963
Thanks. Hi.

213
00:18:50,046 --> 00:18:51,506
Name's Hutchfield.

214
00:18:52,799 --> 00:18:53,883
Hi. See ya.

215
00:18:53,967 --> 00:18:55,093
Let me show you around.

216
00:18:57,595 --> 00:18:59,514
Latrines are off to the left.

217
00:19:00,640 --> 00:19:02,475
Farm is out that way.

218
00:19:06,062 --> 00:19:07,731
You got fresh water?

219
00:19:07,814 --> 00:19:09,858
Yeah. Not too bad, huh?

220
00:19:13,820 --> 00:19:15,280
How many people are there here?

221
00:19:15,363 --> 00:19:17,449
I don't know how many we got now.

222
00:19:18,199 --> 00:19:19,659
305, something like that.

223
00:19:20,452 --> 00:19:22,245
Dining hall over here.

224
00:19:22,329 --> 00:19:24,205
When's the last time you had a hot meal?

225
00:19:28,001 --> 00:19:30,754
Good. Well, maybe you can
walk me through it.

226
00:19:31,796 --> 00:19:33,340
Here we draw a purple hat.

227
00:19:33,423 --> 00:19:34,966
Can we get some water over here?

228
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
- Dad.
-This is a Colt .45.

229
00:19:44,642 --> 00:19:45,894
Okay?

230
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
This button changes out the clip.

231
00:19:51,733 --> 00:19:52,942
That's loaded.

232
00:19:56,696 --> 00:19:58,114
All right? Safety on.

233
00:19:59,199 --> 00:20:00,408
Safety off.

234
00:20:01,659 --> 00:20:02,827
Listen to me.

235
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
You're gonna carry this with you at all times,

236
00:20:05,038 --> 00:20:06,956
you're not gonna tell anybody you have it,

237
00:20:07,040 --> 00:20:09,876
and you're only gonna use it
if it's life or death. You got it?

238
00:20:20,178 --> 00:20:21,763
I thought we were safe here.

239
00:20:26,267 --> 00:20:28,686
Pumpkin, there's nothing safe any more.

240
00:20:46,746 --> 00:20:48,123
Here, you wanna put it in the basket?

241
00:20:48,206 --> 00:20:49,290
Okay.

242
00:20:51,960 --> 00:20:54,003
- Here. Take this one.
-Okay.

243
00:20:54,754 --> 00:20:56,339
You gotta get the weeds, guys.

244
00:20:58,591 --> 00:20:59,968
What was that?

245
00:21:03,596 --> 00:21:04,806
Sam, come here.

246
00:21:06,516 --> 00:21:09,269
- What is that?
-I don't know. Come on.

247
00:21:09,352 --> 00:21:10,395
Asher, come on!

248
00:21:10,478 --> 00:21:11,521
Mommy!

249
00:21:13,815 --> 00:21:15,024
Dad!

250
00:21:18,528 --> 00:21:19,863
What is that?

251
00:21:20,613 --> 00:21:22,282
- You see Dad?
-Dad!

252
00:21:22,365 --> 00:21:23,867
- Cassie?
-Hey, Dad.

253
00:21:23,950 --> 00:21:25,118
Hey.

254
00:21:25,869 --> 00:21:27,996
- What's going on?
-All right, just take it easy.

255
00:21:38,798 --> 00:21:40,300
I thought the cars didn't work.

256
00:22:07,952 --> 00:22:10,788
<i>Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch
of the United States Army.</i>

257
00:22:11,581 --> 00:22:14,834
<i>My men and I are from
the Wright-Patterson Air Force Base.</i>

258
00:22:16,586 --> 00:22:17,587
<i>We're here to help.</i>

259
00:22:18,046 --> 00:22:19,464
It's about time.

260
00:22:19,547 --> 00:22:20,924
<i>Let's get you people out of here.</i>

261
00:22:21,549 --> 00:22:22,509
- Heck, yeah!
-Thank you.

262
00:22:22,592 --> 00:22:23,593
Yes!

263
00:22:23,718 --> 00:22:25,011
U.S.A.!

264
00:22:25,261 --> 00:22:27,096
We should be ready to go
at a moment's notice, all right?

265
00:22:27,180 --> 00:22:28,556
Stay with your sister, Sam.

266
00:22:29,432 --> 00:22:31,684
- Come on.
-You can go right on the bus.

267
00:22:32,727 --> 00:22:35,980
<i>Adults, please move to the mess hall
for a briefing.</i>

268
00:22:36,648 --> 00:22:39,943
<i>Children, please move
to the buses for transport.</i>

269
00:22:42,195 --> 00:22:43,613
We're right behind you. Be good!

270
00:22:43,696 --> 00:22:46,533
<i>Adults, please move to the mess hall
for a briefing.</i>

271
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
Do you think they have electricity
if the trucks are working?

272
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
I don't know. Why, you still have a phone?

273
00:22:51,496 --> 00:22:52,580
Yeah.

274
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
- You have a charger?
-Of course, yeah.

275
00:22:55,083 --> 00:22:56,209
- Sir, sir.
-Yeah?

276
00:22:56,292 --> 00:22:58,920
My orders are to get
just the kids onto the bus.

277
00:22:59,003 --> 00:23:01,089
Well, those might be your orders,
but they're my kids.

278
00:23:01,172 --> 00:23:02,715
- Yeah.
-So we're gonna stay together.

279
00:23:02,799 --> 00:23:04,801
- We'll wait for another bus.
-lt's okay, Private.

280
00:23:05,552 --> 00:23:06,678
I got this.

281
00:23:07,262 --> 00:23:09,180
- Yes, sir.
-Thank you.

282
00:23:12,058 --> 00:23:15,728
Look, you're welcome to keep 'em here
with you if you want,

283
00:23:15,812 --> 00:23:17,814
but if they were my kids,
I'd get 'em on that bus.

284
00:23:18,147 --> 00:23:19,148
<i>Why'?</i>

285
00:23:20,817 --> 00:23:23,486
We have reason to believe
there's an imminent threat to this location.

286
00:23:24,404 --> 00:23:26,698
We're trying to get everyone to safety
as quickly as we can,

287
00:23:26,781 --> 00:23:28,408
and this is the only
working transpo we've got,

288
00:23:28,491 --> 00:23:29,784
so we're taking shifts based on need.

289
00:23:30,577 --> 00:23:32,537
Kids first, then we come back
for the rest of ya.

290
00:23:33,371 --> 00:23:35,206
Well, how safe is it at Wright-Patterson?

291
00:23:35,540 --> 00:23:37,250
Safest place there is right now.

292
00:23:38,001 --> 00:23:39,544
And the buses will just come right back?

293
00:23:39,627 --> 00:23:40,670
Dad,no.

294
00:23:41,671 --> 00:23:43,423
Drop 'em off, come right back.

295
00:23:46,134 --> 00:23:48,094
Like I said, it's your call.

296
00:23:50,138 --> 00:23:52,432
Just 'cause some man in uniform
tries to tell us what to do

297
00:23:52,515 --> 00:23:54,434
doesn't mean we actually have to
follow his orders.

298
00:23:54,517 --> 00:23:56,227
Okay, I want you on this one, all right?

299
00:23:56,311 --> 00:23:57,729
- I'll be right behind you.
-We can't split up.

300
00:23:57,812 --> 00:24:00,398
And we're gonna have dinner tonight.
We're going to the same place.

301
00:24:00,481 --> 00:24:01,441
- Dad,no.
-Cassie.

302
00:24:01,524 --> 00:24:04,902
It's the Army, okay? This is our Army.
It's fine. It's gonna be okay.

303
00:24:04,986 --> 00:24:06,070
- Don't leave me alone.
-All right. Come here.

304
00:24:06,696 --> 00:24:07,780
I love you.

305
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Take care of your brother.
All right? Come here.

306
00:24:11,284 --> 00:24:13,453
I want you to listen to your sister, all right?

307
00:24:13,536 --> 00:24:14,537
- Okay.
-She's in charge.

308
00:24:14,621 --> 00:24:15,872
- Okay?
-Dad.

309
00:24:16,748 --> 00:24:17,957
Go ahead.

310
00:24:18,541 --> 00:24:20,084
I'll be there before you know it.

311
00:24:26,674 --> 00:24:28,676
Here, head to the back, Sam.

312
00:24:30,470 --> 00:24:31,596
All right.

313
00:24:33,014 --> 00:24:34,098
All right.

314
00:24:34,766 --> 00:24:36,768
- Come here. Give me your backpack.
-Bear!

315
00:24:36,851 --> 00:24:38,061
- What?
-Cassie, I forgot Bear!

316
00:24:38,144 --> 00:24:39,729
- Cassie.
-What? Sam, what?

317
00:24:39,812 --> 00:24:41,522
- I forgot Bear! I need to go get him!
-Sam, stop. Sit down.

318
00:24:41,606 --> 00:24:44,400
- It's okay. What's up?
-I can't. I can't go without him.

319
00:24:44,984 --> 00:24:46,194
Please!

320
00:24:46,486 --> 00:24:48,863
All right, all right, all right, all right.
I'll go get him, okay?

321
00:24:48,946 --> 00:24:51,032
Just stay here. All right?

322
00:24:51,115 --> 00:24:52,617
- I'll be right back.
-Promise?

323
00:24:53,284 --> 00:24:55,662
Yeah, I'll be right back. I promise.

324
00:25:02,085 --> 00:25:03,127
Right, no, I think you're right.

325
00:25:03,211 --> 00:25:05,129
Just grab whatever you can get up
in a box and carry it.

326
00:25:06,297 --> 00:25:10,051
This way. Down to the mess hall.
In the mess hall now, please.

327
00:25:13,346 --> 00:25:14,555
Come on, Sam.

328
00:25:16,557 --> 00:25:19,018
Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear.

329
00:25:20,019 --> 00:25:22,063
God. Sam!

330
00:25:23,690 --> 00:25:24,774
Hey! Wait!

331
00:25:33,116 --> 00:25:34,283
Stop!

332
00:25:34,617 --> 00:25:35,952
Sam!

333
00:25:36,035 --> 00:25:38,162
Cassie! Wait, stop!

334
00:25:38,246 --> 00:25:40,039
Sam! No! Sam, wait!

335
00:25:40,415 --> 00:25:41,666
Sam!

336
00:25:41,958 --> 00:25:43,960
Cassie! Come on!

337
00:25:44,293 --> 00:25:45,294
Cassie!

338
00:25:45,795 --> 00:25:46,796
Sam!

339
00:25:47,338 --> 00:25:48,506
No!

340
00:25:48,923 --> 00:25:51,259
Cassie, no, no.

341
00:25:56,097 --> 00:25:57,098
No!

342
00:25:58,683 --> 00:25:59,809
No.

343
00:26:00,893 --> 00:26:02,061
Shi...

344
00:26:04,439 --> 00:26:06,357
Can I have your attention, please?

345
00:26:06,941 --> 00:26:08,651
If you'll all just quiet down.

346
00:26:11,028 --> 00:26:13,614
We believe the 4th Wave has begun.

347
00:26:16,325 --> 00:26:19,078
The Others have come down off their ship.

348
00:26:19,871 --> 00:26:21,914
They are moving among us.

349
00:26:22,248 --> 00:26:25,710
Apparently, they have the ability
to inhabit human hosts

350
00:26:26,127 --> 00:26:27,587
and control their actions.

351
00:26:27,670 --> 00:26:30,131
- So, they look like humans?
-That's correct.

352
00:26:30,381 --> 00:26:31,382
Where are they?

353
00:26:31,966 --> 00:26:33,634
They could be anywhere.

354
00:26:34,051 --> 00:26:36,429
What we do know is they have snipers
in these woods,

355
00:26:36,846 --> 00:26:38,765
and they are targeting survivors.

356
00:26:38,848 --> 00:26:40,266
We've got intel that would suggest

357
00:26:40,349 --> 00:26:43,060
some of them could be right here
in this very camp.

358
00:26:44,353 --> 00:26:48,357
So, what...
Are you saying that some of us are Others?

359
00:26:48,441 --> 00:26:50,693
Please. There's a lot we still don't know.

360
00:26:50,777 --> 00:26:52,445
We can detect them in children.

361
00:26:53,112 --> 00:26:56,783
Unfortunately, the screening procedure
for adults is a bit more complicated.

362
00:26:56,866 --> 00:26:58,034
What about our kids?

363
00:26:58,117 --> 00:26:59,327
Yeah, what about our kids?

364
00:26:59,410 --> 00:27:03,372
I know. I know you all wanna
get back to your families.

365
00:27:03,873 --> 00:27:07,418
Unfortunately, we're gonna have to
move you all to a secure holding facility

366
00:27:07,502 --> 00:27:09,629
so they can run some screening protocols.

367
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Folks, please!

368
00:27:12,256 --> 00:27:16,385
You need to understand, there is no way
to differentiate us from the Others

369
00:27:16,469 --> 00:27:18,846
without a comprehensive screening process.

370
00:27:18,930 --> 00:27:20,598
The sooner we get you screened,

371
00:27:20,681 --> 00:27:22,350
the sooner we can get you back
to your families.

372
00:27:22,433 --> 00:27:23,476
This is bullshit!

373
00:27:23,559 --> 00:27:26,145
I am not an Other, okay?
I'm not going anywhere.

374
00:27:26,229 --> 00:27:27,980
Sir, no one's saying that you are.

375
00:27:29,649 --> 00:27:31,275
This is the reality of our situation.

376
00:27:31,776 --> 00:27:34,320
Now if you'd just calm down.

377
00:27:35,363 --> 00:27:37,448
Please, just calm down.

378
00:27:39,283 --> 00:27:41,828
Let me out of here.
Get out of my way. Watch out.

379
00:27:41,911 --> 00:27:43,663
- Hold on, sir.
-Wait. Hey.

380
00:27:43,746 --> 00:27:45,790
- Back it up. Now.
-Stop right there.

381
00:27:45,873 --> 00:27:47,875
- Sir, drop your weapon.
-Step aside, now.

382
00:27:47,959 --> 00:27:49,418
- Sir, drop your weapon.
-Drew, no!

383
00:27:49,502 --> 00:27:50,837
You can't keep me in here!

384
00:27:50,920 --> 00:27:53,589
- Everybody, just calm down!
-Let me out now!

385
00:27:55,883 --> 00:27:56,926
Lower the weapon. Now.

386
00:27:59,011 --> 00:28:00,972
- I wanna see my kids!
-Put it down!

387
00:28:01,347 --> 00:28:02,431
Let me out of here!

388
00:28:02,515 --> 00:28:04,058
No! Drew, stop!

389
00:28:05,685 --> 00:28:06,811
Stay down!

390
00:28:07,103 --> 00:28:08,145
Run!

391
00:28:39,010 --> 00:28:40,845
No,no,no.

392
00:29:30,770 --> 00:29:31,771
Hey, Dad?

393
00:30:08,349 --> 00:30:09,684
Daddy.

394
00:30:14,772 --> 00:30:15,856
I'm sorry.

395
00:30:29,912 --> 00:30:31,247
I'm sorry.

396
00:31:03,654 --> 00:31:04,905
Daddy.

397
00:31:11,162 --> 00:31:12,747
I need my dad.

398
00:31:17,960 --> 00:31:18,961
God!

399
00:31:50,659 --> 00:31:53,788
<i>Security teams, clear zones three and four.</i>

400
00:31:53,871 --> 00:31:57,208
<i>Security teams, clear zones three and four.</i>

401
00:32:07,593 --> 00:32:10,763
<i>Support team members,
meet arrivals on the tarmac.</i>

402
00:32:10,846 --> 00:32:14,475
<i>Support team members,
meet arrivals on the tarmac.</i>

403
00:32:25,986 --> 00:32:28,656
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.

404
00:32:29,532 --> 00:32:31,867
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.

405
00:32:31,951 --> 00:32:33,160
<i>Number 127.</i>

406
00:32:33,244 --> 00:32:36,956
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.

407
00:32:39,291 --> 00:32:42,795
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.

408
00:32:43,671 --> 00:32:45,422
<i>295.</i>

409
00:32:46,132 --> 00:32:47,258
<i>2-9-5.</i>

410
00:32:49,176 --> 00:32:51,178
<i>295.</i>

411
00:32:51,720 --> 00:32:52,847
Here.

412
00:32:53,764 --> 00:32:56,559
<i>Number 7-3, 73.</i>

413
00:33:07,361 --> 00:33:09,572
<i>Number 74.</i>

414
00:33:09,905 --> 00:33:11,490
<i>Number 130.</i>

415
00:33:11,574 --> 00:33:12,658
<i>194.</i>

416
00:33:12,741 --> 00:33:14,034
<i>1-3-0.</i>

417
00:33:14,785 --> 00:33:17,329
<i>1-9-4.</i>

418
00:33:28,632 --> 00:33:30,134
What's your name?

419
00:33:30,217 --> 00:33:31,427
Ben Parish.

420
00:33:32,011 --> 00:33:34,096
They called me "Zombie" in quarantine.

421
00:33:35,806 --> 00:33:38,225
Any family not known to be dead?

422
00:33:38,309 --> 00:33:39,310
No.

423
00:33:40,019 --> 00:33:41,937
Sister died in the quakes.

424
00:33:42,396 --> 00:33:45,191
Mom and Dad killed by the virus.

425
00:33:45,858 --> 00:33:47,359
But it didn't kill you, did it?

426
00:33:48,694 --> 00:33:49,737
Not quite.

427
00:33:50,988 --> 00:33:52,990
That where the nickname came from?

428
00:33:56,202 --> 00:33:58,495
You fought it off.

429
00:34:00,664 --> 00:34:02,249
Yeah, lucky me.

430
00:34:06,545 --> 00:34:08,047
Is this your sister's?

431
00:34:08,130 --> 00:34:09,131
Yeah.

432
00:34:11,800 --> 00:34:13,385
Well, lucky you.

433
00:34:13,761 --> 00:34:15,971
You get to help avenge her death.

434
00:34:19,642 --> 00:34:22,519
This puts out a signal that we can track.

435
00:34:23,562 --> 00:34:27,274
You kids are the most important thing
right now.

436
00:34:27,900 --> 00:34:30,694
We need every one of you
to help us fight the Others.

437
00:34:31,153 --> 00:34:34,657
This isn't summer camp, Zombie.
You're a soldier now.

438
00:34:35,199 --> 00:34:37,576
So we don't wanna lose you. Stand up.

439
00:34:39,495 --> 00:34:40,788
Turn around.

440
00:34:43,916 --> 00:34:45,167
Take a deep breath.

441
00:34:50,464 --> 00:34:51,465
You all right?

442
00:34:55,177 --> 00:34:58,138
How are we supposed to fight the Others
if we don't even know what they are?

443
00:34:59,515 --> 00:35:01,100
Actually, we do.

444
00:35:03,102 --> 00:35:04,603
You wanna see one?

445
00:35:06,814 --> 00:35:09,692
Don't worry. He won't be able to see us.

446
00:35:22,871 --> 00:35:25,833
I know. It's impossible to tell.

447
00:35:28,502 --> 00:35:29,962
Look through here.

448
00:35:30,462 --> 00:35:31,505
Look.

449
00:35:47,521 --> 00:35:49,315
That's its true form.

450
00:35:50,816 --> 00:35:55,154
The Others infest real humans
like some sort of parasite.

451
00:35:55,738 --> 00:35:58,490
Take over their minds, their bodies.

452
00:35:59,116 --> 00:36:03,120
Drugs, radiation, surgery, nothing works.

453
00:36:03,203 --> 00:36:05,748
The only way to kill 'em is to kill the host.

454
00:36:07,082 --> 00:36:08,751
He's already dead.

455
00:36:09,835 --> 00:36:12,838
You just need to
destroy the thing inside him.

456
00:36:17,760 --> 00:36:20,512
The thing that did this.

457
00:36:27,186 --> 00:36:28,604
Push the button.

458
00:36:34,818 --> 00:36:36,070
Look again!

459
00:36:38,781 --> 00:36:39,865
Look!

460
00:36:43,827 --> 00:36:45,954
If you're gonna be on my squad,

461
00:36:46,038 --> 00:36:49,458
I need to know that
you will do whatever it takes to...

462
00:36:59,259 --> 00:37:00,761
Welcome to the fight.

463
00:37:10,479 --> 00:37:12,648
<i>Here's how you kill off a species.</i>

464
00:37:13,440 --> 00:37:17,736
<i>First, you take out the easy ones,
the weak, the exposed.</i>

465
00:37:20,072 --> 00:37:22,699
<i>Kill them as efficiently as possible.</i>

466
00:37:24,368 --> 00:37:26,370
<i>That was the first three Waves.</i>

467
00:37:27,788 --> 00:37:31,458
<i>But even if you bug bomb a house,
there's always a few cockroaches left.</i>

468
00:37:32,543 --> 00:37:34,795
<i>Now, we are like those cockroaches.</i>

469
00:37:35,379 --> 00:37:37,631
<i>And the Others are picking us off.</i>

470
00:37:38,715 --> 00:37:40,050
<i>One by one.</i>

471
00:37:56,108 --> 00:37:58,569
<i>And because the Others look like us,</i>

472
00:37:59,027 --> 00:38:01,822
<i>we can't trust anyone.</i>

473
00:39:05,719 --> 00:39:07,763
<i>Eighty miles to Wright-Patterson.</i>

474
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
<i>I'm coming, Sammy.</i>

475
00:39:10,641 --> 00:39:11,642
<i>I promise.</i>

476
00:40:08,115 --> 00:40:09,783
<i>How do you rid the world of humans?</i>

477
00:40:09,866 --> 00:40:10,867
Help me.

478
00:40:16,498 --> 00:40:19,626
<i>First, you rid the humans of their humanity.</i>

479
00:42:06,858 --> 00:42:08,026
Shit.

480
00:42:36,722 --> 00:42:38,265
Shi... Shi...

481
00:42:41,268 --> 00:42:42,436
God!

482
00:42:45,939 --> 00:42:47,065
Sam.

483
00:42:47,649 --> 00:42:49,151
All right. All right.

484
00:43:24,186 --> 00:43:25,353
God!

485
00:43:30,358 --> 00:43:32,027
I'm sorry, Sam.

486
00:43:39,034 --> 00:43:41,703
<i>When I was a child, I spoke as a child.</i>

487
00:43:42,037 --> 00:43:44,873
I thought and I reasoned as a child.

488
00:43:46,166 --> 00:43:47,959
But when I became a man,

489
00:43:49,294 --> 00:43:50,837
I put away childish things.

490
00:43:52,631 --> 00:43:55,592
Those words never meant more to me
than they do right now,

491
00:43:56,051 --> 00:43:57,886
looking at all of you.

492
00:43:58,929 --> 00:44:01,056
Our hope. Our future.

493
00:44:02,390 --> 00:44:06,353
The best and brightest vision of who we are
and what we're fighting for.

494
00:44:08,939 --> 00:44:13,735
Our intelligence tells us the Others are
readying themselves for a final attack.

495
00:44:17,155 --> 00:44:18,406
The 5th Wave.

496
00:44:18,907 --> 00:44:21,952
What form it will take, we do not know.

497
00:44:23,578 --> 00:44:25,163
If they are successful,

498
00:44:26,164 --> 00:44:27,749
there will be no more Waves.

499
00:44:30,377 --> 00:44:31,920
No more conflicts.

500
00:44:32,379 --> 00:44:35,924
Humanity as we know it will be wiped
from the face of the Earth.

501
00:44:39,886 --> 00:44:40,887
Now.

502
00:44:41,596 --> 00:44:43,765
I'm gonna tell you some things I know.

503
00:44:46,893 --> 00:44:47,936
This is our world.

504
00:44:49,104 --> 00:44:50,605
<i>It is our home.</i>

505
00:44:51,690 --> 00:44:53,608
They will not overrun it.

506
00:44:54,484 --> 00:44:55,610
They will not possess it.

507
00:44:58,280 --> 00:45:00,282
So with whatever time we have left,

508
00:45:02,033 --> 00:45:06,538
you will learn to think, speak,
move and fight like the soldiers you are.

509
00:45:06,621 --> 00:45:07,956
Look out! A raid!

510
00:45:08,498 --> 00:45:09,666
Go!

511
00:45:11,126 --> 00:45:12,210
Fire!

512
00:45:12,502 --> 00:45:14,462
Let the weight of our loss fuel you.

513
00:45:15,255 --> 00:45:17,674
Let the weight of our dead embolden you.

514
00:45:17,757 --> 00:45:19,092
Your right! On your right!

515
00:45:19,634 --> 00:45:22,804
Let the weight of our hope
drive you to victory.

516
00:45:24,389 --> 00:45:25,473
Can you do that?

517
00:45:28,894 --> 00:45:30,103
All right. Hold!

518
00:45:30,645 --> 00:45:32,689
Soldiers! Can you do that?

519
00:45:32,772 --> 00:45:34,149
Sir, yes, sir!

520
00:45:37,068 --> 00:45:38,111
Zombie!

521
00:45:38,194 --> 00:45:39,613
- Get down!
-It's a booby trap!

522
00:45:41,281 --> 00:45:42,490
Can you do that?

523
00:45:42,574 --> 00:45:44,242
Sir, yes, sir!

524
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
Good.

525
00:47:51,619 --> 00:47:52,871
Come on.

526
00:47:53,413 --> 00:47:55,665
Where's my gun? Where's my gun?

527
00:47:55,749 --> 00:47:56,958
Where is it?

528
00:48:24,819 --> 00:48:26,321
I know you're awake.

529
00:48:32,619 --> 00:48:33,661
Cassie?

530
00:48:36,331 --> 00:48:38,333
How the hell do you know my name?

531
00:48:38,750 --> 00:48:39,834
Your driver's licence.

532
00:48:40,835 --> 00:48:42,128
I'm Evan.

533
00:48:42,712 --> 00:48:43,797
Evan Walker.

534
00:48:45,632 --> 00:48:46,633
Where am I?

535
00:48:47,342 --> 00:48:51,596
You were bleeding on the highway.
I brought you back here to my house.

536
00:48:51,679 --> 00:48:52,931
Where's my gun?

537
00:48:53,681 --> 00:48:56,059
All right, when you found me on
the highway, I had my gun. Where is it?

538
00:48:56,351 --> 00:48:58,186
I didn't see any gun.

539
00:49:03,566 --> 00:49:04,776
What did you do?

540
00:49:05,235 --> 00:49:06,361
Your leg, Cassie.

541
00:49:06,444 --> 00:49:08,404
- Don't touch me! Don't touch me! Don't...
-Your leg.

542
00:49:08,488 --> 00:49:09,697
Jesus.

543
00:49:16,162 --> 00:49:17,372
God.

544
00:49:23,920 --> 00:49:25,421
Put your leg over here.

545
00:49:28,258 --> 00:49:31,052
- This is gonna hurt.
-All right. Just do it. Just do it.

546
00:49:32,971 --> 00:49:34,055
God.

547
00:49:40,353 --> 00:49:41,521
Okay.

548
00:49:51,739 --> 00:49:52,740
God.

549
00:49:54,951 --> 00:49:56,369
How long have I been here?

550
00:49:57,036 --> 00:49:58,037
About a week.

551
00:49:59,164 --> 00:50:00,165
God.

552
00:50:01,749 --> 00:50:03,585
How far is Wright-Patterson from here?

553
00:50:05,086 --> 00:50:06,713
The military base?

554
00:50:07,797 --> 00:50:09,340
About 60 miles.

555
00:50:09,799 --> 00:50:10,925
<i>Why'?</i>

556
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Jesus!

557
00:50:29,194 --> 00:50:30,904
Hey. It's okay.

558
00:50:31,571 --> 00:50:33,531
- You're safe here.
-No.

559
00:50:33,615 --> 00:50:36,618
All right, we're not safe anywhere any more.

560
00:50:37,202 --> 00:50:40,914
Why did you wanna know
how close Wright-Patterson was?

561
00:50:44,083 --> 00:50:45,084
It's my brother.

562
00:50:45,501 --> 00:50:47,170
The Army took him there, so I...

563
00:50:48,963 --> 00:50:50,089
I need to get him back.

564
00:50:53,218 --> 00:50:54,219
What?

565
00:50:55,094 --> 00:50:56,346
You should eat.

566
00:50:58,181 --> 00:51:00,058
You gotta get your strength back.

567
00:51:02,185 --> 00:51:04,312
Why'd you bring me here?

568
00:51:05,688 --> 00:51:07,273
What do you want?

569
00:51:08,399 --> 00:51:09,817
My family.

570
00:51:10,777 --> 00:51:12,403
I couldn't save them,

571
00:51:14,822 --> 00:51:16,407
but I could save you.

572
00:51:19,494 --> 00:51:22,497
The way everything's happened,
I guess itjust makes me feel more...

573
00:51:25,333 --> 00:51:26,626
Human.

574
00:51:29,337 --> 00:51:31,256
And you need help with that?

575
00:51:33,132 --> 00:51:34,550
Feeling human?

576
00:51:36,052 --> 00:51:37,303
Don't you?

577
00:51:42,308 --> 00:51:43,518
Maybe.

578
00:52:02,036 --> 00:52:03,913
- You're cheating.
-l'm not cheating.

579
00:52:03,997 --> 00:52:05,540
Don't you tell him my card.

580
00:52:05,623 --> 00:52:07,041
You hear me, Oompa?

581
00:52:08,376 --> 00:52:11,713
Hey, I've been getting pretty lucky,
and this isn't my first time playing.

582
00:52:12,046 --> 00:52:14,799
By the way, I heard the new guy coming in
got kicked out of their last squad.

583
00:52:14,882 --> 00:52:17,051
- For what?
-Disciplinary issues.

584
00:52:18,886 --> 00:52:20,221
That true, boss?

585
00:52:21,556 --> 00:52:22,724
That's what they say.

586
00:52:22,807 --> 00:52:23,891
What's his name?

587
00:52:23,975 --> 00:52:25,393
The name's Ringer.

588
00:52:27,979 --> 00:52:30,273
And he is a she.

589
00:52:32,400 --> 00:52:33,901
Bunk's over there.

590
00:52:38,406 --> 00:52:40,283
Did you ever do karate before?

591
00:52:40,366 --> 00:52:41,409
No.

592
00:52:42,493 --> 00:52:43,786
Sure looks like you did.

593
00:52:51,753 --> 00:52:52,754
You Zombie?

594
00:52:53,921 --> 00:52:54,922
Yeah.

595
00:52:55,423 --> 00:52:57,467
I was the leader of my last squad.

596
00:52:59,719 --> 00:53:00,928
No doubt.

597
00:53:01,971 --> 00:53:04,974
So the guy I replace went Section 8. Why?

598
00:53:10,772 --> 00:53:11,856
Does it matter?

599
00:53:11,939 --> 00:53:13,399
I heard it's 'cause this squad's so bad

600
00:53:13,483 --> 00:53:15,777
he was afraid you'd get him killed
when the 5th Wave hits.

601
00:53:18,529 --> 00:53:19,989
It's your squad, too, now.

602
00:53:23,743 --> 00:53:24,786
Hey!

603
00:53:25,495 --> 00:53:27,413
Keep staring at my ass

604
00:53:27,955 --> 00:53:29,415
and I'll rip your throats out.

605
00:53:32,293 --> 00:53:33,711
Let's be clear.

606
00:53:33,795 --> 00:53:37,465
I'm not taking orders from you.
I'm not gonna die with you geniuses.

607
00:53:38,257 --> 00:53:39,592
Good to know.

608
00:53:43,638 --> 00:53:46,891
If anyone in this barrack touches me,
I'll kill them.

609
00:53:47,767 --> 00:53:48,768
Got it?

610
00:53:55,108 --> 00:53:56,109
Anything else?

611
00:53:56,651 --> 00:53:59,362
I like to play chess. Do you play?

612
00:53:59,987 --> 00:54:01,239
No, actually.

613
00:54:03,699 --> 00:54:05,201
But if you wanna play
some strip poker later on...

614
00:54:06,160 --> 00:54:07,370
Shit!

615
00:54:07,703 --> 00:54:10,331
And no demeaning, sexist remarks.

616
00:54:15,503 --> 00:54:16,587
She's cool.

617
00:56:45,778 --> 00:56:46,779
Quiet.

618
00:57:17,643 --> 00:57:19,895
You had my gun the whole time!
Why'd you lie?

619
00:57:19,979 --> 00:57:21,939
I was afraid you'd shoot me.

620
00:57:22,356 --> 00:57:24,442
For all I knew, you were an Other.

621
00:57:24,525 --> 00:57:25,776
Yeah, well...

622
00:57:34,785 --> 00:57:37,622
Was he one? Out there?

623
00:57:37,705 --> 00:57:38,706
Yeah.

624
00:57:40,124 --> 00:57:41,667
The woods are full of 'em.

625
00:57:42,084 --> 00:57:44,754
They're using those drones
to hunt down survivors.

626
00:57:49,133 --> 00:57:50,968
He looked so human that...

627
00:57:53,888 --> 00:57:55,473
God. I gotta get Sam.

628
00:57:55,556 --> 00:57:56,557
Cassie.

629
00:57:57,767 --> 00:58:01,395
Rallying points, places like Wright-Patterson,

630
00:58:04,231 --> 00:58:05,900
they're obvious targets.

631
00:58:14,283 --> 00:58:16,577
You think that Sammy's already dead?

632
00:58:23,918 --> 00:58:25,753
I'm sorry, Cassie.

633
00:58:35,429 --> 00:58:37,223
You're wrong, Evan.

634
00:58:37,306 --> 00:58:38,808
All right? He's alive.

635
00:58:40,184 --> 00:58:43,020
He's alive, and I'm gonna go get him.

636
00:58:54,990 --> 00:58:56,158
Cassie.

637
00:58:58,786 --> 00:59:00,287
I'm going with you.

638
00:59:05,292 --> 00:59:07,670
You're not gonna make it very far
on your own.

639
00:59:08,629 --> 00:59:10,256
You know what? Screw you, Evan.

640
00:59:10,339 --> 00:59:12,299
- Okay? I don't need you. I don't need anyone.
-Cassie, come on.

641
00:59:12,383 --> 00:59:13,592
- If you go, I'll just follow you.
-Actually, no.

642
00:59:13,676 --> 00:59:15,219
If I need someone to carve a cane for me...

643
00:59:15,302 --> 00:59:17,513
You can't stop me.
How are you gonna stop me?

644
00:59:17,596 --> 00:59:18,889
I don't know. Maybe I'll shoot you!

645
00:59:18,973 --> 00:59:21,058
What, like you shot that guy
with the crucifix?

646
00:59:24,979 --> 00:59:26,522
What, you read my journal?

647
00:59:27,815 --> 00:59:30,443
- I didn't think you were gonna live.
-Don't touch me!

648
00:59:33,738 --> 00:59:34,822
I'm sorry.

649
00:59:36,741 --> 00:59:38,242
I'll get you there.

650
00:59:39,160 --> 00:59:42,663
I can't promise what you'll find,
but I will get you there.

651
00:59:44,749 --> 00:59:46,208
We leave in the morning.

652
00:59:49,003 --> 00:59:50,671
This is a waste of time.

653
00:59:52,548 --> 00:59:53,591
Go ahead and try it again.

654
00:59:53,674 --> 00:59:56,719
Those kids are gonna be dead
before their boots hit the ground.

655
00:59:56,802 --> 00:59:59,430
Especially with you as squad leader.

656
00:59:59,513 --> 01:00:01,140
You don't know anything about me.

657
01:00:03,517 --> 01:00:05,102
Let me guess.

658
01:00:07,855 --> 01:00:11,108
You did good in school,
had a bunch of friends.

659
01:00:11,192 --> 01:00:12,526
You probably played football.

660
01:00:12,610 --> 01:00:15,029
You might have even been team captain.

661
01:00:16,280 --> 01:00:17,740
Life was easy.

662
01:00:18,699 --> 01:00:20,659
And then, all of a sudden, it wasn't.

663
01:00:21,952 --> 01:00:23,788
No more games to win.

664
01:00:24,538 --> 01:00:27,500
No one to get weak-kneed
at that pretty smile.

665
01:00:28,709 --> 01:00:30,419
You weren't ready for the end of world.

666
01:00:31,712 --> 01:00:32,838
And you were?

667
01:00:33,964 --> 01:00:35,424
I know how to survive.

668
01:00:36,842 --> 01:00:39,136
And I was doing fine out there on my own.

669
01:00:39,220 --> 01:00:41,305
Till they forced me
onto their stupid school bus.

670
01:00:41,388 --> 01:00:43,015
They were rescuing us.

671
01:00:43,098 --> 01:00:45,935
We didn't get rescued, dumbass.
We got drafted.

672
01:00:46,936 --> 01:00:48,103
Good, good.

673
01:00:48,562 --> 01:00:49,730
Try it again.

674
01:01:03,369 --> 01:01:04,829
How about this?

675
01:01:04,912 --> 01:01:06,539
I take you down,

676
01:01:07,623 --> 01:01:08,874
you teach us how to shoot.

677
01:01:09,375 --> 01:01:10,501
And when you don't?

678
01:01:11,544 --> 01:01:12,837
I stop asking.

679
01:01:13,212 --> 01:01:14,213
Deal.

680
01:01:16,382 --> 01:01:18,926
Cute necklace. Girlfriend or sister?

681
01:01:19,009 --> 01:01:20,010
Sister.

682
01:01:24,765 --> 01:01:25,766
You're too sentimental.

683
01:01:52,126 --> 01:01:56,130
Can you teach me that thing
where you took the gun out of my hand?

684
01:01:58,799 --> 01:02:02,386
Let's just leave
any potential disarming to me,

685
01:02:02,469 --> 01:02:03,429
-all right?
-No.

686
01:02:03,512 --> 01:02:05,264
No, I need to be ready.

687
01:02:05,806 --> 01:02:07,558
Cassie, it's okay.

688
01:02:08,142 --> 01:02:10,394
You don't have to be tough all the time.

689
01:02:10,477 --> 01:02:12,646
Don't do that.

690
01:02:14,064 --> 01:02:15,816
I'm not tough, okay?

691
01:02:18,110 --> 01:02:21,780
I promised Sam that I would be there for him
no matter what.

692
01:02:24,783 --> 01:02:26,785
I made that promise to him.

693
01:02:30,789 --> 01:02:31,832
Okay.

694
01:02:33,918 --> 01:02:35,127
Give me your gun.

695
01:02:45,471 --> 01:02:46,513
Get up.

696
01:02:50,351 --> 01:02:51,685
Point it at my chest.

697
01:02:54,688 --> 01:02:57,107
Okay. Grab the barrel of the gun
with your left,

698
01:02:57,191 --> 01:02:59,610
and with your right, snap my hand away.

699
01:03:00,152 --> 01:03:01,153
You got it?

700
01:03:06,951 --> 01:03:08,369
Hey, you're not gonna hurt me. All right.

701
01:03:08,452 --> 01:03:10,204
Like that, but stronger.

702
01:03:11,455 --> 01:03:12,498
Good.

703
01:03:14,208 --> 01:03:17,461
Now at the end, you'll grab my wrist
and pull it toward you.

704
01:03:23,467 --> 01:03:25,135
- Like that?
-Yeah.

705
01:03:25,761 --> 01:03:26,887
Good job.

706
01:03:27,805 --> 01:03:29,139
Well, thanks.

707
01:03:34,728 --> 01:03:36,063
Can I have...

708
01:03:48,909 --> 01:03:51,578
Okay. Don't be so scared of your weapon.

709
01:03:53,580 --> 01:03:55,624
You gotta think that the gun is a part of you.

710
01:03:56,875 --> 01:03:59,003
Not the gun firing, you firing.

711
01:04:01,422 --> 01:04:02,589
Try it again.

712
01:04:29,283 --> 01:04:31,285
Well, that wasn't terrible.

713
01:04:34,204 --> 01:04:36,749
Zombie, the Colonel wants to see you, now.

714
01:04:45,632 --> 01:04:47,509
Could be. Seems like a good target.

715
01:04:48,635 --> 01:04:49,803
Be right back.

716
01:04:51,013 --> 01:04:52,473
- Lieutenant?
-Yes, sir.

717
01:04:58,645 --> 01:05:01,899
Simultaneous attacks
on the last of our metropolitan areas.

718
01:05:02,483 --> 01:05:04,985
A full-on invasion. This is it.

719
01:05:05,486 --> 01:05:06,779
The 5th Wave.

720
01:05:08,238 --> 01:05:09,490
It's started?

721
01:05:10,824 --> 01:05:11,992
Yeah.

722
01:05:12,618 --> 01:05:14,286
Here, I want to show you something.

723
01:05:16,330 --> 01:05:19,416
These employ the same technology
as the detector viewer from medical.

724
01:05:20,042 --> 01:05:21,543
We've improved it. Made it mobile.

725
01:05:22,002 --> 01:05:23,712
The idea is to allow our soldiers in the field

726
01:05:23,796 --> 01:05:26,173
to instantly differentiate
between friend and foe.

727
01:05:27,341 --> 01:05:30,219
You look at the enemy through this
and it lights 'em up green.

728
01:05:31,178 --> 01:05:33,180
We can see them
before they know they've been seen.

729
01:05:33,263 --> 01:05:35,015
We take back the advantage.

730
01:05:36,016 --> 01:05:39,603
The only thing left to do now is
test the optics in live conditions.

731
01:05:40,312 --> 01:05:41,814
Which is why tomorrow at 2100,

732
01:05:41,897 --> 01:05:44,358
I'm sending four squads
into battle equipped with these helmets.

733
01:05:46,026 --> 01:05:47,611
Your squad will be among those four.

734
01:05:49,363 --> 01:05:50,405
Yes, sir.

735
01:05:50,489 --> 01:05:52,157
Make me proud, son.

736
01:05:53,700 --> 01:05:55,953
Bring that squad back in one piece.

737
01:05:56,286 --> 01:05:57,412
Yes, sir.

738
01:06:19,393 --> 01:06:20,394
Evan?

739
01:07:05,522 --> 01:07:07,357
- Morning.
-Morning.

740
01:07:14,948 --> 01:07:16,408
Who've we got here?

741
01:07:18,952 --> 01:07:20,746
This is Lizbeth.

742
01:07:20,829 --> 01:07:22,623
She's my best friend.

743
01:07:23,832 --> 01:07:25,959
She looks like she's funny.

744
01:07:28,962 --> 01:07:31,089
Yeah. Actually, you know, she was...

745
01:07:31,798 --> 01:07:33,467
She was really funny.

746
01:07:35,969 --> 01:07:37,930
- And this guy.
-He's nobody.

747
01:07:38,013 --> 01:07:39,890
This must be Ben Parish.

748
01:07:43,352 --> 01:07:44,603
God.

749
01:07:45,771 --> 01:07:48,607
I really wish you hadn't read my journal.

750
01:07:49,566 --> 01:07:51,318
It's really embarrassing.

751
01:07:54,279 --> 01:07:55,822
Is that your family?

752
01:07:56,365 --> 01:07:57,574
Yeah.

753
01:08:02,162 --> 01:08:03,664
And that must be Sam.

754
01:08:04,289 --> 01:08:05,290
Yeah.

755
01:08:07,584 --> 01:08:10,170
I can't wait to meet him.

756
01:08:16,677 --> 01:08:18,595
- We should probably get moving.
-Yeah.

757
01:08:31,108 --> 01:08:32,442
All right, this way.

758
01:08:33,568 --> 01:08:35,445
How do you know without a compass?

759
01:08:35,529 --> 01:08:36,571
Do you have a compass?

760
01:08:36,863 --> 01:08:38,657
No. But...

761
01:08:40,367 --> 01:08:43,620
You know, I can make one out of a pin
and a glass of water.

762
01:08:46,373 --> 01:08:48,041
Didn't peg you for a Girl Scout.

763
01:08:48,542 --> 01:08:49,876
What'd you peg me as?

764
01:08:50,627 --> 01:08:51,628
A cheerleader?

765
01:08:51,712 --> 01:08:53,338
You said it, not me.

766
01:08:54,381 --> 01:08:57,175
I've never been a huge fan of the outdoors.

767
01:08:57,259 --> 01:08:58,802
Too many bugs.

768
01:08:58,885 --> 01:09:00,721
You live on a farm.

769
01:09:00,804 --> 01:09:02,014
Accident of birth.

770
01:09:02,723 --> 01:09:05,350
I had a scholarship to Kent State.

771
01:09:05,934 --> 01:09:07,602
Mechanical engineering.

772
01:09:08,979 --> 01:09:10,397
Thought I was some hick, huh?

773
01:09:10,647 --> 01:09:12,899
You said it, not me.

774
01:09:48,810 --> 01:09:51,688
Zombie, are they really sending us to fight?

775
01:09:51,772 --> 01:09:52,773
Yeah.

776
01:09:53,440 --> 01:09:54,608
I'm scared.

777
01:09:55,317 --> 01:09:56,610
It's okay.

778
01:09:58,403 --> 01:10:00,155
Just go to sleep, all right?

779
01:10:02,282 --> 01:10:04,326
What was your name before?

780
01:10:09,664 --> 01:10:10,791
Ben.

781
01:10:12,959 --> 01:10:14,252
What was yours?

782
01:10:14,795 --> 01:10:16,046
Sam.

783
01:10:16,838 --> 01:10:18,965
But my sister called me Sams.

784
01:10:19,633 --> 01:10:21,551
When I couldn't sleep

785
01:10:22,969 --> 01:10:25,138
she would sing to me.

786
01:10:27,015 --> 01:10:30,102
<i>Bones sinking like stones</i>

787
01:10:30,185 --> 01:10:33,188
<i>All that we fought for</i>

788
01:10:34,689 --> 01:10:37,567
<i>Homes, places we've grown</i>

789
01:10:37,651 --> 01:10:40,237
<i>All of us are done for</i>

790
01:10:40,320 --> 01:10:41,863
Could you guys please shut up?

791
01:10:43,240 --> 01:10:46,410
<i>We live in a beautiful world</i>

792
01:10:48,161 --> 01:10:50,288
<i>Yeah, we do
Yeah, we do</i>

793
01:10:50,705 --> 01:10:54,418
<i>We live in a beautiful world</i>

794
01:11:12,227 --> 01:11:13,687
Hey. Let me help you.

795
01:11:15,272 --> 01:11:16,857
Yeah, sure.

796
01:11:19,484 --> 01:11:21,194
- Looks better.
-Yeah.

797
01:11:28,869 --> 01:11:31,121
- Let me do this.
-All right.

798
01:11:38,795 --> 01:11:40,964
- Got scissors?
-Yeah.

799
01:11:41,715 --> 01:11:43,049
I got it.

800
01:12:02,444 --> 01:12:04,362
- I should probably cover our stuff.
-Evan.

801
01:12:13,038 --> 01:12:14,414
Thank you.

802
01:12:47,489 --> 01:12:49,783
- Squad 53?
-Present and accounted for.

803
01:12:49,866 --> 01:12:50,909
All right.

804
01:12:50,992 --> 01:12:52,577
Strap in. Take us up.

805
01:12:54,454 --> 01:12:55,497
Where's Nugget?

806
01:12:55,580 --> 01:12:57,040
Food poisoning.

807
01:12:59,459 --> 01:13:00,627
Zombie.

808
01:13:02,128 --> 01:13:03,296
Zombie.

809
01:13:03,964 --> 01:13:05,423
Let me out of here!

810
01:13:21,231 --> 01:13:23,275
<i>Copy that.
Tango Three dropping down 1,000.</i>

811
01:13:32,200 --> 01:13:33,285
You clear on your orders?

812
01:13:33,368 --> 01:13:36,663
Infiltrate enemy hornet's nest,
verify enemy and terminate.

813
01:13:37,038 --> 01:13:40,584
Remember, the Others light up green
in your visors.

814
01:13:41,126 --> 01:13:43,545
At mission complete, signal for extraction.

815
01:13:43,628 --> 01:13:44,921
We'll get ya home.

816
01:14:54,908 --> 01:14:58,203
Holy shit, it's working.
You guys, I got two of 'em straight ahead.

817
01:15:00,914 --> 01:15:02,165
And I heard it. lwas right there.

818
01:15:02,248 --> 01:15:03,291
Got you, you motherf...

819
01:15:04,417 --> 01:15:06,169
I peed. I definitelyjust peed.

820
01:15:07,671 --> 01:15:08,713
Get inside!

821
01:15:09,589 --> 01:15:10,882
Return fire!

822
01:15:16,971 --> 01:15:18,264
Coming this way!

823
01:15:20,600 --> 01:15:22,769
- They're over here, too!
-Run for the alley!

824
01:15:23,103 --> 01:15:25,146
Go! Go, go, go!

825
01:15:25,230 --> 01:15:27,273
- Teacup, g0, go!
-Go! Run!

826
01:15:27,982 --> 01:15:29,109
Move!

827
01:15:31,111 --> 01:15:32,570
GO! GQ!

828
01:15:33,613 --> 01:15:34,906
Contact!

829
01:15:36,616 --> 01:15:37,784
Stay low!

830
01:15:41,538 --> 01:15:42,622
Get to the bus.

831
01:15:44,916 --> 01:15:45,959
Go!

832
01:16:12,986 --> 01:16:14,028
Where's Teacup?

833
01:16:15,280 --> 01:16:17,490
- Where's Teacup? We lost Teacup.
-Over here!

834
01:16:18,366 --> 01:16:20,326
Don't do that! Don't scare me like that!

835
01:16:21,661 --> 01:16:22,620
Oompa's been shot!

836
01:16:22,704 --> 01:16:24,831
Down, down! Now, now! Down, down, down!

837
01:16:24,914 --> 01:16:26,124
Oompa's been shot!

838
01:16:26,207 --> 01:16:27,542
Down!

839
01:16:27,625 --> 01:16:28,668
He's not breathing!

840
01:16:33,506 --> 01:16:34,966
Don't be dead. Come on, man.

841
01:16:35,049 --> 01:16:36,509
Don't be dead! Please don't be dead!

842
01:16:37,260 --> 01:16:39,012
Oompa... Stay alive, Oompa!

843
01:16:40,972 --> 01:16:42,348
We can't stay here. They'll be back.

844
01:16:45,185 --> 01:16:47,604
That alleyway. We'll have cover there.

845
01:16:47,687 --> 01:16:48,730
No, it's too far.

846
01:16:48,813 --> 01:16:51,232
If we're out in the open that long
they'll pick us off one by one.

847
01:16:51,316 --> 01:16:52,317
We need a distraction.

848
01:16:54,444 --> 01:16:56,029
- Okay.
-Okay what?

849
01:16:56,154 --> 01:16:57,363
I'll distract them.

850
01:16:57,447 --> 01:16:59,657
When I tell you to run, run as fast as you can.

851
01:16:59,741 --> 01:17:01,367
- Now cover me!
-What?

852
01:17:17,342 --> 01:17:18,301
Listen up!

853
01:17:18,384 --> 01:17:20,553
On my go, haul ass to the alleyway.

854
01:17:22,931 --> 01:17:25,391
Back out there? Are you crazy?

855
01:17:27,560 --> 01:17:29,813
Listen, Teacup,
you just gotta trust me, okay?

856
01:17:29,896 --> 01:17:31,439
You're gonna run and don't look back.

857
01:17:32,941 --> 01:17:35,360
- What about Oompa?
-He's dead, man. We gotta leave him.

858
01:17:37,362 --> 01:17:39,280
Sorry, man. I'm sorry.

859
01:17:40,114 --> 01:17:41,783
- Zombie, now! Run!
-Haul ass!

860
01:17:41,866 --> 01:17:44,035
- Go, go, go!
-Let's move! Move! Move!

861
01:18:22,490 --> 01:18:23,950
- Stairs.
-Got it.

862
01:18:26,119 --> 01:18:27,245
Clear!

863
01:18:28,288 --> 01:18:29,414
Clear!

864
01:18:29,789 --> 01:18:30,915
Clear!

865
01:18:32,959 --> 01:18:34,627
Are we still alive?

866
01:18:34,711 --> 01:18:35,962
I think so.

867
01:18:38,756 --> 01:18:39,757
Watch out!

868
01:18:40,425 --> 01:18:42,051
Don't shoot! It's Ringer!

869
01:18:42,135 --> 01:18:43,595
That was badass, Ringer.

870
01:18:43,678 --> 01:18:46,347
I'd hug you if I didn't think
you'd punch me in the nuts for it.

871
01:18:49,142 --> 01:18:50,685
Okay, so what do we do now?

872
01:18:52,312 --> 01:18:53,479
None of this makes sense.

873
01:18:55,148 --> 01:18:57,233
They knock planes out of the sky
and cause earthquakes,

874
01:18:57,317 --> 01:18:58,985
but they're afraid of an army of children?

875
01:18:59,777 --> 01:19:02,030
There's something Vosch isn't telling us.

876
01:19:02,989 --> 01:19:05,325
Okay, I'm not risking my life for this.

877
01:19:05,950 --> 01:19:07,285
Ringer, what are you doing?

878
01:19:07,368 --> 01:19:08,745
I'm unenlisting.

879
01:19:09,245 --> 01:19:10,788
I'm better out there on my own.

880
01:19:10,872 --> 01:19:13,082
If you know what's best for you,
you'll do the same.

881
01:19:13,166 --> 01:19:15,251
- Holy shit! What the hell is this?
-Zombie, you see this?

882
01:19:15,335 --> 01:19:16,461
- She's green!
-What the hell, you guys?

883
01:19:17,170 --> 01:19:18,171
Put your guns down.

884
01:19:19,464 --> 01:19:21,382
You're one of them! You're an alien!

885
01:19:21,466 --> 01:19:23,468
What are you talking about?
I just saved your asses!

886
01:19:23,551 --> 01:19:25,261
If she's one of them,
we have to take her out now.

887
01:19:25,345 --> 01:19:26,429
Poundcake, just calm down, all right?

888
01:19:26,512 --> 01:19:27,680
- We have to.
-I can see it!

889
01:19:28,222 --> 01:19:29,557
I can see it inside of her!

890
01:19:29,974 --> 01:19:32,101
- There's nothing inside me!
-Shut up!

891
01:19:32,185 --> 01:19:34,437
- Zombie, what do we do? Do we shoot her?
-It's your call, Zombie.

892
01:19:41,903 --> 01:19:42,904
Zombie, what are you doing?

893
01:19:56,042 --> 01:19:57,043
What's up, man?

894
01:19:58,378 --> 01:20:00,463
- Oh, my God! What's going on, man?
-Come on, man.

895
01:20:00,546 --> 01:20:02,090
Hey. Put your guns down.
Put your guns down.

896
01:20:02,173 --> 01:20:05,051
Don't shoot. Calm down.
She's not an Other. Neither am I.

897
01:20:05,134 --> 01:20:06,803
-I'm glowing green, right?
-Yeah.

898
01:20:06,886 --> 01:20:08,888
Yeah. Yeah, listen.

899
01:20:09,931 --> 01:20:11,057
You know me.

900
01:20:11,391 --> 01:20:12,809
Come on, Dumbo. You know who I am.

901
01:20:12,892 --> 01:20:14,185
Put the guns down.

902
01:20:14,727 --> 01:20:16,688
Just put 'em down! I'm not an Other.

903
01:20:16,771 --> 01:20:19,607
I don't even think any of those people
out there shooting at us are Others.

904
01:20:19,732 --> 01:20:21,526
Reznik, Vosch...

905
01:20:22,276 --> 01:20:23,486
They lied to us.

906
01:20:24,195 --> 01:20:25,738
They lied to us, man.

907
01:20:26,739 --> 01:20:28,783
Green doesn't mean alien.
Green means human.

908
01:20:29,575 --> 01:20:30,910
Just, without one of these.

909
01:20:31,577 --> 01:20:32,954
What are you talking about?

910
01:20:33,079 --> 01:20:34,163
Don't you guys see?

911
01:20:34,247 --> 01:20:38,042
Those lenses, these trackers,
it's all fake, man.

912
01:20:38,126 --> 01:20:39,961
It's an illusion. It's a trick.

913
01:20:40,420 --> 01:20:42,296
They weren't testing these.
They were testing us.

914
01:20:42,380 --> 01:20:45,383
They were seeing how we would do,
how we would hold up under pressure.

915
01:20:45,925 --> 01:20:47,969
All right? If we would do
what we were trained to do.

916
01:20:48,052 --> 01:20:50,930
- To kill Others!
-No, to kill the survivors, man!

917
01:20:52,390 --> 01:20:53,599
To kill survivors.

918
01:20:55,268 --> 01:20:57,895
Yeah, well, what about the guys outside,
the ones that were shooting at us?

919
01:20:57,979 --> 01:20:59,022
They're human.

920
01:20:59,105 --> 01:21:01,149
Why would the Army want us
to kill other humans?

921
01:21:02,066 --> 01:21:04,444
Because the Army, Reznik, Vosch,

922
01:21:04,902 --> 01:21:06,404
they're the Others.

923
01:21:07,113 --> 01:21:08,197
And because we're kids,

924
01:21:08,281 --> 01:21:11,325
they thought they could manipulate us
into doing their dirty work.

925
01:21:12,326 --> 01:21:14,037
We're not fighting the 5th Wave.

926
01:21:15,580 --> 01:21:17,123
We are the 5th Wave.

927
01:21:20,793 --> 01:21:21,961
God.

928
01:21:23,337 --> 01:21:24,422
So...

929
01:21:25,089 --> 01:21:26,257
What do we do?

930
01:21:28,676 --> 01:21:29,802
Take out your trackers.

931
01:21:32,138 --> 01:21:33,431
We go AWOL.

932
01:21:33,514 --> 01:21:35,349
This means we can't go back.
You know that, right?

933
01:21:38,644 --> 01:21:39,812
Nugget

934
01:21:40,313 --> 01:21:41,814
I left him back at the base.

935
01:21:44,317 --> 01:21:46,986
- I was trying to protect him.
-Jeez.

936
01:21:47,070 --> 01:21:49,113
- I gotta go back.
-That's suicide, dude.

937
01:21:49,197 --> 01:21:51,449
- No, man. I gotta go back.
-You can'tjust wander back in there.

938
01:21:51,532 --> 01:21:53,034
- They'll know.
-I can't leave him there!

939
01:21:53,284 --> 01:21:55,078
I'll put the tracker back in. They'll pick me up.

940
01:21:55,161 --> 01:21:57,121
You guys go ahead.
I will meet up with you later.

941
01:21:57,205 --> 01:22:00,333
Dumbo, where can I take a bullet in the torso
and not die?

942
01:22:03,377 --> 01:22:05,171
- Are you serious?
-l'm not kidding, man.

943
01:22:05,296 --> 01:22:07,799
Where can I take a bullet in the torso?
I gotta make it look real.

944
01:22:07,882 --> 01:22:09,258
It's the only way I'm getting back in alive.

945
01:22:09,342 --> 01:22:11,719
It's impossible, man.
There's too many organs.

946
01:22:11,803 --> 01:22:12,970
There's gotta be somewhere, man.

947
01:22:13,054 --> 01:22:15,890
Ringer, she can make the shot, all right?
I know she can.

948
01:22:15,973 --> 01:22:17,141
You want me to shoot you?

949
01:22:17,225 --> 01:22:18,851
Don't pretend like
you haven't thought about it.

950
01:22:19,227 --> 01:22:20,353
Where do you want me to shoot him?

951
01:22:23,356 --> 01:22:25,358
I mean, the... Shit.

952
01:23:00,017 --> 01:23:01,269
Evan Walker.

953
01:23:02,728 --> 01:23:04,564
You're out of your drone sector.

954
01:23:05,565 --> 01:23:06,649
Hey.

955
01:23:06,732 --> 01:23:08,734
Put the gun down. Stay away.

956
01:23:26,419 --> 01:23:27,795
Cassie, run!

957
01:23:28,754 --> 01:23:30,047
Where's my gun?

958
01:23:43,269 --> 01:23:44,395
Evan.

959
01:25:05,685 --> 01:25:07,061
Drop the gun.

960
01:25:07,687 --> 01:25:09,188
Evan, drop it.

961
01:25:11,315 --> 01:25:14,235
If I was gonna kill you, Cassie,
I would've done it a long time ago.

962
01:25:14,986 --> 01:25:16,362
What are you?

963
01:25:18,948 --> 01:25:20,908
You're one of them. You're a fucking Other.

964
01:25:20,992 --> 01:25:22,034
I'm human.

965
01:25:24,704 --> 01:25:26,122
But I'm Other, too.

966
01:25:26,831 --> 01:25:27,832
I'm both.

967
01:25:30,042 --> 01:25:32,545
This isn't the first time
the Others have been here.

968
01:25:33,170 --> 01:25:36,299
They came before
and created sleeper agents, like me.

969
01:25:38,050 --> 01:25:39,885
I always felt different.

970
01:25:41,178 --> 01:25:44,098
Growing up, there was this voice in my head.

971
01:25:44,181 --> 01:25:46,434
It was quiet, but it was there.

972
01:25:47,059 --> 01:25:48,602
And when the ship arrived,

973
01:25:50,104 --> 01:25:53,190
it was like a switch was flipped inside me,

974
01:25:54,025 --> 01:25:55,651
and the sleeper woke up.

975
01:25:56,944 --> 01:25:58,362
How many people have you killed?

976
01:26:05,786 --> 01:26:07,371
Did you kill your family?

977
01:26:08,039 --> 01:26:09,206
No.

978
01:26:09,290 --> 01:26:10,333
The disease...

979
01:26:10,416 --> 01:26:14,545
The disease that the Others created.
The disease that you created.

980
01:26:15,546 --> 01:26:17,340
Your family loved you.

981
01:26:17,423 --> 01:26:20,343
Our kind believe that love is just a trick.

982
01:26:21,761 --> 01:26:23,012
An instinct.

983
01:26:23,095 --> 01:26:25,181
A way to protect your genetic future.

984
01:26:28,017 --> 01:26:29,268
Do you really believe that?

985
01:26:32,772 --> 01:26:33,939
I did.

986
01:26:37,109 --> 01:26:38,778
But then I saw you.

987
01:27:09,475 --> 01:27:10,601
<i>I don't know how.</i>

988
01:27:10,935 --> 01:27:13,187
<i>I don't understand it, but...</i>

989
01:27:14,313 --> 01:27:16,315
It was like you flipped the switch back.

990
01:27:17,650 --> 01:27:19,610
You made me wanna be human again.

991
01:27:21,529 --> 01:27:22,780
Did you shoot me?

992
01:27:23,197 --> 01:27:24,323
No.

993
01:27:25,699 --> 01:27:26,784
I saved you.

994
01:28:05,739 --> 01:28:07,074
<i>I was wrong.</i>

995
01:28:07,867 --> 01:28:08,993
They're wrong.

996
01:28:09,076 --> 01:28:11,162
Love's not a trick. It's real.

997
01:28:12,371 --> 01:28:15,249
I know now because of you.

998
01:28:16,584 --> 01:28:18,085
Look, stay back!

999
01:28:18,669 --> 01:28:20,880
I don't wanna hear any more.

1000
01:28:21,589 --> 01:28:23,007
Just stay there.

1001
01:28:31,724 --> 01:28:33,851
Cassie, please, just let me help you.

1002
01:28:36,061 --> 01:28:38,355
All I wanna do is help you find Sam.

1003
01:28:41,400 --> 01:28:42,902
All right. Get on your knees, Evan.

1004
01:28:44,236 --> 01:28:46,572
All right. Come on, just get on your knees.

1005
01:28:52,745 --> 01:28:53,871
Listen.

1006
01:28:54,455 --> 01:28:56,707
The Army is controlled by the Others.

1007
01:28:58,250 --> 01:29:00,002
They're preparing the kids.

1008
01:29:01,003 --> 01:29:02,004
For what?

1009
01:29:05,257 --> 01:29:07,009
To kill the last humans.

1010
01:29:16,310 --> 01:29:17,811
They'll search you.

1011
01:29:18,729 --> 01:29:20,272
You can't be armed.

1012
01:29:23,484 --> 01:29:25,069
If you follow me,

1013
01:29:25,986 --> 01:29:27,488
Hlshootyou.

1014
01:29:46,799 --> 01:29:48,884
Soldier, where's your unit?

1015
01:29:48,968 --> 01:29:50,094
All dead!

1016
01:29:50,177 --> 01:29:51,178
What's your number?

1017
01:29:51,262 --> 01:29:52,638
2-9-5!

1018
01:29:57,351 --> 01:29:59,603
2-9-5. He'll live.

1019
01:30:00,020 --> 01:30:01,522
Let's bug out!

1020
01:30:01,605 --> 01:30:03,399
<i>All right, copy that, Tango Three.</i>

1021
01:30:03,482 --> 01:30:05,359
Tango Three returning to base!

1022
01:30:05,776 --> 01:30:07,528
2-9-5 on deck!

1023
01:30:07,611 --> 01:30:10,114
The rest of the squad are reported KIA.

1024
01:30:26,797 --> 01:30:29,341
Ma'am, it's all right. It's all right.
We've got you.

1025
01:30:30,884 --> 01:30:33,304
<i>5-4-7!</i>

1026
01:30:34,555 --> 01:30:36,682
<i>547!</i>

1027
01:30:40,978 --> 01:30:43,230
<i>Any family not known to be dead?</i>

1028
01:30:43,689 --> 01:30:45,232
<i>No, just me.</i>

1029
01:30:46,191 --> 01:30:47,359
Stand up.

1030
01:30:53,324 --> 01:30:55,367
You know why you're here, Cassie?

1031
01:31:00,372 --> 01:31:01,999
To get revenge.

1032
01:31:07,921 --> 01:31:08,922
He's an Other.

1033
01:31:11,925 --> 01:31:13,218
I know.

1034
01:31:13,927 --> 01:31:15,763
It's impossible to tell.

1035
01:31:20,517 --> 01:31:21,894
Look through here.

1036
01:31:24,396 --> 01:31:26,231
That's its true form.

1037
01:31:27,608 --> 01:31:29,026
That's the face it's hiding.

1038
01:32:40,556 --> 01:32:42,057
What happened out there?

1039
01:32:42,141 --> 01:32:43,475
It was bad, sir.

1040
01:32:44,643 --> 01:32:46,145
We were surrounded.

1041
01:32:47,146 --> 01:32:49,982
We tried to move to cover,
but as soon as we did...

1042
01:32:51,608 --> 01:32:53,235
They were everywhere, sir.

1043
01:32:54,611 --> 01:32:56,071
- Everyone was hit.
-Except you.

1044
01:33:01,827 --> 01:33:02,870
I took a bullet, sir.

1045
01:33:02,953 --> 01:33:04,288
But you survived.

1046
01:33:05,956 --> 01:33:07,291
It's a miracle,

1047
01:33:08,083 --> 01:33:11,128
the way that bullet went right through you
and managed to

1048
01:33:11,587 --> 01:33:13,130
miss everything important.

1049
01:33:16,300 --> 01:33:17,843
Let's make a deal.

1050
01:33:19,094 --> 01:33:21,722
You drop your lie, and I'll drop mine.

1051
01:33:28,896 --> 01:33:30,355
Tell me, Ben.

1052
01:33:31,440 --> 01:33:32,691
What do you know?

1053
01:33:34,610 --> 01:33:36,361
I know what you are.

1054
01:33:47,956 --> 01:33:49,291
You're gonna kill me, aren't you?

1055
01:33:49,374 --> 01:33:50,542
Yes.

1056
01:33:52,377 --> 01:33:53,504
<i>Why'?</i>

1057
01:33:54,338 --> 01:33:56,131
What's the point of any of this?

1058
01:33:56,632 --> 01:33:58,884
- What did we do to deserve...
-Nothing.

1059
01:33:59,510 --> 01:34:01,887
Other than occupy a space we need.

1060
01:34:10,187 --> 01:34:13,982
We're not that different, Ben.
Your kind would do exactly the same thing.

1061
01:34:14,066 --> 01:34:15,067
No.

1062
01:34:15,526 --> 01:34:20,405
Our kind wouldn't have
wiped out an entire species.

1063
01:34:20,739 --> 01:34:22,324
Of course you would.

1064
01:34:22,407 --> 01:34:23,784
You've been doing it for centuries.

1065
01:34:28,080 --> 01:34:30,374
Sir, Sergeant Reznik's dead.

1066
01:34:30,666 --> 01:34:32,000
Security found her body.

1067
01:34:32,084 --> 01:34:33,126
- Where?
-In medical.

1068
01:34:33,418 --> 01:34:35,796
There's more. Three guards were killed
at the west gate and...

1069
01:34:38,090 --> 01:34:39,174
What the hell was that?

1070
01:34:39,258 --> 01:34:41,260
An explosion, sir.
It came from inside the base.

1071
01:34:41,343 --> 01:34:43,470
- Get rid of him.
-Damage to Sector Three!

1072
01:34:43,762 --> 01:34:44,847
- Captain.
-Let's go.

1073
01:34:44,930 --> 01:34:49,184
We need to move all the recruits off-base.
Get 'em on planes to Wonderland now.

1074
01:34:49,268 --> 01:34:51,270
Deploy units. Find out who's attacking us.

1075
01:35:18,297 --> 01:35:20,382
South corridor! On the double!

1076
01:35:30,100 --> 01:35:32,477
They're taking out our security cameras.

1077
01:35:33,103 --> 01:35:35,772
Bring the drones home
so we can see who's attacking us.

1078
01:35:36,315 --> 01:35:39,902
Yeah, these are the changes from
about 60 minutes ago.

1079
01:35:46,658 --> 01:35:47,659
Hey!

1080
01:35:48,452 --> 01:35:50,495
- Don't move, all right! Don't move!
-It's okay! Okay, all right!

1081
01:35:50,579 --> 01:35:53,665
Cassie? My name's Ben Parish.
We used to go to high school together.

1082
01:35:53,749 --> 01:35:55,250
I know who you are.

1083
01:35:55,918 --> 01:35:57,169
What squad are you in?

1084
01:35:58,587 --> 01:36:00,797
I'm looking for my brother, Sam.

1085
01:36:00,881 --> 01:36:01,882
Sam?

1086
01:36:02,633 --> 01:36:04,384
Sam Sullivan? Sam Sullivan?

1087
01:36:04,468 --> 01:36:06,470
- You know my brother?
-Yes, yes, we're in the same squad.

1088
01:36:06,553 --> 01:36:08,263
- You know where he is?
-l'm trying to get to him right now.

1089
01:36:08,347 --> 01:36:10,849
<i>All recruits report to the transport area.</i>

1090
01:36:10,933 --> 01:36:12,184
They're sending the kids off to war.

1091
01:36:12,601 --> 01:36:14,436
Vosch. The Army. They're Others.

1092
01:36:14,519 --> 01:36:17,105
Look, Sam is about to
get on one of those planes.

1093
01:36:17,189 --> 01:36:19,358
If we don't go now, you're not gonna
see him again. You understand?

1094
01:36:19,441 --> 01:36:20,609
We don't have much time.

1095
01:36:20,692 --> 01:36:22,778
<i>- All recruits report to the transport area.</i>
- All <i>right.</i>

1096
01:36:22,861 --> 01:36:24,363
- Ready?
-Come on.

1097
01:36:27,532 --> 01:36:30,786
Once the recruits reach Wonderland,
get them ready for immediate deployment.

1098
01:36:30,869 --> 01:36:31,954
Yes, sir.

1099
01:36:36,959 --> 01:36:38,669
Transfer area's this way.

1100
01:36:45,842 --> 01:36:46,969
Hey!

1101
01:36:47,052 --> 01:36:48,345
This is a restricted area.

1102
01:36:50,555 --> 01:36:51,974
- Hey, it's all right.
-On your knees!

1103
01:36:52,265 --> 01:36:53,475
Hands behind your head!

1104
01:37:02,150 --> 01:37:04,569
No, it's fine. He's one of us. It's okay.

1105
01:37:05,070 --> 01:37:06,488
Evan, what are you doing here?

1106
01:37:06,571 --> 01:37:07,739
Helping you.

1107
01:37:10,492 --> 01:37:11,493
Who's he?

1108
01:37:13,620 --> 01:37:14,621
Ben Parish.

1109
01:37:16,289 --> 01:37:17,290
Ben Parish?

1110
01:37:18,125 --> 01:37:19,292
Yeah.

1111
01:37:20,419 --> 01:37:22,546
He was just here.

1112
01:37:27,175 --> 01:37:28,677
I told you not to follow me.

1113
01:37:28,760 --> 01:37:30,929
Well, I decided to ignore you.

1114
01:37:32,139 --> 01:37:33,473
I've been planting bombs.

1115
01:37:33,890 --> 01:37:37,144
In about 10 minutes,
when the last plane full of kids takes off,

1116
01:37:37,227 --> 01:37:39,771
I'm taking this place down, for good.

1117
01:37:41,773 --> 01:37:43,942
I'm sorry I lied to you, Cassie.

1118
01:37:45,902 --> 01:37:50,115
I was wrong when I said
I was both one of you and one of them.

1119
01:37:50,490 --> 01:37:53,118
You can't be both. You have to choose.

1120
01:37:54,703 --> 01:37:56,079
I choose you.

1121
01:38:09,593 --> 01:38:10,635
Go.

1122
01:38:11,678 --> 01:38:13,096
Get out of here.

1123
01:38:13,972 --> 01:38:15,307
I'll find you.

1124
01:38:19,186 --> 01:38:21,396
- Who was that?
-Evan Walker.

1125
01:38:22,731 --> 01:38:24,483
We gotta go find Sam.

1126
01:38:25,317 --> 01:38:27,569
I think Evan Walker's about to
blow this place up.

1127
01:38:32,240 --> 01:38:33,450
Next floor up.

1128
01:38:34,576 --> 01:38:37,079
Head to the northeast corridor,
number 22, now!

1129
01:38:37,162 --> 01:38:38,371
Which way?

1130
01:38:38,914 --> 01:38:40,123
This way.

1131
01:38:50,842 --> 01:38:53,386
<i>Stay with your group leader.</i>

1132
01:38:57,099 --> 01:39:02,020
<i>Proceed to the transport vehicles
in a calm and orderly fashion.</i>

1133
01:39:03,355 --> 01:39:05,315
<i>Stay with your group leader.</i>

1134
01:39:07,526 --> 01:39:10,028
<i>Proceed to the transport vehicles.</i>

1135
01:39:10,112 --> 01:39:12,739
Come on. Move along, people.

1136
01:39:12,823 --> 01:39:13,949
Straight ahead.

1137
01:39:14,032 --> 01:39:16,618
<i>- Sta y with your group leader.</i>
- Keep <i>it moving.</i>

1138
01:39:17,119 --> 01:39:19,788
- Don't fall behind, everyone.
-Where do they think they're going?

1139
01:39:19,871 --> 01:39:23,458
<i>Once you are on the plane,
you will receive further instructions.</i>

1140
01:39:23,542 --> 01:39:25,627
Keep moving. Straight ahead.

1141
01:39:25,710 --> 01:39:27,587
<i>Stay with your group leader.</i>

1142
01:39:34,219 --> 01:39:35,387
What's her problem?

1143
01:39:38,890 --> 01:39:40,517
Sam! Sam!

1144
01:39:48,984 --> 01:39:50,694
Sam! Sam! Sam.

1145
01:39:51,069 --> 01:39:52,988
Oh, my God. Oh, my God.

1146
01:39:54,030 --> 01:39:55,198
Hi.

1147
01:39:55,282 --> 01:39:56,700
- Cassie!
-Don't, don't.

1148
01:39:57,701 --> 01:39:59,202
We gotta go, all right?

1149
01:40:02,747 --> 01:40:03,915
Let's go.

1150
01:40:04,583 --> 01:40:08,003
<i>Once you are on the plane,
you will receive further instructions.</i>

1151
01:40:08,086 --> 01:40:09,212
Come on.

1152
01:40:13,633 --> 01:40:14,759
Hi!

1153
01:40:15,427 --> 01:40:17,429
I missed you so much, Sam.

1154
01:40:21,183 --> 01:40:22,934
I missed you, Cassie.

1155
01:40:23,018 --> 01:40:24,769
Look what I brought back for you.

1156
01:40:26,605 --> 01:40:27,856
It's Bear.

1157
01:40:30,942 --> 01:40:32,277
I love you.

1158
01:40:34,946 --> 01:40:36,615
I love you, too, Sam.

1159
01:40:37,282 --> 01:40:38,283
Hey.

1160
01:40:40,452 --> 01:40:41,661
I gotta take his tracker out.

1161
01:40:42,120 --> 01:40:43,997
All right? It's not gonna hurt, okay?

1162
01:40:51,630 --> 01:40:52,631
Is it back up?

1163
01:40:52,714 --> 01:40:54,132
All the recruits accounted for?

1164
01:40:54,216 --> 01:40:55,717
Yes, sir. Six barracks left.

1165
01:40:55,800 --> 01:40:56,885
Good.

1166
01:40:56,968 --> 01:41:00,180
Power up my bird.
Last plane's in the air, evacuate the base.

1167
01:41:14,236 --> 01:41:15,445
Come on!

1168
01:41:16,988 --> 01:41:18,323
Shit! It's Vosch!

1169
01:41:36,341 --> 01:41:38,468
Run! Run! Go for the truck!

1170
01:41:51,523 --> 01:41:52,524
Go!

1171
01:41:52,816 --> 01:41:54,359
Sam, run faster!

1172
01:41:58,863 --> 01:42:00,031
GO! GQ!

1173
01:42:08,498 --> 01:42:09,708
Come on, Sam!

1174
01:42:11,376 --> 01:42:12,711
- Run!
-Cassie!

1175
01:42:13,712 --> 01:42:14,796
Shit!

1176
01:42:15,880 --> 01:42:16,881
Who is that?

1177
01:42:19,968 --> 01:42:21,344
- Come on!
-Come on! Get in!

1178
01:42:23,346 --> 01:42:24,639
Come on!

1179
01:42:24,723 --> 01:42:27,392
- Quick, Sammy. Get in!
-All right, come on! Get in! Get in!

1180
01:42:28,727 --> 01:42:29,728
Drive!

1181
01:42:35,317 --> 01:42:36,568
Thanks for coming back.

1182
01:43:13,438 --> 01:43:15,398
- Feel better?
-Yeah, thanks, Dumbo.

1183
01:43:16,691 --> 01:43:18,109
Make sure you give her the food first.

1184
01:43:18,193 --> 01:43:19,903
Let me know if it starts hurting
or anything like that.

1185
01:43:20,153 --> 01:43:21,696
- Okay.
-All right.

1186
01:43:21,780 --> 01:43:23,490
Teacup, how you feeling?

1187
01:43:23,573 --> 01:43:24,741
Pretty good.

1188
01:43:25,283 --> 01:43:26,284
All right.

1189
01:43:35,543 --> 01:43:37,212
How much longer for food?

1190
01:43:37,545 --> 01:43:39,089
I don't know. Not long.

1191
01:43:40,173 --> 01:43:41,341
What are you looking at?

1192
01:43:42,092 --> 01:43:43,760
Trying to find the stars.

1193
01:43:46,763 --> 01:43:48,556
It's a little early, isn't it?

1194
01:43:51,476 --> 01:43:53,103
You were named after a star, right?

1195
01:43:55,480 --> 01:43:57,065
Cassiopeia.

1196
01:43:57,816 --> 01:43:59,150
Cassiopeia.

1197
01:44:00,360 --> 01:44:02,987
Yeah. A cluster of stars.

1198
01:44:05,281 --> 01:44:07,409
I was named after Ben & Jerry's.

1199
01:44:08,451 --> 01:44:09,994
The truth. Yeah.

1200
01:44:11,121 --> 01:44:13,248
Nothing made my dad happier
than ice cream.

1201
01:44:19,087 --> 01:44:21,131
I'm sure you made him happier.

1202
01:44:27,429 --> 01:44:28,430
Yeah.

1203
01:44:32,350 --> 01:44:33,393
So...

1204
01:44:35,603 --> 01:44:37,021
What do we do now?

1205
01:44:38,940 --> 01:44:40,942
We have to save those other kids.

1206
01:44:41,359 --> 01:44:42,444
Yeah.

1207
01:44:43,361 --> 01:44:44,654
How are we gonna do that?

1208
01:44:45,488 --> 01:44:46,573
Dinner's ready.

1209
01:44:47,449 --> 01:44:48,533
I don't know yet.

1210
01:44:53,538 --> 01:44:54,664
Well...

1211
01:44:56,207 --> 01:44:58,209
Let's worry about that tomorrow

1212
01:44:58,293 --> 01:45:01,129
and just go get something to eat.

1213
01:45:02,964 --> 01:45:03,965
All right.

1214
01:45:04,549 --> 01:45:05,633
Hey, Sam.

1215
01:45:05,717 --> 01:45:07,218
Here, wake up, buddy.

1216
01:45:08,803 --> 01:45:10,513
Hey, there he is.

1217
01:45:11,347 --> 01:45:12,474
Come on.

1218
01:45:13,766 --> 01:45:16,686
Come on, lazy bones.
Put your bear down, would you?

1219
01:45:25,737 --> 01:45:28,406
<i>The Others see our hope as a weakness,</i>

1220
01:45:29,908 --> 01:45:31,409
<i>as a delusion.</i>

1221
01:45:33,661 --> 01:45:34,996
<i>But they're wrong.</i>

1222
01:45:37,415 --> 01:45:40,043
<i>It's our hope that lets us survive.</i>

1223
01:45:43,338 --> 01:45:46,174
<i>That lets us bend, but remain unbroken.</i>

1224
01:45:46,257 --> 01:45:48,593
- You two knew each other?
-Yeah, we went to high school together.

1225
01:45:50,345 --> 01:45:52,847
<i>It's our hope that will let us win one day.</i>

1226
01:45:58,645 --> 01:46:01,606
<i>It's our hope that makes us human.</i>


