1
00:01:13,000 --> 00:01:17,500
<i>I'm sittin' on top of the world</i>

2
00:01:17,620 --> 00:01:20,080
<i>I'm rollin' along</i>

3
00:01:20,210 --> 00:01:23,460
<i>Yes, rollin' along</i>

4
00:01:23,590 --> 00:01:27,970
<i>And I'm quittin' the blues of the world</i>

5
00:01:28,090 --> 00:01:30,550
<i>I'm singin' a song</i>

6
00:01:30,680 --> 00:01:33,180
<i>Yes, singin' a song</i>

7
00:01:33,300 --> 00:01:36,390
<i>Glory hallelujah! I just told the parson</i>

8
00:01:36,510 --> 00:01:39,310
<i>"Hey, Par, get ready to call"</i>

9
00:01:39,430 --> 00:01:42,270
<i>Just like Humpty Dumpty</i>

10
00:01:42,390 --> 00:01:44,230
<i>I'm gonna fall</i>

11
00:01:44,350 --> 00:01:48,690
<i>And I'm sittin' on top of the world</i>

12
00:01:48,820 --> 00:01:51,480
<i>I'm rollin' along</i>

13
00:01:51,610 --> 00:01:53,900
<i>Rollin' along</i>

14
00:01:54,030 --> 00:01:56,700
<i>Don't want any millions</i>

15
00:01:56,780 --> 00:01:59,120
<i>I'm gettin' my share</i>

16
00:01:59,240 --> 00:02:01,030
<i>I've only got one suit, just one</i>

17
00:02:01,160 --> 00:02:02,280
<i>Move along.</i>

18
00:02:02,410 --> 00:02:04,330
<i>That's all I can wear</i>

19
00:02:04,450 --> 00:02:06,870
<i>A bundle of money</i>

20
00:02:07,000 --> 00:02:09,330
<i>Don't make me feel gay</i>

21
00:02:09,460 --> 00:02:11,790
<i>A sweet little honey</i>

22
00:02:11,920 --> 00:02:15,300
<i>Is making me say</i>

23
00:02:15,420 --> 00:02:19,800
<i>And I'm sittin', sittin'
on top, top of the world</i>

24
00:02:19,920 --> 00:02:22,470
<i>I'm rollin' along</i>

25
00:02:22,590 --> 00:02:25,640
<i>Rollin' along</i>

26
00:02:25,760 --> 00:02:30,180
<i>And I'm quittin', quittin'
the blues, blues of the world</i>

27
00:02:30,310 --> 00:02:32,770
<i>I'm singin' a song</i>

28
00:02:32,890 --> 00:02:35,350
<i>Yes, singin' a song</i>

29
00:02:35,480 --> 00:02:38,560
<i>Glory hallelujah! I just told the parson</i>

30
00:02:38,690 --> 00:02:41,400
<i>"Hey, Par, get ready to call"</i>

31
00:02:41,520 --> 00:02:44,320
<i>Just like Humpty Dumpty</i>

32
00:02:44,440 --> 00:02:45,950
<i>I'm gonna fall</i>

33
00:02:46,070 --> 00:02:50,820
<i>Yeah! I'm sittin' on top, top of the world</i>

34
00:02:50,950 --> 00:02:53,660
<i>I'm rollin' along</i>

35
00:02:53,780 --> 00:02:56,700
<i>Rollin' along</i>

36
00:03:03,000 --> 00:03:03,920
(SNEEZlNG)

37
00:03:07,090 --> 00:03:10,010
That's a funny one. Isn't that funnier?

38
00:03:10,130 --> 00:03:11,300
It's hysterical, Manny.

39
00:03:11,420 --> 00:03:14,260
HARRY: As long as we're laughing,
we won't cry over the box office.

40
00:03:14,380 --> 00:03:15,930
Talk about depressing.

41
00:03:16,050 --> 00:03:19,510
Twenty girls in feather boas
prancing around like circus ponies.

42
00:03:19,640 --> 00:03:21,140
That's depressing.

43
00:03:21,270 --> 00:03:23,520
I love a good chorus line.

44
00:03:25,350 --> 00:03:28,150
-What's this?
-It's a play.

45
00:03:28,270 --> 00:03:29,690
Who wrote it, Annie?

46
00:03:29,810 --> 00:03:31,570
Some guy. Driscoll.

47
00:03:32,070 --> 00:03:33,280
Driscoll.

48
00:03:33,400 --> 00:03:35,190
From the Federal Theatre.

49
00:03:35,320 --> 00:03:38,650
Don't knock it, honey.
At least they got an audience.

50
00:03:39,360 --> 00:03:42,240
It'll pick up. Isn't that right, Manny?

51
00:03:45,990 --> 00:03:47,490
It always does.

52
00:03:48,410 --> 00:03:49,500
MAUDE: See you tomorrow.

53
00:03:49,620 --> 00:03:53,670
The trick is to start to build
right from the back of your throat.

54
00:03:55,380 --> 00:03:57,340
Works well out through the nose, too.

55
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
Have you eaten today?

56
00:04:00,590 --> 00:04:02,840
I'm not hungry. Don't worry about me.

57
00:04:03,010 --> 00:04:04,130
Hey.

58
00:04:05,430 --> 00:04:07,180
You're all I've got.

59
00:04:08,680 --> 00:04:10,850
Come on, take me to dinner.

60
00:04:11,720 --> 00:04:12,850
Okay.

61
00:04:13,270 --> 00:04:16,060
You think the kitchen will
still be open on Third?

62
00:04:16,350 --> 00:04:18,690
Soup and biscuits. Perfect.

63
00:04:25,570 --> 00:04:27,690
Harry, what's going on?

64
00:04:28,990 --> 00:04:32,200
-Hey, open up! We work here.
-Not anymore, lady.

65
00:04:32,320 --> 00:04:35,870
It's all right for you.
We haven't had a paycheck in two weeks.

66
00:04:35,990 --> 00:04:37,580
How we gonna eat?

67
00:04:37,830 --> 00:04:40,790
-They're not getting away with this!
-They just did.

68
00:04:40,910 --> 00:04:43,290
Ann, it's no use.

69
00:04:43,580 --> 00:04:46,290
The show, it's over. It's done.

70
00:04:47,130 --> 00:04:48,380
I'm done.

71
00:04:50,840 --> 00:04:52,550
I'm leaving, Annie.

72
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
I'm going back to Chicago.

73
00:04:57,260 --> 00:04:58,760
I'm sorry.

74
00:04:59,930 --> 00:05:01,510
I'm sorry, Annie.

75
00:05:03,510 --> 00:05:06,890
Ever since you were small,
people been letting you down.

76
00:05:08,640 --> 00:05:10,900
You gotta think of yourself now.

77
00:05:11,190 --> 00:05:13,730
You should try out for that part.

78
00:05:16,530 --> 00:05:18,820
Oh, I know what you're thinking.

79
00:05:19,530 --> 00:05:22,780
Every time you reach out
for something you care about...

80
00:05:22,910 --> 00:05:25,570
fate comes along and snatches it away.

81
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
But not this time, Annie.

82
00:05:28,910 --> 00:05:30,370
Not this time.

83
00:05:35,290 --> 00:05:37,630
-Oh, hello, Mr Weston.
-Oh, jeez.

84
00:05:37,880 --> 00:05:40,750
Look, miss, I told you already,
call my office.

85
00:05:40,880 --> 00:05:42,750
Leave your résumé with my secretary.

86
00:05:42,880 --> 00:05:45,920
Now, why would I want to do that
when we can talk about it in person?

87
00:05:46,050 --> 00:05:47,590
Because that's what a smart girl would do.

88
00:05:47,720 --> 00:05:50,140
But I already sent you my résumé.
You returned it unopened.

89
00:05:50,260 --> 00:05:53,260
What can I say? Jack Driscoll's very
particular about who he works with.

90
00:05:53,390 --> 00:05:54,970
Please, just an audition.
That's all I'm asking.

91
00:05:55,100 --> 00:05:56,270
Jesus, you don't give up, do you?

92
00:05:56,390 --> 00:05:57,890
Mr Weston, I know this role backwards.

93
00:05:58,020 --> 00:06:00,940
Well, that's too bad, 'cause we just
gave the part to someone else.

94
00:06:01,060 --> 00:06:03,400
I'm sorry, kid. The play is cast.

95
00:06:07,520 --> 00:06:09,150
I know times are tough.

96
00:06:09,690 --> 00:06:11,240
You want my advice?

97
00:06:11,530 --> 00:06:14,610
Use what you got. You're not bad-looking.

98
00:06:14,740 --> 00:06:17,320
A girl like you doesn't have to starve.

99
00:06:19,580 --> 00:06:22,040
There's a new place. It just opened.

100
00:06:26,670 --> 00:06:30,250
Now listen, princess, this gig
ain't the Palace, you understand?

101
00:06:30,380 --> 00:06:33,300
Ask for Kenny K. Tell him I sent you.

102
00:06:34,550 --> 00:06:37,010
Just play the date, take the money...

103
00:06:38,010 --> 00:06:39,970
forget you was ever there.

104
00:06:45,760 --> 00:06:48,220
(FlLM PROJECTOR WHlRRlNG)

105
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
How much more is there?

106
00:07:12,620 --> 00:07:14,290
Another five reels.

107
00:07:14,700 --> 00:07:16,000
Lights up.

108
00:07:23,960 --> 00:07:25,300
This is it?

109
00:07:26,010 --> 00:07:28,170
This is what we get
for our $40,000, Denham?

110
00:07:28,300 --> 00:07:29,880
Another one of your safari pictures?

111
00:07:30,010 --> 00:07:33,050
You promised us romantic scenes with
Bruce Baxter and Maureen McKenzie!

112
00:07:33,180 --> 00:07:34,800
Come on, fellows, you know the deal.

113
00:07:34,930 --> 00:07:36,470
We agreed to push Maureen's start date...

114
00:07:36,600 --> 00:07:38,140
so she could get her teeth fixed.

115
00:07:38,260 --> 00:07:41,020
It's not the principle of the thing,
it's the money.

116
00:07:41,140 --> 00:07:43,640
Carl, you've been in production
for over two months.

117
00:07:43,770 --> 00:07:46,440
Trust me, Bruce and Maureen
are gonna steam up the screen...

118
00:07:46,520 --> 00:07:48,360
once we get them on the ship.

119
00:07:49,190 --> 00:07:50,480
What ship?

120
00:07:50,780 --> 00:07:53,360
The one that we hired to get to the location.

121
00:07:53,490 --> 00:07:57,240
What location? Carl! You're supposed
to be shooting on the back lot.

122
00:07:57,360 --> 00:07:58,820
Yes, I understand that.

123
00:07:58,950 --> 00:08:01,280
But, fellows, we're not
making that film anymore...

124
00:08:01,410 --> 00:08:02,620
and I'll tell you why.

125
00:08:02,740 --> 00:08:05,500
The story has changed.
The script has been rewritten.

126
00:08:05,620 --> 00:08:07,710
Life intervened.

127
00:08:08,710 --> 00:08:11,170
I've come into possession of a map.

128
00:08:12,500 --> 00:08:15,630
The sole surviving record
of an uncharted island.

129
00:08:15,800 --> 00:08:18,840
A place that was thought to exist
only in myth.

130
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
Until now.

131
00:08:20,300 --> 00:08:22,260
Whoa, Carl, slow down.

132
00:08:22,380 --> 00:08:23,680
Is he asking for more money?

133
00:08:23,800 --> 00:08:26,350
He's asking us to fund a wild-goose chase.

134
00:08:26,470 --> 00:08:30,850
I'm talking about a primitive world
never before seen by man.

135
00:08:32,060 --> 00:08:35,020
The ruins of an entire civilisation.

136
00:08:36,350 --> 00:08:39,190
The most spectacular thing
you've ever seen.

137
00:08:40,270 --> 00:08:42,730
That's where I'll shoot my picture.

138
00:08:45,280 --> 00:08:47,110
Will there be boobies?

139
00:08:48,410 --> 00:08:49,570
Boobies?

140
00:08:50,070 --> 00:08:52,740
Jigglies. Jiblonkas. Bazooms.

141
00:08:52,990 --> 00:08:55,660
In my experience,
people only go to these films...

142
00:08:55,740 --> 00:08:59,040
to observe the undraped form
of the native girls.

143
00:08:59,250 --> 00:09:00,660
What are you, an idiot?

144
00:09:00,790 --> 00:09:03,960
You think they asked De Mille if he
would waste his time on nudie shots?

145
00:09:04,080 --> 00:09:07,670
No! They respected the filmmaker.
They showed some class.

146
00:09:07,800 --> 00:09:11,170
Not that you'd know what that means,
you cheap lowlife!

147
00:09:15,390 --> 00:09:17,970
Would you step out for a moment, Carl?

148
00:09:25,890 --> 00:09:26,980
(CARL SlGHlNG)

149
00:09:27,480 --> 00:09:28,850
(PHONE RlNGlNG)

150
00:09:31,730 --> 00:09:33,440
Give me that, quick.

151
00:09:35,150 --> 00:09:37,150
You won't like it. It's non-alcoholic.

152
00:09:37,280 --> 00:09:41,320
Preston, you have a lot to learn
about the motion picture business.

153
00:09:44,280 --> 00:09:46,870
ZELMAN: Don't write him off, fellows.
He's hotheaded, sure...

154
00:09:46,990 --> 00:09:49,870
but Carl Denham's made
some interesting pictures.

155
00:09:50,000 --> 00:09:52,250
He's had a lot of near-success.

156
00:09:52,830 --> 00:09:54,750
He's a preening self-promoter.

157
00:09:54,880 --> 00:09:58,130
An ambitious no-talent.
The guy's got "loser" written all over him.

158
00:09:58,250 --> 00:10:00,710
ZELMAN: I understand your disappointment--
lNVESTOR 1: He can't direct.

159
00:10:00,840 --> 00:10:03,420
-He doesn't have the smarts.
-lNVESTOR 2: He's washed up.

160
00:10:03,550 --> 00:10:05,220
It's all over town.

161
00:10:05,630 --> 00:10:08,300
This jumped-up little turd's
gonna bankrupt us.

162
00:10:08,390 --> 00:10:10,180
The animal footage has value.

163
00:10:10,300 --> 00:10:12,680
Sure. Universal are desperate
for stock footage.

164
00:10:12,810 --> 00:10:15,140
Then sell it! Scrap the picture.

165
00:10:17,940 --> 00:10:20,600
We got to retrieve something
from this debacle.

166
00:10:22,520 --> 00:10:24,070
Get him back in.

167
00:10:25,190 --> 00:10:26,730
Mr Denham.

168
00:10:29,780 --> 00:10:31,910
I want the cast and crew on the ship
within the hour.

169
00:10:32,030 --> 00:10:33,110
No, Carl, you can't do this.

170
00:10:33,240 --> 00:10:35,370
Tell them the studio pressured us
into an early departure.

171
00:10:35,490 --> 00:10:37,450
-It's not ethical!
-What are they gonna do, sue me?

172
00:10:37,580 --> 00:10:38,620
They can get in line.

173
00:10:38,740 --> 00:10:40,120
I'm not gonna let them kill my film.

174
00:10:40,250 --> 00:10:43,620
PRESTON: You realise that none of
the camera equipment is on board?

175
00:10:43,750 --> 00:10:46,500
We have no permits, no visas.

176
00:10:46,630 --> 00:10:48,210
CARL: That's why I have you, Preston.

177
00:10:48,340 --> 00:10:50,380
We have no insurance,
we have no foreign currency.

178
00:10:50,500 --> 00:10:52,380
In fact, we have no currency of any kind.

179
00:10:52,510 --> 00:10:53,550
He's there.

180
00:10:53,670 --> 00:10:55,340
-Get in there.
-Who's gonna pay for the ship?

181
00:10:55,470 --> 00:10:56,510
Get in.

182
00:10:59,340 --> 00:11:02,970
-You get out of there! Come here!
-Step on it! Step on it!

183
00:11:03,100 --> 00:11:06,100
Get out! You're finished, Denham!

184
00:11:09,060 --> 00:11:12,310
Don't worry, Preston.
I've had a lot of practice at this.

185
00:11:13,360 --> 00:11:15,940
I'm real good at crapping the crappers.

186
00:11:17,360 --> 00:11:21,280
PRESTON: Red Label, 80% proof, to be
packed in a crate marked "lemonade."

187
00:11:21,400 --> 00:11:22,450
CARL: You got it.

188
00:11:22,570 --> 00:11:24,860
Tell Maureen she doesn't have
six hours to put on her face.

189
00:11:24,990 --> 00:11:27,240
If she wants to be in this picture,
she's gotta be on that boat.

190
00:11:27,370 --> 00:11:29,910
She doesn't wanna be in this picture.

191
00:11:31,120 --> 00:11:33,710
-Maureen pulled out.
-She pulled out?

192
00:11:33,830 --> 00:11:35,870
Yesterday. I told you.

193
00:11:36,250 --> 00:11:38,580
You said we were shooting
in Singapore, right?

194
00:11:38,710 --> 00:11:40,630
That's what you told her.

195
00:11:41,130 --> 00:11:43,710
Yeah, but we're not shooting in Singapore.

196
00:11:43,840 --> 00:11:48,090
God damn it, Preston, all you had to
do was look her in the eye and lie.

197
00:11:48,380 --> 00:11:50,890
I got to get to a phone,
talk to Harlow's people.

198
00:11:51,010 --> 00:11:52,390
She's unavailable.

199
00:11:52,510 --> 00:11:55,260
CARL: Myrna Loy? Clara Bow? Mae West?

200
00:11:55,640 --> 00:11:57,640
PRESTON: You'll never get her
into a size four.

201
00:11:57,770 --> 00:12:01,270
You gotta get a girl
that'll fit into Maureen's costumes.

202
00:12:03,730 --> 00:12:04,860
Fay's a size four.

203
00:12:04,980 --> 00:12:08,440
Yes, she is,
but she's doing a picture with RKO.

204
00:12:10,150 --> 00:12:11,490
Cooper, huh?

205
00:12:13,320 --> 00:12:15,030
I might have known.

206
00:12:15,860 --> 00:12:17,780
PRESTON: You're not listening.
We got to delay the shoot.

207
00:12:17,910 --> 00:12:20,330
Shut production down.
We can't sail tonight.

208
00:12:20,450 --> 00:12:21,830
-Not an option.
-Carl.

209
00:12:21,950 --> 00:12:23,370
I said I'd find a girl.

210
00:12:23,500 --> 00:12:25,710
For God's sake, Preston, think like a winner!

211
00:12:25,830 --> 00:12:28,620
Call Jack. I need that goddamn screenplay!

212
00:12:30,500 --> 00:12:32,540
Defeat is always momentary.

213
00:13:06,530 --> 00:13:07,570
What?

214
00:14:01,870 --> 00:14:05,160
Hey! You gonna pay for this?

215
00:14:06,450 --> 00:14:07,750
Excuse me.

216
00:14:10,000 --> 00:14:12,290
Ma'am, I think you dropped this.

217
00:14:21,880 --> 00:14:23,510
Vaudeville, huh?

218
00:14:23,630 --> 00:14:26,640
I worked vaudeville once.
That is a tough audience.

219
00:14:26,760 --> 00:14:28,510
If you don't kill them fast, they kill you.

220
00:14:28,640 --> 00:14:30,010
Mr Denham...

221
00:14:30,970 --> 00:14:32,060
I want you to know...

222
00:14:32,180 --> 00:14:34,940
that I'm not in the habit
of accepting charity from strangers.

223
00:14:35,060 --> 00:14:36,850
Or, for that matter...

224
00:14:37,520 --> 00:14:39,480
taking things that don't belong to me.

225
00:14:39,610 --> 00:14:41,480
It was obviously
a terrible misunderstanding.

226
00:14:41,610 --> 00:14:43,480
It's just that I haven't been paid in a while.

227
00:14:43,610 --> 00:14:46,990
That's awful.
Anyway, Ann.... May I call you Ann?

228
00:14:50,110 --> 00:14:53,450
You wouldn't happen to be
a size four, by any chance?

229
00:14:56,040 --> 00:14:58,000
No, no. Oh, God, no.

230
00:14:58,120 --> 00:15:00,620
You've got me all wrong.
Miss Darrow, please.

231
00:15:00,750 --> 00:15:02,790
I'm not that type of person at all.

232
00:15:02,920 --> 00:15:04,540
What type of person are you?

233
00:15:04,670 --> 00:15:07,590
I'm someone you can trust, Ann.
I'm a movie producer.

234
00:15:07,710 --> 00:15:11,720
Believe me, I am on the level.
No funny business. Please sit down.

235
00:15:12,050 --> 00:15:14,340
Please. Please.

236
00:15:18,300 --> 00:15:19,350
Okay.

237
00:15:21,390 --> 00:15:22,890
Ann, I want you to imagine...

238
00:15:23,020 --> 00:15:25,680
a handsome explorer bound for the Far East.

239
00:15:25,770 --> 00:15:28,020
You're filming in the Far East?

240
00:15:28,270 --> 00:15:29,560
Singapore.

241
00:15:31,650 --> 00:15:34,400
On board ship, he meets a mysterious girl.

242
00:15:34,730 --> 00:15:38,320
She's beautiful, she's fragile, haunted.

243
00:15:38,950 --> 00:15:42,070
And she can't escape the feeling
that forces beyond her control...

244
00:15:42,200 --> 00:15:46,030
are compelling her down a road
from which she cannot draw back.

245
00:15:46,410 --> 00:15:50,330
It's as if her whole life
has been a prelude to this moment...

246
00:15:52,210 --> 00:15:56,040
this fateful meeting that changes everything.

247
00:15:57,170 --> 00:16:00,710
And sure enough,
against her better judgement....

248
00:16:01,000 --> 00:16:02,460
She falls in love.

249
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
Yes.

250
00:16:04,420 --> 00:16:06,380
But she doesn't trust it.

251
00:16:06,630 --> 00:16:09,510
She's not even sure if she believes in love.

252
00:16:12,100 --> 00:16:13,220
Really?

253
00:16:13,430 --> 00:16:15,770
If she loves someone, it's doomed.

254
00:16:15,890 --> 00:16:17,230
Why is that?

255
00:16:17,770 --> 00:16:20,230
Good things never last, Mr Denham.

256
00:16:25,980 --> 00:16:28,320
So you're interested.
Good. That's settled, then.

257
00:16:28,440 --> 00:16:30,900
Now, I don't wanna rush you,
but we are under some time pressure.

258
00:16:31,030 --> 00:16:33,410
-Well, I really--
-Ann, I'm telling you...

259
00:16:33,530 --> 00:16:34,820
you're perfect. Look at you.

260
00:16:34,950 --> 00:16:36,910
You're the saddest girl I've ever met.

261
00:16:37,030 --> 00:16:41,080
You're gonna make them weep, Ann.
You're gonna break their hearts.

262
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
See, that's where you're wrong, Mr Denham.

263
00:16:44,540 --> 00:16:47,080
I make people laugh, that's what I do.

264
00:16:47,630 --> 00:16:49,750
Good luck with your picture.

265
00:16:52,960 --> 00:16:55,130
Ann? Miss Darrow, please!

266
00:16:55,260 --> 00:16:56,590
I'm offering you money.

267
00:16:56,720 --> 00:17:00,340
Adventure, fame, the thrill of
a lifetime, and a long sea voyage.

268
00:17:00,470 --> 00:17:01,510
You want to read a script?

269
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
Jack Driscoll's turning in a draft
as we speak.

270
00:17:06,600 --> 00:17:08,020
Jack Driscoll?

271
00:17:08,140 --> 00:17:09,440
Sure. Why?

272
00:17:09,560 --> 00:17:11,480
Wait. You know him?

273
00:17:12,650 --> 00:17:16,110
No, not personally. I've seen his plays.

274
00:17:16,270 --> 00:17:18,190
What a writer, huh?
And let me tell you, Ann...

275
00:17:18,320 --> 00:17:21,280
Jack Driscoll does not want just
anyone starring in this picture.

276
00:17:21,400 --> 00:17:22,740
He said to me, "Carl...

277
00:17:22,860 --> 00:17:26,160
"somewhere out there
is a woman born to play this role."

278
00:17:26,280 --> 00:17:28,620
And as soon as I saw you, I knew.

279
00:17:30,990 --> 00:17:32,290
Knew what?

280
00:17:34,330 --> 00:17:36,540
It was always going to be you.

281
00:17:40,920 --> 00:17:42,590
(SHlP HORN BLOWlNG)

282
00:17:48,680 --> 00:17:51,050
CARL: How much do I owe you?
DRlVER: Make it a quarter.

283
00:17:51,180 --> 00:17:52,720
Keep the change.

284
00:17:54,260 --> 00:17:56,560
Is this the moving picture ship?

285
00:17:58,180 --> 00:17:59,560
Not exactly.

286
00:17:59,680 --> 00:18:02,060
It's actually this one over here.

287
00:18:11,650 --> 00:18:15,740
Don't let appearances deceive you.
It's much more spacious on board.

288
00:18:17,030 --> 00:18:18,660
-ls this all of the equipment?
-Yeah.

289
00:18:18,780 --> 00:18:19,830
-This is all of it?
-Yeah.

290
00:18:19,950 --> 00:18:21,490
-We're taking the Bell & Howell?
-Yeah.

291
00:18:21,620 --> 00:18:24,290
-Good. You got all the lenses?
-Sure.

292
00:18:24,410 --> 00:18:25,910
-PRESTON: Carl!
-Yes!

293
00:18:26,040 --> 00:18:28,330
Get it on board, fellows, come on.

294
00:18:32,040 --> 00:18:33,130
It's bad, it's bad.

295
00:18:33,250 --> 00:18:35,130
They're on their way. I've just had word.

296
00:18:35,250 --> 00:18:37,300
-Who?
-Men in uniform.

297
00:18:37,420 --> 00:18:39,470
The studio called the cops.

298
00:18:42,010 --> 00:18:43,970
Englehorn! Cast off!

299
00:18:44,100 --> 00:18:45,970
Hoist up the mainsail, raise the anchor...

300
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
whatever the hell it is you do.
We gotta leave!

301
00:18:48,220 --> 00:18:49,810
I cannot do that.

302
00:18:50,270 --> 00:18:52,140
We are waiting on the manifest.

303
00:18:52,270 --> 00:18:54,690
What? Who? English, please.

304
00:18:55,020 --> 00:18:56,810
Paperwork, Mr Denham.

305
00:18:57,900 --> 00:19:00,570
I'll give you another $1,000 to leave now.

306
00:19:00,650 --> 00:19:03,030
You haven't given me the first $1,000 yet.

307
00:19:04,030 --> 00:19:05,280
Can we talk about this later?

308
00:19:05,400 --> 00:19:08,160
Can't you see
we're in the company of a VlP guest?

309
00:19:14,040 --> 00:19:15,290
Ma'am.

310
00:19:16,200 --> 00:19:17,540
Ann Darrow.

311
00:19:18,750 --> 00:19:21,710
So you are ready for this voyage,
Miss Darrow?

312
00:19:22,040 --> 00:19:23,090
Sure.

313
00:19:25,050 --> 00:19:26,210
Nervous?

314
00:19:28,880 --> 00:19:30,760
Nervous? No.

315
00:19:31,260 --> 00:19:34,050
Why? Should I be?

316
00:19:34,550 --> 00:19:37,220
It isn't every woman
who would take such a risk.

317
00:19:39,930 --> 00:19:43,310
Why don't I show Miss Darrow to her cabin?

318
00:19:43,850 --> 00:19:46,190
Wonderful idea. Thank you, Preston.

319
00:19:46,310 --> 00:19:48,690
Miss Darrow, if you would just....

320
00:19:50,650 --> 00:19:54,070
Hi. My name is Preston. Carl's assistant.

321
00:19:54,360 --> 00:19:57,200
$2,000. It's a deal. Will you take a cheque?

322
00:19:57,820 --> 00:19:59,530
Do I have a choice?

323
00:20:00,740 --> 00:20:02,080
Please follow me.

324
00:20:02,200 --> 00:20:04,410
If there's anything that you....
Excuse me, fellows.

325
00:20:04,540 --> 00:20:08,370
If there's anything that you need,
please don't hesitate to ask.

326
00:20:26,930 --> 00:20:29,220
Oh, Jesus! Jack, you scared me.

327
00:20:29,350 --> 00:20:33,730
Listen. If anyone comes to the door,
don't open it. You haven't seen me.

328
00:20:33,890 --> 00:20:36,390
Say I got depressed and committed suicide.

329
00:20:36,520 --> 00:20:38,650
Say I stuck my head down the toilet.

330
00:20:39,610 --> 00:20:41,650
-You want one?
-No. I can't stay, Carl.

331
00:20:41,770 --> 00:20:44,730
I got a rehearsal for which
I am now three hours late.

332
00:20:45,690 --> 00:20:47,990
-What's this?
-It's the script.

333
00:20:51,110 --> 00:20:52,740
This is a script?

334
00:20:53,370 --> 00:20:55,580
Jack, this is 15 pages.

335
00:20:55,700 --> 00:20:58,290
I know, but they're good.
You've got 15 good pages there, Carl.

336
00:20:58,410 --> 00:21:00,370
I'm supposed to be making
a feature-length picture.

337
00:21:00,500 --> 00:21:02,830
You told me I had more time.
I'm sorry. Look, I gotta go.

338
00:21:02,960 --> 00:21:04,920
No, Jack, you can't do this to me.
I have a beginning...

339
00:21:05,040 --> 00:21:07,630
but I need a middle and an end.
I gotta have something to shoot.

340
00:21:07,750 --> 00:21:10,920
Look, you got my notes.
I got to go, pal. See you.

341
00:21:15,380 --> 00:21:17,890
All right, fine. We might as well settle up.

342
00:21:19,430 --> 00:21:20,760
You're gonna pay me?

343
00:21:20,890 --> 00:21:22,770
I'm not gonna stiff a friend.

344
00:21:24,980 --> 00:21:27,770
I've never known you
to volunteer cash before.

345
00:21:27,890 --> 00:21:29,650
How's $2,000 sound?

346
00:21:31,360 --> 00:21:32,770
Sounds great.

347
00:21:32,900 --> 00:21:34,570
I thought it might.

348
00:21:34,690 --> 00:21:37,150
-Sounds great.
-Okay.

349
00:21:50,290 --> 00:21:51,830
And voilà.

350
00:21:52,540 --> 00:21:53,710
Thanks.

351
00:21:56,500 --> 00:21:58,590
You've written "two grand."

352
00:22:00,800 --> 00:22:04,420
So I did. Sorry about that.
Let's start from the beginning.

353
00:22:04,800 --> 00:22:07,180
"Two thousand dollars."

354
00:22:15,140 --> 00:22:16,770
It is the 29th, isn't it?

355
00:22:16,890 --> 00:22:19,600
Oh, come on, it's the 25th. It's the 25th.

356
00:22:20,020 --> 00:22:22,230
God, I'm sorry. It'll just take a sec.

357
00:22:22,360 --> 00:22:24,440
Never mind, Carl.
Just pay me when you get back.

358
00:22:24,570 --> 00:22:25,900
All right.

359
00:22:39,330 --> 00:22:42,370
Your cabin is the last on the left, Mr Baxter.

360
00:22:42,500 --> 00:22:46,960
And may I just say how excited we
are to have you back with us, sir?

361
00:22:47,080 --> 00:22:48,790
Be a sport and lend a hand here,
would you?

362
00:22:48,920 --> 00:22:51,340
Excuse me. I'm trying to.... I gotta get--

363
00:22:54,010 --> 00:22:55,130
Christ!

364
00:22:56,010 --> 00:22:57,840
Appreciate the help, fellow.

365
00:22:57,970 --> 00:23:00,050
Let me get the door for you.

366
00:23:00,840 --> 00:23:03,300
Welcome to your stateroom, sir.

367
00:23:08,890 --> 00:23:10,940
Dead slow ahead both, Mr Hayes.

368
00:23:11,060 --> 00:23:12,940
Dead slow ahead both, Captain.

369
00:23:20,860 --> 00:23:22,280
Oh, Christ!

370
00:23:31,700 --> 00:23:33,080
God damn it!

371
00:23:35,870 --> 00:23:37,830
(POLlCE SlRENS WAlLlNG)

372
00:23:39,710 --> 00:23:41,380
(BOTH SlGHlNG)

373
00:23:41,540 --> 00:23:44,920
I keep telling you, Jack,
there's no money in theatre.

374
00:23:47,970 --> 00:23:49,470
Oh, no! No!

375
00:23:50,930 --> 00:23:53,680
You're much better off sticking with film.

376
00:23:53,970 --> 00:23:56,350
I don't do it for the money, Carl.

377
00:23:57,810 --> 00:23:59,980
I happen to love the theatre.

378
00:24:00,430 --> 00:24:01,890
No, you don't.

379
00:24:03,230 --> 00:24:05,190
If you really loved it...

380
00:24:05,650 --> 00:24:07,190
you would have jumped.

381
00:24:08,400 --> 00:24:10,440
(SHlP'S HORN BLOWlNG)

382
00:24:27,330 --> 00:24:30,460
This room very comfortable.
Plenty dim light, fresh straw.

383
00:24:30,580 --> 00:24:32,540
Jesus. What do you keep down here?

384
00:24:32,670 --> 00:24:34,960
Lion, tiger, hippo, you name it.

385
00:24:36,050 --> 00:24:37,710
You sell them to zoos?

386
00:24:37,840 --> 00:24:39,380
Zoo, circus.

387
00:24:39,720 --> 00:24:42,300
Skipper get big money for rare animal.

388
00:24:42,470 --> 00:24:45,550
Careful. Camel have bad accident on floor.

389
00:24:45,760 --> 00:24:47,390
Stain unremovable.

390
00:24:50,600 --> 00:24:53,020
Skipper catch any wild animal you want.

391
00:24:53,140 --> 00:24:54,980
He'll do you real good price on white rhino.

392
00:24:55,100 --> 00:24:56,150
Choy.

393
00:24:58,480 --> 00:25:01,820
My apologies for not being able
to offer you a cabin.

394
00:25:01,940 --> 00:25:04,690
Have you found an enclosure to your taste?

395
00:25:05,950 --> 00:25:07,240
Spoiled for choice.

396
00:25:07,360 --> 00:25:10,030
What are you, Mr Driscoll? A lion?

397
00:25:11,120 --> 00:25:12,830
Or a chimpanzee?

398
00:25:14,330 --> 00:25:15,910
I'll take this one.

399
00:25:28,920 --> 00:25:30,550
I told you to lock it up.

400
00:25:30,670 --> 00:25:34,140
-Sorry, Skipper. Lumpy said--
-Lumpy doesn't give the orders!

401
00:25:34,260 --> 00:25:37,260
What are you trying to do?
Put the whole ship to sleep?

402
00:25:40,640 --> 00:25:42,390
Get them out of here.

403
00:26:17,500 --> 00:26:20,380
-Compliments of the chef.
-Okay.

404
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Oh, Christ. Oh, God.

405
00:26:28,390 --> 00:26:30,680
Lamb's brains in walnut sauce.

406
00:26:36,390 --> 00:26:37,520
HAYES: Jimmy.

407
00:26:37,770 --> 00:26:39,690
You run those ropes up on deck
like I told you?

408
00:26:39,810 --> 00:26:41,770
Doing it now, Mr Hayes.

409
00:26:42,110 --> 00:26:45,990
How about
you return Mr Driscoll's pen first?

410
00:26:53,820 --> 00:26:55,660
He don't mean no harm.

411
00:26:56,580 --> 00:26:57,660
Thanks.

412
00:26:57,790 --> 00:26:59,500
-I'll keep him out of your way.
-It's okay.

413
00:26:59,620 --> 00:27:02,080
It's just that he likes it down here.

414
00:27:02,210 --> 00:27:04,750
It's where I found him four years ago.

415
00:27:05,130 --> 00:27:07,670
Stowed away in one of them back cages.

416
00:27:09,000 --> 00:27:11,380
His arm was broken in two places.

417
00:27:12,630 --> 00:27:15,470
He was wilder than half the animals in here.

418
00:27:16,380 --> 00:27:18,970
Still won't tell me where he came from.

419
00:27:20,180 --> 00:27:22,260
But it wasn't anyplace good.

420
00:27:24,970 --> 00:27:26,930
HAYES: You got to straighten up.

421
00:27:27,230 --> 00:27:28,350
Jimmy.

422
00:27:29,230 --> 00:27:32,190
You don't want to be on this ship
the rest of your life.

423
00:27:32,310 --> 00:27:34,610
-Yes, I do.
-No, you don't, Jimmy.

424
00:27:34,860 --> 00:27:37,190
You got to be smart. Get yourself educated.

425
00:27:37,320 --> 00:27:39,190
Give yourself some options.
Take this seriously!

426
00:27:39,320 --> 00:27:41,360
I do, Mr Hayes, I do. Look.

427
00:27:41,570 --> 00:27:43,030
I've been reading.

428
00:27:45,990 --> 00:27:47,660
Where'd you get this?

429
00:27:48,040 --> 00:27:49,290
I borrowed it.

430
00:27:52,580 --> 00:27:54,420
On long-term loan.

431
00:27:54,960 --> 00:27:56,380
Look at this. Look, look.

432
00:27:56,500 --> 00:27:59,710
"Adventures on a tramp steamer."
See? Just like us.

433
00:28:06,800 --> 00:28:09,390
ANN: It's so nice to meet you, Mr Driscoll.

434
00:28:10,140 --> 00:28:12,970
I'm actually quite familiar
with your work, yes.

435
00:28:16,980 --> 00:28:20,100
Hello, Mr Driscoll. It's so nice to meet you.

436
00:28:20,270 --> 00:28:23,150
Actually, I'm quite familiar with your work.

437
00:28:23,860 --> 00:28:25,440
I'm a huge fan.

438
00:28:25,570 --> 00:28:27,440
I've read everything you've ever written.

439
00:28:27,570 --> 00:28:28,990
No, too much.

440
00:28:29,740 --> 00:28:32,950
Gonna have the ship's engines
all over the dialogue.

441
00:28:33,740 --> 00:28:35,030
Seagulls.

442
00:28:36,120 --> 00:28:38,200
Camera noise. Wind.
Christ knows what else.

443
00:28:38,330 --> 00:28:39,410
I don't care, Mike.

444
00:28:39,540 --> 00:28:41,910
You're the sound recordist. Make it work.

445
00:28:43,410 --> 00:28:46,170
Ann! Come on in.
Let me introduce you to the crew.

446
00:28:46,290 --> 00:28:48,420
This is Herb, the cameraman.

447
00:28:49,040 --> 00:28:51,710
-Delighted to meet you, ma'am.
-Likewise.

448
00:28:51,840 --> 00:28:53,920
May I say what a lovely dress?

449
00:28:54,050 --> 00:28:56,880
Oh, this old thing? I just threw it on.

450
00:28:57,420 --> 00:28:59,930
Isn't that one of Maureen's costumes?

451
00:29:00,340 --> 00:29:04,060
Now, what does a girl have to do
around here to get some breakfast?

452
00:29:04,180 --> 00:29:06,140
Lumpy, you heard the lady.

453
00:29:06,270 --> 00:29:09,680
Fancy my porridge à la walnuts?

454
00:29:13,810 --> 00:29:16,400
Oh, Ann, I don't believe you've met....

455
00:29:18,860 --> 00:29:19,900
Ann?

456
00:29:20,400 --> 00:29:23,530
That's all right, Mr Denham.
I know who this is.

457
00:29:28,830 --> 00:29:32,410
Thrilled to meet you.
It's an honour to be a part of this.

458
00:29:33,700 --> 00:29:35,080
Gee, thanks.

459
00:29:35,710 --> 00:29:38,580
Actually, I'm quite familiar with your work.

460
00:29:39,040 --> 00:29:40,210
Really?

461
00:29:41,040 --> 00:29:43,090
Yes, and what I most admire...

462
00:29:43,210 --> 00:29:46,760
is the way you've captured
the voice of the common people.

463
00:29:48,050 --> 00:29:49,800
Well, that's my job.

464
00:29:52,760 --> 00:29:55,050
I'm sure you've heard this before,
Mr Driscoll...

465
00:29:55,180 --> 00:29:56,600
if you don't mind me saying...

466
00:29:56,720 --> 00:29:59,730
but you don't look
at all like your photograph.

467
00:30:04,900 --> 00:30:06,560
-Excuse me.
-Wait a minute, Ann--

468
00:30:06,690 --> 00:30:09,440
He's so much younger in person.
And much better-looking.

469
00:30:09,570 --> 00:30:11,110
Ann, stop. Stop right there.

470
00:30:11,230 --> 00:30:13,360
You see, I was just afraid
that you might be...

471
00:30:13,490 --> 00:30:16,240
one of those self-obsessed literary types.

472
00:30:16,780 --> 00:30:18,110
-I'm sorry, I'm not--
-You know...

473
00:30:18,240 --> 00:30:21,950
the tweedy twerp with his nose
in his book and his head up his--

474
00:30:26,160 --> 00:30:28,830
It's nice to meet you, too, Miss Darrow.

475
00:30:42,760 --> 00:30:44,140
Good Christ!

476
00:31:10,660 --> 00:31:14,160
CARL: She's standing at the railing.
She doesn't know it yet...

477
00:31:14,290 --> 00:31:15,330
(TYPEWRlTER CLACKlNG)

478
00:31:15,450 --> 00:31:18,910
but they are sailing towards disaster.
You got that?

479
00:31:19,120 --> 00:31:20,830
JACK: Okay, so she turns...

480
00:31:22,170 --> 00:31:24,000
the first mate is staggering towards her.

481
00:31:25,420 --> 00:31:27,960
There's a knife sticking out of his back.

482
00:31:28,090 --> 00:31:30,970
Wait a sec. We're killing off the first mate?

483
00:31:31,550 --> 00:31:33,680
That's assuming
she knows who the first mate is.

484
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
Come on, Jack. It was an honest mistake.

485
00:31:36,720 --> 00:31:39,220
Ann is nearsighted.
It could have happened to anyone.

486
00:31:39,350 --> 00:31:40,890
I was joking, Carl.

487
00:31:41,020 --> 00:31:44,270
The point is, she's horrified.
She has to look away.

488
00:31:47,020 --> 00:31:49,110
And that's when she sees it.

489
00:31:51,320 --> 00:31:52,650
Sees what?

490
00:31:53,940 --> 00:31:55,030
What?

491
00:32:00,570 --> 00:32:01,910
The island.

492
00:32:05,540 --> 00:32:09,870
We're filming on an island now?
When did this happen?

493
00:32:10,790 --> 00:32:13,210
Jack, keep your voice down.

494
00:32:13,710 --> 00:32:16,250
I don't want the crew getting spooked.

495
00:32:16,880 --> 00:32:19,880
Why would they get spooked?
What's it called?

496
00:32:20,010 --> 00:32:21,970
All right. It has a local name...

497
00:32:22,090 --> 00:32:24,550
but I'm warning you, Jack,
it doesn't sound good.

498
00:32:24,680 --> 00:32:27,340
They call it Skull lsland.

499
00:32:27,510 --> 00:32:29,140
Did you get that?

500
00:32:29,970 --> 00:32:31,260
What's wrong with this place?

501
00:32:31,390 --> 00:32:34,060
There's nothing officially wrong with it.

502
00:32:34,310 --> 00:32:37,640
Because, technically,
it hasn't been discovered yet.

503
00:32:40,100 --> 00:32:42,020
Okay. All right.

504
00:32:44,270 --> 00:32:46,490
So we arrive at this place.

505
00:32:47,110 --> 00:32:48,280
S...

506
00:32:48,950 --> 00:32:50,110
K...

507
00:32:51,200 --> 00:32:52,530
U...

508
00:32:53,570 --> 00:32:54,740
L...

509
00:32:56,280 --> 00:32:57,490
L...

510
00:33:03,000 --> 00:33:04,330
Island.

511
00:33:08,670 --> 00:33:11,760
All right, everyone, from the top!
And action!

512
00:33:13,340 --> 00:33:16,970
I think this is awfully exciting!
I've never been on a ship before.

513
00:33:17,090 --> 00:33:19,640
And I've never been on one
with a woman before.

514
00:33:19,760 --> 00:33:23,180
I guess you don't think much
of women on ships, do you?

515
00:33:23,600 --> 00:33:25,220
No, they're a nuisance.

516
00:33:25,350 --> 00:33:28,940
-Well, I'll try not to be.
-Just being around is trouble.

517
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
Cut!

518
00:33:39,440 --> 00:33:40,780
It's great.

519
00:33:40,950 --> 00:33:45,120
Bruce, wonderful performance.
You can relax for 10 minutes.

520
00:33:45,240 --> 00:33:48,120
That was very natural. I felt moved.

521
00:33:48,290 --> 00:33:51,750
What do you think, Driscoll?
Dialogue's got some flow now, huh?

522
00:33:51,870 --> 00:33:53,620
It was pure effluence.

523
00:33:53,750 --> 00:33:55,460
I beefed up the banter.

524
00:33:55,580 --> 00:33:57,670
Try to resist that impulse.

525
00:33:58,330 --> 00:33:59,960
It's just a little bit of humour, bud.

526
00:34:00,090 --> 00:34:02,500
What are you, a Bolshevik or something?

527
00:34:02,630 --> 00:34:03,800
Actors.

528
00:34:04,970 --> 00:34:08,220
Travel the world,
but all they ever see is a mirror.

529
00:34:20,730 --> 00:34:22,020
Good legs.

530
00:34:23,730 --> 00:34:26,270
Sea legs. Well, you know, sea legs.

531
00:34:28,860 --> 00:34:29,860
Yeah.

532
00:34:29,990 --> 00:34:33,570
Not that you don't have good legs.
Just making conversation.

533
00:34:33,700 --> 00:34:35,950
Jesus. Miss Darrow!

534
00:34:37,950 --> 00:34:40,450
About the scene today with you and Bruce--

535
00:34:40,580 --> 00:34:42,330
I know it wasn't what you wrote...

536
00:34:42,450 --> 00:34:46,460
but Mr Baxter felt very strongly
that when a man likes a woman...

537
00:34:47,120 --> 00:34:48,750
he must ignore her.

538
00:34:48,880 --> 00:34:51,670
And if things turn really hostile, then....

539
00:34:52,590 --> 00:34:53,750
No?

540
00:34:53,880 --> 00:34:55,550
Interesting theory.

541
00:34:56,300 --> 00:34:58,300
I know. I should have....

542
00:34:58,470 --> 00:35:00,680
It wasn't what I had intended, but--

543
00:35:00,800 --> 00:35:02,260
I'm sorry. I was....

544
00:35:02,390 --> 00:35:04,350
And you made it your own.

545
00:35:05,350 --> 00:35:06,810
I was nervous.

546
00:35:07,060 --> 00:35:09,640
It was funny, actually. You were funny.

547
00:35:10,600 --> 00:35:12,850
Please don't say another word. Good night.

548
00:35:12,980 --> 00:35:14,350
Miss Darrow.

549
00:35:20,030 --> 00:35:22,190
You don't have to be nervous.

550
00:36:32,750 --> 00:36:34,040
Thank you.

551
00:36:34,960 --> 00:36:36,590
Let's take it....

552
00:36:36,710 --> 00:36:38,960
Would you please....
We're trying to shoot a scene.

553
00:36:39,090 --> 00:36:40,670
-Okay.
-Thank you.

554
00:36:41,130 --> 00:36:42,220
Okay, again.

555
00:36:56,810 --> 00:36:58,940
CARL: We're close. Turn southwest.

556
00:36:59,480 --> 00:37:02,610
There's no land southwest
for thousands of miles.

557
00:37:04,570 --> 00:37:07,070
It takes us way outside the shipping lanes.

558
00:37:07,200 --> 00:37:09,610
I won't sail blind in these waters.

559
00:37:10,700 --> 00:37:12,910
I'll make it worth your while.

560
00:37:14,240 --> 00:37:16,240
There's nothing out there.

561
00:37:17,000 --> 00:37:19,370
Well, then you've nothing to lose.

562
00:37:31,470 --> 00:37:35,390
If someone were to tell you this
ship was headed for Singapore...

563
00:37:36,890 --> 00:37:38,600
what would you say?

564
00:37:38,720 --> 00:37:41,470
I would say they're full of it, Mr Hayes.

565
00:37:43,480 --> 00:37:45,980
Well, we turned southwest last night.

566
00:37:46,190 --> 00:37:47,810
Gentlemen, please.

567
00:37:49,310 --> 00:37:51,770
-We're not looking for trouble.
-No.

568
00:37:53,150 --> 00:37:55,480
You're looking for something else.

569
00:37:58,900 --> 00:38:00,280
Yes, we are.

570
00:38:01,990 --> 00:38:04,330
We're going to find Skull lsland.

571
00:38:04,950 --> 00:38:07,740
Find it, film it, and show it to the world.

572
00:38:08,790 --> 00:38:12,500
For 25 cents, you get to see
the last blank space on the map.

573
00:38:12,960 --> 00:38:15,130
I wouldn't be so sure of that.

574
00:38:17,460 --> 00:38:19,050
What do you mean?

575
00:38:19,840 --> 00:38:22,380
Seven years ago, me and Mr Hayes
were working our passage...

576
00:38:22,510 --> 00:38:24,010
on a Norwegian bark.

577
00:38:24,130 --> 00:38:26,930
We picked up a castaway.
We found him in the water.

578
00:38:27,220 --> 00:38:29,010
He'd been drifting for days.

579
00:38:29,140 --> 00:38:32,510
His ship had run aground
on an island way west of Sumatra.

580
00:38:32,640 --> 00:38:36,020
An island hidden in fog.

581
00:38:37,850 --> 00:38:40,060
He spoke of a huge wall...

582
00:38:41,400 --> 00:38:43,110
built so long ago...

583
00:38:43,650 --> 00:38:45,650
no one knew who'd made it.

584
00:38:45,900 --> 00:38:48,780
A wall 100 foot high...

585
00:38:49,070 --> 00:38:51,860
as strong today as it was ages ago.

586
00:38:53,700 --> 00:38:55,660
Why'd they build the wall?

587
00:39:00,120 --> 00:39:03,750
Well, the castaway, he spoke of a creature...

588
00:39:04,210 --> 00:39:06,290
neither beast nor man...

589
00:39:06,830 --> 00:39:10,050
but something monstrous,
living behind that wall.

590
00:39:10,880 --> 00:39:12,460
A lion or a tiger.

591
00:39:13,460 --> 00:39:15,720
A man-eater.
That's how all these stories start.

592
00:39:15,840 --> 00:39:17,590
What else did he say?

593
00:39:17,970 --> 00:39:19,050
Nothing.

594
00:39:19,180 --> 00:39:22,850
We found him the next morning.
He'd stuck a knife through his heart.

595
00:39:23,430 --> 00:39:26,480
Sorry, fellows.
You'll have to do better than that.

596
00:39:27,730 --> 00:39:29,980
Monsters belong in B movies.

597
00:39:30,100 --> 00:39:32,060
If you find this place...

598
00:39:32,610 --> 00:39:36,020
if you go ashore with your friends
and your cameras...

599
00:39:37,230 --> 00:39:38,860
you won't come back.

600
00:39:39,900 --> 00:39:42,360
Just as long as you understand that.

601
00:41:02,260 --> 00:41:05,100
How long do you expect us
to stay out here?

602
00:41:10,730 --> 00:41:12,940
You're writing a stage comedy?

603
00:41:13,100 --> 00:41:14,940
I'm writing it for you.

604
00:41:17,150 --> 00:41:18,980
Why would you do that?

605
00:41:19,980 --> 00:41:22,780
-Why would I write a play for you?
-Yes.

606
00:41:24,490 --> 00:41:26,070
Isn't it obvious?

607
00:41:28,820 --> 00:41:30,120
Not to me.

608
00:41:34,000 --> 00:41:35,160
Well...

609
00:41:36,750 --> 00:41:38,500
it's in the subtext.

610
00:41:41,290 --> 00:41:43,460
I guess I must have missed it.

611
00:41:48,630 --> 00:41:50,380
It's not about words.

612
00:42:15,110 --> 00:42:17,950
(MORSE CODE BEEPlNG)

613
00:42:33,540 --> 00:42:35,500
Message for you, Captain.

614
00:42:53,930 --> 00:42:55,520
What's going on?

615
00:42:56,350 --> 00:42:59,150
Hayes, why are we changing course?

616
00:43:00,730 --> 00:43:02,980
-Englehorn, you can't just--
-Outside.

617
00:43:07,070 --> 00:43:09,660
There's a warrant out for your arrest.

618
00:43:10,030 --> 00:43:11,620
Did you know that?

619
00:43:14,080 --> 00:43:16,660
I've been ordered to divert to Rangoon.

620
00:43:20,870 --> 00:43:24,170
Another week. I haven't got a film yet.

621
00:43:25,500 --> 00:43:28,210
Please. I have risked
everything I have on this.

622
00:43:28,340 --> 00:43:31,550
No, Denham. You risked everything I have.

623
00:43:33,510 --> 00:43:34,720
What do you want?

624
00:43:34,840 --> 00:43:37,050
Tell me what you want.
I'll give you anything.

625
00:43:37,180 --> 00:43:39,050
I want you off my ship.

626
00:43:41,640 --> 00:43:44,140
Set a course for Rangoon, Mr Hayes.

627
00:43:50,770 --> 00:43:52,190
I'm finished.

628
00:43:53,730 --> 00:43:55,530
It's over for me, Jack.

629
00:43:57,320 --> 00:43:59,780
How'd you think this would end, Carl?

630
00:44:15,540 --> 00:44:18,920
Check our position. Use the stars.

631
00:44:32,600 --> 00:44:34,720
There are no stars, Captain.

632
00:44:37,180 --> 00:44:38,560
JACK: What is that?

633
00:44:40,560 --> 00:44:42,610
-What?
-That.

634
00:44:46,610 --> 00:44:48,240
That right there.

635
00:44:49,320 --> 00:44:52,070
I don't know. What is it? A coffee stain?

636
00:45:13,210 --> 00:45:15,920
(SHlP'S HORN BLOWlNG)

637
00:46:30,400 --> 00:46:34,200
Station the forward lookout
and get me the depth by lead line.

638
00:46:34,530 --> 00:46:35,990
Aye, Captain.

639
00:46:47,330 --> 00:46:49,420
30 fathoms, no bottom!

640
00:46:51,290 --> 00:46:54,210
Reduce speed, steerage way only.

641
00:46:55,050 --> 00:46:56,840
Dead slow ahead, both.

642
00:46:59,930 --> 00:47:01,890
You should stop the ship.

643
00:47:03,300 --> 00:47:05,050
15 degrees port.

644
00:47:07,970 --> 00:47:09,680
We're getting out of here, Mr Hayes.

645
00:47:09,810 --> 00:47:11,850
We'll find clear conditions.

646
00:47:12,560 --> 00:47:14,060
We have seabed!

647
00:47:19,860 --> 00:47:21,320
25 fathoms!

648
00:47:23,240 --> 00:47:24,650
We're shallowing!

649
00:47:24,780 --> 00:47:26,070
20 degrees starboard!

650
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
Captain, you don't know
where the hell you're going!

651
00:47:28,320 --> 00:47:29,910
Get me another reading!

652
00:47:33,200 --> 00:47:34,750
Another reading!

653
00:47:37,330 --> 00:47:39,040
22 fathoms!

654
00:47:40,580 --> 00:47:42,630
-Douse the lights.
-Aye, Captain.

655
00:47:54,680 --> 00:47:56,050
10 fathoms!

656
00:48:07,650 --> 00:48:10,400
Wall! There's a wall ahead!

657
00:48:27,700 --> 00:48:29,160
Stop engines!

658
00:49:05,320 --> 00:49:06,400
(GRUNTS)

659
00:49:32,510 --> 00:49:34,260
Give me some power! Half astern both.

660
00:49:34,380 --> 00:49:36,430
Half astern both, Captain!

661
00:49:41,010 --> 00:49:42,180
Rocks!

662
00:49:45,350 --> 00:49:46,480
Rocks!

663
00:49:51,060 --> 00:49:53,190
Rocks to starboard, Captain!

664
00:49:53,730 --> 00:49:56,070
To port! Rocks everywhere!

665
00:49:56,280 --> 00:49:57,820
Take the wheel, Hayes.

666
00:50:15,040 --> 00:50:16,210
Hang on!

667
00:50:23,920 --> 00:50:25,090
(YELLS)

668
00:50:39,730 --> 00:50:41,020
Full ahead!

669
00:50:46,900 --> 00:50:48,740
Rocks to port, Captain!

670
00:50:49,740 --> 00:50:52,490
HAYES: Turn, Captain!
SAlLOR: Starboard, starboard!

671
00:51:19,550 --> 00:51:21,300
(PANTlNG)

672
00:51:28,520 --> 00:51:29,810
(SHlP'S HORN BLOWS)

673
00:52:19,930 --> 00:52:21,480
HAYES: Shore up that breach!

674
00:52:21,600 --> 00:52:25,230
Get me more men down here now!
Come on, move, move!

675
00:52:26,900 --> 00:52:29,150
-Hayes!
-She's taken a pounding!

676
00:52:31,440 --> 00:52:32,860
What about the prop?

677
00:52:32,990 --> 00:52:35,110
The shaft's not bent, as far as we can tell.

678
00:52:35,240 --> 00:52:37,410
But she struck hard against the rock!

679
00:52:38,450 --> 00:52:39,660
JlMMY: Captain!

680
00:52:40,370 --> 00:52:42,080
Better come up quick!

681
00:52:44,000 --> 00:52:45,370
Right there!

682
00:53:00,220 --> 00:53:02,260
Want me to bring them back?

683
00:53:02,970 --> 00:53:04,600
I don't give a damn about Carl Denham.

684
00:53:04,720 --> 00:53:08,180
I want this ship fixed and ready
to float on the next high tide!

685
00:53:08,310 --> 00:53:09,890
Come on, move it.

686
00:53:11,100 --> 00:53:13,060
We're leaving, Mr Hayes.

687
00:53:20,480 --> 00:53:22,570
Can you believe this, Jack?

688
00:53:24,440 --> 00:53:25,780
(CARL LAUGHlNG)

689
00:53:25,900 --> 00:53:27,740
We've got our picture.

690
00:54:25,370 --> 00:54:28,040
Why does Marlow keep going up the river?

691
00:54:29,460 --> 00:54:31,420
Why doesn't he turn back?

692
00:54:33,880 --> 00:54:36,670
There's a part of him that wants to, Jimmy.

693
00:54:38,050 --> 00:54:41,170
A part deep inside himself
that sounds a warning.

694
00:54:43,050 --> 00:54:45,090
But there's another part...

695
00:54:46,260 --> 00:54:47,970
that needs to know.

696
00:54:51,220 --> 00:54:54,020
To defeat the thing which makes him afraid.

697
00:54:55,980 --> 00:54:59,230
"We could not understand
because we were too far...

698
00:55:00,150 --> 00:55:01,310
"and could not remember...

699
00:55:01,440 --> 00:55:04,900
"because we were travelling
in the night of first ages...

700
00:55:05,780 --> 00:55:08,030
"of those ages that are gone...

701
00:55:09,280 --> 00:55:11,950
"leaving hardly a sign, and no memories.

702
00:55:14,870 --> 00:55:16,040
"We are accustomed to look...

703
00:55:16,160 --> 00:55:19,290
"upon the shackled form
of a conquered monster...

704
00:55:21,790 --> 00:55:23,250
"but there...

705
00:55:24,670 --> 00:55:28,380
"there you could look
at a thing monstrous and free. "

706
00:55:38,430 --> 00:55:40,640
It's not an adventure story...

707
00:55:41,260 --> 00:55:42,850
is it, Mr Hayes?

708
00:55:44,890 --> 00:55:46,180
No, Jimmy.

709
00:55:47,310 --> 00:55:48,690
It's not.

710
00:56:04,700 --> 00:56:07,540
(WlND WHlSTLlNG)

711
00:56:11,200 --> 00:56:13,580
-It's deserted.
-Of course it's deserted.

712
00:56:13,710 --> 00:56:17,080
Use your eyes, Preston. The place is a ruin.

713
00:56:18,540 --> 00:56:21,300
Nobody's lived here for hundreds of years.

714
00:56:51,990 --> 00:56:53,990
(GlRL SOBBlNG)

715
00:57:07,040 --> 00:57:09,460
(GlRL SHRlEKlNG)

716
00:57:35,190 --> 00:57:37,650
Mr Denham, I think we should go back.

717
00:57:37,770 --> 00:57:39,480
I will handle this.

718
00:57:44,950 --> 00:57:46,530
Look. Chocolate.

719
00:57:47,820 --> 00:57:49,490
You like chocolate?

720
00:57:52,330 --> 00:57:53,950
It's good to eat.

721
00:57:56,330 --> 00:57:57,580
You want?

722
00:58:03,630 --> 00:58:04,800
Take it.

723
00:58:12,590 --> 00:58:14,930
Here, put it in your hand and take it.

724
00:58:15,260 --> 00:58:18,140
(SNARLlNG)

725
00:58:21,020 --> 00:58:23,440
For God's sakes, Denham,
leave the native alone.

726
00:58:23,560 --> 00:58:25,810
She doesn't want the chocolate.

727
00:58:51,040 --> 00:58:52,380
All right!

728
00:58:52,790 --> 00:58:55,250
Just a bunch of women and old folks!

729
00:58:57,090 --> 00:58:58,670
They're harmless!

730
00:59:06,010 --> 00:59:08,180
(SCREAMlNG)

731
00:59:10,060 --> 00:59:13,230
(ROARlNG)

732
00:59:20,360 --> 00:59:23,530
(SPEAKlNG lN NATlVE LANGUAGE)

733
00:59:30,780 --> 00:59:32,490
(ALL GRUNTlNG)

734
00:59:44,880 --> 00:59:46,380
(NATlVES SCREAMlNG)

735
01:00:08,190 --> 01:00:10,730
(NATlVES CHEERlNG)

736
01:00:20,450 --> 01:00:21,450
Ann!

737
01:00:29,210 --> 01:00:31,750
(lN NATlVE LANGUAGE)

738
01:01:19,160 --> 01:01:20,750
(GUN FlRlNG)

739
01:01:23,500 --> 01:01:25,920
(NATlVES SCREAMlNG)

740
01:01:48,980 --> 01:01:50,020
Jack.

741
01:02:04,280 --> 01:02:05,660
Seen enough?

742
01:02:13,540 --> 01:02:15,170
Lighten the ship!

743
01:02:15,710 --> 01:02:19,340
Anything that's not bolted down
goes overboard!

744
01:02:21,710 --> 01:02:23,170
SAlLOR: Just heave it!

745
01:02:23,710 --> 01:02:24,920
We got away.

746
01:02:25,050 --> 01:02:26,720
We gotta be grateful for that, gentlemen.

747
01:02:26,840 --> 01:02:30,550
What about Mike? He didn't get away!
He's still there!

748
01:02:31,300 --> 01:02:34,560
Mike died doing what he believed in!
He didn't die for nothing.

749
01:02:34,680 --> 01:02:38,680
And I'll tell you something else.
I'm gonna finish this film for Mike!

750
01:02:45,190 --> 01:02:46,770
I'll finish it...

751
01:02:48,730 --> 01:02:50,990
and I'll donate the proceeds...

752
01:02:51,740 --> 01:02:53,490
to his wife and kids.

753
01:02:53,950 --> 01:02:57,490
Because that man is a hero,
and he deserves nothing less.

754
01:02:58,370 --> 01:02:59,700
Hear, hear!

755
01:03:09,500 --> 01:03:12,710
(NATIVE WOMAN'S VOICE ECHOING)

756
01:03:34,400 --> 01:03:36,730
(SAlLORS SHOUTlNG)

757
01:03:38,230 --> 01:03:40,570
Chuck everything except for the potatoes!

758
01:03:46,160 --> 01:03:48,950
-What's wrong now?
-Excuse me, Shakespeare.

759
01:03:49,490 --> 01:03:51,830
SAlLOR: Come on, men! Come on, hurry!

760
01:04:03,130 --> 01:04:06,460
Drop those spare cables overboard!
Go on, just chuck it!

761
01:04:24,940 --> 01:04:26,060
-Where's Ann?
-What?

762
01:04:26,190 --> 01:04:27,270
Where's Ann?

763
01:04:28,230 --> 01:04:31,030
(NATIVE WOMAN'S VOICE ECHOING)

764
01:04:32,690 --> 01:04:33,780
Ann!

765
01:04:53,500 --> 01:04:54,790
SAlLOR: She's free!

766
01:04:54,920 --> 01:04:57,510
(CREW CHEERlNG)

767
01:05:01,180 --> 01:05:03,720
Full ahead, both engines!

768
01:05:11,020 --> 01:05:12,430
Ann!

769
01:05:34,540 --> 01:05:37,910
No! Stop! Turn back!

770
01:05:39,290 --> 01:05:40,500
Stop!

771
01:05:42,420 --> 01:05:44,170
We have to turn back.

772
01:05:44,420 --> 01:05:46,040
They've taken Ann.

773
01:05:52,720 --> 01:05:53,880
No!

774
01:05:54,010 --> 01:05:57,010
(TRlBAL DRUMS BEATlNG)

775
01:05:58,510 --> 01:06:01,560
Kong! Kong! Kong!

776
01:06:18,820 --> 01:06:21,280
(WOMEN SHRlEKlNG LOUDLY)

777
01:06:23,450 --> 01:06:25,280
(SPEAKlNG lN NATlVE LANGUAGE)

778
01:06:29,200 --> 01:06:30,870
(WOMEN TRlLLlNG)

779
01:06:43,760 --> 01:06:47,640
All hands going ashore! Report to stations!

780
01:06:48,970 --> 01:06:51,390
Jump to it! Jump to it, gentlemen!

781
01:06:55,100 --> 01:06:56,770
MAN: We're doing it, Mr Hayes!

782
01:07:04,110 --> 01:07:05,860
Come on, move it!

783
01:07:22,910 --> 01:07:24,540
Pull harder!

784
01:07:25,920 --> 01:07:27,750
Row! Row!

785
01:07:28,000 --> 01:07:29,170
Come on!

786
01:07:37,010 --> 01:07:39,340
(DRUMS BEATlNG)

787
01:08:12,000 --> 01:08:14,660
(CHANTlNG lN NATlVE LANGUAGE)

788
01:08:16,000 --> 01:08:17,130
Kong.

789
01:08:24,210 --> 01:08:25,970
(LEAVES RUSTLlNG)

790
01:08:27,220 --> 01:08:28,970
(LOW GROWLlNG)

791
01:08:37,060 --> 01:08:39,390
(NATlVES SHOUTlNG)

792
01:08:42,520 --> 01:08:43,980
(NATlVES HUMMlNG)

793
01:08:51,610 --> 01:08:53,320
(DRUMS BEATlNG FASTER)

794
01:08:54,360 --> 01:08:56,200
(PLATFORM CREAKlNG)

795
01:09:03,250 --> 01:09:04,370
(GASPlNG)

796
01:09:31,100 --> 01:09:32,850
(DRUMS STOP BEATlNG)

797
01:09:52,120 --> 01:09:54,200
(BRANCHES BREAKlNG)

798
01:10:12,390 --> 01:10:14,800
(ANN SCREAMlNG)

799
01:10:28,560 --> 01:10:30,900
(MOANlNG)

800
01:10:33,320 --> 01:10:35,740
(GROWLlNG)

801
01:10:39,490 --> 01:10:41,240
Spread out! Find her!

802
01:10:43,450 --> 01:10:45,870
(GUNS FlRlNG)

803
01:10:50,120 --> 01:10:51,460
Miss Darrow!

804
01:10:51,670 --> 01:10:54,460
-Check up there, Jimmy!
-Everybody stay together!

805
01:10:57,920 --> 01:10:58,920
Ann!

806
01:11:01,090 --> 01:11:02,800
She's here somewhere!

807
01:11:03,010 --> 01:11:05,300
(ROARlNG)

808
01:11:07,550 --> 01:11:09,350
What in God's name was that?

809
01:11:15,770 --> 01:11:17,310
Behind the wall!

810
01:11:18,100 --> 01:11:19,650
Behind the wall!

811
01:11:43,500 --> 01:11:45,340
(SNARLlNG)

812
01:12:11,360 --> 01:12:12,690
She's gone!

813
01:12:23,700 --> 01:12:25,410
Carl, what is it?

814
01:12:32,080 --> 01:12:33,710
You saw something.

815
01:12:40,920 --> 01:12:43,720
You can take Hayes and 15 others.

816
01:12:44,420 --> 01:12:47,180
I'll put a guard on the gate until you return.

817
01:12:47,300 --> 01:12:49,720
The rest of you stay with the ship.

818
01:12:49,890 --> 01:12:50,930
Choy!

819
01:12:52,760 --> 01:12:54,270
Not you, Jimmy.

820
01:12:54,430 --> 01:12:56,520
Come on, Mr Hayes. Look at them.

821
01:12:56,640 --> 01:12:58,350
None of them knows
which way to point a gun.

822
01:12:58,480 --> 01:12:59,730
Stay here.

823
01:13:00,270 --> 01:13:02,730
-Miss Darrow needs me!
-No!

824
01:13:07,610 --> 01:13:09,950
Bring the tripod and all of the film stock.

825
01:13:10,070 --> 01:13:12,450
You wanna go with the 6-inch lens?

826
01:13:12,950 --> 01:13:15,320
The wide-angle will do just fine.

827
01:13:21,370 --> 01:13:24,250
ENGLEHORN: You got guns. You got food.
You got the ammo.

828
01:13:24,790 --> 01:13:26,540
And you got 24 hours!

829
01:13:27,040 --> 01:13:28,420
24 hours?

830
01:13:28,710 --> 01:13:30,840
This time tomorrow, we haul anchor.

831
01:13:54,310 --> 01:13:55,820
SAlLOR 1: Miss Darrow!

832
01:13:58,230 --> 01:13:59,320
Ann!

833
01:14:02,780 --> 01:14:04,110
SAlLOR 2: Miss Darrow!

834
01:14:13,080 --> 01:14:13,870
SAlLOR 1: Miss Darrow!

835
01:14:17,540 --> 01:14:19,790
(LOUD THUMPlNG)

836
01:14:31,840 --> 01:14:33,470
SAlLOR: (WHlSPERlNG) What is it?

837
01:14:41,390 --> 01:14:42,900
(CHlTTERlNG)

838
01:14:43,230 --> 01:14:44,520
Fire!

839
01:14:46,270 --> 01:14:47,610
Cut it out.

840
01:14:48,820 --> 01:14:50,320
Hold your fire.

841
01:14:50,610 --> 01:14:52,490
Hold your fire!

842
01:15:05,120 --> 01:15:06,370
(ROARlNG)

843
01:15:22,800 --> 01:15:25,680
Stay down, damn it. Stay down.

844
01:15:40,320 --> 01:15:43,940
Come on. Come on. Come on.

845
01:15:50,990 --> 01:15:52,240
(SCREAMlNG)

846
01:16:08,420 --> 01:16:10,010
(ALL PANTlNG)

847
01:16:15,640 --> 01:16:17,600
JACK: Good shooting, Mr Hayes.

848
01:16:21,770 --> 01:16:24,060
SAlLOR: Aren't these things
supposed to be extinct?

849
01:16:24,310 --> 01:16:25,730
They are now.

850
01:16:31,480 --> 01:16:34,070
What the hell kind of a place is this?

851
01:16:49,620 --> 01:16:51,000
HAYES: Miss Darrow!

852
01:16:51,120 --> 01:16:52,790
(MONKEYS CHATTERlNG)

853
01:16:55,750 --> 01:16:56,800
Ann!

854
01:16:58,300 --> 01:16:59,840
(GROWLlNG)

855
01:17:00,130 --> 01:17:01,840
(ANN GASPlNG)

856
01:17:08,010 --> 01:17:09,930
(ANN GROANlNG)

857
01:18:12,360 --> 01:18:13,480
No!

858
01:18:22,490 --> 01:18:23,780
(ROARlNG)

859
01:18:31,080 --> 01:18:33,210
JACK: Ann!
SAlLOR: Miss Darrow!

860
01:18:39,550 --> 01:18:40,750
(ANN SHRlEKlNG)

861
01:18:41,880 --> 01:18:42,880
Ann!

862
01:18:52,310 --> 01:18:53,390
Ann!

863
01:18:56,100 --> 01:18:58,020
(ANN SCREAMlNG)

864
01:19:30,380 --> 01:19:32,760
Christ, it's a bleeding boneyard!

865
01:19:34,170 --> 01:19:36,590
They've been ripped limb from limb.

866
01:19:38,470 --> 01:19:40,890
Ann! Ann!

867
01:19:54,150 --> 01:19:56,400
Just keep walking, Mr Hayes.
Pretend you didn't see me.

868
01:19:56,520 --> 01:19:58,440
-Jesus, Jimmy.
-Hey, I need that!

869
01:19:58,570 --> 01:19:59,780
I'm not giving you a gun!

870
01:19:59,900 --> 01:20:01,860
You were younger than me
when they gave you one!

871
01:20:01,990 --> 01:20:05,490
I was in the Army. I was trained.
I had a drill sergeant.

872
01:20:06,990 --> 01:20:09,120
I wanna help bring her back.

873
01:20:17,000 --> 01:20:18,920
Don't make me regret it.

874
01:20:25,670 --> 01:20:27,840
(lNSECTS BUZZlNG)

875
01:20:48,900 --> 01:20:50,900
Conserve your ammunition!

876
01:20:56,490 --> 01:20:58,990
(ANlMALS SCREECHlNG)

877
01:21:00,240 --> 01:21:01,740
LUMPY: I'm knackered.

878
01:21:01,830 --> 01:21:03,450
(LUMPY COUGHlNG)

879
01:21:04,040 --> 01:21:06,120
LUMPY: I gotta have a breather.
SAlLOR: Great idea.

880
01:21:06,210 --> 01:21:07,670
Fellows, we don't have time for this.

881
01:21:07,750 --> 01:21:10,170
We've lost too much ground already.
Come on, get up!

882
01:21:10,250 --> 01:21:13,670
They're not about to quit on you.
Cut them some slack.

883
01:21:13,840 --> 01:21:16,170
All right, you got five minutes!

884
01:21:16,380 --> 01:21:18,340
Everybody stay in sight.

885
01:21:22,340 --> 01:21:25,760
Over here. I'm gonna get
a wide shot of the valley.

886
01:21:56,000 --> 01:21:57,370
Bloody Nora!

887
01:22:04,500 --> 01:22:06,710
Is that what took Miss Darrow?

888
01:22:10,300 --> 01:22:14,430
There's only one creature capable
of leaving a footprint that size.

889
01:22:20,890 --> 01:22:22,770
The abominable snowman.

890
01:22:24,390 --> 01:22:27,060
-Yeah, a snowman.
-We dead meat.

891
01:22:27,770 --> 01:22:30,190
It's got to be what, 20, 25 feet?

892
01:22:32,280 --> 01:22:33,730
Carl saw it.

893
01:22:35,110 --> 01:22:36,610
Let's ask him.

894
01:22:38,740 --> 01:22:39,950
Denham!

895
01:22:42,490 --> 01:22:43,780
Where'd he go?

896
01:23:03,970 --> 01:23:05,760
Walk forward, Bruce.

897
01:23:06,300 --> 01:23:08,100
-What?
-You're the star of this picture.

898
01:23:08,180 --> 01:23:11,220
Get into character
and head toward the animals.

899
01:23:17,350 --> 01:23:19,980
What the hell kind of a place is this?

900
01:23:30,160 --> 01:23:32,490
Are you sure about this, Denham?

901
01:23:32,990 --> 01:23:35,080
Don't we have a stand-in
for this type of thing?

902
01:23:35,160 --> 01:23:38,080
I need you in the shot,
or people will say they're fake.

903
01:23:38,160 --> 01:23:40,330
Nobody's gonna think these are fake.

904
01:23:41,250 --> 01:23:43,500
(GRUNTlNG)

905
01:23:49,000 --> 01:23:51,010
You're making them nervous.
No sudden movements.

906
01:23:51,090 --> 01:23:52,380
I'm not moving.

907
01:23:58,180 --> 01:24:00,510
Mother of God.

908
01:24:21,280 --> 01:24:22,360
(THUDDlNG)

909
01:24:22,450 --> 01:24:23,820
SAlLOR: What's this?

910
01:24:26,410 --> 01:24:27,870
(BlRDS SCREECHlNG)

911
01:24:48,760 --> 01:24:49,970
(BRUCE PANTlNG)

912
01:24:50,050 --> 01:24:51,510
What is it? What is it? Where's Carl?

913
01:24:51,600 --> 01:24:54,390
Carl? He's up there, filming.

914
01:25:04,820 --> 01:25:06,230
Bugger this!

915
01:25:06,980 --> 01:25:08,320
Watch out.

916
01:25:13,610 --> 01:25:14,950
Run, Jack!

917
01:25:18,240 --> 01:25:20,740
-Holy Christ.
-Go, Jimmy, run!

918
01:25:21,660 --> 01:25:23,160
Run, run, run!

919
01:25:30,040 --> 01:25:31,630
-Let go!
-I'm not leaving the camera!

920
01:25:31,710 --> 01:25:33,000
Let go, you idiot!

921
01:25:33,090 --> 01:25:34,920
PRESTON: Carl, run!

922
01:25:48,350 --> 01:25:49,600
Look out!

923
01:25:50,440 --> 01:25:51,480
Look out!

924
01:26:11,950 --> 01:26:13,120
(GROANlNG)

925
01:26:36,560 --> 01:26:37,680
(SCREAMS)

926
01:26:41,770 --> 01:26:43,310
Coming through!

927
01:27:47,570 --> 01:27:48,610
No!

928
01:27:49,320 --> 01:27:50,570
Come on.

929
01:28:06,420 --> 01:28:08,920
(MEN SCREAMlNG)

930
01:28:31,730 --> 01:28:34,440
Carl! Carl!

931
01:28:37,610 --> 01:28:40,160
Get up! Come on. Come on.

932
01:28:54,960 --> 01:28:57,630
Mr Denham! Mr Denham!

933
01:28:58,340 --> 01:29:00,960
Herb! Herb, come on!

934
01:29:01,050 --> 01:29:02,760
Take the tripod!

935
01:29:02,970 --> 01:29:04,220
Come on!

936
01:29:05,430 --> 01:29:07,970
I'm pulling you up! Hold on to your end!

937
01:29:08,050 --> 01:29:09,100
Go!

938
01:29:09,180 --> 01:29:10,850
No, I'm not going anywhere without you!

939
01:29:11,510 --> 01:29:14,180
-You gotta leave me!
-Shut up and hold on!

940
01:29:15,140 --> 01:29:17,640
(SCREAMlNG)

941
01:29:25,980 --> 01:29:27,150
(GROWLS)

942
01:30:21,910 --> 01:30:23,660
HAYES: Jimmy, do a head count.

943
01:30:23,740 --> 01:30:26,240
I want to know how many are injured
and how bad.

944
01:30:26,330 --> 01:30:27,580
Injured?

945
01:30:28,990 --> 01:30:30,750
Four of us are dead!

946
01:30:37,460 --> 01:30:39,210
PRESTON: It's not your fault.

947
01:30:39,670 --> 01:30:42,380
What happened to Herb is no one's fault.

948
01:30:42,840 --> 01:30:45,220
You're absolutely right, Preston.

949
01:30:45,630 --> 01:30:48,050
And I'll tell you something else.

950
01:30:48,130 --> 01:30:50,390
Herbert didn't die for nothing.

951
01:30:50,800 --> 01:30:53,600
He died for what he believed in,
and I'm gonna honour that.

952
01:30:53,680 --> 01:30:57,730
He died believing there was still
some mystery left in this world.

953
01:30:58,230 --> 01:31:00,810
And we could all have a piece of it...

954
01:31:01,020 --> 01:31:03,560
for the price of an admission ticket.

955
01:31:03,770 --> 01:31:07,480
God damn it, Preston, we're gonna
finish this film for Herb.

956
01:31:07,900 --> 01:31:09,570
We'll finish it...

957
01:31:09,650 --> 01:31:12,570
and donate the proceeds
to his wife and kids.

958
01:31:19,910 --> 01:31:22,080
Come on, guys. We need more rope.

959
01:31:22,200 --> 01:31:23,620
(MEN GROANlNG)

960
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
All right, we gotta get back to the ship.

961
01:31:26,080 --> 01:31:29,750
-Englehorn sails in nine hours.
-So? We gotta find Miss Darrow.

962
01:31:29,840 --> 01:31:32,460
Hey, do you hear me?
We're gonna be stranded here.

963
01:31:34,300 --> 01:31:37,720
Miss Darrow was a great gal, no question.

964
01:31:38,180 --> 01:31:39,930
And she was a wonderful person.

965
01:31:40,010 --> 01:31:43,220
It's a terrible loss
and we're all gonna miss her.

966
01:31:43,510 --> 01:31:47,430
I always knew you were nothing like
the tough guy you play on screen.

967
01:31:47,520 --> 01:31:49,230
I just never figured you for a coward.

968
01:31:49,310 --> 01:31:51,440
Hey, pal! Hey, wake up.

969
01:31:51,940 --> 01:31:54,440
Heroes don't look like me,
not in the real world.

970
01:31:54,520 --> 01:31:58,070
In the real world, they got bad teeth,
a bald spot, and a beer gut.

971
01:31:58,150 --> 01:32:01,650
I'm just an actor with a gun,
who's lost his motivation.

972
01:32:03,110 --> 01:32:04,610
Be seeing you.

973
01:32:05,820 --> 01:32:07,200
Anyone else?

974
01:32:08,740 --> 01:32:10,700
-Well, see you.
-Come on.

975
01:34:01,750 --> 01:34:03,290
(GROWLlNG)

976
01:36:26,450 --> 01:36:27,620
(GROANlNG)

977
01:36:27,700 --> 01:36:29,700
(LAUGHlNG)

978
01:36:48,050 --> 01:36:49,550
(KONG CONTlNUES LAUGHlNG)

979
01:37:07,360 --> 01:37:08,570
No!

980
01:37:09,230 --> 01:37:10,690
I said no!

981
01:37:16,370 --> 01:37:17,490
(SNARLlNG)

982
01:37:18,160 --> 01:37:21,910
That's all there is. There isn't any more.

983
01:37:26,250 --> 01:37:27,420
(SNARLlNG)

984
01:37:54,480 --> 01:37:55,610
(GROANlNG)

985
01:38:49,980 --> 01:38:51,530
(PANTlNG)

986
01:39:44,110 --> 01:39:46,900
HAYES: Get them off the boat.
Get them off the boat.

987
01:39:49,280 --> 01:39:50,660
Keep paddling.

988
01:39:53,030 --> 01:39:54,450
(CREATURES HlSSlNG)

989
01:40:07,210 --> 01:40:09,010
(LOUD THUDDlNG)

990
01:40:21,100 --> 01:40:22,720
(MEN SCREAMlNG)

991
01:40:27,810 --> 01:40:29,730
What the hell was that?

992
01:40:53,210 --> 01:40:55,040
(MEN SCREAMlNG)

993
01:41:10,760 --> 01:41:13,140
HAYES: Come on. Get them out of there!

994
01:41:14,930 --> 01:41:16,270
Preston!

995
01:41:21,400 --> 01:41:23,060
PRESTON: Give me your hand.

996
01:41:23,650 --> 01:41:24,860
Jack!

997
01:41:30,320 --> 01:41:31,610
Jack!

998
01:41:36,410 --> 01:41:37,700
-Choy!
-Help!

999
01:41:37,790 --> 01:41:39,830
Swim, you filthy bugger.

1000
01:42:48,800 --> 01:42:50,300
Choy!

1001
01:42:52,100 --> 01:42:53,220
Stay with him.

1002
01:42:53,300 --> 01:42:54,720
Swim to shore as fast as you can!

1003
01:42:54,810 --> 01:42:55,890
Hold on. Preston!

1004
01:42:56,560 --> 01:42:58,930
Whatever happens,
don't let go of the camera!

1005
01:42:59,020 --> 01:43:00,600
Don't let go of the camera!

1006
01:43:08,400 --> 01:43:10,190
HAYES: Come on, get up out of that water.

1007
01:43:11,690 --> 01:43:12,990
Get up!

1008
01:43:52,770 --> 01:43:54,270
Come on, come on.

1009
01:44:06,610 --> 01:44:08,570
Preston. Preston.

1010
01:44:20,250 --> 01:44:21,460
It's working.

1011
01:44:26,510 --> 01:44:27,880
(SCREAMlNG)

1012
01:44:39,810 --> 01:44:41,810
Did you get that, did you?

1013
01:45:42,150 --> 01:45:43,480
No!

1014
01:45:44,320 --> 01:45:45,490
No.

1015
01:45:49,780 --> 01:45:50,860
No.

1016
01:46:22,520 --> 01:46:24,640
(BAT SCREECHlNG)

1017
01:46:41,280 --> 01:46:42,620
What is it?

1018
01:46:47,160 --> 01:46:48,490
Mr Hayes?

1019
01:46:52,040 --> 01:46:54,620
If anything happens, I want you to run.

1020
01:46:55,130 --> 01:46:56,630
You understand?

1021
01:46:56,920 --> 01:47:00,130
I'm not a coward. I ain't gonna run.

1022
01:47:01,460 --> 01:47:03,920
It's not about being brave, Jimmy.

1023
01:47:28,820 --> 01:47:30,240
(DlSTANT ROARlNG)

1024
01:47:32,160 --> 01:47:33,320
Go back!

1025
01:47:35,030 --> 01:47:36,700
Back across the log!

1026
01:47:36,780 --> 01:47:39,490
-I ain't gonna run!
-Get Jimmy out of here!

1027
01:47:39,580 --> 01:47:41,250
-No!
-Get back! Get back!

1028
01:47:45,670 --> 01:47:47,000
JACK: Move back!

1029
01:47:48,710 --> 01:47:50,130
(KONG GROWLlNG)

1030
01:47:55,340 --> 01:47:56,880
(HAYES GRUNTlNG)

1031
01:47:59,970 --> 01:48:02,350
-No! No!
-Stay back.

1032
01:48:04,850 --> 01:48:05,930
No!

1033
01:48:11,270 --> 01:48:12,690
Look at me.

1034
01:48:14,860 --> 01:48:17,440
-JlMMY: Let him go!
-You got to run, Jimmy.

1035
01:48:21,650 --> 01:48:23,150
Do as I say.

1036
01:48:24,200 --> 01:48:25,700
Go with Jack.

1037
01:48:28,200 --> 01:48:29,620
Run!

1038
01:48:32,790 --> 01:48:35,210
-No!
-Shoot him!

1039
01:48:35,500 --> 01:48:36,670
(MACHlNE GUNS FlRlNG)

1040
01:48:42,460 --> 01:48:43,800
(ALL GROANlNG)

1041
01:48:52,680 --> 01:48:55,470
Here! Over here!

1042
01:49:13,700 --> 01:49:15,660
JACK: Hold on! Hold on!

1043
01:49:19,740 --> 01:49:22,370
Lumpy! Help me!

1044
01:49:24,250 --> 01:49:25,660
Bloody hell, Choy!

1045
01:49:31,080 --> 01:49:32,250
(THUDDlNG)

1046
01:49:40,260 --> 01:49:42,090
(ALL YELLlNG)

1047
01:49:46,930 --> 01:49:48,220
(BRANCH SNAPPlNG)

1048
01:50:49,980 --> 01:50:51,320
(GROWLlNG)

1049
01:51:12,250 --> 01:51:13,580
(SQUEALlNG)

1050
01:51:59,160 --> 01:52:00,580
(SCREAMlNG)

1051
01:52:19,220 --> 01:52:21,140
(GROWLlNG)

1052
01:54:14,610 --> 01:54:16,110
(ANN SCREAMlNG)

1053
01:54:23,360 --> 01:54:24,570
(GROWLlNG)

1054
01:54:28,780 --> 01:54:29,990
(SHRlEKlNG)

1055
01:54:40,420 --> 01:54:41,500
(GASPlNG)

1056
01:54:47,260 --> 01:54:48,340
No!

1057
01:54:52,510 --> 01:54:53,720
Oh, my!

1058
01:54:55,600 --> 01:54:57,600
(SHRlEKlNG)

1059
01:55:08,400 --> 01:55:09,530
(GROWLlNG)

1060
01:55:21,950 --> 01:55:23,120
(ANN SHRlEKlNG)

1061
01:55:48,640 --> 01:55:49,850
(ANN GASPlNG)

1062
01:56:04,570 --> 01:56:05,900
(SCREAMlNG)

1063
01:56:17,790 --> 01:56:18,870
(SNARLlNG)

1064
01:57:33,680 --> 01:57:34,850
(GASPlNG)

1065
01:57:59,830 --> 01:58:01,120
(VlNES SNAPPlNG)

1066
01:58:38,440 --> 01:58:39,780
(ANN SCREAMlNG)

1067
01:58:55,460 --> 01:58:56,830
(ROARlNG)

1068
02:00:27,570 --> 02:00:28,870
(ROARlNG)

1069
02:01:29,080 --> 02:01:30,420
Wait!

1070
02:02:19,870 --> 02:02:21,120
Carl.

1071
02:02:26,090 --> 02:02:27,800
Jimmy. Jimmy.

1072
02:02:30,510 --> 02:02:31,970
You all right?

1073
02:03:21,760 --> 02:03:23,170
No.

1074
02:04:05,830 --> 02:04:06,960
(GRUNTlNG)

1075
02:04:12,920 --> 02:04:14,130
(SCREAMlNG)

1076
02:04:15,260 --> 02:04:17,300
Get off! Get it off!

1077
02:04:24,850 --> 02:04:25,980
Get off!

1078
02:04:39,820 --> 02:04:41,200
Get it off!

1079
02:04:41,780 --> 02:04:43,320
Get it off! Get it off!

1080
02:04:53,040 --> 02:04:55,120
(SCREAMlNG)

1081
02:05:21,480 --> 02:05:22,730
(SCREAMlNG)

1082
02:05:46,750 --> 02:05:48,040
Kill it!

1083
02:05:59,970 --> 02:06:01,390
Stop moving!

1084
02:06:10,350 --> 02:06:11,560
(GRUNTlNG)

1085
02:06:21,440 --> 02:06:23,150
Get it off my face!

1086
02:06:24,110 --> 02:06:26,530
-Stay still.
-I am standing still.

1087
02:06:29,030 --> 02:06:30,830
-Hold on.
-Be careful!

1088
02:06:59,060 --> 02:07:00,560
(MACHlNE GUN FlRlNG)

1089
02:07:05,650 --> 02:07:08,310
ENGLEHORN: Don't move!
Stay away from the walls!

1090
02:07:08,980 --> 02:07:10,480
Coming through!

1091
02:07:18,950 --> 02:07:21,530
Get out of there now! Climb!

1092
02:07:29,000 --> 02:07:30,830
Nobody get in my way.

1093
02:07:33,790 --> 02:07:35,550
Come on, Jimmy. Let's go.

1094
02:07:35,630 --> 02:07:38,510
Get up the rope. Let's go. Hurry up.

1095
02:08:04,820 --> 02:08:06,900
Jimmy, let's go.

1096
02:08:11,530 --> 02:08:13,120
-Come on.
-Okay.

1097
02:08:16,330 --> 02:08:17,450
Go.

1098
02:08:22,290 --> 02:08:24,170
CARL: Just as you go down...

1099
02:08:25,210 --> 02:08:27,500
for the third and final time...

1100
02:08:28,550 --> 02:08:31,470
as your head disappears
beneath the waves...

1101
02:08:32,050 --> 02:08:34,470
and your lungs fill with water...

1102
02:08:34,720 --> 02:08:39,010
do you know what happens in those
last precious seconds before you drown?

1103
02:08:39,260 --> 02:08:42,140
Come on, buddy. Get up the rope.
Come on. Get out of here. Come on.

1104
02:08:42,220 --> 02:08:44,890
Your whole life passes before your eyes.

1105
02:08:44,980 --> 02:08:47,440
And if you've lived as a true American...

1106
02:08:47,520 --> 02:08:49,560
you get to watch it all in colour.

1107
02:08:50,770 --> 02:08:52,400
Oh, and you will.

1108
02:08:52,480 --> 02:08:55,150
Now, why don't you climb up the rope, huh?
Come on.

1109
02:09:00,360 --> 02:09:02,450
BRUCE: Come on, Driscoll. Let's go.

1110
02:11:57,090 --> 02:11:58,630
It's beautiful.

1111
02:12:20,070 --> 02:12:21,400
Beautiful.

1112
02:12:32,910 --> 02:12:34,250
Beautiful.

1113
02:13:21,620 --> 02:13:22,830
There.

1114
02:13:25,910 --> 02:13:29,000
-CARL: Thank God.
-Don't thank God. Thank Mr Baxter.

1115
02:13:29,120 --> 02:13:31,460
He insisted on a rescue mission.

1116
02:13:32,460 --> 02:13:35,920
Me? I knew you'd be okay.

1117
02:13:37,210 --> 02:13:39,460
That's the thing about cockroaches.

1118
02:13:39,550 --> 02:13:42,970
No matter how many times
you flush them down the toilet...

1119
02:13:43,050 --> 02:13:45,550
they always crawl back up the bowl.

1120
02:13:46,470 --> 02:13:49,310
Hey, buddy? I'm out of the bowl.

1121
02:13:50,100 --> 02:13:53,350
I'm drying off my wings
and trekking across the lid.

1122
02:14:00,690 --> 02:14:01,940
Driscoll!

1123
02:14:03,400 --> 02:14:07,070
Don't be a fool! Give it up. It's useless!

1124
02:14:08,320 --> 02:14:09,700
She's dead.

1125
02:14:12,490 --> 02:14:14,080
She's not dead.

1126
02:14:18,000 --> 02:14:20,210
Jack's gonna bring her back...

1127
02:14:21,170 --> 02:14:23,790
and the ape will be hard on his heels.

1128
02:14:24,500 --> 02:14:27,210
We can still come out of this thing okay.

1129
02:14:29,630 --> 02:14:31,170
More than okay.

1130
02:14:32,420 --> 02:14:34,010
Think about it.

1131
02:14:34,090 --> 02:14:37,760
You got a boat full of chloroform
we could put to good use.

1132
02:14:37,850 --> 02:14:39,720
You wanna trap the ape?

1133
02:14:46,560 --> 02:14:48,190
I don't think so.

1134
02:14:48,770 --> 02:14:52,190
Isn't that what you do? Live animal capture?

1135
02:14:53,690 --> 02:14:55,730
I heard you were the best.

1136
02:15:03,570 --> 02:15:04,700
Jack!

1137
02:15:07,790 --> 02:15:09,540
Look after yourself!

1138
02:15:10,200 --> 02:15:12,120
Keep the gate open, will you?

1139
02:15:12,210 --> 02:15:13,870
Sure thing, buddy.

1140
02:15:14,630 --> 02:15:15,960
Good luck!

1141
02:15:29,220 --> 02:15:30,600
I'm sorry.

1142
02:16:39,860 --> 02:16:41,950
(SNARLlNG)

1143
02:17:02,090 --> 02:17:03,300
(BATS SQUAWKlNG)

1144
02:18:09,430 --> 02:18:10,520
Ann.

1145
02:19:19,030 --> 02:19:20,120
Jack!

1146
02:19:20,990 --> 02:19:22,120
Run!

1147
02:19:23,330 --> 02:19:24,490
(ROARlNG)

1148
02:19:39,510 --> 02:19:40,880
(ANN SCREAMlNG)

1149
02:19:52,390 --> 02:19:54,020
Jack, Jack!

1150
02:20:01,730 --> 02:20:02,900
Jack.

1151
02:20:11,950 --> 02:20:13,910
Ann, it's okay.

1152
02:20:14,830 --> 02:20:17,200
Ann, let's go. Let's go. Come on!

1153
02:20:30,420 --> 02:20:32,050
Let's go. Come on.

1154
02:20:32,510 --> 02:20:33,760
Come on!

1155
02:20:51,270 --> 02:20:52,520
(ANN GASPlNG)

1156
02:21:22,510 --> 02:21:24,670
(ROARlNG)

1157
02:21:29,180 --> 02:21:30,390
(BOTH SCREAMlNG)

1158
02:21:42,440 --> 02:21:44,730
(DlSTANT ROARlNG)

1159
02:22:06,000 --> 02:22:07,080
Carl!

1160
02:22:07,250 --> 02:22:10,170
ANN: Please! Somebody help us!

1161
02:22:12,090 --> 02:22:13,590
They've gone.

1162
02:22:15,130 --> 02:22:17,220
Carl. Christ.

1163
02:22:17,760 --> 02:22:18,880
Carl!

1164
02:22:19,720 --> 02:22:21,890
Drop the bridge.
Do it now, for Christ's sake!

1165
02:22:21,970 --> 02:22:23,180
Not yet.

1166
02:22:24,600 --> 02:22:25,720
Wait.

1167
02:22:26,390 --> 02:22:27,480
Wait.

1168
02:22:31,600 --> 02:22:32,730
Wait!

1169
02:22:34,610 --> 02:22:35,730
(GRUNTlNG)

1170
02:22:43,450 --> 02:22:44,660
Come on!

1171
02:22:59,460 --> 02:23:01,250
(KONG BANGlNG ON DOOR)

1172
02:23:57,130 --> 02:23:58,630
-Now!
-Throw them!

1173
02:23:58,720 --> 02:24:00,090
SAlLOR: Throw!

1174
02:24:00,970 --> 02:24:02,010
No!

1175
02:24:04,350 --> 02:24:05,600
SAlLOR: Hold him!

1176
02:24:05,680 --> 02:24:07,680
Are you out of your mind?

1177
02:24:15,850 --> 02:24:18,020
-Stop!
-Hold the line!

1178
02:24:18,730 --> 02:24:20,150
Keep him down!

1179
02:24:25,860 --> 02:24:27,360
Heave!

1180
02:24:27,740 --> 02:24:29,070
Please!

1181
02:24:29,530 --> 02:24:31,240
No! Stop!

1182
02:24:31,580 --> 02:24:32,660
Jack.

1183
02:24:34,290 --> 02:24:35,620
-No.
-Get her out of....

1184
02:24:35,700 --> 02:24:37,370
-They'll kill him!
-There's nothing we can do.

1185
02:24:37,460 --> 02:24:38,910
-No!
-Get her out of his sight!

1186
02:24:39,000 --> 02:24:40,920
-JACK: It's too late.
-Throw it!

1187
02:24:43,210 --> 02:24:44,290
Look out!

1188
02:24:46,590 --> 02:24:48,090
Let go of me.

1189
02:24:52,220 --> 02:24:53,840
We gotta go. Come on.

1190
02:24:54,430 --> 02:24:55,590
-Come on.
-Stop it.

1191
02:24:55,680 --> 02:24:57,220
Leave me alone!

1192
02:24:58,390 --> 02:24:59,930
Ann, please come on.

1193
02:25:07,230 --> 02:25:09,060
-Kill it!
-CARL: No. No!

1194
02:25:09,270 --> 02:25:11,520
It's over, you goddamn lunatic!

1195
02:25:13,730 --> 02:25:15,280
All of you, run!

1196
02:25:15,360 --> 02:25:16,990
SAlLORS: Come on. Come on!

1197
02:25:33,960 --> 02:25:35,540
Look out!

1198
02:25:46,300 --> 02:25:47,970
Move it! Move it!

1199
02:25:50,310 --> 02:25:51,680
Come on, come on!

1200
02:26:00,610 --> 02:26:02,230
-Stay there!
-It's me he wants!

1201
02:26:02,320 --> 02:26:04,480
-Please stop this!
-Move! Hold onto her!

1202
02:26:04,570 --> 02:26:07,240
-Ann, go.
-Please, I can stop this!

1203
02:26:07,320 --> 02:26:08,820
-No!
-Ann, stay there!

1204
02:26:11,320 --> 02:26:12,700
Get it out!

1205
02:26:15,450 --> 02:26:17,330
Get the hell out of here!

1206
02:26:17,410 --> 02:26:19,370
-Come on!
-Jimmy, don't be crazy! Come on.

1207
02:26:19,450 --> 02:26:20,750
Don't be crazy.

1208
02:26:21,960 --> 02:26:23,040
Let me go!

1209
02:26:24,380 --> 02:26:25,830
Cast off!

1210
02:26:28,170 --> 02:26:29,420
JACK: Come on, Carl!

1211
02:26:30,880 --> 02:26:32,720
-Row!
-CARL: Wait.

1212
02:26:33,010 --> 02:26:35,130
Row, God damn it!

1213
02:26:45,350 --> 02:26:46,520
Go back.

1214
02:26:46,600 --> 02:26:47,850
(ROARlNG)

1215
02:26:51,770 --> 02:26:53,360
(SCREAMlNG)

1216
02:26:53,440 --> 02:26:54,520
JACK: Jimmy, no!

1217
02:27:01,530 --> 02:27:02,570
No!

1218
02:27:19,710 --> 02:27:22,010
No! Don't! Leave him alone!

1219
02:27:22,090 --> 02:27:23,590
Hide out in back!

1220
02:27:29,010 --> 02:27:30,760
(ROARlNG)

1221
02:27:45,570 --> 02:27:47,230
-Wait!
-No!

1222
02:27:47,900 --> 02:27:50,530
No! No! Please don't!

1223
02:29:48,710 --> 02:29:51,250
The whole world will pay to see this.

1224
02:29:54,000 --> 02:29:56,000
We're millionaires, boys!

1225
02:29:56,300 --> 02:29:58,510
I'll share it with all of you!

1226
02:29:59,010 --> 02:30:03,510
In a few months, his name
will be up in lights on Broadway!

1227
02:30:05,680 --> 02:30:09,810
Kong! The Eighth Wonder of the World!

1228
02:31:10,690 --> 02:31:11,980
Mr Denham!

1229
02:31:13,070 --> 02:31:15,110
What can I say? What can I say?

1230
02:31:15,190 --> 02:31:16,570
Any comments, Mr Denham?

1231
02:31:17,900 --> 02:31:19,570
The Mayor, thank you.

1232
02:31:20,740 --> 02:31:21,820
Ready.

1233
02:31:21,910 --> 02:31:23,240
What am l?

1234
02:31:23,660 --> 02:31:25,410
Thank you very much.

1235
02:31:29,250 --> 02:31:30,750
Get used to it.

1236
02:31:30,960 --> 02:31:34,130
-Listen, it's great to see you. Ready?
-I'm really appreciating that....

1237
02:31:34,210 --> 02:31:35,670
-Look at you!
-I remember you.

1238
02:31:35,750 --> 02:31:38,750
-You're a lucky guy, Denham.
-Am I a lucky guy?

1239
02:31:38,840 --> 02:31:40,630
Maybe you're the lucky guy.

1240
02:31:54,430 --> 02:31:55,600
Carl!

1241
02:31:57,480 --> 02:31:58,650
-Zelman!
-I told them.

1242
02:31:58,730 --> 02:32:00,150
I know you did and I appreciate it.

1243
02:32:00,230 --> 02:32:02,190
Let's get a shot of this.

1244
02:32:02,730 --> 02:32:03,860
Come on.

1245
02:32:04,610 --> 02:32:07,240
-Big smile.
-Yeah! That's great!

1246
02:32:09,320 --> 02:32:12,240
ACTOR 1: Look at yourself.
Look at what you've become.

1247
02:32:12,990 --> 02:32:15,490
-No woman is worth this.
-ACTOR 2: This woman is worth it.

1248
02:32:15,580 --> 02:32:17,580
I don't care what it takes,
I gotta win her back.

1249
02:32:17,660 --> 02:32:18,870
Oh, really?

1250
02:32:18,950 --> 02:32:20,620
She's not gonna buy this for a second.

1251
02:32:20,710 --> 02:32:22,870
Shut up and hand me the grapefruit!

1252
02:32:22,960 --> 02:32:24,710
(AUDlENCE LAUGHlNG)

1253
02:32:25,000 --> 02:32:27,670
ANN: You're writing a comedy?
JACK: Yes, I am.

1254
02:32:28,420 --> 02:32:30,340
I'm writing it for you.

1255
02:32:32,300 --> 02:32:34,170
ANN: Why would you do that?

1256
02:32:35,180 --> 02:32:37,550
JACK: Why would I write a play for you?

1257
02:32:40,970 --> 02:32:42,600
Isn't it obvious?

1258
02:32:42,850 --> 02:32:44,350
Oh, I'm sorry.

1259
02:32:45,600 --> 02:32:47,810
I couldn't help but overhear.

1260
02:32:50,980 --> 02:32:53,690
So, he took me to
this fancy French restaurant...

1261
02:32:53,770 --> 02:32:56,570
and halfway through the
hors d'oeuvres, he clutches my hand.

1262
02:32:56,650 --> 02:32:58,860
And that's when he told you how he felt?

1263
02:32:58,940 --> 02:33:01,650
-No. He never said it.
-He never said it?

1264
02:33:01,740 --> 02:33:03,700
He probably thought
he didn't need to say it.

1265
02:33:03,780 --> 02:33:05,780
Well, then how does she know that it's real?

1266
02:33:05,870 --> 02:33:09,330
-He said it was not about the words.
-Oh, please!

1267
02:33:09,540 --> 02:33:13,660
If you feel it, you say it.
It's really very simple.

1268
02:33:14,040 --> 02:33:18,330
He said we'd talk about it later.
Only there was no later.

1269
02:33:20,040 --> 02:33:21,710
It never happened.

1270
02:33:22,630 --> 02:33:24,380
That's how it ended.

1271
02:33:24,550 --> 02:33:28,260
He just let you walk away?
He didn't try to save it?

1272
02:33:30,140 --> 02:33:33,510
I honestly believed
things might actually work out...

1273
02:33:34,600 --> 02:33:36,600
which was really very...

1274
02:33:39,890 --> 02:33:41,100
foolish.

1275
02:33:41,350 --> 02:33:43,980
Men. Oh, they'll give you the world...

1276
02:33:44,060 --> 02:33:46,440
but they let the one thing
that truly matters...

1277
02:33:46,520 --> 02:33:48,400
slip through their fingers.

1278
02:33:48,480 --> 02:33:49,740
Typical.

1279
02:33:50,320 --> 02:33:53,990
They're so busy being brave,
they forget to use their brains.

1280
02:33:54,950 --> 02:33:56,870
Romance. Who needs it?

1281
02:34:21,590 --> 02:34:22,930
Thank you.

1282
02:34:23,760 --> 02:34:25,140
Thank you.

1283
02:34:28,060 --> 02:34:29,390
Thank you.

1284
02:34:31,230 --> 02:34:32,560
Thank you.

1285
02:34:34,400 --> 02:34:36,270
Ladies and gentlemen...

1286
02:34:37,440 --> 02:34:40,280
I'm here to tell you a very strange story.

1287
02:34:40,730 --> 02:34:42,950
The story of our adventure...

1288
02:34:43,280 --> 02:34:46,490
in which 17 of our party
suffered horrible deaths...

1289
02:34:47,240 --> 02:34:48,950
their lives lost...

1290
02:34:49,490 --> 02:34:51,790
in pursuit of a savage beast...

1291
02:34:52,740 --> 02:34:55,370
a monstrous aberration of nature.

1292
02:34:56,580 --> 02:34:59,290
But even the meanest brute can be tamed.

1293
02:34:59,460 --> 02:35:02,170
Yes, ladies and gentlemen, as you will see...

1294
02:35:02,250 --> 02:35:04,250
the beast was no match...

1295
02:35:04,500 --> 02:35:06,510
for the charms of a girl.

1296
02:35:09,550 --> 02:35:11,430
A girl from New York...

1297
02:35:14,350 --> 02:35:16,140
who melted his heart...

1298
02:35:16,850 --> 02:35:19,720
bringing to mind that old Arabian proverb...

1299
02:35:21,390 --> 02:35:24,770
"And lo, the beast looked
upon the face of beauty...

1300
02:35:25,600 --> 02:35:27,730
"and beauty stayed his hand.

1301
02:35:28,770 --> 02:35:32,650
"And from that day forward,
he was as one dead."

1302
02:35:40,450 --> 02:35:43,910
And now, ladies and gentlemen,
I'm going to show you...

1303
02:35:44,040 --> 02:35:47,040
the greatest thing
your eyes have ever beheld.

1304
02:35:48,160 --> 02:35:52,830
He was a king in the world he knew,
but he comes to you now a captive.

1305
02:35:54,040 --> 02:35:55,710
Ladies and gentlemen...

1306
02:35:55,800 --> 02:36:00,340
I give you Kong,
The Eighth Wonder of the World!

1307
02:36:09,680 --> 02:36:12,810
Don't be alarmed. It's perfectly safe.

1308
02:36:13,140 --> 02:36:16,560
These chains are made of chrome steel!

1309
02:36:37,330 --> 02:36:39,120
Observe, if you will...

1310
02:36:40,160 --> 02:36:41,500
(PEOPLE EXCLAlMlNG)

1311
02:36:42,380 --> 02:36:44,330
I am touching the beast.

1312
02:36:44,670 --> 02:36:48,880
I am actually laying my hand
on the 25-foot gorilla.

1313
02:36:56,010 --> 02:36:57,680
Crank them up, fellas.

1314
02:37:16,990 --> 02:37:19,200
And now, we have
in the auditorium tonight...

1315
02:37:19,280 --> 02:37:20,860
a surprise guest.

1316
02:37:21,700 --> 02:37:24,080
The real-life hero of this story.

1317
02:37:24,280 --> 02:37:26,990
The man who hunted down
the mighty Kong!

1318
02:37:28,370 --> 02:37:33,170
The man who risked all to win
the freedom of a helpless female.

1319
02:37:34,330 --> 02:37:36,670
A big hand for Mr Bruce Baxter!

1320
02:37:42,550 --> 02:37:44,380
Thank you. Thank you.

1321
02:37:45,380 --> 02:37:46,720
Thank you.

1322
02:38:14,120 --> 02:38:15,580
He was right.

1323
02:38:17,120 --> 02:38:20,660
About there still being some mystery
left in this world...

1324
02:38:21,080 --> 02:38:23,620
and we can all have a piece of it...

1325
02:38:23,750 --> 02:38:26,330
for the price of an admission ticket.

1326
02:38:27,590 --> 02:38:30,630
That's the thing you come
to learn about Carl.

1327
02:38:32,010 --> 02:38:35,420
His unfailing ability
to destroy the things he loves.

1328
02:38:49,850 --> 02:38:52,440
Please remain calm, ladies and gentlemen...

1329
02:38:52,520 --> 02:38:55,820
for we now come
to the climax of this savage ritual.

1330
02:38:56,020 --> 02:38:58,740
The sacrifice of a beautiful young girl.

1331
02:38:59,280 --> 02:39:02,950
Behold her terror as she is
offered up to the mighty Kong!

1332
02:39:04,160 --> 02:39:08,240
A big hand, folks,
for the bravest girl I've ever met!

1333
02:39:08,950 --> 02:39:10,580
Miss Ann Darrow.

1334
02:39:44,150 --> 02:39:45,440
(KONG GRUNTlNG)

1335
02:39:56,490 --> 02:39:58,080
(SCREAMlNG)

1336
02:39:58,200 --> 02:39:59,950
Save me from the beast!

1337
02:40:00,990 --> 02:40:02,370
(ROARlNG)

1338
02:40:08,830 --> 02:40:10,040
Help me!

1339
02:40:14,170 --> 02:40:15,670
Where is she?

1340
02:40:16,670 --> 02:40:18,220
-Where's Ann?
-I have no idea.

1341
02:40:18,300 --> 02:40:21,680
I heard he offered her all kinds of
money and she turned him down flat.

1342
02:40:21,760 --> 02:40:26,470
Pack up all my cares and woe

1343
02:40:28,220 --> 02:40:29,680
Here I go

1344
02:40:31,020 --> 02:40:32,690
Singing low

1345
02:40:34,940 --> 02:40:36,980
Bye bye

1346
02:40:39,360 --> 02:40:40,780
Blackbird

1347
02:40:46,030 --> 02:40:50,370
Where somebody waits for me

1348
02:40:51,830 --> 02:40:53,410
Sugar's sweet

1349
02:40:54,870 --> 02:40:56,620
So is he

1350
02:40:58,960 --> 02:41:00,670
Bye bye

1351
02:41:02,790 --> 02:41:05,380
Blackbird

1352
02:41:07,510 --> 02:41:08,840
Here's your story, boys.

1353
02:41:08,920 --> 02:41:12,010
"Beauty and the man
who saved her from the beast."

1354
02:41:14,550 --> 02:41:15,800
(ROARlNG)

1355
02:41:21,980 --> 02:41:23,600
(SHRlEKlNG)

1356
02:41:27,060 --> 02:41:28,940
We have to get these people out of here.

1357
02:41:29,020 --> 02:41:31,530
Everyone needs to leave, okay? Come on.

1358
02:41:32,730 --> 02:41:35,320
Let him roar. It makes a swell picture.

1359
02:41:36,780 --> 02:41:37,820
Head for the exits.

1360
02:41:37,910 --> 02:41:40,700
Get your own seat, buddy.
You're not having mine.

1361
02:41:40,910 --> 02:41:42,530
(WOMAN SCREAMlNG)

1362
02:41:48,500 --> 02:41:49,960
Excuse me, fellows.

1363
02:41:50,670 --> 02:41:53,380
Coming through. Coming through, fellows.

1364
02:41:56,920 --> 02:41:59,920
Get me down! Help me, please!

1365
02:42:02,340 --> 02:42:05,260
Somebody! Somebody help me!

1366
02:42:08,640 --> 02:42:11,310
Go! Go! Get out!

1367
02:42:15,270 --> 02:42:16,770
Go! Go!

1368
02:42:25,110 --> 02:42:26,820
(PEOPLE SCREAMlNG)

1369
02:43:26,240 --> 02:43:27,620
(YELLlNG)

1370
02:43:35,670 --> 02:43:37,290
(ALARM RlNGlNG)

1371
02:43:41,420 --> 02:43:42,920
(KONG GROWLlNG)

1372
02:43:51,760 --> 02:43:54,220
There they are. Come on, come with me.

1373
02:44:06,980 --> 02:44:08,650
MAN 1: Go!
WOMAN: Wait for me!

1374
02:44:09,570 --> 02:44:10,950
Go back!

1375
02:44:17,950 --> 02:44:19,200
MAN 2: This way!

1376
02:44:27,000 --> 02:44:28,170
MAN 3: Help!

1377
02:44:36,550 --> 02:44:37,720
MAN 4: No!

1378
02:44:50,900 --> 02:44:52,560
(PEOPLE SCREAMlNG)

1379
02:44:53,400 --> 02:44:55,150
(POLlCE SlREN WAlLlNG)

1380
02:45:15,960 --> 02:45:17,370
(JACK WHlSTLlNG)

1381
02:45:17,460 --> 02:45:20,130
Taxi! Follow that ape.

1382
02:45:20,210 --> 02:45:21,710
Come on, pal, we gotta draw him off.

1383
02:45:21,800 --> 02:45:23,590
It's all yours, buddy.

1384
02:45:40,020 --> 02:45:41,690
POLlCEMAN: Better get out of here, lady!

1385
02:45:57,570 --> 02:45:58,870
(GROWLlNG)

1386
02:46:02,450 --> 02:46:03,700
Come on.

1387
02:46:12,880 --> 02:46:14,000
MAN: Buddy!

1388
02:46:15,210 --> 02:46:17,420
Come on. Come on.

1389
02:46:36,230 --> 02:46:37,480
JACK: Look out.

1390
02:47:00,290 --> 02:47:01,540
Jesus Christ.

1391
02:47:37,950 --> 02:47:39,450
(ROARlNG)

1392
02:50:53,650 --> 02:50:54,980
(GASPlNG)

1393
02:51:21,840 --> 02:51:23,000
(ANN SQUEALS)

1394
02:51:59,660 --> 02:52:01,200
(ANN LAUGHlNG)

1395
02:52:23,090 --> 02:52:24,510
(EXPLOSlONS)

1396
02:52:24,760 --> 02:52:25,680
Fire!

1397
02:52:28,100 --> 02:52:29,180
Stop!

1398
02:52:32,350 --> 02:52:33,940
(MACHlNE GUN FlRlNG)

1399
02:52:44,740 --> 02:52:46,200
Listen up.

1400
02:52:46,280 --> 02:52:49,240
This is New York City,
and this is sacred ground.

1401
02:52:49,320 --> 02:52:50,780
You hear me?

1402
02:52:51,410 --> 02:52:54,040
It was built for humans, by humans.

1403
02:52:54,120 --> 02:52:56,450
Not for stinking lice-infested apes.

1404
02:52:56,700 --> 02:52:58,460
The thought of some mutant gorilla...

1405
02:52:58,540 --> 02:53:03,250
crapping all over the streets of this fair city,
fills me with disgust.

1406
02:53:03,340 --> 02:53:05,340
So this is how it's gonna be.

1407
02:53:05,420 --> 02:53:07,760
We find it. We kill it.

1408
02:53:07,840 --> 02:53:11,090
We cut its ugly head off and we ram it up....

1409
02:53:31,110 --> 02:53:32,980
No. No.

1410
02:56:04,190 --> 02:56:05,520
Beautiful.

1411
02:56:11,950 --> 02:56:13,030
Yes.

1412
02:56:15,660 --> 02:56:17,030
Yes, it is.

1413
02:57:38,430 --> 02:57:39,810
(ROARlNG)

1414
03:01:10,480 --> 03:01:11,730
Look at that.

1415
03:01:13,570 --> 03:01:14,690
Hey! Hey!

1416
03:01:14,940 --> 03:01:16,900
Nobody past this point.

1417
03:01:17,820 --> 03:01:19,740
You can't go in there!

1418
03:01:23,910 --> 03:01:25,200
POLlCEMAN: Stop him!

1419
03:01:28,290 --> 03:01:30,580
Hey! Get back. You're not allowed up there!

1420
03:01:30,660 --> 03:01:32,290
-What's going on?
-Go!

1421
03:02:29,210 --> 03:02:31,000
(ROARlNG)

1422
03:02:38,590 --> 03:02:39,930
(SCREAMlNG)

1423
03:03:22,460 --> 03:03:23,800
(MACHlNE GUN FlRlNG)

1424
03:05:14,130 --> 03:05:15,430
No!

1425
03:05:16,600 --> 03:05:19,640
No!

1426
03:05:25,730 --> 03:05:28,350
Please! No!

1427
03:05:28,730 --> 03:05:29,860
No!

1428
03:06:46,880 --> 03:06:48,090
(MACHlNE GUNS FlRlNG)

1429
03:08:26,500 --> 03:08:28,790
Ann. Ann.

1430
03:09:18,120 --> 03:09:19,420
SOLDlER: Move along.

1431
03:09:19,880 --> 03:09:21,790
PHOTOGRAPHER: Just one shot! One shot!

1432
03:09:22,460 --> 03:09:24,550
-Come, come!
-Boys, how about a photo?

1433
03:09:24,630 --> 03:09:25,670
Look at me.

1434
03:09:25,750 --> 03:09:27,510
Come on, watch the camera.

1435
03:09:30,300 --> 03:09:31,840
Come a little closer.

1436
03:09:32,510 --> 03:09:34,680
That's it, folks. Show's over. Step back!

1437
03:09:34,760 --> 03:09:36,970
Clear the area. That's it. Shove off, boys.

1438
03:09:37,680 --> 03:09:39,220
Why'd he do that?

1439
03:09:39,520 --> 03:09:42,020
Climb up there and get himself cornered.

1440
03:09:42,100 --> 03:09:44,400
The ape must have known what was coming.

1441
03:09:44,480 --> 03:09:47,150
He's just a dumb animal.
Didn't know nothing.

1442
03:09:53,360 --> 03:09:56,070
What does it matter? Airplanes got him.

1443
03:09:58,660 --> 03:10:00,620
It wasn't the airplanes.

1444
03:10:05,000 --> 03:10:07,290
It was beauty killed the beast.
