1
00:37:27,259 --> 00:37:29,043
×ÖÄ»
First, you need to tell me

2
00:37:29,044 --> 00:37:31,240
×ÖÄ»
why I should be doing you this kindness,

3
00:37:31,555 --> 00:37:34,079
×ÖÄ»
when I could just push you right out that window,

4
00:37:34,219 --> 00:37:35,546
×ÖÄ»
even things up.

5
00:37:35,547 --> 00:37:37,095
×ÖÄ»
Oh, come on.

6
00:37:37,123 --> 00:37:39,074
×ÖÄ»
You're not gonna torment me now.

7
00:37:39,075 --> 00:37:40,478
×ÖÄ»
I think it would be good for you

8
00:37:40,479 --> 00:37:42,939
×ÖÄ»
to talk about why you want to die.

9
00:37:43,912 --> 00:37:46,628
×ÖÄ»
Entertain me with your self-loathing.

10
00:37:48,899 --> 00:37:50,888
×ÖÄ»
It's not about why die.

11
00:37:52,020 --> 00:37:52,976
×ÖÄ»
It's about

12
00:37:53,452 --> 00:37:55,480
×ÖÄ»
why continue to live.

13
00:37:59,068 --> 00:38:01,185
×ÖÄ»
I can't think of a single reason.

14
00:38:02,909 --> 00:38:04,665
×ÖÄ»
I guess I'm just not lovable.

15
00:38:05,531 --> 00:38:06,943
×ÖÄ»
Now, what's to say.

16
00:38:07,268 --> 00:38:09,464
×ÖÄ»
My own son hates me.

17
00:38:12,012 --> 00:38:13,648
×ÖÄ»
He always has.

18
00:38:14,628 --> 00:38:18,176
×ÖÄ»
You know, I see people laughing and smiling

19
00:38:19,421 --> 00:38:21,737
×ÖÄ»
and I cannot for the life of me

20
00:38:22,315 --> 00:38:23,904
×ÖÄ»
understand why.

21
00:38:24,947 --> 00:38:26,824
×ÖÄ»
I just don't get the joke anymore.

22
00:38:29,832 --> 00:38:31,228
×ÖÄ»
I am the joke.

23
00:38:46,893 --> 00:38:47,776
×ÖÄ»
Hang on.

24
00:38:48,436 --> 00:38:51,132
×ÖÄ»
We are going total bye-bye,

25
00:38:51,145 --> 00:38:52,142
×ÖÄ»
right?

26
00:38:53,016 --> 00:38:54,342
×ÖÄ»
You swear

27
00:38:54,343 --> 00:38:57,060
×ÖÄ»
you don't have any unfinished business here?

28
00:38:57,128 --> 00:38:59,705
×ÖÄ»
Because I am stuck in this place, thanks to you,

29
00:38:59,611 --> 00:39:02,324
×ÖÄ»
so I want to be one 100% sure that when I do this,

30
00:38:59,706 --> 00:39:02,812
×ÖÄ»
so I want to be one 100% sure that when I do this,

31
00:39:02,325 --> 00:39:07,277
×ÖÄ»
I am done with your miserable old ass.

32
00:39:08,958 --> 00:39:10,157
×ÖÄ»
In other words,

33
00:39:11,033 --> 00:39:13,378
×ÖÄ»
don't haunt my hallways, bitch.

34
00:39:15,003 --> 00:39:16,445
×ÖÄ»
I want nothing more

35
00:39:17,018 --> 00:39:19,737
×ÖÄ»
than the dark silence of death itself.

36
00:39:20,908 --> 00:39:22,441
×ÖÄ»
Well, you've come to the right girl.

37
00:39:49,429 --> 00:39:52,649
×ÖÄ»
How many junkies did you feed on, Donovan?

38
00:39:57,947 --> 00:40:00,245
×ÖÄ»
You're no good to anyone in this condition, 

39
00:40:00,409 --> 00:40:01,751
×ÖÄ»
so I'm gonna clean you up,

40
00:40:01,752 --> 00:40:04,301
×ÖÄ»
get that poison out of your blood.

41
00:40:04,604 --> 00:40:06,082
×ÖÄ»
And then we'll see

42
00:40:06,654 --> 00:40:09,003
×ÖÄ»
if you can be of any use to me.

43
00:40:09,784 --> 00:40:11,094
×ÖÄ»
Who the hell are you?

44
00:40:11,292 --> 00:40:13,211
×ÖÄ»
Now, that's the wrong question.

45
00:40:13,382 --> 00:40:15,722
×ÖÄ»
What you should be asking is

46
00:40:16,964 --> 00:40:18,797
×ÖÄ»
who was I?

47
00:40:22,222 --> 00:40:24,108
×ÖÄ»
Somebody order room service?

48
00:40:24,109 --> 00:40:26,205
×ÖÄ»
I was the queen of them all.

49
00:40:27,280 --> 00:40:29,558
×ÖÄ»
No, we ordered hookers.

50
00:40:33,598 --> 00:40:35,326
×ÖÄ»
Get on your knees.

51
00:40:51,512 --> 00:40:54,511
×ÖÄ»
I don't get on my knees for no man.

52
00:40:54,539 --> 00:40:55,326
×ÖÄ»
Cut!

53
00:40:55,743 --> 00:40:57,074
×ÖÄ»
Okay, guys.

54
00:40:57,773 --> 00:40:58,949
×ÖÄ»
That looked good.

55
00:41:01,406 --> 00:41:02,677
×ÖÄ»
I had come to Hollywood

56
00:41:02,678 --> 00:41:05,267
×ÖÄ»
with barely a high school education

57
00:41:05,268 --> 00:41:07,125
×ÖÄ»
and no prospects.

58
00:41:07,520 --> 00:41:10,632
×ÖÄ»
It wasn't long before I was a star.

10059
00:41:11,760 --> 00:41:16,761
{\an8}xxx

60
00:41:13,067 --> 00:41:14,488
×ÖÄ»
My pictures grossed ten,

61
00:41:14,489 --> 00:41:17,209
×ÖÄ»
15 times what they cost to produce.

10062
00:41:16,947 --> 00:41:21,179
{\an8}222

63
00:41:17,635 --> 00:41:19,788
×ÖÄ»
Somebody was making money.

64
00:41:19,962 --> 00:41:21,282
×ÖÄ»
It just wasn't me.

10065
00:41:21,343 --> 00:41:24,575
{\an8}333

66
00:41:21,921 --> 00:41:24,857
×ÖÄ»
They call what we did B-movies.

67
00:41:25,603 --> 00:41:27,233
×ÖÄ»
I wanted more.

68
00:41:27,262 --> 00:41:30,143
×ÖÄ»
A chance, Mr. Samuels.

69
00:41:30,545 --> 00:41:31,840
×ÖÄ»
That's all I'm asking.

70
00:41:32,732 --> 00:41:35,531
×ÖÄ»
Before you cast Jane Fonda,

71
00:41:35,918 --> 00:41:37,243
×ÖÄ»
just let me read.

72
00:41:37,289 --> 00:41:39,582
×ÖÄ»
The role of Sally Hyde is going to require...

73
00:41:39,583 --> 00:41:40,748
×ÖÄ»
A white woman.

74
00:41:41,620 --> 00:41:43,240
×ÖÄ»
A serious actress.

75
00:41:44,911 --> 00:41:46,794
×ÖÄ»
I'm very serious.

10076
00:41:46,799 --> 00:41:50,463
{\an8}xxx

77
00:41:49,689 --> 00:41:50,742
×ÖÄ»
I'll tell you what.

78
00:41:51,168 --> 00:41:52,559
×ÖÄ»
I've taken a room at the hotel.

79
00:41:52,560 --> 00:41:53,814
×ÖÄ»
Why don't you come up for a drink,

80
00:41:53,815 --> 00:41:55,642
×ÖÄ»
and we can talk more about it.

81
00:41:56,074 --> 00:41:57,410
×ÖÄ»
Ramona Royale.

82
00:41:58,425 --> 00:41:59,646
×ÖÄ»
What an honor.

83
00:42:00,533 --> 00:42:03,560
×ÖÄ»
I've seen all your pictures.

84
00:42:04,910 --> 00:42:05,937
×ÖÄ»
You should go.

85
00:42:09,495 --> 00:42:10,376
×ÖÄ»
Now.

86
00:42:16,302 --> 00:42:17,562
×ÖÄ»
What did you just do?

87
00:42:19,092 --> 00:42:22,227
×ÖÄ»
Saved you from making a humiliating mistake.

88
00:42:23,881 --> 00:42:26,579
×ÖÄ»
All she'd done was look at that producer, 

89
00:42:26,580 --> 00:42:28,414
×ÖÄ»
and he'd turn tail and run.

90
00:42:29,220 --> 00:42:30,977
×ÖÄ»
Now she was looking at me.

91
00:42:31,717 --> 00:42:33,509
×ÖÄ»
But I didn't feel like running.

92
00:42:35,328 --> 00:42:38,358
×ÖÄ»
She was this rarified, timeless creature.

93
00:42:38,758 --> 00:42:43,641
×ÖÄ»
She knew everything about art, literature, fashion.

94
00:42:44,222 --> 00:42:47,078
×ÖÄ»
This was the world I wanted to live in,

95
00:42:47,437 --> 00:42:49,548
×ÖÄ»
and she promised I could--

96
00:42:49,910 --> 00:42:50,907
×ÖÄ»
forever.

97
00:43:13,999 --> 00:43:16,497
×ÖÄ»
It was glorious.

98
00:43:18,555 --> 00:43:22,454
×ÖÄ»
She taught me I could be a lady and badass.

10099
00:43:20,712 --> 00:43:22,145
{\an8}xxx

10100
00:43:22,781 --> 00:43:24,628
{\an8}111

101
00:43:22,792 --> 00:43:25,628
×ÖÄ»
There was nothing I couldn't be...

10102
00:43:26,888 --> 00:43:28,816
{\an8}1986

10103
00:43:31,685 --> 00:43:33,963
{\an8}1991

104
00:43:36,248 --> 00:43:39,140
×ÖÄ»
...except hers forever.

105
00:43:46,242 --> 00:43:50,585
×ÖÄ»
Prophet Moses was in the vanguard of those early, heady days,

106
00:43:50,586 --> 00:43:53,883
×ÖÄ»
back when Tupac and Biggie were making some noise.

107
00:43:54,054 --> 00:43:56,171
×ÖÄ»
But he hadn't broken through yet.

108
00:43:56,329 --> 00:43:57,773
×ÖÄ»
Which is why the record company

109
00:43:57,774 --> 00:44:01,522
×ÖÄ»
put him up at the Cortez and not the Four Seasons.

110
00:44:01,883 --> 00:44:03,418
×ÖÄ»
Mo was a poet.

111
00:44:03,946 --> 00:44:06,548
×ÖÄ»
And he was, without exception,

112
00:44:06,944 --> 00:44:11,016
×ÖÄ»
the most beautiful man i had ever seen.

113
00:44:11,699 --> 00:44:12,855
×ÖÄ»
I always thought


