﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<font color=#ffff00>欢迎来到伊万的电影世界网</font>
<font color=#00ffff>www.10000movie.com</font>
<font color=#fffffff>这里是文艺片和稀有片爱好者的家园</font>


2
00:00:32,577 --> 00:00:35,198
领衔主演：
马克·弗莱切特／达莉娅·哈尔培林

3
00:02:57,519 --> 00:03:00,141
导演：米开朗基罗·安东尼奥尼

4
00:03:02,983 --> 00:03:06,933
这种话题从300年前起
就已经吵得沸沸扬扬！

5
00:03:07,029 --> 00:03:10,066
你们从一开始就应该加入我们！

6
00:03:10,157 --> 00:03:11,237
回去告诉他们说：

7
00:03:11,325 --> 00:03:16,402
“对不起，这所腐朽的大学罢课休学了
罢课结束我们再通知你”

8
00:03:18,499 --> 00:03:22,628
我们何不抵制校园征兵制度？

9
00:03:22,712 --> 00:03:24,669
你要抵制校园征兵制度？

10
00:03:24,756 --> 00:03:26,962
那就去到校园征兵委员会办公室

11
00:03:27,801 --> 00:03:29,924
拿个瓶子，装满汽油

12
00:03:30,011 --> 00:03:31,174
点燃扔过去

13
00:03:32,139 --> 00:03:34,215
那你要终结社会学怎么办？

14
00:03:34,266 --> 00:03:36,259
莫洛托夫汽油弹

15
00:03:36,310 --> 00:03:38,302
要混合煤油和汽油

16
00:03:38,395 --> 00:03:40,304
左派白人则是...

17
00:03:40,356 --> 00:03:41,518
混合了狗屎和废话！

18
00:03:45,694 --> 00:03:48,861
我不是要来炫自己的革命资格

19
00:03:49,699 --> 00:03:51,941
但也有不少白人
在街上抗争着

20
00:03:51,993 --> 00:03:54,947
就跟你们在贫民区所做的一样

21
00:03:55,037 --> 00:04:00,245
而且还有不少对现状不满足的白人
是潜在的革命分子

22
00:04:01,211 --> 00:04:03,417
你的说法是毫无关联的

23
00:04:03,463 --> 00:04:06,547
而且都是些陈词滥调：
抽大麻被逮进大牢

24
00:04:06,591 --> 00:04:08,667
不代表说就会参加革命

25
00:04:09,469 --> 00:04:10,750
而是当那些猪打你的脑袋
将你家门打烂

26
00:04:11,596 --> 00:04:15,760
不给你活路，你无法找到工作
你无法学习，吃饭的时候

27
00:04:15,809 --> 00:04:17,932
你才有可能成为一名革命者

28
00:04:18,020 --> 00:04:21,140
所以你们才会说我们老黑
是在另一个阵营

29
00:04:23,234 --> 00:04:25,273
我们现在说的是
跟白人学生对话

30
00:04:25,319 --> 00:04:29,483
我们当然知道
黑人为什么会闹革命

31
00:04:29,532 --> 00:04:31,608
可白人为什么
也要闹革命呢？

32
00:04:33,494 --> 00:04:35,570
起因当然也是一样的！

33
00:04:35,663 --> 00:04:37,703
但表现方式却不相同

34
00:04:37,790 --> 00:04:41,871
那你就等着瞧吧！绝对会这么发生的
你什么都不必做就会触发

35
00:04:42,879 --> 00:04:45,037
你可以去阻止它，去破坏它
你怎样都可以...

36
00:04:45,131 --> 00:04:48,132
但这个黑暗的国家
已进入法西斯主义时代

37
00:04:48,176 --> 00:04:50,383
条子已入侵了校园
接下来你想怎样？

38
00:04:51,221 --> 00:04:55,515
你想他们跟我们一起坐在教室？
你想他们到你宿舍，想你外出时
都见到他们在街上？

39
00:04:56,393 --> 00:04:59,015
你要到这一步才高举革命旗帜？

40
00:04:59,688 --> 00:05:02,773
我要说的是，我们应该宣布关闭学校
所有人不得内进

41
00:05:02,816 --> 00:05:06,980
谁想进来后果自负

42
00:05:07,029 --> 00:05:10,030
如果当局想让学校
恢复正常秩序

43
00:05:10,074 --> 00:05:12,197
他们就必须满足我们的条件
句号

44
00:05:12,243 --> 00:05:15,327
为何要连那些不愿罢课的人也封住？

45
00:05:15,371 --> 00:05:17,494
那些人在拖我们的后腿！

46
00:05:18,333 --> 00:05:20,621
他们阻挡了我们
争取权力的道路

47
00:05:21,461 --> 00:05:25,625
我们试过谈判、哀求和解释
可结果却是：徒劳

48
00:05:32,097 --> 00:05:35,098
整个基本概念就是

49
00:05:35,142 --> 00:05:38,143
我们要像一支
灵活的游击队

50
00:05:38,228 --> 00:05:40,351
在无形之中给敌人
还以致命的打击

51
00:05:40,439 --> 00:05:42,479
让人完全摸不着来龙去脉

52
00:05:42,524 --> 00:05:46,569
行动者的目的

53
00:05:46,612 --> 00:05:49,697
就是要引起别人的注意

54
00:05:49,740 --> 00:05:53,785
我不觉得我们已经到达了这一步
我们才刚刚开始纠集人员...

55
00:05:53,828 --> 00:05:55,986
如果你想关闭大学...

56
00:05:56,039 --> 00:05:59,205
我们就不会获得白人的拥护

57
00:06:00,043 --> 00:06:01,122
- 等等，等等
- 我们需要的是大规模游行

58
00:06:01,169 --> 00:06:04,253
联合会的目的不是要作秀

59
00:06:04,297 --> 00:06:06,504
我们不需要这样做来关闭学校

60
00:06:07,342 --> 00:06:09,465
你刚才说到无形的敌人...

61
00:06:09,511 --> 00:06:12,761
我觉得你对白人支持的看法不太对
这点我不认为会有这么重要

62
00:06:13,598 --> 00:06:14,879
因为，假如我们明天成功了

63
00:06:15,809 --> 00:06:18,894
条子就会将所有学生

64
00:06:18,937 --> 00:06:22,057
每一个学生
不管他是不是支持我们

65
00:06:22,107 --> 00:06:24,183
警察都会将他们看作是敌人

66
00:06:24,235 --> 00:06:25,314
一旦如此

67
00:06:26,153 --> 00:06:29,238
我们就能保持住对他们的压力
并进而成为一种公共威胁

68
00:06:33,578 --> 00:06:34,692
咖啡喝完了
能再冲些来吗？

69
00:06:35,496 --> 00:06:37,619
这儿没人会冲咖啡了吗？

70
00:06:38,583 --> 00:06:40,668
说得好

71
00:06:40,668 --> 00:06:41,211
说得好
我建议我们每四五人分几个组
驻扎在校园外

72
00:06:41,211 --> 00:06:44,995
我建议我们每四五人分几个组
驻扎在校园外

73
00:06:45,048 --> 00:06:47,124
当条子冲进罢课队伍时

74
00:06:48,051 --> 00:06:50,174
我们从后方跟进

75
00:06:50,220 --> 00:06:53,423
来个前后夹攻
让其他人有时间...

76
00:06:55,434 --> 00:06:57,557
- 等等
- 可以拿汽车当障碍物吗？

77
00:06:59,480 --> 00:07:00,642
在校园里？

78
00:07:00,689 --> 00:07:02,646
从战略上说...

79
00:07:02,691 --> 00:07:03,854
不如用你的车怎样？

80
00:07:28,844 --> 00:07:30,753
要跟他们对话

81
00:07:30,846 --> 00:07:33,004
我们只能以其人之道

82
00:07:33,849 --> 00:07:37,052
他们要是拿枪说话
那我们也一样

83
00:07:38,061 --> 00:07:39,224
你不想活了？

84
00:07:40,189 --> 00:07:43,273
黑人确实正在死亡边缘
在这个国家黑人死的还少吗？

85
00:07:43,317 --> 00:07:46,520
我们肯抛头颅洒热血
永不放弃

86
00:07:47,613 --> 00:07:49,606
我也做好了
迎接死亡的准备

87
00:07:49,740 --> 00:07:51,614
你一个人？

88
00:07:56,956 --> 00:07:58,913
但不是为了无聊而死

89
00:08:00,126 --> 00:08:01,157
这家伙是哪位啊？

90
00:08:02,086 --> 00:08:05,337
他是我的室友，没问题的
只不过我想聚会并不适合他

91
00:08:06,258 --> 00:08:09,424
他既然不打算加入我们
那还过来干什么

92
00:08:09,469 --> 00:08:12,506
为什么？
决不决定留下完全是他的自由

93
00:08:12,556 --> 00:08:15,592
“聚会并不适合他”
这是什么屁话！

94
00:08:15,642 --> 00:08:17,884
他想做革命者就该学会跟人家衷心合作

95
00:08:18,771 --> 00:08:19,850
所以他才来这寻找方向

96
00:08:19,897 --> 00:08:22,933
革命者从来就不是单身独干

97
00:08:22,983 --> 00:08:26,103
要是列宁或卡斯特罗脱离了组织
他们还能流芳后世吗？

98
00:08:26,195 --> 00:08:29,398
即使是无政府主义者
一生也少不了聚会讨论

99
00:08:30,199 --> 00:08:33,485
应该让他看看《毛主席语录》
上面第一页就写着

100
00:08:33,536 --> 00:08:37,700
“既要革命
就要有一个革命的党”

101
00:08:38,583 --> 00:08:41,869
这种中产阶级个人主义
会害死他

102
00:08:42,754 --> 00:08:44,877
誓死反对中产阶级个人主义！

103
00:08:53,181 --> 00:08:55,470
刚才三楼有扇门开了
不过现在已经没事

104
00:08:57,436 --> 00:08:59,475
天台的门有开放吗？

105
00:08:59,605 --> 00:09:02,606
可以让我上去吗？

106
00:09:02,691 --> 00:09:04,684
公司规定

107
00:09:04,735 --> 00:09:06,728
我只是想去拿回吃中餐时
落在上面的一本书

108
00:09:06,779 --> 00:09:09,782
什么书？你怎么不在食堂吃饭？

109
00:09:09,782 --> 00:09:09,865
什么书？你怎么不在食堂吃饭？

110
00:09:09,865 --> 00:09:12,403
- 假期过得怎样？
- 很好，迟些见

111
00:09:20,418 --> 00:09:22,458
谁才有权力允许我上去？

112
00:09:30,762 --> 00:09:32,802
- 晚上好，艾伦先生
- 你好

113
00:09:32,848 --> 00:09:33,927
工作得那么晚？

114
00:09:38,020 --> 00:09:40,059
是啊，很多事忙

115
00:09:41,106 --> 00:09:42,304
- 需要帮忙吗？
- 是的

116
00:09:43,150 --> 00:09:45,309
我今天我替了你们一位秘书的班

117
00:09:45,486 --> 00:09:48,522
我上了趟天台
是午饭的时候

118
00:09:48,572 --> 00:09:50,482
落了些东西在那儿

119
00:09:50,533 --> 00:09:51,647
一本书

120
00:09:51,701 --> 00:09:52,780
你会做秘书工作？

121
00:09:53,661 --> 00:09:55,737
我并不是很喜欢这样的工作

122
00:09:55,872 --> 00:09:58,873
我只在有需要时才会去做

123
00:11:01,357 --> 00:11:03,442
“伯利恒钢铁”

124
00:11:03,442 --> 00:11:05,528
“雷德韦格公司
水表”

125
00:11:05,528 --> 00:11:07,613
“丹诺拉火腿培根”

126
00:11:07,613 --> 00:11:09,699
“布朗贝维斯工业”

127
00:11:09,699 --> 00:11:10,741
“太平洋金属材料”

128
00:11:10,741 --> 00:11:12,827
“海勒机械”

129
00:11:12,827 --> 00:11:15,448
“特朗斯康货运”

130
00:11:58,708 --> 00:11:59,787
那是谁？

131
00:12:00,835 --> 00:12:02,911
很久以前认识的一个女孩子

132
00:12:03,004 --> 00:12:05,163
- 她叫什么名字？
- 爱丽斯

133
00:12:06,258 --> 00:12:08,131
算是我妹妹

134
00:12:26,987 --> 00:12:28,019
这是什么？

135
00:12:28,072 --> 00:12:30,112
一张表格，预先填好
在被捕的时候交上

136
00:12:30,157 --> 00:12:33,158
会早点被释放

137
00:12:33,369 --> 00:12:35,326
“早有准备”，这是你的标语？

138
00:12:35,371 --> 00:12:36,486
对这事要现实

139
00:12:37,332 --> 00:12:40,535
听我说，到哪天你们不把失败因素考虑在内
我就参加你们的行动

140
00:12:41,503 --> 00:12:44,706
要是参加就是选择呢？
很多人都有生活的问题

141
00:12:44,756 --> 00:12:45,835
我就是这个意思

142
00:12:45,882 --> 00:12:47,958
- 你说什么？
- 老实说，这不是游戏

143
00:12:55,058 --> 00:12:58,309
我都看厌了，年轻人老在嘴里唠叨着暴力
而警察则“以身作则”

144
00:12:58,395 --> 00:13:01,480
聚会那女的说人是在有必要时才有行动

145
00:13:01,523 --> 00:13:03,433
我可从来不会等

146
00:13:23,254 --> 00:13:26,339
不管怎样
游行队伍会在行政大楼门前一整天

147
00:13:27,425 --> 00:13:28,457
或许

148
00:13:35,851 --> 00:13:37,890
控制台1号呼叫1015

149
00:13:37,936 --> 00:13:41,056
现在情况正常，1015
继续巡逻

150
00:13:41,982 --> 00:13:43,263
继续巡逻，1015

151
00:13:44,151 --> 00:13:46,227
收到，1015通话完毕

152
00:13:49,407 --> 00:13:52,573
- 什么事？
- 我朋友今早被抓进来
我想查查他被释放了吗？

153
00:13:53,453 --> 00:13:54,615
- 他是学生？
- 是的

154
00:13:55,496 --> 00:13:57,822
正在审讯
还要一段时间

155
00:13:58,708 --> 00:14:00,866
- 你坐着等吧
- 需要多少时间？

156
00:14:00,919 --> 00:14:02,995
- 或许是5分钟，或许要5小时
- 好吧

157
00:14:24,944 --> 00:14:26,901
清空口袋

158
00:14:31,200 --> 00:14:34,367
- 叫什么名字？
- 威廉·S·波立特

159
00:14:45,590 --> 00:14:47,832
- 还有其它别名吗？
- 没有

160
00:14:48,677 --> 00:14:49,791
摘掉眼镜

161
00:14:49,845 --> 00:14:50,924
地址？

162
00:14:51,888 --> 00:14:54,047
1152号，南石场路

163
00:14:58,228 --> 00:15:00,351
- 哪个城市？
- 阿罕布拉市

164
00:15:04,527 --> 00:15:07,646
- 职业？
- 历史学教授

165
00:15:08,614 --> 00:15:11,817
这职业名太长了
就写“职员”吧

166
00:15:16,956 --> 00:15:19,079
- 钱包里有钱吗？
- 2美元

167
00:15:21,085 --> 00:15:23,292
有人需要治疗

168
00:15:24,297 --> 00:15:26,254
你没说自己是医生？

169
00:15:31,430 --> 00:15:34,051
“警察局 机动2队”

170
00:16:08,134 --> 00:16:11,219
- 干什么的？
- 我有个朋友在这，我来保释他

171
00:16:11,263 --> 00:16:13,220
这是禁区
I陕走开

172
00:16:13,265 --> 00:16:14,427
我还想着过来交保释金的话...

173
00:16:15,267 --> 00:16:17,509
你以为？你觉得自己
能凌驾于条例之上？

174
00:16:18,395 --> 00:16:20,518
你以为自己是什么特别的大人物？
赶紧走人

175
00:16:20,647 --> 00:16:22,605
伙计，有啥需要帮忙的吗？

176
00:16:25,903 --> 00:16:27,896
好了，你现在有机会见朋友了

177
00:16:37,290 --> 00:16:38,369
双手举起来

178
00:16:42,337 --> 00:16:42,538
姓名？

179
00:16:43,463 --> 00:16:45,621
- 卡尔·马克思
- 怎么拼？

180
00:16:47,801 --> 00:16:49,758
M-A-R-X

181
00:17:11,534 --> 00:17:14,155
[枪支 弓箭］
- 拜   - 再见

182
00:17:19,959 --> 00:17:23,245
- 有何可以效劳？
- 我们想找把枪，防身自卫用

183
00:17:24,214 --> 00:17:27,250
在我这儿买枪要经过核查的
你们今天可以先订货

184
00:17:27,342 --> 00:17:32,419
我在萨克拉门托警务部门
查过你们没有犯罪记录后4、5天能拿到货

185
00:17:32,472 --> 00:17:35,592
和平时期你这规则就适用
但我们现在是紧急情况

186
00:17:35,642 --> 00:17:39,854
我们所住的地方附近...
就是...“边界区”...

187
00:17:39,897 --> 00:17:41,936
我们需要武器保护妇女

188
00:17:41,982 --> 00:17:44,936
你们是应当自我防卫的

189
00:17:45,110 --> 00:17:50,236
如果是这样的话
你们应该买点38手枪

190
00:17:56,539 --> 00:17:57,618
喂，小伙子们！

191
00:17:59,709 --> 00:18:02,829
法律上你有权保卫自己家园

192
00:18:02,879 --> 00:18:05,757
所以你假如是在后院开枪
记住将他们拖入房内

193
00:18:05,757 --> 00:18:05,966
所以你假如是在后院开枪
记住将他们拖入房内

194
00:18:05,966 --> 00:18:08,373
好，谢谢

195
00:18:19,480 --> 00:18:21,638
在明媚的阳光下品味生活

196
00:18:22,524 --> 00:18:23,604
在沙漠中将皮肤晒成古铜色

197
00:18:23,651 --> 00:18:25,774
拥有私人游泳池

198
00:18:26,612 --> 00:18:28,771
为什么要身陷于
城市这个囚笼中呢？

199
00:18:28,864 --> 00:18:30,822
应该生活在充满
阳光的沙丘中

200
00:18:32,034 --> 00:18:34,988
在草坪上打网球

201
00:18:35,037 --> 00:18:38,122
饮用来自大山的清泉

202
00:18:38,207 --> 00:18:40,414
呼吸来自沙漠的新鲜空气

203
00:18:41,211 --> 00:18:44,461
带上你的孩子去狩猎

204
00:18:44,506 --> 00:18:46,498
也许你们会逮到美洲狮

205
00:18:47,551 --> 00:18:50,635
灌溉你们的私人花园

206
00:18:50,679 --> 00:18:51,841
成为一个独立自主的人

207
00:18:52,681 --> 00:18:55,967
你们西部新生活的开拓者

208
00:18:56,018 --> 00:19:00,016
女士们，你们是阳光沙丘的烹调高手

209
00:19:00,105 --> 00:19:03,272
你们是慈母
也是家庭的女主人

210
00:19:03,317 --> 00:19:05,226
大家可以打高夫

211
00:19:05,319 --> 00:19:07,525
在拥有9个标准洞的场地上

212
00:19:09,407 --> 00:19:12,573
你还可以在高尔夫
练习场操练球技

213
00:19:12,743 --> 00:19:16,824
快逃离这个让人发疯
人口过剩的城市吧

214
00:19:16,873 --> 00:19:21,914
在阳光沙丘下
建立新的家园

215
00:19:22,962 --> 00:19:24,161
你是要玩特技飞行吗，鲍勃？

216
00:19:24,214 --> 00:19:29,374
不，珍，我是要在沙漠上空
寻找合适的阳光沙丘家园

217
00:19:30,220 --> 00:19:31,500
快请致电阳光沙丘
号码是84868

218
00:19:32,389 --> 00:19:33,468
再重复一遍吧，鲍勃

219
00:19:33,515 --> 00:19:37,762
阳光沙丘开发公司
加州洛杉矶82号邮箱

220
00:19:48,030 --> 00:19:51,115
内地消息：今天，连接洛杉矶
与山丘的新高速公路工程竣工

221
00:19:51,158 --> 00:19:53,317
约有50000居民因此工程搬迁
其房屋被拆除

222
00:19:53,369 --> 00:19:58,446
此数字是由房屋管理委员会公布的

223
00:20:00,627 --> 00:20:05,752
在越南战场上
捐躯的士兵接近50000名

224
00:20:05,799 --> 00:20:08,005
- 你看了吗？
- 看什么？

225
00:20:08,844 --> 00:20:11,085
我们这儿有7个亿万富翁

226
00:20:12,014 --> 00:20:13,045
“我们这儿”是指哪里？

227
00:20:13,181 --> 00:20:16,182
加州
德州有4个

228
00:20:16,310 --> 00:20:18,267
纽约最多

229
00:20:18,312 --> 00:20:19,426
只是暂时的！

230
00:20:21,357 --> 00:20:21,605
没错

231
00:20:22,358 --> 00:20:22,441
“美国航空 一天27班次前往纽约”

232
00:20:22,441 --> 00:20:24,985
“美国航空一天27班次前往纽约”

233
00:20:24,985 --> 00:20:25,566
已经占领了食堂

234
00:20:25,611 --> 00:20:28,647
现场有200名警察

235
00:20:28,698 --> 00:20:30,939
当局已经逮捕了
25名学生和3名老师

236
00:20:31,784 --> 00:20:34,073
这些人属于某个校园奋进组织

237
00:20:34,912 --> 00:20:37,035
政府昨天宣布

238
00:20:37,081 --> 00:20:41,245
是时候该解决校园问题了

239
00:20:41,336 --> 00:20:44,290
现在播报天气状况...

240
00:20:46,591 --> 00:20:48,631
我去看看外边是什么情况

241
00:20:56,810 --> 00:20:58,969
打完这通电话后保持线路畅通
我随时会打电话回来

242
00:21:16,581 --> 00:21:19,202
“不准停车”

243
00:21:59,334 --> 00:22:01,955
- 早上好，先生   - 早，你好

244
00:22:11,888 --> 00:22:13,133
你应该回我电话

245
00:22:13,974 --> 00:22:15,172
我给你致过电

246
00:22:15,225 --> 00:22:19,305
你应该提供给我
纽约股票市场的行情

247
00:22:20,314 --> 00:22:21,345
您有多少资产？

248
00:22:28,614 --> 00:22:29,777
还想再看一次吗？

249
00:22:30,616 --> 00:22:32,858
不需要了，如果有需要作任何更改
我们会给你致电

250
00:22:33,911 --> 00:22:34,991
早上好，小伙子们

251
00:22:35,037 --> 00:22:38,122
- 要看看这广告吗？
- 迟些吧，我还得去趟菲尼克斯开会

252
00:22:38,166 --> 00:22:40,123
- 什么时候？
- 2小时后出发

253
00:23:11,325 --> 00:23:15,703
“所吃即所得
存款请到沙漠春天银行”

254
00:23:45,694 --> 00:23:46,904
先生，有什么事？

255
00:23:46,904 --> 00:23:48,030
娜塔莉，达莉娅在哪儿？

256
00:23:48,030 --> 00:23:48,315
娜塔莉，达莉娅在哪儿？

257
00:23:48,823 --> 00:23:50,946
我不知道
没见到她来上班

258
00:23:52,076 --> 00:23:53,239
- 打电话到她家看看
- 好的

259
00:24:08,677 --> 00:24:11,844
我打过电话去了
可是没人接

260
00:24:11,888 --> 00:24:14,095
- 她可能是生病了...
- 算了，娜塔莉

261
00:24:33,870 --> 00:24:36,871
喂，这里是阳光沙丘公司办公室

262
00:24:36,914 --> 00:24:38,954
请问怎么联系达莉娅？

263
00:24:39,000 --> 00:24:42,120
我不知道
她今早走的

264
00:24:42,170 --> 00:24:44,246
她走了！
搭哪个航班？

265
00:24:44,297 --> 00:24:46,373
她开走了我的车！

266
00:24:47,467 --> 00:24:50,634
- 谁问你是哪位？
- 你问够了吧

267
00:24:51,430 --> 00:24:52,461
你好

268
00:25:09,198 --> 00:25:11,238
十年内会有多300万人？

269
00:25:11,284 --> 00:25:14,450
- 这是斯坦福大学做的研究
数字可能还会更高
- 我读过这报导

270
00:25:14,495 --> 00:25:17,532
- 这是全州的数据？
- 不，只是南加州的

271
00:25:17,582 --> 00:25:19,575
- 你知道这意味着什么吗？
- 什么？

272
00:25:19,626 --> 00:25:21,832
意味着发展，起码...

273
00:25:21,878 --> 00:25:25,045
起码都有200000公顷

274
00:25:25,840 --> 00:25:30,218
我们在市场上的位置
将为我们创造出10年后50个亿的价值

275
00:25:32,180 --> 00:25:33,295
我们能处理得来

276
00:25:33,348 --> 00:25:36,349
当然还要考虑到各种消耗

277
00:25:36,393 --> 00:25:38,386
物价水平及通货膨胀等因素

278
00:25:56,080 --> 00:25:58,203
后退！后退！

279
00:25:59,292 --> 00:26:00,323
快点，后退！

280
00:27:10,241 --> 00:27:11,356
撤出这幢大楼周边

281
00:27:12,201 --> 00:27:14,324
封锁住所有入口

282
00:27:38,270 --> 00:27:42,434
我是都市警察局贝尔中尉警官

283
00:27:43,484 --> 00:27:46,817
你们违反了刑法第415号条例

284
00:27:47,780 --> 00:27:49,856
我们知道你们手持武器

285
00:27:49,949 --> 00:27:53,994
马上交出你们的武器
走出来投降

286
00:27:54,996 --> 00:27:57,202
否则我们会采取相应的措施

287
00:29:14,245 --> 00:29:17,412
所有人趴在人行道上

288
00:29:18,583 --> 00:29:19,579
趴下来！

289
00:29:23,755 --> 00:29:24,786
他有武器！

290
00:29:27,968 --> 00:29:30,007
统统趴下不许动

291
00:29:38,187 --> 00:29:39,349
快用无线电请求增援

292
00:30:09,553 --> 00:30:11,711
百老汇街和大草原街
终点站到了

293
00:30:42,796 --> 00:30:45,417
“用七喜醒醒神”

294
00:30:59,646 --> 00:31:00,726
要哪种面包？

295
00:31:00,773 --> 00:31:02,730
条状的

296
00:31:02,775 --> 00:31:04,898
我要蛋黄酱黑面包

297
00:31:19,334 --> 00:31:21,576
多放点料
我又不是不付钱

298
00:31:22,545 --> 00:31:24,668
那样的话要加钱的

299
00:31:24,714 --> 00:31:26,671
我们照付就是了

300
00:31:27,634 --> 00:31:28,802
- 喂   - 是我

301
00:31:28,802 --> 00:31:29,845
你在哪儿？

302
00:31:29,845 --> 00:31:29,970
你在哪儿？

303
00:31:29,970 --> 00:31:30,262
你要隐蔽好
有人说你上电视了，那真是你？

304
00:31:30,262 --> 00:31:33,049
你要隐蔽好
有人说你上电视了，那真是你？

305
00:31:34,057 --> 00:31:35,053
- 什么？
- 你上了新闻

306
00:31:36,059 --> 00:31:38,218
- 你确定吗？
- 他说那人看起来很像你

307
00:31:39,271 --> 00:31:40,350
马蒂...

308
00:31:41,190 --> 00:31:43,811
喂，马克，喂

309
00:31:48,739 --> 00:31:50,697
可以帮个忙吗

310
00:31:54,829 --> 00:31:57,949
可不可以赊给我一个三明治？

311
00:31:57,999 --> 00:32:00,122
我不是不信你

312
00:32:00,168 --> 00:32:03,122
但我信了你
其他人我是不是也该信啊？

313
00:32:24,109 --> 00:32:27,229
“官方废气检测站”

314
00:32:58,437 --> 00:33:00,560
“与纽约相连
让我们远离尘嚣”

315
00:34:33,244 --> 00:34:35,865
“莉莉七号”

316
00:35:25,590 --> 00:35:26,621
你要去哪儿？

317
00:35:27,509 --> 00:35:29,798
- 随便转转，要一起吗？
- 不，谢了

318
00:35:57,749 --> 00:36:00,915
莉莉七号，停止起飞！

319
00:36:01,002 --> 00:36:04,169
在你的相反方向
有飞机要降落

320
00:36:04,214 --> 00:36:07,215
请马上反航

321
00:36:07,300 --> 00:36:09,258
莉莉七号，请注意！

322
00:37:49,490 --> 00:37:50,439
我不知道

323
00:37:50,491 --> 00:37:53,528
你们对这个价格还满意吗？

324
00:37:53,661 --> 00:37:55,618
斯蒂夫会回答这个问题

325
00:37:55,705 --> 00:37:59,833
我们要从2个亿中扣除4千万
作为处理突发事件的基金

326
00:37:59,876 --> 00:38:04,123
等等，为什么要扣除4千万？
要处理怎样的突发事件？

327
00:38:04,964 --> 00:38:07,088
我们需要有明确的答案...

328
00:38:07,133 --> 00:38:08,213
哪位？

329
00:38:11,221 --> 00:38:12,336
别挂线

330
00:38:12,389 --> 00:38:15,556
我们还没有计算
需要多少炸药

331
00:38:15,601 --> 00:38:18,602
什么时候会有具体的数字？

332
00:38:18,645 --> 00:38:22,809
在第一期工作完成之前
我们不可能有准确的预算表

333
00:38:30,116 --> 00:38:33,152
- 达莉娅，你究竟在哪儿？
- 在一个幽灵城镇

334
00:38:33,202 --> 00:38:35,361
我来电是想说可能要迟点才能去菲尼克斯

335
00:38:35,413 --> 00:38:36,444
为什么？

336
00:38:37,290 --> 00:38:41,454
我要找一个叫格兰维尔
或是芭利维尔的地方

337
00:38:41,503 --> 00:38:44,788
反正后面带“维尔”俩字的
你听说过吗？

338
00:38:45,799 --> 00:38:47,838
带“维尔”俩字吗？
你稍等一会儿

339
00:38:53,015 --> 00:38:55,007
是叫丹维尔吗？

340
00:38:55,058 --> 00:38:57,300
是在沙漠那里的
丹维尔可是在康涅狄格州

341
00:38:58,353 --> 00:39:01,271
或许是“希尔”

342
00:39:02,316 --> 00:39:04,439
你干嘛要去个连自己
都不晓得地名的地方啊？

343
00:39:05,444 --> 00:39:06,607
是和别人有约吗？

344
00:39:06,695 --> 00:39:09,732
是我朋友说的
说这个地方有助于深思

345
00:39:10,825 --> 00:39:12,782
你要深思什么？

346
00:39:12,827 --> 00:39:13,942
思考一些事情

347
00:39:14,829 --> 00:39:17,996
告诉我你用那台电话的号码

348
00:39:18,041 --> 00:39:20,199
我试试帮你找出这地方的名字
然后再给你回电，好吧？

349
00:39:20,251 --> 00:39:23,371
不用了，如果你知道地方
就会派直升机来找我的

350
00:39:24,214 --> 00:39:25,459
[火灾时请掀起此木板］
告诉我嘛，达莉娅

351
00:39:26,341 --> 00:39:27,456
“不是现在啦，笨蛋！火灾时才掀”

352
00:39:27,509 --> 00:39:30,510
30美分
您还可以通话3分钟

353
00:39:30,595 --> 00:39:32,635
接线员，请等等

354
00:39:32,681 --> 00:39:34,757
告诉我号码

355
00:39:34,808 --> 00:39:36,931
我给你打过去
你就不用花钱了

356
00:39:37,770 --> 00:39:38,884
菲尼克斯见

357
00:39:57,624 --> 00:40:01,953
请问您听说过一个
叫格兰维尔或是芭利维尔的地方吗？

358
00:40:05,924 --> 00:40:07,122
- 是叫芭利斯特吧？
- 正是

359
00:40:09,219 --> 00:40:12,173
- 您已经到了？
- 是吗？

360
00:40:14,266 --> 00:40:16,508
你不是来找一个叫
詹姆士·派特森的吗？

361
00:40:17,394 --> 00:40:18,509
你是怎么猜到的？

362
00:40:19,521 --> 00:40:20,684
你看起来像

363
00:40:22,733 --> 00:40:25,770
告诉他我觉得他是这城镇的死神

364
00:40:26,737 --> 00:40:28,896
他会毁了美国历史的一页

365
00:40:29,865 --> 00:40:30,945
吉米？

366
00:40:40,418 --> 00:40:42,494
- 你记得尊尼·威尔森吗？
- 尊尼·威尔森？不记得

367
00:40:43,671 --> 00:40:45,545
我就是

368
00:40:45,590 --> 00:40:48,757
我是1920年中量级世界冠军

369
00:40:48,802 --> 00:40:50,878
- 中量级世界冠军？
- 是的

370
00:40:50,929 --> 00:40:52,886
- 好棒哦
- 谢谢

371
00:40:54,016 --> 00:40:56,092
他想成为慈善家

372
00:40:56,143 --> 00:40:59,263
从洛杉矶带来了一帮小鬼

373
00:41:00,147 --> 00:41:02,305
他说他们精神上不健全
你晓得是什么意思吗？

374
00:41:03,359 --> 00:41:05,601
但既然洛杉矶都不要这些人
我们要他们干嘛？

375
00:41:08,489 --> 00:41:09,604
见鬼！

376
00:41:13,911 --> 00:41:16,865
要给我抓住他们...

377
00:41:24,130 --> 00:41:26,289
你都亲眼瞧见了吧

378
00:41:26,341 --> 00:41:28,381
那块玻璃害我又要损失30美元

379
00:41:49,115 --> 00:41:51,736
嘿，嘿，听我说

380
00:42:31,075 --> 00:42:32,106
回来！

381
00:42:58,103 --> 00:43:00,143
小朋友，你知道吉米在哪儿吗？

382
00:43:53,244 --> 00:43:55,533
带你们来的那个人呢？
他不和你们在一块吗？

383
00:43:56,414 --> 00:43:57,659
可以给我们看看你的屁股吗？

384
00:43:58,541 --> 00:44:00,700
- 你真的想看？
- 当然

385
00:47:07,196 --> 00:47:09,402
天，什么鬼东西？
干

386
00:49:23,838 --> 00:49:25,997
见鬼，搞什么嘛？

387
00:53:00,731 --> 00:53:03,934
谢谢你的衬衫
可我用不着

388
00:53:04,944 --> 00:53:06,936
不喜欢这颜色？

389
00:53:07,071 --> 00:53:08,150
不是，太性感了

390
00:53:27,926 --> 00:53:28,957
你要去哪儿？

391
00:53:29,052 --> 00:53:30,926
菲尼克斯

392
00:53:30,971 --> 00:53:33,094
菲尼克斯？去那儿干嘛？
那地方什么都没有

393
00:53:35,142 --> 00:53:37,300
听着，我遇上点小麻烦

394
00:53:38,270 --> 00:53:42,482
既然你是坐车来的
可否顺便让我坐坐顺风车去找油？

395
00:53:42,566 --> 00:53:43,597
有多远？

396
00:53:43,651 --> 00:53:47,649
- 不晓得，这位先生说大约有20英里
- 好吧

397
00:53:56,956 --> 00:54:00,242
听广播说，今早有人
在洛杉矶偷了架飞机

398
00:54:02,337 --> 00:54:04,329
应该是你偷的吧？

399
00:54:04,422 --> 00:54:07,459
- 这是为了什么？
- 为了能到天上去看看

400
00:55:26,883 --> 00:55:28,757
别闹了

401
00:56:10,554 --> 00:56:15,714
“这是一片古老的湖泊沉积矿地区
在五百到一千万年前积淀而成

402
00:56:16,810 --> 00:56:19,930
[扎布里斯基角］
这些矿床因地壳运动而倾斜压迫致拱起

403
00:56:20,064 --> 00:56:22,140
又在风和水的作用下受到侵蚀

404
00:56:22,983 --> 00:56:24,228
其中含有丰富的硼酸盐和石膏”

405
00:56:25,194 --> 00:56:28,397
- 硼酸盐和石膏？
- 两个失踪的淘金者

406
00:56:52,264 --> 00:56:55,467
这些植物怎么能在沙中生长？
它们真的很美！

407
00:57:00,647 --> 00:57:02,771
除了开飞机你还做什么？

408
00:57:03,651 --> 00:57:05,857
到昨天为止
我都是开小货车送货的

409
00:57:05,945 --> 00:57:07,024
还做其他事情

410
00:57:07,905 --> 00:57:09,945
- 意思是上大学？
- 曾经是

411
00:57:09,991 --> 00:57:12,067
怎么没读了？成绩不好？

412
00:57:13,035 --> 00:57:14,280
是因为一些不正当的行为

413
00:57:15,121 --> 00:57:18,407
- 都有哪些？
- 偷一些精装书

414
00:57:18,458 --> 00:57:21,542
用我们系主任的信用卡打电话

415
00:57:21,586 --> 00:57:23,579
在上课的时候吹口哨

416
00:57:24,673 --> 00:57:28,717
带一些违禁品回校
如狗，单车，还有女人

417
00:57:28,760 --> 00:57:29,875
这有什么？

418
00:57:32,806 --> 00:57:34,051
我很招摇过市

419
00:57:35,142 --> 00:57:40,137
当我闯空门进了系主任办公室，篡改了
电脑程序后，他们就踢我出校了

420
00:57:41,315 --> 00:57:42,394
一落千丈

421
00:57:44,318 --> 00:57:47,485
知道为什么吗？
我让所有工程师都去上艺术课了

422
00:57:49,657 --> 00:57:51,614
来吧，我扶着你

423
00:57:56,873 --> 00:57:58,996
跟我说说你的犯罪记录

424
00:57:59,083 --> 00:58:02,037
我想改变皮肤的颜色
可是失败了

425
00:58:02,170 --> 00:58:04,127
我只能又改回来了

426
00:58:09,344 --> 00:58:12,594
你听说墨西哥空军
在边界轰炸大麻田了吗？

427
00:58:12,639 --> 00:58:15,593
我倒想知道真实世界里还发生了什么事？

428
00:58:16,727 --> 00:58:18,850
- 你听说学生罢课了吗？
- 了解不多

429
00:58:18,937 --> 00:58:20,930
我更喜欢听音乐

430
00:58:20,981 --> 00:58:24,979
听说起码有两三百人受伤

431
00:58:25,069 --> 00:58:26,231
创记录了

432
00:58:27,279 --> 00:58:28,311
还有个警察

433
00:58:29,198 --> 00:58:30,313
是有个警察被杀

434
00:58:30,366 --> 00:58:32,442
可能是被众人踩死的吧

435
00:58:33,369 --> 00:58:35,445
我当时想找找摇滚音乐台

436
00:58:36,497 --> 00:58:38,704
我还听说杀死警察的是个白人

437
00:58:39,584 --> 00:58:42,704
白人的武器不是
用来对付黑人的吗？

438
00:58:42,754 --> 00:58:43,952
就像以前的废奴主义者

439
00:58:55,267 --> 00:58:57,343
我们下到河床去吧？

440
00:59:01,440 --> 00:59:02,720
- 我们就在那儿碰头
- 等等！

441
00:59:32,806 --> 00:59:33,969
晦，无名氏！

442
00:59:34,975 --> 00:59:36,932
晦，大个子！

443
00:59:38,103 --> 00:59:40,060
你还好吗？

444
01:00:15,601 --> 01:00:16,715
要来支烟吗？

445
01:00:17,603 --> 01:00:19,679
要知道你可是在和一个自制的家伙说话

446
01:00:19,772 --> 01:00:20,851
真的吗？

447
01:00:21,899 --> 01:00:23,014
开玩笑的

448
01:00:24,902 --> 01:00:27,025
我所在的这个团队反对吸烟

449
01:00:27,113 --> 01:00:30,114
他们是“现实”游者

450
01:00:30,241 --> 01:00:31,272
讨厌！

451
01:00:32,410 --> 01:00:34,402
找个阴凉的地方吧

452
01:00:59,521 --> 01:01:01,514
“现实”游者
是什么意思？

453
01:01:01,607 --> 01:01:03,683
是了，他们拒绝想象

454
01:01:05,611 --> 01:01:07,853
你真的加入这个团体了？
怎么不退出？

455
01:01:08,698 --> 01:01:09,860
我不算是完全加入

456
01:01:10,783 --> 01:01:13,903
他们的那些空话
让我感觉很无聊

457
01:01:15,037 --> 01:01:17,196
但我总是得选择
加入某个阵营

458
01:01:17,248 --> 01:01:20,249
其实社会上有许多阵营
是可选择的

459
01:01:20,293 --> 01:01:21,372
还不是都差不多

460
01:01:21,419 --> 01:01:23,459
- 你叫什么？
- 达莉娅

461
01:01:23,505 --> 01:01:26,625
人们总是希望摆脱痛苦

462
01:01:29,636 --> 01:01:31,795
世界一定要有所改变吗？

463
01:01:32,764 --> 01:01:35,801
改变不好吗？
如果没有，那我们怎么办？

464
01:01:35,976 --> 01:01:38,052
“我们”?
是指你的那个团体？

465
01:01:39,021 --> 01:01:40,100
指你和我

466
01:01:41,231 --> 01:01:43,141
你和我？

467
01:01:57,665 --> 01:01:58,910
你不觉得这儿有种
家的感觉吗？

468
01:02:03,046 --> 01:02:04,125
这儿很安静

469
01:02:06,174 --> 01:02:07,170
是死亡的味道

470
01:02:11,346 --> 01:02:13,422
好吧
是死亡的味道

471
01:02:14,349 --> 01:02:15,630
那就让我们玩一个
死亡游戏吧

472
01:02:17,728 --> 01:02:21,856
你从山谷的那头开始
我从另一边开始

473
01:02:21,899 --> 01:02:23,892
比谁杀的多

474
01:02:24,944 --> 01:02:27,020
比如说晰蝎、蛇

475
01:02:27,071 --> 01:02:29,194
老鼠、野兔

476
01:02:31,117 --> 01:02:34,284
最后以数量决胜负

477
01:02:34,412 --> 01:02:37,329
胜利者可以杀死失败者！

478
01:02:37,457 --> 01:02:40,577
你不明白我的意思？
还是不想和我玩游戏？

479
01:02:40,627 --> 01:02:42,750
我不喜欢玩任何一种游戏

480
01:02:52,014 --> 01:02:55,050
幸亏你没像其他人一样食言不来

481
01:02:55,100 --> 01:02:56,215
我很有容人之量

482
01:02:57,186 --> 01:02:59,262
你去菲尼克斯做什么？

483
01:02:59,313 --> 01:03:01,555
是我老板要求我去的
在那儿有个会议要开

484
01:03:02,483 --> 01:03:03,514
你确实很有容人之量

485
01:03:26,383 --> 01:03:28,506
将你的想法代入植物

486
01:03:30,679 --> 01:03:34,677
你看到什么？
干净的道路，像是个花园？

487
01:03:34,725 --> 01:03:38,010
还是野生的东西？
像蔗类、黑麦草、葡萄

488
01:03:40,105 --> 01:03:42,063
我看到的像是丛林

489
01:03:44,276 --> 01:03:47,396
如果我们的脑海中
都是植物的想法

490
01:03:48,197 --> 01:03:50,356
那么人就不会有
可怕的回忆了

491
01:03:51,325 --> 01:03:55,537
你知道吗，我们可以
只将美好的事物记住

492
01:03:56,581 --> 01:03:58,657
快乐的童年

493
01:03:58,791 --> 01:04:00,831
慈样的父母

494
01:04:01,753 --> 01:04:02,868
美好的事情

495
01:04:02,921 --> 01:04:04,083
抹掉以前的恐怖一切

496
01:04:05,006 --> 01:04:08,091
这就是重点
没有什么是恐怖的！

497
01:04:10,137 --> 01:04:11,251
好吧

498
01:04:23,901 --> 01:04:26,855
有时候我很想吼叫

499
01:04:26,946 --> 01:04:29,982
那你现在可以叫啊
反正这儿没人

500
01:04:30,032 --> 01:04:32,155
除了我和大地
没其他人了

501
01:04:33,035 --> 01:04:34,280
- 可会有人...
- 会有谁，鬼吗？

502
01:04:34,328 --> 01:04:36,202
要人做领头羊？

503
01:05:29,553 --> 01:05:31,462
可是不管怎样...

504
01:05:34,808 --> 01:05:35,839
什么？

505
01:05:36,852 --> 01:05:38,975
“可是不管怎样”
应该算是一个词

506
01:05:39,938 --> 01:05:42,975
应该是一个地方
或是一条河的名字

507
01:05:43,150 --> 01:05:45,190
“可是不管怎样”河

508
01:05:58,625 --> 01:06:02,836
看，旧事物总会有后来的勘探者

509
01:06:03,880 --> 01:06:04,911
硼酸盐

510
01:06:19,563 --> 01:06:21,520
那是石膏吗？

511
01:06:21,607 --> 01:06:22,770
反正不是桌上的盐

512
01:06:35,121 --> 01:06:36,284
你想和我一起走吗？

513
01:06:36,331 --> 01:06:39,285
- 去哪儿？
- 到处去

514
01:06:40,293 --> 01:06:41,538
你是很认真的在问我吗？

515
01:06:42,545 --> 01:06:44,621
你会很认真的回答吗？

516
01:14:55,642 --> 01:14:57,682
我真想像它一样

517
01:14:57,770 --> 01:14:59,928
- 像谁？
- 沙漠

518
01:15:28,927 --> 01:15:29,970
加州

519
01:15:29,970 --> 01:15:32,591
科罗拉多州 亚利桑那州

520
01:15:34,141 --> 01:15:36,762
大峡谷 德州

521
01:15:37,269 --> 01:15:39,890
奥克拉荷马

522
01:15:42,650 --> 01:15:45,816
他们应该在这开个免下车餐馆
这门生意有得做

523
01:15:46,654 --> 01:15:48,896
- 干嘛不你来开？
- 我嘛？

524
01:17:17,582 --> 01:17:20,785
- 有什么麻烦吗？
- 没有，我只是要上厕所

525
01:17:22,670 --> 01:17:23,750
你的车呢？

526
01:17:23,880 --> 01:17:27,878
我将它连我的驾照，美国银行信用卡

527
01:17:27,926 --> 01:17:31,046
旅行支票、社会保险号、出生证明还有...

528
01:18:52,347 --> 01:18:54,387
你真是个疯子

529
01:18:54,516 --> 01:18:58,728
- 那枪里有子弹？
- 没有

530
01:19:03,776 --> 01:19:04,974
你要找水？

531
01:19:05,903 --> 01:19:07,018
我要将这玩意埋起来

532
01:19:10,074 --> 01:19:13,324
- 你之前为什么问我罢课的事？你有参与？
- 是的

533
01:19:14,287 --> 01:19:16,326
那个杀警察的家伙...

534
01:19:23,755 --> 01:19:26,922
不，原本我是想下手
但当时另有他人

535
01:19:27,759 --> 01:19:29,882
- 但是他们说...
- “他们”是谁？

536
01:19:29,928 --> 01:19:33,012
- 广播
- 我根本没开过枪

537
01:19:37,269 --> 01:19:38,265
你需要这些子弹

538
01:19:38,312 --> 01:19:40,435
想让人相信你
不是件容易的事情

539
01:19:41,315 --> 01:19:42,430
我才不想说服什么人

540
01:19:42,566 --> 01:19:44,642
为什么？
我相信你

541
01:19:51,909 --> 01:19:53,985
我们回车上去吧

542
01:19:55,872 --> 01:19:59,122
我们可以坐车离开
你修剪下头发别人就认不出了

543
01:19:59,250 --> 01:20:01,124
我需要剪发吗？

544
01:20:08,593 --> 01:20:11,547
不用
你现在很帅

545
01:20:24,151 --> 01:20:26,144
看起来都不像架飞机

546
01:20:26,362 --> 01:20:30,525
“一只奇怪的史前大鸟
在莫哈韦沙漠上空飞行阴部毫无掩盖”

547
01:20:35,580 --> 01:20:38,664
你真的很疯狂
还要把它开回去洛杉矶

548
01:20:39,918 --> 01:20:42,835
我们可不能借了别人的私人飞机

549
01:20:42,879 --> 01:20:45,963
用完之后不还回去顺便道声谢

550
01:20:50,095 --> 01:20:52,264
“不要战争”

551
01:20:52,264 --> 01:20:52,723
“不要战争”

552
01:20:52,723 --> 01:20:54,300
见到年轻人懂得尊重

553
01:20:54,349 --> 01:20:55,547
这样真好

554
01:20:59,563 --> 01:21:00,761
谢谢

555
01:21:10,032 --> 01:21:12,108
- 真不错
- 当然

556
01:21:13,202 --> 01:21:15,159
“可恶的美元”

557
01:21:15,246 --> 01:21:17,239
你觉得你有机会逃开吗？

558
01:21:18,333 --> 01:21:21,583
我就停在跑道边边
离控制塔老远的地方

559
01:21:21,628 --> 01:21:24,748
然后我就走人
趁他们毫无所觉前

560
01:21:25,590 --> 01:21:26,705
为什么要还回去呢？

561
01:21:27,717 --> 01:21:29,757
你可以就将它弃在这里
和我一起去菲尼克斯

562
01:21:29,803 --> 01:21:32,887
- 你不需要去冒险...
- 我喜欢冒险

563
01:21:39,229 --> 01:21:40,309
- 它是不是很漂亮？
- 是啊

564
01:21:50,825 --> 01:21:53,742
“她-他-它”

565
01:23:02,691 --> 01:23:04,850
- 这飞机您经常开吗，先生？
- 是的

566
01:23:06,862 --> 01:23:08,902
有买失窃和损坏保险吗？

567
01:23:08,948 --> 01:23:13,112
当然，那是架小飞机
但价钱可不便宜

568
01:23:13,161 --> 01:23:15,153
我太太也喜欢飞机

569
01:23:15,204 --> 01:23:17,411
所以飞机被涂成玫瑰色
那是她最喜欢的颜色

570
01:23:23,463 --> 01:23:26,547
- 这么说你和那个年轻人交谈过？
- 是的

571
01:23:26,633 --> 01:23:27,664
他说了些什么？

572
01:23:28,635 --> 01:23:31,921
他说想开飞机去转转
感觉那架飞机就是他的

573
01:23:32,806 --> 01:23:33,921
你相信了他？

574
01:23:36,143 --> 01:23:37,174
不相信

575
01:23:38,061 --> 01:23:40,220
- 那你为什么让他开走？
- 我不知道

576
01:23:40,272 --> 01:23:44,352
- 他长得什么样子？
- 穿着衬衣，褐色的头发

577
01:23:45,319 --> 01:23:48,605
- 你觉得他有多少岁？
- 看起来30来岁吧

578
01:23:48,656 --> 01:23:51,740
也许要年轻些
可能20、21岁吧

579
01:25:46,403 --> 01:25:49,488
4A俱乐部组织了一场骑术表演

580
01:25:49,532 --> 01:25:51,524
场地位于谢伯体育场

581
01:25:51,617 --> 01:25:55,746
群马驰骋，绝对让你目不暇接

582
01:26:51,930 --> 01:26:54,552
“请勿放油”

583
01:27:22,295 --> 01:27:25,415
这小子不应该再耍宝了

584
01:28:12,472 --> 01:28:15,557
控制塔，刚发现莉莉7号准备降落

585
01:28:16,435 --> 01:28:17,633
它正要从南边降落

586
01:28:19,521 --> 01:28:22,143
收到

587
01:28:39,417 --> 01:28:43,581
KHT-759，我是KHT-652
收到吗？

588
01:28:43,755 --> 01:28:47,835
KHT-652，我是KHT-759

589
01:28:47,884 --> 01:28:50,838
你应该亲眼看看
你绝对不敢相信！

590
01:28:50,887 --> 01:28:54,173
- 怎么了？
- 也没什么
不过上面都是搞笑的奇怪图案

591
01:32:26,821 --> 01:32:27,935
叫救护车

592
01:32:28,948 --> 01:32:31,024
回你们车上去

593
01:32:46,716 --> 01:32:51,793
一架被骑劫的飞机
导致了一场悲剧

594
01:32:51,847 --> 01:32:54,967
警察原本封锁了机场
但未能成功阻止飞机

595
01:32:55,017 --> 01:32:59,097
其中一名警员开火

596
01:32:59,146 --> 01:33:01,103
年轻人被当场打死

597
01:33:01,148 --> 01:33:04,398
请继续收听
我们的跟踪报道

598
01:33:04,443 --> 01:33:06,483
节目主持约翰·培基

599
01:36:08,969 --> 01:36:10,961
感觉是怎样的？

600
01:36:31,951 --> 01:36:33,944
...事情就是这样了

601
01:36:34,912 --> 01:36:38,032
我也是一样
和你的情况差不多

602
01:36:38,207 --> 01:36:41,209
有趣的是他说她不在那儿

603
01:36:42,337 --> 01:36:44,246
可我不相信

604
01:38:20,397 --> 01:38:23,517
拉里，如果这就是你们的最终条件

605
01:38:24,401 --> 01:38:27,568
我没办法将它
提交给我的合伙人

606
01:38:27,655 --> 01:38:29,778
你们的建议无法让人接受

607
01:38:30,741 --> 01:38:34,953
杰克，其实我们的价格
是既不高也不低

608
01:38:34,996 --> 01:38:38,080
相对这个项目的潜力而言

609
01:38:39,125 --> 01:38:43,253
那么唯一一个问题是
你觉得这块地皮对你们有价值吗？

610
01:38:44,297 --> 01:38:46,420
坦率地说，我觉得没有

611
01:38:47,425 --> 01:38:50,629
我们不想比你们投入得更多

612
01:39:55,079 --> 01:39:57,286
你觉得他们
有些虚张声势吗？

613
01:40:26,320 --> 01:40:28,942
达莉娅

614
01:40:34,787 --> 01:40:36,946
你这是怎么了？
掉进游泳池了？

615
01:40:38,041 --> 01:40:41,077
不管怎样
你能来到儿就很好了

616
01:40:41,169 --> 01:40:45,119
听我说，下楼去
换件衣服

617
01:40:45,173 --> 01:40:48,258
你的房间是楼下右手边第一间

618
01:43:20,627 --> 01:43:24,838
我们知道这个项目很有潜力
有海滨，有船坞

619
01:43:24,881 --> 01:43:28,926
这样可以使人
感觉非常放松

620
01:43:28,969 --> 01:43:33,097
其实整个项目我都很有热情，可是...

621
01:43:33,181 --> 01:43:36,301
接下来我们要在这块房产上发掘出黄金

622
01:43:36,351 --> 01:43:39,269
所以，如果我们找到水
那就找到黄金了

623
01:43:39,313 --> 01:43:41,352
在这个地方水就是金子

624
01:43:41,398 --> 01:43:43,438
水、飞机跑道、公路...

625
01:43:43,609 --> 01:43:48,734
海滨建设，还有日光浴海滩

626
01:43:48,823 --> 01:43:50,899
当然也是整个项目的后续方面


