﻿1
00:03:25,840 --> 00:03:28,088
حسناً
خذ وقتك الآن

2
00:03:44,910 --> 00:03:46,807
!أبي! أبي! تعال من هنا

3
00:03:49,891 --> 00:03:52,790
!تمهل يا [سام

4
00:04:28,309 --> 00:04:30,415
لا أعتقد أن الوضع آمن

5
00:04:37,540 --> 00:04:39,334
!لنذهب من هنا, هيا

6
00:04:45,960 --> 00:04:47,600
!إمض

7
00:04:55,151 --> 00:04:56,939
أأنت بخير؟

8
00:04:57,300 --> 00:04:58,915
!إبق أرضاً

9
00:05:07,388 --> 00:05:09,268
أنا خائف

10
00:05:24,139 --> 00:05:25,478
!إحذر

11
00:05:39,179 --> 00:05:40,257
!أبي

12
00:05:50,453 --> 00:05:51,696
أبي؟

13
00:07:48,068 --> 00:07:49,783
كيف حالك [دالاس]؟

14
00:07:50,175 --> 00:07:51,302
[تيدي]

15
00:07:51,709 --> 00:07:53,888
تعال سأقلّكَ

16
00:08:09,752 --> 00:08:11,576
أنا بالعادة أركب بالخلف

17
00:08:11,577 --> 00:08:15,034
أذكر أنك كنت السائق بضعة مرات

18
00:08:15,306 --> 00:08:17,144
لقد انتهى هذا العمل بالنسبة لي

19
00:08:17,266 --> 00:08:19,026
لماذا؟
هل توظفت في غيره؟

20
00:08:19,970 --> 00:08:23,338
يكفيني هموم إقناع الناس بالعمل الصائب

21
00:08:23,460 --> 00:08:25,739
و أنت آخر من فعل هذا معهم

22
00:08:31,234 --> 00:08:32,849
أقدر لك هذا

23
00:08:34,084 --> 00:08:37,119
هل رأيت شقيقي؟

24
00:08:38,319 --> 00:08:40,688
لا أراه كثيراً بالواقع

25
00:08:48,403 --> 00:08:50,215
ارتدي قبعتك

26
00:08:51,334 --> 00:08:53,769
السبب الوحيد لارتدائك القبعة

27
00:08:53,770 --> 00:08:56,501
هو المدير الذي أجبرك على هذا

28
00:08:56,502 --> 00:08:58,843
السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل

29
00:08:58,844 --> 00:09:01,963
هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك

30
00:09:01,964 --> 00:09:05,260
متأكد أنه تصرف من قلبه
و إلا لما فعلت هذا

31
00:09:11,366 --> 00:09:14,474
أفترض أنك تعني ما تقول
الأفضل لي أن أعمل

32
00:09:14,594 --> 00:09:16,049
هذه ليست ديمقراطية

33
00:09:16,050 --> 00:09:18,734
قم بالعمل و إلا طردناك

34
00:09:23,184 --> 00:09:25,646
و ارتدي القبعة

35
00:10:08,946 --> 00:10:10,228
[هاري]

36
00:10:10,695 --> 00:10:14,462
كم مرة علي أن أقول ان تخرجوا من هنا
و تستمرون بالعودة؟

37
00:10:15,134 --> 00:10:17,972
أكره أن أفعل هذا و لكن عليّ أن أحتجزك

38
00:10:18,360 --> 00:10:20,438
دعني أطمئن على كلبي أولاً

39
00:10:21,709 --> 00:10:23,345
![بوتش]

40
00:10:24,852 --> 00:10:25,956
![بوتش]

41
00:10:26,992 --> 00:10:28,387
تعال يا فتى

42
00:10:28,388 --> 00:10:30,003
ما هذا؟

43
00:10:32,762 --> 00:10:34,609
!يا إلهي

44
00:10:35,757 --> 00:10:37,387
أيها الشريف

45
00:11:32,379 --> 00:11:33,920
[مرحباً [ريكي

46
00:11:34,041 --> 00:11:35,274
[مرحباً [جيسي

47
00:11:35,408 --> 00:11:37,055
تفضل بالدخول

48
00:11:38,420 --> 00:11:40,438
هل أحضر لك ما تشربه؟

49
00:11:40,792 --> 00:11:41,835
لابأس, شكراً

50
00:11:41,836 --> 00:11:44,035
[يا له من زي جميل [ريكي

51
00:11:44,036 --> 00:11:45,989
ترتدي لباس الهالوين في أكتوبر؟

52
00:11:47,246 --> 00:11:50,068
على الأقل لست من محبي النقانق

53
00:11:50,743 --> 00:11:53,020
سأحضر حقيبتي حالاً

54
00:11:57,757 --> 00:11:59,545
أنا آسفة

55
00:11:59,727 --> 00:12:01,735
إنه أحمق

56
00:12:01,894 --> 00:12:05,932
لا بأس أنت دائماً عرفت كيف تختارين

57
00:12:06,035 --> 00:12:08,534
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً

58
00:12:08,535 --> 00:12:10,591
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً

59
00:12:11,699 --> 00:12:15,003
لا بأس سأكون في خدمتك

60
00:12:15,284 --> 00:12:16,852
بكم أدين لك؟

61
00:12:18,099 --> 00:12:20,338
53,15

62
00:12:21,699 --> 00:12:23,012
احتفظ بالباقي

63
00:12:24,136 --> 00:12:25,392
شكراً لك

64
00:12:27,184 --> 00:12:28,682
أراك لاحقاً

65
00:12:42,575 --> 00:12:45,590
ديل], توقف]

66
00:12:45,889 --> 00:12:48,308
يا لك من فتى متحذلق

67
00:12:48,484 --> 00:12:51,380
أليس لديك رد الآن؟ -
ديل], دعه و شأنه] -

68
00:12:56,354 --> 00:12:58,885
أعطني مفاتيحي

69
00:13:01,784 --> 00:13:04,866
ستجدهم بغضون *30* دقيقة أو أقل
أيها الأحمق

70
00:13:05,444 --> 00:13:07,748
لنذهب

71
00:13:16,422 --> 00:13:18,669
[لنذهب [جيسي

72
00:14:14,333 --> 00:14:15,768
هل وجدت أحداً؟

73
00:14:15,769 --> 00:14:18,692
لا شيء هل عرفت صاحب السيارة

74
00:14:19,584 --> 00:14:21,509
[إنها سيارة [إدي بنسون

75
00:14:23,531 --> 00:14:25,544
اعتاد الخروج مع ابنه

76
00:14:55,334 --> 00:14:56,404
أبي؟

77
00:14:59,438 --> 00:15:00,909
أبي؟

78
00:15:45,048 --> 00:15:47,053
اشتقت اليك كثيراً

79
00:15:48,556 --> 00:15:50,299
أصبحت كبيرة

80
00:15:50,300 --> 00:15:53,488
مرحباً
يا الهي, لا أصدق أنك أتيت

81
00:15:56,635 --> 00:15:58,259
لقد غبت طويلاً

82
00:15:59,185 --> 00:16:00,651
هل تحتاجين مساعدة؟

83
00:16:03,537 --> 00:16:05,979
هل هذه لي؟

84
00:16:08,998 --> 00:16:10,518
ألا يعجبك؟

85
00:16:10,680 --> 00:16:14,791
أتمزحين؟
!إنه جميل جداً

86
00:16:15,091 --> 00:16:18,256
سأعلمك عليه لاحقاً, حسناً؟

87
00:16:38,234 --> 00:16:40,008
أهناك مشكلة بالباب؟

88
00:16:42,753 --> 00:16:45,328
متى عدت؟ -
اليوم -

89
00:16:45,635 --> 00:16:47,184
ماذا حدث لوجهك؟

90
00:16:48,796 --> 00:16:50,815
سنتحدث بالأمر لاحقاً

91
00:16:51,902 --> 00:16:54,652
سنتحدث بالأمر لاحقاً -
بل سنتحدث عنه الآن -

92
00:16:54,653 --> 00:16:57,730
أبعد يديك عني -
ماذا حدث لوجهك؟ -

93
00:16:59,545 --> 00:17:01,973
ديل كونور] كان لطيفاً معي]

94
00:17:01,982 --> 00:17:03,974
و رمى مفاتيحي بالمجارير

95
00:17:05,572 --> 00:17:07,200
أعطني المضرب

96
00:17:09,034 --> 00:17:11,350
ماذا تفعل هنا؟

97
00:17:11,351 --> 00:17:13,000
!أعطني المضرب

98
00:17:19,484 --> 00:17:20,630
!تعال

99
00:17:21,036 --> 00:17:23,615
سأساعدك على إيجاد مفاتيحك

100
00:18:01,034 --> 00:18:03,349
!إصمت

101
00:18:39,831 --> 00:18:41,411
!هاري

102
00:18:43,290 --> 00:18:45,759
الأفضل أن تترك لي القليل

103
00:18:48,430 --> 00:18:52,246
!يا إلهي

104
00:24:37,558 --> 00:24:40,738
!أمي -
آسفة, إنه وقت النوم أليس كذلك؟ -

105
00:24:41,677 --> 00:24:43,818
لا أشعر بالنعاس بعد

106
00:24:47,977 --> 00:24:49,011
[مولي]

107
00:24:49,012 --> 00:24:52,457
هيا بنا حان وقت النوم

108
00:24:55,570 --> 00:24:57,067
يا فتاتي, أحبك

109
00:25:02,776 --> 00:25:05,171
أريد أن يقرأ لي والدي

110
00:25:07,687 --> 00:25:08,904
حسناً

111
00:25:12,990 --> 00:25:14,587
أحبك

112
00:25:16,325 --> 00:25:18,084
سأراك في الصباح

113
00:25:36,120 --> 00:25:39,987
طوال الوقت و أنت تخبرينني
أنك تفتقدين لولدتكِ

114
00:25:41,320 --> 00:25:44,493
لا بأس أن تخبريها بهذا

115
00:25:45,307 --> 00:25:47,015
حسناً

116
00:25:47,661 --> 00:25:49,225
حسناً

117
00:26:01,953 --> 00:26:03,193
هاى

118
00:26:06,313 --> 00:26:08,193
لقد قمت معها بعمل رائع

119
00:26:10,153 --> 00:26:12,393
انها افتقدتك

120
00:26:12,513 --> 00:26:15,353
أهى غاضبة لآنى تركتها

121
00:26:15,433 --> 00:26:17,833
حسنا ، مولى تحتاج الى بعض الوقت

122
00:26:19,753 --> 00:26:21,113
ربما ارتكبت خطأً

123
00:26:21,193 --> 00:26:23,953
لا.. انتى لم ترتكبى اى خطأ

124
00:26:25,153 --> 00:26:27,433
فقط .. لقد افتقدناكى

125
00:26:29,233 --> 00:26:31,993
... فعلا .. افتقدتك

126
00:26:39,686 --> 00:26:40,779
أسرع

127
00:26:41,661 --> 00:26:44,470
أتريد فعلها أنت؟
أنت الخبير بهذه العائلة

128
00:26:44,471 --> 00:26:46,018
هذا مضحك

129
00:26:46,019 --> 00:26:47,728
ليس الأمر بهذا السوء

130
00:26:55,389 --> 00:26:58,039
لماذا لم تنزل لأخذ مفاتيحك عندما رموها؟

131
00:26:58,100 --> 00:27:00,299
كي تراني [جيسي] أصعد مغطى بالقذارة؟

132
00:27:00,300 --> 00:27:01,942
لا شكراً

133
00:27:02,342 --> 00:27:04,941
هل تقول أننا سنتغطى بالقذارة؟

134
00:27:04,942 --> 00:27:06,675
خذ هذا

135
00:27:19,508 --> 00:27:23,595
المكان مقرف هنا -
ما رأيك بأماكن أسوأ منه؟ -

136
00:27:37,577 --> 00:27:39,576
ما هذا المكان؟

137
00:27:40,018 --> 00:27:41,818
ليس جميلاً و لكنه أقل رائحة

138
00:27:53,280 --> 00:27:54,578
ما هذا؟

139
00:28:11,025 --> 00:28:13,881
الرائحة كأن شيئاً مات هنا

140
00:28:17,010 --> 00:28:18,661
متأكد أن هذا الطريق الصحيح؟

141
00:28:20,502 --> 00:28:22,171
يجب أن تكون سقطت هنا

142
00:28:25,174 --> 00:28:26,570
انها هنا

143
00:28:27,023 --> 00:28:30,725
تفقد عندك -
إنها مفاتيحك أيها الأحمق -

144
00:28:32,170 --> 00:28:33,172
لديك ذراعين

145
00:28:33,173 --> 00:28:35,936
لكنّي لن أضعهم بالقذارة, افعلها انت

146
00:28:41,360 --> 00:28:43,110
متّع نفسك

147
00:28:51,159 --> 00:28:52,985
أخبرني عن هذه الفتاة

148
00:28:53,320 --> 00:28:56,281
أي فتاة؟ -
التي ركلوا مؤخرتك لأجلها -

149
00:28:56,282 --> 00:28:57,956
إنها مجرد فتاة

150
00:28:59,460 --> 00:29:03,249
كل هذا الهراء لأجل فتاة فقط؟

151
00:29:08,194 --> 00:29:11,125
ما كان هذا؟ -
استرخ, إنه مجرد فأر -

152
00:29:11,126 --> 00:29:12,649
مجرد فأر

153
00:29:14,709 --> 00:29:16,289
تفقد ذلك المعبر

154
00:29:40,594 --> 00:29:41,812
لقد وجدتها

155
00:29:47,216 --> 00:29:48,342
لنذهب

156
00:29:53,160 --> 00:29:56,000
يا شريف ، انها زوجة بادى

157
00:29:56,080 --> 00:29:59,040
هيا ، انا معنا بعض الصحبة

158
00:29:59,120 --> 00:30:00,320
دارسى
ايدى

159
00:30:00,400 --> 00:30:01,840
لم اسمع اى اخبار

160
00:30:01,920 --> 00:30:04,440
نحن نبحث عنهم
! ربما اصابهم أذى

161
00:30:04,520 --> 00:30:06,840
او ربما يكونوا فى طريقهم الى المنزل

162
00:30:06,960 --> 00:30:08,200
انك تضيع وقتك

163
00:30:08,280 --> 00:30:11,800
حسنا يا رفاق ،
رجاءأ ارجعوا و ادخلوا فى سياراتكم

164
00:30:11,920 --> 00:30:13,320
ايدى ، ان اسرتى بالخارج هناك

165
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
و سوف نجدهم
دعينا نعالج الموضوع

166
00:30:16,480 --> 00:30:18,920
المكان بالخارج هناك خطر للغاية
عليكم أن تبحثوا الليلة

167
00:30:19,000 --> 00:30:20,840
من هنا ، سوف نعتنى بأنفسنا يا شريف

168
00:30:20,920 --> 00:30:22,880
سوف نقوم بالبحث سواء قبلت او لم تقبل

169
00:30:25,434 --> 00:30:27,032
[سام]

170
00:30:27,504 --> 00:30:29,143
جراي], توجه نحو الجهة اليسرى]

171
00:30:29,144 --> 00:30:32,582
سام], أين أنت؟]

172
00:30:39,954 --> 00:30:41,235
![سام]

173
00:30:44,503 --> 00:30:47,043
أين أنت؟

174
00:31:26,665 --> 00:31:27,856
ايدى]؟]

175
00:31:28,581 --> 00:31:30,783
مارسي], سنحاول مجدداً غداً]

176
00:31:32,517 --> 00:31:36,396
زوجي و ابني هنا في مكان ما

177
00:31:37,893 --> 00:31:40,097
لن يتوقف عن البحث لو كنت انا

178
00:31:42,204 --> 00:31:44,127
هل تعتقد

179
00:31:45,258 --> 00:31:46,769
أن شيئاً مهماً حصل لهما؟

180
00:31:47,019 --> 00:31:48,565
لا أدري

181
00:31:50,564 --> 00:31:52,739
لم لا تذهبي للمنزل
و تستريحي قليلاً؟

182
00:31:53,393 --> 00:31:55,232
هيا, أنت بحاجة للطاقة

183
00:31:58,704 --> 00:31:59,756
حسناً

184
00:32:05,227 --> 00:32:06,772
جراي], هل من شيء جديد؟]

185
00:32:06,773 --> 00:32:09,229
لا شيء
سأبحث عند المعبر قرب الوادي

186
00:32:09,230 --> 00:32:12,180
حسناً ابقى على اتصال
سأراك في الصباح

187
00:33:42,812 --> 00:33:46,880
عذراً سيدي
هذه صورة زوجي و ابني, شكراً لك

188
00:33:47,904 --> 00:33:51,327
عذراً, هذان زوجي و ابني

189
00:33:51,328 --> 00:33:53,020
لعلكم تروهم

190
00:33:53,021 --> 00:33:54,272
شكرا لكم

191
00:33:54,880 --> 00:33:56,805
المقيمون فى جوينسون فى صدمة شديدة

192
00:33:56,840 --> 00:33:59,840
للاختفاء الغامض لرجل و ابنه

193
00:33:59,960 --> 00:34:01,920
فى اثناء رحلة صيد  يوم أمس

194
00:34:01,955 --> 00:34:03,880
بادى بنسون ، مشرف اصلاح

195
00:34:04,000 --> 00:34:05,240
فى شركة جوينسون للتليفونات

196
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
و ابنه الصغير ، سام، لم يرجعا
منزلهما الليلة الماضية

197
00:34:08,360 --> 00:34:10,320
مولى ، حبيبتى
تعالى لتأكلى

198
00:34:11,475 --> 00:34:15,266
كيف العمل؟ -
اقتحام بطريقة ماهرة -

199
00:34:16,751 --> 00:34:18,596
هل لديك أي اقتراحات؟

200
00:34:19,551 --> 00:34:21,596
سمعت أن البنك يطلب موظفين

201
00:34:37,069 --> 00:34:38,914
مرحباً -
مرحباً -

202
00:34:44,069 --> 00:34:46,914
هل من أخبار عن [بادي] و ابنه؟

203
00:34:47,069 --> 00:34:48,914
[كاني]

204
00:34:49,069 --> 00:34:50,914
قهوة, رجاءاً

205
00:34:53,499 --> 00:34:55,568
سهرتم لوقت طويل, أليس كذلك؟

206
00:34:55,569 --> 00:34:58,614
أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً

207
00:34:59,569 --> 00:35:01,614
ألم يأتي [جراي] للمنزل؟

208
00:35:01,769 --> 00:35:03,498
ايدي], اعتقدت انه معك]

209
00:35:03,499 --> 00:35:06,614
لا يجيب على جهازه الخلوي -
كاني], أصغي] -

210
00:35:06,769 --> 00:35:08,568
كان يعمل بجد البارحة,
وانا واثق أنه لا يزال يبحث

211
00:35:08,569 --> 00:35:10,068
لذلك لا تقلقي

212
00:35:10,069 --> 00:35:12,568
[لكنه يتصل دائماً [ايدى

213
00:35:21,569 --> 00:35:23,614
![جراي]

214
00:35:31,569 --> 00:35:33,614
جراي], أأنت هناك؟]

215
00:36:28,969 --> 00:36:32,114
كي يسلخ جلد انساناً آخر

216
00:36:33,569 --> 00:36:36,568
بلا آثار ولا شيء

217
00:36:38,569 --> 00:36:40,068
[ايدى]

218
00:36:40,069 --> 00:36:42,214
الأمر أكبر منا

219
00:36:44,269 --> 00:36:45,914
ماذا ستفعل؟

220
00:36:47,269 --> 00:36:49,914
سأجد حلاً ما

221
00:38:38,929 --> 00:38:40,428
مرحباً

222
00:38:40,429 --> 00:38:42,574
[مرحباً [جيسي

223
00:38:47,929 --> 00:38:50,574
أتعلم أنك كنت تنظر إلي
بهذه الطريقة في الصف؟

224
00:38:51,929 --> 00:38:53,428
نعم .. الساعة خلفك

225
00:38:54,929 --> 00:38:56,574
ماذا؟

226
00:38:56,929 --> 00:38:59,574
غداً عندما تكونين في الصف
انظري للخلف سترينها

227
00:39:00,929 --> 00:39:03,074
نعم, أعلم أنها هناك لكن

228
00:39:04,929 --> 00:39:07,574
كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه

229
00:39:09,929 --> 00:39:12,574
أنت لم تكن يوماً كاذباً بارعاً

230
00:39:15,929 --> 00:39:17,574
أتريدين الذهاب للسباحة الليلة؟ -
السباحة؟ -

231
00:39:19,929 --> 00:39:21,428
أين؟

232
00:39:21,429 --> 00:39:23,174
في المدرسة

233
00:39:23,429 --> 00:39:25,174
هيا, سيكون كالأيام السابقة

234
00:39:26,929 --> 00:39:29,574
تقصدين مثل
"قبل أن تحصلي على صديق؟"

235
00:39:29,929 --> 00:39:31,574
نعم

236
00:39:32,929 --> 00:39:35,174
أعني صديقي السابق

237
00:39:35,929 --> 00:39:38,174
تم طرده

238
00:39:39,929 --> 00:39:42,574
إذاً, الليلة حوالي العاشرة

239
00:39:46,929 --> 00:39:49,574
أراك الليلة

240
00:42:42,160 --> 00:42:44,560
دارسى ، نحن نغلق الآن

241
00:42:44,595 --> 00:42:46,960
أراكى عندما تصلى هنا

242
00:42:55,680 --> 00:42:57,480
أنتى بخير ؟

243
00:43:00,153 --> 00:43:02,898
...إذا أردت الحديث

244
00:43:03,653 --> 00:43:05,398
لا بأس

245
00:43:07,653 --> 00:43:09,898
نرحب بك بالإقامة معي و مع [كاثي] الليلة

246
00:43:10,653 --> 00:43:13,398
أليسون] ستأتي هنا, سأقيم عندها]

247
00:43:15,653 --> 00:43:17,898
أراك غداً

248
00:43:35,653 --> 00:43:37,398
ريتشي]؟]

249
00:44:47,940 --> 00:44:51,832
وجدنا جثة [جراي] بالغابة

250
00:44:52,760 --> 00:44:54,720
كان مسلوخ الجلد

251
00:44:59,480 --> 00:45:03,119
هل لهذا علاقة باختفاء [بادي] و ابنه؟

252
00:45:04,310 --> 00:45:06,952
لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا

253
00:45:09,122 --> 00:45:10,322
هل اخبرت زوجته ؟

254
00:45:13,389 --> 00:45:17,859
أيها الشريف هناك انفجار
في المجاري, هل تتلقى؟

255
00:45:18,849 --> 00:45:22,014
حسناً, قومي بنشر وحدة الاطفاء
سألتقي بهم هناك

256
00:45:22,409 --> 00:45:25,221
حسناً أيها الشريف -
هل تحتاج إلى العون؟ -

257
00:45:25,429 --> 00:45:27,374
لا داع لهذا

258
00:45:27,579 --> 00:45:30,481
هيا, سأركب في الخلف

259
00:46:43,040 --> 00:46:44,560
نيت ؟

260
00:46:47,040 --> 00:46:48,480
نيت ؟

261
00:46:53,720 --> 00:46:56,080
اين انت يا نيت ؟

262
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
ما هذا ؟

263
00:47:13,475 --> 00:47:15,995
[ريكي]

264
00:47:18,675 --> 00:47:22,386
إذاً
كيف يمكننا الدخول؟

265
00:47:23,845 --> 00:47:26,268
لقد تركتها مفتوحة بعد انتهاء المدرسة

266
00:47:47,355 --> 00:47:50,702
لم أستطع تقرير أي لباس سأرتدي لذلك

267
00:47:56,245 --> 00:47:59,862
الآن, أخبرني

268
00:48:01,355 --> 00:48:04,345
هل تنظر إليّ, أم للساعة؟

269
00:48:10,605 --> 00:48:12,711
تعال هنا

270
00:48:30,255 --> 00:48:31,949
يا إلهي

271
00:48:35,795 --> 00:48:39,160
ماذا تعتقدين نفسك فاعلة [جيسي]؟ -
ديل] اخرج من هنا] -

272
00:48:39,265 --> 00:48:44,718
تذكر [ريكي] أنا علمت هذه السافلة
كل شيء تعرفه

273
00:48:45,045 --> 00:48:46,975
!لا! ريكي, توقف

274
00:50:22,435 --> 00:50:24,031
ما كان هذا؟

275
00:50:25,840 --> 00:50:26,874
!يا إلهي

276
00:50:26,875 --> 00:50:30,325
يا إلهي, اخرجوا من الماء -
لنخرج, هيا بسرعة -

277
00:50:31,575 --> 00:50:34,200
إنه قادم نحوكم

278
00:50:41,345 --> 00:50:44,418
الباب الرئيسي مفتوح؟ -
سنصل إليه لنعرف -

279
00:50:54,425 --> 00:50:56,154
النافذة

280
00:51:07,575 --> 00:51:10,365
هيا -
ساعدني, ساعدني -

281
00:51:15,005 --> 00:51:16,141
!اهربي

282
00:51:20,000 --> 00:51:23,520
شريف ،
لدينا شىء فى محطة الطاقة النووية

283
00:51:25,080 --> 00:51:27,240
علم ذلك
سنكون هناك فى خلال10 دقائق

284
00:51:27,320 --> 00:51:29,760
حسنا يا شريف ،
تم اخبار المقاطعة و الولاية ايضا

285
00:51:29,840 --> 00:51:31,680
هل تريد اخبارى  ماذا يحدث ؟

286
00:51:31,760 --> 00:51:34,280
لقد حدث انفجار  فى المصنع

287
00:51:36,280 --> 00:51:38,200
حسنا ، هذا اليوم يتحسن تدريجياً

288
00:51:57,659 --> 00:52:00,209
!أبي! أبي

289
00:52:00,929 --> 00:52:03,542
أبي -
ماذا هناك عزيزتي؟ -

290
00:52:03,736 --> 00:52:06,428
لقد كان خارج النافذة

291
00:52:06,446 --> 00:52:09,289
ما هو؟ -
وحش ما -

292
00:52:12,056 --> 00:52:14,195
...تعالي عزيزتي

293
00:52:17,306 --> 00:52:21,577
عندما كنت في سنك اعتدت
أن أعاني من هذه الكوابيس

294
00:52:21,836 --> 00:52:24,744
لقد رأيته, لقد كان حقيقياً

295
00:52:26,806 --> 00:52:29,016
أترين؟
لا يوجد وحش

296
00:52:32,806 --> 00:52:35,135
يا إلهي -
!أبي -

297
00:52:40,536 --> 00:52:42,076
!من هنا هيا

298
00:53:41,336 --> 00:53:45,044
النيران امتدت لكل المبنى
اضررنا لاغلاق المفاعل الرئيسي للطاقة

299
00:53:47,636 --> 00:53:51,318
هذا سيء -
انتشروا و قوموا باخلاء المدينة بأكملها -

300
00:53:51,556 --> 00:53:55,186
*و اطلبي الحرس الوطني من *كولورادو سبرنغز
للمساعدة

301
00:53:56,606 --> 00:53:58,061
يا إلهي

302
00:53:58,616 --> 00:54:01,107
أيها الشريف عليك أن تسمع بهذا

303
00:54:02,246 --> 00:54:04,385
ايها الشريف -
حسناً شكرا لك -

304
00:54:04,386 --> 00:54:07,635
ماذا تفعل هنا [ريكي]؟ -
لقد لحق بنا مخلوق غريب لا ندري ماهو -

305
00:54:07,636 --> 00:54:11,790
ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ -
لا أدري لكنه حقيقي, لقد كنا في المدرسة-

306
00:54:11,991 --> 00:54:15,569
والتر] ميت و [ايميت] كذلك]

307
00:54:15,926 --> 00:54:20,531
ماذا كان المخلوق؟ [ريكي]؟ -
لا أعلم -

308
00:55:53,053 --> 00:55:56,339
اطلب العون, على أحدهم
أن يعلم بهذا الأمر

309
00:56:03,563 --> 00:56:05,672
أيتها الفرقة أين الدعم؟

310
00:56:05,673 --> 00:56:07,972
أيتها الفرقة أجيبي

311
00:56:11,103 --> 00:56:13,113
أيتها القاعدة أجيبي

312
00:56:15,253 --> 00:56:17,383
لنذهب و نخرج من هنا

313
00:56:22,483 --> 00:56:23,986
كاني]؟]

314
00:56:26,673 --> 00:56:28,172
كاني]؟]

315
00:56:28,173 --> 00:56:29,713
الكهرباء انقطعت

316
00:56:41,354 --> 00:56:42,608
كاني]؟]

317
00:56:55,823 --> 00:56:57,589
!ساعدوني

318
00:57:00,520 --> 00:57:01,880
يجب ان نستمر فى الجرى يا صغيرتى

319
00:57:16,000 --> 00:57:17,920
لنخرج من هنا

320
00:57:22,040 --> 00:57:24,080
لا ،، لا ،، لا

321
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
ماما ،، لقد تركناه

322
00:57:58,080 --> 00:57:59,765
اصمت ,هشش

323
00:57:59,800 --> 00:58:01,960
هيا ، هيا

324
00:58:04,720 --> 00:58:07,880
ماما ، انا خائفة

325
00:58:07,960 --> 00:58:10,840
شش .. اننا بخير
سوف نكون بخير

326
00:58:10,920 --> 00:58:13,400
هل رأيت واحداً ؟

327
00:58:15,880 --> 00:58:16,880
انا ايضا

328
00:58:37,760 --> 00:58:41,200
ماما ، لماذا تركتى أبى ؟

329
00:58:42,920 --> 00:58:43,880
دعيها تصمت

330
00:58:46,520 --> 00:58:49,200
أطفىء السيجارة ، و اختبىء

331
00:58:49,280 --> 00:58:51,400
عليكى اللعنة ،
! انا لن أموت مختبئأ

332
00:58:52,120 --> 00:58:53,520
عليكى اللعنة

333
00:58:53,600 --> 00:58:54,640
عليكى اللعنة

334
00:58:54,720 --> 00:58:55,480
عليكى اللعنة

335
00:58:57,800 --> 00:59:00,120
انت ستعرضنا للقتل
اريد الذهاب للمنزل

336
00:59:00,240 --> 00:59:02,280
دعيها تصمت ، دعيها تصمت
.. أريد ان أرى أبى

337
00:59:02,400 --> 00:59:05,080
دعيها تصمت ...
... و الا .. اقسم انى

338
00:59:40,936 --> 00:59:43,559
لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة

339
00:59:43,596 --> 00:59:46,500
ماذا تريدني أن أفعل؟
لا فكرة لدي عما نتعامل معه

340
00:59:48,466 --> 00:59:50,081
!إحذر

341
00:59:52,466 --> 00:59:55,302
!أيها الشريف -
مارسي]؟] -

342
00:59:55,481 --> 01:00:04,646
ماذا حدث؟ ماذا تفعلين هنا؟ -
إنها [كاني] ذهبت لرؤيتها ووجدتها ميتة ميتة -

343
01:00:06,986 --> 01:00:08,809
ريكي] أدخلها للداخل]

344
01:00:09,536 --> 01:00:11,150
!أدخلها

345
01:00:14,066 --> 01:00:18,026
!الناس يموتون
!نحتاج للسلاح

346
01:00:19,056 --> 01:00:22,368
الحرس الوطني سيأتي قريباً -
ليس قريباً بما يكفي -

347
01:00:33,989 --> 01:00:36,215
لا أصدق أني أتركك تفعل هذا

348
01:00:36,216 --> 01:00:39,125
هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن

349
01:00:39,126 --> 01:00:41,865
لا يمكننا الخروج من البلدة
بدون أسلحة يا أحمق

350
01:00:41,866 --> 01:00:44,057
كان غباءاً منك التحدث [ديل] اصمت

351
01:01:00,396 --> 01:01:03,087
أين الأسلحة؟ -
اتبعني -

352
01:01:12,396 --> 01:01:14,016
ها هي هنا

353
01:01:17,066 --> 01:01:19,944
قوموا بأخذ ذخيرة كافية
ربما سنحتاج إليها كلها

354
01:01:25,306 --> 01:01:27,693
ايدى] أهناك طاقة في هذا الشيء؟]

355
01:01:28,906 --> 01:01:30,899
نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط

356
01:01:46,286 --> 01:01:51,786
الفرقة المدرعة انطلقوا
!و ابحثوا في كل مكان هيا

357
01:02:06,576 --> 01:02:08,975
هنا الشريف [أوماليس] أنادي
الحرس الوطني

358
01:02:08,976 --> 01:02:11,467
هنا الشريف [أوماليس], هل تسمعونني؟

359
01:02:11,906 --> 01:02:16,365
هنا الملازم [موريس] من الحرس الوطني

360
01:02:16,966 --> 01:02:20,888
تفضل أيها الشريف -
ما هو موقعك أيها الملازم؟ -

361
01:02:21,616 --> 01:02:25,686
إننا في الشارع الرئيسي -
شكرا أيها الملازم إن وضعنا يزداد سوءاً -

362
01:02:36,586 --> 01:02:38,736
هلا أنتم بخير؟

363
01:02:38,906 --> 01:02:41,393
لدينا رجل مفقود -
انتظر أيها الشريف -

364
01:03:09,166 --> 01:03:11,186
ماذا يحدث

365
01:03:22,486 --> 01:03:26,149
إنهم كثيروا العدد و لا نكفي لصدهم -
أيها الملازم -

366
01:03:35,296 --> 01:03:37,088
أيها الملازم, هل أنت موجود؟

367
01:03:38,116 --> 01:03:40,286
أيها الملازم أجبني

368
01:03:49,156 --> 01:03:51,574
لن ننجوا أليس كذلك؟

369
01:04:00,266 --> 01:04:04,503
لا تقتلنا, خذ ما تشاء -
نحن نعمل هنا بأجرة *6.25* دولار بالساعة -

370
01:04:08,006 --> 01:04:11,375
لقد تعرضنا للهجوم -
إرهابيين أفغانستان؟ -

371
01:04:12,696 --> 01:04:14,716
أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما

372
01:04:16,046 --> 01:04:17,987
هل أنتما تحت تأثير المخدر؟

373
01:04:37,763 --> 01:04:39,499
مرحباً؟

374
01:04:42,537 --> 01:04:43,697
مرحباً؟

375
01:04:46,438 --> 01:04:48,485
هل تأذيت؟

376
01:04:50,785 --> 01:04:52,103
ادخلي

377
01:04:52,915 --> 01:04:54,829
ستكونين بمأمن هنا

378
01:05:12,755 --> 01:05:15,002
ربما يعاني من الصدمة
أدخلوه غرفة العناية المشدده

379
01:05:58,755 --> 01:06:03,316
متى ستعود الإضاءة؟ - نحن على محول
الطاقة الإحتياطي حتى يعود التيار

380
01:06:08,005 --> 01:06:10,335
أعتقد أن ماء الرحم نزلت

381
01:06:12,155 --> 01:06:13,584
حسناً, سأجد لك طبيباً

382
01:07:01,956 --> 01:07:03,960
انتما الاثنتان تبدوان مضطربتان للغاية

383
01:07:04,294 --> 01:07:06,644
لم تكن ليلة سهلة عليها

384
01:07:09,604 --> 01:07:10,894
و ماذا عنك أنت؟

385
01:07:12,574 --> 01:07:14,203
قليلاً

386
01:07:16,374 --> 01:07:20,969
..حسناً
سنغادر خلال *5* دقائق

387
01:07:22,794 --> 01:07:25,064
شكراً لك

388
01:07:46,082 --> 01:07:47,587
أين هو؟

389
01:08:00,027 --> 01:08:02,582
!أعطني السلاح
!أعطني السلاح

390
01:08:19,232 --> 01:08:20,732
!أمي

391
01:08:24,642 --> 01:08:26,638
عودوا أدراجكم إنه فخ

392
01:08:29,702 --> 01:08:34,441
تباً -  هيا هيا هيا -
حاولوا التملص منه

393
01:08:41,532 --> 01:08:42,792
!تباً

394
01:10:29,432 --> 01:10:31,161
لنذهب من هناك هيا بنا

395
01:10:39,932 --> 01:10:43,089
ماذا يحدث هنا يا [ايدى]؟ -
هناك الكثير من الجثث -

396
01:10:43,090 --> 01:10:46,251
سوف يقتلوننا جميعاً -
لم نمت بعد -

397
01:10:46,252 --> 01:10:49,092
ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها

398
01:10:57,832 --> 01:10:59,422
جهاز الإرسال

399
01:11:05,572 --> 01:11:10,488
الحرس الوطني أجب
أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني

400
01:11:13,252 --> 01:11:16,572
هنا الكولونيل [ستيفنز] من الجيش الأميركي
عرف عن نفسك

401
01:11:16,762 --> 01:11:19,511
معك [ايدى موراليس] شريف المنطقة

402
01:11:19,512 --> 01:11:22,606
عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل

403
01:11:22,607 --> 01:11:25,531
هناك نوع من العدوى الغريبة
و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا

404
01:11:25,532 --> 01:11:28,047
ما هي خطة إخلاء الجيش؟

405
01:11:28,942 --> 01:11:30,831
كولونيل]؟]

406
01:11:34,212 --> 01:11:39,726
كولونيل], نحتاج لإخلاء فوري] -
أيها الشريف كل المناطق الحالية وضعها حرج

407
01:11:39,727 --> 01:11:44,294
هناك مروحية بعد *30* دقيقة
من دائرة غيليان

408
01:11:44,302 --> 01:11:48,299
تلقيت,
سنكون هناك بغضون *20* دقيقة

409
01:11:48,327 --> 01:11:51,974
لكن هذا في وسط المدينة -
[سنكون هناك أيها [الكولونيل-

410
01:12:01,552 --> 01:12:04,183
ماذا أنتم بحق الجحيم؟

411
01:12:09,492 --> 01:12:12,651
الجميع, ادخلوا الى المدرعة

412
01:12:12,652 --> 01:12:14,282
أنا سأقود

413
01:12:18,302 --> 01:12:20,584
متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟

414
01:12:21,202 --> 01:12:23,864
ليكن الله في عوننا -
لا تعبث بشيء -

415
01:12:34,322 --> 01:12:36,054
!تماسكوا

416
01:14:13,472 --> 01:14:16,966
لماذا توقفنا؟ -
الأمر غير منطقي -

417
01:14:16,967 --> 01:14:22,411
دائرة  غيليان  في وسط البلدة تماماً
سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء

418
01:14:22,412 --> 01:14:25,915
تمهلي, ماذا تقصدين؟ -
أعتقد أن الكولونيل كان يكذب -

419
01:14:26,962 --> 01:14:30,004
! هذا جنون
فالحكومة لا تكذب على الناس

420
01:14:31,463 --> 01:14:34,031
الجيش يفكر بالاحتواء أولاً

421
01:14:34,032 --> 01:14:38,660
يحاولون منع حصول الأسوأ -
تباً أنهم هناك ينتظروننا -

422
01:14:39,012 --> 01:14:40,631
إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا

423
01:14:40,632 --> 01:14:43,331
ايدى، إذا كانت محقة
سنجد المزيد منهم هناك

424
01:14:43,332 --> 01:14:46,714
أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية -
أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء -

425
01:14:46,727 --> 01:14:48,987
مما يعني الخروج من هذه البلدة

426
01:14:49,932 --> 01:14:54,101
هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار -
لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها -

427
01:14:54,222 --> 01:14:58,289
هناك مروحية بالمشفى -
ربما استخدمها الناس هناك للخروج -

428
01:14:58,612 --> 01:15:02,352
هذه مخاطرة علينا خوضها -
اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً -

429
01:15:03,227 --> 01:15:06,157
و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد

430
01:15:12,802 --> 01:15:14,841
هناك عربة قادمة

431
01:15:26,642 --> 01:15:28,351
ماذا تفعلون هنا؟ -
لا تعبأ بهذا الآن -

432
01:15:28,352 --> 01:15:30,401
هل لديكم امكنة شاغرة؟ -
نعم -

433
01:15:30,402 --> 01:15:32,844
الجيش سيجهز لنا وسيلة نقل لمساعدتنا

434
01:15:33,092 --> 01:15:36,725
اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن

435
01:15:39,992 --> 01:15:44,231
سنذهب للمشفى هذا قرارنا -
علينا الذهاب لمركز المدينة -

436
01:15:44,232 --> 01:15:46,788
المدرعة -
سأذهب مع شقيقي -

437
01:15:47,282 --> 01:15:49,257
سأذهب في المدرعة

438
01:15:49,332 --> 01:15:51,570
دالاس] لا تفعل هذا]

439
01:15:51,952 --> 01:15:55,031
انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ

440
01:15:55,032 --> 01:15:58,521
ستتسببين بقتلهم -
لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن -

441
01:15:58,522 --> 01:16:01,544
انتظروا, سنأتي معكم

442
01:16:05,572 --> 01:16:07,418
!انتظر

443
01:16:12,482 --> 01:16:13,833
اعتني بنفسك

444
01:16:15,952 --> 01:16:18,224
اتمنى ان نكون كلانا مخطئين

445
01:16:27,382 --> 01:16:30,118
لننطلق

446
01:16:50,102 --> 01:16:52,712
لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً

447
01:16:54,812 --> 01:16:56,943
لقد رأيتهم يموتون

448
01:17:08,012 --> 01:17:09,561
حسناً لنتجهز

449
01:17:11,792 --> 01:17:12,973
و أنت أيضاً

450
01:17:40,432 --> 01:17:44,541
اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص
[الوحيد الذي يجب حمايته هي [كيلي

451
01:17:44,542 --> 01:17:46,629
[حسناً, لا نتخلى عن [كيلي

452
01:17:47,932 --> 01:17:51,185
ما هذه؟ التايتنيك؟
لا تقرر من يبقى و من يموت هنا

453
01:17:51,272 --> 01:17:55,055
أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت
تقود المروحية فاصمت, هيا بنا الآن

454
01:18:49,960 --> 01:18:52,680
ربما غادروا جميعاً

455
01:20:33,680 --> 01:20:35,240
! .. يا الهى  .. لا

456
01:20:36,800 --> 01:20:37,840
اطلق عليه النار

457
01:20:44,720 --> 01:20:45,880
جيسى  ، لا ، انتظر

458
01:20:45,960 --> 01:20:47,000
هيا انطلقوا -
تحركوا الآن -

459
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
! .. جيسى

460
01:21:55,000 --> 01:21:57,280
لا .. انتظرى

461
01:22:12,366 --> 01:22:14,855
ريكي

462
01:22:26,607 --> 01:22:29,096
ريكي] انتظر] -

463
01:22:29,097 --> 01:22:30,597
![ريكي]

464
01:22:59,967 --> 01:23:03,721
ماذا حدث لك؟
إنه بخير

465
01:23:09,157 --> 01:23:11,248
لنذهب الآن -
تحركوا -

466
01:23:31,517 --> 01:23:34,912
هل الجميع هنا؟ -
إننا جاهزون, أين وسيلة النقل؟ -

467
01:23:35,067 --> 01:23:36,313
ستأتي المروحية قريباً

468
01:23:41,467 --> 01:23:42,912
!الوضع آمن

469
01:23:45,107 --> 01:23:46,939
امشوا معاً, حسناً

470
01:23:58,167 --> 01:23:59,926
هيا, الجميع تحركوا

471
01:24:17,252 --> 01:24:19,423
[دالاس] -
أنا أحاول -

472
01:24:54,952 --> 01:24:59,667
[كولونيل [ستيفنز]؟ هنا [ايدي موراليس
نطلب الاخلاء هل تلقيت؟

473
01:25:06,252 --> 01:25:11,551
أيها الكولونيل, أين المروحية؟ -
أيها الشريف إنها على بعد *10* أميال -

474
01:25:11,552 --> 01:25:13,696
حافظ على موقعك, تلقى

475
01:25:14,562 --> 01:25:16,560
سنكون هنا , تلقيت

476
01:25:19,637 --> 01:25:21,659
ليساعدنا الله جميعاً

477
01:25:22,637 --> 01:25:25,625
اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت

478
01:25:25,707 --> 01:25:28,186
لن أتركك هنا -
اركب في المروحية -

479
01:25:28,187 --> 01:25:31,730
[لا داعي لفعل هذا [دالاس -
الآن, انطلقوا هيا -

480
01:25:33,327 --> 01:25:35,521
هيا أيها الوضيعين

481
01:25:41,840 --> 01:25:43,000
حسنا ، تحركوا

482
01:25:46,800 --> 01:25:47,960
كيلى ، انخفضى ..

483
01:25:51,280 --> 01:25:52,800
هيا ... هيا ... هيا

484
01:25:55,320 --> 01:25:57,400
هيا .. انه هنا

485
01:26:09,920 --> 01:26:11,080
هيا

486
01:26:17,560 --> 01:26:18,840
حسنا ، اذهبوا

487
01:26:22,600 --> 01:26:24,280
! اللعنة

488
01:26:25,440 --> 01:26:27,280
! هيا ، تعالى الى هنا

489
01:26:50,800 --> 01:26:51,840
هيا

490
01:27:05,360 --> 01:27:06,640
عليك اللعنة

491
01:28:03,574 --> 01:28:06,398
لن نغادر بدونه -
علينا الذهاب -

492
01:28:06,824 --> 01:28:08,700
سينجح بالوصول

493
01:28:12,200 --> 01:28:15,000
... مت

494
01:28:36,754 --> 01:28:38,457
!لننطلق

495
01:30:16,000 --> 01:30:17,880
ماما ؟

496
01:31:14,984 --> 01:31:16,879
!اغلفوا عيونكم

497
01:31:21,880 --> 01:31:24,600
.. تماسكوا
.. ماما

498
01:31:32,840 --> 01:31:34,760
![دالاس]

499
01:31:34,840 --> 01:31:36,240
![دالاس]

500
01:31:46,640 --> 01:31:49,360
يا الهى

501
01:31:49,974 --> 01:31:51,984
أأنتم بخير؟ - ريكى ؟
نعم

502
01:31:52,080 --> 01:31:55,240
نعم
اضغطى بقوى يا حبيبتى

503
01:32:14,544 --> 01:32:16,716
القوا أسلحتكم أرضاً

504
01:32:26,594 --> 01:32:30,754
لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها -
كانت تلك الأوامر -

505
01:32:53,464 --> 01:32:55,885
نحتاج معالجة لشقيقي

506
01:32:57,104 --> 01:32:59,192
سنعتني بكم الآن

507
01:32:59,284 --> 01:33:02,293
أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً

508
01:33:27,004 --> 01:33:29,724
لقد قلت لك ألا تصطدمي

509
01:33:33,844 --> 01:33:37,796
أمي, هل ذهبت الوحوش؟

510
01:33:39,774 --> 01:33:41,064
لقد ذهبت

511
01:34:34,294 --> 01:34:37,153
العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد

512
01:34:38,794 --> 01:34:42,910
لكن هذا ليس لعالمنا,
أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟


