﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:09,592
(Male Announcer
reads text on screen)

2
00:00:09,718 --> 00:00:15,098
(Musical jingle)

3
00:00:21,603 --> 00:00:24,899
(soft acoustic music)

4
00:00:31,489 --> 00:00:35,493
(Marianne speaks in Norwegian)

5
00:00:38,079 --> 00:00:40,039
[Baby] Da-da.

6
00:00:40,039 --> 00:00:44,753
(soft acoustic music continues)

7
00:00:44,878 --> 00:00:48,506
(Axel speaks in Norwegian)

8
00:00:57,848 --> 00:01:00,560
(dog faintly barks)

9
00:01:00,560 --> 00:01:03,688
(Marianne speaks in Norwegian)

10
00:01:03,688 --> 00:01:07,525
(Axel speaks in Norwegian)

11
00:01:20,789 --> 00:01:24,834
(Marianne speaks in Norwegian)

12
00:01:24,959 --> 00:01:28,629
(Axel speaks in Norwegian)

13
00:01:30,131 --> 00:01:32,884
(baby babbling)

14
00:01:48,608 --> 00:01:53,905
(Marianne and Axel
speaking in Norwegian)

15
00:01:54,405 --> 00:01:56,490
(baby speaks)

16
00:02:04,415 --> 00:02:07,376
(soft acoustic music)
(baby babbling)

17
00:02:07,501 --> 00:02:08,836
[Baby] Da-da.

18
00:02:13,424 --> 00:02:17,010
(dog faintly barks)

19
00:02:17,137 --> 00:02:22,349
Any relationship
where one is diminished

20
00:02:23,016 --> 00:02:24,644
at the cost of the other,

21
00:02:24,644 --> 00:02:26,312
it's not worth having.

22
00:02:26,437 --> 00:02:28,355
(lighter flicks)

23
00:02:28,480 --> 00:02:30,692
You're young, you're beautiful,

24
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
you've got your whole
life ahead of you.

25
00:02:32,443 --> 00:02:34,778
You know? So make it your own.

26
00:02:43,955 --> 00:02:46,790
(plate clatters)

27
00:02:55,592 --> 00:02:57,885
(Charmian clears throat)

28
00:02:58,010 --> 00:02:59,262
Why are you crying?

29
00:03:01,264 --> 00:03:02,223
What?
(plates clattering)

30
00:03:02,348 --> 00:03:05,475
I mean, you arrived
back yesterday,

31
00:03:06,686 --> 00:03:11,316
and since then, he has beat
you, tried to slice his wrists,

32
00:03:12,442 --> 00:03:14,818
chased you down the
street bleeding,

33
00:03:14,818 --> 00:03:16,028
ridiculed you at Douskos...

34
00:03:16,153 --> 00:03:17,362
[George] Oh,
Charm, can we please-

35
00:03:17,362 --> 00:03:18,531
What? Fucking what?

36
00:03:18,656 --> 00:03:20,116
- Well, maybe it's not-
- [Charmian] Marianne.

37
00:03:20,241 --> 00:03:21,366
Mm?

38
00:03:21,491 --> 00:03:23,745
Do you remember what I
said the first time we met?

39
00:03:23,870 --> 00:03:25,955
If you allow your happiness
to depend on a man,

40
00:03:26,080 --> 00:03:29,250
then you are in for
a world of pain.

41
00:03:30,168 --> 00:03:32,336
Yeah. (grunts)

42
00:03:34,463 --> 00:03:35,423
What?

43
00:03:36,341 --> 00:03:38,842
(baby cooing)

44
00:03:39,927 --> 00:03:40,637
I need to...

45
00:03:40,762 --> 00:03:42,180
I need to get him home.

46
00:03:42,180 --> 00:03:43,806
Um...

47
00:03:43,931 --> 00:03:45,349
Um, yep.

48
00:03:45,349 --> 00:03:46,808
Thank you for this.

49
00:03:46,935 --> 00:03:52,105
(baby crying)
(plates clattering)

50
00:03:54,776 --> 00:03:55,860
Ah, well, that went well.

51
00:03:55,860 --> 00:03:57,861
Shut the fuck up, George!

52
00:03:58,612 --> 00:04:01,657
(plates clattering)

53
00:04:01,782 --> 00:04:03,575
(baby crying)

54
00:04:03,575 --> 00:04:05,828
Get off me! Get off.

55
00:04:05,954 --> 00:04:09,456
(hypnotic acoustic music)

56
00:04:15,128 --> 00:04:19,509
(hypnotic acoustic
music continues)

57
00:04:19,634 --> 00:04:29,394
♪ Ah, ah, ah ♪

58
00:04:30,644 --> 00:04:35,358
♪ Oh, oh, oh ♪

59
00:04:35,483 --> 00:04:40,153
♪ Oh, oh, oh ♪

60
00:04:40,278 --> 00:04:47,411
♪ Oh, oh, oh ♪

61
00:04:53,293 --> 00:04:57,422
(hypnotic acoustic music fades)

62
00:05:03,511 --> 00:05:07,014
(mellow acoustic music)

63
00:05:14,814 --> 00:05:18,317
(mellow acoustic
music continues)

64
00:05:18,317 --> 00:05:21,903
(seagulls faintly chirping)

65
00:05:22,029 --> 00:05:22,863
Hi.

66
00:05:23,781 --> 00:05:24,615
Hi, there.

67
00:05:25,992 --> 00:05:26,908
Sorry.

68
00:05:27,035 --> 00:05:28,411
Um...

69
00:05:28,536 --> 00:05:29,786
Um.

70
00:05:29,786 --> 00:05:31,956
I just wanted to
check if you're okay.

71
00:05:33,165 --> 00:05:36,502
Last night, I saw a
little of a scene and...

72
00:05:36,627 --> 00:05:39,463
I saw you running,
with your baby and...

73
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
(donkeys braying)

74
00:05:47,555 --> 00:05:52,726
(baby coos)
(Marianne shushes)

75
00:05:53,644 --> 00:05:57,732
(soft acoustic music)
(bird chirping)

76
00:06:02,653 --> 00:06:03,612
Hi.

77
00:06:04,362 --> 00:06:05,697
Hi.

78
00:06:05,697 --> 00:06:09,117
(soft acoustic music continues)

79
00:06:09,242 --> 00:06:10,536
I'm sorry about earlier.

80
00:06:10,661 --> 00:06:12,829
I didn't mean to intrude.

81
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
I'm okay. He...

82
00:06:18,795 --> 00:06:20,088
He has his demons.

83
00:06:21,880 --> 00:06:22,757
Where is he?

84
00:06:23,591 --> 00:06:26,593
Uh, he has gone sailing,

85
00:06:26,718 --> 00:06:29,262
trying to figure
out what he wants.

86
00:06:29,389 --> 00:06:31,264
Okay, well, can
I walk you home?

87
00:06:31,391 --> 00:06:32,600
I mean, if it's not...

88
00:06:33,975 --> 00:06:36,687
We're going the same way,
it's a very small island.

89
00:06:38,189 --> 00:06:39,564
- Yeah.
- [Leonard] All Right.

90
00:06:39,564 --> 00:06:43,235
(soft acoustic music)

91
00:06:43,360 --> 00:06:44,946
So, um...

92
00:06:45,862 --> 00:06:48,908
You sing, and you're a writer?

93
00:06:49,449 --> 00:06:51,076
I don't know why
everyone thinks that.

94
00:06:51,076 --> 00:06:53,036
I'm really an ice hockey player.

95
00:06:53,036 --> 00:06:55,415
(Marianne chuckles)
(soft acoustic music)

96
00:06:55,415 --> 00:06:57,208
[Marianne] They
told me about you.

97
00:06:59,293 --> 00:07:00,168
"They"?

98
00:07:01,086 --> 00:07:03,713
Well, what else did "they" say?

99
00:07:04,966 --> 00:07:07,427
You have a voice one
can listen to for hours,

100
00:07:07,552 --> 00:07:09,427
that you are smart,

101
00:07:09,553 --> 00:07:14,100
and that you sleep with
anything with a pulse.

102
00:07:14,100 --> 00:07:15,892
(soft acoustic music)

103
00:07:15,892 --> 00:07:17,228
Well, that certainly covers

104
00:07:17,228 --> 00:07:19,814
both ends of the
spectrum, doesn't it?

105
00:07:21,482 --> 00:07:22,649
Is it true?

106
00:07:23,733 --> 00:07:25,319
Some of it.

107
00:07:25,444 --> 00:07:27,779
(soft acoustic music)

108
00:07:27,779 --> 00:07:29,365
This is my home, so...

109
00:07:31,408 --> 00:07:34,120
Thank you for walking me home.

110
00:07:34,245 --> 00:07:35,495
I have to put him to bed, so.

111
00:07:35,620 --> 00:07:36,622
Right.

112
00:07:36,622 --> 00:07:37,706
Yeah. Thank you.

113
00:07:40,584 --> 00:07:43,086
(baby whines)

114
00:07:45,338 --> 00:07:46,298
I could really, um...

115
00:07:46,423 --> 00:07:48,259
I could sing a
lullaby, if you'd like.

116
00:07:49,509 --> 00:07:52,137
(baby babbles)

117
00:07:52,262 --> 00:07:56,057
(Marianne and Leonard chuckling)

118
00:07:56,184 --> 00:07:56,892
Sure.

119
00:07:57,017 --> 00:07:59,728
(baby babbling)

120
00:08:02,230 --> 00:08:04,774
(Marianne shushes)

121
00:08:04,774 --> 00:08:08,904
(Marianne speaks in Norwegian)

122
00:08:11,406 --> 00:08:13,158
(Leonard chuckles)

123
00:08:13,283 --> 00:08:14,117
All right.

124
00:08:15,369 --> 00:08:17,120
(baby babbling)

125
00:08:17,120 --> 00:08:19,206
(harmonica blows)

126
00:08:19,331 --> 00:08:20,208
Hi.

127
00:08:21,666 --> 00:08:24,377
(baby babbling)

128
00:08:25,254 --> 00:08:28,632
(soft harmonica music)

129
00:08:40,937 --> 00:08:44,731
♪ Travelling baby ♪

130
00:08:44,856 --> 00:08:49,986
♪ Stay awhile until
the night is over ♪

131
00:08:52,322 --> 00:08:57,495
♪ I'm just a station
on your way ♪

132
00:08:59,205 --> 00:09:04,335
♪ I know I'm not your mother ♪

133
00:09:05,378 --> 00:09:10,258
♪ She used to wear
her hair like you ♪

134
00:09:11,634 --> 00:09:16,764
♪ Except when she was sleeping ♪

135
00:09:17,722 --> 00:09:22,186
♪ And then she'd
weave it on a loom ♪

136
00:09:23,104 --> 00:09:27,774
♪ Of smoke and gold
and breathing ♪

137
00:09:28,650 --> 00:09:33,780
♪ Travelling,
baby, stay awhile ♪

138
00:09:34,615 --> 00:09:39,787
♪ Until the night is over ♪

139
00:09:40,955 --> 00:09:46,126
♪ She used to wear
her hair like you ♪

140
00:09:47,586 --> 00:09:51,631
♪ Except when she was sleeping ♪

141
00:09:55,219 --> 00:09:56,386
Thank you.

142
00:09:57,888 --> 00:09:59,014
Perfect...

143
00:09:59,139 --> 00:10:01,975
Perfect voice for lullabies.

144
00:10:03,727 --> 00:10:06,272
I'll take any
audience I can get.

145
00:10:06,272 --> 00:10:07,815
Sleeping or awake.

146
00:10:07,940 --> 00:10:11,235
(soft acoustic music)

147
00:10:17,533 --> 00:10:19,409
You know, I've
been where you are.

148
00:10:22,163 --> 00:10:25,416
Where the road maps all end.

149
00:10:26,792 --> 00:10:31,297
(soft acoustic music continues)

150
00:10:31,297 --> 00:10:32,255
Yeah.

151
00:10:36,469 --> 00:10:37,385
All right.

152
00:10:38,928 --> 00:10:40,931
So long, little angel.

153
00:10:46,144 --> 00:10:49,690
(lively harmonica music)

154
00:10:57,947 --> 00:11:01,951
(lively harmonica music fades)

155
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
So what you're saying is
that the woman you love,

156
00:11:11,671 --> 00:11:14,756
just got abandoned by
the father of her child,

157
00:11:15,548 --> 00:11:16,509
and you're happy?

158
00:11:16,509 --> 00:11:18,177
(bottles clinking)

159
00:11:18,177 --> 00:11:19,135
Well...

160
00:11:23,182 --> 00:11:24,057
Right.

161
00:11:25,100 --> 00:11:26,394
That doesn't say much.

162
00:11:27,561 --> 00:11:29,855
Well, if you stop
and think about it,

163
00:11:29,855 --> 00:11:31,606
I'm not an alpha male.

164
00:11:31,731 --> 00:11:33,734
I've never been, I can't
compete with the alpha male.

165
00:11:33,859 --> 00:11:35,860
But I suffer.

166
00:11:36,361 --> 00:11:37,613
And I know suffering.

167
00:11:37,738 --> 00:11:39,615
You should open with that
when you see her again.

168
00:11:39,740 --> 00:11:40,783
Right.

169
00:11:43,785 --> 00:11:45,663
You know, it isn't
just that she's some

170
00:11:45,663 --> 00:11:47,706
traditional Nordic beauty.

171
00:11:47,706 --> 00:11:51,460
And she is, but when she
dances around, just...

172
00:11:51,585 --> 00:11:52,293
(Leonard shivers)

173
00:11:52,419 --> 00:11:54,587
It's so dangerous.

174
00:11:54,714 --> 00:11:55,505
Oh!

175
00:11:57,758 --> 00:12:00,094
(Leonard sighs)

176
00:12:00,219 --> 00:12:01,511
Thinking about her a lot.

177
00:12:04,306 --> 00:12:05,349
But I'm not happy.

178
00:12:06,933 --> 00:12:08,977
I'd be cruel if I was happy.

179
00:12:09,979 --> 00:12:11,855
Well, I don't know. I've
never felt happiness.

180
00:12:11,855 --> 00:12:13,274
Is this happiness?

181
00:12:13,399 --> 00:12:14,066
[Göran] You look happy.

182
00:12:14,191 --> 00:12:15,192
- Do I?
- Yeah.

183
00:12:20,822 --> 00:12:22,658
It's okay to be happy.

184
00:12:24,534 --> 00:12:27,705
(soft ambient music)

185
00:12:30,707 --> 00:12:33,501
(water splashes)

186
00:12:37,047 --> 00:12:41,134
(soft ambient music continues)

187
00:12:57,400 --> 00:13:00,153
(pills rattling)

188
00:13:04,700 --> 00:13:08,495
(acoustic guitar strumming)

189
00:13:16,128 --> 00:13:21,341
♪ I have not lingered in
European monasteries ♪

190
00:13:24,636 --> 00:13:28,974
♪ You say is it good for you ♪

191
00:13:28,974 --> 00:13:33,102
♪ But you know that I never do ♪

192
00:13:34,647 --> 00:13:35,438
Fuck.

193
00:13:35,438 --> 00:13:39,235
(acoustic guitar clatters)

194
00:13:41,695 --> 00:13:46,783
(door slams)
(accordion playing)

195
00:13:58,211 --> 00:13:59,547
Uh...

196
00:13:59,672 --> 00:14:03,341
Any messages, telegrams for me?

197
00:14:03,466 --> 00:14:06,095
[Postman] No, sorry, Marianne.

198
00:14:09,014 --> 00:14:10,807
You're being
dictated to again.

199
00:14:13,059 --> 00:14:13,894
What?

200
00:14:15,520 --> 00:14:17,855
I said you're being
dictated to again.

201
00:14:17,855 --> 00:14:18,774
No, no.

202
00:14:19,399 --> 00:14:21,067
He said that he was going
to write, so I just-

203
00:14:21,192 --> 00:14:23,320
He's gone sailing
with his mistress.

204
00:14:24,989 --> 00:14:28,533
(accordion playing)

205
00:14:28,533 --> 00:14:29,576
What?

206
00:14:29,701 --> 00:14:31,995
He's on a boat with Patricia.

207
00:14:31,995 --> 00:14:34,874
George ran into them
at the port in Athens.

208
00:14:34,999 --> 00:14:38,085
(accordion playing)

209
00:14:43,340 --> 00:14:45,091
(Charmian speaks in
foreign language)

210
00:14:45,216 --> 00:14:47,094
(Marianne sighs)

211
00:14:47,219 --> 00:14:50,389
(baby wailing)

212
00:14:50,389 --> 00:14:53,433
(Marianna shushes)

213
00:14:57,354 --> 00:14:59,648
(Marianne speaks in Norwegian)

214
00:14:59,773 --> 00:15:02,067
(baby wailing)

215
00:15:02,067 --> 00:15:05,486
("Athina Pireas Thessaloniki"
by Stelios Kazantzidis)

216
00:15:05,613 --> 00:15:07,947
(cleaver thudding)

217
00:15:08,072 --> 00:15:13,202
(Leonard and Butcher
speaking in Greek)

218
00:15:14,120 --> 00:15:17,541
(Leonard and man
speaking in Greek)

219
00:15:18,875 --> 00:15:23,880
(traditional Greek
vocal music continues)

220
00:15:32,806 --> 00:15:37,352
(traditional Greek
vocal music continues)

221
00:15:37,477 --> 00:15:41,065
(Leonard speaks in Greek)

222
00:15:48,489 --> 00:15:50,198
(traditional Greek
vocal music continues)

223
00:15:50,323 --> 00:15:55,412
(basket clattering)
(Leonard grunts)

224
00:16:01,501 --> 00:16:06,423
(traditional Greek
vocal music continues)

225
00:16:10,134 --> 00:16:11,345
Hi.

226
00:16:11,470 --> 00:16:12,136
Hi.

227
00:16:12,261 --> 00:16:14,889
(Marianne speaks in Norwegian)

228
00:16:15,014 --> 00:16:16,350
You walked by yourself?

229
00:16:17,475 --> 00:16:19,311
[Marianne] Nice setup.

230
00:16:19,311 --> 00:16:20,812
You're welcome to any of it.

231
00:16:20,812 --> 00:16:24,524
For a vegetarian, I've been
eating a lot of loukaniko.

232
00:16:24,649 --> 00:16:27,778
Uh, very nice. A secret recipe.

233
00:16:27,778 --> 00:16:28,528
(baby babbling)

234
00:16:28,653 --> 00:16:29,697
Do you know Angelino?

235
00:16:30,489 --> 00:16:32,908
Um, his grandmother, um...

236
00:16:33,033 --> 00:16:36,160
Was tortured in the war for
the recipe for loukaniko,

237
00:16:36,285 --> 00:16:39,789
and was shot by the Germans
because she wouldn't give it up.

238
00:16:41,250 --> 00:16:42,125
Really?

239
00:16:44,878 --> 00:16:46,922
You're right not to
believe me, I was lying,

240
00:16:47,047 --> 00:16:49,133
obviously, to keep you here.

241
00:16:49,133 --> 00:16:53,261
(Marianna speaks in Norwegian)

242
00:16:55,596 --> 00:16:58,017
[Leonard] You keep
speaking your code language.

243
00:16:58,017 --> 00:16:59,225
Yeah.

244
00:16:59,350 --> 00:17:00,811
It's her secret language.

245
00:17:00,811 --> 00:17:03,105
Well, if you're ever,
you know, available,

246
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
I'd like to learn Norwegian.

247
00:17:06,066 --> 00:17:07,317
Um...

248
00:17:07,317 --> 00:17:09,737
A very good Norwegian word is...

249
00:17:09,862 --> 00:17:12,321
Loukaniko is...

250
00:17:13,615 --> 00:17:14,782
(Marianne speaks in Norwegian)

251
00:17:14,907 --> 00:17:16,326
(Leonard chuckles)

252
00:17:16,326 --> 00:17:17,286
(Leonard speaks in Norwegian)

253
00:17:17,411 --> 00:17:18,912
Something like that, yeah.

254
00:17:19,788 --> 00:17:21,582
Um, can I offer
you some pølse?

255
00:17:29,131 --> 00:17:29,882
[Marianne] Sure.

256
00:17:30,007 --> 00:17:31,674
Yeah, yeah? Okay.

257
00:17:32,843 --> 00:17:38,015
(Marianne speaks Norwegian)
(soft acoustic music)

258
00:17:42,102 --> 00:17:44,645
What kind of
wine do you prefer?

259
00:17:44,771 --> 00:17:47,023
This is okay. Thank you.

260
00:17:48,608 --> 00:17:50,067
Hey.

261
00:17:50,067 --> 00:17:51,153
That's a good boy.

262
00:17:51,278 --> 00:17:54,615
♪ I was always working steady ♪

263
00:17:54,740 --> 00:17:57,659
♪ But I never called it art ♪

264
00:17:57,785 --> 00:18:00,077
♪ I got my shit together ♪

265
00:18:00,203 --> 00:18:03,248
♪ Meeting Christ
and reading Marx ♪

266
00:18:03,248 --> 00:18:06,042
♪ It failed my little fire ♪

267
00:18:06,042 --> 00:18:09,086
♪ But it spread
the dying spark ♪

268
00:18:09,086 --> 00:18:14,468
♪ Go tell the young Messiah
what happens to the heart ♪

269
00:18:15,384 --> 00:18:17,429
(water splashes)

270
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
(soft acoustic music)

271
00:18:20,057 --> 00:18:23,227
(Marianne laughs)

272
00:18:24,269 --> 00:18:27,522
♪ Well, I should
have seen it coming ♪

273
00:18:27,647 --> 00:18:30,025
♪ After all, I knew the chart ♪

274
00:18:30,150 --> 00:18:33,069
♪ Just to look at
her was trouble ♪

275
00:18:33,069 --> 00:18:35,239
♪ It was trouble
from the start ♪

276
00:18:35,239 --> 00:18:38,157
♪ Sure, we played
a stunning couple ♪

277
00:18:38,282 --> 00:18:40,786
♪ But I never liked the part ♪

278
00:18:40,911 --> 00:18:45,164
♪ It ain't pretty,
it ain't subtle ♪

279
00:18:45,289 --> 00:18:49,086
♪ What happens to the heart ♪

280
00:18:49,086 --> 00:18:53,089
(soft acoustic music)
(water bubbling)

281
00:18:53,089 --> 00:18:56,093
(seagulls cawing)

282
00:19:00,596 --> 00:19:01,848
You all right?

283
00:19:07,019 --> 00:19:09,439
(water splashes)
(insects chirping)

284
00:19:09,439 --> 00:19:10,857
How do you...

285
00:19:12,692 --> 00:19:15,778
How do you leave your child?

286
00:19:18,406 --> 00:19:20,366
How does anyone do that?

287
00:19:22,618 --> 00:19:26,957
I mean, leaving me
is one thing, but...

288
00:19:33,212 --> 00:19:34,923
Just leaving him?
Just like that?

289
00:19:35,048 --> 00:19:35,923
I just...

290
00:19:38,343 --> 00:19:39,219
I don't know.

291
00:19:43,307 --> 00:19:44,682
(water splashes)

292
00:19:44,807 --> 00:19:45,642
Thank you.

293
00:19:47,102 --> 00:19:49,354
(insects chirping)

294
00:19:49,479 --> 00:19:50,314
For what?

295
00:19:55,234 --> 00:19:59,405
Today has been a good day.

296
00:20:03,576 --> 00:20:05,037
I have to get going.

297
00:20:05,162 --> 00:20:07,663
(baby cooing)

298
00:20:08,874 --> 00:20:09,750
Mm.

299
00:20:12,586 --> 00:20:14,962
(Marianne speaks in Norwegian)

300
00:20:15,087 --> 00:20:18,467
(mellow acoustic music)

301
00:20:21,636 --> 00:20:24,765
(bell faintly tolls)

302
00:20:29,060 --> 00:20:33,356
(mellow acoustic
music continues)

303
00:20:37,778 --> 00:20:41,865
(Leonard and man
speaking in Greek)

304
00:20:41,865 --> 00:20:45,035
This is a problem,
man, isn't it?

305
00:20:45,035 --> 00:20:45,952
Here you are.

306
00:20:46,077 --> 00:20:48,121
You know I'm gonna have both.

307
00:20:48,247 --> 00:20:52,416
(mellow acoustic
music continues)

308
00:20:52,541 --> 00:20:55,045
(baby wailing)

309
00:20:55,962 --> 00:21:00,509
(Marianna speaks in Norwegian)

310
00:21:00,634 --> 00:21:03,178
(baby wailing)

311
00:21:04,261 --> 00:21:08,557
(mellow acoustic
music continues)

312
00:21:09,934 --> 00:21:15,065
♪ My lady can sleep
upon a handkerchief ♪

313
00:21:16,357 --> 00:21:21,529
♪ Or if it befall
upon a fallen leaf ♪

314
00:21:22,698 --> 00:21:27,118
♪ I have seen the hunters
kneel before her hem ♪

315
00:21:27,243 --> 00:21:28,452
(bell tolls)

316
00:21:28,452 --> 00:21:33,333
♪ Even in her sleep, she
turns away from them ♪

317
00:21:33,458 --> 00:21:37,753
(mellow acoustic
music continues)

318
00:21:39,131 --> 00:21:44,260
(bell tolls)
(bottle clangs)

319
00:21:45,429 --> 00:21:50,433
♪ The only gift they offer
is their abiding grief ♪

320
00:21:51,308 --> 00:21:53,894
(baby wailing)

321
00:21:55,021 --> 00:22:00,109
♪ I pull out my pockets for
a handkerchief or leaf ♪

322
00:22:01,903 --> 00:22:05,865
(mellow acoustic music fades)

323
00:22:08,743 --> 00:22:11,038
(Leonard knocking)

324
00:22:11,163 --> 00:22:12,329
[Marianne] Huh?

325
00:22:12,329 --> 00:22:14,624
(Leonard knocking)

326
00:22:14,624 --> 00:22:16,710
(Marianne speaks in Norwegian)

327
00:22:16,835 --> 00:22:17,626
(Marianne sighs)

328
00:22:17,626 --> 00:22:20,713
(Leonard knocking)

329
00:22:25,469 --> 00:22:30,598
(rooster crows)
(birds chirping)

330
00:22:31,599 --> 00:22:33,894
Sorry. I didn't
mean to disturb you.

331
00:22:35,019 --> 00:22:36,563
Uh, yeah, a little.

332
00:22:39,900 --> 00:22:41,192
Um, what do you...

333
00:22:41,192 --> 00:22:43,236
I just came back
to drop off this.

334
00:22:46,239 --> 00:22:47,824
(dog faintly barks)

335
00:22:47,824 --> 00:22:50,076
I made a little plan for us
today if you're not busy,

336
00:22:50,201 --> 00:22:55,414
but if it's bad timing,
then, of course,

337
00:22:56,750 --> 00:22:57,834
we can take a rain check.

338
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
But if you are interested-

339
00:22:59,044 --> 00:23:01,046
And what time is
it already? What-

340
00:23:01,046 --> 00:23:04,048
Oh, I don't know. I
don't sleep very much.

341
00:23:04,048 --> 00:23:06,843
Hey, I think it's six
in the morning, or so.

342
00:23:08,929 --> 00:23:11,597
(baby babbles)

343
00:23:14,643 --> 00:23:19,105
(rooster crows)
(soft acoustic music)

344
00:23:19,230 --> 00:23:20,315
(Leonard speaks Norwegian)

345
00:23:20,440 --> 00:23:21,900
So, you wanna be my
new babysitter now?

346
00:23:22,025 --> 00:23:23,527
[Leonard] Yes. I'd love to.

347
00:23:24,903 --> 00:23:27,905
(waves crashing)

348
00:23:27,905 --> 00:23:32,118
(soft acoustic music continues)

349
00:23:33,662 --> 00:23:34,621
(chuckles) What?

350
00:23:40,751 --> 00:23:41,752
(soft acoustic music continues)

351
00:23:41,752 --> 00:23:42,921
(Marianne chuckles)
- That's a boat.

352
00:23:43,046 --> 00:23:45,048
Yeah, I can see it's a boat.

353
00:23:47,424 --> 00:23:48,218
So...

354
00:23:49,635 --> 00:23:51,596
The three of us are
going on this boat?

355
00:23:51,721 --> 00:23:53,432
If Axel can work the rudder.

356
00:23:53,432 --> 00:23:55,892
[Marianne] And presumably
you're a very good sailor?

357
00:23:55,892 --> 00:23:57,394
No, never done it.
(baby coos)

358
00:23:57,394 --> 00:23:58,936
(Leonard chuckles)
- [Marianne] No?

359
00:23:59,061 --> 00:24:01,272
Never done it. I lied
to the guy I rented from.

360
00:24:01,397 --> 00:24:03,442
But you do know
how to sail, right?

361
00:24:03,567 --> 00:24:04,776
I mean, I did.

362
00:24:04,776 --> 00:24:06,987
I grew up at the ocean at
my grandmother's house.

363
00:24:07,112 --> 00:24:09,698
so I got my first
dinghy when I was eight.

364
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
(Marianne laughs)
(Leonard chuckles)

365
00:24:11,240 --> 00:24:12,491
I don't know what a dinghy is,

366
00:24:12,616 --> 00:24:15,162
but you sound fairly confident.

367
00:24:15,287 --> 00:24:16,371
Let's go sailing then.

368
00:24:16,496 --> 00:24:17,830
I suppose I didn't
really think about this.

369
00:24:17,955 --> 00:24:19,790
(Marianne laughs)
- Should I take the child?

370
00:24:19,915 --> 00:24:20,875
[Marianne] You take my child.

371
00:24:21,000 --> 00:24:22,169
- Okay.
- All right.

372
00:24:23,670 --> 00:24:24,546
My love.

373
00:24:25,922 --> 00:24:27,757
(lighthearted acoustic music)

374
00:24:27,757 --> 00:24:29,925
Do you wanna
release the tiller?

375
00:24:29,925 --> 00:24:31,928
[Leonard] No, I'll keep watch.

376
00:24:31,928 --> 00:24:33,762
Right. (laughs)

377
00:24:33,762 --> 00:24:35,973
[Leonard] Okay.

378
00:24:35,973 --> 00:24:40,103
(lighthearted music continues)

379
00:24:44,691 --> 00:24:45,692
Looking good.

380
00:24:47,027 --> 00:24:47,943
There you go!

381
00:24:48,778 --> 00:24:50,070
That's the Greek sailor.

382
00:24:51,114 --> 00:24:53,866
[Leonard] That's not bad
for a Jew from Montreal.

383
00:24:55,285 --> 00:25:00,123
(lighthearted acoustic
music continues)

384
00:25:01,958 --> 00:25:04,501
What do you want?
I mean, look at me.

385
00:25:05,461 --> 00:25:07,547
I am married to somebody
else, I have his child,

386
00:25:07,672 --> 00:25:09,965
I live in his house,
and I have nothing.

387
00:25:09,965 --> 00:25:11,759
So, I just wonder what you want.

388
00:25:12,384 --> 00:25:13,470
You know, you have talent,

389
00:25:13,470 --> 00:25:14,887
and you know, you got
it all figured out,

390
00:25:15,012 --> 00:25:17,516
so I just don't
understand, honestly.

391
00:25:17,516 --> 00:25:20,143
Well then, I'm not at
all what you think I am.

392
00:25:20,143 --> 00:25:22,354
I don't have anything
figured out at all.

393
00:25:22,479 --> 00:25:24,064
I mean, I...

394
00:25:25,565 --> 00:25:26,650
Can't you tell?

395
00:25:26,650 --> 00:25:28,484
It's very dark, very
cluttered in my mind.

396
00:25:29,402 --> 00:25:30,444
Really.

397
00:25:30,569 --> 00:25:32,029
(water splashes)

398
00:25:32,154 --> 00:25:33,656
[Marianne] What
do you mean by that?

399
00:25:36,034 --> 00:25:38,118
Okay, would you like
the short version,

400
00:25:38,244 --> 00:25:40,204
or the four hour version?

401
00:25:40,204 --> 00:25:41,038
Uh...

402
00:25:41,038 --> 00:25:43,415
I think four words version.

403
00:25:44,459 --> 00:25:45,335
Uh...

404
00:25:46,211 --> 00:25:47,836
The seven deadly sins.

405
00:25:51,840 --> 00:25:52,884
How do you do it?

406
00:25:53,009 --> 00:25:53,884
[Leonard] Do what?

407
00:25:54,009 --> 00:25:56,304
Turn life into poetry.

408
00:25:56,429 --> 00:25:57,846
Well, that's not poetry.

409
00:25:57,846 --> 00:25:59,266
I didn't make that up, you know.

410
00:25:59,391 --> 00:26:00,557
[Marianne] I know.
(Leonard chuckles)

411
00:26:00,557 --> 00:26:02,184
I try anything that works

412
00:26:02,184 --> 00:26:04,770
to get some to blacken the page.

413
00:26:04,895 --> 00:26:06,064
[Marianne] You want?

414
00:26:06,189 --> 00:26:08,232
You know, I try meditation,
I try dissolution.

415
00:26:08,232 --> 00:26:10,734
I try insomnia, I
try getting drunk.

416
00:26:10,859 --> 00:26:12,069
I try getting high.

417
00:26:12,194 --> 00:26:14,739
You know, until the blood
splatters on the floor,

418
00:26:14,864 --> 00:26:16,907
or on the paper,
there's nothing.

419
00:26:16,907 --> 00:26:18,993
It does sound a
little pretentious.

420
00:26:20,953 --> 00:26:23,414
Let me make you a
pretentious sandwich.

421
00:26:23,539 --> 00:26:25,333
Let me get you a potential wine.

422
00:26:25,458 --> 00:26:26,542
Come on, sailor.

423
00:26:28,127 --> 00:26:31,381
It's quite hard to
move on a sailboat, so...

424
00:26:33,842 --> 00:26:35,009
(Marianne chuckles)
- You all right?

425
00:26:35,134 --> 00:26:36,635
[Marianne] Mhm.

426
00:26:43,602 --> 00:26:46,395
(waves crashing)

427
00:26:47,271 --> 00:26:50,567
(soft acoustic music)

428
00:26:54,445 --> 00:26:57,324
(seagulls cawing)

429
00:27:01,368 --> 00:27:05,414
(soft acoustic music continues)

430
00:27:11,421 --> 00:27:15,508
(Marianne speaks in Norwegian)

431
00:27:18,178 --> 00:27:20,137
(harmonica plays)

432
00:27:20,262 --> 00:27:24,392
(soft acoustic music continues)

433
00:27:30,565 --> 00:27:31,900
What did you say?

434
00:27:32,025 --> 00:27:33,902
You don't have to live the
life that you're writing about.

435
00:27:34,027 --> 00:27:36,278
- But it helps, I think.
- That's not true.

436
00:27:36,278 --> 00:27:37,071
(Charmian laughs)

437
00:27:37,196 --> 00:27:38,405
- Some of us do.
- Hey!

438
00:27:38,530 --> 00:27:39,406
Hello.

439
00:27:39,531 --> 00:27:40,659
- (chuckles) Hi.
- Some of us must.

440
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
- [George] Hello.
- Oh, wow.

441
00:27:42,035 --> 00:27:42,826
[George] Here's trouble.

442
00:27:42,826 --> 00:27:44,203
Don't you two look happy.

443
00:27:44,328 --> 00:27:45,622
We didn't mean to
stop any conversation-

444
00:27:45,622 --> 00:27:46,998
[Allen] No, no,
no, no, no, no!

445
00:27:46,998 --> 00:27:48,165
What were you talking about?

446
00:27:48,165 --> 00:27:50,960
Assholes! We were
talking about assholes,

447
00:27:50,960 --> 00:27:54,588
or ourselves, as
assholes tend to do.

448
00:27:54,713 --> 00:27:55,589
Hello.

449
00:27:55,714 --> 00:27:56,715
(Allen and Marianne
speak in French)

450
00:27:56,840 --> 00:27:58,675
Marianne, this is Allen.

451
00:27:58,801 --> 00:28:00,845
The Allen Ginsburg.

452
00:28:00,970 --> 00:28:01,762
[Marianne] Allen.

453
00:28:01,887 --> 00:28:03,013
[George] Allen, Marianne.

454
00:28:03,013 --> 00:28:05,266
Allen's just rented a
place out here for a bit.

455
00:28:05,392 --> 00:28:06,142
Oh!

456
00:28:06,142 --> 00:28:07,852
It's more cave than a place.

457
00:28:07,852 --> 00:28:10,771
It is where I monk-like
go to put my writing-

458
00:28:10,896 --> 00:28:13,357
(people laughing)

459
00:28:13,357 --> 00:28:15,692
You're quite jolly. Are are
you celebrating something?

460
00:28:15,692 --> 00:28:16,528
Yes, um...

461
00:28:16,653 --> 00:28:17,987
I went to the bank in Athens,

462
00:28:17,987 --> 00:28:21,031
and we got a little
royalty check in.

463
00:28:21,031 --> 00:28:22,200
Okay. Very good.

464
00:28:22,325 --> 00:28:23,201
Congratulations.

465
00:28:23,326 --> 00:28:24,411
Thank you, Leonard.

466
00:28:24,536 --> 00:28:26,663
But you wouldn't say
if you saw the amount.

467
00:28:26,663 --> 00:28:27,538
(Charmian laughs)

468
00:28:27,538 --> 00:28:29,207
Oh, speaking of money.

469
00:28:29,332 --> 00:28:31,084
I ran into Axel.

470
00:28:31,209 --> 00:28:32,210
Now, can you believe it?

471
00:28:32,335 --> 00:28:34,586
He tried to sell me his boat.

472
00:28:34,711 --> 00:28:37,714
Silly bugger owes
Greek customs $2,000.

473
00:28:37,840 --> 00:28:39,217
Is there anything I can do?

474
00:28:39,217 --> 00:28:40,343
Can you believe that? $2,000.

475
00:28:40,343 --> 00:28:41,553
George!

476
00:28:41,678 --> 00:28:43,680
Said he forgot to pay
'em. I mean, what a moron!

477
00:28:43,680 --> 00:28:44,596
Was she with him?

478
00:28:44,721 --> 00:28:46,098
[Charmian] I'm
sorry, Marianne.

479
00:28:46,223 --> 00:28:47,642
Oh!

480
00:28:47,767 --> 00:28:48,727
Oh, bugger me.

481
00:28:48,852 --> 00:28:49,728
I...

482
00:28:49,853 --> 00:28:51,980
I really put my foot
in it, haven't I?

483
00:28:52,105 --> 00:28:53,647
Darling, I'm sorry, love.

484
00:28:53,772 --> 00:28:55,525
Really, I'm sorry.

485
00:28:55,525 --> 00:28:56,483
Oh, God.

486
00:28:57,652 --> 00:28:59,237
Three times, I kicked you.

487
00:28:59,362 --> 00:29:00,739
Three times.

488
00:29:00,739 --> 00:29:01,948
My dear.

489
00:29:02,073 --> 00:29:03,074
Thank you very much.

490
00:29:03,074 --> 00:29:03,907
[Allen] Leonard.

491
00:29:03,907 --> 00:29:04,741
[George] Anyway...

492
00:29:04,741 --> 00:29:06,411
[Allen] To assholes!

493
00:29:06,411 --> 00:29:07,244
(glasses clinking)

494
00:29:07,244 --> 00:29:09,163
[All] To assholes!

495
00:29:10,123 --> 00:29:13,041
(sink running)

496
00:29:13,041 --> 00:29:17,172
(soft dramatic acoustic music)

497
00:29:25,262 --> 00:29:30,226
(soft dramatic acoustic
music continues)

498
00:29:39,861 --> 00:29:44,990
(soft dramatic acoustic
music continues)

499
00:29:45,700 --> 00:29:47,743
(Nick speaks in Greek)

500
00:29:47,743 --> 00:29:49,328
Chairs, chairs.

501
00:29:50,829 --> 00:29:54,584
(mysterious acoustic music)

502
00:29:59,047 --> 00:30:00,798
Here is to Greek boys!

503
00:30:00,798 --> 00:30:01,840
(people cheersing)

504
00:30:01,965 --> 00:30:02,967
And if you won't drink to that,

505
00:30:03,092 --> 00:30:04,301
I will have all your glasses!

506
00:30:04,301 --> 00:30:06,429
One, two, three, go!

507
00:30:06,429 --> 00:30:07,763
Not you, Greek boys.

508
00:30:07,763 --> 00:30:09,348
Keep drinking, I love you.

509
00:30:10,224 --> 00:30:11,976
(mysterious acoustic
music continues)

510
00:30:11,976 --> 00:30:13,728
Oh, my dear, you're perfect.

511
00:30:13,853 --> 00:30:14,645
(Marianne laughs)

512
00:30:14,645 --> 00:30:15,896
You're perfect, you're perfect.

513
00:30:16,021 --> 00:30:18,982
Now, if we may finish this
self-indulgent nonsense

514
00:30:19,107 --> 00:30:20,151
that we're talking about,

515
00:30:20,276 --> 00:30:22,819
my statement is
that it is possible

516
00:30:22,819 --> 00:30:24,071
to be a normal, decent person,

517
00:30:24,196 --> 00:30:27,075
and yet be fully alive.

518
00:30:27,200 --> 00:30:28,660
Do you agree?

519
00:30:28,660 --> 00:30:30,827
(mysterious acoustic
music continues)

520
00:30:30,827 --> 00:30:32,497
I want to dance.

521
00:30:32,497 --> 00:30:34,665
Perfect. Where have
you been all my life?

522
00:30:34,790 --> 00:30:35,916
I love to dance.

523
00:30:36,041 --> 00:30:37,460
I love to dance!

524
00:30:38,502 --> 00:30:39,546
[Man] Opa!

525
00:30:41,047 --> 00:30:41,923
Opa!

526
00:30:43,215 --> 00:30:44,008
Opa!

527
00:30:44,133 --> 00:30:45,259
That's what we say in Greece.

528
00:30:45,384 --> 00:30:46,260
Opa!

529
00:30:47,804 --> 00:30:52,892
(people cheering)
(Marianne claps)

530
00:30:53,559 --> 00:30:56,938
(people shouting)

531
00:30:57,063 --> 00:30:58,439
- Hey.
- Hey.

532
00:30:58,565 --> 00:31:00,482
(hypnotising
acoustic music fades)

533
00:31:00,482 --> 00:31:02,986
(people clapping)

534
00:31:02,986 --> 00:31:08,240
(lively acoustic music)
(people whistling)

535
00:31:16,039 --> 00:31:19,544
(lively acoustic
music continues)

536
00:31:19,544 --> 00:31:22,797
(man yells in Greek)

537
00:31:26,092 --> 00:31:29,095
(people clapping)

538
00:31:30,555 --> 00:31:34,933
(lively acoustic
music continues)

539
00:31:37,269 --> 00:31:40,189
(people shouting)

540
00:31:43,651 --> 00:31:46,613
(man speaks in Greek)

541
00:31:46,738 --> 00:31:47,946
Go, go, go, go!

542
00:31:48,071 --> 00:31:49,240
Go after her!

543
00:31:49,365 --> 00:31:51,366
Young love, young love!

544
00:31:52,618 --> 00:31:53,493
Woo!

545
00:31:53,619 --> 00:31:54,996
(Allen laughs)
(people clapping)

546
00:31:55,121 --> 00:31:57,414
Did you see me dance?
Did you see me dance?

547
00:31:57,414 --> 00:31:58,290
[Göran] Yeah.

548
00:31:58,415 --> 00:31:59,375
(Allen sighs)

549
00:31:59,375 --> 00:32:00,835
It's my first
night in the island,

550
00:32:00,960 --> 00:32:03,671
and I've already been
part of a Greek drama.

551
00:32:03,796 --> 00:32:04,838
Is it moments like this

552
00:32:04,963 --> 00:32:07,424
that make you happy
that you're gay?

553
00:32:07,549 --> 00:32:08,550
I'm gay?

554
00:32:08,550 --> 00:32:10,428
(people laughing)

555
00:32:10,553 --> 00:32:12,846
Have you ever tried
dating a gay man?

556
00:32:12,971 --> 00:32:15,599
We're all about drama, baby!

557
00:32:15,599 --> 00:32:19,269
The weight of the world is
love, my Swedish friend.

558
00:32:19,394 --> 00:32:21,897
And it doesn't matter
what sex the burden is.

559
00:32:21,897 --> 00:32:24,817
It's all about yama, yama.

560
00:32:24,942 --> 00:32:28,570
To everyone on this
island, I love you,

561
00:32:28,570 --> 00:32:29,821
Leonard.

562
00:32:29,948 --> 00:32:30,865
Yes?

563
00:32:30,990 --> 00:32:32,909
This is the time
you go after her.

564
00:32:35,869 --> 00:32:39,164
(man speaks in Greek)

565
00:32:39,999 --> 00:32:41,041
No, he's very little.

566
00:32:41,166 --> 00:32:42,085
(baby babbling)

567
00:32:42,085 --> 00:32:43,461
- [Göran] Go get her.
- All right?

568
00:32:43,461 --> 00:32:45,253
Yeah.

569
00:32:45,253 --> 00:32:46,506
(lighthearted acoustic music)

570
00:32:46,631 --> 00:32:48,674
(man laughs)

571
00:32:48,799 --> 00:32:51,051
(man speaks in Greek)

572
00:32:51,176 --> 00:32:54,681
(men speaking in Greek)

573
00:32:56,516 --> 00:32:59,434
(people laughing)

574
00:33:06,067 --> 00:33:06,942
What?

575
00:33:10,320 --> 00:33:11,698
Are you angry with me?

576
00:33:13,865 --> 00:33:15,076
I'm very confused.

577
00:33:17,412 --> 00:33:19,247
Are you disappointed

578
00:33:19,372 --> 00:33:22,541
I didn't drag you out
of there for dancing?

579
00:33:22,666 --> 00:33:23,750
I don't know.

580
00:33:23,875 --> 00:33:25,836
I saw you in there, and you
were just smiling at me,

581
00:33:25,961 --> 00:33:27,337
so I don't know, I don't know.

582
00:33:27,963 --> 00:33:30,674
Well, I was smiling at you
be cause you looked beautiful.

583
00:33:30,799 --> 00:33:32,926
(Marianne laughs)
And you looked free.

584
00:33:34,053 --> 00:33:34,679
You did.

585
00:33:34,804 --> 00:33:36,847
And you looked sexy.

586
00:33:36,847 --> 00:33:38,516
And I wanted you, that's all.

587
00:33:38,516 --> 00:33:40,143
You can dance with
whomever you'd like.

588
00:33:40,143 --> 00:33:43,813
I'm not someone who's going
to chain you to your stand.

589
00:33:43,813 --> 00:33:46,566
You know? It's not
interesting to me.

590
00:33:46,691 --> 00:33:47,482
I...

591
00:33:48,483 --> 00:33:50,403
Marianne, I'm not him.

592
00:33:50,528 --> 00:33:51,487
I'm not Axel.

593
00:33:51,487 --> 00:33:53,321
For better or for worse,
I'm a different guy,

594
00:33:53,321 --> 00:33:55,199
and I don't wanna play
any games with you.

595
00:33:55,199 --> 00:33:56,451
But how do you know that?

596
00:33:56,576 --> 00:33:58,536
Because I don't want
to. I don't want to.

597
00:33:58,536 --> 00:34:01,247
Okay, you don't want to,
but these things just happen,

598
00:34:01,372 --> 00:34:03,790
and you don't realise them,
because you're a fucking man.

599
00:34:03,915 --> 00:34:04,750
Okay?

600
00:34:04,875 --> 00:34:06,335
They happen, and
they happen to me.

601
00:34:06,335 --> 00:34:08,713
You think that I should just
trust you out of nothing?

602
00:34:08,838 --> 00:34:10,213
I love you.

603
00:34:10,213 --> 00:34:13,134
What?

604
00:34:13,259 --> 00:34:15,469
I love you. I didn't...

605
00:34:16,344 --> 00:34:17,764
I didn't want it to
happen, you know?

606
00:34:17,889 --> 00:34:19,056
It's not...

607
00:34:19,181 --> 00:34:21,224
But I've fallen in
love with you, and I-

608
00:34:21,349 --> 00:34:22,559
- No.
- Well, it's the truth.

609
00:34:22,684 --> 00:34:24,061
I can't deny myself the truth.

610
00:34:24,186 --> 00:34:25,228
I'm hopelessly in love with you.

611
00:34:25,228 --> 00:34:26,063
I can't do anything.

612
00:34:26,188 --> 00:34:27,898
I can't sleep, I can't dream,

613
00:34:27,898 --> 00:34:29,900
I can't walk around
without thinking about you.

614
00:34:30,025 --> 00:34:31,568
- See?
- You don't believe me?

615
00:34:31,693 --> 00:34:32,445
I love you!
- No.

616
00:34:32,570 --> 00:34:33,362
I love you.

617
00:34:33,362 --> 00:34:34,739
I'll do anything. What can I do?

618
00:34:34,864 --> 00:34:38,409
Would you like me to run around
and get down on my knees?

619
00:34:38,534 --> 00:34:39,452
I will.
- No, no.

620
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
I love you.

621
00:34:40,536 --> 00:34:41,536
I love you.
- Don't, stop!

622
00:34:41,536 --> 00:34:43,164
I'm not being
Romeo. I love you.

623
00:34:43,289 --> 00:34:44,289
I'll do anything you like.

624
00:34:44,414 --> 00:34:45,583
If you want me to
leave you alone.

625
00:34:45,583 --> 00:34:47,585
Do you want me to leave?
I'm in love with you.

626
00:34:47,710 --> 00:34:49,128
Stop it!

627
00:34:54,342 --> 00:34:57,552
(soft romantic music)

628
00:35:06,978 --> 00:35:08,063
I love you.

629
00:35:09,690 --> 00:35:13,820
(soft romantic music continues)

630
00:35:17,322 --> 00:35:19,117
- Don't be on your knees.
- Okay.

631
00:35:19,117 --> 00:35:21,244
You can stand on your feet.

632
00:35:24,329 --> 00:35:25,831
I mean it, I...

633
00:35:26,998 --> 00:35:28,251
(Marianne grunts)

634
00:35:28,251 --> 00:35:29,251
Okay?
- Yeah.

635
00:35:31,086 --> 00:35:33,338
(soft romantic music continues)

636
00:35:33,463 --> 00:35:36,425
Okay then, I should
go and pick up my son.

637
00:35:40,346 --> 00:35:41,889
[Leonard] What?

638
00:35:42,974 --> 00:35:44,641
(soft romantic music continues)

639
00:35:44,766 --> 00:35:46,768
You can come with me.

640
00:35:49,563 --> 00:35:53,733
(soft romantic music continues)

641
00:36:02,909 --> 00:36:06,956
(soft romantic music continues)

642
00:36:08,875 --> 00:36:11,878
(Marianne inhales)

643
00:36:15,338 --> 00:36:16,423
I love you.

644
00:36:17,257 --> 00:36:21,429
(soft romantic music continues)

645
00:36:27,018 --> 00:36:32,231
For Christ's sake.
(Marianne chuckles)

646
00:36:33,940 --> 00:36:38,112
(soft romantic music continues)

647
00:36:39,487 --> 00:36:43,284
Their lips are bruised
with new and old bruises.

648
00:36:45,661 --> 00:36:49,164
Her hair and his beard
are hopelessly tangled.

649
00:36:50,875 --> 00:36:55,003
(soft romantic music continues)

650
00:36:56,255 --> 00:36:58,882
When he puts his mouth
against her shoulder,

651
00:36:58,882 --> 00:37:00,760
she's uncertain
whether her shoulder

652
00:37:00,885 --> 00:37:03,762
has given or received the kiss.

653
00:37:06,306 --> 00:37:10,436
(soft romantic music continues)

654
00:37:14,690 --> 00:37:16,858
All her flesh is like a mouth.

655
00:37:20,112 --> 00:37:22,530
He carries his fingers
along her waist,

656
00:37:22,530 --> 00:37:25,034
and feels his own
waist caressed.

657
00:37:27,869 --> 00:37:30,039
(soft romantic music continues)

658
00:37:30,039 --> 00:37:34,835
In the bed, the lovers
slowly, and deliberately,

659
00:37:36,128 --> 00:37:39,715
and silently, perform
the act of love.

660
00:37:41,175 --> 00:37:44,219
(Marianne exhales)

661
00:37:44,971 --> 00:37:49,391
(soft romantic music continues)

662
00:37:49,391 --> 00:37:52,228
(rooster crows)

663
00:37:58,525 --> 00:38:02,655
(soft romantic music continues)

664
00:38:06,117 --> 00:38:08,911
(lighter flicks)

665
00:38:14,125 --> 00:38:16,585
(baby cooing)

666
00:38:19,630 --> 00:38:21,632
(soft romantic music continues)

667
00:38:21,632 --> 00:38:24,927
(typewriter clacking)

668
00:38:28,972 --> 00:38:31,766
(goats bleating)

669
00:38:32,851 --> 00:38:33,728
Hi.

670
00:38:36,813 --> 00:38:38,023
What are you writing?

671
00:38:38,898 --> 00:38:39,775
Secret.

672
00:38:44,487 --> 00:38:48,659
(soft romantic music continues)

673
00:38:48,659 --> 00:38:49,702
(chuckles) Hello.

674
00:38:54,498 --> 00:38:56,166
Hm...

675
00:38:56,166 --> 00:38:57,793
I should probably get home.

676
00:39:01,797 --> 00:39:04,342
(soft romantic music continues)

677
00:39:04,467 --> 00:39:05,509
You probably should.

678
00:39:05,634 --> 00:39:08,721
(Marianne chuckles)

679
00:39:11,264 --> 00:39:13,434
Go.
- Yeah. I'm leaving.

680
00:39:13,559 --> 00:39:16,436
I'm leaving right this
very moment. Can't you see?

681
00:39:18,146 --> 00:39:19,398
- I don't need you.
- Mhm.

682
00:39:19,523 --> 00:39:23,027
(typewriter clacking)

683
00:39:23,027 --> 00:39:26,989
(soft dramatic string music)

684
00:39:34,538 --> 00:39:37,625
(boat honks)

685
00:39:37,750 --> 00:39:40,210
Gosh, I used to love this
place when we first moved here.

686
00:39:40,335 --> 00:39:41,461
(Marianne chuckles)

687
00:39:41,586 --> 00:39:42,713
I mean, it was a struggle,

688
00:39:42,713 --> 00:39:44,172
but everything felt like
it was the beginning.

689
00:39:44,172 --> 00:39:46,717
I just finished
"Peel Me a Lotus".

690
00:39:46,717 --> 00:39:48,052
- Oh.
- No...

691
00:39:48,177 --> 00:39:49,469
I loved it. I really did.

692
00:39:51,054 --> 00:39:51,931
Thank you.

693
00:39:54,599 --> 00:39:56,768
I mean, the island's
not like that anymore.

694
00:39:56,893 --> 00:39:59,688
It seems that the yearly
passage of the creative pull

695
00:39:59,688 --> 00:40:02,690
in all these clever and
immoral young people

696
00:40:02,690 --> 00:40:05,068
has had its inevitable effect.

697
00:40:05,068 --> 00:40:08,197
And a beautiful little port

698
00:40:08,197 --> 00:40:12,326
is on the verge
of becoming chic.

699
00:40:12,451 --> 00:40:13,327
Oof.

700
00:40:16,454 --> 00:40:17,331
Hey.

701
00:40:19,791 --> 00:40:20,501
Hey.

702
00:40:20,626 --> 00:40:22,085
Ugh.

703
00:40:22,085 --> 00:40:24,838
(draw rattles)
(pills rattling)

704
00:40:24,963 --> 00:40:27,550
(Leonard speaks in Greek)

705
00:40:27,550 --> 00:40:32,721
(bell tolls)
Oh.

706
00:40:39,018 --> 00:40:40,980
Hey, my favourite two.

707
00:40:41,105 --> 00:40:41,896
Hey.

708
00:40:44,315 --> 00:40:45,233
You all right?

709
00:40:47,485 --> 00:40:48,695
It's from Axel.

710
00:40:48,820 --> 00:40:49,989
Um...

711
00:40:52,199 --> 00:40:54,076
Patricia is in a coma,

712
00:40:54,076 --> 00:40:56,202
because she drove
her car off a cliff,

713
00:40:57,163 --> 00:40:59,164
and he wants me
to come to Athens.

714
00:41:00,498 --> 00:41:01,416
Yeah.

715
00:41:03,460 --> 00:41:04,628
Is she...

716
00:41:04,753 --> 00:41:05,463
Is she dying?

717
00:41:05,463 --> 00:41:06,588
I don't know yet.

718
00:41:08,840 --> 00:41:09,675
Dad.

719
00:41:10,842 --> 00:41:12,177
Da-da.

720
00:41:12,302 --> 00:41:12,969
(baby babbles)

721
00:41:13,094 --> 00:41:14,762
Are you going to go?

722
00:41:14,762 --> 00:41:17,974
I mean, I don't
love him anymore.

723
00:41:18,099 --> 00:41:19,018
Oh, of course.

724
00:41:19,143 --> 00:41:20,768
Why do you think he
asked you to come?

725
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Yeah.

726
00:41:24,315 --> 00:41:25,773
But then again, it's
like I'm obviously

727
00:41:25,773 --> 00:41:30,195
the closest thing to
a friend that he has.

728
00:41:30,320 --> 00:41:31,197
I mean, it's...

729
00:41:33,699 --> 00:41:34,699
What do you think?

730
00:41:36,659 --> 00:41:37,744
(baby babbling)

731
00:41:37,869 --> 00:41:40,289
I think whatever you
do is the right thing.

732
00:41:43,583 --> 00:41:48,755
Thank you.
(baby babbling)

733
00:41:49,340 --> 00:41:50,423
These are lamb racks.

734
00:41:51,592 --> 00:41:53,302
Would you like some lamb racks?

735
00:41:53,302 --> 00:41:55,887
I mean, I'm starting
to think you were lying

736
00:41:56,012 --> 00:41:57,681
when you told me you
were a vegetarian.

737
00:41:57,806 --> 00:42:01,936
'Cause there's an awful lot
of loukaniko and lamb racks.

738
00:42:02,061 --> 00:42:04,896
Yeah, I've been a
very bad vegetarian.

739
00:42:05,021 --> 00:42:06,690
(soft acoustic music)

740
00:42:06,815 --> 00:42:09,443
Is there gonna be
anything left for us to eat?

741
00:42:11,903 --> 00:42:13,780
You're crowding
the whole dish.

742
00:42:14,572 --> 00:42:16,074
Here.
(Marianne blows)

743
00:42:16,199 --> 00:42:18,159
Look at me, I wouldn't serve
you something very hot.

744
00:42:18,159 --> 00:42:19,369
Mhm.

745
00:42:19,369 --> 00:42:21,079
(Marianne chuckles)

746
00:42:21,204 --> 00:42:24,375
(soft acoustic music continues)

747
00:42:24,500 --> 00:42:25,543
(pan sizzling)

748
00:42:25,668 --> 00:42:26,501
Ja, ja, ja, ja, ja!

749
00:42:26,501 --> 00:42:28,170
Okay, okay! Stop!

750
00:42:28,170 --> 00:42:29,463
(flame whooshes)
(Marianne screams)

751
00:42:29,588 --> 00:42:32,757
(Marianne laughs)

752
00:42:32,882 --> 00:42:33,884
Clearly...

753
00:42:34,009 --> 00:42:34,969
Clearly...

754
00:42:35,094 --> 00:42:36,219
Jesus!

755
00:42:36,344 --> 00:42:37,887
We've learned some lessons.

756
00:42:37,887 --> 00:42:40,682
(Leonard and Marianne laughing)

757
00:42:40,682 --> 00:42:41,724
Wow.

758
00:42:41,849 --> 00:42:42,768
It's been a pleasure
cooking with you.

759
00:42:42,893 --> 00:42:44,143
(Marianne laughs)

760
00:42:44,269 --> 00:42:45,144
Let's let this cool down,
then call the fire department.

761
00:42:45,271 --> 00:42:47,231
(Marianne laughs)

762
00:42:47,231 --> 00:42:49,567
(soft acoustic music continues)

763
00:42:49,692 --> 00:42:51,360
I'm scared to go.

764
00:42:53,570 --> 00:42:56,364
(Marianne sighs)

765
00:42:57,324 --> 00:43:00,077
(soft acoustic music continues)

766
00:43:00,077 --> 00:43:04,206
I think if you're lucky
enough to give love,

767
00:43:04,206 --> 00:43:07,333
then you really can't
give too much of it.

768
00:43:09,460 --> 00:43:10,211
[Marianne] Hmm.

769
00:43:10,211 --> 00:43:11,380
But...

770
00:43:12,755 --> 00:43:15,467
You have to be strong
enough to carry that burden.

771
00:43:21,849 --> 00:43:23,934
I just wish I
didn't have to go.

772
00:43:23,934 --> 00:43:25,436
Well, you don't
have to do anything.

773
00:43:25,561 --> 00:43:26,603
No, I...

774
00:43:26,603 --> 00:43:27,771
The only thing you must do

775
00:43:27,896 --> 00:43:30,148
is stop getting blonde
hairs in my mouth.

776
00:43:30,273 --> 00:43:33,068
(Marianne laughs)

777
00:43:33,068 --> 00:43:34,068
Mm.

778
00:43:39,240 --> 00:43:42,744
(lively acoustic music)

779
00:43:47,458 --> 00:43:50,085
(cars honking)

780
00:43:53,588 --> 00:43:57,885
(lively acoustic
music continues)

781
00:44:05,934 --> 00:44:09,938
(lively acoustic music fades)

782
00:44:21,532 --> 00:44:22,367
Hi.

783
00:44:23,369 --> 00:44:24,202
Hi.

784
00:44:29,708 --> 00:44:30,626
Um...

785
00:44:34,713 --> 00:44:36,465
(Axel speaks in Norwegian)

786
00:44:36,465 --> 00:44:37,423
Hmm.

787
00:44:40,552 --> 00:44:45,599
(Marianne and Axel
speaking in Norwegian)

788
00:45:02,074 --> 00:45:06,994
(Marianne and Axel
speaking in Norwegian)

789
00:45:28,934 --> 00:45:33,938
(Marianne and Axel
speaking in Norwegian)

790
00:45:49,121 --> 00:45:50,414
Okay, we're gonna do this.

791
00:45:50,414 --> 00:45:51,414
(baby fussing)
It's okay.

792
00:45:51,539 --> 00:45:53,041
Oh, no! It's okay, it's okay!

793
00:45:53,041 --> 00:45:58,213
♪ Oh yeah, that is a foot ♪

794
00:45:58,963 --> 00:46:01,550
♪ That is a nice foot ♪

795
00:46:01,550 --> 00:46:06,722
♪ This is my hand and
that is your foot ♪

796
00:46:07,931 --> 00:46:10,601
♪ I'm going to change you now ♪

797
00:46:10,726 --> 00:46:13,478
♪ Please don't start crying ♪

798
00:46:13,603 --> 00:46:16,106
♪ I can't give you the guitar ♪

799
00:46:16,106 --> 00:46:19,150
♪ 'Cause I know what
you're gonna do ♪

800
00:46:19,275 --> 00:46:20,860
♪ You're gonna try and eat it ♪

801
00:46:20,985 --> 00:46:23,697
♪ Like you always do ♪

802
00:46:23,822 --> 00:46:26,492
(baby squeals)

803
00:46:30,871 --> 00:46:34,708
(Patricia breathes heavily)

804
00:46:42,800 --> 00:46:45,594
(Marianne sighs)

805
00:46:53,893 --> 00:46:57,731
(Patricia breathes heavily)

806
00:47:00,025 --> 00:47:02,945
(Patricia grunts)

807
00:47:04,570 --> 00:47:06,824
(Patricia mumbles)

808
00:47:06,824 --> 00:47:08,534
Patricia, it's...

809
00:47:09,617 --> 00:47:11,369
(Patricia yelps)
Yeah, yeah, yeah!

810
00:47:12,746 --> 00:47:13,579
(Patricia breathes heavily)

811
00:47:13,704 --> 00:47:15,081
Hello?
(intense music)

812
00:47:15,206 --> 00:47:16,333
(hand slamming)
Hello?

813
00:47:16,458 --> 00:47:17,291
Anyone! Help.

814
00:47:17,291 --> 00:47:18,460
Please, please.

815
00:47:18,460 --> 00:47:20,878
Please, hurry.
(nurse yells in Greek)

816
00:47:21,003 --> 00:47:21,755
Hurry!

817
00:47:21,880 --> 00:47:23,172
Doctor!

818
00:47:23,172 --> 00:47:24,382
(Patricia breathes heavily)

819
00:47:24,507 --> 00:47:29,304
(nurse speaks in Greek)
(intense music continues)

820
00:47:31,556 --> 00:47:35,309
(intense lively bass music)

821
00:47:42,943 --> 00:47:47,655
(intense lively bass
music continues)

822
00:47:55,621 --> 00:48:00,335
(intense lively bass
music continues)


