1
00:00:29,675 --> 00:01:10,027
原文为HDC的The Tuxedo.2002.HDTV.720p-DTS[chs&eng]
有感于网上没有匹配字幕，由annwayili调校

2
00:01:03,675 --> 00:01:06,027
成龙

3
00:01:09,371 --> 00:01:11,250
珍妮.佛洛郝威

4
00:01:36,118 --> 00:01:38,878
片名: 燕尾服

5
00:01:42,363 --> 00:01:44,792
杰森.艾萨克斯

6
00:03:09,000 --> 00:03:09,600
Come on.
快点

7
00:03:09,842 --> 00:03:11,268
Central Security Agency.
中央安全局

8
00:03:11,268 --> 00:03:12,081
This is Wallace.
我是华勒斯

9
00:03:12,543 --> 00:03:14,265
Operation Big Drip is cresting Level Two.
大水滴计划进行到第二阶段

10
00:03:14,406 --> 00:03:15,338
I need Devlin. I need him now.
我要找戴弗林,马上叫他听

11
00:03:15,566 --> 00:03:16,000
Hold, please.
请稍候

12
00:03:16,006 --> 00:03:17,204
No, no, don't put me on hold!
不,不,别教我等!

13
00:03:19,037 --> 00:03:19,437
Mother...
妈的...

14
00:03:32,795 --> 00:03:33,940
Hello, Agent Wallace.
你好,华勒斯探员

15
00:03:33,940 --> 00:03:36,188
I need your nine-digit security code, please.
请说出九位数安全密码

16
00:03:37,143 --> 00:03:39,100
Hello? Agent Wallace?
喂? 华勒斯探员?

17
00:03:40,189 --> 00:03:40,995
Agent Wallace?
华勒斯探员?

18
00:03:42,255 --> 00:03:43,718
导演: 凯文唐纳文

19
00:03:43,718 --> 00:03:47,151
Agua la vista... baby.
永别了...宝贝

20
00:03:53,535 --> 00:03:55,462
Hello, my name's Jimmy Tong
你好,我叫唐吉米

21
00:03:55,878 --> 00:03:59,037
and I was wondering if there's anything I could say
不知该如何开口

22
00:03:59,037 --> 00:04:01,920
that would convince you to have lunch with me.
才能说服你与我共进午餐

23
00:04:02,121 --> 00:04:04,377
Oh, Jimmy, you're so cute.
哦,吉米,你真可爱

24
00:04:04,377 --> 00:04:05,966
Let's go back to your apartment
我们到你公寓去吧

25
00:04:05,966 --> 00:04:08,989
and make like... donkey.
然后做像是...色狼

26
00:04:09,228 --> 00:04:10,462
You got me nervous again.
你又教我紧张了

27
00:04:10,462 --> 00:04:12,277
It's just a salesgirl.
只是个销售员小姐

28
00:04:12,345 --> 00:04:14,576
To you... but, to me...
对你是...不过,对我而言...

29
00:04:16,073 --> 00:04:17,185
I dream of her
在我见过她之前

30
00:04:17,649 --> 00:04:19,394
before I ever saw her.
我就梦见她了

31
00:04:19,600 --> 00:04:21,331
No, that there! That!
不,那句! 那!

32
00:04:21,434 --> 00:04:22,217
Shh.
嘘

33
00:04:22,217 --> 00:04:23,208
That is the line.
就是那一句

34
00:04:23,208 --> 00:04:24,807
Go tell her that. That line.
勇敢告诉她刚刚那些台词

35
00:04:25,598 --> 00:04:26,127
Listen.
听着

36
00:04:27,431 --> 00:04:28,183
Hi.
嗨!

37
00:04:28,703 --> 00:04:29,863
My name is Jimmy Tong.
我叫唐吉米

38
00:04:30,333 --> 00:04:33,014
When I see you, I have a wet dream.
我一见到你,就春心荡漾

39
00:04:34,164 --> 00:04:34,971
Is that what I say?
我是那么说吗?

40
00:04:34,971 --> 00:04:35,657
No, no, you know...
不,不,你知道...

41
00:04:35,762 --> 00:04:37,865
just ask her out to lunch now
现在只管约她出来吃午餐

42
00:04:37,865 --> 00:04:39,931
and later, we work out that line.
待会我们再来研究台词

43
00:04:39,931 --> 00:04:41,718
But hurry up, man. We be wasting time, man.
快点,兄弟 我们在浪费时间,兄弟

44
00:04:41,720 --> 00:04:42,856
Come on. We have to drive.
快点,我们还得开车呢

45
00:04:47,015 --> 00:04:48,810
Thank you ,sir.
非常感谢您

46
00:04:50,494 --> 00:04:51,341
Good-bye.
再见了

47
00:05:04,672 --> 00:05:05,245
Hi.
嗨!

48
00:05:05,245 --> 00:05:06,460
Hi.
嗨!

49
00:05:08,589 --> 00:05:09,668
Pretty colors.
色彩真漂亮

50
00:05:12,376 --> 00:05:14,918
Will you excuse me for just one moment?
容我失陪一下

51
00:05:14,918 --> 00:05:15,757
Okay.
好的

52
00:05:16,846 --> 00:05:17,692
Ah...
啊...

53
00:05:23,542 --> 00:05:24,965
Just between us guys...
就我们俩之间谈话...

54
00:05:26,261 --> 00:05:28,173
you don't come around here for the art, do you?
你来这里逛不是看展览,对吧?

55
00:05:29,563 --> 00:05:30,969
Who would?
谁会呢?

56
00:05:31,100 --> 00:05:32,253
Heh. Yeah.
哈,没错

57
00:05:32,253 --> 00:05:36,974
Uh... Iet me, as owner of this gallery
让我以画廊主人身份说句话

58
00:05:36,974 --> 00:05:38,798
give you a little bit of friendly advice.
给你一点小小善意的建议

59
00:05:40,072 --> 00:05:42,268
Don't waste any time.
别再浪费时间

60
00:05:42,268 --> 00:05:45,602
You go over there and you ask Jennifer out.
大胆走过去约珍妮佛出去

61
00:05:46,066 --> 00:05:46,713
You think so?
你真这么认为?

62
00:05:46,946 --> 00:05:50,504
Yes. That way, she can say no
是的,那样的话,她会拒绝

63
00:05:50,504 --> 00:05:52,366
and we can get on with our little lives.
而我们才能继续做我们的事

64
00:05:55,243 --> 00:05:57,215
Thank you for your advice.
谢谢你的忠告

65
00:05:57,306 --> 00:05:57,926
Yeah.
是的

66
00:06:24,564 --> 00:06:25,870
Oh!
哦!

67
00:06:29,485 --> 00:06:30,729
I'm sorry. Are you hurt?
对不起,你有受伤吗?

68
00:06:32,404 --> 00:06:33,779
I'm terr... I didn't...
我非常...我不是...

69
00:06:40,927 --> 00:06:42,199
Come here, you little runt.
过来,你这小矮人

70
00:06:47,678 --> 00:06:48,599
Hi. Hello.
嗨,你好

71
00:06:59,258 --> 00:07:01,323
Get back here! Come here!
给我回来! 过来!

72
00:07:02,100 --> 00:07:02,991
Where'd you go?
你跑哪了?

73
00:07:03,143 --> 00:07:03,927
Where are you?
你在哪?

74
00:07:04,178 --> 00:07:05,882
Sauer... sauerkraut or sauercrop?
泡...泡菜还是腌菜?

75
00:07:05,882 --> 00:07:06,808
Sauerkraut?
泡菜?

76
00:07:14,027 --> 00:07:14,519
嘿!

77
00:07:14,519 --> 00:07:15,773
I just washed that car.
我才刚洗完车

78
00:07:15,781 --> 00:07:17,475
What the hell wrong with you, boy?
你到底有何毛病,小子?

79
00:07:17,485 --> 00:07:19,267
Want I jam this in your ass and break it?
要我把这个塞进你的屁眼,塞爆它吗?

80
00:07:19,332 --> 00:07:21,253
You want a go? Come down here.
想走? 给我下来!

81
00:07:21,287 --> 00:07:22,607
Whoa, whoa, wait, oh. Not too fast.
哇,哇,等等,哦 别太快

82
00:07:22,607 --> 00:07:23,328
Not too fast.
别太快

83
00:07:24,578 --> 00:07:25,627
Hey, I just want to talk.
嘿,我只想谈一谈

84
00:07:25,627 --> 00:07:27,371
Eh, eh, you do that there, man. You do that.
你尽管踩,兄弟,尽管踩

85
00:07:28,461 --> 00:07:30,054
Oh, you're scared now.
哦,现在怕了

86
00:07:31,433 --> 00:07:33,369
Just-just go and get yourself
你只管去

87
00:07:33,369 --> 00:07:34,657
some training wheels!
飙你的车吧!

88
00:07:34,758 --> 00:07:36,169
Go get a tattoo of a chicken!
去刺个鸡形刺青!

89
00:07:36,218 --> 00:07:36,510
Go!
去啊!

90
00:07:37,494 --> 00:07:39,462
I thought all your people know karate.
我以为你们都懂跆拳道

91
00:07:39,966 --> 00:07:42,175
Not everybody Chinese is Bruce Lee.
并非每个中国人都像李小龙一样

92
00:07:42,799 --> 00:07:44,841
Just calm yourself, eh, Jimmy, calm yourself.
冷静点,吉米,冷静一下

93
00:07:44,946 --> 00:07:45,903
Just not my day.
我今天只是不顺

94
00:07:49,169 --> 00:07:50,786
Whoo! Wow.
哇! 哇!

95
00:07:51,314 --> 00:07:53,506
Do you think you can get me to 70 Fleming Street?
可以载我到佛莱明街70号吗?

96
00:07:53,627 --> 00:07:55,577
Of course. Wait a second.
当然,稍等一下

97
00:08:00,898 --> 00:08:01,926
You Jimmy Tong?
你是唐吉米?

98
00:08:02,477 --> 00:08:03,539
That's who I am.
是我没错

99
00:08:04,301 --> 00:08:04,918
Who are you?
你是谁啊?

100
00:08:05,484 --> 00:08:06,653
The name is Steena.
我叫史提娜

101
00:08:07,251 --> 00:08:08,549
So, how come you drive so fast?
那你为何要开那么快?

102
00:08:08,583 --> 00:08:09,218
More fares.
多赚点嘛

103
00:08:10,299 --> 00:08:11,086
Mmm. Is that why you had your license
所以你的驾照才会...

104
00:08:11,086 --> 00:08:13,419
suspended nine times for speeding?
因超速被吊扣九次?

105
00:08:13,700 --> 00:08:14,660
But no accidents.
不过从未出过车祸

106
00:08:15,167 --> 00:08:16,445
Do you remember where I'm going?
你记得我要去哪吗?

107
00:08:16,549 --> 00:08:17,687
70 Fleming.
佛莱明街70号

108
00:08:17,687 --> 00:08:19,549
Get me there before I finish putting on my makeup
在我化完妆之前载到那里

109
00:08:19,553 --> 00:08:21,304
and I'll, uh, double the meter.
我要加快一倍速度

110
00:08:21,430 --> 00:08:22,327
You serious?
你是说真的?

111
00:08:23,108 --> 00:08:24,802
Do I look like I have a sense of humor?
我看起来像是在开玩笑吗?

112
00:08:25,714 --> 00:08:26,322
Okay.
那好

113
00:08:33,984 --> 00:08:35,964
Hurry, open the gate!
快点,打开大门!

114
00:08:36,383 --> 00:08:37,719
Hey, Jimmy-- ho, ho, ho, ho!
嘿,吉米...哦,哦,哦,哦!

115
00:08:37,738 --> 00:08:39,853
LAZY ASS! OPEN THE GATES!
懒鬼! 快开门!

116
00:08:39,853 --> 00:08:42,844
I'M ON MY COFFEE BREAK. SHUT UP, OLD MAN!
现在是我休息时间 闭嘴,老头!

117
00:08:42,844 --> 00:08:44,492
IT'S JlMMY, YOU FOOL!
是吉米,你这傻瓜!

118
00:08:45,370 --> 00:08:47,068
DON'T RUN OVER THE CHlCKENS!
别碾到了鸡!

119
00:08:48,456 --> 00:08:49,403
You drive too fast!
你开太快了!

120
00:08:50,707 --> 00:08:51,859
You drive too fast!
你开太快了!

121
00:08:51,880 --> 00:08:52,940
(Oh, I got mad skills, I will get wild)
(我技术高超,野的不得了)

122
00:08:53,264 --> 00:08:54,824
(I will get wild, I will get wild)
(野的不得了,野的不得了)

123
00:09:01,512 --> 00:09:03,927
Yeah, I got mascara and eyeliner left.
我还剩眉毛及眼线部份要画

124
00:09:03,927 --> 00:09:05,861
You got five blocks.
你还有五个街区

125
00:09:16,406 --> 00:09:18,499
Don't tell me you're slowing down.
别告诉我你减速了

126
00:09:19,766 --> 00:09:21,876
You know, you drive like an old woman.
你知道吗? 你开车像老太婆似的

127
00:09:27,584 --> 00:09:29,187
Hmm.
哼

128
00:09:29,187 --> 00:09:30,812
You're not scared, are you?
你不怕是吗?

129
00:09:51,270 --> 00:09:53,136
Hey, you! What do you think you're doing?
嘿,你! 你以为你在干嘛?

130
00:09:53,136 --> 00:09:54,194
Back off, buddy.
退后,老兄

131
00:09:54,237 --> 00:09:55,636
She's mine.
她是我的客人

132
00:09:55,672 --> 00:09:57,230
Oh, it's you, miss.
哦,是你,小姐

133
00:09:58,308 --> 00:10:00,503
Well, you lived up to your reputation.
嗯,你果然名符其实

134
00:10:00,543 --> 00:10:01,510
The job is yours.
这份工作就给你了

135
00:10:01,544 --> 00:10:03,239
I have a job. A good one.
我有工作了,还满好的

136
00:10:03,280 --> 00:10:05,214
Oh, yeah? How much do you make at this "good job"?
是吗? 你的好工作能赚多少?

137
00:10:05,248 --> 00:10:08,547
$475 a week, plus tips.
每周475元,外加小费

138
00:10:08,585 --> 00:10:10,883
So how would you like to make $2,000 a week
那你想不想一周赚个2000元

139
00:10:10,921 --> 00:10:12,354
plus room and board?
外加住宿啊?

140
00:10:12,389 --> 00:10:13,651
When do I show up?
何时上班?

141
00:10:13,690 --> 00:10:15,681
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
明早七点

142
00:10:15,725 --> 00:10:18,922
You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong.
你去载克拉克.戴弗林,唐先生

143
00:10:18,962 --> 00:10:20,623
Good day, miss.
祝你愉快,小姐

144
00:10:20,664 --> 00:10:22,996
Now, you! Out of here!
好了,你! 快滚!

145
00:10:30,000 --> 00:10:31,150
Good morning, Mr. Tong.
早安,唐先生

146
00:10:33,146 --> 00:10:35,506
Huh. You put your face on without me, huh?
不用我，你也会化妆哦?

147
00:10:36,220 --> 00:10:37,500
Please have a seat.
请坐

148
00:10:40,192 --> 00:10:41,518
Those are the house rules.
那些是屋子里的规定

149
00:10:42,358 --> 00:10:44,655
Memorize them.
好好背下来

150
00:10:44,836 --> 00:10:46,299
Especially number one.
尤其是第一条

151
00:10:47,784 --> 00:10:50,633
"Never talk directly to Mr. Devlin."
"勿直接与戴弗林先生交谈"

152
00:10:50,645 --> 00:10:51,555
If you have any questions
有任何问题的话

153
00:10:51,555 --> 00:10:53,043
you'll find all the answers in there.
全部解答都在里头

154
00:10:53,581 --> 00:10:54,814
And, if I were you,
另外,换作我是你的话

155
00:10:54,814 --> 00:10:57,069
I'd get rid of the mildew on the chin.
我会把下巴那撮脏毛给剃掉

156
00:10:58,181 --> 00:10:59,175
My soul patch?
我最迷人的胡子?

157
00:10:59,468 --> 00:11:00,287
Uh, yeah.
是的

158
00:11:22,961 --> 00:11:25,329
I'm not a professional driver, but I'd always believed
我不是职业司机,但我一直深信

159
00:11:25,420 --> 00:11:27,238
that thing you're staring into is designed
该专心看交通号志的

160
00:11:27,238 --> 00:11:29,495
for the monitoring of traffic, not passengers.
应该是司机,而不是乘客

161
00:11:30,321 --> 00:11:31,047
Am I wrong?
我说错了吗?

162
00:11:35,348 --> 00:11:37,230
While I'm really enjoying our time together
我真的很高兴和你在一起

163
00:11:37,719 --> 00:11:38,782
shall we try moving?
可以开车了吗?

164
00:11:45,259 --> 00:11:47,132
Wallace has been my partner for years.
华勒斯当了我多年的拍档

165
00:11:47,194 --> 00:11:48,162
Something's happened to him.
他发生了不测

166
00:11:48,431 --> 00:11:49,615
He wouldn'tjust disappear.
他不会无故失踪

167
00:11:49,623 --> 00:11:50,549
Now, you get yourjob done
如今你接下这份工作

168
00:11:50,549 --> 00:11:52,094
and find my partner.
帮忙找我的拍档

169
00:11:52,094 --> 00:11:52,789
So tell me how.
那告诉我怎么找

170
00:11:53,039 --> 00:11:54,291
You're the head of an intelligence agency.
你是情报局局长

171
00:11:54,291 --> 00:11:55,315
Why don't you be intelligent?
怎不放聪明点?

172
00:11:55,358 --> 00:11:57,019
I don't understand what you're talking about.
我不懂你们在说什么

173
00:11:57,060 --> 00:11:58,152
Well, why don't you call me back
你何不回我个电话

174
00:11:58,195 --> 00:11:59,787
when you do understand what I'm talking about.
等你明白我说的话时

175
00:12:05,749 --> 00:12:07,016
Did we just take the Balsam Road exit?
我们刚错过了巴森路出口吗?

176
00:12:07,441 --> 00:12:08,017
Of course.
没错

177
00:12:08,017 --> 00:12:10,203
You have to take the surface street.
你必须开外侧街道

178
00:12:11,608 --> 00:12:13,802
Sorry.
抱歉

179
00:12:13,802 --> 00:12:15,076
Did you get a copy of the rules?
你记住规定了吗?

180
00:12:16,113 --> 00:12:17,205
Did you read them?
你看过没?

181
00:12:18,415 --> 00:12:20,440
Jimmy, let me tell you something, my friend...
吉米,我告诉你,朋友...

182
00:12:22,278 --> 00:12:23,901
I hate the rules.
我讨厌规定

183
00:12:24,154 --> 00:12:25,451
Take Grant Boulevard all the way.
走格兰大道,直走

184
00:12:25,489 --> 00:12:26,456
The lights are timed.
注意号志灯

185
00:12:26,490 --> 00:12:27,957
Thank you.
谢谢

186
00:12:29,993 --> 00:12:31,483
And, Jimmy...
还有,吉米...

187
00:12:31,528 --> 00:12:33,496
crank the music up.
音乐转大声点

188
00:12:33,530 --> 00:12:35,157
Yes, sir.
是的,先生

189
00:12:39,269 --> 00:12:41,829
C.S.A. HEADQUARTERS
中央安全局总部

190
00:12:41,872 --> 00:12:44,136
Deputy Director Chalmers, ladies, gentlemen
副局长钱默斯,各位先生女士

191
00:12:44,174 --> 00:12:47,041
I present to you Special Agent Wallace.
现在你们看到的是特别探员华勒斯

192
00:12:47,077 --> 00:12:50,617
Deceased two days, 14 hours, five minutes... approximately.
估计死亡时间2天14小时又5分

193
00:12:51,072 --> 00:12:51,874
Pretty interesting.
相当有趣

194
00:12:51,915 --> 00:12:53,940
Now, why don't you, uh, tell me a little about him?
你何不多分析一下他的死因呢?

195
00:12:53,984 --> 00:12:56,976
Well, in simplest terms, he drowned in his bathtub.
最简单说法,他溺毙在自己的浴缸里

196
00:12:56,965 --> 00:12:57,963
He didn't drown, sir.
他不是淹死的,先生

197
00:12:59,708 --> 00:13:00,796
He was murdered.
他是遭人谋杀的

198
00:13:01,459 --> 00:13:02,844
And-and you would be?
你是...?

199
00:13:02,844 --> 00:13:04,436
That's Del Blaine, sir.
那是黛儿布兰妮,先生

200
00:13:04,479 --> 00:13:06,106
She's having a filter installed
她下周正要装一个东西

201
00:13:06,147 --> 00:13:08,172
between her brain and mouth next week.
在她的脑袋和嘴巴中间

202
00:13:08,216 --> 00:13:10,309
So you don't think he drowned?
你不认为他是溺毙的?

203
00:13:10,517 --> 00:13:13,550
Well, sir, there was water in his lungs
是的,先生,他的肺虽有积水

204
00:13:13,550 --> 00:13:14,515
but the pulmonary vein
不过肺叶...

205
00:13:14,515 --> 00:13:15,783
was filled with collapsed platelets
布满着溃散的血小板

206
00:13:15,824 --> 00:13:17,155
indicative of dehydration.
表示严重脱水

207
00:13:17,847 --> 00:13:19,626
He died of thirst.
他是渴死的

208
00:13:19,661 --> 00:13:20,628
Thirst.
渴死

209
00:13:20,662 --> 00:13:21,890
And it wasn't just city tap water.
而且不是城里自来水

210
00:13:21,930 --> 00:13:23,761
The mineral profile fit a high-end bottled water
矿物横面图和高级瓶装水吻合

211
00:13:23,798 --> 00:13:25,026
but what was really weird is that
但真正百思不解的是

212
00:13:25,066 --> 00:13:27,193
it contained a strain of bacteria that l, so far
里头包含的某种菌类,到目前为止

213
00:13:27,235 --> 00:13:28,600
haven't been able to culture.
还无法培养出来

214
00:13:31,239 --> 00:13:33,404
Anyway, uh... didn't mean to interrupt.
总之,嗯...我不是故意插嘴

215
00:13:33,441 --> 00:13:36,569
Ooh, the woman seems to know a lot about water.
这女的似乎对水懂的不少

216
00:13:36,611 --> 00:13:39,671
Yeah. She thinks she knows a lot about a lot of things.
对,她自认为懂的很多

217
00:13:39,714 --> 00:13:42,478
You know, we have a special situation in the field.
你知道,在这方面我们有特殊情况

218
00:13:42,517 --> 00:13:43,916
I think we could use your talents.
我想我们可以借用你的专长

219
00:13:43,952 --> 00:13:46,216
You interested?
有兴趣吗?

220
00:13:46,254 --> 00:13:47,687
When do I start?
何时开始?

221
00:13:47,722 --> 00:13:49,280
You ever hear of Clark Devlin?
你听过克拉克.戴弗林吗?

222
00:13:49,324 --> 00:13:51,087
Rumors and innuendo.
都是些传闻

223
00:13:51,126 --> 00:13:52,616
Del, I could tell you a thing or two
黛儿,我可以告诉你一两件

224
00:13:52,660 --> 00:13:53,922
about Clark Devlin.
克拉克.戴弗林的事

225
00:13:53,962 --> 00:13:55,237
Uh, you think we could keep our minds
你想我们能够

226
00:13:55,237 --> 00:13:56,393
out of the gutter for about a second?
先讨论一会吗?

227
00:13:57,492 --> 00:13:59,249
Meet me upstairs in an hour.
一小时后到楼上找我

228
00:13:59,467 --> 00:14:00,614
You mightjust become
你可能会变成

229
00:14:00,614 --> 00:14:02,794
Clark Devlin's next partner.
克拉克.戴弗林下一位搭档

230
00:14:04,390 --> 00:14:04,823
I'm going to need
我得需要

231
00:14:04,823 --> 00:14:06,927
that Gerris marginalis as soon as possible.
尽快拿到盖利斯品种

232
00:14:07,575 --> 00:14:09,246
Yes. My contacts in Guatemala
好的,我的联络人在瓜地马拉

233
00:14:09,246 --> 00:14:10,846
have what you're looking for, I'm sure.
有你要找的,我敢确定

234
00:14:10,846 --> 00:14:11,526
Good.
很好

235
00:14:13,281 --> 00:14:13,887
And, meanwhile...
同时...

236
00:14:16,075 --> 00:14:18,742
I'll take one of these beautiful Uticella marginalis.
我拿一只尤帝斯拉品种

237
00:14:23,207 --> 00:14:25,531
Just gorgeous.
真是漂亮

238
00:14:27,053 --> 00:14:27,772
Now, you're going to call me?
那么你会打电话给我?

239
00:14:28,513 --> 00:14:29,661
Is your phone number on file?
档案里有你的电话号码吗?

240
00:14:30,007 --> 00:14:31,926
I'm having a bit of trouble with the phones at the moment.
我的电话现在有点故障

241
00:14:31,926 --> 00:14:33,579
It might be better if you dropped it off yourself.
你打过来的话会比较好

242
00:14:34,138 --> 00:14:35,423
It may take a while.
可能得花些时间

243
00:14:35,423 --> 00:14:37,765
Well, why don't you familiarize yourself with the route?
好,你何不先熟悉一下路线呢?

244
00:14:38,684 --> 00:14:40,534
There's a little gathering at my house tonight--
今晚我得稍微打扫一下房子...

245
00:14:40,534 --> 00:14:42,607
a fund-raiser for the Natural History Museum.
为自然历史博物馆筹募基金

246
00:14:42,607 --> 00:14:44,919
I would so love to have you.
你能加入的话我会很高兴

247
00:14:47,227 --> 00:14:48,057
Should I send a car?
要我派辆车过去吗?

248
00:14:48,666 --> 00:14:49,824
I drive myself.
我自己开车

249
00:14:50,066 --> 00:14:51,560
Admirable.
太好了

250
00:14:53,065 --> 00:14:54,715
Eight o'clock.
八点钟

251
00:14:54,776 --> 00:14:56,538
And, uh, be sure not to wear anything
千万别穿得

252
00:14:56,538 --> 00:14:58,899
too distracting, or no one will get their checkbooks out.
太招摇,否则没有人愿意开出支票

253
00:15:02,656 --> 00:15:04,457
How did you learn to be so smooth?
你是怎么学会如此温文儒雅?

254
00:15:05,319 --> 00:15:06,215
I've seen the way you drive.
我看过你开车的样子

255
00:15:06,215 --> 00:15:07,481
You have the same instincts I do.
你有着和我一样的本领

256
00:15:07,502 --> 00:15:09,176
You lack confidence.
你缺乏自信

257
00:15:09,216 --> 00:15:11,844
The girl in the art gallery's not beyond you, you know.
画廊那名女子并非遥不可及,你知道吗

258
00:15:11,885 --> 00:15:13,147
You know about her?
你认识她?

259
00:15:13,186 --> 00:15:14,653
Every time we leave the house
每次出门

260
00:15:14,688 --> 00:15:16,679
we go by the art gallery and slow down.
经过画廊时,你都会减速

261
00:15:16,723 --> 00:15:18,020
You just need a little polish.
你只需要再磨练一下

262
00:15:20,125 --> 00:15:22,051
I'll never be a Clark Devlin.
我不可能成为克拉克.戴弗林那样

263
00:15:22,095 --> 00:15:24,086
Don't tell anyone this, Jimmy, but there's a lot less
别告诉别人,吉米 克拉克.戴弗林还有

264
00:15:24,131 --> 00:15:26,065
to Clark Devlin than meets the eye.
许多事超乎你的想像

265
00:15:26,099 --> 00:15:27,191
I've got a couple of good lines
我只是稍微比较会说话

266
00:15:27,234 --> 00:15:28,599
and a couple of very expensive suits.
几套非常昂贵的西装

267
00:15:28,635 --> 00:15:30,227
Apart from that, we're exactly the same.
此外,我们绝对相同

268
00:15:30,270 --> 00:15:32,238
How about a couple hundred million?
那家财万贯怎么说?

269
00:15:32,272 --> 00:15:34,442
Trust me... 90% of it is clothes.
相信我...百分之九十靠衣着

270
00:15:34,442 --> 00:15:35,884
The other ten percent?
另外百分之十呢?

271
00:15:35,884 --> 00:15:36,873
The other ten percent's in there.
另外百分之十在这

272
00:15:36,910 --> 00:15:38,309
You've got plenty of it.
你有的是

273
00:15:38,345 --> 00:15:42,387
Oh, Mr. Devlin, can I ask you a big favor?
戴弗林先生,能帮个大忙吗?

274
00:15:42,454 --> 00:15:43,210
Yeah?
什么事?

275
00:15:44,226 --> 00:15:45,605
Can I stop wearing my hat?
能否别再戴帽子了?

276
00:15:52,266 --> 00:15:53,058
All right.
行

277
00:15:53,160 --> 00:15:54,184
Thank you.
谢谢

278
00:15:54,227 --> 00:15:56,525
No, just stay smooth. Remember-- smooth.
不,保持斯文 记住...要斯文点

279
00:15:56,563 --> 00:15:57,689
Thank you.
谢谢

280
00:16:00,505 --> 00:16:02,210
Steena, Devlin.
史提娜,我是戴弗林

281
00:16:02,210 --> 00:16:05,197
This driver, this Jimmy, I like him.
这位司机吉米,我喜欢他

282
00:16:05,197 --> 00:16:06,435
Let's get him a proper suit.
帮他弄套正式西装吧

283
00:16:07,482 --> 00:16:08,754
Something sexy. You pick it out.
性感点的,你帮忙挑吧

284
00:16:10,041 --> 00:16:10,952
All right.
好的

285
00:16:10,952 --> 00:16:12,943
Always a delight talking to you, too, darling.
跟你谈话也很愉快,亲爱的

286
00:16:14,160 --> 00:16:15,030
Home, James.
回家,詹姆斯

287
00:16:15,438 --> 00:16:17,276
Absolutely, Mr. Devlin.
没问题,戴弗林先生

288
00:17:01,850 --> 00:17:02,533
Oh!
哦!

289
00:17:04,696 --> 00:17:07,623
Oops. Watch your step.
小心走路

290
00:17:08,235 --> 00:17:09,162
Thank you, sir.
谢谢,先生

291
00:17:40,109 --> 00:17:42,725
Oh... This definitely not a rental.
哦...这件肯定不是租来的

292
00:17:44,429 --> 00:17:44,913
Hello.
你好

293
00:17:44,889 --> 00:17:46,409
My name's Clark Devlin.
我叫克拉克.戴弗林

294
00:17:46,678 --> 00:17:48,121
Would you like to dance?
肯赏光跳支舞吗?

295
00:17:48,779 --> 00:17:50,066
Would you like to dance?
肯赏光跳支舞吗?

296
00:17:51,844 --> 00:17:53,085
Admirable.
太好了

297
00:17:58,720 --> 00:18:00,336
There is just one rule.
只有一项规定

298
00:18:01,689 --> 00:18:04,139
Never touch my tuxedo.
千万别碰我的燕尾服

299
00:18:04,387 --> 00:18:05,452
I didn't.
我没有

300
00:18:05,529 --> 00:18:06,217
Good.
很好

301
00:18:07,019 --> 00:18:07,579
Don't.
千万别碰

302
00:18:08,157 --> 00:18:08,742
Yes, sir.
是的,先生

303
00:18:11,180 --> 00:18:11,763
Jimmy.
吉米

304
00:18:12,833 --> 00:18:13,201
Get the car.
去开车

305
00:18:13,201 --> 00:18:14,038
Let's go for dinner.
我们去吃晚餐

306
00:18:16,436 --> 00:18:17,309
Yes, sir.
好的,先生

307
00:18:33,149 --> 00:18:34,286
What'll you have? It's my treat.
你想吃什么? 我请客

308
00:18:34,875 --> 00:18:35,740
Anything.
随便都行

309
00:18:36,819 --> 00:18:38,685
Two Whoppers, hold the onion, extra ketchup.
两份特大汉堡,加洋葱及蕃茄酱

310
00:18:38,685 --> 00:18:40,442
Toast the bottom bun only, medium well-done.
只要烤底层面包,中间的肉要全熟

311
00:18:40,511 --> 00:18:41,785
Two large fries, extra well-done.
两份大薯,同样熟一点

312
00:18:41,785 --> 00:18:44,506
Two chocolate milkshakes, however the chef likes.
两杯巧克力奶昔

313
00:18:44,635 --> 00:18:45,361
That's it.
好的

314
00:18:45,767 --> 00:18:47,821
Your order's ready. Pull forward.
您点的东西已经好了 请往前开

315
00:18:52,019 --> 00:18:53,186
That's pretty quick.
速度真快

316
00:18:53,186 --> 00:18:54,885
It's fast food. Anything else?
这是速食,还想吃别的吗?

317
00:18:54,885 --> 00:18:55,600
Yeah.
是的

318
00:18:55,600 --> 00:18:57,552
I'll have a personal pizza, crispy crust.
我要一份私人披萨,皮要酥脆一点

319
00:18:59,108 --> 00:19:00,848
He doesn't eat out much.
他不常外出用餐

320
00:19:00,866 --> 00:19:03,001
They don't serve pizza at Burger...
汉堡店不卖披萨...

321
00:19:07,200 --> 00:19:08,818
New item, huh?
新项目是吧?

322
00:19:08,818 --> 00:19:11,106
Do you have chicken chow mein?
你们有卖鸡肉炒面吗?

323
00:19:13,216 --> 00:19:14,254
Thank you.
谢谢

324
00:19:18,089 --> 00:19:19,210
-Jimmy? -Yes?
吉米? 有何吩咐?

325
00:19:19,333 --> 00:19:21,165
It's a drive-through. Let's drive.
这是得来速 我们开车吧

326
00:19:22,311 --> 00:19:23,099
Watch out!
小心!

327
00:19:30,407 --> 00:19:31,615
Watch it, man!
小心点,老兄!

328
00:19:32,528 --> 00:19:33,250
Sorry, pal.
对不起

329
00:19:34,102 --> 00:19:34,924
Let's go.
走吧

330
00:19:47,643 --> 00:19:49,428
Why are we running away from a skateboard?
我们干嘛要逃开滑板?

331
00:19:49,749 --> 00:19:51,269
I think it's probably a bomb.
我想那很可能是个炸弹

332
00:19:52,853 --> 00:19:54,237
I thought you said a bomb.
我以为你是说炸弹呢

333
00:19:56,140 --> 00:19:57,323
What do you mean, a bomb?
你说什么,炸弹?

334
00:20:41,588 --> 00:20:42,807
No good. Out!
不妙,快出去!

335
00:20:44,470 --> 00:20:45,270
Mr. Dev...
戴...

336
00:20:45,270 --> 00:20:46,220
Move!
快闪!

337
00:21:09,612 --> 00:21:11,229
Jimmy, you okay?
吉米,你没事吧?

338
00:21:11,895 --> 00:21:12,397
I'm fine.
我很好

339
00:21:12,397 --> 00:21:13,591
You okay, boss?
你还好吧,老板?

340
00:21:13,632 --> 00:21:15,099
Yeah.
是的

341
00:21:15,133 --> 00:21:18,933
Yeah, all in a day's work, eh?
是的,今天全碰着了是吧?

342
00:21:18,971 --> 00:21:19,835
Look.
看

343
00:21:21,640 --> 00:21:24,268
Oh, damn.
哦,该死

344
00:21:27,045 --> 00:21:28,012
Mr. Devlin.
戴弗林先生

345
00:21:28,046 --> 00:21:29,638
You got any aspirin?
你有带阿司匹灵吗?

346
00:21:29,681 --> 00:21:30,705
Who did this to you?
是谁干的?

347
00:21:30,749 --> 00:21:33,115
Water stri...
华特史崔...

348
00:21:33,151 --> 00:21:35,085
Walter Strider-- he's the one?
华特史崔达...是他吗?

349
00:21:35,120 --> 00:21:36,917
Wat... er... stri...
华...特...史崔...

350
00:21:36,955 --> 00:21:39,082
Walter... Walter Strider.
华特...华特史崔达

351
00:21:40,892 --> 00:21:41,790
No... no police.
不行...不能报警

352
00:21:41,827 --> 00:21:42,623
Okay. Uh...
好的...

353
00:21:42,661 --> 00:21:44,492
I need an ambulance right now.
我需要一辆救护车马上来

354
00:21:44,529 --> 00:21:45,723
His name is...
他的名字是...

355
00:21:45,764 --> 00:21:48,631
Trust nobody.
别相信任何人

356
00:21:48,667 --> 00:21:50,259
Uh... his name is...
嗯...他的名字是...

357
00:21:57,342 --> 00:21:58,832
Brad Dillford.
布莱德狄佛

358
00:22:03,882 --> 00:22:05,406
Wear it.
戴上吧

359
00:22:05,450 --> 00:22:07,315
Wear...
戴上...

360
00:22:09,021 --> 00:22:12,354
Boss! Boss!
老板! 老板!

361
00:22:19,765 --> 00:22:21,392
Hold on, boss. You'll be fine.
撑着点,老板,你会没事的

362
00:22:21,433 --> 00:22:22,695
Give me the clipboard.
记录板给我

363
00:22:22,734 --> 00:22:23,701
I'll take care of you.
我会照顾你的

364
00:22:23,735 --> 00:22:26,295
Wa...
华...

365
00:22:26,338 --> 00:22:27,828
stri...
史崔...

366
00:22:27,873 --> 00:22:29,067
-Huh? -Sir!
什么? 先生!

367
00:22:29,107 --> 00:22:30,131
Oh!
哦!

368
00:22:30,175 --> 00:22:31,574
Please wait in the waiting room.
请到候诊室等

369
00:22:31,610 --> 00:22:32,577
Okay.
好的

370
00:22:32,611 --> 00:22:34,579
I will find Walter Strider.
我会找出华特史崔达

371
00:22:34,613 --> 00:22:35,580
Hey! Hey!
嘿! 嘿!

372
00:22:35,614 --> 00:22:37,206
Huh? I'm sorry.
哦? 抱歉

373
00:22:37,249 --> 00:22:39,877
I promise.
我保证

374
00:22:40,268 --> 00:22:42,533
Where is Dr. Angelo?
安吉罗医生人呢?

375
00:22:42,533 --> 00:22:43,659
Dr. Angelo.
安吉罗医生

376
00:22:44,856 --> 00:22:46,295
Are you Dr. Angela?
你是安吉罗医生?

377
00:22:50,489 --> 00:22:51,472
Dr. Angela.
安吉罗医生

378
00:22:51,508 --> 00:22:54,102
Dr. Ang... ela.
安琪...罗...医生

379
00:22:55,447 --> 00:22:55,857
Hey!
嘿!

380
00:22:55,857 --> 00:22:58,587
There's no smoking in a hospital.
医院里不准抽烟

381
00:22:59,020 --> 00:23:01,157
I was nervous. How is he?
我太紧张了,他情况如何?

382
00:23:01,157 --> 00:23:02,454
He might be here a while.
他可能要住院一段时间

383
00:23:02,492 --> 00:23:05,231
You might want to get him some things from home in case he comes to.
你最好回家帮他拿点日常用品

384
00:23:05,814 --> 00:23:07,482
Oh.He had this clutched in his hand.
哦  他手里紧抓住这个

385
00:23:07,665 --> 00:23:10,365
I don't know if it means anything.
我不知道那是何用意

386
00:23:10,400 --> 00:23:12,732
(Orderly with wheels)
(按照顺序)

387
00:23:12,769 --> 00:23:14,168
(to the front desk.)
(到前面柜台)

388
00:23:14,204 --> 00:23:17,571
I do need Dr. Angelo.
我要找安吉罗医生

389
00:23:17,607 --> 00:23:18,574
Dr. Angelo.
安吉罗医生

390
00:23:18,608 --> 00:23:21,236
Dr. Angelo is on holiday today.
安吉罗医生今天休假

391
00:23:21,277 --> 00:23:24,178
-Oh, my God. -Yeah.
哦,天哪 是的

392
00:23:30,720 --> 00:23:33,883
BANNlNG, lNC., FLOATlNG HEADQUARTERS
班尼公司,临时总部

393
00:23:33,923 --> 00:23:34,609
I'll tell you, I'm pretty excited.
我告诉你,我相当兴奋

394
00:23:35,097 --> 00:23:36,615
I mean, nervous, but I'm excited.
我是说,很紧张,不过很兴奋

395
00:23:36,615 --> 00:23:37,593
I'm pumped, you know.
血脉贲张,你知道

396
00:23:37,889 --> 00:23:40,089
I knew I was doing good work for Banning lnternational
我知道我为班尼国际公司做的很好

397
00:23:40,089 --> 00:23:41,892
but I didn't know Mr. Banning
但我不知道班尼先生

398
00:23:41,931 --> 00:23:43,865
would be taking so much notice of me so soon.
竟然这么快就注意到我

399
00:23:43,900 --> 00:23:45,411
I'll say this, though, when I'm CEO of this place
我这么说,虽然,我是这里的CEO

400
00:23:45,411 --> 00:23:47,055
I won't be having my headquarters
我不受上头管

401
00:23:47,055 --> 00:23:49,201
in the bottom of a boat, you know what I mean?
在最底层,你懂我的话吗?

402
00:23:50,240 --> 00:23:53,471
Why did you choose Mr. Lundeen?
你为何选朗汀先生?

403
00:23:53,509 --> 00:23:56,103
He questioned my growth projections.
他问到我的成长经营计划

404
00:24:02,118 --> 00:24:04,552
No, that's not it.
不,不是那样

405
00:24:05,173 --> 00:24:07,715
I don't like his hair.
我不喜欢他的头发

406
00:24:09,392 --> 00:24:10,984
Mr. Banning.
班尼先生

407
00:24:12,324 --> 00:24:14,793
So, word filtered down to me
我听说

408
00:24:14,831 --> 00:24:18,892
that you don't share my optimism about our company's future.
你对我们公司未来不抱乐观

409
00:24:18,935 --> 00:24:20,182
Oh, no.
哦,不是

410
00:24:20,182 --> 00:24:21,113
Actually, I just...
事实上,我只是...

411
00:24:21,113 --> 00:24:22,600
Drink?
喝一杯?

412
00:24:22,639 --> 00:24:23,970
Oh, yes, thank you.
哦,好的,谢谢

413
00:24:24,007 --> 00:24:25,804
I just felt that to meet
我只是觉得要实现

414
00:24:25,842 --> 00:24:28,310
your projections, pretty much every person on Earth
你的计划案,地球上的每个人

415
00:24:28,344 --> 00:24:30,608
would have to drink only Banning Springs water.
都必须只喝班尼矿泉水

416
00:24:30,647 --> 00:24:32,239
Yes, indeed.
没错

417
00:24:32,282 --> 00:24:35,718
Water, Mr. Lundeen, comprises 60% of your body.
朗汀先生,水占人体百分之六十

418
00:24:35,752 --> 00:24:37,226
Don't you find it incredible
你不觉得很不可思议吗?

419
00:24:37,687 --> 00:24:40,240
that two hydrogen atoms and an oxygen atom can combine
两个氢分子加上一个氧分子便能结合

420
00:24:40,240 --> 00:24:42,551
to create something so beautiful
制造出如此美妙

421
00:24:42,643 --> 00:24:44,707
so useful, so essential?
如此有用、不可或缺的物质

422
00:24:44,894 --> 00:24:46,919
I find water to be
我觉得水是...

423
00:24:46,963 --> 00:24:49,124
miraculous.
神奇

424
00:24:49,165 --> 00:24:50,826
Do you think I'm silly?
你觉得我很傻吗?

425
00:24:50,867 --> 00:24:52,459
Not at all.
一点也不

426
00:24:55,204 --> 00:24:56,501
Feeling thirsty?
觉得渴吗?

427
00:24:56,539 --> 00:24:58,166
Yes.
是的

428
00:24:58,207 --> 00:25:00,835
You're helping me out by being a guinea pig
你刚好帮我实验一下

429
00:25:00,877 --> 00:25:01,698
for a new product.
新产品效果

430
00:25:01,698 --> 00:25:02,889
Oh, I see.
哦,我懂了

431
00:25:03,179 --> 00:25:04,976
What a brilliant idea.
想法真聪明

432
00:25:05,014 --> 00:25:07,414
Water that makes you thirsty.
水让你口渴

433
00:25:07,450 --> 00:25:09,441
What's in it?
水里有什么?

434
00:25:09,485 --> 00:25:10,509
Salt?
盐吗?

435
00:25:12,079 --> 00:25:15,034
There's no profundity in salt.
盐毫无深奥可言

436
00:25:16,197 --> 00:25:17,301
Bacteria.
细菌

437
00:25:17,560 --> 00:25:18,618
Once ingested
一旦摄取之后

438
00:25:18,661 --> 00:25:22,290
its DNA will instruct your cells' cytoplasm
它的基因会让你体内的细胞质

439
00:25:22,332 --> 00:25:24,387
to spill electrolytes into your bloodstream
释放出电解质至你的血液中

440
00:25:24,889 --> 00:25:27,733
causing dehydration.
导致脱水

441
00:25:28,771 --> 00:25:29,567
It's virulent
有毒

442
00:25:29,605 --> 00:25:31,698
but, unfortunately, it's too fast.
不过,很不幸,毒效很快

443
00:25:31,741 --> 00:25:33,003
Way too fast.
非常快

444
00:25:33,042 --> 00:25:36,876
As we speak, your internal organs are shriveling.
如我所言,你的体内器官逐渐萎缩

445
00:25:38,033 --> 00:25:40,815
You're becoming as dry as...
你会变得干的像...

446
00:25:40,850 --> 00:25:43,819
Well, as dry as your limited imagination.
你想像有多干就有多干

447
00:25:50,026 --> 00:25:52,256
Gentlemen, fetch the vacuum, won't you?
各位,你们不会想被吸干是吧?

448
00:25:52,295 --> 00:25:53,333
Thank you.
谢谢

449
00:25:59,635 --> 00:26:03,594
Schiffer, Schwartzkopf, Sondheim, Springsteen...
薛佛、史瓦兹考夫、索德海、史宾斯汀...

450
00:26:05,241 --> 00:26:06,765
No Strider.
没有史崔达

451
00:26:42,645 --> 00:26:44,613
Wow.
哇

452
00:27:23,279 --> 00:27:26,216
Welcome to the Tactical Uniform Experiment.
欢迎使用战术制服装备

453
00:27:26,548 --> 00:27:29,421
Tuxedo recognizing new user.
燕尾服辨识新主人

454
00:27:30,493 --> 00:27:33,326
Mapping user's neurological structure.
描绘使用者神经结构

455
00:27:33,362 --> 00:27:36,957
Activate wristwatch for desired function.
启动腕表至想要的功能项目

456
00:27:39,769 --> 00:27:40,736
Demo...
示范模式...

457
00:27:40,770 --> 00:27:42,294
Okay, show me.
好的,让我瞧瞧吧

458
00:27:43,406 --> 00:27:44,373
Uh-oh.
呜-哦

459
00:27:44,407 --> 00:27:46,204
Caution-- demolition mode.
警告-- 破坏模式

460
00:27:46,242 --> 00:27:47,641
The Tuxedo will consider
燕尾服会认定

461
00:27:47,677 --> 00:27:51,545
any object a target and act to destroy it.
任何物体当成攻击目标并摧毁它

462
00:28:10,433 --> 00:28:11,923
Oh, what's happening?
哦,怎么回事?

463
00:28:33,789 --> 00:28:36,155
Exit the demolition mode immediately.
立刻退出破坏模式

464
00:28:41,631 --> 00:28:43,394
Burn, baby, burn
燃烧吧,宝贝,燃烧吧!

465
00:28:43,432 --> 00:28:45,161
Disco inferno
迪斯可舞厅

466
00:28:45,201 --> 00:28:46,998
Burn, baby, burn
燃烧吧,宝贝,燃烧吧!

467
00:28:47,036 --> 00:28:48,936
Burn the mother down
烧光一切

468
00:28:48,971 --> 00:28:50,063
Burn, baby, burn...
燃烧吧,宝贝,燃烧吧...

469
00:28:55,859 --> 00:28:57,292
Mr. Devlin, is everything all right?
戴弗林先生,一切都还好吧?

470
00:28:57,373 --> 00:28:58,224
This is Jimmy.
我是吉米

471
00:28:58,249 --> 00:29:01,491
I think Mr. Devlin wants you to clean his room tomorrow.
戴弗林先生要你明天打扫这间房间

472
00:29:01,751 --> 00:29:03,685
It's a little bit messy.
有一点点乱

473
00:29:03,719 --> 00:29:05,914
I think he threw the party.
他刚结束宴会

474
00:29:05,955 --> 00:29:07,217
Should I send someone up now?
要我现在派人上去吗?

475
00:29:07,256 --> 00:29:08,814
No. Maybe after he leaves.
不用,或许等他出门后吧

476
00:29:08,858 --> 00:29:09,847
Very good.
非常好

477
00:29:19,402 --> 00:29:21,097
Hmm? Hello?
喂?

478
00:29:21,137 --> 00:29:22,331
Are we on?
要执行了吗?

479
00:29:22,371 --> 00:29:23,684
Are we on what?
执行什么?

480
00:29:23,732 --> 00:29:26,317
(C.S.A. OPERATlONS) I take my work seriously, Mr. Devlin, so please
(中央安全局计划) 我很认真工作,戴弗林先生 所以求求你

481
00:29:26,317 --> 00:29:28,184
stop using that ridiculous accent.
别用那种可笑的腔调

482
00:29:28,711 --> 00:29:29,678
What?
什么?

483
00:29:29,712 --> 00:29:30,736
What accent?
那种腔调?

484
00:29:30,780 --> 00:29:31,179
All right.
好的

485
00:29:31,179 --> 00:29:32,181
You're the senior officer.
你是前辈

486
00:29:32,181 --> 00:29:33,356
I'll play it however you want.
你会遵照你指示行动

487
00:29:33,618 --> 00:29:36,549
Deitrich Banning is holding a meeting with water CEOs.
戴崔奇班尼正与CEO水公司开会中

488
00:29:36,586 --> 00:29:38,554
The Agency wants us to find out what he's planning.
局里要我们查出他在搞啥花样

489
00:29:38,588 --> 00:29:41,216
Wh-What about Walter Strider?
那华特史崔达怎么办?

490
00:29:41,257 --> 00:29:42,690
Who is he?
他是谁?

491
00:29:42,725 --> 00:29:44,556
I don't know. You tell me.
不知道,你说呢?

492
00:29:44,594 --> 00:29:45,788
Okay.
好的

493
00:29:45,828 --> 00:29:48,188
So, we will meet tomorrow. V-15, 10:00.
那我们明天见,15号公园,十点钟

494
00:29:48,188 --> 00:29:50,015
I'll be wearing a gray suit.
我会穿一件灰色套装

495
00:29:50,501 --> 00:29:53,718
Your code is "nice rack."
你的代号是"美奶子"

496
00:29:54,760 --> 00:29:55,467
I'll respond
我就会回答说

497
00:29:55,840 --> 00:29:58,768
"l forgot my bra."
"我忘了穿胸罩"

498
00:30:07,641 --> 00:30:08,441
May I join you?
我可以坐下吗?

499
00:30:08,441 --> 00:30:10,068
Uh, yeah.
请便

500
00:30:15,501 --> 00:30:16,788
Nice rack.
美奶子

501
00:30:28,089 --> 00:30:28,374
Hello.
你好

502
00:30:28,422 --> 00:30:30,761
Mr. Devlin, there's been a change of plans.
戴弗林先生,计划有变

503
00:30:30,797 --> 00:30:32,264
But I'm here already. Where are you?
但我已经到了,你在哪?

504
00:30:32,298 --> 00:30:33,629
Don't get all pissy about it.
别生气

505
00:30:33,666 --> 00:30:35,395
They just told me, so I'm telling you.
上头刚通知我,所以我现在告诉你

506
00:30:35,435 --> 00:30:36,561
We'll meet tonight
今晚会合

507
00:30:36,602 --> 00:30:39,093
8:00, Pier 17, base of the silo and...
8点钟在17号码头的塔底见,另外...

508
00:30:39,138 --> 00:30:41,231
forget the password.
忘了密码吧

509
00:30:44,277 --> 00:30:45,574
Oh, now you tell me.
哦,你现在才告诉我

510
00:30:45,611 --> 00:30:47,312
Oh, hey, there he is. Oh, my God, that's him.
嘿,他在那里 哦,老天,是他

511
00:30:47,312 --> 00:30:48,147
I got to go.
我得走了

512
00:30:48,181 --> 00:30:49,148
Guy in the raincoat. Get him!
穿雨衣的家伙,快逮住他!

513
00:30:49,182 --> 00:30:50,149
I see you tonight. Sorry.
今晚见. 抱歉

514
00:30:50,183 --> 00:30:51,150
Stop!
停!

515
00:30:51,184 --> 00:30:52,583
Get back here, you creep!
回来,你这变态!

516
00:31:12,506 --> 00:31:14,764
So, we've got five minutes to get into position.
所以我们有五分钟就定位准备

517
00:31:14,764 --> 00:31:15,773
I secured the rooftop.
我守屋顶

518
00:31:15,894 --> 00:31:16,623
The equipment's good to go
装备优良

519
00:31:16,637 --> 00:31:18,068
and I just have to say
我必须说

520
00:31:18,068 --> 00:31:20,357
it is such an honor to be working with the legendary...
很荣幸一起共事,和传奇性的...

521
00:31:22,891 --> 00:31:25,308
Clark Devlin?
克拉克.戴弗林?

522
00:31:27,885 --> 00:31:29,575
I'm Del Blaine.
我是黛儿布兰妮

523
00:31:30,233 --> 00:31:32,464
Have we met before?
我们以前见过吗?

524
00:31:33,499 --> 00:31:34,243
No.
没有

525
00:31:34,243 --> 00:31:35,801
Good.
很好

526
00:31:35,844 --> 00:31:38,642
Okay, Del Blaine, let's do what we've come here to do.
好的,黛儿布兰妮,动手做我们的事吧

527
00:31:38,681 --> 00:31:40,672
I'll follow you.
我跟着你走

528
00:31:41,817 --> 00:31:43,478
Ladies first.
女士优先

529
00:31:43,519 --> 00:31:45,749
Okay.
好

530
00:31:49,458 --> 00:31:51,524
A couple of details changed from what was in the file.
档案里有些细节更改了

531
00:31:51,524 --> 00:31:52,182
You read it?
你看过了?

532
00:31:52,227 --> 00:31:53,194
The files are crap.
档案是垃圾

533
00:31:53,933 --> 00:31:54,817
Give me the short version.
长话短说吧

534
00:31:55,306 --> 00:31:56,024
Deitrich Banning's holding a meeting
戴崔奇班尼在开会

535
00:31:56,065 --> 00:31:58,397
of international water company CEOs.
与国际性CEO水公司

536
00:31:58,434 --> 00:31:59,662
We think he's trying to force them
我们认为他想逼迫他们

537
00:31:59,702 --> 00:32:01,033
into selling their companies to him.
将名下公司卖给他

538
00:32:02,153 --> 00:32:02,928
Where are you going?
你去哪?

539
00:32:03,372 --> 00:32:04,600
Huh? I'm thinking.
正在想

540
00:32:04,640 --> 00:32:06,301
We had Agent Wallace working undercover
我们派了华勒斯探员进去卧底

541
00:32:06,342 --> 00:32:07,604
at his bottled water factory.
混入他的瓶装水工厂

542
00:32:07,643 --> 00:32:08,837
That is, until last week.
就那样,直到上星期

543
00:32:08,877 --> 00:32:10,469
Wallace calls us on his cell phone
华勒斯用手机与我们联络

544
00:32:10,512 --> 00:32:13,140
to tell us that the operation had reached critical mass
通知我们行动已经进行到关键点

545
00:32:13,182 --> 00:32:14,342
and, suddenly, wham! Dead.
突然就,轰! 断线了

546
00:32:21,461 --> 00:32:24,470
As you requested, a Klineholtz bolt-action nine-millimeter
应你要求,克莱恩霍兹枪栓手动式枪机 配备九毫米子弹

547
00:32:24,470 --> 00:32:27,375
titanium folding stock with 20-time infrared sniper-scope
钛金属折叠式枪托 二十倍红外线狙击镜

548
00:32:27,375 --> 00:32:29,309
and counterweighted micro-rifled barrel.
和平衡微莱福枪管

549
00:32:32,212 --> 00:32:33,359
My favorite gun.
我最喜欢的枪

550
00:32:33,821 --> 00:32:35,150
But I don't kill people anymore.
但我不再杀人了

551
00:32:35,758 --> 00:32:36,574
Killing?
杀人?

552
00:32:37,332 --> 00:32:38,637
You're planting a bug.
是要你植入窃听器

553
00:32:38,637 --> 00:32:42,129
It was all in that "crap" file.
全都写在那垃圾文件里头

554
00:32:42,173 --> 00:32:43,970
Go look through your binoculars.
你用望远镜观察一下吧

555
00:33:12,713 --> 00:33:13,884
They're arriving.
他们到了

556
00:33:14,672 --> 00:33:15,384
Ready?
准备好没?

557
00:33:16,429 --> 00:33:17,734
It's critical we get a listening device
重要的是将窃听装置

558
00:33:17,734 --> 00:33:18,746
in Banning's meeting.
装在班尼的会议中

559
00:33:20,569 --> 00:33:22,552
Range-- 962 feet.
射程-- 962尺

560
00:33:23,598 --> 00:33:25,760
Aim for the briefcase.
瞄准手提箱

561
00:33:46,486 --> 00:33:48,707
In the year 2001
在2001年

562
00:33:48,707 --> 00:33:53,412
$35 billion worth of bottled water was consumed worldwide.
全球耗尽35兆的矿泉水

563
00:33:53,412 --> 00:33:57,075
Today, bottled water costs more per gallon than gasoline.
今日,每加仑矿泉水比汽油还贵

564
00:33:57,116 --> 00:34:01,382
We, my friends, are the new oil barons.
各位,我们就是新的石油大王

565
00:34:01,420 --> 00:34:03,183
We at Banning Springs
我们班尼矿泉水公司

566
00:34:03,222 --> 00:34:04,519
have developed a new filtration process
已经研发出一种新型过滤方式

567
00:34:04,557 --> 00:34:06,115
that would protect your assets
可以保障你们的资产

568
00:34:06,159 --> 00:34:09,526
against the biological holocaust that's coming.
避免造成生物大毁灭

569
00:34:09,562 --> 00:34:11,120
Looks like we got company.
看来我们有同伴来了

570
00:34:11,164 --> 00:34:12,426
CSA would be my bet.
我敢说是中央安全局的人

571
00:34:14,105 --> 00:34:16,983
How much is this plan going to cost us?
这计划要花我们多少钱?

572
00:34:17,094 --> 00:34:19,237
It won't cost you a penny, out of pocket.
不用花你们口袋里任何一毛钱

573
00:34:19,237 --> 00:34:20,751
All I ask is to become
我只要求成为

574
00:34:20,751 --> 00:34:23,648
your slightly-more- than-equal partner.
你们的合伙人

575
00:34:24,132 --> 00:34:25,527
Banning says he's got the only process
班尼说只有他拥有这个程序

576
00:34:25,527 --> 00:34:26,494
to make their water safe.
使他们的水质安全无虞

577
00:34:26,494 --> 00:34:27,807
But to use it, they've got to give him
但想用的话,必须给他

578
00:34:27,807 --> 00:34:28,974
half of their companies?
半间公司?

579
00:34:29,402 --> 00:34:30,992
He's trying to muscle these guys
他想逼这些人

580
00:34:30,992 --> 00:34:32,179
into selling their companies to him.
将他们的公司卖给他

581
00:34:34,299 --> 00:34:36,353
Banning says that their water sources are in danger.
班尼说他们的水源有危险

582
00:34:36,353 --> 00:34:38,617
Something about everyone being defenseless
关于大家变的毫无防备

583
00:34:38,655 --> 00:34:40,486
against more deadly forms of bacteria.
以抵抗更致命的细菌物质

584
00:34:41,303 --> 00:34:43,223
I can barely make out what he's saying.
我几乎听不到他说的话

585
00:34:43,261 --> 00:34:44,269
Do you want to listen to this?
你想听听吗?

586
00:34:45,781 --> 00:34:46,981
Yeah, I'll be there in a minute.
好的,我马上到

587
00:34:48,367 --> 00:34:50,558
Yeah, I'd really like some help up here, sir.
我这里真的需要点帮忙,先生

588
00:34:53,187 --> 00:34:53,929
Del Blaine!
黛儿布兰妮!

589
00:34:53,929 --> 00:34:54,763
Do you hear me, sir?
你听见我吗,先生?

590
00:34:56,141 --> 00:34:57,547
I know this is not near as exciting
我知道跟你之前那些任务比起来

591
00:34:57,547 --> 00:35:00,082
as most of your missions, but could you humor me
这不够刺激 不过你可以...

592
00:35:00,151 --> 00:35:01,810
with just a little professionalism?
表演一下专业性让我大开眼界吗?

593
00:35:02,313 --> 00:35:03,841
I would really love some help...
我是真的很想帮忙...

594
00:35:04,532 --> 00:35:05,910
What are you doing?
你在干嘛啊?

595
00:35:08,567 --> 00:35:10,381
What's with the jumpy-jumpy?
你这样跳跳做什么?

596
00:35:10,381 --> 00:35:11,348
Take off your headphones!
耳机拿下!

597
00:35:11,382 --> 00:35:12,781
-What? -Your headphones!
你说什么? 耳机啊!

598
00:35:22,539 --> 00:35:24,527
Okay, Chapter Six of the training manual.
好,训练手册第六章

599
00:35:24,561 --> 00:35:27,115
Unarmed assailant-- frontal attack.
徒手攻击--正面攻击

600
00:35:27,359 --> 00:35:27,983
Begin!
开始!

601
00:35:28,639 --> 00:35:29,766
Stomach, head! Stomach, head!
胃部,头部! 胃部,头部!

602
00:35:40,567 --> 00:35:41,215
God!
老天!

603
00:35:41,990 --> 00:35:43,460
What's my name?!
也不探听一下我是谁

604
00:35:43,639 --> 00:35:44,363
Yeah!
好耶!

605
00:35:56,279 --> 00:35:57,127
You okay?
你没事吧

606
00:35:57,995 --> 00:35:59,724
Oh! Where the hell have you been?!
哦! 你到底跑哪去了?

607
00:36:01,231 --> 00:36:02,528
Stop pushing!
别推!

608
00:36:02,566 --> 00:36:03,430
Aah, my hand!
啊,我的手!

609
00:36:03,467 --> 00:36:05,264
Whoa!
哇!

610
00:36:15,186 --> 00:36:16,666
Yeah! Not bad.
好耶! 不赖

611
00:36:16,666 --> 00:36:18,065
Sir?!
先生?!

612
00:36:18,101 --> 00:36:22,060
Sir, are you okay, sir?
先生,你还好吧,先生?

613
00:36:26,743 --> 00:36:27,710
Don't let go! Don't!
别放手! 不要!

614
00:36:27,744 --> 00:36:28,711
No, no, no, let go!
不,不,不,放手!

615
00:36:31,414 --> 00:36:32,574
You're-you're-you're ripping...
你-你-你扯裂了...

616
00:36:32,615 --> 00:36:35,106
my sl-sleeve! You-you...
我的袖子! 你...

617
00:36:37,053 --> 00:36:38,611
No, no. No, not, not my...
不,不,不,不是,不要我的...

618
00:36:40,210 --> 00:36:41,667
Sir!
先生!

619
00:36:42,943 --> 00:36:44,855
My ring.
我的戒指

620
00:36:52,669 --> 00:36:54,364
Oh, my God!
哦,天哪!

621
00:36:54,404 --> 00:36:55,598
Oh, my... Oh!
哦,我的...哦!

622
00:37:09,532 --> 00:37:12,910
This was not... part of the plan.
这不在...计划之内

623
00:37:17,116 --> 00:37:17,713
Del Blaine?
黛儿布兰妮?

624
00:37:24,255 --> 00:37:25,161
Del...
黛儿...

625
00:37:54,910 --> 00:37:55,854
Confidence.
自信

626
00:38:09,300 --> 00:38:09,863
Del...
黛儿...

627
00:38:43,709 --> 00:38:44,398
moron.
白痴

628
00:38:44,398 --> 00:38:46,263
Not in the manual.
不在手册中

629
00:38:49,840 --> 00:38:50,303
Creep!
怪人!

630
00:39:12,904 --> 00:39:15,272
Del Blaine! Stop!
黛儿布兰妮! 停车!

631
00:39:24,027 --> 00:39:25,444
Get off of me!
滚开点!

632
00:39:27,127 --> 00:39:28,073
Why didn't you stop?
你怎么不停车?

633
00:39:28,310 --> 00:39:30,351
God, what the hell is wrong with you?!
天啊,你到底有何毛病?!

634
00:39:30,351 --> 00:39:32,114
How do you... fall off a building
你是怎么...从大楼摔下

635
00:39:32,153 --> 00:39:33,711
and end up... uh...
结果却...

636
00:39:35,227 --> 00:39:35,843
You okay?
你没事吧?

637
00:39:40,349 --> 00:39:40,985
It's okay.
没事了

638
00:39:41,479 --> 00:39:43,607
I am in the car with a psychopath.
我跟个精神病坐车

639
00:39:43,607 --> 00:39:44,975
We are not safe.
我们不安全

640
00:39:44,975 --> 00:39:45,775
Are you upset?
你生气了?

641
00:39:46,042 --> 00:39:47,267
Why would I be upset?
我干嘛生气?

642
00:39:47,273 --> 00:39:48,933
I've always wanted to begin and end my career
我一直想开拓我的事业生涯

643
00:39:48,933 --> 00:39:50,452
with a big fat failure!
却惨遭滑铁卢!

644
00:39:50,452 --> 00:39:52,784
Thank you very much, Mr. Devlin.
非常感谢你,戴弗林先生

645
00:39:53,722 --> 00:39:54,846
It's my first time.
这是我的第一次

646
00:39:54,890 --> 00:39:57,984
I mean... every mission is like my first time.
我意思是...每次任务都仿佛第一次

647
00:39:58,027 --> 00:40:01,190
It's so difficult being Clark Devlin.
克拉克.戴弗林可真难当

648
00:40:01,230 --> 00:40:03,596
Oh.
哦

649
00:40:03,632 --> 00:40:06,066
Sorry.
抱歉

650
00:40:09,471 --> 00:40:10,460
Aah!
啊!

651
00:40:12,141 --> 00:40:13,233
I didn't do that.
不是我干的

652
00:40:13,275 --> 00:40:14,242
What...
你...

653
00:40:14,276 --> 00:40:16,642
i-is wrong with you?!
有何毛病?

654
00:40:16,679 --> 00:40:18,078
I'm not who you think I am.
我并非你想的那个人

655
00:40:18,113 --> 00:40:19,239
Stay away!
离我远点!

656
00:40:19,281 --> 00:40:21,841
I'm a little over-amped myself right now.
我现在有点反应过度

657
00:40:21,884 --> 00:40:23,476
Let's just call it a day.
今天就到此为止吧

658
00:40:23,519 --> 00:40:25,419
Get some rest and medication.
好好休息吃个药吧

659
00:40:25,454 --> 00:40:26,284
What?
你说什么?

660
00:40:27,034 --> 00:40:28,415
We'll be in communication.
我们再连络了

661
00:40:28,457 --> 00:40:29,515
Oh.
哦

662
00:40:34,806 --> 00:40:36,286
I don't have your phone number!
我不知道你的电话号码!

663
00:40:45,664 --> 00:40:47,625
C.S.A. TARGET RANGE
中央安全局练靶场

664
00:40:47,746 --> 00:40:48,542
Who am I kidding?
我唬谁啊?

665
00:40:48,542 --> 00:40:50,665
I have no idea what I'm doing
我不知道自己在做什么

666
00:40:50,665 --> 00:40:51,544
or why I'm doing it.
或为何去做

667
00:40:51,544 --> 00:40:52,704
I felt the same way
我也有同感

668
00:40:52,746 --> 00:40:54,407
when I took my first field assignment.
当我接下我第一次任务

669
00:40:54,447 --> 00:40:55,539
Then I met Clark Devlin
后来我遇见了克拉克.戴弗林

670
00:40:55,582 --> 00:40:57,072
and life just got a whole lot better...
人生整个改善了许多...

671
00:40:57,117 --> 00:40:59,449
and a little more complicated.
也变得有些复杂

672
00:40:59,486 --> 00:41:00,976
Let's, uh, can we get a close-- can we...?
能不能把镜头拉近点...?

673
00:41:01,021 --> 00:41:01,919
How do we pan down...
要怎样移下面点...

674
00:41:01,955 --> 00:41:03,217
Yeah. Just hit the second button there.
对,按那边第二颗按钮

675
00:41:03,256 --> 00:41:05,816
Everybody warned me, he was unorthodox
人人警告我,说他是异端

676
00:41:05,859 --> 00:41:07,827
but he's way irrational, bordering on nutso.
不过他虽偏激,几近疯狂程度

677
00:41:07,861 --> 00:41:09,556
We'll just get, uh... That's it.
我们只是,唔...就那样了

678
00:41:09,596 --> 00:41:11,223
There, yeah. That's it, there.
那边,对,没错,那边

679
00:41:11,264 --> 00:41:12,322
Look at that.
看看那个

680
00:41:12,365 --> 00:41:14,094
Move it over, over just a bit.
移过去一点

681
00:41:14,134 --> 00:41:15,396
He's getting under your skin, isn't he?
他会渐渐渗入你的肌肤,不对吗?

682
00:41:15,435 --> 00:41:17,630
He got under my skin once
他渗入过我肌肤一次

683
00:41:17,671 --> 00:41:19,502
and I'm still feeling it.
我仍然可感觉得到

684
00:41:22,633 --> 00:41:24,186
Yeah, you told me.
是的,你有说过

685
00:41:24,387 --> 00:41:25,458
What about his English?
他的英文如何?

686
00:41:25,834 --> 00:41:27,298
Oh, I can never understand half of what he says
哦,他讲的话有一半我都不懂

687
00:41:27,547 --> 00:41:29,208
but don't you just love his accent?
可你不是喜欢他的腔调吗?

688
00:41:29,249 --> 00:41:31,080
She can't hear anything from here...?
她听不到这里讲话...?

689
00:41:31,117 --> 00:41:32,948
No, I don't think... Whoa!
不,我不这么认为...哇!

690
00:41:32,986 --> 00:41:35,511
God, I wish I was still back in the field.
老天,我希望我重操旧业

691
00:41:37,490 --> 00:41:39,651
How do you like me now?
你觉得我现在怎样?

692
00:41:46,900 --> 00:41:49,061
She's got issues, man.
她打中小鸟了,老兄

693
00:41:49,102 --> 00:41:50,069
Holy...
天啊...

694
00:41:50,103 --> 00:41:51,195
Can your, uh, can your
你的...你的...

695
00:41:51,237 --> 00:41:52,363
girlfriend shoot, uh...
女友会不会开枪...

696
00:41:52,405 --> 00:41:53,599
A groin out of a target?
打靶的下体部位?

697
00:41:53,640 --> 00:41:54,607
Let's go.
走吧

698
00:41:54,641 --> 00:41:56,506
Let's get our nails done.
让我们去完成吧

699
00:41:57,777 --> 00:41:58,317
Okay.
好的

700
00:41:59,020 --> 00:42:00,285
Have a nice day, boys.
祝你愉快,小子

701
00:42:01,281 --> 00:42:04,739
Dr. Angelo, Dr. Angelo...
安吉罗医生,安吉罗医生...

702
00:42:06,423 --> 00:42:08,652
They ran out of "Get well soon."
他们的"速速好"用完了

703
00:42:08,688 --> 00:42:11,316
You said to wear this, but I don't know.
你叫我穿这件,不过我不知道

704
00:42:11,358 --> 00:42:14,350
Being Clark Devlin is not easy.
当克拉克.戴弗林可不轻松

705
00:42:19,833 --> 00:42:20,390
Hello.
你好

706
00:42:20,748 --> 00:42:22,041
So, Mr. Devlin
所以,戴弗林先生

707
00:42:22,041 --> 00:42:23,330
how are you feeling today?
你今天觉得怎样?

708
00:42:25,764 --> 00:42:27,413
Not so good, I'm afraid.
恐怕不太好

709
00:42:27,777 --> 00:42:29,245
Well, you've got a few hours
好,你还有几个小时

710
00:42:29,245 --> 00:42:30,358
to pull yourself together.
重整旗鼓

711
00:42:30,510 --> 00:42:31,534
What do you mean?
你这话什么意思?

712
00:42:31,578 --> 00:42:34,012
After the fiasco of planting the bug
在植入窃听器失败后

713
00:42:34,047 --> 00:42:35,071
I'd say we have only one choice:
我会说我们只剩一个选择:

714
00:42:35,115 --> 00:42:37,606
Level One surveillance.
一级监视

715
00:42:37,650 --> 00:42:38,617
In other words...
换句话说...

716
00:42:38,651 --> 00:42:39,845
Infiltration.
就是混进去

717
00:42:39,886 --> 00:42:41,615
Banning's going to be at the Lanford Hotel tonight
班尼今晚会去兰佛饭店

718
00:42:41,654 --> 00:42:43,070
entertaining three of his new partners.
招待他的三位新股东

719
00:42:43,070 --> 00:42:45,694
Chalmers has agreed to... get us at the next table.
钱默斯已经同意... 安排我们坐隔壁桌

720
00:42:46,826 --> 00:42:48,726
Is this a black-tie event?
要穿燕尾服吗?

721
00:42:48,762 --> 00:42:50,286
No. But I'm sure you'll wear whatever you want.
不是,不过我相信你随便穿也无所谓

722
00:42:50,330 --> 00:42:52,958
Maybe we can find Walter Strider.
也许我们可以找到华特史崔达

723
00:42:52,999 --> 00:42:54,557
Meet you there at 8:00.
8点钟见

724
00:42:54,601 --> 00:42:55,898
Water... strider...
华特...史崔达...

725
00:42:55,935 --> 00:42:56,902
What?
什么?

726
00:42:56,936 --> 00:42:57,925
Water...
华特...

727
00:42:57,971 --> 00:42:59,632
Mr. Clark Devlin.
克拉克.戴弗林先生

728
00:42:59,672 --> 00:43:01,765
Stri... der...
史崔...达...

729
00:43:01,808 --> 00:43:02,968
What are you doing?
你在做什么?

730
00:43:03,009 --> 00:43:04,306
Huh?
什么?

731
00:43:04,344 --> 00:43:05,777
Uh, he needs help.
他需要帮忙

732
00:43:05,812 --> 00:43:07,404
Security! Security!
警卫! 警卫!

733
00:43:17,023 --> 00:43:21,357
(At last)
(终于...)

734
00:43:24,297 --> 00:43:28,791
(My love has come along)
(我的爱情降临了)

735
00:43:32,305 --> 00:43:38,642
(My lonely days are over...)
(结束了我孤独的日子...)

736
00:43:38,678 --> 00:43:39,645
Del Blaine.
黛儿布兰妮

737
00:43:39,679 --> 00:43:40,737
Hey.
嘿!

738
00:43:40,780 --> 00:43:43,081
I know how partial you are to that monkey suit of yours
我知道你偏爱穿那套猴子装

739
00:43:43,081 --> 00:43:44,644
so I got gussied up.
所以特地打扮一番

740
00:43:44,684 --> 00:43:46,756
Good job. You gussy very well.
很好,你穿起来很好看

741
00:43:46,753 --> 00:43:49,449
Oh, and here's a little something for you.
这里有点东西送你

742
00:43:49,489 --> 00:43:50,717
Hmm?
哦?

743
00:43:50,757 --> 00:43:51,746
Oh.
哦

744
00:43:51,791 --> 00:43:53,588
Thank you.
谢谢

745
00:43:53,626 --> 00:43:55,457
Sorry, I don't have anything for you.
抱歉,我没东西送你

746
00:43:55,495 --> 00:43:57,190
It's a video camera.
是监视器

747
00:43:57,230 --> 00:43:58,280
Shh. Act normal.
嘘,表现自然点

748
00:43:58,280 --> 00:43:59,865
We don't want everybody to know.
我们不想让大家知道

749
00:43:59,899 --> 00:44:00,888
Sorry.
抱歉

750
00:44:00,934 --> 00:44:01,901
Good evening.
晚安

751
00:44:01,935 --> 00:44:02,902
Good evening.
晚安

752
00:44:02,936 --> 00:44:03,534
Uh, name, please.
请问大名?

753
00:44:03,534 --> 00:44:04,330
Name?
大名?

754
00:44:04,330 --> 00:44:05,440
Um...
唔...

755
00:44:10,076 --> 00:44:11,566
Lincoln.
林肯

756
00:44:14,080 --> 00:44:15,342
Washington.
华盛顿

757
00:44:16,282 --> 00:44:18,910
Washington.
华盛顿

758
00:44:21,020 --> 00:44:22,044
You're a billionaire
你是个亿万富翁

759
00:44:22,088 --> 00:44:24,522
and you try to grease the guy with seven bucks?
竟然只用七块钱就想贿赂?

760
00:44:24,557 --> 00:44:26,457
You think I have money to throw away?
你以为我钱多的数不完啊?

761
00:44:26,493 --> 00:44:28,791
You on the list?
你们有在受邀名单上吗?

762
00:44:28,828 --> 00:44:29,988
Perfect.
太好了

763
00:44:30,029 --> 00:44:31,018
Let me talk to him.
让我跟他谈

764
00:44:31,064 --> 00:44:32,061
No. You know what, we'll do this my way.
不,你知道吗,用我的方式来进行

765
00:44:32,061 --> 00:44:34,050
I've got a T-135 disorientation module.
我有一种T-135使人着迷模式

766
00:44:34,050 --> 00:44:36,112
You just stand there.
你乖乖站在那边

767
00:44:37,500 --> 00:44:40,405
Hi. Could you... hold this for me?
嗨,您是否能...帮我拿着一下?

768
00:44:41,025 --> 00:44:41,848
Aw, thanks.
谢了

769
00:44:41,908 --> 00:44:45,742
Now, where did I put those tickets?
现在,我把票放哪了呢?

770
00:44:47,046 --> 00:44:48,741
What's happening, Snowman?
怎么了,雪人?

771
00:44:48,781 --> 00:44:49,873
What's happening?
怎么了?

772
00:44:49,916 --> 00:44:51,713
What's happening, Snowman?
怎么了,雪人?

773
00:44:51,751 --> 00:44:52,809
What's happening, Snowman?
怎么了,雪人?

774
00:44:52,852 --> 00:44:54,581
Hey... what's happening?
嘿...怎么了?

775
00:44:58,291 --> 00:44:59,553
Oh, hey.
哦,嘿

776
00:44:59,592 --> 00:45:01,583
I can't believe it.
不敢相信

777
00:45:01,628 --> 00:45:03,255
James Brown.
詹姆斯布朗

778
00:45:03,296 --> 00:45:06,163
The Godfather of Soul.
灵魂乐教父

779
00:45:08,334 --> 00:45:09,596
-What's happening? -Hello.
怎么了? 你好

780
00:45:09,636 --> 00:45:10,625
Mr. Brown.
布朗先生

781
00:45:10,670 --> 00:45:11,898
Forgive us for bothering you.
很冒昧打扰您

782
00:45:11,938 --> 00:45:13,838
We came to see your show and...
我们来看你的表演,却...

783
00:45:13,873 --> 00:45:15,500
Yeah, she forgot to make reservations.
是的,她忘了订位

784
00:45:15,542 --> 00:45:16,509
Don't worry about it.
别担心

785
00:45:16,543 --> 00:45:17,840
I can get tickets for the front row for you.
我能替你们拿到前排座位的票

786
00:45:17,877 --> 00:45:20,038
Oh, thank you very much, Mr. Brown.
哦,非常谢谢您,布朗先生

787
00:45:20,079 --> 00:45:21,444
See? The things work out.
看吧,这不就解决了吗?

788
00:45:21,481 --> 00:45:24,348
There's one more thing I'd like to say, um...
我还有件事情想说...

789
00:45:24,384 --> 00:45:26,079
It's not the in thing today
平常我不善于

790
00:45:26,119 --> 00:45:27,484
to give compliments to a young lady
赞美年轻小姐

791
00:45:27,520 --> 00:45:29,613
but I just got to let you know that...
但我必须让你知道...

792
00:45:29,656 --> 00:45:32,454
you got a nice rack.
你有对美奶子

793
00:45:32,492 --> 00:45:34,983
Oh, thank you, Mr. Brown.
哦,谢谢,布朗先生

794
00:45:35,028 --> 00:45:36,188
Enjoy the show.
好好欣赏表演吧

795
00:45:38,498 --> 00:45:39,362
What...
你...

796
00:45:39,399 --> 00:45:40,696
is wrong with you?!
有什么毛病呀?

797
00:45:40,733 --> 00:45:42,394
He f-fell down by himself.
他自己摔倒的

798
00:45:42,435 --> 00:45:44,164
You killed James Brown.
你害死了詹姆斯布朗

799
00:45:44,204 --> 00:45:45,432
No, he's fine.
才没,他人很好

800
00:45:45,471 --> 00:45:46,597
He's not fine.
他才不好呢

801
00:45:46,639 --> 00:45:48,766
And Banning is going to leave.
班尼快离开了

802
00:45:48,808 --> 00:45:49,775
Don't panic.
别慌张

803
00:45:49,809 --> 00:45:51,242
Oh, my God. Oh, my God.
哦,我的天! 哦,我的天!

804
00:45:51,277 --> 00:45:52,539
Are you... praying?
你在...祈祷吗?

805
00:45:53,959 --> 00:45:55,847
Miss Cleo told me this would happen.
克莉欧小姐跟我说过这会发生

806
00:45:56,198 --> 00:45:57,963
$4.99-a-minute Miss Cleo?
每分钟收费4.99元的克莉欧小姐?

807
00:45:58,111 --> 00:45:59,150
Just go out and tell them
就出去告诉他们

808
00:45:59,185 --> 00:46:01,278
Mr. Brown is not here.
布朗先生没来

809
00:46:01,321 --> 00:46:03,812
There will be another act.
换成别的演出

810
00:46:03,856 --> 00:46:06,017
Nice to meet you.
幸会

811
00:46:07,393 --> 00:46:15,095
And right about now, it is style time!
现在是流行时间!

812
00:46:17,036 --> 00:46:18,298
If you will, ladies and gentlemen
各位先生女士,请容我...

813
00:46:18,338 --> 00:46:21,865
introducing the hardest-working man in show business
介绍演艺事业最卖力的人

814
00:46:21,908 --> 00:46:24,240
Iadies and gentlemen, Mr. Dynamite...
各位先生女士,炸药先生...

815
00:46:24,277 --> 00:46:27,508
James Brown!
詹姆斯布朗!

816
00:46:34,554 --> 00:46:36,146
Uh, l-ladies and gentleman...
各位先生女士...

817
00:46:36,189 --> 00:46:37,349
What's going on?!
怎么回事?!

818
00:46:37,390 --> 00:46:40,595
Mr. James Brown will not be appearing tonight...
詹姆斯布朗先生今晚不会出席...

819
00:46:40,771 --> 00:46:43,693
due to unforeseen circumstances
情况不明

820
00:46:44,746 --> 00:46:45,914
but stay right where you are
但请你们坐在原位

821
00:46:45,914 --> 00:46:49,773
because the Lanford Hotel is really proud to present
因为兰佛饭店真的很荣幸邀请到

822
00:46:50,203 --> 00:46:52,501
the Last Emperor of Soul.
灵魂乐最后的皇帝

823
00:46:52,538 --> 00:46:55,837
And, um, well, here he is.
嗯,他来了

824
00:46:59,679 --> 00:47:00,646
Hi.
嗨

825
00:47:00,680 --> 00:47:03,205
Hi, everybody. Good evening.
嗨,大家好,晚安

826
00:47:05,318 --> 00:47:07,252
How are you tonight?!
你们今晚好不好呀?!

827
00:47:07,287 --> 00:47:08,481
Go home!
滚回家吧!

828
00:47:09,956 --> 00:47:11,890
Who wants to get funky tonight?!
谁今晚想乐一乐呀?!

829
00:47:11,924 --> 00:47:13,448
Go ahead and make it funky.
尽情狂欢一下吧

830
00:47:13,493 --> 00:47:14,755
Yeah.
好

831
00:47:20,633 --> 00:47:21,998
Get up!
起来!

832
00:47:22,035 --> 00:47:23,002
Get on up
快起来

833
00:47:23,036 --> 00:47:23,968
Get on up
快起来

834
00:47:24,003 --> 00:47:25,732
Get on up, y'all
所有人快起来!

835
00:47:25,772 --> 00:47:26,932
Get on up
快起来

836
00:47:26,973 --> 00:47:29,373
-Get on up -Get on up
快起来! 快起来!

837
00:47:29,409 --> 00:47:31,639
Gonna get-get-get-get-get on up
快-快-快-快-快起来

838
00:47:31,678 --> 00:47:32,667
Get on up
快起来

839
00:47:32,712 --> 00:47:34,612
Stay on the scene
好好欣赏

840
00:47:34,647 --> 00:47:35,477
Get on up
快起来

841
00:47:35,515 --> 00:47:36,379
Get on up
快起来

842
00:47:36,416 --> 00:47:37,781
Like a sex machine
像个性爱机器

843
00:47:37,817 --> 00:47:39,614
Get-get-get-get get on up
快-快-快-快-快起来

844
00:47:39,652 --> 00:47:40,619
Get on up
快起来

845
00:47:40,653 --> 00:47:41,711
Get on up
快起来

846
00:47:41,754 --> 00:47:43,346
Gonna get-get-get-get get on up
快-快-快-快-快起来

847
00:47:43,389 --> 00:47:44,856
Get on up
快起来

848
00:47:44,891 --> 00:47:46,688
Stay on the scene
好好欣赏

849
00:47:46,726 --> 00:47:47,590
Get-get-get-get get on up
快-快-快-快-快起来

850
00:47:47,627 --> 00:47:48,594
Get on up
快起来

851
00:47:48,628 --> 00:47:50,118
Like a sex machine
像个性爱机器

852
00:47:50,163 --> 00:47:51,858
Gonna get-get-get-get get on up
快-快-快-快-快起来

853
00:47:51,898 --> 00:47:52,592
Get on up
快起来

854
00:47:52,632 --> 00:47:54,031
Wait a minute!
等一下!

855
00:47:54,067 --> 00:47:57,093
Shake your arm, then use your form
摇摇手臂,然后展示你的形体

856
00:47:57,136 --> 00:47:58,467
Stay on the scene
好好欣赏

857
00:47:58,504 --> 00:48:01,302
Like a sex machine
像个性爱机器

858
00:48:01,341 --> 00:48:03,309
You got to have the feeling
你必须投入感情

859
00:48:03,343 --> 00:48:05,402
Sure as you're born
仿佛初生一般

860
00:48:05,445 --> 00:48:07,310
Get it together
一起来

861
00:48:07,347 --> 00:48:08,439
Right on, right on,
来呀来!

862
00:48:08,481 --> 00:48:09,277
Right on, right on
来呀来!

863
00:48:09,315 --> 00:48:10,612
Right on, right on
来呀来!

864
00:48:10,650 --> 00:48:11,446
Right on, right on
来呀来!

865
00:48:11,484 --> 00:48:12,644
Right on, right on
来呀来!

866
00:48:12,685 --> 00:48:13,515
Right on, right on
来呀来!

867
00:48:13,553 --> 00:48:14,212
Right on, right on
来呀来!

868
00:48:14,253 --> 00:48:15,720
Right on, right on
来呀来!

869
00:48:15,755 --> 00:48:16,687
Right on, right on
来呀来!

870
00:48:16,723 --> 00:48:17,849
Right on, right on
来呀来!

871
00:48:46,819 --> 00:48:48,218
Oh!
哦!

872
00:48:49,622 --> 00:48:50,884
Ooh.
哦

873
00:49:25,456 --> 00:49:26,598
Good God!
他妈的!

874
00:49:29,270 --> 00:49:29,945
So, you had fun up there.
上台满好玩的

875
00:49:29,945 --> 00:49:32,321
I was blending; that's what agents do.
我搞糊涂了,那是探员该做的

876
00:49:32,321 --> 00:49:33,441
Would you please stop?
你别那样行吗?

877
00:49:33,441 --> 00:49:35,631
I'd like to get to Banning's table before morning.
我想在天亮前到达班尼那桌

878
00:49:35,668 --> 00:49:38,558
Whoa! Hey, slut, thanks.
哇! 嘿,贱人,谢谢

879
00:49:38,870 --> 00:49:40,922
I hate celebrities who brush off their fans.
我不喜欢对歌迷不理不睬

880
00:49:40,922 --> 00:49:42,698
Banning's girlfriend has been drinking.
班尼的女友一直在喝酒

881
00:49:42,742 --> 00:49:44,300
Okay, she might be able to tell-- Clark!
好的,她可能会说漏嘴...克拉克!

882
00:49:44,343 --> 00:49:45,310
Yes.
是的

883
00:49:45,344 --> 00:49:46,311
Stop.
站住

884
00:49:46,345 --> 00:49:48,210
Get on the scene, Sex Machine.
好好欣赏,性爱机器

885
00:49:49,982 --> 00:49:51,142
Great job, man.
表演的很棒,兄弟

886
00:49:51,184 --> 00:49:52,811
Hi.
嗨

887
00:49:53,402 --> 00:49:55,274
Hi. Good evening.
嗨,晚安

888
00:49:55,274 --> 00:49:56,187
Hello.
你好

889
00:49:56,222 --> 00:49:57,246
Well, we're all
我们所有人都...

890
00:49:57,290 --> 00:50:00,316
vaguely honored you could join us, I suppose.
很荣幸你能加入我们,我想是吧

891
00:50:00,359 --> 00:50:03,954
Singing is my favorite type of music.
歌唱是我最喜欢的音乐类型

892
00:50:03,996 --> 00:50:05,554
Oh, admirable.
哦,那太好了

893
00:50:05,598 --> 00:50:07,463
Regrettably, this is my...
很遗憾,这是我的...

894
00:50:07,500 --> 00:50:09,468
vacuous fiancee.
未婚妻

895
00:50:09,502 --> 00:50:11,026
I think her name is Cheryl
我想她叫雪洛

896
00:50:11,070 --> 00:50:12,628
something.
还是什么的

897
00:50:12,672 --> 00:50:13,764
Oh, charmed.
哦,你真迷人

898
00:50:13,806 --> 00:50:16,366
I could look at you all day.
我可以整天看着你

899
00:50:17,477 --> 00:50:19,638
Do you ever dance unprofessionally...
你有跳过非专业的...

900
00:50:19,679 --> 00:50:21,476
Emperor?
皇上?

901
00:50:21,514 --> 00:50:22,674
Let's see what I can do.
我们看看能跳什么

902
00:50:24,016 --> 00:50:25,074
Oh, excuse us.
哦,失陪一会

903
00:50:26,595 --> 00:50:28,518
Of course.
没问题

904
00:50:30,156 --> 00:50:31,589
Do you know how to mambo?
你会跳曼波吗?

905
00:50:31,624 --> 00:50:32,682
I hope so.
希望会

906
00:50:34,894 --> 00:50:37,158
Whoo!
哇!

907
00:50:48,474 --> 00:50:51,602
Hmm... '92 Dasani.
嗯... 92年份的达沙尼

908
00:50:51,644 --> 00:50:54,636
Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride.
酒香温和,带点聚氯乙烯的味道

909
00:50:54,680 --> 00:50:58,309
Earthy yet... ethereal.
但很朴实自然...难以捉摸

910
00:50:58,351 --> 00:50:59,841
Cheers.
干杯

911
00:51:00,887 --> 00:51:02,149
Oops.
哦

912
00:51:02,188 --> 00:51:04,315
I spilled.
我弄洒了

913
00:51:13,222 --> 00:51:14,830
You and Banning seem very close.
你和班尼似乎非常亲密

914
00:51:14,867 --> 00:51:16,129
Tell me about his work.
告诉我一下他的工作

915
00:51:17,520 --> 00:51:18,932
I don't want to talk about him.
我不想谈他的事

916
00:51:18,971 --> 00:51:20,632
I want to talk about you.
我想谈谈你的

917
00:51:20,673 --> 00:51:22,607
You're such a handsome devil.
你真是个帅小子

918
00:51:23,817 --> 00:51:24,721
So are you.
你也是

919
00:51:26,634 --> 00:51:30,388
When I can't sleep at night, which is quite often
我经常夜里无法成眠

920
00:51:30,388 --> 00:51:33,046
I step into my laboratory and I play.
就走进实验室玩玩

921
00:51:33,046 --> 00:51:34,274
It's not work, you see.
并非工作,你明白

922
00:51:34,274 --> 00:51:36,056
It's glorious
很高兴的事

923
00:51:36,188 --> 00:51:39,885
wet... play.
湿淋淋地...玩

924
00:51:39,926 --> 00:51:44,226
Well, maybe I can come over and play.
那好,也许我能过去一起玩

925
00:51:44,815 --> 00:51:46,282
That would be very nice.
那一定很棒

926
00:51:46,282 --> 00:51:49,217
The thing is, l, uh...
问题是,我...

927
00:51:49,251 --> 00:51:55,738
I have a small problem... trusting people.
我有点小小问题... 我不相信别人

928
00:51:56,878 --> 00:52:00,166
I don't know if I can trust myself with you, Deitrich.
我也不知道自己是否能相信你,戴崔奇

929
00:52:02,157 --> 00:52:04,421
Well, maybe we can come up
好,也许我们能够上去

930
00:52:04,421 --> 00:52:07,049
with a way for you to pro...
让你好好证明一下...

931
00:52:13,297 --> 00:52:16,562
Her name's Del Blaine. She's CSA.
她叫黛儿布兰妮,是中央安全局的

932
00:52:16,600 --> 00:52:18,158
Oh, bloody hell.
哦,真该死

933
00:52:18,202 --> 00:52:22,536
He drives a BMW, registered to Clark Devlin.
他开的宝马登记在克拉克.戴弗林名下

934
00:52:22,573 --> 00:52:25,409
You told me you dealt with Devlin
你说你解决了戴弗林

935
00:52:25,409 --> 00:52:27,531
with the skateboard bomb.
用滑板炸弹

936
00:52:27,698 --> 00:52:29,819
Yeah, well, he looks pretty alive to me.
是没错,他看来还活生生的

937
00:52:30,785 --> 00:52:32,936
Pretty good dancer. He's all over Cheryl.
舞跳的很棒,他迷上了雪洛

938
00:52:32,936 --> 00:52:34,857
You want me to do something about that?
要我去处理一下吗?

939
00:52:35,813 --> 00:52:36,557
No.
不用

940
00:52:36,557 --> 00:52:37,717
Maybe the rancid tart
也许这回那个臭婊子

941
00:52:37,758 --> 00:52:39,919
might actually be of some use for once.
可能会有点用处

942
00:52:39,960 --> 00:52:41,291
Get the boys, would you?
找些人手,行吧?

943
00:52:43,388 --> 00:52:47,095
Whoo! I am so bushed.
哇! 累死我了

944
00:52:47,134 --> 00:52:49,125
I'm sorry, you'll have to excuse me.
抱歉,我得失陪一下

945
00:52:49,169 --> 00:52:51,034
Unfortunate interruptus.
不方便打扰了

946
00:52:51,071 --> 00:52:55,075
So, my long streak of love, here is the key to the hospitality suite
那么,亲爱的,这是套房的钥匙

947
00:52:55,075 --> 00:52:57,402
should you feel the need to spend the night.
你应该有需要好好过一夜

948
00:52:57,444 --> 00:52:58,968
Good-bye.
再见

949
00:53:00,048 --> 00:53:01,769
Well, I think I'll just go up
嗯,我想我要上去了

950
00:53:01,769 --> 00:53:04,414
to room 7-2-- excuse me-- 6-8
房号72...抱歉...68

951
00:53:04,451 --> 00:53:06,078
and take a long, hot bath
慢慢地洗个热水澡

952
00:53:06,119 --> 00:53:09,646
in room 7-2-6-8.
在7268房间

953
00:53:09,690 --> 00:53:10,418
Good night.
晚安

954
00:53:10,457 --> 00:53:11,446
Good night.
晚安

955
00:53:17,197 --> 00:53:20,098
And once again, we end up with nothing.
我们又一事无成了

956
00:53:20,133 --> 00:53:21,896
I can get her to talk.
我可以从她口中套出来

957
00:53:21,935 --> 00:53:23,368
And say what?
说什么呢?

958
00:53:23,403 --> 00:53:25,701
Oh, Emperor, would you sign my bra?
哦,皇上,帮我胸罩签个名好吗?

959
00:53:25,739 --> 00:53:28,037
Oops, I'm not wearing one.
哦,我没穿胸罩

960
00:53:29,309 --> 00:53:31,174
What is it with you and bras?
跟你和胸罩有何关系?

961
00:53:31,211 --> 00:53:32,542
She has information.
她有我们要的资讯

962
00:53:32,579 --> 00:53:35,047
Oh, right, and that's why you have to go up to her hotel room.
对,所以你得上楼去她的饭店房间

963
00:53:35,082 --> 00:53:37,277
You have never seen my work.
你还没看到我的成果

964
00:53:37,317 --> 00:53:40,252
This is what Clark Devlin does best.
这是克拉克.戴弗林最拿手的

965
00:53:40,287 --> 00:53:41,777
Can I go home?
我能回家吗?

966
00:53:41,822 --> 00:53:43,449
No, you have to cover me.
不行,你得掩护我

967
00:53:43,490 --> 00:53:45,117
With what, a shot of penicillin?
用什么掩护,打一针盘尼西林吗?

968
00:53:45,158 --> 00:53:46,125
Huh?
什么?

969
00:53:46,159 --> 00:53:47,126
Fine.
好了

970
00:53:47,160 --> 00:53:48,219
I'll be waiting by the pool.
我在泳池畔等

971
00:53:48,613 --> 00:53:49,342
Oh, wait.
哦,等等

972
00:53:49,993 --> 00:53:52,499
What's her room number again?
再说一次她的房间号码

973
00:53:52,533 --> 00:53:54,000
7-2-6-8.
7-2-6-8

974
00:53:54,034 --> 00:53:57,299
7-2-6-8. 7-2-6-8. 7-2-6-8.
7268. 7268. 7268.

975
00:54:27,871 --> 00:54:29,212
Yoo-hoo!
呀-呼!

976
00:54:30,619 --> 00:54:31,514
Cheryl!
雪洛!

977
00:54:32,609 --> 00:54:34,249
Hey, you little devil.
嘿,你这小恶魔

978
00:54:35,036 --> 00:54:36,764
What kind of bubbles do you like?
你喜欢哪种泡泡?

979
00:54:37,156 --> 00:54:38,153
Little...
小的...

980
00:54:38,153 --> 00:54:39,788
(As long as you live)
(只要你还活着)

981
00:54:39,825 --> 00:54:40,792
...or big?!
...大的?

982
00:54:41,827 --> 00:54:43,988
(Someone who loves you)
(爱我的人)

983
00:54:44,029 --> 00:54:45,426
Hang it for me, will you?
帮我挂一下好吗?

984
00:54:46,298 --> 00:54:50,632
(Tender like I do)
(温柔如我)

985
00:54:50,669 --> 00:54:52,789
(Whoa, I'm not bragging on myself...)
(哇,不是我自吹自擂...)

986
00:54:52,789 --> 00:54:53,446
So...
所以...

987
00:54:53,682 --> 00:54:55,657
I know you can dance, but...
我知道你很会跳,不过...

988
00:54:55,657 --> 00:54:57,306
what else can you do?
你还会做别的吗?

989
00:54:57,457 --> 00:54:58,048
Get on the bed.
上床吧

990
00:54:58,279 --> 00:54:59,357
I'll show you.
我让你见识见识

991
00:55:00,264 --> 00:55:01,509
Oh!
哦!

992
00:55:01,509 --> 00:55:03,850
Oh, oh, oh, oh, oh...
哦,哦,哦,哦,哦...

993
00:55:04,731 --> 00:55:07,809
Okay, Mr. Devlin, let's see your magic.
好的,戴弗林先生,来看看你的魔力吧

994
00:55:08,817 --> 00:55:12,286
Oh, my God, your hands are like a machine.
哦,我的天,你的手好像机器

995
00:55:12,286 --> 00:55:15,312
Oh, I am never working with him again.
哦,我再也不要跟他一起工作了

996
00:55:15,355 --> 00:55:19,291
So, tell me about Deitrich's good friend, Walter Strider.
那告诉我关于戴崔奇的好朋友 华特史崔达的事吧

997
00:55:20,427 --> 00:55:22,190
Oh! Never heard of him...
哦! 没听过他...

998
00:55:22,229 --> 00:55:24,288
but I know Dry Martini.
但我认识马丁尼

999
00:55:24,331 --> 00:55:26,697
Maybe someone should mix us a couple.
也许有人该帮我们调个两杯

1000
00:55:26,733 --> 00:55:30,134
Y-O-U spells "you."
Y-O-U拼成"你"

1001
00:55:34,321 --> 00:55:35,052
Oh.
哦

1002
00:55:36,307 --> 00:55:37,470
You're smart.
你真聪明

1003
00:55:38,134 --> 00:55:39,339
Really?
真的?

1004
00:55:39,379 --> 00:55:40,505
And a good speller.
还很会拼字

1005
00:55:41,548 --> 00:55:43,547
Thanks. I graduated top two-thirds
谢谢,我可是前两三名毕业的

1006
00:55:43,547 --> 00:55:45,429
of my sixth grade class.
在我六年级班上

1007
00:55:49,565 --> 00:55:50,308
What a gentleman.
真有绅仕风度

1008
00:55:53,663 --> 00:55:56,215
Look, it's Cocktail Barbie.
看,是鸡尾酒芭比

1009
00:55:56,860 --> 00:55:57,882
Take your clothes off and...
衣服脱掉...

1010
00:55:57,882 --> 00:55:59,530
-- stay a while.--I-I like my clothes on.
--留下一会 --我喜欢穿着衣服

1011
00:55:59,819 --> 00:56:00,625
Kinky boy.
怪小子

1012
00:56:00,917 --> 00:56:01,453
Wh-Wh...?
你-你...?

1013
00:56:01,453 --> 00:56:02,839
Where did you get that pin?
你从哪得到那别针的?

1014
00:56:02,839 --> 00:56:04,264
Oh. Deitrich.
哦,戴崔奇送的

1015
00:56:04,264 --> 00:56:05,390
Want to have a closer look?
想靠近点瞧瞧吗?

1016
00:56:05,432 --> 00:56:06,126
Huh?
什么?

1017
00:56:09,336 --> 00:56:11,327
I'm sorry.
抱歉

1018
00:56:11,371 --> 00:56:13,134
Look at the time. I got to go.
看看时间,我得走了

1019
00:56:13,173 --> 00:56:14,706
Oh, Emperor.
哦,皇上

1020
00:56:17,598 --> 00:56:18,752
Where are you going?
你想去哪呀?

1021
00:56:18,845 --> 00:56:19,903
What are you doing?
你在干嘛?

1022
00:56:19,946 --> 00:56:20,708
Oh, Emperor.
哦,皇上

1023
00:56:23,650 --> 00:56:26,036
Oh, where are you going
哦,你要去哪?

1024
00:56:26,036 --> 00:56:27,587
you naughty boy?
调皮小子?

1025
00:56:27,586 --> 00:56:30,470
I adore romance when it's rough.
越难搞我越喜欢

1026
00:56:30,714 --> 00:56:31,641
Whoo!
哇!

1027
00:56:40,994 --> 00:56:41,634
Get back here!
回来!

1028
00:56:41,634 --> 00:56:42,223
You're dead meat!
你死定了!

1029
00:56:42,223 --> 00:56:42,799
Come on!
快点!

1030
00:56:59,113 --> 00:56:59,698
Take a bath.
洗个澡吧

1031
00:56:59,698 --> 00:57:03,386
Oh, yes, because I've been a dirty, dirty girl.
没错,因为我是个肮脏下流女子

1032
00:57:05,639 --> 00:57:06,447
Go fill the tub.
进浴缸吧

1033
00:57:06,447 --> 00:57:07,539
Do you like it with bubbles?
你喜欢全身布满泡泡?

1034
00:57:07,582 --> 00:57:08,549
Hot bubbles.
热呼呼的泡泡

1035
00:57:08,635 --> 00:57:09,451
Oh, yippee!
哦,好耶!

1036
00:57:09,451 --> 00:57:10,192
Yippee!
好耶!

1037
00:57:13,054 --> 00:57:16,490
Tiny bubbles in my wine...
我的酒里有小泡泡...

1038
00:57:16,524 --> 00:57:18,253
Makes me feel fine
让我觉得舒服

1039
00:57:18,292 --> 00:57:20,351
Come on, her voice reminds me of my mother.
拜托,她的声音让我想到我妈

1040
00:57:22,029 --> 00:57:24,497
Is that room service?
是客房服务吗?

1041
00:57:47,421 --> 00:57:49,321
What's happening?
怎么了?

1042
00:57:51,576 --> 00:57:56,610
What's going on under those cute little boxers of yours?
你这可爱的小拳击手在玩什么花样呢?

1043
00:58:11,345 --> 00:58:13,870
Emperor, the bubbles are perfect.
皇上,泡泡弄好了

1044
00:58:15,939 --> 00:58:18,609
Come to mama, Emperor!
到妈妈这边来,皇上!

1045
00:58:18,653 --> 00:58:20,018
Coming!
来了!

1046
00:58:44,345 --> 00:58:45,710
Help!
救命!

1047
00:58:55,056 --> 00:58:57,251
Say good night... agent!
道晚安吧...探员!

1048
00:58:58,392 --> 00:59:00,383
Del Blaine. Del Blaine.
黛儿布兰妮,黛儿布兰妮

1049
00:59:15,743 --> 00:59:17,267
Sorry.
抱歉

1050
00:59:19,814 --> 00:59:20,781
Emperor...
皇上...

1051
00:59:20,815 --> 00:59:22,819
This is not what I signed up for!---Shh.
这可不是我该干的! ---嘘,嘘

1052
00:59:22,819 --> 00:59:24,569
--I need my ...--She's in there taking a bath.
--我想要我的...--她在里头洗澡

1053
00:59:24,569 --> 00:59:25,624
What happened to your nose?
你的鼻子怎么回事?

1054
00:59:28,289 --> 00:59:30,280
Sorry!
抱歉!

1055
00:59:30,324 --> 00:59:31,291
Honeymooners.
度蜜月的

1056
00:59:31,325 --> 00:59:33,520
Yes, some things never change.
是的,有些事永远不会改变

1057
00:59:33,561 --> 00:59:35,392
Emperor!
皇上!

1058
00:59:35,429 --> 00:59:37,488
Emperor, come back!
皇上,回来!

1059
00:59:37,531 --> 00:59:39,897
Please!
拜托!

1060
00:59:41,168 --> 00:59:43,193
Oh...
哦...

1061
00:59:43,237 --> 00:59:45,205
Go! Get going.
走! 走啦

1062
00:59:47,843 --> 00:59:48,340
Ouch!
噢!

1063
00:59:49,097 --> 00:59:52,872
Can't you do anything?
你做什么都不行吗?

1064
00:59:52,913 --> 00:59:54,642
Why are you so mad?
你干嘛这么生气?

1065
00:59:54,682 --> 00:59:56,946
Gee, let me think.
老天,让我想想

1066
00:59:56,984 --> 00:59:59,885
Because big, ugly men are trying to kill me?
因为大坏蛋想杀我?

1067
00:59:59,920 --> 01:00:01,353
Because I got stuck
因为我被缠住

1068
01:00:01,389 --> 01:00:04,324
with a millionaire playboy dilettante for a partner?
和一个百万富翁的花花公子半调子为伴?

1069
01:00:04,802 --> 01:00:06,519
You don't care how you make people feel.
你根本不在乎你给别人的感受

1070
01:00:07,138 --> 01:00:07,652
I happen to be
我碰巧是...

1071
01:00:07,695 --> 01:00:10,186
an extremely sensitive person.
一个极端敏感的人

1072
01:00:10,231 --> 01:00:11,220
Ow!
噢!

1073
01:00:13,301 --> 01:00:15,201
Okay, you think you know feelings.
好的,你自认懂得感情

1074
01:00:15,236 --> 01:00:16,362
Look at me.
看着我

1075
01:00:17,371 --> 01:00:19,896
How do I feel?
我有何感觉?

1076
01:00:19,940 --> 01:00:20,907
Sick.
生病

1077
01:00:20,941 --> 01:00:21,873
Sad.
伤心

1078
01:00:21,909 --> 01:00:23,137
What about now?
那现在呢?

1079
01:00:25,980 --> 01:00:27,072
Constipated.
便秘

1080
01:00:28,883 --> 01:00:30,214
Creepy.
可怕

1081
01:00:30,251 --> 01:00:31,809
Horny.
色眯眯

1082
01:00:32,820 --> 01:00:34,412
Is funny.
开心

1083
01:00:34,455 --> 01:00:36,082
Is angry.
生气

1084
01:00:36,123 --> 01:00:37,556
Is crazy.
疯狂

1085
01:00:37,591 --> 01:00:38,922
You know nothing.
你根本不懂

1086
01:00:38,959 --> 01:00:41,427
This is why you don't have a boyfriend.
所以你才交不到男朋友

1087
01:00:41,462 --> 01:00:43,828
No wonder you didn't get anything from Banning.
难怪你从班尼那里探听不到什么

1088
01:00:43,864 --> 01:00:46,799
Oh... right, I didn't get anything from Banning
哦...没错,我是没打听到什么

1089
01:00:46,834 --> 01:00:49,166
except where his friggin' lab is.
除了他该死的实验室之外

1090
01:00:49,203 --> 01:00:49,616
Where?
在哪?

1091
01:00:49,973 --> 01:00:52,764
Let's see if the great master "agent" can figure it out.
看看这所谓大师级探员能否想的到

1092
01:00:53,357 --> 01:00:55,326
Banning said he sometimes has trouble sleeping.
班尼说他常常难以入睡

1093
01:00:55,643 --> 01:00:56,610
Big secret.
天大秘密

1094
01:00:56,644 --> 01:00:58,582
All men have trouble sleeping.
所有男人都有失眠困扰

1095
01:00:58,703 --> 01:01:02,214
Sometimes at night, he goes down and works in his lab.
有时夜里,他下楼到实验室里工作

1096
01:01:03,086 --> 01:01:04,479
He sleeps in his lab?
他睡在他的实验室?

1097
01:01:04,518 --> 01:01:06,145
He sleeps in his bedroom.
他睡在他的卧房

1098
01:01:06,187 --> 01:01:08,815
His lab's in his bedroom?
他的实验室在他卧房?

1099
01:01:08,856 --> 01:01:09,618
No.
不

1100
01:01:09,657 --> 01:01:11,488
Get your facts straight.
有话直说吧

1101
01:01:11,525 --> 01:01:14,494
His lab is at his house--
他的实验室在他家...

1102
01:01:14,528 --> 01:01:17,793
his casa, where he lives-- get it?
他的城堡,他住的地方...懂了没?

1103
01:01:20,034 --> 01:01:21,262
Excellent.
太好了

1104
01:01:21,302 --> 01:01:23,862
You passed the test.
你通过考验了

1105
01:01:23,904 --> 01:01:25,804
I put in a good word with the boss.
我会向上级称赞你的

1106
01:01:25,840 --> 01:01:27,364
Well, let's go see Chalmers tonight.
那好,我们今晚去找钱默斯

1107
01:01:27,408 --> 01:01:28,340
No.
不

1108
01:01:28,376 --> 01:01:29,502
Keep him out of this.
别让他参与

1109
01:01:29,543 --> 01:01:31,340
Just you and me.
就你和我

1110
01:01:31,379 --> 01:01:32,573
You know, if you're so good at this
你知道,要是你对这方面那么厉害

1111
01:01:32,613 --> 01:01:34,137
why-why don't you tell me something about me?
你何不告诉我一些我的事呢?

1112
01:01:35,225 --> 01:01:35,690
Okay.
好的

1113
01:01:37,489 --> 01:01:38,842
You have big crush on me
你非常迷恋我

1114
01:01:40,090 --> 01:01:41,873
and I know your name is Del Blaine.
我知道你叫黛儿布兰妮

1115
01:01:42,723 --> 01:01:45,453
First of all, you wish, and...
首先,是你希望,而且...

1116
01:01:46,883 --> 01:01:48,852
my real name is Delilah.
我的真名是狄莱拉

1117
01:01:48,896 --> 01:01:51,057
Delilah?
狄莱拉?

1118
01:01:51,966 --> 01:01:53,661
Suits you.
很适合你

1119
01:01:55,836 --> 01:01:56,803
Hey...
嘿...

1120
01:01:56,837 --> 01:01:57,826
Hmm?
怎么?

1121
01:02:09,183 --> 01:02:10,115
Ooh!
哦!

1122
01:02:10,151 --> 01:02:11,277
Oh!
哦!

1123
01:02:11,318 --> 01:02:13,878
Oh... oh, Emperor!
哦... 哦,皇上!

1124
01:02:13,921 --> 01:02:14,979
Hey!
嘿!

1125
01:02:15,022 --> 01:02:18,355
Oh, God, Clark, isn't anything sacred?
哦,天哪,克拉克,没作牺牲吧?

1126
01:02:18,392 --> 01:02:21,938
Oh, rug burns are so sexy!
哦,地毯上做好性感!

1127
01:02:21,938 --> 01:02:22,834
It's the driver.
是司机

1128
01:02:22,816 --> 01:02:23,546
Oh, my God.
哦,天哪

1129
01:02:29,098 --> 01:02:29,706
Thank you.
谢谢

1130
01:02:30,426 --> 01:02:31,163
Invitations?
邀请函?

1131
01:02:31,219 --> 01:02:32,088
Oh, yes.
哦,好的

1132
01:02:32,088 --> 01:02:34,056
Why don't you offer him five bucks?
你何不塞给他五块钱?

1133
01:02:35,258 --> 01:02:36,485
I have them somewhere.
我身上没带钱

1134
01:02:37,893 --> 01:02:39,884
Nice party, huh?
很棒的宴会是吧?

1135
01:02:41,564 --> 01:02:43,803
So, you're the strong, silent type, huh?
所以你是那种强壮沉默型的?

1136
01:02:44,264 --> 01:02:45,638
That's the whole bouncer package.
这就是打手的全部家当

1137
01:02:47,225 --> 01:02:48,541
I didn't mean your package.
我不是说你的家当

1138
01:02:48,541 --> 01:02:49,508
Thank you...
谢谢...

1139
01:02:49,542 --> 01:02:52,033
Dr. Schwartz.
史瓦兹博士

1140
01:02:52,077 --> 01:02:53,044
Shalom.
雪罗

1141
01:02:53,078 --> 01:02:54,067
Come, darling.
来吧,亲爱的

1142
01:02:55,881 --> 01:02:58,400
Product launch, my ass.
开动了,我的天

1143
01:02:58,610 --> 01:03:00,163
Let's go find Banning's lab.
我们去找班尼的实验室吧

1144
01:03:32,989 --> 01:03:33,779
Let's go.
我们走

1145
01:04:01,084 --> 01:04:02,660
Are you trying to get me alone?
你想丢下我一个人吗?

1146
01:04:03,883 --> 01:04:04,621
Where'd they go?
他们去哪了?

1147
01:04:04,621 --> 01:04:07,089
Don't tell me the great Clark Devlin
别跟我说伟大的克拉克.戴弗林

1148
01:04:07,124 --> 01:04:09,183
can't come up with an answer.
想不出答案来

1149
01:04:20,337 --> 01:04:22,532
Although
虽然

1150
01:04:22,572 --> 01:04:24,631
he can walk on water.
他能在水面行走

1151
01:04:26,576 --> 01:04:29,909
It's a trick, right?
是种把戏,对吧?

1152
01:04:45,128 --> 01:04:46,220
Come on.
快点

1153
01:04:57,574 --> 01:04:58,598
Wow!
哇!

1154
01:04:58,642 --> 01:05:00,269
Mr. Devlin likes insects, too.
戴弗林先生也喜欢昆虫一样

1155
01:05:00,310 --> 01:05:01,277
What?
什么?

1156
01:05:01,311 --> 01:05:02,676
Oh, uh, uh, I mean
哦,我是说

1157
01:05:02,713 --> 01:05:05,477
sometime I speak of myself in the third person.
有时我会以第三人称跟自己说话

1158
01:05:05,515 --> 01:05:07,779
Hmm, Del Blaine thinks you're a freak.
黛儿布兰妮认为你是个怪胎

1159
01:05:08,919 --> 01:05:10,352
Have you cleaned the tanks?
你清过水槽了吗?

1160
01:05:12,055 --> 01:05:13,488
What are they doing down there?
他们在底下做什么?

1161
01:05:13,523 --> 01:05:14,512
I don't know.
不清楚

1162
01:05:14,558 --> 01:05:15,923
When you're done here
你这儿的事完了

1163
01:05:15,959 --> 01:05:17,153
you can go and sweep the tunnels.
就去清水道

1164
01:05:17,194 --> 01:05:18,183
Don't use the blower!
别用吹风机!

1165
01:05:18,228 --> 01:05:19,593
I can tell the difference.
我能分辨的出来

1166
01:05:19,629 --> 01:05:21,494
And don't touch the tequila for me and Mr. Banning.
也别碰我和班尼先生的龙舌兰酒

1167
01:05:21,531 --> 01:05:22,657
Whatever you say there, Dr. Simms.
一切照办,辛斯博士

1168
01:05:22,699 --> 01:05:23,666
Yes, Dr. Simms.
是的,辛斯博士

1169
01:05:23,700 --> 01:05:24,667
Louder!
大声点!

1170
01:05:24,701 --> 01:05:26,726
Yes, Dr. Simms.
是的,辛斯博士

1171
01:05:26,770 --> 01:05:29,295
We better hope the little ones follow the queen.
我们最好希望这些小虫跟着女王走

1172
01:05:29,339 --> 01:05:30,397
Well, if they don't
嗯,要是没有的话

1173
01:05:30,440 --> 01:05:31,634
the stock is going to be worthless.
股票就会下跌得一文不值

1174
01:05:31,675 --> 01:05:33,199
"Follow the queen"?
"跟随女王"?

1175
01:05:33,243 --> 01:05:35,211
Huh? Have you seen Cheryl?
你有看到雪洛吗?

1176
01:05:35,245 --> 01:05:36,439
Maybe he's gay.
也是他是个同性恋

1177
01:05:36,480 --> 01:05:37,640
Cheryl? No.
雪洛? 不

1178
01:05:37,681 --> 01:05:38,943
Man, let's get out of here.
老兄,我们离开这儿吧

1179
01:05:38,982 --> 01:05:40,415
Let's go have a smoke.
我们去抽根烟

1180
01:05:40,450 --> 01:05:42,816
It still stinks.
还是好臭

1181
01:05:48,959 --> 01:05:49,926
Hey.
嘿

1182
01:05:49,960 --> 01:05:52,019
How did you...?
你是怎么...?

1183
01:05:52,062 --> 01:05:53,620
Whatever.
管它的

1184
01:05:53,663 --> 01:05:55,631
Look at this.
看看这个

1185
01:05:58,635 --> 01:06:01,160
He's pinpointed the national reservoirs.
他精确标示出全国水库位置

1186
01:06:01,204 --> 01:06:02,466
He's going to poison the water?
他想在水里下毒?

1187
01:06:02,506 --> 01:06:03,530
Not with that stuff.
不是那样子

1188
01:06:03,573 --> 01:06:04,699
It's too detectable
那太容易被发觉了

1189
01:06:04,741 --> 01:06:06,231
and there's government safeguards.
而且有政府守卫看着

1190
01:06:06,276 --> 01:06:07,573
Let's check out the computer.
查查电脑吧

1191
01:06:07,611 --> 01:06:08,976
Now you're thinking.
你现在才想到

1192
01:06:13,049 --> 01:06:14,209
Who are they?
他们是谁?

1193
01:06:14,251 --> 01:06:16,082
They shouldn't be in the lab.
他们不应该在实验室里

1194
01:06:16,119 --> 01:06:17,677
Let's go.
我们走

1195
01:06:17,721 --> 01:06:19,621
Oh, my God.
哦,天哪

1196
01:06:20,303 --> 01:06:20,873
Oh, your God what?
哦,你怎么了?

1197
01:06:21,364 --> 01:06:22,022
DNA recombinant microbes
基因重组微生物

1198
01:06:22,058 --> 01:06:23,992
carrying a T-4 genome.
带T-4染色体的

1199
01:06:24,717 --> 01:06:25,372
English.
讲英文

1200
01:06:25,562 --> 01:06:28,030
Genetically induced hydrogen-oxygen barrier.
遗传学上诱导了氢氧转换

1201
01:06:28,064 --> 01:06:30,589
Normal person's English.
正常人的英文

1202
01:06:30,634 --> 01:06:31,828
Dehydrating water.
让水分子脱氢

1203
01:06:31,868 --> 01:06:33,665
Drink it, you'll shrivel up and die
喝下它之后便会萎缩至死

1204
01:06:33,703 --> 01:06:35,295
but the big question is, how is he possibly
但最大的问题是,他怎么可能...

1205
01:06:35,338 --> 01:06:37,101
going to introduce it into the water supply?
将它引入供应水?

1206
01:06:39,074 --> 01:06:40,242
I think we better go.
我想我们最好走了

1207
01:06:40,877 --> 01:06:41,844
Huh? Go.
走

1208
01:06:44,181 --> 01:06:46,706
Quick, over there by the wall.
快,到那边墙壁

1209
01:06:49,853 --> 01:06:51,445
Nobody here.
没人

1210
01:06:51,488 --> 01:06:53,251
Let's check the hatchery.
检查一下孵化室

1211
01:06:56,860 --> 01:06:58,794
You're on my foot.
你踩到我的脚

1212
01:07:02,566 --> 01:07:03,590
What was that about?
那是怎么回事?

1213
01:07:03,633 --> 01:07:05,533
Shh! Go!
嘘! 走!

1214
01:07:06,827 --> 01:07:07,611
How did they miss us?
他们怎没发觉我们?

1215
01:07:07,841 --> 01:07:08,809
What, are they blind?
什么,他们瞎了眼吗?

1216
01:07:09,206 --> 01:07:11,333
Don't look up my skirt.
别看我裙子里

1217
01:07:24,054 --> 01:07:26,784
(Set adrift on memory bliss of you)
(让你的记忆步入幸福)

1218
01:07:26,823 --> 01:07:28,984
(The camera pans the cocktail glass)
(鸡尾酒杯里有摄像机)

1219
01:07:29,025 --> 01:07:31,619
(Behind a blind of plastic plants)
(在塑胶盆栽后面)

1220
01:07:31,661 --> 01:07:33,993
(I found the lady with the fat diamond ring)
(我发现戴着大颗钻石戒指的小姐)

1221
01:07:34,030 --> 01:07:36,191
(Then you know I can't remember a damn thing)
(接着你知道我一点也记不得了)

1222
01:07:37,267 --> 01:07:38,894
Banning's got the bacteria
班尼合成了那种细菌

1223
01:07:38,935 --> 01:07:40,926
but he has to transport it from his lab to the water.
但他必须将它从实验室运至水里

1224
01:07:40,971 --> 01:07:41,960
There's no way he can.
他做不到

1225
01:07:42,005 --> 01:07:43,233
Maybe with airplanes.
也许用飞机

1226
01:07:43,273 --> 01:07:44,672
Not possible.
不可能

1227
01:07:44,708 --> 01:07:46,972
Besides, even if he could get it to a reservoir undetected
此外,就算他能偷偷运到水库

1228
01:07:47,010 --> 01:07:48,307
an alarm would trigger
也会触动警铃

1229
01:07:48,345 --> 01:07:50,040
the second the surface of the water's broken.
其次,水面也会也会产生波动

1230
01:07:50,080 --> 01:07:52,344
You're really smart.
你真聪明

1231
01:07:52,382 --> 01:07:53,747
It's an act.
这是一次行动

1232
01:07:53,783 --> 01:07:54,841
I'm an inexperienced girl
我是个没经验

1233
01:07:54,885 --> 01:07:56,512
who's trying to bluff her way through.
对付诡计多端的女人

1234
01:07:56,553 --> 01:07:58,578
You are?
你是?

1235
01:07:58,622 --> 01:08:00,021
Come on, stop humoring me.
好啦,别再消遣我

1236
01:08:00,056 --> 01:08:01,546
Just be honest.
诚实点

1237
01:08:01,591 --> 01:08:03,559
(...assuming that there are some out there...)
(假设外面有一些...)

1238
01:08:03,593 --> 01:08:05,026
Honest?
诚实?

1239
01:08:05,910 --> 01:08:07,154
All right.
好吧

1240
01:08:07,197 --> 01:08:08,824
You think I'm the great Clark Devlin.
你以为我是伟大的克拉克.戴弗林

1241
01:08:10,600 --> 01:08:11,726
(...gonna say I look lovely...)
(...想说我很可爱...)

1242
01:08:11,768 --> 01:08:13,759
Yeah, hello?
是的,你好

1243
01:08:13,803 --> 01:08:16,203
Steena, I can't talk right now.
史提娜,我现在不方便说话

1244
01:08:16,239 --> 01:08:17,672
(...I can't lie)
(...我不会撒谎)

1245
01:08:17,707 --> 01:08:18,953
(She's just one of those corners in my mind)
(她占了我心中一个角落)

1246
01:08:18,953 --> 01:08:20,537
(And I just put her right back...)
(我只想送她回去...)

1247
01:08:21,611 --> 01:08:22,578
Yeah.
是的

1248
01:08:22,612 --> 01:08:25,274
Yeah, I can handle it.
对,我能处理的

1249
01:08:26,816 --> 01:08:27,976
Bad news?
坏消息?

1250
01:08:28,018 --> 01:08:31,010
Can we go somewhere and be... alone?
我们能到别处...独处吗?

1251
01:08:31,054 --> 01:08:33,147
Sure.
当然

1252
01:08:36,927 --> 01:08:38,792
I didn't know you were so strong.
我不知道你这么强壮

1253
01:08:38,828 --> 01:08:40,125
Take off your clothes.
衣服脱掉

1254
01:08:40,163 --> 01:08:41,255
Let's not do anything we'll regret.
可别做出日后会后悔的事来

1255
01:08:41,298 --> 01:08:43,027
Take off your clothes.
衣服脱掉

1256
01:08:43,066 --> 01:08:44,033
What's happening?
怎么了?

1257
01:08:44,067 --> 01:08:45,694
Look, I knew the second I met you
听着,我一见到你时就晓得

1258
01:08:45,735 --> 01:08:47,066
you weren't Clark Devlin.
你不是克拉克.戴弗林

1259
01:08:47,103 --> 01:08:49,071
Now take off the tuxedo. It doesn't belong to you.
马上脱掉燕尾服,它不属于你

1260
01:08:49,105 --> 01:08:50,970
I wanted to tell you, but I just didn't know how.
我是想告诉你,只是不知如何开口

1261
01:08:51,007 --> 01:08:52,031
Take off your clothes.
衣服脱掉

1262
01:08:53,076 --> 01:08:54,907
What is that?
那是什么?

1263
01:08:54,945 --> 01:08:55,912
Hey!
嘿!

1264
01:08:55,946 --> 01:08:56,913
Whoa!
哇!

1265
01:08:56,947 --> 01:08:57,914
You, out here!
你,出来!

1266
01:08:57,948 --> 01:08:58,846
Okay.
好的

1267
01:08:58,882 --> 01:09:00,315
Take the clothes.
衣服捡起来

1268
01:09:00,350 --> 01:09:01,317
Okay.
好的

1269
01:09:01,351 --> 01:09:02,181
Slow down.
冷静点

1270
01:09:02,218 --> 01:09:03,207
My name is Jimmy Tong.
我叫唐吉米

1271
01:09:03,253 --> 01:09:04,413
I'm Mr. Devlin's driver.
我是戴弗林先生的司机

1272
01:09:04,454 --> 01:09:06,562
He asked me to find Walter Strider.
他要我去找华特史崔达

1273
01:09:06,562 --> 01:09:08,354
I don't want to hear any more of your lies.
我不想听你任何谎言了

1274
01:09:08,391 --> 01:09:10,028
Now, give me the watch and the shoes.
现在,把表和鞋子给我

1275
01:09:10,028 --> 01:09:12,722
Now, where's Clark Devlin and how did you think you were going to get away with this?
好了,克拉克.戴弗林在哪? 你何以认为你能脱的了关系?

1276
01:09:13,205 --> 01:09:13,726
Things happened.
发生了意外

1277
01:09:13,763 --> 01:09:16,163
I decided to go with the flow.
我决定顺其自然去做

1278
01:09:17,356 --> 01:09:18,638
What about the underwear?
那内裤呢?

1279
01:09:18,953 --> 01:09:19,849
They're mine.
那是我的

1280
01:09:20,162 --> 01:09:21,994
I-I mean, my roommate.
我是指,我室友的

1281
01:09:23,172 --> 01:09:23,706
Jimmy.
吉米

1282
01:09:23,706 --> 01:09:25,037
Suits you.
很适合你

1283
01:09:28,611 --> 01:09:31,273
These are my roommate's, too.
这也是我室友的

1284
01:09:31,314 --> 01:09:32,645
Go finish your business.
去做你的事吧

1285
01:09:38,488 --> 01:09:39,785
Have you seen the Emperor?
你有看到皇上吗?

1286
01:09:39,823 --> 01:09:40,812
No.
没有

1287
01:09:41,725 --> 01:09:44,516
Impolite to leave without saying good-bye to the host.
不向主人说声再见就离开是很不礼貌的

1288
01:09:44,516 --> 01:09:46,752
I was just looking for Deitrich.
我只是在找戴崔奇

1289
01:09:45,848 --> 01:09:46,762
I'll take you to him, then.
那我带你去找他

1290
01:09:53,403 --> 01:09:55,735
Like a big terrier with a little rat.
就像一只狗叼着一只小老鼠一样

1291
01:09:55,772 --> 01:09:57,205
I think she was down in the lab.
我想她在底下实验室

1292
01:09:57,240 --> 01:10:00,869
Well, at least your interest in water was genuine.
好吧,至少你是真的对水有兴趣

1293
01:10:00,910 --> 01:10:03,037
Look, I'm here because of you.
听着,我是因为你才来的

1294
01:10:03,079 --> 01:10:06,139
You wanted to know if I could be trusted?
你想知道我是否能信得过?

1295
01:10:06,182 --> 01:10:10,312
I bet this tux is just your size.
我打赌这件燕尾服刚好合你的身材

1296
01:10:15,025 --> 01:10:16,720
Thank you.
谢谢

1297
01:10:24,067 --> 01:10:26,194
We got a positive location on Blaine, sir.
布兰妮有动静了,先生

1298
01:10:26,236 --> 01:10:28,170
How long till we get to her?
多久能追踪到她?

1299
01:10:28,204 --> 01:10:30,069
20 minutes.
20分钟

1300
01:10:30,106 --> 01:10:32,131
I've transmitted the coordinates.
我已经传送座标过去了

1301
01:10:33,192 --> 01:10:34,871
Dear Mr. Devlin
亲爱的戴弗林先生

1302
01:10:34,911 --> 01:10:37,937
I did the best I could, but it wasn't good enough.
我尽了最大努力,不过还不够好

1303
01:10:37,981 --> 01:10:40,472
I did not find Walter Strider for you.
我没能替你找到华特史崔达

1304
01:10:40,517 --> 01:10:42,747
I also lost your tuxedo.
还弄丢了你的燕尾服

1305
01:10:42,786 --> 01:10:44,947
I'm sure you will get it back.
我相信你能拿回来的

1306
01:10:44,988 --> 01:10:50,620
I guess I will go back to being what I was before I met you.
我猜我会回复遇到你之前的样子

1307
01:10:50,660 --> 01:10:51,649
Oh!
哦!

1308
01:11:19,856 --> 01:11:22,586
Water Strider.
华特史崔达

1309
01:11:27,597 --> 01:11:29,224
Water strider.
水蜘蛛

1310
01:11:30,300 --> 01:11:31,267
Water strider!
水蜘蛛!

1311
01:11:31,301 --> 01:11:32,734
Stupid!
我真笨!

1312
01:11:32,769 --> 01:11:35,932
My beautiful little darlings.
我美丽的小姐

1313
01:11:35,972 --> 01:11:39,386
Gerris maginatus. Species native to Southeast Asia.
盖瑞斯品种原产于东南亚

1314
01:11:39,386 --> 01:11:42,601
Commonly known as the water strider.
通常被称为水蜘蛛

1315
01:11:42,645 --> 01:11:46,240
Walter Strider.
水蜘蛛

1316
01:11:46,282 --> 01:11:47,510
Yes, the water strider.
对,水蜘蛛

1317
01:11:47,550 --> 01:11:48,642
Very good. Very good.
非常好,非常好

1318
01:11:48,685 --> 01:11:50,380
Well, it's brilliant.
嗯,很聪明

1319
01:11:50,420 --> 01:11:52,388
They touch down on the reservoirs.
它们停在水面上

1320
01:11:52,422 --> 01:11:54,390
Their little feet transfer a deadly bacteria
它们的脚传播一种毒细菌

1321
01:11:54,424 --> 01:11:56,153
without breaking the surface of the water
不会造成水面波动

1322
01:11:56,192 --> 01:11:58,353
so no alarms sound, and it looks like
所以不会有警报声,仿佛是...

1323
01:11:58,394 --> 01:12:00,988
a nasty little trick of nature.
自然界讨厌的小把戏

1324
01:12:01,030 --> 01:12:01,997
Fortunately
很不幸地

1325
01:12:02,031 --> 01:12:03,794
there is one drinkable water source.
只剩一处可饮用水源

1326
01:12:05,568 --> 01:12:06,694
Yours.
你们的

1327
01:12:08,338 --> 01:12:10,602
Deitrich, you're a genius.
戴崔奇,你真是个天才

1328
01:12:10,640 --> 01:12:12,665
Too bad it won't work.
很可惜没有用

1329
01:12:14,944 --> 01:12:17,208
Oh... you so wrong.
哦...你大错特错了

1330
01:12:17,247 --> 01:12:20,080
Wrong! Wrong! Wrong.
错! 错! 错!

1331
01:12:20,116 --> 01:12:22,311
It will work because my plan is perfect.
因为我的计划完美故会实现

1332
01:12:22,352 --> 01:12:25,515
Sorry, Mr. Banning, it's your plan... and mine.
抱歉,班尼先生 是你的计划...还有我的

1333
01:12:25,555 --> 01:12:27,853
Um... it's ours.
唔...是我们的

1334
01:12:27,891 --> 01:12:29,290
Shut up. Explain.
闭嘴,解释一下

1335
01:12:29,325 --> 01:12:31,350
Oh, all righty.
好的

1336
01:12:31,394 --> 01:12:33,794
The life cycle of the Gerris maginatus
盖瑞斯物种的生命周期

1337
01:12:33,830 --> 01:12:35,730
begins with mating--
起源于交配...

1338
01:12:35,765 --> 01:12:39,861
something Dr. Simms is not personally familiar with.
辛斯博士这方面了解得不多

1339
01:12:39,903 --> 01:12:41,803
Anyhoo, the insects swarm
不管怎么说,这些昆虫

1340
01:12:41,838 --> 01:12:43,305
to freshwater
涌聚在淡水里

1341
01:12:43,339 --> 01:12:45,705
where fertilized eggs are then deposited on the underside
在那儿产卵并存放在

1342
01:12:45,742 --> 01:12:49,041
of lotus leaves and hatch into larvae.
荷叶下面直至孵化

1343
01:12:49,078 --> 01:12:52,070
Spare me the Discovery Channel blather.
别跟我上"探索频道"的废课

1344
01:12:53,149 --> 01:12:55,310
Tell me why it won't work.
解释一下为何没用

1345
01:12:55,351 --> 01:12:56,477
Yes, tell us.
是的,告诉我们

1346
01:12:56,519 --> 01:12:58,282
Why it won't work?
为何不管用?

1347
01:12:58,321 --> 01:13:01,586
This is the northern hemisphere, correct?
这里是北半球,对吧?

1348
01:13:01,624 --> 01:13:04,115
You incubated insects native to the southern hemisphere.
你培养的昆虫原产于南半球

1349
01:13:04,160 --> 01:13:08,620
So, simply, it is too cold for them to mature sexually--
所以道理很简单,对成虫来说 气候太冷了

1350
01:13:08,665 --> 01:13:11,964
much like Simms here.
好比辛斯这里

1351
01:13:12,001 --> 01:13:13,127
Therefore...
因此...

1352
01:13:13,169 --> 01:13:14,136
they won't mate.
他们不会交配

1353
01:13:14,170 --> 01:13:17,435
Therefore, they won't seek out water.
因此,牠们不会离开水面寻找

1354
01:13:17,473 --> 01:13:19,168
Is this true?
真的吗?

1355
01:13:19,848 --> 01:13:23,653
No, I knew a girl once, in college, quite well.
不,我以前在大学认识个相当不错的女孩

1356
01:13:23,785 --> 01:13:24,346
Very well.
非常不错

1357
01:13:24,380 --> 01:13:26,245
And then you remember cousin Doris?
你记得桃乐丝表妹没?

1358
01:13:26,282 --> 01:13:28,614
No, Simms, the bugs.
不是,辛斯,昆虫

1359
01:13:28,651 --> 01:13:29,948
The bugs.
昆虫

1360
01:13:29,986 --> 01:13:32,978
Oh, you're not going to believe this hootchie
哦,你不会相信这种鬼话吧

1361
01:13:33,022 --> 01:13:34,455
are you, Mr. Banning?
是不是,班尼先生?

1362
01:13:34,490 --> 01:13:35,479
Oh, yeah?
哦,是吗?

1363
01:13:35,525 --> 01:13:38,517
Ask him if I lied about the tuxedo.
不信的话,你可以问他燕尾服的事

1364
01:13:38,561 --> 01:13:41,621
This tuxedo is... it's all right. It's...
燕尾服是... 没关系,是...

1365
01:13:41,664 --> 01:13:42,722
"All right"?
"没关系"?

1366
01:13:42,765 --> 01:13:46,599
That is the most incredible piece of technology on the planet.
那是星球上最难以置信的科技产物

1367
01:13:46,636 --> 01:13:52,268
And I am laying it in your big, hot hands.
而我现在将它交到你手上

1368
01:13:52,308 --> 01:13:54,902
Mr. Banning, release the bugs.
班尼先生,释放虫子吧

1369
01:13:54,944 --> 01:13:55,911
Go ahead.
去啊

1370
01:13:55,945 --> 01:13:56,912
Do what he tells you.
照他说的去做

1371
01:13:56,946 --> 01:14:00,071
You might have a chance at second prize at a junior high school science fair
你在高中生发明展览中可能有机会得亚军

1372
01:14:00,116 --> 01:14:02,812
but you can forget your dreams of world domination.
但你可以忘了你的征服世界梦想

1373
01:14:02,852 --> 01:14:04,581
Slip into it, Deitrich.
穿上吧,戴崔奇

1374
01:14:04,621 --> 01:14:06,521
See how it feels.
看看有何感受

1375
01:14:18,501 --> 01:14:20,526
The other ten percent's in there.
另外百分之十在那里

1376
01:14:20,570 --> 01:14:21,935
You've got plenty of it.
你多的是

1377
01:14:30,046 --> 01:14:32,514
Hey, Dr. Schwartz.
嘿,史瓦兹博士

1378
01:14:32,548 --> 01:14:36,541
Tell your boss Clark Devlin is back.
告诉你的老板,说克拉克回来了

1379
01:14:49,632 --> 01:14:51,390
Drapes nicely.
很合身

1380
01:15:09,419 --> 01:15:11,727
Well, it certainly puts a spring in one's step.
嗯,它真像给人装上了弹簧

1381
01:15:11,727 --> 01:15:14,089
Happy to have lightened your loafers, Deitrich.
很高兴你把它们都放走了,戴崔奇

1382
01:15:14,123 --> 01:15:15,681
One question.
一个问题

1383
01:15:15,725 --> 01:15:16,987
Why are you doing this?
你为何要这样做?

1384
01:15:21,998 --> 01:15:23,989
Hey, what the hell is this?
嘿,这到底是什么?

1385
01:15:24,033 --> 01:15:27,332
This is the moment where 50 CSA commandos storm in
五十个中央安全局突击队员正过来

1386
01:15:27,370 --> 01:15:29,565
take you, your pretentious accent
要逮住你,你矫揉造作的腔调

1387
01:15:29,605 --> 01:15:31,095
your jackass sideburns
你愚蠢的鬓角

1388
01:15:31,140 --> 01:15:33,267
to the Federal pen where, guess what?
到联邦监狱那儿,你猜怎么着?

1389
01:15:33,309 --> 01:15:37,905
All they serve is highly chlorinated tap water.
他们供应的自来水含氯过高

1390
01:15:37,947 --> 01:15:40,939
Presenting Clark Devlin.
克拉克.戴弗林现身了

1391
01:15:47,290 --> 01:15:52,853
Have I told you how amazing you look in this tuxedo?
我告诉过你穿这件燕尾服看起来很棒吗?

1392
01:15:54,797 --> 01:15:55,889
Simms, prepare for release.
辛斯,准备释放

1393
01:15:56,607 --> 01:15:58,423
With pleasure, sir.
乐意之至,先生

1394
01:15:58,468 --> 01:16:01,130
Hatchery doors opening.
孵化室门开启

1395
01:16:01,170 --> 01:16:02,501
Water sources targeted.
水源锁定

1396
01:16:02,538 --> 01:16:07,100
Pods will begin releasing striders in five minutes.
五分钟内即将释放水蜘蛛

1397
01:16:11,814 --> 01:16:15,079
Maturation level: 85%.
成熟度: 85%

1398
01:16:20,223 --> 01:16:21,190
Why are you here?
你为何来此?

1399
01:16:21,224 --> 01:16:22,191
I've come to save you.
我是来救你

1400
01:16:22,225 --> 01:16:23,192
That's great.
太好了

1401
01:16:23,226 --> 01:16:25,126
What about the big guys with the big guns?
那这些手持武器的大汉怎么办?

1402
01:16:29,899 --> 01:16:32,060
For years, I've heard about you.
多年前就听说过你

1403
01:16:32,101 --> 01:16:35,434
Now we finally meet, I find that the great Clark Devlin
如今终于碰面了 我觉得那伟大的克拉克.戴弗林

1404
01:16:35,471 --> 01:16:37,598
is nothing more than an ordinary man
也不过如此

1405
01:16:37,640 --> 01:16:41,235
who's about to die an extraordinary death.
即将死于非命

1406
01:16:41,277 --> 01:16:42,335
You're right
你说的对

1407
01:16:42,378 --> 01:16:44,278
except for one thing.
除了一件事

1408
01:16:44,313 --> 01:16:45,712
My name's Tong.
我姓唐

1409
01:16:45,748 --> 01:16:46,772
James Tong.
唐詹姆斯

1410
01:16:57,260 --> 01:16:58,318
You okay?
你没事吧?

1411
01:16:58,361 --> 01:17:00,488
Uh, Jimmy, is there something you want to tell me?
嗯,吉米,你要告诉我什么吗?

1412
01:17:00,530 --> 01:17:01,519
Later.
晚点再说

1413
01:17:04,367 --> 01:17:06,392
Oh, you've got a good suit as well.
哦,你也穿了件不错西装

1414
01:17:18,080 --> 01:17:20,947
All right!
好耶!

1415
01:17:20,983 --> 01:17:21,915
Let go!
放手!

1416
01:18:06,429 --> 01:18:08,897
X-4 genome bacteria-induced
X-4染色体细菌感染的

1417
01:18:08,931 --> 01:18:11,195
water striders: 1 00% mature.
水蜘蛛: 100%成熟度

1418
01:18:12,168 --> 01:18:15,899
Bacteria drop sites identified.
细菌投放地点已确定

1419
01:18:15,938 --> 01:18:17,599
Pods now opening.
现在开启舱门

1420
01:18:17,640 --> 01:18:20,268
What are you doing?! No! No!
你在干嘛?! 不! 不!

1421
01:18:20,309 --> 01:18:23,244
She's ruining everything.
她毁了一切

1422
01:18:23,279 --> 01:18:26,680
Electrical malfunction. Hatchery door is disengaged.
电力故障 孵化室门损坏

1423
01:18:26,716 --> 01:18:29,879
Ah, I knew girls like you in high school.
我在高中时认识像你这样的女孩

1424
01:18:29,919 --> 01:18:31,443
Yeah? Did they do this?
是吗? 她们会这样吗?

1425
01:18:32,288 --> 01:18:34,279
Uh-huh, they did.
会的

1426
01:18:34,323 --> 01:18:37,315
Mr. Banning, you must open the hatch manually.
班尼先生,你必须手动开启孵化室门

1427
01:18:37,360 --> 01:18:38,452
Sod off.
滚开

1428
01:18:38,494 --> 01:18:42,260
Manual hatch release required.
改为手动开启

1429
01:18:49,639 --> 01:18:52,631
Manual hatch release required.
改为手动开启

1430
01:18:59,882 --> 01:19:03,841
Rotate valve counterclockwise to open hatch.
旋转阀反方向开启舱门

1431
01:19:25,808 --> 01:19:27,139
Get off.
滚开

1432
01:19:30,346 --> 01:19:32,314
Bloody open!
打开吧!

1433
01:19:32,348 --> 01:19:35,112
Manual procedure complete. Hatchery doors opening.
手动步骤完成 孵化室舱门开启中

1434
01:19:42,358 --> 01:19:45,657
Airborne striders awaiting queen release.
飞行蜘蛛在等待女王被释放

1435
01:19:52,501 --> 01:19:54,401
Hatchery doors opening.
孵化室舱门开启中

1436
01:19:56,973 --> 01:19:58,235
Clark!
克拉克!

1437
01:19:58,274 --> 01:20:01,038
I mean, Jimmy, help me!
我是指,吉米,救我!

1438
01:20:01,077 --> 01:20:02,135
I'm busy.
我没空啊

1439
01:20:03,312 --> 01:20:05,405
All mature striders ready for release.
准备释放所有成虫水蜘蛛

1440
01:20:05,448 --> 01:20:07,507
Bacteria-laced microbes fully activated.
植入细菌的微生物完全成熟了

1441
01:20:14,857 --> 01:20:17,052
His head's about to explode.
他的头快爆炸了

1442
01:20:17,093 --> 01:20:18,082
Look at him.
看看他

1443
01:20:18,828 --> 01:20:21,388
Look at him!
看看他!

1444
01:20:23,366 --> 01:20:24,958
You might know a few tricks
你可能会耍些花招

1445
01:20:25,001 --> 01:20:28,129
but you're just a sad, pathetic man.
不过你只是个可怜虫

1446
01:20:52,395 --> 01:20:55,228
Smoking is bad for your health.
抽烟有害健康

1447
01:20:55,264 --> 01:20:56,231
You okay?
你还好吧?

1448
01:20:56,265 --> 01:20:57,232
Yeah, duh.
是的

1449
01:20:57,266 --> 01:20:58,290
By the way, nice going.
顺便一提,太好了

1450
01:20:58,334 --> 01:21:00,666
Now millions of people are going to die of dehydration.
如今数百万人民将脱水致死

1451
01:21:00,703 --> 01:21:01,727
You left the hatch open.
你把门打开了

1452
01:21:02,772 --> 01:21:04,501
They're not flying away.
它们没有飞出外面去

1453
01:21:05,708 --> 01:21:07,607
Yeah, what are they waiting for?
对呀,它们在等什么?

1454
01:21:07,665 --> 01:21:11,278
They are waiting... to follow the queen.
它们在等待..跟随女王

1455
01:21:11,313 --> 01:21:13,838
Airborne striders awaiting queen release.
飞行蜘蛛在等候女王被释放出来

1456
01:21:13,883 --> 01:21:16,010
Oh, my God. For once, you're right.
哦,天哪 就这一次你说对了

1457
01:21:16,052 --> 01:21:17,781
The queen is going to lead the striders
女王准备领导这些蜘蛛

1458
01:21:17,820 --> 01:21:19,811
to freshwater sites all over North America.
遍布全美洲淡水区

1459
01:21:19,855 --> 01:21:21,982
Quick, grab it before it's released.
快,趁还没放出来前抓住牠

1460
01:21:22,024 --> 01:21:23,685
Queen strider disengaged.
女王蛛已被释放

1461
01:21:23,726 --> 01:21:25,421
Alert! Queen strider disengaged.
警告! 女王蛛已被释放

1462
01:21:26,462 --> 01:21:28,555
Let's go.
我们走

1463
01:21:29,398 --> 01:21:31,798
He's got the queen!
他拿走女王了!

1464
01:21:40,843 --> 01:21:42,140
Wait!
等等!

1465
01:21:44,613 --> 01:21:45,875
You dropped it.
你弄掉了

1466
01:22:16,946 --> 01:22:18,277
Don't move!
别动!

1467
01:22:50,279 --> 01:22:51,405
Oh!
哦!

1468
01:23:08,564 --> 01:23:09,531
Ow.
噢!

1469
01:23:55,916 --> 01:23:59,514
Sir, excuse me, I deserve to see this.
先生,对不起,应当给我瞧瞧

1470
01:24:08,157 --> 01:24:09,317
Ugh. Trouble.
有麻烦

1471
01:24:22,228 --> 01:24:23,812
Okay, okay, make hustle, ladies.
好的,好的,动作快点,娘儿们

1472
01:24:23,812 --> 01:24:25,074
Let's go. Let's go.
走吧,走了

1473
01:24:25,113 --> 01:24:26,307
Watch out, Aqua-Lung.
注意,潜水装备

1474
01:24:26,348 --> 01:24:28,742
Hey, pal, nice suit.
嘿,伙伴,衣服不错

1475
01:24:29,826 --> 01:24:30,509
It's okay, kitten.
没事了,小姐

1476
01:24:30,509 --> 01:24:31,411
Everything's going to be all right.
一切都会没事的

1477
01:24:31,411 --> 01:24:32,409
It is not okay.
才不会没事呢

1478
01:24:32,454 --> 01:24:34,183
You just decked the hero.
你刚刚打了英雄

1479
01:24:34,222 --> 01:24:37,885
I-I'm a genius and I can testify for a piece of immunity.
我-我是天才,我可以证明我是无辜的

1480
01:24:37,926 --> 01:24:40,156
Also, I'm from a neutral country...
而且,我来自中立国家...

1481
01:24:40,195 --> 01:24:41,423
Shut it.
闭嘴

1482
01:24:41,463 --> 01:24:43,522
Well, looks like we got here just in time.
嗯,看来我们及时赶到

1483
01:24:43,565 --> 01:24:44,964
Oh, to what? Take credit?
赶来做什么? 争功吗?

1484
01:24:45,000 --> 01:24:47,025
Oh, you're hilarious, Blaine.
哦,你真会胡闹,布兰妮

1485
01:24:47,068 --> 01:24:48,626
Winton Chalmers, CSA.
温顿钱默斯,中央安全局

1486
01:24:48,670 --> 01:24:50,695
I spearheaded the operation that took down Deitrich Banning.
我策划此次捉拿戴崔奇班尼计划

1487
01:24:50,739 --> 01:24:52,297
I bet you're Jimmy Tong.
我敢打赌你就是唐吉米

1488
01:24:52,340 --> 01:24:54,205
Here's your tuxedo. You happy now?
这就是你的燕尾服行动,你现在高兴了?

1489
01:24:54,242 --> 01:24:57,507
Well, I will be when I get it safely back to headquarters.
等我安全交给上头之后才会

1490
01:24:57,546 --> 01:24:58,945
By the way, Blaine, not a bad job
对了,布兰妮,干的不错

1491
01:24:58,980 --> 01:25:01,312
for your first time in the field.
以你第一次出勤来说

1492
01:25:01,349 --> 01:25:02,816
Well, I didn't do it alone.
嗯,我一个人也做不到

1493
01:25:02,851 --> 01:25:04,785
She always says nice things about me.
她一直说我的好话

1494
01:25:04,820 --> 01:25:05,980
When you finally
等你终于

1495
01:25:06,021 --> 01:25:07,648
do something right, you deserve the credit.
做对了,你应得的奖赏

1496
01:25:07,689 --> 01:25:08,747
Well, sir
嗯,先生

1497
01:25:08,790 --> 01:25:10,189
it's an honor to help
很荣幸能帮助

1498
01:25:10,225 --> 01:25:11,095
the United States of America.
美国

1499
01:25:11,095 --> 01:25:13,455
I feel exactly the same way, soldier.
我和你有同感,勇士

1500
01:25:13,495 --> 01:25:15,292
You don't think you're going to be able to get away
你不会以为你们能这样子

1501
01:25:15,330 --> 01:25:17,696
with a bureaucratic pat on the butt, do you?
拍拍屁股就走了,是吧?

1502
01:25:17,732 --> 01:25:19,097
Well, I'm hoping to.
嗯,但愿如此

1503
01:25:29,044 --> 01:25:31,740
Ooh, man down, people.
哦,有人倒下了,各位

1504
01:25:34,797 --> 01:25:40,286
Well... there is one thing you can do for me.
嗯...有件事情你能帮我

1505
01:25:40,322 --> 01:25:42,290
And that would be?
什么事呢?

1506
01:25:42,791 --> 01:25:44,452
All right, tracking systems locked on.
好了,开启追踪系统

1507
01:25:44,493 --> 01:25:46,358
Anybody screws up and your ass is mine.
谁搞砸了我就扁谁

1508
01:25:46,394 --> 01:25:47,588
Block off this end of the street.
封锁街尾

1509
01:25:47,629 --> 01:25:48,596
Roger that.
收到

1510
01:25:48,630 --> 01:25:50,029
All right, we're at T minus 30 and counting.
好了,倒数30秒

1511
01:25:50,065 --> 01:25:51,362
Is everyone in position?
大伙就定位了没?

1512
01:25:51,399 --> 01:25:52,491
Manhole agent up.
下水道人员,上

1513
01:25:52,534 --> 01:25:55,230
Flower lady, hot dog vendor, go.
卖花小姐、热狗摊贩,行动

1514
01:25:55,270 --> 01:25:56,862
Replace the hot dog vendor. Come on, hustle.
去代替热狗小贩,快点,快

1515
01:25:56,905 --> 01:25:57,963
Let's go.
行动!

1516
01:25:58,006 --> 01:25:59,735
This is Bird Three, the street is secure.
这是大鸟三号,街道清除完毕

1517
01:25:59,774 --> 01:26:01,298
Uh-oh, bike messenger.
哦,骑单车的

1518
01:26:01,343 --> 01:26:03,614
Hostile forces moving in. Go on, Randall, take him out.
敌方武力进驻 去吧,蓝道,抓他出去

1519
01:26:03,614 --> 01:26:04,979
Roger. T-14 descending.
收到,T-14正空降而下

1520
01:26:05,013 --> 01:26:07,573
Advance the lead operation vehicle.
首发行动车正在前进

1521
01:26:09,384 --> 01:26:11,352
Bring in the package as soon as I cross.
一到就把包裹送来

1522
01:26:11,386 --> 01:26:12,172
Roger that.
收到

1523
01:26:12,172 --> 01:26:12,814
Hustle, people.
快点,各位

1524
01:26:12,896 --> 01:26:14,039
The package is on the move.
包裹出发了

1525
01:26:14,139 --> 01:26:17,315
All right, ladies and gentlemen, it's show time.
好了,各位先生女士,好戏上场了

1526
01:26:19,127 --> 01:26:20,287
How's our package?
我们的包裹怎么样?

1527
01:26:20,328 --> 01:26:21,126
I forget what to say.
我忘了该说什么

1528
01:26:21,126 --> 01:26:22,420
But you can do this.
但你做的到

1529
01:26:22,931 --> 01:26:23,898
Focus. Go.
集中精神,去吧

1530
01:26:24,933 --> 01:26:25,900
Huh? Go.
去啊

1531
01:26:25,934 --> 01:26:27,265
Package dropped.
包裹掉了

1532
01:26:27,302 --> 01:26:29,167
Roger. Target locked.
收到,目标锁定

1533
01:26:29,204 --> 01:26:30,865
Jimmy, what do you say?
吉米,你怎么说?

1534
01:26:35,410 --> 01:26:40,404
The name's Tong. James Tong.
我姓唐,叫唐吉米

1535
01:26:40,448 --> 01:26:42,823
I'm the man. I'm the man.
我是男子汉,我是男子汉

1536
01:26:43,417 --> 01:26:44,581
Del, did you tell him to say that?
黛儿,你有教他那样说吗?

1537
01:26:44,581 --> 01:26:46,313
No. Well, sort of.
不,嗯,可能吧

1538
01:26:46,354 --> 01:26:47,321
Oh, God.
哦,天哪

1539
01:26:47,355 --> 01:26:48,447
Come on, ladies, relax.
快点,小姐们,放松点

1540
01:26:48,490 --> 01:26:49,658
He's just pumping out pheromones.
他只是发泄一下荷尔蒙

1541
01:26:49,658 --> 01:26:50,525
Clark, shut up.
克拉克,闭嘴

1542
01:26:50,559 --> 01:26:52,186
I do believe I'm in charge of this operation.
我相信是我在掌控这次计划

1543
01:26:52,227 --> 01:26:53,251
Package is locked on target.
包裹已被锁定目标

1544
01:26:54,514 --> 01:26:55,704
Why did you wear those pants?
你干嘛穿那件裤子?

1545
01:26:55,972 --> 01:26:56,659
He's stopping.
他停了

1546
01:26:56,698 --> 01:26:57,934
-What's he stopping for? -Why is he stopping?
他为何停了? 他为何停了?

1547
01:26:57,934 --> 01:26:58,935
Use the door, Jimmy.
打开门,吉米

1548
01:26:58,935 --> 01:26:59,691
He's really breathing heavy now.
他现在真的呼吸很重

1549
01:26:59,691 --> 01:27:00,746
Have you seen her?
你看过她吗?

1550
01:27:00,746 --> 01:27:02,369
He's out of his league, if you know what I mean.
他退出他的联盟了 如果你懂我意思的话

1551
01:27:02,369 --> 01:27:03,616
Shh!
嘘!

1552
01:27:04,005 --> 01:27:05,267
-He's like a hunter. -It's the gallery owner.
他像个猎人 是画廊主人

1553
01:27:05,307 --> 01:27:07,332
Randall, quiet.
蓝道,安静

1554
01:27:07,375 --> 01:27:08,774
Nice.
很好

1555
01:27:08,810 --> 01:27:10,175
Clark, please, would you focus?
克拉克,请你专心点好吗?

1556
01:27:10,211 --> 01:27:11,269
He's about to speak.
他要开口了

1557
01:27:11,313 --> 01:27:12,041
Open your mouth.
张开嘴巴

1558
01:27:12,080 --> 01:27:13,342
Hi.
嗨

1559
01:27:13,381 --> 01:27:14,473
-He said, "Hi." -Hi.
他说,"嗨" 嗨

1560
01:27:14,516 --> 01:27:15,483
That's the girl?
就是那个女的?

1561
01:27:15,517 --> 01:27:17,212
He came up with that on his own.
他自己就行了

1562
01:27:17,252 --> 01:27:18,276
She's not that pretty.
她没那么漂亮

1563
01:27:18,320 --> 01:27:19,446
Jimmy, smile, come on.
吉米,笑一个,快

1564
01:27:19,487 --> 01:27:21,114
Move on to something else-- quick.
采取点行动-- 快!

1565
01:27:21,156 --> 01:27:22,453
He doesn't look so good.
他看起来不太好

1566
01:27:22,490 --> 01:27:23,479
He doesn't look so good.
他看起来不太好

1567
01:27:23,525 --> 01:27:24,549
He doesn't look so good.
他看起来不太好

1568
01:27:24,593 --> 01:27:26,083
-Jimmy? Jimmy? -He doesn't look so good.
吉米? 吉米? 他看起来不太好

1569
01:27:26,127 --> 01:27:26,923
Clark, give him a line.
克拉克,提供他一句台词

1570
01:27:26,962 --> 01:27:27,929
Steena, shut up.
史提娜,闭嘴

1571
01:27:27,963 --> 01:27:29,794
-Just look deep into her eyes... -Clark, no.
深情款款看着她... 克拉克,不

1572
01:27:29,831 --> 01:27:30,559
That crap doesn't work...
那种垃圾没用...

1573
01:27:30,599 --> 01:27:31,588
Looks like he's hyperventilating.
他似乎太多嘴了

1574
01:27:31,633 --> 01:27:32,691
If I remember rightly, it worked...
要是我没记错,要...

1575
01:27:32,734 --> 01:27:34,099
Don't listen to them. Listen to me.
别听他们的 听我讲

1576
01:27:34,135 --> 01:27:36,865
I can't think with you screaming in my ear.
你们在我耳边叫,我无法思考

1577
01:27:36,905 --> 01:27:37,997
Everybody calm down, all right?
大家冷静点,好吗?

1578
01:27:38,039 --> 01:27:39,006
Not you, her.
不是你,是她

1579
01:27:39,040 --> 01:27:40,302
No, no, her, her.
不,不,她,她

1580
01:27:40,342 --> 01:27:41,536
Look deep into her eyes...
深情款款看着她...

1581
01:27:41,576 --> 01:27:42,634
It's me.
是我

1582
01:27:42,677 --> 01:27:44,668
...and tell her you had a dream about her last night.
...告诉她你昨晚梦到她

1583
01:27:44,713 --> 01:27:45,475
Clark, be quiet.
克拉克,安静

1584
01:27:45,513 --> 01:27:46,502
Del, will you shut up?
黛儿,闭嘴好吗?

1585
01:27:46,548 --> 01:27:47,572
Uh...
唔...

1586
01:27:47,616 --> 01:27:49,277
I hate to say this, Jimmy
我讨厌说这事,吉米

1587
01:27:49,317 --> 01:27:51,410
but don't take advice from women about women.
但女人谈论女人的话别采纳

1588
01:27:51,453 --> 01:27:52,477
Shut up.
闭嘴

1589
01:27:52,520 --> 01:27:53,509
Clark, you've been reassigned.
克拉克,你已经被重新分配任务了

1590
01:27:53,555 --> 01:27:54,681
The voices are screaming in my ear.
我耳朵一堆声音在吵

1591
01:27:54,723 --> 01:27:55,883
Hey, if you can hear me
嘿,要是你听的到我

1592
01:27:55,924 --> 01:27:57,687
wipe that look off your face.
别摆那付表情

1593
01:27:57,726 --> 01:27:58,818
Remember me?
记得我吗?

1594
01:27:58,860 --> 01:27:59,827
Hooters.
小胡子

1595
01:28:01,262 --> 01:28:02,320
Soul patch.
灵魂中心

1596
01:28:02,364 --> 01:28:04,730
Okay, I'm going to have to ask you to leave.
好的,我必须请你离开

1597
01:28:04,766 --> 01:28:05,733
I'm the love of my life...
我是我此生最爱...

1598
01:28:05,767 --> 01:28:06,734
No, no! No, no!
不,不对! 不,不对!

1599
01:28:06,768 --> 01:28:07,735
You're the love of my life.
你是我此生最爱

1600
01:28:07,769 --> 01:28:09,566
No, you never tell them you love them, Jimmy.
不,别告诉她们你爱她们,吉米

1601
01:28:09,604 --> 01:28:11,731
Can you have... dinner with me?
可否与我...共进晚餐?

1602
01:28:12,397 --> 01:28:13,086
Get out.
出去

1603
01:28:13,375 --> 01:28:15,366
Pretty sure he craps his pants, people.
他一定是脱了裤子,大伙

1604
01:28:15,410 --> 01:28:15,976
I just want to have dinner.
我只是想邀你吃顿晚饭

1605
01:28:15,976 --> 01:28:17,378
Get out ，now.
马上出去

1606
01:28:17,412 --> 01:28:18,379
-Lunch? -Now!
午餐呢? 马上出去!

1607
01:28:18,413 --> 01:28:19,471
Oh!
哦!

1608
01:28:19,514 --> 01:28:20,981
All right, we're terminating this mission.
好了,这次任务中断了

1609
01:28:21,016 --> 01:28:22,574
Pack it up and roll home.
收拾一下准备回家吧

1610
01:28:24,396 --> 01:28:26,104
I think I blew it, Mr. Devlin.
我想我搞砸了,戴弗林先生

1611
01:28:26,104 --> 01:28:27,945
Jimmy, I wrote the book on this stuff.
吉米,这种经验我有过

1612
01:28:27,989 --> 01:28:29,889
Trust me, you didn't blow it. You outgrew her.
相信我,你没有搞砸 你比她成熟

1613
01:28:29,924 --> 01:28:30,891
Maybe.
也许吧

1614
01:28:31,817 --> 01:28:33,187
Tell you what. Take the weekend off.
告诉你怎么办 好好去渡个周末

1615
01:28:33,187 --> 01:28:33,957
First thing Monday morning
周一早上再来上班

1616
01:28:33,957 --> 01:28:36,262
we'll head for somewhere with more interesting prospects.
我们去个风景更优美的地方

1617
01:28:36,470 --> 01:28:37,549
How about Monte Carlo?
蒙地卡罗如何?

1618
01:28:37,549 --> 01:28:38,422
Sounds good.
听起来不错

1619
01:28:38,854 --> 01:28:40,118
Thanks, Mr. Devlin.
谢谢,戴弗林先生

1620
01:28:40,118 --> 01:28:41,046
Thanks, everybody.
谢谢大家

1621
01:28:41,136 --> 01:28:42,103
It's okay, Jimmy.
没关系,吉米

1622
01:28:42,137 --> 01:28:43,104
Hang in there.
继续努力

1623
01:28:43,138 --> 01:28:44,605
Next time.
下次

1624
01:28:44,639 --> 01:28:47,073
Well, if you were trying to get her to notice you
嗯,要是你想引起她注意你

1625
01:28:47,108 --> 01:28:49,022
mission accomplished.
任务完成

1626
01:28:49,022 --> 01:28:50,129
What are you planning for the second date?
第二次约会你想怎么计划?

1627
01:28:50,129 --> 01:28:51,287
Running at her with a knife?
拿把刀子追她?

1628
01:28:52,208 --> 01:28:53,507
It's difficult for me.
对我很难

1629
01:28:53,548 --> 01:28:54,515
What is so hard?
有什么难的?

1630
01:28:54,549 --> 01:28:56,073
You just have to say something like...
你只要说些...

1631
01:28:56,117 --> 01:28:57,880
"Excuse me, you want to go get some coffee?"
"抱歉,你想喝杯咖啡吗?"

1632
01:28:58,637 --> 01:29:01,685
When I around beautiful women, I can't talk.
我一碰到漂亮女人就说不出话来

1633
01:29:01,723 --> 01:29:04,624
Sure. Beautiful women.
真的,漂亮女人

1634
01:29:04,659 --> 01:29:05,887
You know, a real knockout.
你知道的,真正绝色美人

1635
01:29:05,927 --> 01:29:07,792
Like the beautiful lady in the gallery.
就像画廊那位漂亮小姐

1636
01:29:07,829 --> 01:29:08,818
Thank you.
谢谢

1637
01:29:08,863 --> 01:29:10,956
Thank you very much.
非常感谢

1638
01:29:11,942 --> 01:29:12,864
What's wrong?
怎么了?

1639
01:29:12,901 --> 01:29:14,300
Nothing.
没事

1640
01:29:15,230 --> 01:29:15,702
What?
怎么啦?

1641
01:29:16,400 --> 01:29:17,792
You can't tell how I feel?
你看不出我的感受?

1642
01:29:19,766 --> 01:29:21,208
You look sad.
你看来很伤心

1643
01:29:21,662 --> 01:29:22,215
No.
才没有

1644
01:29:23,560 --> 01:29:24,225
Sick?
生病了?

1645
01:29:24,225 --> 01:29:25,192
No.
不是

1646
01:29:26,803 --> 01:29:27,740
Constipated?
便秘?

1647
01:29:28,181 --> 01:29:29,061
No.
不是

1648
01:29:29,948 --> 01:29:30,590
A little.
有一点啦

1649
01:29:31,387 --> 01:29:32,765
Tell me, what's wrong?
告诉我,怎么了?

1650
01:29:32,765 --> 01:29:35,516
It's just no guy would ever do anything for me
只是没有人愿意为我付出一切

1651
01:29:35,516 --> 01:29:37,374
Iike what you did for her.
像你对她做的那样

1652
01:29:37,510 --> 01:29:39,430
Or tried to do.
或者有心想做

1653
01:29:39,472 --> 01:29:40,996
You know why?
你知道为什么吗?

1654
01:29:41,040 --> 01:29:45,306
Because you are a pain in the butt.
因为你很难缠

1655
01:29:45,344 --> 01:29:47,869
Yeah, nice working with you, too.
对,跟你在一起工作也很愉快

1656
01:29:47,913 --> 01:29:50,473
Hello.
你好

1657
01:29:50,516 --> 01:29:52,381
Delilah, excuse me.
狄莱拉,抱歉

1658
01:29:53,811 --> 01:29:55,512
You want to have a coffee?
你想喝杯咖啡吗?

1659
01:29:55,554 --> 01:29:58,182
I only drink organic green tea.
我只喝有机绿茶

1660
01:29:59,492 --> 01:30:00,481
Wrong answer.
回答错了

1661
01:30:01,361 --> 01:30:02,790
You're never going to have a boyfriend.
你这样交不到男朋友的

1662
01:30:02,828 --> 01:30:03,795
Fine.
好吧

1663
01:30:03,829 --> 01:30:07,663
Coffee. I love coffee.
咖啡,我喜欢喝咖啡

1664
01:30:07,700 --> 01:30:09,361
You learn quick.
你学得很快

1665
01:30:12,028 --> 01:30:14,029
Is that your happy face or your horny face?
你那表情是笑咪咪还是色眯眯?

1666
01:30:14,296 --> 01:30:15,938
I tell you later.
等会告诉你

1667
01:30:16,308 --> 01:30:17,172
One, two, three, four
1,2,3,4!

1668
01:30:19,111 --> 01:30:20,271
Get up
起来!

1669
01:30:20,312 --> 01:30:21,609
Getty-get, get-get-get get on up
快-快-快-快-快起来!

1670
01:30:21,647 --> 01:30:22,614
Get on up
快起来!

1671
01:30:22,648 --> 01:30:23,615
Get up now
马上起来!

1672
01:30:23,649 --> 01:30:24,616
Getty-get, get-get-get...
快-快-快-快-快...

1673
01:30:24,650 --> 01:30:26,515
James. James...
詹姆斯,詹姆斯...

1674
01:30:26,552 --> 01:30:27,519
Tong...
唐...

1675
01:30:28,554 --> 01:30:29,486
Get-get-get get on up...
快-快-快-快起来...

1676
01:30:29,522 --> 01:30:30,511
Cut.
卡!

1677
01:30:31,557 --> 01:30:32,524
Get up now
马上起来!

1678
01:30:32,558 --> 01:30:34,321
Getty-get, get-get-get on up
快-快-快-快-快起来!

1679
01:30:34,360 --> 01:30:35,725
Oh...
哦...

1680
01:30:35,761 --> 01:30:38,107
Couldn't tell you what I'm about to say.
我真的不知该说什么了

1681
01:30:38,107 --> 01:30:39,096
Purse!
皮包!

1682
01:30:42,178 --> 01:30:43,145
Cut.
卡!

1683
01:30:43,179 --> 01:30:44,544
I'm sorry.
对不起

1684
01:30:45,748 --> 01:30:47,272
Huh?
怎么?

1685
01:30:50,687 --> 01:30:53,121
The bird hit the guy.
这只鸟害这家伙被打到

1686
01:30:53,919 --> 01:30:55,454
Let's follow 'em. They'll take us to the lab.
我们跟着他们 他们会带我们到实验室去

1687
01:30:55,491 --> 01:30:56,685
Huh?
什么?

1688
01:31:02,816 --> 01:31:05,291
I got the happy partner over here.
我的搭档让我发笑

1689
01:31:09,770 --> 01:31:10,387
Hit me!
打我!

1690
01:31:10,387 --> 01:31:11,229
Oh, no!
哦,不!

1691
01:31:12,466 --> 01:31:13,523
You're fast.
你好快

1692
01:31:14,103 --> 01:31:15,255
But I'm faster.
但我更快


