1
00:00:15,520 --> 00:00:25,280
<font color="#FF1122" size=30>!تـحــذيـــــــر</font>



<font size=25>!الفيلم للكبار فقط +20

2
00:00:31,520 --> 00:00:35,280
{\a10}







<font size=25>"  لــوس أنــجـلـوس 1983  "

3
00:00:37,520 --> 00:00:42,280
<font size=30>!i! . . . الـواشــــون . . . !i!

4
00:00:44,520 --> 00:00:54,280
:تمّت الترجمة بواسطة

<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR"

5
00:02:48,520 --> 00:02:49,960
ما هذا؟

6
00:03:32,960 --> 00:03:34,920
(أخبرني أمراً يا (روجر

7
00:03:36,200 --> 00:03:38,240
.قم بتأخير وقت ساعتك
ثمة اختلاف في التوقيت

8
00:03:38,360 --> 00:03:40,520
"إننا نهبط في "لوس أنجلوس

9
00:03:40,800 --> 00:03:43,360
"إنّها مدينة في "كاليفورنيا

10
00:03:45,040 --> 00:03:47,320
أثمةُ أمرٍ آخر تودُّ معرفته؟

11
00:03:51,880 --> 00:03:53,640
هل أنت بخير يا (برايان)؟

12
00:03:54,000 --> 00:03:56,360
هل أنت متوتر؟ تريد فاليوم؟
حبوب مخدّرة؟

13
00:03:57,800 --> 00:03:58,840
علكة؟

14
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
كنت أعيش هنا، أليس كذلك؟

15
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
ماذا أطلق عليها؟

16
00:04:20,040 --> 00:04:21,640
طماطم ناطقة؟

17
00:04:22,560 --> 00:04:25,120
(هذا خارج نطاق الأرض يا (رون

18
00:04:26,320 --> 00:04:31,000
إذاً أتخبرني بأنّه لن يوقف إرسال البث
حتى نعيد تصميم الطماطم الناطقة؟

19
00:04:31,120 --> 00:04:34,360
.حسناً، هذا هراء
استمع إليّ يا (رون) استمع إليّ

20
00:04:35,560 --> 00:04:38,120
اسمح لي أن أخبرك بشيء، حسناً؟

21
00:04:38,360 --> 00:04:41,680
لا نسمح لشخص عمره 25
بأن يملي علينا كيفية صنع الأفلام

22
00:04:50,640 --> 00:04:53,120
(اسمع، عليّ الذهاب يا (رون

23
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
فقط اتصل... اتصل بي لاحقاً يا (رون)، اتفقنا؟

24
00:05:17,400 --> 00:05:23,560
<i>إنّ الصابون سريع المفعول ينجح حقاً
في إزالة البقع، مما يجعل غسيلكِ الكامل نظيفاً وجديد</i>

25
00:05:23,640 --> 00:05:28,560
<i>مع لمعان سيلاحظهُ الناس حقاً -
يا للروعة! هذا لا يصدق -</i>

26
00:05:28,680 --> 00:05:32,400
<i>خلتُ بأنّ بقعة الكاتشب لن تُزال
من قميص (جو) الخاص بلعبة البولو</i>

27
00:05:32,480 --> 00:05:36,280
<i>الملابس البيضاء تظهر أكثر بياضاً
والملّونة تظهر أكثر لمعاناً بكل بساطة</i>

28
00:05:36,400 --> 00:05:40,880
<i>إنّه ذلك النوع من النظافة الذي
سيلاحظهُ الناس ويتحدثون عنهُ فعلاً</i>

29
00:05:41,040 --> 00:05:42,880
<i>كيف أزلت بُقع القهوة هذه؟</i>

30
00:05:42,960 --> 00:05:46,480
<i>خلتُ بأنني سأضطر إلى رمي
ملابسي الجديدة</i>

31
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
<i>!أزلتها عن طريق صابون الطاقة</i>

32
00:06:08,960 --> 00:06:11,520
<i>ويسمح لكِ بالتماشي مع يومك...</i>

33
00:06:14,400 --> 00:06:18,040
<i>(لقد زار الرئيس والسيّدة (ريغان
الأُسر المكلومة والأرامل الثكلى</i>

34
00:06:18,160 --> 00:06:21,760
<i>لأكثر من 200 شخص من مشاة البحرية
"الذين قُتلوا الأحد الماضي في "بيروت</i>

35
00:06:22,120 --> 00:06:26,880
<i>استغل المناسبة لكي يُدين الأعمال التي أطلق عليها
...الإرهابيون الذين لا يعرفون الرحمة</i>

36
00:07:09,200 --> 00:07:10,760
كم الوقت الآن؟

37
00:07:13,080 --> 00:07:14,200
العاشرة والنصف

38
00:07:15,320 --> 00:07:16,400
تباً

39
00:07:18,400 --> 00:07:19,480
تباً

40
00:07:20,000 --> 00:07:22,360
علينا الذهاب. سوف نتأخر

41
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
صحيح. ذلك الأمر

42
00:07:34,920 --> 00:07:36,160
نسيت

43
00:07:39,560 --> 00:07:42,160
هيّا يا (كريستي). ما الذي تفعلينه؟

44
00:07:42,400 --> 00:07:44,040
لا أشعر بصحةٍ جيّدة

45
00:07:45,520 --> 00:07:47,520
لا أوّد حقاً الذهاب

46
00:07:49,040 --> 00:07:50,480
ولا أنا

47
00:07:52,680 --> 00:07:54,880
...اسمع، لن أسمح لك

48
00:07:55,040 --> 00:07:56,480
صباح الخير

49
00:08:02,080 --> 00:08:05,000
اسمع، أتوّد معرفة سبب أنّك غير
مرحبٍ بهِ في منزلي؟

50
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
!لأنّك بائس

51
00:08:06,560 --> 00:08:10,160
<i>.هذا ليس سببٌ وجيه كافٍ
حتى أنّه ليس سبب</i>

52
00:08:10,680 --> 00:08:13,040
<i>هذا مجرد رأي شخص واحد</i>

53
00:08:15,000 --> 00:08:18,760
،اسمع، لا أريد حتى التعامل معك الآن
هل تفهمني؟

54
00:08:18,880 --> 00:08:22,040
<i>اسمع، اتصل عليك الآن من هاتفٍ عمومي
،"خارج "بارستو</i>

55
00:08:22,120 --> 00:08:25,160
<i>.ولا أملك المزيد من العملات المعدنية
الأمر بسيط</i>

56
00:08:25,600 --> 00:08:29,120
<i>نحتاج أنا والهندي إلى مكانٍ لنقضي وقتنا
فيه لبضعة أيام</i>

57
00:08:29,240 --> 00:08:33,480
<i>لدينا خطة -
(لا أريد سماع خطتك اللعينة يا (بيتر -</i>

58
00:08:33,560 --> 00:08:36,720
<i>لا تتعلق الخطة بك، لذا توقف
عن إغضاب نفسك</i>

59
00:08:46,920 --> 00:08:48,760
<i>،عندما تفقدون طفلاً</i>

60
00:08:49,920 --> 00:08:54,760
<i>لا يسعكم سوى التساؤل عمّا قد تكون
حياة ذلك الطفل</i>

61
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
<i>لا يسعكم سوى تخّيل مستقبله</i>

62
00:09:00,080 --> 00:09:01,800
<i>المستقبل الذي هو الآن</i>

63
00:09:03,600 --> 00:09:05,080
<i>غير موجود</i>

64
00:09:07,320 --> 00:09:12,640
<i>،لكنّ (بروس) عاش حياةً كاملة
وثمة راحةٍ ما في ذلك</i>

65
00:09:14,600 --> 00:09:18,200
<i>،وأنّه كان فتىً صالحاً</i>

66
00:09:20,000 --> 00:09:24,160
<i>وقام بجميع الأمور التي لطالما أراد القيام بها</i>

67
00:09:25,320 --> 00:09:29,960
<i>،وأنّ الشرف والحرية اللتان مُنحتا له</i>

68
00:09:30,360 --> 00:09:35,720
<i>خلال وقته القصير في هذا العالم
هما من جعلتاه سعيداً</i>

69
00:09:38,600 --> 00:09:43,960
<i>أُخبر نفسي بأنني لا يسعني إلاّ
أن أعتز بحقيقة واحدة</i>

70
00:09:45,800 --> 00:09:47,400
<i>لقد حظيّ بكل شيء</i>

71
00:09:48,960 --> 00:09:51,840
<i>،وفي الختام الآن</i>

72
00:09:53,240 --> 00:09:55,960
<i>سأقوم بتشغيل أغنية (بروس) المفضلة</i>

73
00:09:57,560 --> 00:09:59,400
<i>لقد عنت لهُ الكثير</i>

74
00:10:43,120 --> 00:10:44,800
مرحبا -
مرحبا -

75
00:10:46,160 --> 00:10:48,640
إذن قمت بعملية الحجز عند الساعة 8:30

76
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
أين؟ -
"سباغو" -

77
00:10:51,760 --> 00:10:54,280
حسناً. هل أخبرت (سوزان) وَ (غراهام)؟

78
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
.حسناً، لا
خلتُ بأنّه لن يحضر أحد سوانا نحن

79
00:10:57,200 --> 00:11:01,760
ويليام)، لستُ مرتاحةً جداً لهذا الأمر الآن)

80
00:11:03,440 --> 00:11:04,480
حسناً

81
00:11:05,200 --> 00:11:07,960
حسناً، سأتصل بهما لأخبرهما بأن ينضما لنا

82
00:11:08,080 --> 00:11:11,760
أو يمكنكِ أن تتصلي بهما -
لا، لا، يجب عليك القيام بذلك -

83
00:11:12,720 --> 00:11:13,760
حسناً

84
00:11:15,040 --> 00:11:18,080
ما مشكلة تلك الأغنية يا رجل؟

85
00:11:18,440 --> 00:11:21,360
،كان لدى  (بروس) ذوقٌ سيء في الأغاني
لكن محال

86
00:11:23,080 --> 00:11:25,680
شخصياً، أعتقد بأنّ والدتهُ أحبّتها فحسب

87
00:11:25,800 --> 00:11:29,000
،السؤال الحقيقي هو
ما الذي يفعلانه أبي وأمي عند حانة السوشي؟

88
00:11:29,120 --> 00:11:30,760
أقصد، أنهما في الواقع يتحدثان لبضعهما البعض

89
00:11:30,840 --> 00:11:32,880
على الأقل أنّ والداك يتحدثان

90
00:11:33,000 --> 00:11:35,520
اعتادت أمي على التحدث مع أبي
عن طريق المحامين خاصته

91
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
إليكم الأمر؟
سأذهب إلى "هاواي" مع الأحمق

92
00:11:38,440 --> 00:11:40,840
لا يمكنني تصديق هذا الهراء

93
00:11:41,560 --> 00:11:45,000
لا يمكنني تصديق أنكم تتصرفون بهذهِ الطريقة -
نتصرف؟ -

94
00:11:45,320 --> 00:11:46,920
أية طريقة يا (راي)؟

95
00:11:48,200 --> 00:11:50,680
لا تخبرني بأنّه سيبكي ثانية

96
00:11:51,600 --> 00:11:52,680
تباً

97
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
واجه الحقيقة. كان (بروس) أحمقاً

98
00:11:56,120 --> 00:11:58,240
.حسناً؟ إنّه ميّت. انتهى الأمر
دعونا لا نسهب في ذلك

99
00:11:58,360 --> 00:12:01,080
لا يمكنني تصديق أنكم لا تكترثون لأمره

100
00:12:01,200 --> 00:12:02,760
يبدو أنكم لا تكترثون

101
00:12:02,840 --> 00:12:04,880
،(اسمع يا (رايموند
ليس هنالك ما يسعنا فعله، حسناً؟

102
00:12:05,000 --> 00:12:06,960
حدث الأمر. انتهى. حان وقت المضي قدماً

103
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
.(إنّه محق يا (رايموند
لقد مضى أسبوع على ذلك

104
00:12:12,080 --> 00:12:13,480
...(حسناً. (بروس

105
00:12:13,880 --> 00:12:15,320
...(كان (بروس

106
00:12:16,120 --> 00:12:17,520
فتىً طيّب

107
00:12:18,320 --> 00:12:20,400
ماذا يمكنني أن أخبرك غير ذلك يا (رايموند)؟
أنا آسف لقد حدث الأمر

108
00:12:20,520 --> 00:12:23,160
كان (بروس) فتىً طيّباً"؟ أحقاً يا (غراهام)؟"

109
00:12:23,880 --> 00:12:25,720
حسناً، ماذا تعني بقولك "طيّب"؟

110
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
(خاصةً بعد ذلك الأمر الذي قام به مع (كريستي

111
00:12:27,640 --> 00:12:31,240
مارتن)، ما الذي تتحدث عنه؟) -
ما الذي قام به مع (كريستي)؟ -

112
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
(مارتن) -
كان (بروس) يمارس الجنس معها من وراء ظهرك -

113
00:12:39,040 --> 00:12:40,600
ماذا، مثل، جميعكم عرفتم بهذا الأمر؟

114
00:12:40,720 --> 00:12:43,520
غراهام)، دائماً ما تقول بأنك لست
(جاد جداً تجاه (كريستي

115
00:12:43,640 --> 00:12:45,000
وليس الأمر بأنك لم تعبث أبداً

116
00:12:45,080 --> 00:12:47,600
أتعلم، لن تفوز بجائزة أفضل خليل للسنة

117
00:12:47,680 --> 00:12:50,560
(إنّها خليلتي يا (مارتن -
اسمع، من يعلم حتى بأنّ هذا صحيح؟ -

118
00:12:50,680 --> 00:12:54,360
إنّه مجرد أمر أخبرنا بهِ (بروس) وتفاخر به

119
00:12:54,800 --> 00:12:58,560
أيوّد أحدكم الذهاب للسينما؟ -
بالطبع، ما هو الفيلم؟ -

120
00:12:58,680 --> 00:13:02,280
لا يمكنني تصديق أنكم ستذهبون
لمتابعة فيلمٍ لعين

121
00:13:03,960 --> 00:13:05,480
لا يمكنني تصديق أنكم لا تكترثون يا رجل

122
00:13:05,600 --> 00:13:07,280
كنت هناك أيّها الأحمق -
!أنت، بربّك -

123
00:13:07,400 --> 00:13:11,200
،شاهدته ينزف حتى الموت مثلك تماماً
لذا لا تخبرني بأنني لا أكترث لذلك

124
00:13:11,320 --> 00:13:14,680
كانت دمائه ملطخة وجهي بالكامل. سحقاً

125
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
يجب أن يذهب أحدنا للتحدث معه

126
00:13:20,240 --> 00:13:23,280
تيم)، كان يعتقد (بروس) بأنّ (رايموند) أحمق)

127
00:13:24,240 --> 00:13:27,880
لقد ازدرى بالرجل، حسناً؟
ولمَ يهم هذا الأمر حتى؟

128
00:13:28,000 --> 00:13:31,040
"لدينا عطلة في "بيفيرلي هيلتون

129
00:13:31,160 --> 00:13:32,880
أقصد، بربّك، هل تفهم ذلك؟

130
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
هيّا. انهض

131
00:13:50,480 --> 00:13:55,560
لم يكن (بروس) ليرغب بأن يراك هكذا -
كان صديقي، صحيح؟ -

132
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
نعم. كان صديقك

133
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
هل تكذب عليّ يا (غراهام)؟

134
00:14:05,960 --> 00:14:06,920
لا

135
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
أخبرك بالحقيقة

136
00:14:33,640 --> 00:14:34,960
كيف العمل؟

137
00:14:35,800 --> 00:14:37,120
جيّد

138
00:14:38,160 --> 00:14:41,840
لدي سجل أعمال لأفلام رفيعة الذوق

139
00:14:43,200 --> 00:14:46,640
ثمة فيلم ربما يعجبك فعلاً -
صحيح؟ ما هو؟ -

140
00:14:46,920 --> 00:14:51,640
فيلم يحكي قصة فتى في الـ12 من عمره
والذي يصبح رئيساً

141
00:14:52,720 --> 00:14:54,680
رئيساً لماذا؟

142
00:14:56,680 --> 00:14:58,320
"الولايات المتحدة"

143
00:15:01,680 --> 00:15:04,800
يبدو أفضل من ذلك الفيلم عن السيارة الناطقة

144
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
كيف حال (غراهام)؟

145
00:15:06,320 --> 00:15:09,520
.حسناً، تعرفين أخيك
إنّه صعب المنال بعض الشيء

146
00:15:09,600 --> 00:15:14,760
،لكنني متأكد بأنّه متضايق لوفاة صديقه
تعرفين، الأمر شاق

147
00:15:15,800 --> 00:15:19,200
بدا بخير عندما رأيته عند النُصب التذكاري

148
00:15:19,880 --> 00:15:22,920
بدا بخير في النُصب التذكاري الخاص بـِ(بروس)؟

149
00:15:24,880 --> 00:15:25,960
نعم

150
00:15:28,680 --> 00:15:33,960
على كل حال، كيف هي (تشيرل)؟ -
لم أعد أقابلها -

151
00:15:34,080 --> 00:15:36,120
ماذا؟ متى حدث ذلك؟

152
00:15:37,720 --> 00:15:41,240
في الواقع هذا ما أردت التحدث معكِ عنه

153
00:15:43,080 --> 00:15:46,480
هل تحدثتِ مع أمكِ مؤخراً؟ -
نتحدث -

154
00:15:46,720 --> 00:15:50,880
تعلم، عندما تكون متماسكة وهذا الأمر نادراً
لماذا؟

155
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
حسناً، أنا وأمكِ سنعود لبعضنا

156
00:15:52,880 --> 00:15:55,360
سنعيش معاً ثانية

157
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
لم تخبرني بذلك

158
00:16:01,920 --> 00:16:04,280
ما شعوركِ حيال ذلك؟ -
عظيم -

159
00:16:04,400 --> 00:16:07,680
.رائع. هذهِ خطوة جيّدة جداً
أجل. جيّدة بالفعل

160
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
بجد؟ أقصد، أتخالينها عظيمة؟

161
00:16:09,720 --> 00:16:13,920
حسناً، لأكون صادقة معك. لم يصدمني
ذلك تماماً بأنك قد تكون جاداً حقاً

162
00:16:14,040 --> 00:16:15,440
أنا جاد

163
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
سنكون عائلة واحدة ثانية

164
00:16:19,480 --> 00:16:23,680
.أنا و (غراهام) لن نعود لبعضنا يا أبي
لن نكون عائلة واحدة

165
00:16:23,800 --> 00:16:28,200
،أنتَ وأمي ستكونان زوجان ثانية
لكن لن نكون عائلة واحدة

166
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
مارتن)؟)

167
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
لا يمكنك الاتصال بالمنزل بعد الآن

168
00:16:47,520 --> 00:16:50,880
لمَ؟ أثمة أحدٍ يهتم هنا؟

169
00:16:53,000 --> 00:16:55,600
لا يمكنك المجيء إلى هنا بعد الآن فحسب

170
00:17:02,360 --> 00:17:04,760
كلا -
هل ستخبرينني عن السبب؟ -

171
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
سينتقل (ويليام) للعيش هنا

172
00:17:19,680 --> 00:17:22,840
أتخبرينني بأنّه هجرَ مذيعة نشرة الأخبار؟

173
00:17:32,400 --> 00:17:33,440
...إذاً

174
00:17:34,840 --> 00:17:37,280
سينقل (ويليام) الكبير السيئ للعيش هنا

175
00:17:39,920 --> 00:17:43,760
وماذا في ذلك؟ إلاّ إذا كنتِ تريدين
..."أن تدفعين لغرفة في "بيل آير

176
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
كلا يا (مارتن)، لم تفهم الأمر

177
00:17:48,320 --> 00:17:51,760
.لا يمكننا القيام بهذا بعد الآن
لا يمكننا ذلك. انتهى الأمر

178
00:17:58,920 --> 00:18:00,040
صحيح

179
00:18:05,040 --> 00:18:08,400
مثلما انتهى المرة الأخيرة؟

180
00:18:08,760 --> 00:18:12,040
مارتن)، توقف)

181
00:18:12,800 --> 00:18:13,840
حبيبي

182
00:18:27,600 --> 00:18:28,720
فهمت

183
00:18:32,760 --> 00:18:35,960
...حسناً، هل لي على الأقل

184
00:18:37,840 --> 00:18:38,960
أن اقترض 60 دولار؟

185
00:18:39,080 --> 00:18:42,360
عليّ أن أدفع لذلك الرجل مقابل
"التذاكر الخاصة بـِ"بيلي آيدول

186
00:18:42,440 --> 00:18:46,920
...ونسيت أن أذهب إلى ماكينة الصرّاف وتعلمين

187
00:18:50,000 --> 00:18:53,160
...تعلمين، إنّها حقاً متاعب ضخمة، لذا

188
00:19:37,280 --> 00:19:38,800
<i>بمَ يسعني خدمتك يا سيّد (مترو)؟</i>

189
00:19:38,920 --> 00:19:41,800
هل يمكنك أن تخرج هؤلاء الأطفال من هنا يا رجل؟

190
00:20:01,320 --> 00:20:04,480
أنتّ ما الذي تفعله؟ بربّك -
حسناً، حان وقت الرحيل -

191
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
!لا

192
00:20:34,720 --> 00:20:39,760
مرحبا (جاكسون) كيف هي الأمور؟ -
ما الذي تفعلهُ هنا؟ -

193
00:20:40,400 --> 00:20:42,320
أخبرتك بأنني قادم

194
00:20:42,760 --> 00:20:45,040
ماذا كنت تعتقد، أنّها مزحة؟

195
00:20:47,160 --> 00:20:50,560
.ليلة واحدة فقط. وكفى
هل تفهمني؟

196
00:20:50,800 --> 00:20:55,280
،جاكسون)، هل لكَ أن تبتهج يا رجل)
وتظهر بعض الحب لعمك (بيت)، حسناً؟

197
00:20:58,760 --> 00:21:01,920
حسناً، أين صديقك الهندي اللعين؟

198
00:21:02,080 --> 00:21:03,320
إنّه في الصحراء

199
00:21:03,440 --> 00:21:05,800
،ما الذي تعنيه بقولك هذا
إنّه في الصحراء"؟"

200
00:21:05,880 --> 00:21:08,080
قام الهندي ببعض الأمور السيئة

201
00:21:08,800 --> 00:21:10,840
"وقرر أن يبقى في "بارستو

202
00:21:11,200 --> 00:21:13,760
إنّه مختبئ، إن فهمت ما أقصد

203
00:21:14,800 --> 00:21:16,440
لكن (ماري) في الشاحنة

204
00:21:17,280 --> 00:21:19,800
من (ماري)؟ -
هيّا، سأريك -

205
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
(جاكسون)، هذهِ (ماري)

206
00:21:32,320 --> 00:21:35,240
(ماري)؟ (ماري)، هذا (جاكسون)

207
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
هل هي بخير؟

208
00:21:39,760 --> 00:21:42,960
أجل، هي نوعاً ما متحملة الأمر

209
00:21:44,160 --> 00:21:47,040
رأت بعض الأشياء التي أزعجتها

210
00:21:48,080 --> 00:21:50,560
كم عمر هذهِ الفتاة؟ -
لا أعرف -

211
00:21:51,720 --> 00:21:54,440
ستة عشر، سبعة عشر. لم اسأل أبداً

212
00:23:30,960 --> 00:23:34,720
<i>لوسيفر)؟) -
ما الذي تفعله مع طفلين قاصرين؟ -</i>

213
00:23:34,800 --> 00:23:36,520
<i>كم عدد المرات التي سنخوض في هذا الأمر؟</i>

214
00:23:36,600 --> 00:23:41,680
<i>لا يهم لو كان الأمر توافقياً -
لقد جرحت يدي -</i>

215
00:23:42,680 --> 00:23:45,160
<i>كيف قمت بذلك؟ هل ساعدك أحدهم؟</i>

216
00:23:45,240 --> 00:23:47,280
عن طريق الكشط. من يكترث؟

217
00:23:47,400 --> 00:23:51,160
.لقد جرحت يدي
(فقط... فقط اتصل بالطبيب يا (روجر

218
00:23:51,880 --> 00:23:55,200
<i>سنقابل (غاري غراي)، منتج الفيلم</i>

219
00:23:56,440 --> 00:24:00,360
أتعلم، لا أعلم إن كان بإمكاني
(اللحاق بالاجتماع يا (روجر

220
00:24:00,480 --> 00:24:03,760
<i>اسمع، سأرسل طبيب الفندق
وبعدها سوف تتمالك نفسك</i>

221
00:24:03,880 --> 00:24:05,800
<i>وعندما أطرق الباب عليك، ستقوم بفتحه</i>

222
00:24:05,920 --> 00:24:09,480
<i>دون أن يكون قضيبك داخل فتاة
في الـ14 من عمرها، أفهمت؟</i>

223
00:24:09,600 --> 00:24:11,440
<i>وسترتدي ملابس ذات أكمام طويلة</i>

224
00:24:11,560 --> 00:24:13,320
<i>لمَ؟ -
خيارات متعددة -</i>

225
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
<i>أ"، يبدو شكلك لطيف بالأكمام الطويلة"</i>

226
00:24:15,160 --> 00:24:19,120
<i>.ب"، لديك ثقوب في ذراعيك"
ج"، لديك ثقوب في ذراعيك"</i>

227
00:24:19,240 --> 00:24:21,640
<i>أو "د"، لديك ثقوب في ذراعيك</i>

228
00:24:24,640 --> 00:24:25,960
<i>"ج" -
حقاً؟ -</i>

229
00:26:24,200 --> 00:26:25,240
نعم؟

230
00:26:28,360 --> 00:26:30,120
(الاتصال لك يا (غراهام

231
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
( إنّه (ديرك -
تباً -

232
00:26:49,960 --> 00:26:51,280
(مرحباً (ديرك

233
00:26:53,120 --> 00:26:54,160
نعم

234
00:26:57,400 --> 00:26:58,960
ماذا تحتاج؟

235
00:27:00,440 --> 00:27:02,600
أجل، يمكنني إحضار ذلك لك

236
00:27:03,560 --> 00:27:04,600
حسناً

237
00:27:10,480 --> 00:27:12,080
تجارة ما؟

238
00:27:12,880 --> 00:27:14,960
نعم. وسيارتي عند والدتي

239
00:27:15,080 --> 00:27:18,480
هل يمكنك أن تقلني؟ -
"لا أستطيع. سأذهب إلى "هاواي -

240
00:27:18,560 --> 00:27:21,040
،حسناً، تباً يا صاح
أعطني سبباً أفضل من ذلك

241
00:27:21,120 --> 00:27:23,200
أتمنى لو استطيع. شكراً

242
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
وداعاً

243
00:27:31,000 --> 00:27:35,200
هل يمكنك أن توصلني؟ -
لا تنظر إليّ يا صاح -

244
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
وداعاً

245
00:28:13,640 --> 00:28:15,640
إذاً كيف حالك يا (تيم)؟

246
00:28:18,080 --> 00:28:23,760
أنا بخير. كيف حالك؟ -
أنا بخير أعتقد -

247
00:28:25,520 --> 00:28:28,200
أتريد مشروباً؟ -
كلا، أنا بخير -

248
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
هيّا. احتسي مشروباً

249
00:28:31,160 --> 00:28:33,920
أنا بخير -
سأسكب لك كأساً على كل حال -

250
00:28:36,800 --> 00:28:38,960
إذاً، كيف سارت الأمور معك؟

251
00:28:40,280 --> 00:28:44,000
كان الأمر نوعاً ما شاق عليك
بسبب وفاة صديقك، صحيح؟

252
00:28:46,120 --> 00:28:49,160
أتريد أن تتحدث عن ذلك؟ -
متى ستقلع الطائرة؟ -

253
00:28:51,920 --> 00:28:53,280
عند الساعة الـ11:00

254
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
أتوّد سماع شيء؟

255
00:29:07,440 --> 00:29:08,760
من هذا؟

256
00:29:11,080 --> 00:29:13,760
(أعتقد أنّه (ديفو -
من؟ -

257
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
(إنّها مجموعة يطلق عليها (ديفو

258
00:29:19,680 --> 00:29:22,160
رائع. أحب ذلك

259
00:29:26,080 --> 00:29:27,160
أجل

260
00:29:29,120 --> 00:29:31,040
أنت

261
00:29:31,840 --> 00:29:36,200
أعتقد أنّه لأمرٌ رائع بأن تبتعد
أخيراً عن رجُلك المسّن، أتعلم؟

262
00:29:36,320 --> 00:29:39,840
قالت والدتك أنّها ربما لن تكونا قادرين
على الانسجام معاً

263
00:29:40,360 --> 00:29:42,480
لكن ها أنت ذا -
أنا هنا -

264
00:29:43,560 --> 00:29:46,920
سنذهب إلى "هاواي". سيكون الأمر رائعاً

265
00:30:01,840 --> 00:30:05,520
<i>لدى الفيروس مصدر مجهول
ويبدو من الانتقائية أنّه يخلق الذعر</i>

266
00:30:05,640 --> 00:30:09,680
<i>لا سيما أنّ المثليون جنسيا ومتعاطو المخدرات
والهايتيون يبدون في خطر</i>

267
00:30:09,800 --> 00:30:12,920
<i>يتفاعل الفيروس بصورة مماثلة
لشكل معدي من أشكال السرطان </i>

268
00:30:13,000 --> 00:30:16,600
<i>.أحاول أن أبقى متيقناً
...أعتقد أنّه في موقعي جداً</i>

269
00:30:23,080 --> 00:30:28,120
وحيث الفيلم يلاقي ملاذاً وجميعنا سعداء

270
00:30:29,880 --> 00:30:32,280
(برايان) -
حسناً، فكرةٌ ما للفيلم -

271
00:30:32,600 --> 00:30:36,120
(وسبب قدومنا إلى (برايان ميترو
هو أنّ الناس تتذكر

272
00:30:36,240 --> 00:30:40,000
كيف تحوّل ذلك الفيلم لصورة عاطفية
عن حياة الفرقة

273
00:30:41,920 --> 00:30:46,320
،يا إلهي، يا رجل، أربعتكم يا رفاق
...سام) وَ (مات) وَ)

274
00:30:48,000 --> 00:30:51,120
(إد). كان اسمهُ (إد) -
نعم، نعم -

275
00:30:51,640 --> 00:30:54,800
ذلك معروف على أنّها مأساة حقيقية، صحيح؟
عارٌ حقيقي

276
00:30:56,440 --> 00:30:58,600
محبطٌ أيضاً، أراهن على ذلك. صحيح؟

277
00:30:59,080 --> 00:31:03,120
عندما يقفز الموسيقار خاصتك من على
سطح فندق "كليفت". أوافقك الرأي

278
00:31:03,240 --> 00:31:05,240
...انفصلوا فعلاً حينها، لذا

279
00:31:05,360 --> 00:31:09,400
،نعم، على كل حال
منذ ذلك الفيلم عن حياة الفرقة

280
00:31:09,520 --> 00:31:13,520
،والذي تبّين أنّه رائع ومُربح
،دون استغلال أي أحد

281
00:31:13,640 --> 00:31:20,040
كنا نتساءل إن كنت ستُسر وتُثار
،لتكون بطلاً في الفيلم

282
00:31:20,520 --> 00:31:23,360
فيلم تلعب فيه أنت الدور بنفسك

283
00:31:24,360 --> 00:31:26,000
لدينا الكثير من السيناريو

284
00:31:26,120 --> 00:31:30,440
(برايان) رفض (أماديوس)
لذا صعب إرضائنا

285
00:31:30,560 --> 00:31:35,280
حسناً، جوهرياً هذا الفيلم مثالي
يعتمد على نجوميتك في الفضاء الخارجي

286
00:31:37,120 --> 00:31:39,680
"ثمة مخلوق غريب، "إي تي

287
00:31:39,800 --> 00:31:42,400
إي تي"؟" -
قائم خارج الأرض". مخلوق غريب" -

288
00:31:42,480 --> 00:31:46,480
أجل. يقوم المخلوق بتدمير
،سيارة الأجرة الخاصة بـِ(برايان) بعد الحفلة

289
00:31:47,120 --> 00:31:50,720
...وثمة مطاردة محمومة وبطريقةٍ ما

290
00:31:52,160 --> 00:31:55,200
... لم نصل إلى هدف بعد -
نعم، استمر -

291
00:31:55,320 --> 00:31:59,120
ينتهي بكم المطاف جميعاً على كوكب
حيث يقع (برايان) في حب أميرةٍ ما

292
00:31:59,200 --> 00:32:02,240
(نفكر في (بات بيناتار)، أو (غو غو

293
00:32:04,080 --> 00:32:06,280
،من أجل الهروب من الكوكب

294
00:32:06,520 --> 00:32:10,000
عليكم العزف في تلك الحفلة الكبيرة
،لأجل الإمبراطور

295
00:32:11,080 --> 00:32:14,640
والذي هو في الأساس طماطم ضخمة

296
00:32:20,720 --> 00:32:22,680
إذاً الفيلم طائش، صحيح؟

297
00:32:23,640 --> 00:32:25,520
...ليس مبتذل -
نعم -

298
00:32:26,080 --> 00:32:29,120
والجميع سيبتهج جداً لذلك...

299
00:32:32,400 --> 00:32:33,560
برايان)؟)

300
00:32:37,360 --> 00:32:38,880
برايان)؟)

301
00:32:43,800 --> 00:32:45,960
شكراً جزيلاً لك لقدومك

302
00:33:12,440 --> 00:33:14,600
ما الذي تفعلينه هنا؟

303
00:33:14,720 --> 00:33:17,560
كريستي)، تعرفين أختي (سوزان)، صحيح؟

304
00:33:17,680 --> 00:33:20,120
هل التقيتما من قبل؟ -
نعم. مرحبا -

305
00:33:24,520 --> 00:33:26,920
حسناً، سأحضر مشروباً

306
00:33:27,120 --> 00:33:30,520
رائع يا حبيبتي. هل ستحضرين واحداً لي أيضاً؟ -
قميصٌ رائع -

307
00:33:31,040 --> 00:33:32,160
وأنتِ كذلك

308
00:33:33,720 --> 00:33:36,960
هل دائماً ترتدي هكذا؟
الأفلام، والمطاعم وأماكن أخرى؟

309
00:33:37,040 --> 00:33:39,800
هل أنت غيورة بعض الشيء؟ -
!(غراهام) -

310
00:33:39,920 --> 00:33:41,000
على رسلك

311
00:33:41,120 --> 00:33:43,800
هل كنت تعرف بأنهما سيعودان لبعض؟ -
ماذا؟ -

312
00:33:44,680 --> 00:33:48,160
.أمي وأبي؟ نعم
ذكرت أمي أمراً عندما استيقظت

313
00:33:48,240 --> 00:33:50,000
يا لهُ من خزي، صحيح؟

314
00:33:50,520 --> 00:33:51,840
يا إلهي، كم أنت مهملٌ جداً

315
00:33:51,920 --> 00:33:53,840
.يا لك من مهمل
لا يمكنني حتى التحدث معك

316
00:33:53,920 --> 00:33:56,520
لستُ مهملاً حقاً، حسناً؟
هدئي من روعك

317
00:34:02,080 --> 00:34:05,840
يجب أن تتحدث معه -
وأقول ماذا بالضبط؟ -

318
00:34:07,280 --> 00:34:11,200
لا أعلم. "أبي، هذهِ ليست فكرة جيدة
"...لا تمرّ

319
00:34:12,400 --> 00:34:13,960
اتفقنا؟ حسناً

320
00:34:21,520 --> 00:34:22,800
لنرحل، حسناً؟ ما رأيكم؟

321
00:34:22,880 --> 00:34:25,880
غراهام)، هل أنت تهتم حتى لما فعلهُ بأمي؟)

322
00:34:26,880 --> 00:34:29,680
ولقد عاد الآن وسيقوم بنفس الشيء ثانية

323
00:34:29,760 --> 00:34:32,200
اسمع، توجب عليّ الاعتناء بها، حسناً يا (غراهام)؟

324
00:34:32,320 --> 00:34:35,720
،توجب عليّ الاعتناء بأمي
!ولن أقوم بذلك ثانية

325
00:34:35,840 --> 00:34:37,600
!(غراهام)

326
00:34:38,840 --> 00:34:42,680
أرجوك. يجب علينا فعل شيء، حسناً؟

327
00:34:43,400 --> 00:34:45,560
،إن قام أبي بنفس الشيء مع أمي
فلن تنجو هذهِ المرة

328
00:34:45,680 --> 00:34:48,440
سيحطمها ذلك. هل تفهم؟

329
00:35:39,760 --> 00:35:42,200
تشيرل)، شخص ما على الهاتف)

330
00:35:42,320 --> 00:35:44,400
(ويليام سلون) -
شكراً -

331
00:35:55,640 --> 00:35:58,000
ماذا؟ -
اتصلت على المنزل ولم يجب أحد -

332
00:35:58,080 --> 00:36:00,520
كنت آمل بأنّ الرقم خطأ

333
00:36:00,640 --> 00:36:03,000
<i>نعم، حسناً، ليس الرقم الخطأ</i>

334
00:36:03,080 --> 00:36:04,400
إذن لمَ لم تكوني في المنزل؟

335
00:36:04,480 --> 00:36:08,520
.لأنني كنت مشغولة
(أقوم بتغطية مكان (سوزاني ياكومياتو

336
00:36:09,600 --> 00:36:11,560
<i>أوّد رؤيتك حقاً</i>

337
00:36:12,040 --> 00:36:14,040
ماذا عن (لورا) يا (ويليام)؟

338
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
<i>ماذا عنها؟</i>

339
00:36:16,400 --> 00:36:18,000
ماذا عن (لورا)؟

340
00:36:19,960 --> 00:36:21,920
أعتقد أنني مشتاقٌ لك

341
00:36:23,120 --> 00:36:25,480
<i>أعتقد أنني ارتكب خطأ فادح</i>

342
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
!دعني أذهب -
!اصمت -

343
00:37:11,600 --> 00:37:13,640
!(انطلقي يا (ماري -
لا أملك رخصة قيادة -

344
00:37:13,760 --> 00:37:16,120
اجلسي على المقعد وقودي

345
00:37:32,400 --> 00:37:34,040
ما رأيك؟

346
00:37:34,960 --> 00:37:36,400
في ماذا؟

347
00:37:37,080 --> 00:37:39,040
ماذا تظنني أقصد؟

348
00:37:39,840 --> 00:37:41,400
من بجانبنا. هما

349
00:37:47,600 --> 00:37:49,160
ماذا عنهما؟

350
00:37:49,480 --> 00:37:53,520
ألا تخرج مع فتيات؟ -
استميحك عذراً؟ -

351
00:37:54,440 --> 00:37:57,640
ألا تحب مواعدة الفتيات؟

352
00:37:59,600 --> 00:38:01,480
ما الذي تسألني عنه؟

353
00:38:03,600 --> 00:38:05,320
تبدو الاحتمالات جيّدة

354
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
تبدو الاحتمالات جيّدة جداً

355
00:38:11,920 --> 00:38:14,520
أيتها السيدتان، ما الذي تشربانه الليلة؟

356
00:38:14,640 --> 00:38:19,320
"باهوهوز" -
باهوهوز"؟ يبدو مخادعاً"

357
00:38:20,360 --> 00:38:22,000
مذاقهم رائع

358
00:38:22,560 --> 00:38:23,920
يا (هيكي)؟

359
00:38:24,840 --> 00:38:30,080
لمَ لا تحضر لهاتين السيدتين الرائعتين
مشروب آخر من الـ"باهوهوز"؟

360
00:38:31,680 --> 00:38:33,400
من أين أنتما؟

361
00:38:33,840 --> 00:38:38,360
"أتينا من "شيكاغو
(أنا (باتي) وهذهِ (دارلين

362
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
أجل. المدينة التي تذروها الرياح

363
00:38:41,920 --> 00:38:44,560
أعرفها جيداً -
ومن أين أنتما؟ -

364
00:38:44,640 --> 00:38:46,000
"لوس أنجلوس"

365
00:38:47,440 --> 00:38:48,960
مدينة الملائكة

366
00:38:50,320 --> 00:38:53,360
(أنا (ليس برايس) وهذا ابني (تيم

367
00:38:56,120 --> 00:38:57,720
إنّه خجولٌ بعض الشيء

368
00:38:58,440 --> 00:39:02,160
فقط أنتما؟ -
فقط نحن الاثنين -

369
00:39:05,600 --> 00:39:07,960
...أتمنى

370
00:39:09,040 --> 00:39:13,480
أتمنى أن لا أكون متسرعاً جداً
لو طلبت منكما أمراً

371
00:39:13,840 --> 00:39:16,400
(متأكدة بأنك لن تكون كذلك يا (ليس -
إلهي -

372
00:39:16,520 --> 00:39:19,920
حسناً، كنت أتساءل فحسب إن كنتما
مع أي شخص هنا

373
00:39:21,840 --> 00:39:24,000
نحن هنا وحدنا -
وحدنا تماماً -

374
00:39:26,840 --> 00:39:29,600
لوحدكما -
هل يمكنني الحصول على مفتاح الغرفة؟ -

375
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
إلى أين ذاهب؟ -
سأذهب للغرفة -

376
00:39:31,400 --> 00:39:32,760
إلى أين تظنني ذاهب؟

377
00:39:32,880 --> 00:39:36,480
لم تنهِ مشروبك -
لا أريده. أعطني المفتاح وحسب -

378
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
سأصعد معك

379
00:39:38,480 --> 00:39:43,600
لا. ابق هنا وحسب، لترى كيف
(تنتهي الأمور مع (باتي) و (مارلين

380
00:39:44,000 --> 00:39:45,480
(اسمي (دارلين

381
00:39:58,400 --> 00:40:00,440
ماذا بهِ يا (ليس)؟

382
00:40:02,640 --> 00:40:04,320
مشاكل في المدرسة

383
00:40:06,720 --> 00:40:08,880
والدته -
حسناً -

384
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
لا، لا شكراً

385
00:40:23,760 --> 00:40:26,720
.قلتِ بأنكِ جائعة
صنعت هذا لكِ

386
00:40:26,840 --> 00:40:30,240
.كلا، أشعر بغثيان
لستُ جائعة بعد الآن

387
00:40:45,200 --> 00:40:49,080
اسمع، ليس لديّ فكرة عن ماهية هذا

388
00:40:51,160 --> 00:40:54,840
وأخرى في قدمي -
نعم، لا أعرف ماهيته أيضاً -

389
00:40:54,960 --> 00:40:58,880
اسمعي يا (كريستي)، اخبريني بأمر -
ماذا؟ -

390
00:41:00,520 --> 00:41:02,800
ما رأيكِ في (مارتن)؟

391
00:41:03,040 --> 00:41:07,280
إنّه رائع ومثير -
أجل، مثير -

392
00:41:08,240 --> 00:41:15,120
حسناً، أعلم ذلك لكنني لست متأكداً
،بأنني في نفس المكان الذي أنتِ فيه

393
00:41:16,200 --> 00:41:19,720
تعلمين، مع كل الأمور التي كانت تحدث معه

394
00:41:23,200 --> 00:41:27,280
انسي الأمر. أنا آسف للحديث في ذلك -
(غراهام) -

395
00:41:28,440 --> 00:41:31,040
.إنّ (مارتن) لا يبقى هنا حتى
(إنّه عند (نينا ميترو

396
00:41:31,160 --> 00:41:33,520
بالرغم من أنّها قال عنها مجنونة

397
00:41:33,640 --> 00:41:36,800
ذلك يذكرني بأمر. هل حصلت
على التذاكر لليلة الغد للعرض الإغريقي؟

398
00:41:36,880 --> 00:41:38,240
برايان ميترو)؟)

399
00:41:41,000 --> 00:41:42,160
(غراهام)

400
00:41:44,680 --> 00:41:47,880
تعلم أنّه لا يعني لي الكثير
بقدر ما تعني لي أنت

401
00:41:49,600 --> 00:41:50,680
بربّك

402
00:41:50,800 --> 00:41:53,240
غراهام)، جميعنا يحظى بوقت من المرح، تعلم ذلك؟)

403
00:41:53,360 --> 00:41:56,520
كأنك تأخذ ذلك على محمل الجد

404
00:41:56,600 --> 00:41:59,320
،نعم، لكنكِ أيضاً تنامين معه
وذلك يزعجني

405
00:41:59,400 --> 00:42:02,080
ما الخطب؟ تعلم بأنني أتناول حبوب منع الحمل

406
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
غراهام)؟)

407
00:42:09,040 --> 00:42:10,520
غراهام)؟) -
نعم؟ -

408
00:42:11,520 --> 00:42:14,920
لقد نسيت أمراً -
ماذا؟ -

409
00:42:21,440 --> 00:42:23,600
كلانا ينام معه

410
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
(كلانا ينام مع (مارتن

411
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
،وإن كان ذلك يناسبني

412
00:42:30,280 --> 00:42:31,440
...إذن

413
00:42:33,080 --> 00:42:34,720
نخب البدايات الجديدة

414
00:43:04,800 --> 00:43:10,360
.لذا أنا مبتهجة تماماً
سنرى (برايان ميترو) ليلة الغد في العرض الإغريقي

415
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
(هذا هو الأمر. إن تذكر (غراهام
في إحضار التذاكر

416
00:43:12,640 --> 00:43:15,400
،نعم، لديّ التذاكر
"وتوقفي عن قول "تماماً

417
00:43:15,480 --> 00:43:18,440
من أين حصلت عليهم؟ -
في الواقع يا عزيزتي، مني -

418
00:43:18,520 --> 00:43:20,520
عن طريق الأستوديو -
جيّد -

419
00:43:21,000 --> 00:43:24,080
(سعيدةٌ بأنّه لم يحصل عليها عن طريق (مارتن -
(لم أرد أن أحصل عليها من (مارتن -

420
00:43:24,160 --> 00:43:26,040
بالرغم من أنّه كان يمكنه أن يضعنا خلف الكواليس

421
00:43:26,120 --> 00:43:30,520
.من يكترث؟ إنّه مهمل
إنّه مغترٌ بنفسه

422
00:43:30,640 --> 00:43:33,920
هو وبشرتهُ القذرة وشعرهُ الغبي

423
00:43:34,320 --> 00:43:37,320
.بالإضافة يا أمي، اسمعي
إنّه متاجرٌ بشرفه

424
00:43:37,720 --> 00:43:41,560
لم وجهتِ تلك العبارة لي؟ -
هدئ من روعك، حسناً؟ -

425
00:43:41,640 --> 00:43:43,600
(لا أعلم لمَ حتى نتحدث عن (مارتن

426
00:43:43,720 --> 00:43:47,520
.ويا أمي، إنّ (مارتن) لا يتاجر بشرفه
مسجلٌ ذلك

427
00:43:48,280 --> 00:43:49,640
لمَ تخالني قد أهتم؟

428
00:43:49,720 --> 00:43:52,120
(سيأتي (مارتن) للعرض معي أنا و (كريستي

429
00:43:52,240 --> 00:43:54,360
،لذا أتمنى أن تتخطي
"قذرٌ تماماً"

430
00:43:54,480 --> 00:43:56,080
تظنين أنّه كذلك في ليلة الغد

431
00:43:56,200 --> 00:44:00,280
أتمنى أن تتذكر خليلتك أن ترتدي
قميصاً في ليلة الغد

432
00:44:00,840 --> 00:44:03,000
إلى أين ذاهب؟ -
إلى المرحاض -

433
00:44:03,120 --> 00:44:11,200
وآمل عندما أعود، سيكون أبنائي الأعزاء
قد أنهيا حديثهما عن أصدقائهم المبهجين

434
00:44:24,080 --> 00:44:25,360
مرحبا حبيبتي

435
00:44:27,600 --> 00:44:29,960
أنت هنا معها، أليس كذلك؟

436
00:44:31,120 --> 00:44:32,760
أجل -
إلهي -

437
00:44:36,600 --> 00:44:37,840
كلا، إياك

438
00:44:37,960 --> 00:44:40,200
.حبيبتي، أعلم بأنكِ منزعجة
أفهم ذلك، أفهم ذلك

439
00:44:40,320 --> 00:44:41,600
لكنني مشتاقٌ لكِ. لم أستطع مقاومة ذلك

440
00:44:41,720 --> 00:44:43,840
لا يمكنني القيام بذلك؟ -
لا يمكنكِ القيام بماذا؟ -

441
00:44:43,960 --> 00:44:46,800
لا تريديني بعد الآن؟
حبيبتي، أريدكِ بشدة

442
00:44:46,920 --> 00:44:49,120
(ليس هذا المقصد يا (ويليام

443
00:44:49,320 --> 00:44:57,120
لا يمكنني الجلوس هنا ثانية والاستماع
إلى أسعارك عن كم هو مكلفٌ سيكون طلاقك

444
00:44:57,360 --> 00:45:01,120
أليس كافٍ بأنك جعلت الجميع بائس؟

445
00:45:02,160 --> 00:45:03,880
ابتعد عني فحسب

446
00:45:05,640 --> 00:45:06,800
أرجوك

447
00:45:15,240 --> 00:45:18,720
.أتعلم، احتفظت بعقد الملكية المشتركة
لم أتخلى عنه أبداً

448
00:45:20,400 --> 00:45:23,680
.يمكننا اللقاء ليلة الغد
ما رأيك؟

449
00:45:25,240 --> 00:45:27,880
أو لديّ الطائرة الصغيرة

450
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
.إنّها في حظيرة الطائرات. جاهزةٌ للإقلاع
"يمكننا الطيران إلى "فيغاس" ونبقى عند "سيزار

451
00:45:32,080 --> 00:45:33,720
سيكون الأمر رائعاً -
(إلهي يا (ويليام -

452
00:45:33,840 --> 00:45:35,440
لن أذهب لـِ"فيغاس" معك

453
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
حسناً، على الأقل ستكونين
عند إعانة "برودكي" يوم الجمعة، صحيح؟

454
00:45:41,800 --> 00:45:45,280
يمكننا التحدث هناك. اتفقنا؟ -
بالتأكيد -

455
00:45:46,520 --> 00:45:49,240
لمَ لا؟ -
رائع حبيبتي. هذا ما أوّد سماعه -

456
00:45:49,360 --> 00:45:51,560
من الرائع رؤية وجهكِ

457
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
سنكتشف حلاً. سأكون بخير

458
00:45:55,520 --> 00:45:58,200
أجل -
على كل حال، من الأفضل أن أذهب. حسناً؟ -

459
00:46:05,280 --> 00:46:06,320
!تباً

460
00:46:54,800 --> 00:46:58,160
"لورا)، هل سنذهب لإعانة "برودكي)
يوم الجمعة؟

461
00:47:00,760 --> 00:47:04,200
لمَ علينا الذهاب هناك؟

462
00:47:04,960 --> 00:47:06,240
ذلك تلفاز

463
00:47:08,160 --> 00:47:09,760
ليس تلفاز فقط

464
00:47:10,560 --> 00:47:12,320
ويجب أن تكون ممتعة

465
00:47:14,200 --> 00:47:18,280
إلى جانب أنّها لسبب وجيه -
(إنّها من أجل عطر يا (ويليام -

466
00:47:19,720 --> 00:47:23,160
لا أريد الذهاب هناك ليلة الجمعة

467
00:47:24,320 --> 00:47:26,720
ماذا تريدين أن تفعلين عوضاً عن ذلك؟

468
00:47:28,200 --> 00:47:29,320
تنامين؟

469
00:47:30,640 --> 00:47:32,200
تستلقين بالقرب من المسبح؟

470
00:47:33,000 --> 00:47:34,880
ربما تعدين أحذيتك؟

471
00:47:51,280 --> 00:47:53,920
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟

472
00:47:54,600 --> 00:47:56,680
خلتُ بأنني أمرتك بالرحيل

473
00:47:57,960 --> 00:48:00,560
ماذا؟ هل ستتجاهلني؟

474
00:48:13,400 --> 00:48:15,360
ما الذي يجري؟

475
00:48:35,920 --> 00:48:39,680
ما الذي تفعله يا (بيتر)؟
ما الذي فعلته؟

476
00:48:42,240 --> 00:48:44,120
!أجبني، تباً

477
00:48:52,640 --> 00:48:54,480
(أغلق فمك يا (جاك

478
00:48:55,760 --> 00:48:57,240
ما هذا؟

479
00:48:57,760 --> 00:49:01,560
.سيحضر لنا الطفل بعض النقود
تلك هي الخطة

480
00:49:01,760 --> 00:49:05,400
.تلك هي الخطة التي بلغتك فيها
هذهِ هي الخطة

481
00:49:05,520 --> 00:49:08,520
خطتك اللعينة بأن تحتجز طفل كفدية؟

482
00:49:08,640 --> 00:49:12,560
(ليس أنا يا (جاك
"بل هم غريبو الأطوار الذين قابلتهم غرب "لوس أنجلوس

483
00:49:12,800 --> 00:49:14,840
"الناس الذين سمعت عنهم في "بارستو

484
00:49:14,960 --> 00:49:18,360
يدفعون 6 و 7 آلاف مقابل صفقة كهذه

485
00:49:18,600 --> 00:49:20,560
لقد أصبتني بالغثيان

486
00:49:32,280 --> 00:49:35,440
.يا رجل، إنّك بحاجة للراحة
(تلك هي مشكلتك يا (جاكسون

487
00:49:35,520 --> 00:49:37,520
لا تعرف كيف تعيد الضربة

488
00:49:37,640 --> 00:49:40,440
،حتى عندما كنت طفلاً في الصحراء

489
00:49:42,520 --> 00:49:47,480
وكل ما كان موجود هناك
،هو الرمال والصخور والسكون

490
00:49:48,480 --> 00:49:52,400
لم تتمكن من تقبل الحقيقة
،بأن ذلك هو مكان ما تنتمي إليه

491
00:49:53,440 --> 00:49:56,120
وهنالك حيث سيكون مكانك دائماً

492
00:49:57,040 --> 00:49:59,040
تلك كانت منذ فترة طويلة جداً

493
00:50:00,200 --> 00:50:03,680
(ولسنا وسط الصحراء بعد الآن يا عم (بيت

494
00:50:05,840 --> 00:50:07,640
أعتقد بأننا ما زلنا

495
00:50:18,120 --> 00:50:20,800
<i>مرحبا؟ -
هل (مارتن) موجود؟ -</i>

496
00:50:22,280 --> 00:50:24,360
لا أعلم. دعيني أتحقق

497
00:50:31,280 --> 00:50:32,920
<i>لم أستطع إيجاده</i>

498
00:50:34,200 --> 00:50:36,400
أتعلمين أين ممكن أن يكون؟

499
00:50:36,600 --> 00:50:38,680
<i>هل اتصلتِ عليه في مكانه في "ويست وود"؟</i>

500
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
<i>كلا، لم أفعل -
قد يكون هناك -</i>

501
00:50:40,920 --> 00:50:44,040
<i>أو ممكن أنّه ينهي الفيديو الموسيقي
خاصته على التلال</i>

502
00:50:45,240 --> 00:50:47,960
<i>هل أنتِ (جولي)؟ -
جولي)؟) -</i>

503
00:50:48,560 --> 00:50:52,680
(نعم. الفتاة التي أقّلها (مارتن
عند الشارع 385 شمالاً؟ التي معها الأرنب الأبيض؟

504
00:50:53,480 --> 00:50:56,520
<i>جميعنا عدنا إلى منزلي واحتفلنا مع (غراهام)؟</i>

505
00:50:56,640 --> 00:50:58,680
<i>اختفيتِ أنتِ و (مارتن)؟</i>

506
00:50:59,320 --> 00:51:00,440
<i>مرحبا؟</i>

507
00:51:00,840 --> 00:51:03,480
كلا. لستُ هي. سأعاود الاتصال

508
00:51:22,360 --> 00:51:25,400
تباً. اقطع التصوير

509
00:51:27,160 --> 00:51:30,040
ما الذي تفعله يا صاح؟
لا يمكنني رؤية شيء

510
00:51:30,160 --> 00:51:32,560
(مرحبا (غراهام -
نعم، ممتاز جداً -

511
00:51:32,640 --> 00:51:35,800
.توقيت مثالي يا صاح
نحن بحاجة ماسة لخدماتك

512
00:51:35,920 --> 00:51:38,320
.(انتظر، لحظة يا (ليون
علينا أن نصوّر هذا المشهد

513
00:51:38,440 --> 00:51:39,680
الفيديو غير منطقي بدونه

514
00:51:39,800 --> 00:51:42,080
.(إنّه فيديو يا (مارتن
لا يجب أن يكون منطقياً

515
00:51:42,160 --> 00:51:44,880
يجب أن يكون غير سخيف

516
00:51:45,560 --> 00:51:47,080
غراهام)، هل قمت بتغطيتنا؟)

517
00:51:47,200 --> 00:51:50,160
نعم يا رجل، جميعكم مستعدون -
ممتاز جداً -

518
00:51:50,680 --> 00:51:53,800
أليس من المفترض أن تكون (كريستي) هنا؟

519
00:51:53,920 --> 00:51:58,520
خلتُ بأنّها من المفترض أن تكون نجمة هذا الفيلم -
وأنا كذلك، لكنها غير جديرة بالثقة بعض الشيء -

520
00:51:59,400 --> 00:52:03,600
ربما أدركت ذلك الآن؟ -
إذن، أين ستمكث الليلة؟ -

521
00:52:03,800 --> 00:52:05,760
"ربما عند (نينا) في "ماليبو

522
00:52:05,880 --> 00:52:08,080
(من هي (نينا -
(نينا)، (نينا ميترو) -

523
00:52:09,160 --> 00:52:11,320
زوجة (برايان ميترو)؟ -
زوجته السابقة -

524
00:52:13,440 --> 00:52:14,600
إلهي

525
00:52:14,880 --> 00:52:15,920
أين ستمكث؟

526
00:52:16,040 --> 00:52:18,240
(بصراحة يا (مارتن
لا أعرف ما هو شعوري حيال الوضع بعد الآن

527
00:52:18,320 --> 00:52:21,080
أعتقد أنني سأمكث عند والدتي

528
00:52:21,160 --> 00:52:24,520
اسمع، لديّ 8 مشاهد إضافية -
نعم. أنت مشغول -

529
00:52:24,760 --> 00:52:26,880
هل يمكننا تصوير هذا؟

530
00:52:46,680 --> 00:52:50,200
تيم)، لمَ لا تحضر لوالدك مشروب الـ"ماي تاي"؟)

531
00:52:55,560 --> 00:52:58,040
أنت -
ماذا؟ -

532
00:52:58,600 --> 00:53:01,680
لمَ لا تحضر مشروباً لك ولوالدك؟

533
00:53:03,400 --> 00:53:05,560
ماذا تريد؟ -
"ماي تاي" -

534
00:53:11,600 --> 00:53:12,640
حسناً

535
00:54:25,760 --> 00:54:27,440
علام تنوي؟

536
00:54:28,360 --> 00:54:30,360
"قابلت فتاة من "سان دييغو

537
00:54:33,840 --> 00:54:35,280
هيّا

538
00:54:48,800 --> 00:54:50,360
مرحبا (تشيرل)، سعيدٌ برؤيتك -
مرحبا -

539
00:54:50,440 --> 00:54:51,880
كيف حالكِ حبيبتي؟ -
بخير -

540
00:54:52,000 --> 00:54:53,520
أردت فقط الحصول على سلطة أو شيءٌ ما

541
00:54:53,640 --> 00:54:56,600
ألديك أي طعام مفتوح؟ -
بالتأكيد. دعيني أرى -

542
00:55:05,680 --> 00:55:06,960
اعذرني

543
00:55:15,600 --> 00:55:16,680
!تباً

544
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
!تباً لك أيها الأحمق

545
00:56:05,240 --> 00:56:06,400
مرحبا -
مرحبا -

546
00:56:06,480 --> 00:56:08,200
ماذا تريدين يا عزيزتي؟

547
00:56:08,280 --> 00:56:12,000
سلطة وكوب من الماء، من فضلك -
حسناً -

548
00:56:13,320 --> 00:56:15,720
أنتِ (تشيرل مور)، صحيح؟ -
نعم -

549
00:56:15,920 --> 00:56:17,720
أعتقد أنكِ رائعة يا عزيزتي -
شكراً لكِ -

550
00:56:17,840 --> 00:56:21,240
النشرة التي قمتِ بتقديمها عن الذكرى السنوية
(لـِ(شارون تايت

551
00:56:21,920 --> 00:56:24,800
.أتذكر عندما حدث ذلك
كان هائلاً جداً

552
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
نعم -
كان محزناً للغاية -

553
00:56:27,240 --> 00:56:29,080
شكراً لكِ -
نعم -

554
00:56:32,640 --> 00:56:33,960
حسناً

555
00:56:38,920 --> 00:56:43,000
أنتِ! ألستِ في نشرة الأخبار أو شيء من هذا؟

556
00:56:43,080 --> 00:56:45,080
نعم -
أنتِ (تشيرل مور)، صحيح؟ -

557
00:56:45,160 --> 00:56:47,520
نعم. هل لديك قداحة؟ -
بالتأكيد -

558
00:56:49,120 --> 00:56:50,360
...اسمعي

559
00:56:52,320 --> 00:56:53,840
هل يمكنني أن أحصل على توقيعك؟

560
00:56:53,960 --> 00:56:57,760
لأنني من كبار معجبيك

561
00:57:00,680 --> 00:57:01,840
تفضل

562
00:57:01,960 --> 00:57:04,240
،شكراً جزيلاً يا (تشير). بالمناسبة

563
00:57:04,640 --> 00:57:07,640
سنفتتح الليلة في العرض الإغريقي
(لـ(برايان ميترو

564
00:57:07,760 --> 00:57:09,200
أتودين الذهاب؟

565
00:57:09,280 --> 00:57:11,120
أتعلم، لا أعتقد أنّه يمكنني ذلك

566
00:57:11,240 --> 00:57:13,680
(فهمت. شكراً جزيلاً (تشيرل

567
00:57:26,720 --> 00:57:27,680
مرحبا؟

568
00:57:28,240 --> 00:57:30,400
ماذا يجري؟ كيف حالك؟

569
00:57:32,680 --> 00:57:34,760
<i>كيف حصلت على هذا الرقم؟</i>

570
00:57:36,800 --> 00:57:38,800
<i>هل أعطاك إياه (روجر)؟</i>

571
00:57:41,920 --> 00:57:43,600
هل يمكنني التحدث مع (جامي) من فضلك؟

572
00:57:43,920 --> 00:57:46,280
...حسناً، لا يمكنه الآن. إنّه

573
00:57:47,400 --> 00:57:50,000
إنّه في الشاطئ مع صديق -
من؟ -

574
00:57:51,320 --> 00:57:53,880
<i>صديق له أم صديق لكِ؟</i>

575
00:57:57,560 --> 00:57:59,720
.(أتعلمين، هذا رائعٌ فحسب يا (نينا
هذا رائع

576
00:57:59,840 --> 00:58:02,200
هل يمكننا تخطي هذا؟

577
00:58:02,320 --> 00:58:05,680
هل يمكنني التحدث مع طفلي هذهِ المرة
دون أن اضطر للفزع؟ من فضلك؟

578
00:58:05,800 --> 00:58:09,200
(أتعلم أنك لا تملك حقوق الزيارة يا (برايان

579
00:58:09,520 --> 00:58:11,400
<i>(فقط ضعيه على الهاتف يا (نينا</i>

580
00:58:11,480 --> 00:58:13,600
لا، أقصد، لا أعرف حتى لمَ
...تريدني أن أقول هذا

581
00:58:13,680 --> 00:58:15,440
<i>فقط أخبري من تضاجعيه فحسب</i>

582
00:58:15,560 --> 00:58:17,520
!بأن يحضر طفلي ويضعه على الهاتف

583
00:58:17,640 --> 00:58:20,480
حسناً، لا. أتعلم أمراً يا (برايان)؟
سأنهي المكالمة الآن

584
00:58:20,560 --> 00:58:26,040
لأنّه ليس لدي حقوق زيارة فحسب
لا يعني بأنّه غير مسموح لي بالتحدث مع طفلي

585
00:58:26,120 --> 00:58:29,240
،الآن، إن أرديتني أن اتصل بمحاميّ
!نينا)، سأتصل بمحامي)

586
00:58:29,320 --> 00:58:31,320
!(تباً لمحاميك يا (برايان

587
00:58:31,440 --> 00:58:33,200
<i>!سأتصل بهم -
!تباً لهم -</i>

588
00:58:34,320 --> 00:58:36,720
(تباً، حسناً، آسف يا (نينا
أنا آسف

589
00:58:36,800 --> 00:58:39,280
...أرجوكِ يا (نينا)، لم أقصد أن أصرخ. أنا فقط

590
00:58:39,400 --> 00:58:44,120
.(استمع إليّ يا (برايان
لا تتصل بي أو بهِ ثانية

591
00:58:44,240 --> 00:58:46,280
!إنّه خائفٌ منك

592
00:58:47,160 --> 00:58:48,600
خائفٌ مني؟

593
00:58:48,680 --> 00:58:51,560
...وإياكِ ... أن
ماذا عنكِ أيتها المسخ؟

594
00:58:51,680 --> 00:58:53,280
!أيتها المسخ

595
00:59:06,720 --> 00:59:10,000
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -

596
00:59:10,120 --> 00:59:13,360
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -

597
00:59:13,440 --> 00:59:16,960
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -

598
01:00:43,040 --> 01:00:44,680
مساء الخير سيّدي

599
01:01:46,840 --> 01:01:48,120
تفاجئت؟

600
01:02:01,960 --> 01:02:04,120
أتريد معرفة من أكون؟

601
01:02:06,640 --> 01:02:08,560
هل أنتِ من الجوار؟

602
01:02:08,640 --> 01:02:12,760
."ليس حقاً. في الواقع أنا من "نبراسكا
"بلدة صغيرة بالقرب من "لينكولن

603
01:02:26,400 --> 01:02:28,760
كانت لديكِ وظيفة في السوق، صحيح؟

604
01:02:29,440 --> 01:02:31,760
لكنّه أُقفل، صحيح؟

605
01:02:35,000 --> 01:02:36,960
إنّه فارغ تماماً الآن، صحيح؟

606
01:02:38,480 --> 01:02:40,200
هل سبق وكنت هناك؟

607
01:02:41,680 --> 01:02:44,000
"لقد زرت سوقاً في "نبراسكا

608
01:02:47,080 --> 01:02:48,560
كان مسطحاً

609
01:02:50,640 --> 01:02:53,640
كان تماماً، تماماً

610
01:02:55,000 --> 01:02:56,080
مسطحاً

611
01:02:59,880 --> 01:03:01,160
تعالي هنا

612
01:04:35,440 --> 01:04:36,920
<i>أخلوا المنطقة</i>

613
01:04:37,480 --> 01:04:40,120
<i>لا بد أن تتحرك جميع هذهِ السيارات</i>

614
01:04:40,560 --> 01:04:42,120
ما الذي يجري؟

615
01:04:43,240 --> 01:04:44,720
لقد أخفتني

616
01:04:45,800 --> 01:04:50,040
لا أعلم. أعتقد أنّه شخصٌ ما
يقوم بالتهديد بقتل زوجته

617
01:04:50,840 --> 01:04:53,240
أو ربما قد أرداها أو شيء ما

618
01:04:53,760 --> 01:04:55,560
لقد أحضروا فريق "سوات" إلى هنا
وكل شيء يا رجل

619
01:04:55,640 --> 01:04:59,160
لو كنت مكانك، لما ذهبت هناك -
نعم، لن أذهب -

620
01:05:01,280 --> 01:05:03,720
إذاً أنت في الطابق الـ11، صحيح؟

621
01:05:03,840 --> 01:05:06,840
أجل، الرجل الذي يقوم بالتصوير
يزورك طوال الوقت

622
01:05:06,960 --> 01:05:10,320
.(تقصد (مارتن
في الواقع هذا مكان خليلتي

623
01:05:12,360 --> 01:05:14,920
(أنا (غراهام -
أجل، أعرف من تكون -

624
01:05:15,360 --> 01:05:17,440
أتريد سيجارة؟ -
نعم -

625
01:05:32,440 --> 01:05:33,600
...إنّه

626
01:05:35,320 --> 01:05:39,960
،إنّه عالمٌ صغير نوعاً ما
لأن الشخص الذي قام بتربيتي هنا؟

627
01:05:40,440 --> 01:05:45,600
.اعتاد على العمل في الأستوديو الذي يديرهُ والدك
أتعلم، لذا كان جزء من النظام

628
01:05:46,840 --> 01:05:50,000
لكن أعتقد أنّه توجب عليهم طرده

629
01:05:51,520 --> 01:05:54,560
،حدث أمرٌ ما مع ممثلة أو شيء

630
01:05:54,680 --> 01:05:59,720
،وبعدها نوعاً ما انهار
"لذا عدنا إلى "بارستو

631
01:06:00,040 --> 01:06:05,960
،لكنني عدت إلى هنا
لأنني ممثل

632
01:06:06,640 --> 01:06:08,840
،قدمت إعلاناً تجارياً لعلكة ما

633
01:06:10,000 --> 01:06:13,160
"وكنت الخليل في إعلان للـ"كليراسيل

634
01:06:19,760 --> 01:06:25,080
أتعلم، الأمر نوعاً ما شاق لأنك لا تستطيع
أن تنجح في هذهِ البلدة

635
01:06:25,200 --> 01:06:28,520
إلاّ إذا كنت ترغب حقاً
القيام ببعض الأعمال الفظيعة

636
01:06:31,040 --> 01:06:33,120
وتعلم، أرغب في ذلك

637
01:06:35,080 --> 01:06:37,600
نعم، أعتقد ذلك -
لكنني أريد حقاً أن أشارك في الفيديو -

638
01:06:37,680 --> 01:06:41,200
(لذلك السبب كنت أفكر بأنّ (مارك
سيكون مرجعاً عظيماً لي

639
01:06:41,320 --> 01:06:42,680
(اسمه (مارتن

640
01:06:51,400 --> 01:06:54,720
...حسناً، شكراً على

641
01:06:56,600 --> 01:06:58,480
نعم، بالطبع -
نعم -

642
01:07:02,560 --> 01:07:04,320
إلى أين ذاهب؟

643
01:07:05,120 --> 01:07:10,680
يجب أن أشرب عصير وأخلد للنوم بعدها

644
01:07:14,080 --> 01:07:17,040
أمتأكد بأنك لا ترغب في البقاء؟
يمكنني قبول بعض الرفقة

645
01:07:17,120 --> 01:07:18,760
آسف، عليّ الذهاب

646
01:07:22,160 --> 01:07:24,520
أعتقد أنّ شيء ما سيحدث

647
01:07:27,960 --> 01:07:30,080
ليس برايس) لشخصين عند الساعة الثامنة)

648
01:07:30,560 --> 01:07:32,640
في الواقع ثلاثة

649
01:07:35,240 --> 01:07:37,440
(طلبت من (رايتشل -
من تكون (رايتشل)؟ -

650
01:07:37,840 --> 01:07:40,240
الفتاة التي قابلتها اليوم عند الشاطئ

651
01:07:40,440 --> 01:07:43,160
ومتى كنت ستخبرني بهذا؟

652
01:07:44,080 --> 01:07:46,120
لا أعلم. الآن على ما أعتقد

653
01:07:46,600 --> 01:07:49,160
لم أخالها ستكون مشكلة

654
01:07:49,640 --> 01:07:51,080
أقصد، هل الأمر كذلك؟

655
01:07:51,200 --> 01:07:54,240
حسناً، أعتقد أننا سنكون ثلاثتنا

656
01:07:54,720 --> 01:07:56,880
(مرحبا (تيم -
مرحبا، كيف حالك؟ -

657
01:07:57,680 --> 01:07:59,120
بخير، شكراً

658
01:08:00,160 --> 01:08:02,800
(رايتشل)، هذا أبي (ليس برايس)

659
01:08:02,920 --> 01:08:05,120
(مرحبا سيّد (برايس -
(مرحبا (رايتشل -

660
01:08:06,000 --> 01:08:07,640
أنت هنا في "هاواي" لوحدك؟

661
01:08:07,760 --> 01:08:10,560
كلا، ولكن والدي في "ماوي" الليلة

662
01:08:11,760 --> 01:08:13,840
لذا... تبدوان رائعين

663
01:08:14,520 --> 01:08:17,440
شكراً، تبدين عظيمة -
نعم، أنتِ كذلك -

664
01:08:19,560 --> 01:08:22,480
إذاً ماذا فعلتما بعد عودتكما من الشاطئ اليوم؟

665
01:08:23,160 --> 01:08:26,400
حسناً، ظللت أشاهد (تيم) يسرح شعره
،لمدة ساعتين

666
01:08:27,280 --> 01:08:31,280
وبعدها قضيت ساعتين أختار له القميص
الذي سوف يرتديه

667
01:08:32,360 --> 01:08:34,120
والآن أعرف سبب ذلك

668
01:08:38,000 --> 01:08:41,000
إذاً هل رأى أحدكما بأن (روبرت واترز) هنا؟

669
01:08:41,680 --> 01:08:44,440
من يكون؟ -
(بربّك يا (تيم). (روبرت واترز -

670
01:08:45,440 --> 01:08:47,400
"بطل "دوريات الطيران

671
01:08:48,040 --> 01:08:49,880
برنامج تليفزيوني

672
01:08:50,880 --> 01:08:52,320
على التلفاز

673
01:08:53,200 --> 01:08:56,480
لا أعلم. أعتقد أنني لم أتابع ما يكفي على التلفاز

674
01:08:56,560 --> 01:08:57,840
نعم، صحيح

675
01:08:57,920 --> 01:09:00,920
انتظر. لا تعرف من يكون (روبرت واترز)؟

676
01:09:02,000 --> 01:09:03,880
كلا، لا أعرف

677
01:09:04,400 --> 01:09:08,120
تعرفينه على ما أعتقد؟ -
(حسناً، قابلته في افتتاح (ريغان -

678
01:09:08,280 --> 01:09:11,520
(إلهي، خلتُ بأنّ الجميع يعرف (روبرت

679
01:09:14,000 --> 01:09:15,200
لا أعرفه

680
01:09:16,000 --> 01:09:19,200
لمَ تهتمان بذلك؟ -
حسناً، الأمر غريب بعض الشيء -

681
01:09:19,680 --> 01:09:22,360
لمَ؟ -
إنّه هنا مع ثلاثة أشخاص -

682
01:09:24,040 --> 01:09:29,680
"البطل مفتول العضلات في "دوريات الطيران
موجود هنا مع ثلاثة أشخاص

683
01:09:30,320 --> 01:09:34,240
لذا؟ -
لذا أحدهم حاول أن يختار (تيم) اليوم -

684
01:09:34,400 --> 01:09:35,720
أنا؟ متى؟

685
01:09:35,840 --> 01:09:38,200
عند الشاطئ. اليوم عند الحانة

686
01:09:38,600 --> 01:09:41,480
ذلك الشخص؟ -
أجل. ذلك الشخص -

687
01:09:43,000 --> 01:09:46,280
اسمع، كان لطيفاً. كان شخصاً لطيفاً

688
01:09:46,520 --> 01:09:48,920
نعم، متأكدٌ بأنّه كان شخصاً لطيفاً للغاية

689
01:09:49,280 --> 01:09:50,600
لطيف حقاً

690
01:10:05,000 --> 01:10:06,040
هل تدخن؟

691
01:10:06,120 --> 01:10:08,240
(أخبرتك يا (تيم -
ماذا؟ -

692
01:10:09,120 --> 01:10:12,400
سيءٌ لصحتك -
يعرف ذلك. أخبرته ليلة البارحة -

693
01:10:17,880 --> 01:10:20,160
هل أقوم بالنفخ على وجهك؟

694
01:10:20,560 --> 01:10:23,560
أقصد حقاً؟
هل يضايقك هذا فعلاً؟

695
01:10:24,680 --> 01:10:26,720
أقصد، أننا في الخارج

696
01:10:26,840 --> 01:10:29,320
(اسمع، لا يجب أن تدخن يا (تيم

697
01:10:31,960 --> 01:10:33,000
حسناً

698
01:10:33,640 --> 01:10:37,920
،سأنهي هذهِ السيجارة في مكانٍ آخر
بما أنكما لا تحبّان ذلك

699
01:10:40,760 --> 01:10:43,560
الاحتمالات تبدو جيّدة جداً اليوم يا أبي؟

700
01:10:46,440 --> 01:10:48,680
(قِف يا (تيم -
دعيه يذهب -

701
01:10:51,720 --> 01:10:53,960
(حسناً، شكراً لك على العشاء يا (ليس

702
01:10:54,080 --> 01:10:57,440
لحظة. لم ننتهِ هنا -
كلا، اسمع، أخبر (تيم) بأنني آسفة -

703
01:10:57,560 --> 01:10:59,960
لنحتسي مشروباً آخر. هيّا

704
01:11:00,040 --> 01:11:01,680
أتعلم. أراكما في الغد

705
01:11:01,800 --> 01:11:04,440
لا تدعيه يفسد الحفلة. هيّا

706
01:11:05,680 --> 01:11:09,440
لن نذهب إلى حفلة قذرة أخرى
لأنك تضاجع المضيفة فحسب، حسناً؟

707
01:11:09,520 --> 01:11:12,400
وأنّها متزوجة، وزوجها هناك

708
01:11:13,040 --> 01:11:15,920
أقصد، بصدق ستضاجع الجميع، صحيح؟

709
01:11:16,920 --> 01:11:18,640
ضاجعتك يا صاح

710
01:11:21,200 --> 01:11:22,280
رائع

711
01:11:24,760 --> 01:11:29,320
أين كانت (كريستي) الليلة؟
ألم يفترض أن تكون في الحفلة؟

712
01:11:30,320 --> 01:11:33,200
.كريست)، أعتقد أنني نسيت أن أخبرك)
لم تكن تشعر بصحة جيّدة

713
01:11:33,280 --> 01:11:35,000
اضطرت للبقاء في المنزل

714
01:11:37,600 --> 01:11:41,960
انتظر، هل تمكث عندها؟ -
(كلا، لقد انتقلت معي أنا و (نينا -

715
01:11:42,680 --> 01:11:45,640
نينا)... (نينا ميترو)، خارج المستعمرة؟) -
نعم -

716
01:11:49,960 --> 01:11:52,680
منذ متى؟ -
بضعة أيام -

717
01:11:54,160 --> 01:12:00,160
هذا غريب، لديها ذلك التعرق الليلي
وتورم الغدد وذلك الطفح الغريب

718
01:12:00,280 --> 01:12:03,680
...وتلك الكدمات الأرجوانية -
انتظر، هل هي مريضة؟ -

719
01:12:04,520 --> 01:12:06,640
نعم. أرادت أن تخرج من المبنى
وتجلس على الشاطئ

720
01:12:06,760 --> 01:12:09,120
قالت بأنّها ستشعر بتحسن هناك

721
01:12:15,880 --> 01:12:18,440
مارتن)، أوّد معرفة أمراً)

722
01:12:21,720 --> 01:12:26,360
هل بينكما علاقة أنت و (كريستي)؟
هل تقومان بشيء عندما لا أكون موجوداً؟

723
01:12:26,480 --> 01:12:28,720
لا. لا

724
01:12:31,720 --> 01:12:33,720
لم أكن لأفعل ذلك بك

725
01:12:37,760 --> 01:12:39,400
...تباً. أنت

726
01:12:40,880 --> 01:12:43,960
أنت معجبٌ بها حقاً، أليس كذلك؟

727
01:12:44,040 --> 01:12:47,840
.هذا ليس أمر بالنسبة لك
في الواقع أنت تهتم لها

728
01:12:49,360 --> 01:12:52,400
(أحتاج شيئاً يا (مارتن -
تحتاج بعض العقاقير المخدرة -

729
01:12:52,520 --> 01:12:55,000
!كلا، أحتاج لشيء أكثر من هذا

730
01:12:56,760 --> 01:13:00,280
غراهام)، ما الموجود غير ذلك؟)
لديك كل شيء فعلاً

731
01:13:02,440 --> 01:13:06,920
أحتاج لشخص يخبرني ما الجيد

732
01:13:09,520 --> 01:13:12,560
حسناً؟ وأحتاج لشخص يخبرني ما السيئ

733
01:13:14,040 --> 01:13:16,920
،(لأنّه لو لم يخبرك أحد بهذهِ الأمور يا (مارتن

734
01:13:17,040 --> 01:13:20,080
حينها كيف تعرف ما الجيّد وما السيئ؟

735
01:13:21,280 --> 01:13:24,440
وبعدها ماذا يحدث؟
...ماذا يحدث

736
01:13:24,560 --> 01:13:27,960
،ماذا يحدث بعدها
عندما لا يخبرك أحد بهذهِ الأمور؟

737
01:14:06,080 --> 01:14:08,960
هل يمكنني مساعدتك؟ -
مرحبا، أنا (ديرك). من أنت؟ -

738
01:14:09,560 --> 01:14:13,320
لا أحد. ما الذي تريده؟ -
أبحث عن أحدهم -

739
01:14:14,720 --> 01:14:19,160
...حسناً، أنا الشخص الوحيد هنا، لذا -
لكن لدي شيء لألتقطه من هنا -

740
01:14:20,080 --> 01:14:23,000
أعتقد أنك على الأرجح أخطأت في المنزل

741
01:14:25,240 --> 01:14:26,680
أين (بيتر)؟

742
01:14:28,120 --> 01:14:30,520
ليس هنا -
يا صاح، عُقدت الصفقة -

743
01:14:30,640 --> 01:14:33,120
،والآن لا أعرف من تكون

744
01:14:33,920 --> 01:14:35,960
لكن ثمة شيء هنا يخصنا الآن

745
01:14:36,080 --> 01:14:40,640
،اسمع، لا أريد أية متاعب
لذا أعتقد أنّه يجب عليك الرحيل، اتفقنا؟

746
01:14:43,000 --> 01:14:44,760
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، حسناً؟

747
01:14:44,840 --> 01:14:48,800
لقد وصلت المكان الخطأ -
لا. هذا هو المكان الصحيح -

748
01:14:55,280 --> 01:14:57,400
ما الذي تنظر إليه؟

749
01:14:59,560 --> 01:15:02,040
اسمع، أخبرتك بأنّ (بيتر) ليس هنا

750
01:15:03,880 --> 01:15:07,960
ولا أعرف شيء من الذي تتحدث عنه

751
01:15:09,080 --> 01:15:11,520
أنا متعبٌ حقاً -
،هذا مهم للغاية -

752
01:15:11,600 --> 01:15:14,160
لذا فكر بحذر قبل أن تجيب

753
01:15:15,360 --> 01:15:19,640
(أخبرني عن مكان (بيتر -
لا يمكنني أن أخبرك بذلك، لأني لا أعرف -

754
01:15:19,760 --> 01:15:23,360
(الأمر بسيط. تمّ الدفع لـ(بيتر
نريد ما دفعنا من أجله

755
01:15:24,280 --> 01:15:27,360
والآن أين هو؟ -
أقسم لك بأنني لا أعرف -

756
01:15:28,720 --> 01:15:33,080
حسناً، يستحسن بك معرفة ذلك لأنّه سيكون
،في مكانٍ مظلمٍ جداً لو أصبحنا مستاءين

757
01:15:33,200 --> 01:15:35,800
وسنصبح مستاءين للغاية

758
01:15:35,880 --> 01:15:38,560
حالما يعود سأخبره بذلك

759
01:15:38,760 --> 01:15:41,440
لا أعلم فقط متى سيكون ذلك

760
01:15:51,840 --> 01:15:53,560
سأراك مرة أخرى

761
01:16:01,960 --> 01:16:03,320
...لورا)، أنا)

762
01:16:04,000 --> 01:16:07,000
،أحتاج لحقنة
ولم أستطع العثور على أي حقنة في أي مكان

763
01:16:07,080 --> 01:16:09,840
.أعتقد، مع الانتقال وكل شيء
ليس لديك شيء، أليس كذلك؟

764
01:16:09,960 --> 01:16:11,720
لديّ واحدة هنا

765
01:16:55,120 --> 01:16:58,160
.(رأيتها يا (ويليام
رأيتها في المطعم

766
01:16:58,680 --> 01:17:01,840
رأيتِ من؟ -
لا تجبرني على قول اسمها اللعين -

767
01:17:04,320 --> 01:17:06,240
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
فقط قم بارتداء ملابسك -

768
01:17:06,360 --> 01:17:08,760
لن أخوض في هذهِ الحديث معك
إن كنت سوف تكذب

769
01:17:08,840 --> 01:17:12,280
!لن أقوم بذلك
!لن أقوم بذلك بعد الآن

770
01:17:16,080 --> 01:17:19,840
،إن أردت التحدث معي
!سوف تخبرني بالحقيقة

771
01:17:21,920 --> 01:17:25,160
نعم، أريد التحدث معك -
تلك الليلة وقت العشاء -

772
01:17:25,280 --> 01:17:27,160
عندما عدت وجلست على الطاولة

773
01:17:27,280 --> 01:17:31,080
."وقلت إعانة "برودكي
أعرف سبب رغبتك في الذهاب

774
01:17:31,360 --> 01:17:34,640
.أعرف سبب رغبتك في الذهاب
هل تخالني غبية؟

775
01:17:34,760 --> 01:17:37,000
كلا -
أتعرف ما الذي أتساءل عنه؟ -

776
01:17:37,120 --> 01:17:41,200
،إذا كنت لا تزال تكّن لها المشاعر
إذن لمَ أنت في هذا المنزل؟

777
01:17:41,960 --> 01:17:44,240
لمَ لا تزال في هذا المنزل؟

778
01:17:44,760 --> 01:17:46,520
هل أنت أناني؟

779
01:17:47,080 --> 01:17:49,040
لتظن بأنني سأبقى هنا معك بينما تضاجعها؟

780
01:17:49,120 --> 01:17:50,520
هل هذا هو تفكيرك؟

781
01:17:50,640 --> 01:17:52,720
هل سبق وفكرت في شخص آخر غير ذاتك؟

782
01:17:52,840 --> 01:17:56,440
هل سبق وفكرت فيّ؟
هل سبق وفكرت في أطفالك؟

783
01:17:56,520 --> 01:17:58,640
أطفالنا -
!أطفالنا -

784
01:17:58,760 --> 01:18:01,760
قمت بهذا من أجل أطفالنا؟ لأجل (غراهام)؟

785
01:18:01,960 --> 01:18:05,880
.إنّه في الكلية. يتاجر بالمخدرات
ويعتقد أنّك تافه

786
01:18:06,120 --> 01:18:09,160
!و (سوزان)؟ (سوزان) تشمئز منك -
هذا ليس صحيح -

787
01:18:09,280 --> 01:18:11,400
!بلى، هذا صحيح جداً

788
01:18:12,920 --> 01:18:16,720
،لمرة واحدة
،لمرة واحدة في حياتك اللعينة

789
01:18:17,840 --> 01:18:19,920
(كن صادقاً معي يا (ويليام

790
01:18:20,640 --> 01:18:22,400
هل سبق وأحببتني؟

791
01:18:23,480 --> 01:18:25,200
هل سبق وأحببتني؟

792
01:18:25,280 --> 01:18:29,120
...أخبرني، هل سبق وأحببتني -
لا أعرف. لا أعرف -

793
01:18:29,600 --> 01:18:31,040
لا أعرف

794
01:18:39,200 --> 01:18:42,080
كنت تخشى أن تكون وحيداً، هل هذا صحيح؟

795
01:18:44,040 --> 01:18:49,040
كنت تخشى أنّه يجب أن تعطيني نصف
كل ما تعتقد أنّك تملكه، هل هذا صحيح؟

796
01:18:49,160 --> 01:18:51,600
كلا. هذا ليس ما عليه الأمر

797
01:18:53,280 --> 01:18:54,360
إلهي

798
01:18:58,840 --> 01:19:00,080
يا إلهي

799
01:19:19,320 --> 01:19:21,600
سأذهب للإعانة معك

800
01:19:22,520 --> 01:19:24,400
وسندخل هناك

801
01:19:25,240 --> 01:19:28,520
وسوف نغمز بأعيننا ونلوح بأيدينا
،وسنحتسي المشروبات

802
01:19:28,880 --> 01:19:31,880
وسندع الجميع يعرف أننا بخير تماماً

803
01:19:33,840 --> 01:19:36,320
وبعدها يمكنك العودة إلى المنزل هنا

804
01:19:37,040 --> 01:19:40,080
وتستطيع أن تحزم أمتعتك
ويمكنك الرحيل

805
01:19:40,800 --> 01:19:43,880
،لذا نعم
سأذهب لإعانة "برودكي" معك

806
01:19:47,320 --> 01:19:49,520
لمَ توّدين فعل ذلك؟

807
01:19:52,240 --> 01:19:53,840
أريد أن أراها

808
01:19:56,920 --> 01:19:57,960
!أنت

809
01:19:59,560 --> 01:20:01,040
أين كنت؟

810
01:20:03,520 --> 01:20:05,040
لم تكن في الغرفة

811
01:20:07,320 --> 01:20:09,280
ما الخطب يا (تيم)؟ ماذا حدث؟

812
01:20:10,040 --> 01:20:12,560
ما الخطب؟ لا شيء

813
01:20:16,440 --> 01:20:18,040
أتريد التحدث؟

814
01:20:23,080 --> 01:20:27,240
هل سألتني للتو إن كنت أريد التحدث؟ -
حسناً، أجل -

815
01:20:28,240 --> 01:20:30,000
أجل. يمكنك التحدث

816
01:20:33,480 --> 01:20:40,040
ماذا؟ ما الذي سنتحدث عنه يا أبي؟ -
لا أعلم. أخبرني أنت -

817
01:20:43,480 --> 01:20:47,200
لا يوجد ما نتحدث عنه -
أرجوك.. أرجوك يا (تيم)، بربّك -

818
01:20:47,320 --> 01:20:49,520
لا يوجد ما نتحدث عنه

819
01:20:50,160 --> 01:20:52,160
هيّا. امنحني فرصة

820
01:20:54,440 --> 01:20:58,560
لا تدمر فرصي -
لم يتبقَ لديك أية فرصة لتُدمر يا صاح -

821
01:21:03,120 --> 01:21:05,520
بربّك يا (تيم)، لا تعني ذلك

822
01:21:09,760 --> 01:21:11,320
لا يوجد شيء

823
01:21:12,280 --> 01:21:14,760
لا يوجد شيء. اقبل بذلك فحسب

824
01:21:15,720 --> 01:21:18,280
الأمر أسهل بهذهِ الطريقة. انس الأمر

825
01:21:19,760 --> 01:21:24,920
،لا يوجد شيء يمكنك أن تخبرني به
،ولا يوجد شيء لأخبرك بهِ يا أبي

826
01:21:25,000 --> 01:21:27,360
لن يشكل ذلك أي اختلاف

827
01:21:48,880 --> 01:21:51,640
جاء شخصٌ أشقر للمنزل

828
01:21:51,960 --> 01:21:53,800
نعم، ماذا قال؟

829
01:21:54,600 --> 01:21:56,840
كان يسألني بخصوص صفقة -
أجل؟ -

830
01:21:56,960 --> 01:22:01,440
هل أعطيتهُ إياه؟ -
كلا، أخبرتهُ بأنّها ليست بحوزتنا -

831
01:22:05,560 --> 01:22:06,600
ماذا؟

832
01:22:08,520 --> 01:22:11,840
ماذا قال (ديرك)؟ -
ماذا؟ تعرف اسمه؟ -

833
01:22:17,080 --> 01:22:19,040
ماذا قال (ديرك) يا (جاك)؟

834
01:22:21,000 --> 01:22:23,560
قال أنّه سيعود -
!تباً -

835
01:22:24,680 --> 01:22:26,960
!سيقومون بقتلنا! سيقومون بقتلنا

836
01:22:27,080 --> 01:22:28,200
من هم هؤلاء الناس؟

837
01:22:28,320 --> 01:22:32,360
أعتقد أنّه سيكون من مصلحتنا بأن تحزم
أمتعتك ونرحل من هنا، اتفقنا؟

838
01:22:32,440 --> 01:22:36,120
أخبرتك. أخبرتك بأنّه لا يجب أن نأتي هنا -
!(اصمتي يا (ماري -

839
01:22:36,200 --> 01:22:39,520
فقط قم بحزم أمتعتك ودعنا نرحل من هنا، حسناً؟ -
لا، هذهِ ليست مشكلتي -

840
01:22:39,640 --> 01:22:42,120
لديّ وظيفة ولا يمكنني حزم أمتعتي وأرحل

841
01:22:42,240 --> 01:22:45,040
لا تعرف ما هم قادرين عليه، حسناً؟

842
01:22:45,160 --> 01:22:49,400
.ليس لديك أدنى فكرة
كأنهم كابوس لعين

843
01:22:49,520 --> 01:22:52,960
لذا قم بحزم أمتعتك ودعنا نرحل من هنا

844
01:22:53,080 --> 01:22:54,520
!(هيّا يا (ماري

845
01:23:20,320 --> 01:23:22,040
ما الذي تفعله؟

846
01:23:24,880 --> 01:23:28,600
،اسمع، إن تركنا الطفل هنا وعثروا عليه

847
01:23:29,840 --> 01:23:34,120
فهذهِ الطريقة إنسانية أكثر من سماحنا
لهم بوضع أيديهم عليه

848
01:23:34,720 --> 01:23:36,160
دعني أقوم بذلك

849
01:23:39,280 --> 01:23:40,840
أدعك تقوم بماذا؟

850
01:23:42,880 --> 01:23:45,400
أدعك تقوم بماذا؟ -
سأتعامل مع الأمر -

851
01:23:45,800 --> 01:23:47,880
وكيف ستقوم بذلك؟

852
01:23:49,560 --> 01:23:51,920
سأقوم بقطع حنجرته

853
01:23:53,480 --> 01:23:55,480
قم بتجهيز الشاحنة

854
01:23:59,240 --> 01:24:00,720
(هيّا يا (ماري

855
01:25:52,760 --> 01:25:57,480
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -
!(برايان)! (برايان)! (برايان)! (برايان) -

856
01:26:43,480 --> 01:26:46,680
قم بتنظيف نفسك. قم بتنظيف نفسك فحسب

857
01:27:25,920 --> 01:27:28,800
<i>مرحبا؟ -
(نعم، مرحبا، أبحث عن (غراهام -</i>

858
01:27:29,720 --> 01:27:31,880
<i>نعم؟ -
(غراهام)، أنا (نينا ميترو) -</i>

859
01:27:32,000 --> 01:27:33,760
<i>...أتصل بخصوص -
من؟ -</i>

860
01:27:33,840 --> 01:27:36,800
<i>(في الواقع لدينا حادثة طارئة لـِ(كريستي</i>

861
01:27:36,960 --> 01:27:39,320
<i>كنت آمل إن كان باستطاعتك المجيء</i>

862
01:27:59,840 --> 01:28:02,040
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟ -
مرحبا -

863
01:28:06,160 --> 01:28:08,440
(أنا (غراهام -
أنت (غراهام)؟ -

864
01:28:08,800 --> 01:28:09,880
نعم

865
01:28:12,080 --> 01:28:13,720
إنّها مريضة جداً

866
01:28:13,920 --> 01:28:18,480
،عليها رؤية طبيب، لكنها عنيدة للغاية
لا يمكننا جعلها توافق على ذلك

867
01:28:18,880 --> 01:28:24,480
حسناً، أين والدها؟ -
"إنّه في مكان تصوير في "إيطاليا -

868
01:28:27,320 --> 01:28:31,200
تلك إجابة؟ -
(إنّها بحاجة للمساعدة يا (غراهام -

869
01:28:32,600 --> 01:28:37,280
لمَ تخالين أنّه يمكنني مساعدتها؟ -
حسناً، ألست من يحبها؟ -

870
01:28:44,920 --> 01:28:46,760
ماذا سيصلح ذلك؟

871
01:28:48,080 --> 01:28:49,960
هل سيساعدها ذلك؟

872
01:29:10,760 --> 01:29:11,760
مرحبا

873
01:29:23,280 --> 01:29:26,640
ما الذي تحاولين أن تخبريني به يا حبيبتي؟
ما الذي تقولينه؟

874
01:29:30,480 --> 01:29:31,680
. . . أريد

875
01:29:34,640 --> 01:29:36,120
أريد أن أبقى

876
01:29:39,520 --> 01:29:41,320
لكن الجوّ أصبح بارداً

877
01:29:42,520 --> 01:29:44,240
لكنني بحاجة للشمس

878
01:29:55,840 --> 01:29:57,560
لم تعد هنالك شمس

879
01:30:53,840 --> 01:31:04,560
:تمّت الترجمة بواسطة

<font size=25>{\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}خـالـد الـيوبـي alias "Don4EveR"

880
01:31:12,240 --> 01:31:15,560
<font size=26>:مبنية على رواية

(بـريـت إيستـون إيـليس)

881
01:31:52,240 --> 01:31:56,000
{\a10}







<font size=26>!i! . . . الـواشــــون . . . !i!
