1
00:00:11,053 --> 00:00:16,184
Hace mucho tiempo,
en una galaxia muy, muy lejana...

2
00:00:28,570 --> 00:00:34,570
Episodio VIII
LOS �LTIMOS JEDI

3
00:00:38,080 --> 00:00:40,629
La PRIMERA ORDEN impera.

4
00:00:40,791 --> 00:00:44,170
Luego de diezmar
a la pac�fica Rep�blica...

5
00:00:44,336 --> 00:00:48,466
...el L�der Supremo Snoke ahora env�a
a sus despiadadas legiones...

6
00:00:48,632 --> 00:00:52,011
...a asumir el control militar
de la galaxia.

7
00:00:52,177 --> 00:00:55,727
Solo la general Leia Organa y su grupo
de combatientes de la RESISTENCIA...

8
00:00:55,889 --> 00:00:58,893
...se oponen a la creciente tiran�a...

9
00:00:59,059 --> 00:01:03,360
...convencidos de que el Maestro Jedi
Luke Skywalker regresar�...

10
00:01:03,522 --> 00:01:07,322
...y restaurar� la chispa
de esperanza en la lucha.

11
00:01:08,360 --> 00:01:11,614
Pero la Resistencia ha sido expuesta.

12
00:01:11,780 --> 00:01:16,081
Mientras la Primera Orden
se dirige hacia la base rebelde...

13
00:01:16,243 --> 00:01:21,044
...los valientes h�roes organizan
un desesperado escape...

14
00:02:05,543 --> 00:02:07,169
A�n no vaciamos todo.

15
00:02:07,336 --> 00:02:09,805
Quedan 30 pal�s de proyectiles
en la bodega C.

16
00:02:09,963 --> 00:02:13,763
Olvida las municiones, no hay tiempo.
Sube a todos a los transportes.

17
00:02:15,177 --> 00:02:16,219
No.

18
00:02:28,023 --> 00:02:30,196
Los atrapamos
en el medio de la evacuaci�n.

19
00:02:31,151 --> 00:02:34,621
Tengo �rdenes
del mism�simo L�der Supremo Snoke.

20
00:02:34,780 --> 00:02:38,410
Aqu� es donde destruimos
a la Resistencia de una vez por todas.

21
00:02:38,992 --> 00:02:41,620
Dile al Capit�n Canady
que prepare su dreadnought.

22
00:02:41,787 --> 00:02:44,836
Que incinere su base,
destruya sus transportes...

23
00:02:44,998 --> 00:02:47,296
...y que aniquile su flota.

24
00:03:01,807 --> 00:03:03,730
General, nave
de la Resistencia acerc�ndose.

25
00:03:03,892 --> 00:03:05,690
Armas y escudos en modo ataque.

26
00:03:06,770 --> 00:03:09,114
Solo un caza ligero.

27
00:03:18,657 --> 00:03:21,001
Solo bips alegres, compa�ero, vamos.

28
00:03:21,201 --> 00:03:22,248
<i>Hicimos acrobacias m�s locas.</i>

29
00:03:22,411 --> 00:03:24,459
Solo para que conste,
Comandante Dameron...

30
00:03:24,621 --> 00:03:26,089
...esta vez estoy de acuerdo
con el droide.

31
00:03:26,248 --> 00:03:28,091
<i>Gracias por tu apoyo, General.</i>

32
00:03:29,292 --> 00:03:30,384
Bips alegres.

33
00:03:31,386 --> 00:03:32,428
Atenci�n.

34
00:03:32,587 --> 00:03:34,430
Habla el Comandante Poe Dameron
de la Rep�blica...

35
00:03:34,631 --> 00:03:37,635
<i>Tengo un comunicado urgente
para el General Ugh.</i>

36
00:03:37,801 --> 00:03:39,178
P�samelo.

37
00:03:39,469 --> 00:03:41,972
Aqu� el General Hux
de la Primera Orden.

38
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
La Rep�blica no existe m�s.

39
00:03:44,641 --> 00:03:47,895
Su flota consta de basura Rebelde
y criminales de guerra.

40
00:03:48,103 --> 00:03:50,526
Dile a tu preciosa princesa
que no habr� acuerdo...

41
00:03:50,689 --> 00:03:53,192
...no habr� rendici�n.

42
00:03:54,484 --> 00:03:56,407
<i>Hola, estoy esperando al General Ugh.</i>

43
00:03:56,570 --> 00:03:57,617
Habla Hux.

44
00:03:57,779 --> 00:03:59,531
T� y tus amigos tienen
los d�as contados.

45
00:03:59,698 --> 00:04:02,747
Eliminaremos su inmundicia
de la galaxia.

46
00:04:03,660 --> 00:04:05,708
<i>Bueno. Esperar�.</i>

47
00:04:06,413 --> 00:04:07,413
�Hola?

48
00:04:07,748 --> 00:04:10,297
<i>�Hola? S�. Todav�a estoy aqu�.</i>

49
00:04:11,084 --> 00:04:12,757
�Puede escucharme?

50
00:04:12,961 --> 00:04:14,178
<i>- �Ugh?</i>
- Puede escucharme.

51
00:04:14,337 --> 00:04:16,135
<i>Con "H". Flacucho.</i>

52
00:04:16,298 --> 00:04:17,515
<i>Un poco p�lido.</i>

53
00:04:18,008 --> 00:04:21,057
Puedo o�rte. �T� puedes o�rme?

54
00:04:21,261 --> 00:04:22,729
No puedo esperar. Si lo contactas...

55
00:04:23,180 --> 00:04:26,104
...dile que Leia tiene
un mensaje urgente para �l...

56
00:04:26,266 --> 00:04:28,564
Creo que le est� tomando
el pelo, se�or.

57
00:04:28,727 --> 00:04:30,479
<i>...sobre su madre.</i>

58
00:04:30,896 --> 00:04:32,318
�Disparen!

59
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
BB-8, �acelera!

60
00:04:43,867 --> 00:04:45,244
Va por el dreadnought.

61
00:04:46,953 --> 00:04:48,045
Est� chiflado.

62
00:04:50,332 --> 00:04:52,175
<i>�Genial! Va r�pido.</i>

63
00:05:06,515 --> 00:05:08,358
Bien, ahora destruyo los ca�ones.

64
00:05:08,517 --> 00:05:10,906
<i>- Tallie, comienza a acercarte.
- Entendido.</i>

65
00:05:12,229 --> 00:05:15,153
<i>Capit�n Canady, �por qu� no est�
acribillando a esa nave endeble?</i>

66
00:05:15,607 --> 00:05:18,156
Esa nave endeble es muy peque�a
y est� muy cerca.

67
00:05:18,318 --> 00:05:19,661
Debemos lanzar nuestros cazas...

68
00:05:20,153 --> 00:05:21,871
...hace cinco malditos minutos.

69
00:05:22,030 --> 00:05:23,202
Nunca penetrar� nuestro blindaje.

70
00:05:23,406 --> 00:05:25,204
No trata de penetrar nuestro blindaje.

71
00:05:25,408 --> 00:05:27,331
Est� eliminando
nuestros ca�ones de superficie.

72
00:05:29,746 --> 00:05:30,963
<i>Queda un ca��n.</i>

73
00:05:31,122 --> 00:05:32,419
<i>Y aqu� llega el desfile.</i>

74
00:05:38,129 --> 00:05:39,129
�S�! �S�, lo veo!

75
00:05:44,678 --> 00:05:46,305
No, no. �Maldita sea!

76
00:05:46,513 --> 00:05:47,765
BB-8, mis armas no funcionan.

77
00:05:47,973 --> 00:05:50,354
Eliminaremos ese �ltimo ca��n
o los bombarderos est�n fritos.

78
00:05:50,559 --> 00:05:51,856
<i>Haz trabajar tu magia,
compa�ero.</i>

79
00:06:07,409 --> 00:06:08,911
�Los auto-ca�ones est�n preparados?

80
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Preparados y listos, se�or.

81
00:06:10,245 --> 00:06:11,417
�Qu� estamos esperando?

82
00:06:11,830 --> 00:06:12,831
�Disparen a la base!

83
00:06:17,627 --> 00:06:18,823
�Dale!

84
00:06:27,262 --> 00:06:28,935
<i>�ltimo transporte en vuelo.
Evacuaci�n lista.</i>

85
00:06:29,973 --> 00:06:31,190
Lo lograste, Poe.

86
00:06:31,391 --> 00:06:34,611
Ahora trae tu escuadr�n
as� nos podemos ir de aqu�.

87
00:06:34,769 --> 00:06:35,769
No, General...

88
00:06:35,896 --> 00:06:37,398
<i>No podemos hacerlo. Podemos...</i>

89
00:06:37,606 --> 00:06:38,607
...derribar un dreadnought.

90
00:06:42,236 --> 00:06:44,283
<i>Esas cosas son asesinos de flotas.</i>

91
00:06:44,424 --> 00:06:45,425
<i>No podemos dejarlo escapar.</i>

92
00:06:45,530 --> 00:06:46,702
Ret�rate ahora...

93
00:06:46,907 --> 00:06:49,626
<i>...Comandante. Es una orden...</i>

94
00:06:55,498 --> 00:06:58,593
Borra esa expresi�n nerviosa
de tu cara, C-3PO.

95
00:06:59,127 --> 00:07:01,801
Lo intentar�, General.

96
00:07:02,005 --> 00:07:03,097
�Nerviosa?

97
00:07:05,967 --> 00:07:07,264
Vamos, BB-8.

98
00:07:07,469 --> 00:07:08,516
�Es ahora o nunca!

99
00:07:32,243 --> 00:07:34,337
<i>�S�!</i>

100
00:07:36,289 --> 00:07:38,007
�Despejado! Traigan las bombas.

101
00:07:38,208 --> 00:07:39,250
Capit�n...

102
00:07:39,709 --> 00:07:41,507
Los bombarderos
de la Resistencia se acercan.

103
00:07:41,920 --> 00:07:43,012
Claro que s�.

104
00:07:56,059 --> 00:07:57,436
Bombarderos, mantengan
esa formaci�n.

105
00:07:57,602 --> 00:07:59,650
Cazas, protejan a los bombarderos.

106
00:07:59,854 --> 00:08:02,403
<i>No siempre podemos darle
a un dreadnought, que valga la pena.</i>

107
00:08:02,524 --> 00:08:03,525
Entendido, L�der Azul.

108
00:08:03,733 --> 00:08:05,610
<i>Si nos llevas all�,
les dispararemos.</i>

109
00:08:05,819 --> 00:08:07,366
<i>- Entendido. En eso estamos.</i>
- Llegan cazas.

110
00:08:09,823 --> 00:08:11,325
Artilleros,
mu�vanse m�s r�pido.

111
00:08:13,535 --> 00:08:14,627
<i>�Cazas snub a 2-10!</i>

112
00:08:14,786 --> 00:08:15,786
<i>- �Se acercan!
- �F�rmense!</i>

113
00:08:15,912 --> 00:08:17,255
�Est�n por todas partes!

114
00:08:17,747 --> 00:08:19,545
<i>- Aqu� vienen.
- Llegan cazas. F�rmense.</i>

115
00:08:19,708 --> 00:08:21,130
<i>Vector a velocidad de ataque.</i>

116
00:08:21,292 --> 00:08:23,010
<i>- �El�vense!
- Flanco derecho.</i>

117
00:08:24,254 --> 00:08:26,803
<i>�Socorro! �Nos desplomamos!</i>

118
00:08:27,298 --> 00:08:29,392
Recarga los auto-ca�ones.

119
00:08:29,843 --> 00:08:31,516
Apunten a ese crucero.

120
00:08:37,183 --> 00:08:39,231
Lo veo. Tallie,
han apuntado a la flota...

121
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
<i>...y comenz�
la secuencia de preparaci�n.</i>

122
00:08:41,229 --> 00:08:42,276
Entendido.

123
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
<i>Ya casi llegamos.</i>

124
00:08:44,808 --> 00:08:45,904
<i>Bombarderos...</i>

125
00:08:46,109 --> 00:08:47,907
...inicien conteo
para arrojar las bombas.

126
00:08:54,284 --> 00:08:55,957
<i>Tengo contacto visual con el objetivo.</i>

127
00:08:56,119 --> 00:08:58,542
<i>Nos acercamos al punto de ataque.</i>

128
00:09:00,790 --> 00:09:02,884
<i>Las bombas est�n armadas.</i>

129
00:09:25,460 --> 00:09:26,461
Auto-ca�ones apuntando.

130
00:09:26,566 --> 00:09:28,113
Restan 40 segundos
para carga completa.

131
00:09:28,276 --> 00:09:29,869
�Destruyan ese �ltimo bombardero!

132
00:09:35,742 --> 00:09:38,461
Paige, vamos.
Estamos sobre el objetivo.

133
00:09:38,661 --> 00:09:39,753
<i>Abre las compuertas.</i>

134
00:09:39,913 --> 00:09:42,166
<i>Es el �nico bombardero que queda.
�Todo depende de ti!</i>

135
00:09:51,549 --> 00:09:52,892
- �Nix!
<i>- �Paige!</i>

136
00:09:53,093 --> 00:09:54,936
�Tira ahora los explosivos!

137
00:10:04,229 --> 00:10:05,276
�Cuidado!

138
00:10:06,773 --> 00:10:07,820
�No!

139
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
�Fuera bombas!

140
00:11:38,823 --> 00:11:39,823
�Impacto directo!

141
00:11:39,949 --> 00:11:40,949
�Dreadnought derribado!

142
00:12:15,610 --> 00:12:16,907
General, el L�der Supremo Snoke...

143
00:12:17,111 --> 00:12:19,159
...est� haciendo contacto desde su nave.

144
00:12:20,907 --> 00:12:22,003
Excelente.

145
00:12:22,867 --> 00:12:25,541
Lo atender� en mi cuarto.

146
00:12:26,287 --> 00:12:28,665
<i>General Hux.</i>

147
00:12:29,916 --> 00:12:31,759
Bien. L�der Supremo.

148
00:12:35,630 --> 00:12:36,927
<i>Mi decepci�n...</i>

149
00:12:37,131 --> 00:12:41,477
<i>...por su desempe�o
no puede ser exagerada.</i>

150
00:12:41,636 --> 00:12:43,764
No pueden escapar, L�der Supremo.

151
00:12:44,889 --> 00:12:48,143
Los tenemos atados a una cuerda.

152
00:12:59,195 --> 00:13:00,321
�Rey!

153
00:13:16,963 --> 00:13:18,340
Bien hecho, amigo.

154
00:13:22,093 --> 00:13:25,097
�"Finn bolsa chorreante"?
�Qu�? �Se te quem� un chip?

155
00:13:32,520 --> 00:13:34,238
�Finn! Finn, compa�ero.

156
00:13:35,106 --> 00:13:36,483
Qu� bueno verte.

157
00:13:36,649 --> 00:13:37,696
�Qu�? Vamos...

158
00:13:37,859 --> 00:13:40,908
Tenemos que vestirte. Vamos.

159
00:13:41,112 --> 00:13:42,329
Debes tener mil preguntas.

160
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
�D�nde est� Rey?

161
00:14:46,719 --> 00:14:48,346
�Maestro Skywalker?

162
00:15:12,328 --> 00:15:14,251
�Maestro Skywalker?

163
00:15:15,873 --> 00:15:17,500
Soy de la Resistencia.

164
00:15:17,708 --> 00:15:20,552
Me envi� tu hermana Leia.
Necesitamos tu ayuda.

165
00:15:29,303 --> 00:15:31,021
�Hola?

166
00:16:02,336 --> 00:16:03,804
Vete.

167
00:16:10,636 --> 00:16:12,058
Chewie, �qu� haces aqu�?

168
00:16:12,889 --> 00:16:14,186
Dijo que regreses con nosotros.

169
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
�C�mo me encontraste?

170
00:16:15,558 --> 00:16:17,151
Te contaremos la historia en el <i>Halc�n.</i>

171
00:16:18,394 --> 00:16:19,737
<i>�Halc�n?</i>

172
00:16:22,356 --> 00:16:23,778
Espera.

173
00:16:27,069 --> 00:16:28,992
�D�nde est� Han?

174
00:16:34,285 --> 00:16:38,085
En efecto, atados a una cuerda,
General Hux. Bien hecho.

175
00:16:38,247 --> 00:16:41,467
La Resistencia pronto estar�
en nuestras manos.

176
00:16:41,667 --> 00:16:43,840
Gracias, L�der Supremo.

177
00:16:51,427 --> 00:16:54,226
Te preguntas �por qu�
tengo un perro rabioso...

178
00:16:54,430 --> 00:16:57,775
...en un lugar de tanto poder?

179
00:16:57,975 --> 00:17:01,696
La debilidad de un perro
bien manipulada...

180
00:17:01,854 --> 00:17:05,575
...puede ser un instrumento afilado.

181
00:17:07,735 --> 00:17:09,362
�C�mo est� tu herida?

182
00:17:10,613 --> 00:17:11,739
No es nada.

183
00:17:15,284 --> 00:17:18,834
El poderoso Kylo Ren.

184
00:17:19,747 --> 00:17:21,420
Cuando te encontr�...

185
00:17:22,208 --> 00:17:26,179
...vi lo que todo maestro sue�a ver.

186
00:17:26,337 --> 00:17:30,217
Un poder puro y salvaje.

187
00:17:30,383 --> 00:17:35,810
Y m�s all� de eso,
algo verdaderamente especial.

188
00:17:36,556 --> 00:17:39,059
El potencial de tu linaje.

189
00:17:40,101 --> 00:17:44,447
Un nuevo Vader.

190
00:17:50,152 --> 00:17:52,701
Ahora me temo...

191
00:17:54,365 --> 00:17:56,959
...que estaba equivocado.

192
00:17:59,245 --> 00:18:01,748
Todo lo que tengo se lo di a usted.

193
00:18:02,790 --> 00:18:04,133
Al lado oscuro.

194
00:18:04,333 --> 00:18:07,212
Qu�tate esa ridiculez.

195
00:18:16,387 --> 00:18:20,187
S�, ah� est�.

196
00:18:21,601 --> 00:18:26,152
En ti hay demasiado del coraz�n
de tu padre, joven Solo.

197
00:18:26,355 --> 00:18:27,902
Yo mat� a Han Solo.

198
00:18:29,191 --> 00:18:30,989
Cuando lleg� el momento, no lo dud�.

199
00:18:31,193 --> 00:18:36,120
Y m�rate, la haza�a
hiri� profundamente tu esp�ritu.

200
00:18:36,324 --> 00:18:38,793
Fuiste desequilibrado...

201
00:18:38,993 --> 00:18:42,668
...�vencido por una chica que nunca
hab�a sostenido un Sable de Luz!

202
00:18:42,872 --> 00:18:43,872
�Fracasaste!

203
00:18:47,335 --> 00:18:48,632
Skywalker est� vivo.

204
00:18:49,962 --> 00:18:54,593
La semilla de la Orden Jedi est� viva.

205
00:18:54,759 --> 00:18:56,636
Y mientras eso pase...

206
00:18:56,802 --> 00:19:00,147
...la esperanza vive en la galaxia.

207
00:19:00,348 --> 00:19:05,525
Pensaba que t� ser�as
quien la extinguir�a.

208
00:19:06,771 --> 00:19:09,775
Ay de m�, no eres Vader.

209
00:19:10,983 --> 00:19:13,486
Eres solo un ni�o...

210
00:19:15,404 --> 00:19:17,623
...portando una m�scara.

211
00:19:50,439 --> 00:19:51,439
Preparen mi nave.

212
00:19:57,405 --> 00:19:58,998
No queda luz en Kylo Ren.

213
00:20:00,116 --> 00:20:01,743
Simplemente se est� fortaleciendo.

214
00:20:01,909 --> 00:20:05,664
La Primera Orden controlar�
los sistemas principales en semanas.

215
00:20:05,871 --> 00:20:07,794
Necesitamos tu ayuda.

216
00:20:07,957 --> 00:20:10,585
Necesitamos de vuelta a la Orden Jedi.

217
00:20:12,962 --> 00:20:15,306
Necesitamos a Luke Skywalker.

218
00:20:19,176 --> 00:20:21,850
No necesitan a Luke Skywalker.

219
00:20:22,722 --> 00:20:24,002
�O�ste algo de lo que dije?

220
00:20:24,160 --> 00:20:25,161
�T� qu� crees?

221
00:20:25,307 --> 00:20:29,904
�Que ir� con una espada l�ser
a enfrentar a la Primera Orden?

222
00:20:30,980 --> 00:20:33,716
�Qu� cre�ste que iba a pasar aqu�?

223
00:20:33,878 --> 00:20:34,879
�Crees que vine...

224
00:20:35,025 --> 00:20:39,121
...al lugar m�s rec�ndito
de la galaxia por nada?

225
00:20:39,655 --> 00:20:41,032
Vete.

226
00:20:41,657 --> 00:20:43,455
�No me ir� sin ti!

227
00:21:51,435 --> 00:21:52,482
�Cuidado!

228
00:22:28,639 --> 00:22:30,107
Pierdes el tiempo.

229
00:23:47,801 --> 00:23:49,599
�Qui�n eres?

230
00:23:53,349 --> 00:23:55,477
Conozco este lugar.

231
00:24:01,273 --> 00:24:03,992
Fue construido
hace mil generaciones...

232
00:24:04,652 --> 00:24:06,950
...para guardar esto.

233
00:24:07,780 --> 00:24:10,374
Los textos Jedi originales.

234
00:24:12,743 --> 00:24:17,419
Como yo, es lo �ltimo que queda
de la religi�n de los Jedi.

235
00:24:21,001 --> 00:24:22,344
Viste este lugar.

236
00:24:22,503 --> 00:24:24,426
Viste esta isla.

237
00:24:25,005 --> 00:24:26,973
Solo en sue�os.

238
00:24:28,133 --> 00:24:29,931
�Qui�n eres?

239
00:24:30,489 --> 00:24:31,490
Me envi� la Resistencia.

240
00:24:31,637 --> 00:24:32,729
�Ellos te enviaron?

241
00:24:33,305 --> 00:24:35,103
�Qu� tienes de especial?

242
00:24:37,017 --> 00:24:38,940
- �De d�nde eres?
- De ninguna parte.

243
00:24:39,520 --> 00:24:41,864
- Nadie es de ninguna parte.
- De Jakku.

244
00:24:42,064 --> 00:24:44,908
Bueno, eso es lo m�s parecido
a ninguna parte.

245
00:24:45,067 --> 00:24:47,695
�Por qu� est�s aqu�,
Rey, de ninguna parte?

246
00:24:47,861 --> 00:24:48,862
Me envi� la Resistencia.

247
00:24:50,114 --> 00:24:52,333
Precisamos tu ayuda.
La Primera Orden es imparable.

248
00:24:52,491 --> 00:24:55,085
�Por qu� est�s aqu�?

249
00:25:07,715 --> 00:25:11,140
Hay algo dentro de m�
que siempre estuvo all�.

250
00:25:13,595 --> 00:25:15,438
Pero ahora est� despierto.

251
00:25:17,391 --> 00:25:18,768
Y tengo miedo.

252
00:25:20,102 --> 00:25:21,102
No s� lo que es...

253
00:25:21,854 --> 00:25:23,697
...o qu� hacer con eso.

254
00:25:23,856 --> 00:25:25,153
Y necesito ayuda.

255
00:25:26,025 --> 00:25:28,119
Necesitas un maestro.

256
00:25:29,194 --> 00:25:30,286
No puedo ense�arte.

257
00:25:31,113 --> 00:25:32,114
�Por qu� no?

258
00:25:33,574 --> 00:25:35,542
Vi tu rutina diaria. No est�s ocupado.

259
00:25:35,701 --> 00:25:39,331
Nunca entrenar� otra generaci�n Jedi.

260
00:25:39,955 --> 00:25:42,049
Vine a morir a esta isla.

261
00:25:43,709 --> 00:25:46,758
Es hora de que se terminen los Jedi.

262
00:25:47,629 --> 00:25:48,755
�Por qu�?

263
00:25:50,049 --> 00:25:52,518
Leia me envi� aqu� con esperanza.

264
00:25:52,676 --> 00:25:55,520
Si ella estaba equivocada,
merece saber por qu�.

265
00:25:56,597 --> 00:25:57,769
Todos lo merecemos.

266
00:26:27,628 --> 00:26:29,547
- Te degrado.
- �Qu�? �Espera!

267
00:26:29,713 --> 00:26:31,973
- Derribamos un dreadnought.
- �A qu� costo?

268
00:26:32,091 --> 00:26:33,934
Si empiezas un ataque, lo terminas.

269
00:26:34,093 --> 00:26:35,561
Poe, deja de pensar como piloto.

270
00:26:35,719 --> 00:26:38,893
�Hay cosas que no puedes resolver...

271
00:26:39,056 --> 00:26:41,980
...subiendo a un X-wing
y haciendo volar algo!

272
00:26:42,142 --> 00:26:44,019
Necesito que aprendas eso.

273
00:26:45,104 --> 00:26:46,902
Hubo h�roes en esa misi�n.

274
00:26:47,064 --> 00:26:48,532
H�roes muertos.

275
00:26:49,274 --> 00:26:50,696
No l�deres.

276
00:26:56,198 --> 00:26:58,166
Estamos muy lejos.

277
00:26:58,325 --> 00:26:59,998
�C�mo nos hallar� Rey?

278
00:27:02,621 --> 00:27:03,964
�Una baliza binaria camuflada?

279
00:27:04,123 --> 00:27:05,591
Para indicarle su camino a casa.

280
00:27:07,292 --> 00:27:09,260
Bueno, hasta que ella regrese,
�cu�l es el plan?

281
00:27:09,419 --> 00:27:11,217
Necesitamos hallar una nueva base.

282
00:27:11,380 --> 00:27:14,600
Una con poder para enviar una se�al
de auxilio a nuestros aliados...

283
00:27:14,800 --> 00:27:16,143
...dispersos en el Borde Exterior.

284
00:27:18,011 --> 00:27:19,854
�Alerta de proximidad!

285
00:27:20,055 --> 00:27:21,181
Nos encontraron.

286
00:27:21,306 --> 00:27:22,558
Es imposible.

287
00:27:35,320 --> 00:27:37,197
Es la nave de Snoke.

288
00:27:37,406 --> 00:27:38,658
No puede ser.

289
00:27:39,220 --> 00:27:40,221
�Podemos hacer el salto?

290
00:27:40,325 --> 00:27:41,952
Tenemos combustible para un salto.

291
00:27:42,119 --> 00:27:43,336
Hazlo. Tenemos que salir de aqu�.

292
00:27:43,495 --> 00:27:44,712
Espera.

293
00:27:45,914 --> 00:27:48,417
Nos rastrearon mientras �bamos
a la velocidad de la luz.

294
00:27:49,751 --> 00:27:50,751
Eso es imposible.

295
00:27:51,378 --> 00:27:52,420
S�.

296
00:27:54,089 --> 00:27:55,762
Y lo hicieron.

297
00:27:56,508 --> 00:27:57,555
Si hacemos otro salto...

298
00:27:57,801 --> 00:27:59,803
...nos encontrar�n,
y nos quedaremos sin combustible.

299
00:28:00,053 --> 00:28:02,811
- Nos tienen.
- A�n no, no nos tienen.

300
00:28:03,557 --> 00:28:05,230
�Permiso para ir en un X-wing
a volar algo?

301
00:28:05,475 --> 00:28:06,818
Permiso concedido.

302
00:28:06,977 --> 00:28:08,445
Almirante, �rod�enos!

303
00:28:08,604 --> 00:28:10,732
Marcha atr�s. �Roten los escudos!

304
00:28:10,898 --> 00:28:13,947
�A sus puestos! �Mu�vanse!

305
00:28:27,789 --> 00:28:28,789
Hagan lo que yo hago.

306
00:28:33,795 --> 00:28:36,264
<i>Escuadr�n Verde
a posici�n de lanzamiento.</i>

307
00:28:36,423 --> 00:28:38,517
<i>Despejen el tr�fico de lanzamiento.</i>

308
00:28:42,137 --> 00:28:44,231
�No me esperes!
�Sube y ponte en marcha!

309
00:28:44,389 --> 00:28:48,235
<i>T�cnicos, aseguren los suministros
para las condiciones de lanzamiento.</i>

310
00:29:19,174 --> 00:29:20,174
�Mu�vanse!

311
00:29:37,442 --> 00:29:38,819
Poe, �est�s bien?

312
00:29:38,986 --> 00:29:41,205
Hay que alejarse
de los Destructores Estelares.

313
00:29:41,446 --> 00:29:42,743
�Hay que qu�?

314
00:29:42,906 --> 00:29:44,283
A toda m�quina.

315
00:29:44,449 --> 00:29:48,124
Los cazas se retirar�n si se alejan
de los Destructores Estelares.

316
00:29:48,287 --> 00:29:49,960
Todas las naves, �a toda potencia!

317
00:29:50,122 --> 00:29:52,375
Concentren escudos traseros.

318
00:30:50,640 --> 00:30:52,688
<i>Ren, la Resistencia
est� fuera de alcance.</i>

319
00:30:52,851 --> 00:30:54,398
<i>No lo podemos cubrir a esta distancia.</i>

320
00:30:54,603 --> 00:30:56,071
<i>Regrese a la flota.</i>

321
00:30:58,732 --> 00:31:01,155
�Cu�l es el objetivo de todo esto...

322
00:31:01,318 --> 00:31:04,697
...si no podemos hacer explotar
a tres peque�os cruceros?

323
00:31:04,863 --> 00:31:06,865
Son m�s r�pidos y livianos, se�or.

324
00:31:07,115 --> 00:31:08,833
Pueden mantener una distancia tal...

325
00:31:08,992 --> 00:31:11,745
...que nuestros ca�ones
no afecten sus escudos.

326
00:31:11,870 --> 00:31:14,464
Bueno, sigan con el bombardeo.

327
00:31:14,623 --> 00:31:17,126
Al menos record�mosles
que seguimos aqu�.

328
00:31:17,376 --> 00:31:18,377
Muy bien, se�or.

329
00:31:18,543 --> 00:31:21,968
No durar�n mucho
consumiendo combustible as�.

330
00:31:22,130 --> 00:31:24,428
Es solo cuesti�n de tiempo.

331
00:32:31,741 --> 00:32:33,709
�Mu�vanse! �Abran paso! �Hagan lugar!

332
00:32:33,827 --> 00:32:36,125
Sus signos vitales son d�biles,
pero est� luchando.

333
00:34:08,755 --> 00:34:09,797
�Artoo?

334
00:34:11,091 --> 00:34:12,092
�Artoo!

335
00:34:14,594 --> 00:34:15,636
S�.

336
00:34:16,513 --> 00:34:17,639
S�, lo s�.

337
00:34:18,473 --> 00:34:20,396
Oye, es una isla sagrada,
cuida tu vocabulario.

338
00:34:22,936 --> 00:34:24,938
Viejo amigo.

339
00:34:26,690 --> 00:34:28,567
Desear�a poder lograr que entiendas.

340
00:34:29,693 --> 00:34:31,661
Pero no regresar�.

341
00:34:32,404 --> 00:34:35,749
Nada puede hacerme cambiar
de parecer.

342
00:34:40,036 --> 00:34:42,755
<i>Hace a�os, serviste a mi padre
en la Guerra de los Clones.</i>

343
00:34:42,956 --> 00:34:45,550
<i>Ahora te suplica que lo ayudes
en su lucha contra el Imperio.</i>

344
00:34:45,709 --> 00:34:47,819
<i>Me duele no poder decirlo
en persona...</i>

345
00:34:47,919 --> 00:34:49,171
Ese fue un truco barato.

346
00:34:49,379 --> 00:34:50,972
<i>...pero est�n atacando mi nave...</i>

347
00:34:51,172 --> 00:34:53,595
<i>...y temo que mi misi�n
de traerte a Alderaan fracas�.</i>

348
00:34:53,758 --> 00:34:55,726
<i>Es nuestra hora m�s desesperada.</i>

349
00:34:55,885 --> 00:34:57,353
<i>Ay�dame, Obi-Wan Kenobi.</i>

350
00:34:58,513 --> 00:34:59,730
<i>Eres mi �nica esperanza.</i>

351
00:35:11,109 --> 00:35:13,783
Ma�ana al amanecer.

352
00:35:14,529 --> 00:35:15,826
Tres lecciones.

353
00:35:16,114 --> 00:35:18,617
Te ense�ar�
las costumbres de los Jedi...

354
00:35:19,284 --> 00:35:21,036
...y por qu� se les debe poner fin.

355
00:35:31,212 --> 00:35:32,429
<i>La General Organa...</i>

356
00:35:33,506 --> 00:35:34,678
...Leia...

357
00:35:34,841 --> 00:35:37,515
...est� inconsciente pero se recupera.

358
00:35:38,928 --> 00:35:40,976
Son las �nicas buenas noticias
que tengo.

359
00:35:41,598 --> 00:35:43,191
El Almirante Ackbar...

360
00:35:43,350 --> 00:35:45,899
...todos nuestros l�deres, murieron.

361
00:35:46,936 --> 00:35:48,779
Leia fue la �nica sobreviviente
en el puente.

362
00:35:49,314 --> 00:35:50,406
�Dios!

363
00:35:50,565 --> 00:35:54,661
Si estuviera aqu�, dir�a que guarden
su dolor para despu�s de la batalla.

364
00:35:55,862 --> 00:35:56,954
Por esa raz�n...

365
00:35:58,073 --> 00:36:01,418
...la cadena de mando es clara
sobre qui�n deber�a tomar su lugar.

366
00:36:02,869 --> 00:36:04,496
La Vicealmirante Holdo...

367
00:36:04,954 --> 00:36:06,706
...del crucero <i>Ninka.</i>

368
00:36:07,791 --> 00:36:09,293
Gracias, Comandante.

369
00:36:15,548 --> 00:36:16,765
Somos cuatro mil...

370
00:36:17,008 --> 00:36:18,385
...en tres naves.

371
00:36:19,969 --> 00:36:22,563
Somos lo �ltimo
que queda de la Resistencia.

372
00:36:24,557 --> 00:36:26,810
Pero no estamos solos.

373
00:36:26,976 --> 00:36:29,149
En cada rinc�n de la galaxia...

374
00:36:29,312 --> 00:36:32,031
...los esclavizados y oprimidos
conocen nuestro s�mbolo...

375
00:36:32,399 --> 00:36:34,151
...y ponen su esperanza en �l.

376
00:36:34,943 --> 00:36:39,574
Somos la chispa que encender�
el fuego que restaurar� la Rep�blica.

377
00:36:41,199 --> 00:36:42,792
Esa chispa...

378
00:36:42,951 --> 00:36:45,579
...esta Resistencia, debe sobrevivir.

379
00:36:46,663 --> 00:36:48,836
Esa es nuestra misi�n.

380
00:36:50,333 --> 00:36:51,550
Ahora, a sus puestos.

381
00:36:54,212 --> 00:36:56,385
Y que la Fuerza nos acompa�e.

382
00:37:02,053 --> 00:37:03,179
�Esa es la Almirante Holdo?

383
00:37:04,097 --> 00:37:06,225
�La misma
de la batalla de Chyron Belt?

384
00:37:09,644 --> 00:37:11,066
No es lo que esperaba.

385
00:37:12,313 --> 00:37:13,485
�Vicealmirante?

386
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
Comandante Dameron.

387
00:37:14,774 --> 00:37:15,900
Por el consumo de combustible...

388
00:37:16,067 --> 00:37:17,614
...por un tiempo muy limitado...

389
00:37:17,777 --> 00:37:19,495
...estaremos fuera del alcance
de sus naves.

390
00:37:19,654 --> 00:37:21,998
Eres muy amable en ponerme al tanto.

391
00:37:22,407 --> 00:37:23,408
D�jame a m� esos c�lculos.

392
00:37:23,575 --> 00:37:25,794
Y precisamos perderlos
antes de hallar otra base...

393
00:37:25,952 --> 00:37:27,329
...�cu�l es nuestro plan?

394
00:37:27,579 --> 00:37:29,297
�Nuestro plan, capit�n?

395
00:37:30,165 --> 00:37:31,838
No comandante, �no?

396
00:37:32,041 --> 00:37:34,169
�Degradarte no fue
el �ltimo acto oficial de Leia...

397
00:37:34,335 --> 00:37:35,678
...por tu plan del dreadnought...

398
00:37:36,379 --> 00:37:38,677
...donde perdimos toda la flota
de bombarderos?

399
00:37:42,135 --> 00:37:44,604
"Capit�n". "Comandante".
Me puedes llamar como quieras.

400
00:37:45,013 --> 00:37:46,606
Solo quiero saber qu� sucede.

401
00:37:47,307 --> 00:37:48,479
Claro que s�.

402
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
Entiendo.

403
00:37:50,560 --> 00:37:53,439
Trat� con muchos intr�pidos
de gatillo f�cil como t�.

404
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
Eres impulsivo.

405
00:37:56,941 --> 00:37:57,942
Peligroso.

406
00:37:59,360 --> 00:38:00,907
Y lo �ltimo que precisamos.

407
00:38:01,988 --> 00:38:03,786
As� que qu�date en tu puesto...

408
00:38:03,948 --> 00:38:05,916
...y sigue mis �rdenes.

409
00:38:19,047 --> 00:38:22,972
<i>Turbo-ascensores siete y ocho
desconectados por mantenimiento.</i>

410
00:38:56,626 --> 00:38:57,843
�Qu� haces aqu�?

411
00:38:58,002 --> 00:38:59,345
Hola.

412
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
Estaba... Ya sabes...

413
00:39:02,549 --> 00:39:03,801
�Eres Finn!

414
00:39:04,759 --> 00:39:06,231
�El inigualable Finn!

415
00:39:06,427 --> 00:39:08,145
- �El inigualable Finn?
- Lo siento.

416
00:39:08,555 --> 00:39:10,102
Trabaj� tras las tuber�as todo el d�a.

417
00:39:10,557 --> 00:39:14,027
No es mi fuerte dar charla
a h�roes de la Resistencia.

418
00:39:15,228 --> 00:39:16,445
Dar...

419
00:39:16,604 --> 00:39:17,730
...dar charla.

420
00:39:18,898 --> 00:39:20,366
Me llamo Rose.

421
00:39:20,775 --> 00:39:21,867
Respira.

422
00:39:22,652 --> 00:39:24,029
- Bueno.
- S�.

423
00:39:24,320 --> 00:39:26,118
Oye, no soy un h�roe
de la Resistencia, pero...

424
00:39:26,322 --> 00:39:27,665
...fue agradable charlar contigo, Rose.

425
00:39:31,119 --> 00:39:32,712
Que la Fuerza te acompa�e.

426
00:39:33,705 --> 00:39:34,705
Vaya.

427
00:39:34,831 --> 00:39:35,957
A ti tambi�n.

428
00:39:37,158 --> 00:39:38,209
Bueno.

429
00:39:38,459 --> 00:39:40,382
Pero eres un h�roe.

430
00:39:41,170 --> 00:39:44,049
Dejaste la Primera Orden,
lo de la Base del Starkiller...

431
00:39:44,215 --> 00:39:47,344
Mi hermana Paige dijo:
"Rose, es un verdadero h�roe".

432
00:39:48,094 --> 00:39:51,064
"Diferencia bien y mal
y no huye cuando se pone dif�cil", dijo.

433
00:39:51,147 --> 00:39:52,189
Sabes...

434
00:39:52,432 --> 00:39:53,979
...esta ma�ana, tuve que aturdir...

435
00:39:54,183 --> 00:39:55,435
...a tres que intentaban irse...

436
00:39:55,685 --> 00:39:57,437
- ...en este pod de escape.
- �Qu�?

437
00:39:57,645 --> 00:39:58,692
Estaban huyendo.

438
00:39:59,022 --> 00:40:00,148
Eso es vergonzoso.

439
00:40:01,149 --> 00:40:02,275
Lo s�.

440
00:40:05,278 --> 00:40:06,279
De todos modos...

441
00:40:06,346 --> 00:40:08,119
Debo seguir con lo que hac�a, as� que...

442
00:40:08,281 --> 00:40:09,578
�Qu� estabas haciendo?

443
00:40:11,576 --> 00:40:13,294
- Unos chequeos.
- Chequeando los pods de escape.

444
00:40:13,578 --> 00:40:15,838
- No, chequeos de rutina.
- Abordando uno...

445
00:40:17,582 --> 00:40:18,959
...con una bolsa de viaje.

446
00:40:19,709 --> 00:40:20,710
Est� bien.

447
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Escucha, yo...

448
00:40:35,683 --> 00:40:37,560
No puedo moverme.

449
00:40:37,769 --> 00:40:39,612
- Lo s�.
- �Qu� pas�?

450
00:40:39,812 --> 00:40:41,610
Te encierro y te entrego por desertor.

451
00:40:41,856 --> 00:40:42,903
No estaba desertando.

452
00:40:43,149 --> 00:40:45,322
- Te dije que...
- Mi hermana acaba de morir...

453
00:40:45,485 --> 00:40:47,078
...protegiendo a la flota.

454
00:40:47,236 --> 00:40:49,079
Y t� estabas huyendo.

455
00:40:50,198 --> 00:40:51,324
Lo lamento.

456
00:40:51,659 --> 00:40:52,660
Est� flota est� condenada...

457
00:40:52,784 --> 00:40:55,037
...y si mi amiga regresa a ella,
tambi�n lo estar�.

458
00:40:55,370 --> 00:40:56,496
Debo llevar este...

459
00:40:58,039 --> 00:41:01,342
Debo llevar esta baliza muy lejos.
As� ella me hallar� y estar� segura.

460
00:41:02,210 --> 00:41:04,087
Eres un traidor ego�sta.

461
00:41:04,420 --> 00:41:06,263
No rebasamos
a la flota de la Primera Orden.

462
00:41:06,506 --> 00:41:07,678
�Saltemos a la velocidad de la luz!

463
00:41:07,966 --> 00:41:08,966
Pueden rastrearnos.

464
00:41:09,717 --> 00:41:11,640
- �Rastrearnos a la velocidad de la luz?
- S�.

465
00:41:11,761 --> 00:41:13,684
Aparecer�an y consumir�amos
mucho combustible...

466
00:41:13,846 --> 00:41:15,940
...del que, a prop�sito,
nos queda muy poco.

467
00:41:16,141 --> 00:41:18,358
- Nos rastrean a la velocidad de la luz.
- S�.

468
00:41:18,476 --> 00:41:19,693
Y podr�an...

469
00:41:20,186 --> 00:41:21,186
No siento mi diente.

470
00:41:21,771 --> 00:41:23,148
�Con qu� me disparaste?

471
00:41:23,314 --> 00:41:24,315
Rastreo activo.

472
00:41:24,482 --> 00:41:25,529
�Y ahora qu�?

473
00:41:26,150 --> 00:41:27,242
Nuevo rastreo hiperespacial...

474
00:41:27,402 --> 00:41:29,905
...debe tener el mismo principio
de todo rastreador activo.

475
00:41:30,154 --> 00:41:31,747
- Solo nos rastrean a nosotros...
- S�...

476
00:41:31,847 --> 00:41:33,316
- ...de la nave principal.
- ...principal.

477
00:41:33,416 --> 00:41:34,759
Pero no podemos llegar al rastreador.

478
00:41:34,826 --> 00:41:36,794
Es un proceso clase A
controlado desde el puente.

479
00:41:37,036 --> 00:41:38,253
Pero todo proceso clase A...

480
00:41:38,454 --> 00:41:40,707
...tiene un interruptor dedicado.

481
00:41:41,174 --> 00:41:42,216
Pero...

482
00:41:42,375 --> 00:41:44,924
�Qui�n sabe llegar a la subestaci�n
del Destructor Estelar?

483
00:41:47,213 --> 00:41:49,056
Soy el tipo que sol�a limpiarlos.

484
00:41:49,549 --> 00:41:50,766
Si podemos llegar ah�...

485
00:41:51,259 --> 00:41:53,102
...puedo apagar su rastreador.

486
00:41:53,720 --> 00:41:55,597
Rep�temelo, pero m�s f�cil.

487
00:41:55,847 --> 00:41:59,067
La Primera Orden solo nos rastrea
desde un Destructor, el principal.

488
00:41:59,308 --> 00:42:00,309
�As� que lo hacemos explotar?

489
00:42:00,476 --> 00:42:01,693
Me gusta c�mo piensas, pero no.

490
00:42:01,853 --> 00:42:03,571
Nos rastrear�an desde otro Destructor.

491
00:42:03,730 --> 00:42:05,653
- Pero si...
- Si nos colamos en el principal...

492
00:42:05,815 --> 00:42:08,238
...y apagamos el rastreador
sin que se den cuenta, podemos...

493
00:42:08,484 --> 00:42:10,452
No notar�n
que est� apagado por un ciclo.

494
00:42:10,653 --> 00:42:12,030
Unos seis minutos.

495
00:42:12,280 --> 00:42:13,297
Colarse a bordo.

496
00:42:15,366 --> 00:42:16,868
Apagar el rastreador.

497
00:42:18,286 --> 00:42:20,505
Nuestra flota escapa
antes de que se den cuenta.

498
00:42:28,880 --> 00:42:30,380
�C�mo se conocieron ustedes?

499
00:42:33,009 --> 00:42:34,305
Cuesti�n de suerte.

500
00:42:35,595 --> 00:42:36,642
�S�?

501
00:42:36,971 --> 00:42:38,143
�Buena suerte?

502
00:42:38,639 --> 00:42:39,765
A�n no estoy segura.

503
00:42:40,266 --> 00:42:41,643
Poe, tenemos que hacerlo.

504
00:42:41,893 --> 00:42:43,895
Salvar� a la flota y a Rey.

505
00:42:45,772 --> 00:42:48,321
Si debo ser la �nica voz de la raz�n...

506
00:42:48,524 --> 00:42:50,401
...a la Almirante Holdo
no le gustar� este plan.

507
00:42:51,819 --> 00:42:54,072
S�, tienes raz�n, C-3PO.

508
00:42:54,447 --> 00:42:55,824
Lo sabr� solo quien haga falta...

509
00:42:55,990 --> 00:42:56,991
...y ella no lo sabr�.

510
00:42:57,116 --> 00:42:58,789
- Eso no fue exactamente...
- Bien...

511
00:42:58,951 --> 00:43:00,328
...apaguen el rastreador.

512
00:43:00,578 --> 00:43:01,955
Estar� aqu� para hacer el salto.

513
00:43:02,121 --> 00:43:03,122
La pregunta es...

514
00:43:03,372 --> 00:43:05,340
...�c�mo los colamos
en el Destructor de Snoke?

515
00:43:05,543 --> 00:43:06,544
Robando c�digos de autorizaci�n.

516
00:43:06,667 --> 00:43:08,510
No, est�n Bio-Hexaencriptados
y los recodifican.

517
00:43:10,505 --> 00:43:13,099
No podemos atravesar
sus escudos sin ser detectados.

518
00:43:13,758 --> 00:43:14,930
Nadie puede.

519
00:43:18,846 --> 00:43:20,348
<i>�Podr�a hacerlo yo?</i>

520
00:43:20,515 --> 00:43:22,691
<i>Claro que podr�a.
Pero no puedo hacerlo.</i>

521
00:43:23,101 --> 00:43:24,819
<i>Ahora estoy un poco ocupada.</i>

522
00:43:25,978 --> 00:43:28,068
�Maz? �Qu� pasa?

523
00:43:28,231 --> 00:43:30,825
<i>Un conflicto sindical.
No van a querer saber al respecto.</i>

524
00:43:31,692 --> 00:43:33,444
<i>Pero, por suerte para ustedes...</i>

525
00:43:33,611 --> 00:43:37,366
<i>...�hay un tipo en quien conf�o
que puede descifrar algo as�!</i>

526
00:43:39,909 --> 00:43:41,502
<i>Es un maestro descifrador...</i>

527
00:43:41,661 --> 00:43:42,708
<i>...un piloto experto...</i>

528
00:43:43,079 --> 00:43:44,872
<i>...un poeta con un bl�ster.</i>

529
00:43:47,258 --> 00:43:48,275
Cielos.

530
00:43:48,459 --> 00:43:50,632
Parece que el amigo descifrador
puede hacer de todo.

531
00:43:50,878 --> 00:43:53,347
<i>S�.</i>

532
00:43:54,757 --> 00:43:58,728
<i>Lo encontrar�n con una flor de ploom
roja en su solapa...</i>

533
00:43:58,886 --> 00:44:01,480
<i>...apostando en las mesas
de apuestas altas...</i>

534
00:44:01,848 --> 00:44:03,890
<i>...en el casino,
en Canto Bight.</i>

535
00:44:04,016 --> 00:44:05,643
�Canto Bight? No. Eso es...

536
00:44:06,039 --> 00:44:07,040
Maz...

537
00:44:07,145 --> 00:44:08,988
...�podemos ocuparnos nosotros
de esto?

538
00:44:09,147 --> 00:44:10,239
<i>Lo siento, nene.</i>

539
00:44:10,439 --> 00:44:11,782
<i>Es desencriptaci�n rala.</i>

540
00:44:12,358 --> 00:44:15,362
<i>Si quieren ir a ese Destructor,
conozco solo una opci�n.</i>

541
00:44:15,903 --> 00:44:18,406
<i>Encuentren al maestro descifrador.</i>

542
00:45:46,786 --> 00:45:49,084
Me traer�s a Luke Skywalker.

543
00:45:55,336 --> 00:45:57,589
No vas a hacerlo.
El esfuerzo podr�a matarte.

544
00:46:02,593 --> 00:46:03,685
�Puedes ver lo que me rodea?

545
00:46:03,928 --> 00:46:05,305
�Vas a pagar por lo que hiciste!

546
00:46:05,596 --> 00:46:06,813
No puedo ver lo que te rodea.

547
00:46:08,474 --> 00:46:09,646
Solo a ti.

548
00:46:11,936 --> 00:46:13,313
As� que no.

549
00:46:14,939 --> 00:46:17,283
Esto es otra cosa.

550
00:46:23,447 --> 00:46:24,489
Luke.

551
00:46:24,657 --> 00:46:26,409
�De qu� se trata?

552
00:46:41,007 --> 00:46:43,385
Limpiaba mi bl�ster. Se dispar�.

553
00:46:46,429 --> 00:46:47,601
Empecemos.

554
00:46:51,767 --> 00:46:53,235
�Qui�nes eran esas cosas?

555
00:46:54,020 --> 00:46:55,363
Guardianes.

556
00:46:55,521 --> 00:46:56,647
Nativos de la isla.

557
00:46:56,897 --> 00:46:59,195
Preservaron las estructuras Jedi
desde su construcci�n.

558
00:46:59,900 --> 00:47:01,493
No creo que yo les agrade.

559
00:47:01,652 --> 00:47:03,325
No puedo imaginar por qu�.

560
00:47:39,273 --> 00:47:40,616
Maestro Skywalker...

561
00:47:41,108 --> 00:47:42,280
...tienes que traer a los Jedi...

562
00:47:42,443 --> 00:47:45,242
...porque Kylo Ren es fuerte
con el lado oscuro de la Fuerza.

563
00:47:45,404 --> 00:47:47,873
Sin los Jedi,
no tendremos oportunidad contra �l.

564
00:47:48,032 --> 00:47:50,376
�Qu� sabes sobre la Fuerza?

565
00:47:50,868 --> 00:47:53,712
Es un poder de los Jedi que
les permite controlar a la gente y...

566
00:47:54,455 --> 00:47:56,919
- ...hacer flotar cosas.
- Impresionante.

567
00:47:57,124 --> 00:47:59,047
Cada palabra
en esa oraci�n estaba equivocada.

568
00:47:59,385 --> 00:48:00,427
Lecci�n uno...

569
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
...si�ntate aqu�,
con las piernas cruzadas.

570
00:48:09,678 --> 00:48:12,727
La Fuerza no es ning�n poder
que tienes.

571
00:48:12,932 --> 00:48:15,230
No se trata de hacer flotar rocas.

572
00:48:15,601 --> 00:48:17,444
Es la energ�a entre todas las cosas...

573
00:48:17,603 --> 00:48:19,651
...una tensi�n, un equilibrio...

574
00:48:19,855 --> 00:48:22,108
...que vincula a todo el universo.

575
00:48:22,274 --> 00:48:23,275
Est� bien.

576
00:48:24,443 --> 00:48:25,569
Pero �qu� es?

577
00:48:27,071 --> 00:48:28,288
Cierra los ojos.

578
00:48:30,199 --> 00:48:31,576
Respira.

579
00:48:32,618 --> 00:48:33,689
Ahora...

580
00:48:34,703 --> 00:48:35,875
...est�rate.

581
00:48:42,637 --> 00:48:43,679
Siento algo.

582
00:48:43,838 --> 00:48:44,838
- �Lo sientes?
- S�.

583
00:48:45,047 --> 00:48:46,089
- Es la Fuerza.
- �En serio?

584
00:48:46,148 --> 00:48:47,516
Vaya, debe ser muy fuerte contigo.

585
00:48:47,675 --> 00:48:48,676
Nunca sent� nada...

586
00:48:52,680 --> 00:48:53,932
Dec�as que me estire como...

587
00:48:56,559 --> 00:48:57,960
Lo intentar� otra vez.

588
00:49:00,062 --> 00:49:01,062
Respira.

589
00:49:03,399 --> 00:49:05,197
Solo respira.

590
00:49:08,404 --> 00:49:10,623
Est�rate con tus sentimientos.

591
00:49:15,953 --> 00:49:17,170
�Qu� ves?

592
00:49:21,542 --> 00:49:22,613
La isla.

593
00:49:24,253 --> 00:49:25,253
<i>Vida.</i>

594
00:49:26,630 --> 00:49:27,847
<i>Muerte y descomposici�n...</i>

595
00:49:29,508 --> 00:49:30,851
<i>...que alimenta a la vida nueva.</i>

596
00:49:32,636 --> 00:49:33,636
<i>Calor.</i>

597
00:49:34,889 --> 00:49:35,985
<i>Fr�o.</i>

598
00:49:38,100 --> 00:49:39,397
<i>Paz.</i>

599
00:49:41,061 --> 00:49:42,233
<i>Violencia.</i>

600
00:49:43,314 --> 00:49:44,816
�Y entre todo eso?

601
00:49:45,608 --> 00:49:46,609
Equilibrio.

602
00:49:47,359 --> 00:49:48,611
Una energ�a.

603
00:49:51,780 --> 00:49:53,248
Una Fuerza.

604
00:49:54,867 --> 00:49:56,494
�Y dentro de ti?

605
00:49:57,620 --> 00:49:59,247
Dentro de m�...

606
00:50:00,414 --> 00:50:02,462
...la misma Fuerza.

607
00:50:03,959 --> 00:50:06,758
Y esta es la lecci�n.

608
00:50:06,921 --> 00:50:10,050
La Fuerza no le pertenece a los Jedi.

609
00:50:11,300 --> 00:50:14,099
Decir que si mueren los Jedi
muere la luz, es vanidad.

610
00:50:14,261 --> 00:50:16,355
�Lo puedes sentir?

611
00:50:18,140 --> 00:50:19,813
Hay algo m�s...

612
00:50:21,852 --> 00:50:23,195
...debajo de la isla.

613
00:50:24,313 --> 00:50:25,509
Un lugar.

614
00:50:26,565 --> 00:50:27,691
Un lugar oscuro.

615
00:50:29,818 --> 00:50:30,944
Equilibrio.

616
00:50:31,737 --> 00:50:33,580
Luz poderosa, oscuridad poderosa.

617
00:50:33,906 --> 00:50:34,998
Est� fr�o.

618
00:50:40,871 --> 00:50:41,872
Me llama.

619
00:50:43,207 --> 00:50:44,254
Res�stelo, Rey.

620
00:50:45,459 --> 00:50:46,555
�Rey?

621
00:50:49,338 --> 00:50:50,480
�Rey!

622
00:50:59,014 --> 00:51:00,732
Fuiste derecho a la oscuridad.

623
00:51:01,976 --> 00:51:03,502
Ese lugar trataba de mostrarme algo.

624
00:51:03,602 --> 00:51:05,696
Te ofrec�a algo que necesitabas.

625
00:51:06,313 --> 00:51:08,657
Y ni siquiera trataste de detenerte.

626
00:51:09,817 --> 00:51:11,364
Pero no te vi.

627
00:51:13,362 --> 00:51:15,035
Para nada.

628
00:51:18,492 --> 00:51:20,711
Le impediste el acceso a la Fuerza.

629
00:51:24,456 --> 00:51:25,708
Claro que s�.

630
00:51:27,084 --> 00:51:30,088
Esta fuerza pura la vi solo una vez...

631
00:51:30,671 --> 00:51:32,423
...en Ben Solo.

632
00:51:32,590 --> 00:51:34,263
En ese momento no me asust�
lo suficiente.

633
00:51:35,509 --> 00:51:37,056
Ahora s�.

634
00:51:49,440 --> 00:51:50,441
�Qu� fue eso?

635
00:51:50,608 --> 00:51:51,825
Nada, almirante.

636
00:51:51,984 --> 00:51:53,361
Escombros que pasaron.

637
00:52:00,743 --> 00:52:02,541
A la flota le queda combustible
para 18 horas.

638
00:52:02,911 --> 00:52:04,254
Tenemos que apurarnos.

639
00:52:05,706 --> 00:52:07,504
�Todav�a no puedes contactar
a la Resistencia?

640
00:52:08,292 --> 00:52:09,293
Sigue intentando.

641
00:52:09,460 --> 00:52:11,133
Si te contactas, f�jate c�mo est�n.

642
00:52:11,295 --> 00:52:12,592
Y pregunta por Finn.

643
00:52:47,873 --> 00:52:49,841
�Por qu� nos conecta la Fuerza?

644
00:52:50,376 --> 00:52:52,674
- A ambos.
- Serpiente asesina.

645
00:52:53,504 --> 00:52:56,553
Llegas tarde. Perdiste.
Encontr� a Skywalker.

646
00:52:57,841 --> 00:52:59,058
�Te cont� lo que pas�?

647
00:53:00,177 --> 00:53:02,600
La noche que destru� su templo,
�te dijo por qu�?

648
00:53:02,763 --> 00:53:05,357
S� todo lo que necesito sobre ti.

649
00:53:05,516 --> 00:53:06,859
�S�?

650
00:53:09,603 --> 00:53:11,526
S�.

651
00:53:12,815 --> 00:53:14,738
Tienes esa mirada en los ojos.

652
00:53:14,983 --> 00:53:16,701
La del bosque.

653
00:53:19,363 --> 00:53:20,615
Cuando me llamaste monstruo.

654
00:53:20,864 --> 00:53:22,866
Eres un monstruo.

655
00:53:28,122 --> 00:53:29,499
S�, lo soy.

656
00:53:53,681 --> 00:53:54,777
<i>Bueno.</i>

657
00:53:54,982 --> 00:53:57,235
Entramos, hallamos
al descifrador y salimos.

658
00:53:57,401 --> 00:53:59,620
�Conoces esta ciudad? �Canto Bight?

659
00:53:59,778 --> 00:54:00,950
Por lo que cuentan.

660
00:54:01,113 --> 00:54:04,583
Es un lugar horrible lleno
de la peor gente de la galaxia.

661
00:54:04,742 --> 00:54:05,742
Grandioso.

662
00:54:26,930 --> 00:54:28,557
Le dije a esos dos:

663
00:54:28,724 --> 00:54:31,398
"La playa es p�blica. No pueden
estacionar ese transbordador".

664
00:54:31,560 --> 00:54:34,109
Pero salieron a toda velocidad
al casino.

665
00:54:41,361 --> 00:54:42,738
Hagan sus apuestas.

666
00:54:42,905 --> 00:54:45,829
Todas las apuestas sobre la mesa,
�ya! Hagan sus apuestas aqu�.

667
00:54:59,463 --> 00:55:00,589
�S�!

668
00:55:00,756 --> 00:55:02,554
�Este lugar es genial!

669
00:55:03,258 --> 00:55:04,510
Bueno.

670
00:55:06,887 --> 00:55:10,437
Maz dice que este maestro descifrador
tendr�a una flor de ploom roja.

671
00:55:10,599 --> 00:55:12,351
Vamos a buscarlo y salgamos de aqu�.

672
00:55:12,518 --> 00:55:13,518
Bien jugado.

673
00:55:13,685 --> 00:55:14,727
Gana la casa.

674
00:55:15,938 --> 00:55:17,656
- M�s bien, �qu� modales son esos?
- �Vamos!

675
00:55:41,797 --> 00:55:43,595
Recorrimos todo el casino.
Ninguna flor de ploom.

676
00:55:43,757 --> 00:55:44,974
�D�nde est� este tipo?

677
00:55:50,305 --> 00:55:52,023
�Aquellos son lo que pienso?

678
00:55:59,189 --> 00:56:00,189
�Qu� son esas cosas?

679
00:56:00,315 --> 00:56:01,315
Fathiers.

680
00:56:02,109 --> 00:56:03,577
Nunca vi uno de verdad.

681
00:56:04,319 --> 00:56:06,947
Oye, este lugar es hermoso. Vamos.

682
00:56:07,739 --> 00:56:09,286
�Por qu� lo detestas tanto?

683
00:56:10,325 --> 00:56:11,622
Mira mejor.

684
00:56:16,623 --> 00:56:18,967
Mi hermana y yo crecimos
en un sistema minero pobre.

685
00:56:21,753 --> 00:56:24,723
La Primera Orden nos sac�
la mena para financiar su milicia...

686
00:56:25,966 --> 00:56:28,219
...luego nos bombardearon
para probar sus armas.

687
00:56:34,141 --> 00:56:36,143
Se llevaron todo lo que ten�amos.

688
00:56:37,519 --> 00:56:39,738
�Y qui�nes crees que eran ellos?

689
00:56:40,564 --> 00:56:43,909
Solo hay un negocio en la galaxia
que te hace tan rico.

690
00:56:44,693 --> 00:56:45,785
La guerra.

691
00:56:46,278 --> 00:56:48,622
Vender armas a la Primera Orden.

692
00:56:50,657 --> 00:56:51,657
Desear�a...

693
00:56:51,825 --> 00:56:55,420
...atravesar con mi pu�o
esta repugnante y hermosa ciudad.

694
00:57:02,836 --> 00:57:03,837
�Una flor de ploom roja!

695
00:57:12,220 --> 00:57:13,220
�Una flor de ploom roja!

696
00:57:13,347 --> 00:57:14,473
�El maestro descifrador!

697
00:57:20,938 --> 00:57:22,406
S�, esos son los mal estacionados.

698
00:57:23,699 --> 00:57:24,716
Est� bien.

699
00:57:24,858 --> 00:57:29,204
Est�n arrestados por la infracci�n
de estacionamiento 27B/6.

700
00:57:29,446 --> 00:57:30,497
- Tienen derecho...
- �Qu� fue eso?

701
00:57:30,594 --> 00:57:32,632
No, no. Ahora no, cari�o.

702
00:57:32,658 --> 00:57:33,659
Tengo una buena racha.

703
00:59:17,721 --> 00:59:19,098
Lecci�n dos.

704
00:59:19,264 --> 00:59:23,360
Ahora que est�n extintos,
los Jedi est�n idealizados, divinizados.

705
00:59:23,935 --> 00:59:26,688
Pero si quitas los mitos
y miras sus obras...

706
00:59:27,147 --> 00:59:29,149
...el legado de los Jedi es el fracaso.

707
00:59:29,524 --> 00:59:30,696
La hipocres�a, la arrogancia.

708
00:59:30,859 --> 00:59:31,859
No es verdad.

709
00:59:32,069 --> 00:59:34,538
En la cima de su poder,
dejaron ascender a Darth Sidious...

710
00:59:34,696 --> 00:59:36,573
...crear el Imperio y eliminarlos.

711
00:59:36,948 --> 00:59:38,871
Un Maestro Jedi fue el responsable...

712
00:59:39,034 --> 00:59:42,163
...por el entrenamiento
y la creaci�n de Darth Vader.

713
00:59:42,412 --> 00:59:43,789
Y lo salv� un Jedi.

714
00:59:44,539 --> 00:59:46,041
S�, el hombre m�s odiado de la galaxia.

715
00:59:46,249 --> 00:59:48,468
Pero viste que interiormente
estaba conflictuado.

716
00:59:48,627 --> 00:59:51,221
Cre�ste que no era del todo malo.
Que se lo pod�a convertir.

717
00:59:51,588 --> 00:59:53,261
Y me convert� en leyenda.

718
00:59:54,633 --> 00:59:56,806
Por muchos a�os, hubo equilibrio...

719
00:59:56,968 --> 00:59:58,265
...y entonces vi...

720
00:59:58,637 --> 00:59:59,638
...a Ben.

721
01:00:01,098 --> 01:00:02,441
Mi sobrino...

722
01:00:02,599 --> 01:00:04,772
...con esa poderosa sangre Skywalker.

723
01:00:04,935 --> 01:00:06,278
Y en mi arrogancia...

724
01:00:06,520 --> 01:00:09,615
...cre� que podr�a entrenarlo,
que podr�a pasarle mi fuerza.

725
01:00:10,816 --> 01:00:14,070
Han actu� como era
de esperarse, pero...

726
01:00:16,696 --> 01:00:18,198
...Leia...

727
01:00:19,658 --> 01:00:22,002
...me confi� a su hijo.

728
01:00:22,786 --> 01:00:23,786
Lo llev� a �l...

729
01:00:24,830 --> 01:00:26,582
...y a una docena de estudiantes...

730
01:00:27,624 --> 01:00:29,126
...y empec� un templo de entrenamiento.

731
01:00:31,336 --> 01:00:36,558
Cuando not� que yo no era rival
para la oscuridad que crec�a en �l...

732
01:00:37,259 --> 01:00:38,806
...ya era demasiado tarde.

733
01:00:40,137 --> 01:00:41,480
�Qu� pas�?

734
01:00:44,933 --> 01:00:46,401
Fui a enfrentarlo.

735
01:00:48,687 --> 01:00:50,360
Y se volvi� contra m�.

736
01:00:50,856 --> 01:00:52,233
Ben, �no!

737
01:00:55,360 --> 01:00:57,738
Debe haber pensado
que yo estaba muerto.

738
01:00:59,156 --> 01:01:00,373
Cuando recobr� la conciencia...

739
01:01:02,492 --> 01:01:04,165
...el templo estaba ardiendo.

740
01:01:05,620 --> 01:01:08,294
�l hab�a desaparecido
con un pu�ado de mis alumnos.

741
01:01:09,374 --> 01:01:11,547
Y masacrado al resto.

742
01:01:13,003 --> 01:01:15,005
Leia culp� a Snoke, pero...

743
01:01:15,672 --> 01:01:16,924
...fui yo.

744
01:01:17,632 --> 01:01:19,054
Fall�.

745
01:01:22,554 --> 01:01:25,603
Porque era Luke Skywalker.

746
01:01:26,516 --> 01:01:28,439
El Maestro Jedi.

747
01:01:33,773 --> 01:01:35,446
Una leyenda.

748
01:01:37,652 --> 01:01:39,905
La galaxia podr�a necesitar
una leyenda.

749
01:01:44,534 --> 01:01:48,789
Necesito a alguien que me muestre
mi lugar en todo esto.

750
01:01:54,628 --> 01:01:56,346
Y no le fallaste a Kylo.

751
01:01:56,546 --> 01:01:58,219
Kylo te fall� a ti.

752
01:01:58,924 --> 01:02:00,551
Yo no te fallar�.

753
01:02:21,279 --> 01:02:24,123
El crucero principal
sigue fuera de alcance.

754
01:02:24,616 --> 01:02:26,414
Pero su fragata m�dica
no tiene combustible...

755
01:02:27,577 --> 01:02:29,329
...y se qued� sin escudos.

756
01:02:29,496 --> 01:02:31,373
El principio de su fin.

757
01:02:32,832 --> 01:02:34,584
Destr�yala.

758
01:02:37,629 --> 01:02:40,974
Nuestro �ltimo tripulante fue evacuado
y va hacia ustedes.

759
01:02:42,008 --> 01:02:43,635
Fue un honor, almirante.

760
01:02:43,802 --> 01:02:45,679
<i>�Buen viaje, Rebeldes!</i>

761
01:02:49,057 --> 01:02:50,058
Almirante...

762
01:02:50,809 --> 01:02:52,777
...queda combustible para seis horas.

763
01:02:54,562 --> 01:02:56,610
Mant�n el rumbo actual.

764
01:02:57,440 --> 01:02:59,067
Mantenlo.

765
01:03:04,197 --> 01:03:05,197
Finn...

766
01:03:05,365 --> 01:03:07,413
Rose, �d�nde est�n, chicos?

767
01:03:12,831 --> 01:03:14,003
Rep�rteme naipes.

768
01:03:17,294 --> 01:03:18,390
Gracias.

769
01:03:19,963 --> 01:03:23,263
Finn, la flota est� en las �ltimas.

770
01:03:24,175 --> 01:03:27,179
Sin un descifrador que nos cuele
en el Destructor Estelar de Snoke...

771
01:03:28,221 --> 01:03:29,689
- �Qu� hacemos?
- No lo s�.

772
01:03:30,265 --> 01:03:32,893
Si no tienes un ladr�n
en tu bolsillo, nuestro plan no va m�s.

773
01:03:34,978 --> 01:03:36,275
Puedo hacerlo.

774
01:03:40,567 --> 01:03:41,609
�Qu�?

775
01:03:43,069 --> 01:03:44,241
�Qu�?

776
01:03:45,196 --> 01:03:46,197
�Qu�?

777
01:03:46,364 --> 01:03:47,911
Disculpen, simplemente...

778
01:03:48,366 --> 01:03:53,463
...no pude evitar escuchar todo
lo que dijeron tan fuerte...

779
01:03:54,122 --> 01:03:55,465
...mientras trataba de dormir.

780
01:03:57,709 --> 01:03:59,052
�Descifrador?

781
01:04:00,045 --> 01:04:01,467
�Ladr�n?

782
01:04:02,422 --> 01:04:03,639
Puedo hacerlo.

783
01:04:03,840 --> 01:04:06,559
No hablamos sobre
robar billeteras, �est� bien?

784
01:04:07,635 --> 01:04:09,512
S�.

785
01:04:11,473 --> 01:04:13,396
No te dejes enga�ar
por mi apariencia, amigo.

786
01:04:14,142 --> 01:04:17,646
Los c�digos de la Primera Orden
y yo nos conocemos hace mucho.

787
01:04:19,606 --> 01:04:20,606
Y...

788
01:04:22,359 --> 01:04:24,236
...si el precio es razonable...

789
01:04:25,570 --> 01:04:30,326
...te podr�a hacer entrar
en los aposentos del viejo Snoke.

790
01:04:32,202 --> 01:04:34,079
- No.
- Ya lo tenemos bajo control.

791
01:04:52,472 --> 01:04:54,224
- �Acaba de...?
- S�.

792
01:04:55,809 --> 01:04:57,402
�Debemos salir de aqu�! �Por ac�!

793
01:04:57,602 --> 01:04:58,694
�Por qu�, peque�o...?

794
01:05:03,817 --> 01:05:05,615
�T� hiciste esto?

795
01:05:08,738 --> 01:05:09,785
Oye, �arriba las manos!

796
01:05:10,990 --> 01:05:12,007
�Arriba las manos!

797
01:05:12,075 --> 01:05:13,076
S�, hombre.

798
01:05:29,300 --> 01:05:30,847
�Cu�l es tu historia, gordito?

799
01:05:31,594 --> 01:05:32,641
�Se fueron por ah�!

800
01:05:37,434 --> 01:05:38,435
Cierra todas las salidas.

801
01:05:38,601 --> 01:05:39,643
Espera.

802
01:05:43,982 --> 01:05:45,609
Huele de maravilla.

803
01:05:45,817 --> 01:05:47,569
Esos polic�as estar�n aqu� en breve.
�Y ahora?

804
01:06:20,852 --> 01:06:22,650
No, espera. Por favor, �no!

805
01:06:30,028 --> 01:06:31,245
Estamos con la Resistencia.

806
01:06:37,285 --> 01:06:39,253
Entendido. Ahora revisamos
los establos.

807
01:06:46,461 --> 01:06:49,010
- Por aqu�.
- Deben haber pasado por aqu�.

808
01:07:01,351 --> 01:07:02,728
�Andando, andando!

809
01:07:09,317 --> 01:07:11,695
�Deja de disfrutarlo!

810
01:07:17,325 --> 01:07:19,498
<i>Los tenemos.
No van a ninguna parte.</i>

811
01:08:03,871 --> 01:08:05,418
�Mu�vanse! �Salgan del camino!

812
01:08:07,250 --> 01:08:09,469
�Nuestra nave est� en la playa
que tenemos adelante!

813
01:08:11,588 --> 01:08:12,884
�Precisamos protecci�n!

814
01:08:23,433 --> 01:08:24,605
�Demasiada protecci�n!

815
01:08:37,238 --> 01:08:38,239
�As� es!

816
01:08:40,792 --> 01:08:41,843
�No!

817
01:08:41,951 --> 01:08:43,047
�Vamos!

818
01:08:58,009 --> 01:09:00,161
<i>Dejen ir al reba�o.
Sigan a los criminales.</i>

819
01:09:05,600 --> 01:09:06,696
<i>�Ad�nde fueron?</i>

820
01:09:09,896 --> 01:09:10,943
�Creo que lo perdimos!

821
01:09:11,105 --> 01:09:12,778
Ahora bajamos a la playa y volvemos...

822
01:09:13,024 --> 01:09:14,150
�Un acantilado!

823
01:09:24,118 --> 01:09:25,119
Estamos atrapados.

824
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
Creo que vali� la pena.

825
01:09:29,957 --> 01:09:31,209
Arrasar ese pueblo...

826
01:09:31,584 --> 01:09:32,836
...hacerles da�o.

827
01:09:42,136 --> 01:09:43,207
Vamos.

828
01:09:48,559 --> 01:09:49,731
Ahora vale la pena.

829
01:10:00,071 --> 01:10:01,071
Ah� est�n.

830
01:10:06,503 --> 01:10:07,520
�BB-8!

831
01:10:07,620 --> 01:10:09,122
Espera, �est�s piloteando esa cosa?

832
01:10:15,503 --> 01:10:16,846
�Necesitan un avent�n?

833
01:11:10,892 --> 01:11:11,934
Luke.

834
01:11:13,060 --> 01:11:14,186
Leia.

835
01:11:23,070 --> 01:11:24,947
Preferir�a no hacer esto ahora.

836
01:11:25,656 --> 01:11:26,999
S�, lo mismo digo.

837
01:11:29,368 --> 01:11:30,915
�Por qu� odiabas a tu padre?

838
01:11:35,416 --> 01:11:37,839
�Tienes algo?
�Una t�nica o algo para ponerte?

839
01:11:41,672 --> 01:11:43,925
�Por qu� odiabas a tu padre?
Cont�stame con sinceridad.

840
01:11:45,551 --> 01:11:46,723
Ten�as un padre que te quer�a...

841
01:11:46,928 --> 01:11:48,054
...a �l le importabas.

842
01:11:48,262 --> 01:11:50,265
- No lo odiaba.
- Entonces �por qu�?

843
01:11:50,723 --> 01:11:51,724
�Por qu� qu�?

844
01:11:55,228 --> 01:11:56,650
�Por qu� qu�? Dilo.

845
01:11:57,980 --> 01:11:59,323
�Por qu� lo...?

846
01:12:00,107 --> 01:12:01,654
�Por qu� lo mataste?

847
01:12:02,527 --> 01:12:03,744
No entiendo.

848
01:12:03,903 --> 01:12:04,903
�No?

849
01:12:05,029 --> 01:12:06,656
Tus padres te tiraron como basura.

850
01:12:06,864 --> 01:12:08,912
- �No!
- S�.

851
01:12:09,158 --> 01:12:10,831
Pero no puedes dejar de necesitarlos.

852
01:12:11,035 --> 01:12:12,252
Es tu mayor debilidad.

853
01:12:13,120 --> 01:12:14,212
Los buscas por todas partes...

854
01:12:14,372 --> 01:12:15,498
...en Han Solo...

855
01:12:16,040 --> 01:12:17,792
...ahora en Skywalker.

856
01:12:21,254 --> 01:12:23,006
�Te dijo lo que pas� aquella noche?

857
01:12:23,381 --> 01:12:24,381
S�.

858
01:12:26,467 --> 01:12:27,559
No.

859
01:12:29,303 --> 01:12:30,976
<i>Percibi� mi poder...</i>

860
01:12:32,265 --> 01:12:34,017
<i>...como percibe el tuyo.</i>

861
01:12:35,268 --> 01:12:36,986
<i>Y eso lo asust�.</i>

862
01:12:53,786 --> 01:12:55,038
Mentiroso.

863
01:12:59,500 --> 01:13:00,843
Deja morir al pasado.

864
01:13:02,503 --> 01:13:04,801
M�talo si hace falta.

865
01:13:07,341 --> 01:13:10,060
Es la �nica forma de convertirte
en lo que est�s destinada.

866
01:13:53,304 --> 01:13:55,181
�No!

867
01:14:35,680 --> 01:14:37,102
<i>�Rey?</i>

868
01:15:06,168 --> 01:15:08,842
<i>Deber�a haberme sentido atrapada
o asustada.</i>

869
01:15:09,130 --> 01:15:10,427
<i>Pero no.</i>

870
01:15:13,884 --> 01:15:17,138
<i>No dur� para siempre,
supe que iba hacia alguna parte.</i>

871
01:15:17,888 --> 01:15:20,311
<i>Y eso, al fin,
me mostrar�a lo que vine a ver.</i>

872
01:15:22,727 --> 01:15:23,944
<i>Rey.</i>

873
01:15:32,528 --> 01:15:34,622
Perm�teme verlos.

874
01:15:35,114 --> 01:15:37,082
A mis padres...

875
01:15:37,283 --> 01:15:39,377
...por favor.

876
01:16:14,487 --> 01:16:16,581
Cre� que aqu� encontrar�a respuestas.

877
01:16:18,157 --> 01:16:19,534
Estaba equivocada.

878
01:16:22,078 --> 01:16:23,830
Nunca me sent� tan sola.

879
01:16:26,373 --> 01:16:27,750
No est�s sola.

880
01:16:32,880 --> 01:16:34,223
T� tampoco.

881
01:16:35,299 --> 01:16:36,551
�Rey?

882
01:16:44,350 --> 01:16:45,977
No es demasiado tarde.

883
01:17:43,742 --> 01:17:44,743
�Detente!

884
01:17:54,170 --> 01:17:55,262
�Es cierto?

885
01:17:55,421 --> 01:17:57,094
�Trataste de matarlo?

886
01:17:57,298 --> 01:17:59,676
�Abandona esta isla ya!

887
01:17:59,925 --> 01:18:01,051
Detente.

888
01:18:02,428 --> 01:18:03,470
�Detente!

889
01:18:07,892 --> 01:18:08,984
�Lo hiciste?

890
01:18:09,143 --> 01:18:11,145
�Creaste a Kylo Ren?

891
01:18:40,841 --> 01:18:42,388
Dime la verdad.

892
01:18:48,641 --> 01:18:50,518
Vi la oscuridad.

893
01:18:52,394 --> 01:18:54,317
<i>La sent� form�ndose en �l.</i>

894
01:18:54,480 --> 01:18:57,108
<i>La vi por momentos
durante su entrenamiento.</i>

895
01:18:57,650 --> 01:18:59,493
<i>Pero luego mir� en su interior...</i>

896
01:18:59,902 --> 01:19:02,701
<i>...e iba m�s all�
de lo que nunca imagin�.</i>

897
01:19:07,910 --> 01:19:10,083
<i>Snoke ya hab�a convertido su coraz�n.</i>

898
01:19:11,080 --> 01:19:14,334
<i>�l traer�a destrucci�n,
dolor, muerte...</i>

899
01:19:14,708 --> 01:19:17,632
<i>...y el fin de todo lo que amo
por lo que terminar� siendo.</i>

900
01:19:17,795 --> 01:19:19,172
<i>Y por el brev�simo momento
de puro instinto...</i>

901
01:19:19,755 --> 01:19:20,881
<i>...pens� que podr�a detenerlo.</i>

902
01:19:24,051 --> 01:19:26,520
<i>Pas� como una sombra fugaz.</i>

903
01:19:27,388 --> 01:19:29,231
<i>Y me fui avergonzado...</i>

904
01:19:30,599 --> 01:19:32,567
<i>...sufriendo las consecuencias.</i>

905
01:19:33,310 --> 01:19:35,153
<i>Y lo �ltimo que vi...</i>

906
01:19:35,729 --> 01:19:40,155
<i>...fueron los ojos de un chico asustado
cuyo maestro le hab�a fallado.</i>

907
01:19:42,027 --> 01:19:43,078
Ben, �no!

908
01:19:49,785 --> 01:19:52,064
Le fallaste por pensar que �l ya eligi�.

909
01:19:52,162 --> 01:19:53,258
No fue as�.

910
01:19:53,455 --> 01:19:55,253
A�n hay conflicto en su interior.

911
01:19:55,499 --> 01:19:58,048
Si se convirtiera del lado oscuro,
eso podr�a cambiar todo.

912
01:19:58,210 --> 01:19:59,962
Podr�a ser la forma de ganar.

913
01:20:00,212 --> 01:20:03,136
Esto no va a salir como piensas.

914
01:20:03,632 --> 01:20:04,884
S�.

915
01:20:05,092 --> 01:20:07,845
Reci�n cuando nos tocamos
las manos...

916
01:20:08,012 --> 01:20:09,229
...vi su futuro.

917
01:20:10,264 --> 01:20:11,891
Tan s�lidamente como te veo a ti.

918
01:20:12,391 --> 01:20:15,941
Si voy con �l, Ben Solo se convertir�.

919
01:20:16,186 --> 01:20:17,233
Rey...

920
01:20:17,730 --> 01:20:19,778
...no lo hagas.

921
01:20:35,664 --> 01:20:37,257
Entonces �l es
nuestra �ltima esperanza.

922
01:21:18,374 --> 01:21:19,751
Maestro Yoda.

923
01:21:20,626 --> 01:21:23,095
Joven Skywalker.

924
01:21:25,339 --> 01:21:26,761
Voy a terminar todo esto.

925
01:21:27,132 --> 01:21:29,601
El �rbol, el texto, los Jedi.

926
01:21:29,802 --> 01:21:30,928
Voy a hacer arder todo.

927
01:22:08,632 --> 01:22:09,724
Skywalker.

928
01:22:09,883 --> 01:22:10,930
Extra��, a ti.

929
01:22:24,106 --> 01:22:25,779
As� que es hora...

930
01:22:27,317 --> 01:22:29,115
...que se termine la Orden Jedi.

931
01:22:29,278 --> 01:22:31,531
Tiempo es.

932
01:22:36,243 --> 01:22:41,090
Muchos libros viejos t� ignorar.

933
01:22:41,957 --> 01:22:43,675
Los textos Jedi sagrados.

934
01:22:43,834 --> 01:22:46,007
Le�do, �los has?

935
01:22:46,712 --> 01:22:48,180
- Bueno, yo...
- Libros emocionantes...

936
01:22:48,338 --> 01:22:49,590
...no son.

937
01:22:50,257 --> 01:22:52,134
S�, s�.

938
01:22:52,301 --> 01:22:53,644
Sabidur�a poseen...

939
01:22:53,802 --> 01:22:57,272
...pero esa biblioteca no contiene nada
que la muchacha Rey...

940
01:22:57,473 --> 01:22:59,316
...ya no tenga.

941
01:23:02,519 --> 01:23:04,192
Skywalker...

942
01:23:05,147 --> 01:23:06,990
...todav�a busca el horizonte.

943
01:23:07,191 --> 01:23:09,694
Nunca aqu�, ahora.

944
01:23:09,860 --> 01:23:12,454
La necesidad en tus narices.

945
01:23:16,116 --> 01:23:17,743
Fui d�bil.

946
01:23:18,994 --> 01:23:19,995
Imprudente.

947
01:23:20,162 --> 01:23:22,665
Perder a Solo, lo hiciste.

948
01:23:23,457 --> 01:23:25,880
Perder a Rey, no debemos.

949
01:23:26,335 --> 01:23:29,134
No puedo ser
lo que ella necesita que sea.

950
01:23:29,755 --> 01:23:31,883
Prestado atenci�n
a lo que dije, no has, �no?

951
01:23:32,382 --> 01:23:34,931
Ens��ale lo que aprendiste.

952
01:23:35,093 --> 01:23:36,093
Fuerza...

953
01:23:36,220 --> 01:23:37,220
...dominio...

954
01:23:38,138 --> 01:23:39,765
Pero la debilidad...

955
01:23:39,932 --> 01:23:42,418
...tonter�a y tambi�n fracaso.

956
01:23:42,518 --> 01:23:45,613
S�, m�s que nada, fracaso.

957
01:23:45,854 --> 01:23:48,698
El maestro m�s grande, el fracaso es.

958
01:23:58,075 --> 01:23:59,075
Luke...

959
01:24:01,620 --> 01:24:05,045
...somos lo que ellos llegan a ser.

960
01:24:05,791 --> 01:24:10,012
Es la verdadera carga
de todos los maestros.

961
01:24:23,308 --> 01:24:25,276
Cuatro p�rsecs para llegar.
Es muy r�pida.

962
01:24:25,435 --> 01:24:27,108
Espero que a�n estemos a tiempo.

963
01:24:27,271 --> 01:24:28,648
Puedes hacerlo, �no?

964
01:24:29,231 --> 01:24:31,233
S�, con respecto a eso...

965
01:24:34,987 --> 01:24:38,457
Chicos, puedo hacerlo.

966
01:24:39,366 --> 01:24:42,040
Pero hay una conversaci�n
previa acerca del precio.

967
01:24:42,828 --> 01:24:45,126
Cuando terminemos,
la Resistencia te dar� lo que quieras.

968
01:24:46,081 --> 01:24:47,081
�Qu� tienen como adelanto?

969
01:24:48,000 --> 01:24:50,128
�Est�s bromeando? M�ranos.

970
01:24:51,295 --> 01:24:53,013
�Eso es metal haysiano?

971
01:24:55,674 --> 01:24:57,017
Ya es algo.

972
01:24:57,259 --> 01:24:59,261
No, te dimos nuestra palabra.
Te vamos a pagar.

973
01:24:59,553 --> 01:25:00,679
Deber�a bastarte.

974
01:25:00,887 --> 01:25:02,104
Chicos, quiero seguir ayudando.

975
01:25:03,223 --> 01:25:06,727
Pero si no hay nada, no hago nada.

976
01:25:06,872 --> 01:25:07,873
Bien, escucha...

977
01:25:08,020 --> 01:25:09,020
...debes...

978
01:25:09,521 --> 01:25:10,989
Hazlo.

979
01:25:14,109 --> 01:25:15,907
Ahora puedo ayudar.

980
01:25:18,405 --> 01:25:19,452
Devu�lveselo.

981
01:25:20,909 --> 01:25:21,910
�Qu�?

982
01:25:22,034 --> 01:25:24,128
�Devu�lveselo!

983
01:25:24,328 --> 01:25:26,126
No sabes lo que significa para ella.

984
01:25:26,705 --> 01:25:29,754
�Qu� est�s...?
�Por qu� saqueas tu propia nave?

985
01:25:32,210 --> 01:25:33,257
No es tu nave.

986
01:25:35,088 --> 01:25:36,135
Dice que la rob�.

987
01:25:36,340 --> 01:25:37,466
S�, lo entend�.

988
01:25:37,633 --> 01:25:38,684
La robamos.

989
01:25:40,385 --> 01:25:42,604
Al menos robas a los chicos malos...

990
01:25:43,263 --> 01:25:44,264
...y ayudas a los buenos.

991
01:25:44,431 --> 01:25:46,354
Chicos buenos, chicos malos...

992
01:25:46,558 --> 01:25:48,606
...palabras inventadas.

993
01:25:49,394 --> 01:25:52,898
Veamos de qui�n era
este precioso pedazo de chatarra.

994
01:25:55,984 --> 01:25:58,203
Este tipo era un traficante de armas.

995
01:25:58,987 --> 01:26:02,207
Pudo fundar su banco vendiendo armas
a los chicos malos.

996
01:26:06,536 --> 01:26:08,004
Y a los buenos.

997
01:26:09,456 --> 01:26:12,335
Finn, d�jame ense�arte
algo importante.

998
01:26:13,752 --> 01:26:15,846
Todo es una maquinaria, socio.

999
01:26:17,631 --> 01:26:20,305
Vivan libres, no se unan.

1000
01:26:32,437 --> 01:26:34,860
Era su �ltima nave de apoyo.

1001
01:26:35,023 --> 01:26:36,024
Ahora es su crucero principal.

1002
01:26:36,650 --> 01:26:38,118
�Y su reserva de combustible?

1003
01:26:38,276 --> 01:26:39,994
Seg�n nuestros c�lculos...

1004
01:26:40,153 --> 01:26:41,575
...muy baja.

1005
01:26:45,867 --> 01:26:47,710
- �Est� ah�?
- Te prohibi� estar en el puente.

1006
01:26:47,869 --> 01:26:49,496
- No hagamos esc�ndalo.
- No.

1007
01:26:49,746 --> 01:26:51,273
- �Holdo?
- No puedes estar aqu�.

1008
01:26:51,373 --> 01:26:53,963
- Intr�pido.
- Basta, se�ora.

1009
01:26:54,126 --> 01:26:57,471
Ten�amos una flota, ahora tenemos
solo una nave �y no nos dijiste nada!

1010
01:26:58,130 --> 01:27:01,350
�Dinos que tenemos un plan!

1011
01:27:01,508 --> 01:27:02,509
�Que a�n hay esperanza!

1012
01:27:02,676 --> 01:27:04,098
Cuando serv�a con Leia...

1013
01:27:04,302 --> 01:27:06,680
...ella dec�a que la esperanza
es como el sol.

1014
01:27:06,888 --> 01:27:09,311
Si solo crees
en �l cuando puedes verlo...

1015
01:27:09,558 --> 01:27:11,686
Nunca sobrevivir�s a la noche.

1016
01:27:12,144 --> 01:27:13,487
S�.

1017
01:27:21,570 --> 01:27:23,572
�Abasteces de combustible
los transportes?

1018
01:27:29,119 --> 01:27:30,416
S�.

1019
01:27:31,121 --> 01:27:32,373
�A todos?

1020
01:27:33,623 --> 01:27:36,217
�Abandonamos la nave? Ese es...

1021
01:27:36,626 --> 01:27:38,424
�Ese es tu plan?
�Para eso nos trajiste?

1022
01:27:39,421 --> 01:27:40,463
�Cobarde!

1023
01:27:41,131 --> 01:27:44,117
Esos transportes
est�n desarmados, sin escudos.

1024
01:27:44,217 --> 01:27:46,436
Si abandonamos este crucero,
estamos perdidos.

1025
01:27:46,678 --> 01:27:49,306
No tenemos ninguna posibilidad.
No, no eres solo una cobarde...

1026
01:27:49,473 --> 01:27:51,020
...eres una traidora.

1027
01:27:51,725 --> 01:27:53,898
Saquen a este hombre de mi puente.

1028
01:28:00,776 --> 01:28:02,995
<i>Finn, Holdo sube
a la tripulaci�n al transbordador.</i>

1029
01:28:03,153 --> 01:28:04,951
<i>Va a abandonar la nave.
�D�nde est�s?</i>

1030
01:28:05,197 --> 01:28:06,824
Poe, estamos regresando a la flota.

1031
01:28:06,990 --> 01:28:08,162
Estamos muy cerca.

1032
01:28:08,325 --> 01:28:09,326
�Y el maestro descifrador?

1033
01:28:09,493 --> 01:28:11,666
Encontramos a un descifrador.

1034
01:28:12,078 --> 01:28:15,252
<i>Podemos desactivar el rastreador.
Gana un poco m�s de tiempo.</i>

1035
01:28:16,374 --> 01:28:18,001
Bien. Dense prisa.

1036
01:28:23,215 --> 01:28:24,967
Ni bien despegue,
ponte fuera de alcance.

1037
01:28:25,133 --> 01:28:27,886
Permanece ah� hasta que te avise
d�nde es el punto de reuni�n.

1038
01:28:30,096 --> 01:28:32,394
Si ves a Finn antes que yo...

1039
01:28:32,557 --> 01:28:33,557
...dile...

1040
01:28:35,811 --> 01:28:37,529
S�, perfecto. Dile eso.

1041
01:29:44,588 --> 01:29:46,841
Camuflando acercamiento.
No nos deber�an detectar.

1042
01:29:47,716 --> 01:29:50,094
Luego le hacemos
una hendidura a su escudo.

1043
01:29:52,888 --> 01:29:54,765
Y nos escurrimos por ah�.

1044
01:30:13,199 --> 01:30:16,328
As� que un Stormtrooper
�y qui�n m�s? �Haciendo qu�?

1045
01:30:16,536 --> 01:30:17,583
Tratan de salvarnos.

1046
01:30:17,746 --> 01:30:19,373
Es nuestra mejor oportunidad
para escapar.

1047
01:30:19,539 --> 01:30:21,462
Dales todo el tiempo
que puedas a Finn y a Rose.

1048
01:30:21,625 --> 01:30:24,003
Apostaste la supervivencia
de la Resistencia...

1049
01:30:24,252 --> 01:30:26,926
...a algo improbable
y nos pusiste en peligro a todos.

1050
01:30:27,088 --> 01:30:28,260
Ahora se acab� el tiempo.

1051
01:30:28,423 --> 01:30:29,515
Debemos evacuar el crucero.

1052
01:30:29,674 --> 01:30:30,926
- Carguen los transportes.
- S�.

1053
01:30:31,176 --> 01:30:32,678
S�, tem�a que dijeras eso.

1054
01:30:33,303 --> 01:30:34,680
Vicealmirante Holdo...

1055
01:30:34,930 --> 01:30:36,648
...te relevo de tu comando...

1056
01:30:36,848 --> 01:30:40,068
...para que sobreviva esta nave,
su tripulaci�n y la Resistencia.

1057
01:30:40,977 --> 01:30:43,196
Espero que entiendas lo que haces.

1058
01:30:43,730 --> 01:30:44,730
S�.

1059
01:30:44,940 --> 01:30:46,066
Voy al puente.

1060
01:30:46,232 --> 01:30:48,234
Si se mueven, at�rdelos.

1061
01:31:08,213 --> 01:31:09,965
Est� al menos a tres ciclos.

1062
01:31:10,090 --> 01:31:11,512
S�, se�or. Trabajamos en eso.

1063
01:31:11,675 --> 01:31:12,722
Muy bien.

1064
01:31:19,015 --> 01:31:20,312
Har� mi m�ximo esfuerzo, se�or.

1065
01:31:30,902 --> 01:31:32,154
Ya casi llegamos.

1066
01:31:41,329 --> 01:31:43,081
No tienes que hacer esto.

1067
01:31:43,623 --> 01:31:45,250
Siento el conflicto en tu interior.

1068
01:31:45,417 --> 01:31:47,135
Te est� destrozando.

1069
01:31:48,169 --> 01:31:50,513
Ben, cuando nos tocamos las manos...

1070
01:31:50,714 --> 01:31:52,182
...vi tu futuro.

1071
01:31:52,382 --> 01:31:54,805
Solo su forma,
pero s�lida y claramente.

1072
01:31:55,343 --> 01:31:57,596
No te inclinar�s ante Snoke.

1073
01:32:00,640 --> 01:32:02,187
Te convertir�s.

1074
01:32:04,436 --> 01:32:06,063
Te ayudar�.

1075
01:32:06,646 --> 01:32:08,148
Lo vi.

1076
01:32:08,314 --> 01:32:09,941
Yo tambi�n vi algo.

1077
01:32:11,401 --> 01:32:12,402
Por lo que vi...

1078
01:32:12,610 --> 01:32:14,988
...s� que cuando llegue el momento,
t� te convertir�s.

1079
01:32:15,739 --> 01:32:17,537
Permanecer�s conmigo.

1080
01:32:18,241 --> 01:32:19,241
Rey.

1081
01:32:20,410 --> 01:32:22,708
Vi qui�nes son tus padres.

1082
01:32:37,635 --> 01:32:41,981
Bien hecho, mi buen y fiel aprendiz.

1083
01:32:42,223 --> 01:32:46,273
Recobr� mi fe en ti.

1084
01:32:47,437 --> 01:32:49,690
Jovencita Rey.

1085
01:32:51,816 --> 01:32:53,363
Bienvenida.

1086
01:32:58,740 --> 01:32:59,992
Es esta.

1087
01:33:00,158 --> 01:33:02,035
El rastreador est� detr�s
de esta puerta.

1088
01:33:15,256 --> 01:33:17,304
Metal haysiano.

1089
01:33:17,801 --> 01:33:19,223
Mejor conductor.

1090
01:33:27,811 --> 01:33:29,279
Y de nada.

1091
01:33:31,397 --> 01:33:33,149
Buen momento para ver
c�mo volver a la flota.

1092
01:33:33,316 --> 01:33:34,989
S� d�nde est� el pod de escape
m�s cercano.

1093
01:33:35,151 --> 01:33:37,950
- Claro que s�.
<i>- BB-8, cu�ntame algo bueno.</i>

1094
01:33:39,823 --> 01:33:41,040
Poe, ya casi llegamos.

1095
01:33:41,199 --> 01:33:42,451
<i>Alista el crucero para el salto.</i>

1096
01:33:42,575 --> 01:33:44,794
S�, estoy en eso, amigo. Ap�rate.

1097
01:33:46,996 --> 01:33:48,919
Escolten a los oficiales al hangar.

1098
01:33:49,082 --> 01:33:52,552
Comandante... Capit�n Dameron,
la Almirante Holdo lo buscaba.

1099
01:33:52,710 --> 01:33:53,882
S�, ya hablamos.

1100
01:33:55,338 --> 01:33:57,557
Se�or, casi temo preguntar.

1101
01:33:57,715 --> 01:33:59,513
Tienes buen instinto, C-3PO. Sigue as�.

1102
01:34:12,438 --> 01:34:13,480
�Sellen esa puerta!

1103
01:34:16,109 --> 01:34:17,109
Nos quedamos sin tiempo.

1104
01:34:17,235 --> 01:34:18,487
Vamos, �c�mo va?

1105
01:34:18,653 --> 01:34:20,155
Casi listo.

1106
01:34:21,239 --> 01:34:23,082
C-3PO, �ad�nde crees que vas?

1107
01:34:23,241 --> 01:34:25,243
Ir�a contra mi programa...

1108
01:34:25,410 --> 01:34:27,128
- ...participar en un mot�n.
- �Oye!

1109
01:34:27,287 --> 01:34:29,130
No es un protocolo v�lido.

1110
01:34:30,665 --> 01:34:33,126
- �Tampoco este!
- �Finn?

1111
01:34:33,293 --> 01:34:34,465
<i>Estamos listos para saltar.</i>

1112
01:34:34,627 --> 01:34:35,879
Es ahora o nunca.

1113
01:34:39,340 --> 01:34:40,341
Ahora.

1114
01:34:48,057 --> 01:34:49,153
Es tu turno.

1115
01:35:06,701 --> 01:35:07,827
Ustedes, �arriba las manos!

1116
01:35:07,994 --> 01:35:08,995
Vig�lalos.

1117
01:35:09,162 --> 01:35:10,789
- Tiren sus armas.
- Manos arriba, rebeldes.

1118
01:35:10,955 --> 01:35:12,628
�B�jenlas! �B�jenlas, dije!

1119
01:35:22,508 --> 01:35:24,260
FN-2187.

1120
01:35:26,221 --> 01:35:28,519
Qu� bueno que hayas vuelto.

1121
01:35:29,390 --> 01:35:30,482
No lo lograron.

1122
01:35:44,447 --> 01:35:45,539
Leia.

1123
01:35:57,043 --> 01:36:00,798
<i>Aborden los transportes
seg�n su designaci�n de evacuaci�n.</i>

1124
01:36:00,964 --> 01:36:01,965
<i>Despejen los transportes.</i>

1125
01:36:02,131 --> 01:36:03,178
D�jenme empujarlos, chicos.

1126
01:36:03,591 --> 01:36:05,059
Ese es problem�tico.

1127
01:36:05,718 --> 01:36:06,970
Me agrada.

1128
01:36:07,679 --> 01:36:08,726
A m� tambi�n.

1129
01:36:09,430 --> 01:36:11,398
Es hora de abordar tu transporte.

1130
01:36:12,600 --> 01:36:14,193
Para que escapen los transportes...

1131
01:36:15,228 --> 01:36:18,198
...alguien debe quedarse
a pilotear el crucero.

1132
01:36:22,819 --> 01:36:24,366
Demasiadas bajas.

1133
01:36:26,030 --> 01:36:28,124
No puedo soportarlo m�s.

1134
01:36:28,533 --> 01:36:29,750
Claro que puedes.

1135
01:36:31,202 --> 01:36:33,204
Me ense�aste c�mo.

1136
01:36:35,665 --> 01:36:36,962
Que la Fuerza te...

1137
01:36:39,002 --> 01:36:40,675
Sigue t�. Ya lo repet� bastante.

1138
01:36:42,463 --> 01:36:45,933
Que la fuerza te acompa�e siempre.

1139
01:36:52,682 --> 01:36:55,902
<i>Dispositivo de camuflaje activado.
Deber�amos estar fuera de su alcance.</i>

1140
01:36:56,060 --> 01:36:58,404
Esperemos que funcione.

1141
01:37:14,996 --> 01:37:17,294
Ven m�s cerca, ni�a.

1142
01:37:20,084 --> 01:37:22,553
Demasiada fuerza.

1143
01:37:22,962 --> 01:37:26,057
La oscuridad asciende...

1144
01:37:26,257 --> 01:37:29,932
...y la luz tambi�n,
para encontrarse con ella.

1145
01:37:30,887 --> 01:37:32,560
Le advert� a mi joven aprendiz...

1146
01:37:32,722 --> 01:37:34,770
...que si se hac�a m�s fuerte...

1147
01:37:35,099 --> 01:37:37,648
...su equivalente en la luz ascender�a.

1148
01:37:40,271 --> 01:37:41,363
Skywalker...

1149
01:37:41,814 --> 01:37:43,316
...asum�...

1150
01:37:44,400 --> 01:37:45,400
...equivocadamente.

1151
01:37:48,613 --> 01:37:50,365
M�s cerca, dije.

1152
01:37:57,205 --> 01:37:58,923
Subestimas a Skywalker...

1153
01:37:59,665 --> 01:38:00,757
...a Ben Solo...

1154
01:38:01,459 --> 01:38:02,711
...y a m�.

1155
01:38:03,378 --> 01:38:05,255
Eso ser� tu perdici�n.

1156
01:38:06,923 --> 01:38:08,846
�Has visto algo?

1157
01:38:09,258 --> 01:38:12,228
Un punto d�bil en mi aprendiz.

1158
01:38:12,387 --> 01:38:14,389
�Por eso viniste?

1159
01:38:17,141 --> 01:38:18,859
Jovencita tonta.

1160
01:38:19,018 --> 01:38:22,693
Fui yo quien conect� sus mentes.

1161
01:38:23,147 --> 01:38:26,526
Aliment� el conflicto interno de Ren.

1162
01:38:26,692 --> 01:38:29,741
Sab�a que no era tan fuerte
como para esconderlo de ti.

1163
01:38:29,946 --> 01:38:35,168
Y que t� no eras tan sabia
como para resistirte a esa carnada.

1164
01:38:38,746 --> 01:38:40,089
Y ahora...

1165
01:38:40,623 --> 01:38:45,800
...t� me dar�s a Skywalker.

1166
01:38:46,421 --> 01:38:48,890
Luego te matar�...

1167
01:38:49,298 --> 01:38:52,017
...con el m�s atroz golpe.

1168
01:38:52,844 --> 01:38:53,845
No.

1169
01:38:54,470 --> 01:38:55,722
S�.

1170
01:38:59,767 --> 01:39:02,395
Dame...

1171
01:39:03,771 --> 01:39:05,444
...todo.

1172
01:39:06,023 --> 01:39:07,741
�No!

1173
01:39:08,609 --> 01:39:09,635
�No!

1174
01:39:16,325 --> 01:39:17,952
No.

1175
01:39:18,119 --> 01:39:19,336
�No, no!

1176
01:39:24,250 --> 01:39:25,342
Poe.

1177
01:39:31,048 --> 01:39:32,049
�Qu� es eso?

1178
01:39:32,216 --> 01:39:33,968
El planeta mineral, Crait.

1179
01:39:34,177 --> 01:39:36,475
Un escondite desconocido
de los d�as de la Rebeli�n.

1180
01:39:37,054 --> 01:39:38,897
- �Esa es una base Rebelde?
- Abandonada...

1181
01:39:39,432 --> 01:39:40,432
...pero fuertemente blindada...

1182
01:39:40,558 --> 01:39:42,856
...que puede enviar una se�al
de auxilio a los aliados...

1183
01:39:43,019 --> 01:39:44,191
...dispersos en el Borde Exterior.

1184
01:39:44,353 --> 01:39:46,151
Holdo sab�a que la Primera Orden...

1185
01:39:46,314 --> 01:39:47,486
...rastreaba nuestra nave grande.

1186
01:39:47,648 --> 01:39:50,492
No monitorean transportes peque�os.

1187
01:39:50,985 --> 01:39:53,204
Podr�amos bajar
a la superficie sin ser vistos...

1188
01:39:53,362 --> 01:39:56,662
...y ocultarnos hasta
que pase la Primera Orden.

1189
01:39:58,784 --> 01:39:59,831
Podr�a funcionar.

1190
01:40:01,537 --> 01:40:05,917
Ella estaba m�s interesada
en proteger la luz que en...

1191
01:40:06,501 --> 01:40:08,970
...parecer una hero�na.

1192
01:40:20,973 --> 01:40:22,190
Buen viaje...

1193
01:40:22,517 --> 01:40:23,985
...Rebeldes.

1194
01:40:53,673 --> 01:40:55,016
Buen trabajo, Phasma.

1195
01:40:56,175 --> 01:40:58,928
Tu nave y tu pago,
tal como acordamos.

1196
01:41:06,811 --> 01:41:08,404
Serpiente embustera.

1197
01:41:13,234 --> 01:41:15,532
Nos atraparon...

1198
01:41:16,195 --> 01:41:18,243
Hice un trato.

1199
01:41:19,073 --> 01:41:20,120
Espera...

1200
01:41:20,783 --> 01:41:22,126
...�un trato con qu�?

1201
01:41:22,285 --> 01:41:23,832
Revisamos la informaci�n del ladr�n.

1202
01:41:24,412 --> 01:41:26,835
Hicimos un barrido de descamuflaje,
y, efectivamente...

1203
01:41:26,998 --> 01:41:29,296
...hab�a 30 transportes
de la Resistencia reci�n lanzados.

1204
01:41:30,501 --> 01:41:32,674
Nos dijo la verdad.

1205
01:41:33,462 --> 01:41:35,180
�Nunca se acaban las sorpresas?

1206
01:41:35,339 --> 01:41:36,339
No.

1207
01:41:36,799 --> 01:41:37,800
�Est�n listas nuestras armas?

1208
01:41:37,967 --> 01:41:39,310
Listas y apuntadas, se�or.

1209
01:41:40,177 --> 01:41:41,770
Disparen a voluntad.

1210
01:41:42,513 --> 01:41:44,060
Espera. No, �no puedes!

1211
01:41:44,599 --> 01:41:45,976
�No!

1212
01:42:00,114 --> 01:42:01,707
<i>Almirante,
�estamos bajo ataque!</i>

1213
01:42:01,866 --> 01:42:03,288
<i>- �Volvemos?</i>
- No, est�n demasiado lejos.

1214
01:42:03,492 --> 01:42:06,128
�M�xima velocidad a la base!
�A m�xima velocidad!

1215
01:42:12,460 --> 01:42:14,053
Bueno, bueno...

1216
01:42:14,211 --> 01:42:17,932
No esperaba
que Skywalker fuera tan sabio.

1217
01:42:18,549 --> 01:42:21,143
Le daremos a �l y a la Orden Jedi...

1218
01:42:21,302 --> 01:42:23,680
...la muerte que �l desea.

1219
01:42:24,305 --> 01:42:25,557
Cuando los Rebeldes mueran...

1220
01:42:25,723 --> 01:42:27,145
...iremos a su planeta...

1221
01:42:27,350 --> 01:42:31,150
...y arrasaremos toda la isla.

1222
01:42:37,985 --> 01:42:39,362
Tienes tanta determinaci�n.

1223
01:42:40,071 --> 01:42:41,163
Ahora mira aqu�.

1224
01:42:48,621 --> 01:42:53,673
Toda la Resistencia est�
en esos transportes.

1225
01:42:54,335 --> 01:42:58,056
Pronto estar�n todos muertos.

1226
01:42:58,381 --> 01:43:01,476
Para ti, est� todo perdido.

1227
01:43:06,639 --> 01:43:09,563
Y a�n tienes ese fogoso aliento
de esperanza.

1228
01:43:11,185 --> 01:43:14,359
�Tienes el esp�ritu
de una verdadera Jedi!

1229
01:43:22,822 --> 01:43:24,119
Y por eso...

1230
01:43:25,282 --> 01:43:26,625
...debes morir.

1231
01:43:29,495 --> 01:43:31,623
Mi valioso aprendiz...

1232
01:43:31,789 --> 01:43:35,510
...hijo de la oscuridad,
el aparente heredero de Lord Vader.

1233
01:43:35,710 --> 01:43:39,180
Donde hab�a conflicto,
ahora siento determinaci�n.

1234
01:43:39,338 --> 01:43:42,012
Donde hab�a debilidad, fuerza.

1235
01:43:42,842 --> 01:43:44,389
Termina tu entrenamiento...

1236
01:43:44,760 --> 01:43:49,106
...y cumple con tu destino.

1237
01:43:58,399 --> 01:44:00,072
S� lo que tengo que hacer.

1238
01:44:02,111 --> 01:44:03,237
Ben.

1239
01:44:04,905 --> 01:44:07,078
�Crees que puedes convertirlo?

1240
01:44:07,658 --> 01:44:09,501
Ni�a pat�tica.

1241
01:44:11,036 --> 01:44:13,414
No puedo ser traicionado.

1242
01:44:13,622 --> 01:44:15,499
No puedo ser vencido.

1243
01:44:15,833 --> 01:44:18,211
Veo su mente.

1244
01:44:18,377 --> 01:44:21,506
Veo todas sus intenciones.

1245
01:44:21,672 --> 01:44:22,714
S�.

1246
01:44:24,049 --> 01:44:29,727
Lo veo prendiendo el Sable de Luz
para golpear a la verdad.

1247
01:44:30,264 --> 01:44:31,311
Y ahora...

1248
01:44:32,141 --> 01:44:34,018
...ni�a tonta...

1249
01:44:34,185 --> 01:44:36,108
...�l lo enciende...

1250
01:44:36,812 --> 01:44:40,316
...�y mata a su verdadero enemigo!

1251
01:45:21,482 --> 01:45:23,200
Propulsores al m�ximo.
�A toda velocidad!

1252
01:45:23,359 --> 01:45:24,781
S�, se�or.

1253
01:45:27,446 --> 01:45:28,948
Maldito asesino.

1254
01:45:29,615 --> 01:45:31,709
C�lmate, Gran F.

1255
01:45:32,201 --> 01:45:35,045
Ellos te reventaron hoy,
t� los revientas ma�ana.

1256
01:45:35,746 --> 01:45:37,419
Son solo negocios.

1257
01:45:39,959 --> 01:45:41,131
Est�s equivocado.

1258
01:45:44,839 --> 01:45:45,886
Quiz�s.

1259
01:47:29,526 --> 01:47:30,568
�Ben!

1260
01:47:42,623 --> 01:47:43,795
La flota.

1261
01:47:43,958 --> 01:47:44,958
Ord�nales que cesen el fuego.

1262
01:47:45,125 --> 01:47:46,923
A�n hay tiempo para salvar la flota.

1263
01:47:55,636 --> 01:47:56,683
�Ben?

1264
01:47:58,931 --> 01:48:00,899
Es hora de dejar morir todo lo viejo.

1265
01:48:03,435 --> 01:48:04,732
Snoke...

1266
01:48:04,895 --> 01:48:06,147
...Skywalker.

1267
01:48:08,190 --> 01:48:09,567
El Sith...

1268
01:48:10,234 --> 01:48:12,077
...los Jedi, los Rebeldes...

1269
01:48:12,236 --> 01:48:13,613
Dejarlos morir a todos.

1270
01:48:14,238 --> 01:48:15,285
Rey.

1271
01:48:17,324 --> 01:48:18,746
Quiero que te me unas.

1272
01:48:20,744 --> 01:48:23,338
Podemos reinar juntos y traerle
un nuevo orden a la galaxia.

1273
01:48:23,497 --> 01:48:24,874
No hagas esto, Ben.

1274
01:48:26,041 --> 01:48:27,133
No vayas por este camino.

1275
01:48:27,292 --> 01:48:30,717
No. �Sigues aguantando! �Vamos!

1276
01:48:31,922 --> 01:48:34,175
�Quieres saber
la verdad sobre tus padres?

1277
01:48:35,217 --> 01:48:36,560
�O siempre la supiste?

1278
01:48:39,179 --> 01:48:40,772
Y simplemente la ocultaste.

1279
01:48:42,808 --> 01:48:44,310
Sabes la verdad.

1280
01:48:45,144 --> 01:48:46,566
Dila.

1281
01:48:49,732 --> 01:48:50,904
Dila.

1282
01:48:52,943 --> 01:48:54,490
Eran unos don nadie.

1283
01:48:54,653 --> 01:48:56,246
Eran sucios comerciantes de chatarra...

1284
01:48:56,447 --> 01:48:58,524
...que te vendieron
para tener dinero para beber.

1285
01:49:00,000 --> 01:49:01,042
Est�n muertos...

1286
01:49:01,201 --> 01:49:03,499
...en una paup�rrima tumba
en el desierto de Jakku.

1287
01:49:04,288 --> 01:49:06,256
No hay lugar para ti en esta historia.

1288
01:49:06,415 --> 01:49:08,383
Creciste sin tener nada. No eres nada.

1289
01:49:12,713 --> 01:49:13,965
Pero no para m�.

1290
01:49:18,260 --> 01:49:19,356
�nete a m�.

1291
01:49:32,566 --> 01:49:33,567
Por favor.

1292
01:50:04,014 --> 01:50:05,014
Se�or...

1293
01:50:05,599 --> 01:50:08,352
...el crucero de la Resistencia
se prepara para el salto.

1294
01:50:09,144 --> 01:50:10,236
Est� vac�o.

1295
01:50:10,395 --> 01:50:12,147
Est�n tratando
de desviar nuestra atenci�n.

1296
01:50:12,689 --> 01:50:13,861
Pat�tico.

1297
01:50:14,024 --> 01:50:16,152
Sigue atacando a los transportes.

1298
01:50:44,054 --> 01:50:46,773
Ejecutarlos con un bl�ster es
demasiado bueno para ellos.

1299
01:50:46,932 --> 01:50:48,980
Que les duela.

1300
01:50:54,690 --> 01:50:55,690
Finn...

1301
01:51:00,320 --> 01:51:01,867
Cuando lo ordene.

1302
01:51:06,702 --> 01:51:07,999
Ella est� escapando.

1303
01:51:10,122 --> 01:51:11,248
No.

1304
01:51:24,879 --> 01:51:25,975
�No!

1305
01:51:26,180 --> 01:51:28,103
�Disp�renle a ese crucero!

1306
01:51:42,154 --> 01:51:43,250
Ejecuten.

1307
01:52:27,115 --> 01:52:28,207
�Finn!

1308
01:52:28,367 --> 01:52:31,211
�Hay un transbordador all� atr�s!
�Tenemos que ir!

1309
01:52:46,635 --> 01:52:47,727
�Traidor!

1310
01:52:49,763 --> 01:52:50,763
�Qu�?

1311
01:53:14,246 --> 01:53:15,342
�Finn!

1312
01:53:34,474 --> 01:53:36,192
Eres un error en el sistema.

1313
01:53:36,601 --> 01:53:37,773
Vamos, peladita.

1314
01:53:45,485 --> 01:53:46,611
�Vamos!

1315
01:53:56,371 --> 01:53:57,371
�No!

1316
01:54:03,170 --> 01:54:04,241
Oye.

1317
01:54:20,187 --> 01:54:22,815
Siempre fueron basura.

1318
01:54:24,399 --> 01:54:25,867
Basura Rebelde.

1319
01:54:39,114 --> 01:54:40,165
�Oye!

1320
01:54:40,374 --> 01:54:41,626
�Necesitas que te lleven?

1321
01:55:19,413 --> 01:55:21,461
�Qu� pas�?

1322
01:55:22,124 --> 01:55:23,751
La chica mat� a Snoke.

1323
01:55:28,255 --> 01:55:29,598
�Qu� pas�?

1324
01:55:29,756 --> 01:55:32,305
Tom� la nave de escape de Snoke.

1325
01:55:32,717 --> 01:55:34,139
Sabemos ad�nde va.

1326
01:55:35,137 --> 01:55:36,810
Env�e tropas
a esa base de la Resistencia.

1327
01:55:37,305 --> 01:55:38,773
Terminemos esto.

1328
01:55:39,558 --> 01:55:40,684
�Terminar esto?

1329
01:55:41,309 --> 01:55:43,357
�A qui�n cree que le est� hablando?

1330
01:55:43,854 --> 01:55:46,323
�Osa comandar mis tropas?

1331
01:55:47,107 --> 01:55:50,486
�Nuestro L�der Supremo est� muerto!
�No tenemos gobernante!

1332
01:55:54,990 --> 01:55:58,335
El L�der Supremo est� muerto.

1333
01:56:00,287 --> 01:56:03,416
Larga vida al L�der Supremo.

1334
01:56:21,224 --> 01:56:23,397
Est�n llegando, cierren la puerta.

1335
01:56:31,151 --> 01:56:32,824
�Entrando!

1336
01:56:36,448 --> 01:56:38,325
�Andando! �Mu�vanse!

1337
01:56:39,284 --> 01:56:41,252
�Cierren bien esa puerta del escudo!

1338
01:56:57,093 --> 01:56:59,437
- �No dispares! �Somos nosotros!
- �No dispares!

1339
01:56:59,679 --> 01:57:00,680
�Alto el fuego!

1340
01:57:00,847 --> 01:57:02,895
- �No dispares!
- �Alto el fuego!

1341
01:57:05,435 --> 01:57:06,652
- �Finn?
- �Finn!

1342
01:57:07,229 --> 01:57:08,902
�Rose! �No est�s muerta!

1343
01:57:09,064 --> 01:57:10,281
�D�nde est� mi droide?

1344
01:57:11,566 --> 01:57:12,613
�Compa�ero!

1345
01:57:12,776 --> 01:57:14,870
�Me alegra tanto verte!

1346
01:57:16,656 --> 01:57:17,657
Espera, �qu�?

1347
01:57:17,781 --> 01:57:18,828
Espera, m�s despacio.

1348
01:57:18,990 --> 01:57:20,287
�Es todo lo que queda?

1349
01:57:30,627 --> 01:57:32,846
Tenemos los escudos,
no pueden darnos desde la �rbita.

1350
01:57:33,171 --> 01:57:34,388
Usa la potencia que tengamos...

1351
01:57:34,548 --> 01:57:36,596
...para emitir una se�al de auxilio
al Borde Exterior.

1352
01:57:36,758 --> 01:57:38,385
Usa mi c�digo personal.

1353
01:57:38,927 --> 01:57:41,771
Si hay alg�n aliado a la Resistencia...

1354
01:57:42,305 --> 01:57:43,397
...es ahora o nunca.

1355
01:57:44,140 --> 01:57:46,063
Rose, �qu� tienes?

1356
01:57:46,560 --> 01:57:50,155
Municiones podridas, artiller�a oxidada,
y skim speeders rotos.

1357
01:57:50,313 --> 01:57:51,314
Bueno...

1358
01:57:52,315 --> 01:57:56,161
...recemos para que esa puerta aguante
hasta que consigamos ayuda.

1359
01:58:06,788 --> 01:58:08,540
Un ca��n ariete.

1360
01:58:08,748 --> 01:58:10,375
�Un qu�, perd�n?

1361
01:58:10,792 --> 01:58:12,169
Una mini Estrella de la Muerte.

1362
01:58:12,377 --> 01:58:14,095
Romper� esa puerta como si nada.

1363
01:58:14,879 --> 01:58:16,802
Tiene que haber
una puerta trasera, �no?

1364
01:58:17,841 --> 01:58:19,639
BB-8, �qu� tienes?

1365
01:58:20,468 --> 01:58:23,642
BB-8 analiz� el esquema de la mina.

1366
01:58:23,805 --> 01:58:26,934
Esta es la �nica manera
de entrar o salir.

1367
01:58:34,441 --> 01:58:35,537
Vamos.

1368
01:58:36,276 --> 01:58:37,493
Tenemos aliados.

1369
01:58:37,777 --> 01:58:39,575
La gente cree en Leia.

1370
01:58:40,280 --> 01:58:41,827
Recibir�n nuestro mensaje y vendr�n.

1371
01:58:42,407 --> 01:58:44,660
Pero tenemos que ganar tiempo.

1372
01:58:45,619 --> 01:58:48,247
Vamos a destruir ese ca��n.

1373
01:58:52,334 --> 01:58:53,334
�A m�!

1374
01:58:54,461 --> 01:58:55,633
�Mu�vanse!

1375
01:58:56,087 --> 01:58:57,464
�Atr�s! �Tomen sus armas!

1376
01:58:57,631 --> 01:58:59,053
�Vengan ac�!

1377
01:58:59,215 --> 01:59:00,215
�No disparen!

1378
01:59:17,451 --> 01:59:18,493
Es sal.

1379
01:59:18,652 --> 01:59:19,949
Fuerzas de superficie, entrando.

1380
01:59:20,111 --> 01:59:21,738
<i>Entendido. Vamos en camino.</i>

1381
01:59:39,172 --> 01:59:40,344
Enciende tu mono-ski.

1382
01:59:40,507 --> 01:59:42,054
<i>El interruptor verde.</i>

1383
01:59:52,102 --> 01:59:53,274
Bien, escuchen.

1384
01:59:53,436 --> 01:59:54,904
No me gustan estas chatarras...

1385
01:59:55,063 --> 01:59:56,565
...ni nuestras posibilidades, pero...

1386
01:59:57,065 --> 01:59:58,362
�Qu� diablos?

1387
01:59:58,525 --> 01:59:59,822
Mant�nganse juntos...

1388
01:59:59,984 --> 02:00:02,908
...y no se acerquen demasiado
hasta que no saquen el ca��n.

1389
02:00:22,799 --> 02:00:25,018
Fuerzas de superficie,
�disparen un poco!

1390
02:00:38,106 --> 02:00:39,983
Llegan 13 naves ligeras.

1391
02:00:40,150 --> 02:00:42,073
�Esperamos hasta que los eliminemos?

1392
02:00:42,235 --> 02:00:45,114
No. La Resistencia est� en esa mina.

1393
02:00:45,655 --> 02:00:46,781
Atravi�selos.

1394
02:00:51,661 --> 02:00:53,129
Cazas, �sep�rense!

1395
02:01:03,256 --> 02:01:06,100
�Vamos! �Tenemos que detenerlos
hasta que saquen ese ca��n!

1396
02:01:21,566 --> 02:01:23,568
<i>Rose, �tienes a tres detr�s de ti!</i>

1397
02:01:31,159 --> 02:01:32,159
No puedo perderlos.

1398
02:01:40,168 --> 02:01:41,264
�S�!

1399
02:01:54,849 --> 02:01:55,975
�Esto me gusta!

1400
02:02:04,609 --> 02:02:07,658
�Vuele en pedazos esa chatarra
y s�quela del cielo!

1401
02:02:07,862 --> 02:02:09,205
�A todos los cazas!

1402
02:02:16,412 --> 02:02:18,085
Chewie, s�calos de la batalla.

1403
02:02:18,248 --> 02:02:19,545
Al�jalos de los speeders.

1404
02:02:25,380 --> 02:02:27,053
�Ella los alej�! �A todos!

1405
02:02:27,215 --> 02:02:28,762
�Odian esa nave!

1406
02:02:41,604 --> 02:02:42,655
�Chewie!

1407
02:03:13,761 --> 02:03:14,761
�Ah� est�!

1408
02:03:19,976 --> 02:03:21,068
Esa es un arma grande.

1409
02:03:21,227 --> 02:03:22,524
<i>Est� fuertemente blindada.</i>

1410
02:03:22,687 --> 02:03:24,655
La �nica posibilidad
es ir derecho a la garganta.

1411
02:03:32,488 --> 02:03:34,206
Se abre el ca��n.
Es nuestra oportunidad.

1412
02:03:34,407 --> 02:03:35,579
Disparen todo a esos speeders.

1413
02:03:35,742 --> 02:03:38,165
�Concentren el fuego en esos speeders!

1414
02:03:45,084 --> 02:03:46,802
Estamos teniendo grandes p�rdidas.

1415
02:03:58,932 --> 02:04:00,775
Nos destruyen uno por uno.
No vamos a lograrlo.

1416
02:04:00,975 --> 02:04:02,693
<i>Hago mi acercamiento final.</i>

1417
02:04:02,852 --> 02:04:04,229
<i>Objetivo en la mira,
armas listas.</i>

1418
02:04:04,395 --> 02:04:05,647
�No! �Detente!

1419
02:04:05,813 --> 02:04:06,860
�Qu�?

1420
02:04:07,023 --> 02:04:08,400
�El ca��n est� cargado! �Es suicida!

1421
02:04:08,608 --> 02:04:09,905
<i>A todas las naves, �al�jense!</i>

1422
02:04:10,109 --> 02:04:12,157
- �No! �Ya casi llego!
<i>- �Retirada, Finn!</i>

1423
02:04:12,362 --> 02:04:13,579
Es una orden.

1424
02:04:22,580 --> 02:04:24,753
�Finn? �Es demasiado tarde!
�No lo hagas!

1425
02:04:24,916 --> 02:04:26,884
�No! �No los dejar� ganar!

1426
02:04:28,962 --> 02:04:30,930
�No! Finn, �hazle caso a Poe!

1427
02:04:31,089 --> 02:04:32,466
<i>�Tenemos que retirarnos!</i>

1428
02:04:44,560 --> 02:04:46,983
<i>El ca��n est� calent�ndose.</i>

1429
02:04:47,146 --> 02:04:48,363
<i>Entendido. Lo vemos.</i>

1430
02:04:48,523 --> 02:04:50,241
<i>Prep�rense para disparar.</i>

1431
02:05:32,066 --> 02:05:33,909
�Mu�vanse! �Andando! �R�pido!

1432
02:05:34,068 --> 02:05:35,786
�Vamos!

1433
02:05:42,160 --> 02:05:43,161
�Rose?

1434
02:05:49,000 --> 02:05:50,126
�Rose?

1435
02:05:50,501 --> 02:05:51,878
�Rose?

1436
02:05:52,837 --> 02:05:53,838
�Por qu� lo hiciste?

1437
02:05:54,756 --> 02:05:56,599
Casi hab�a llegado.

1438
02:05:57,425 --> 02:05:58,893
�Por qu� me detuviste?

1439
02:05:59,677 --> 02:06:01,805
Te salv�...

1440
02:06:03,014 --> 02:06:04,110
...tonto.

1441
02:06:04,974 --> 02:06:06,647
As� es como vamos a ganar.

1442
02:06:06,809 --> 02:06:09,187
No peleando contra lo que odiamos...

1443
02:06:09,645 --> 02:06:11,943
...sino salvando lo que amamos.

1444
02:06:31,459 --> 02:06:32,802
General Hux...

1445
02:06:32,960 --> 02:06:34,507
...avance.

1446
02:06:34,962 --> 02:06:36,555
Sin cuartel.

1447
02:06:37,965 --> 02:06:39,467
Sin prisioneros.

1448
02:06:41,260 --> 02:06:44,514
Nuestra se�al de auxilio fue recibida
en muchos lugares...

1449
02:06:44,680 --> 02:06:46,774
...pero no fue respondida.

1450
02:06:47,308 --> 02:06:49,060
Nos escucharon...

1451
02:06:49,435 --> 02:06:51,563
...pero no viene nadie.

1452
02:06:55,900 --> 02:06:58,073
Peleamos hasta el final.

1453
02:07:00,404 --> 02:07:01,404
Pero...

1454
02:07:01,531 --> 02:07:05,377
...la galaxia perdi� toda esperanza.

1455
02:07:06,702 --> 02:07:08,170
La chispa...

1456
02:07:10,081 --> 02:07:11,549
...se apag�.

1457
02:07:37,150 --> 02:07:38,697
Luke.

1458
02:07:47,160 --> 02:07:49,709
S� lo que vas a decir.

1459
02:07:50,955 --> 02:07:52,753
Que me pein� diferente.

1460
02:07:54,792 --> 02:07:56,419
Te queda bien as�.

1461
02:07:58,337 --> 02:07:59,964
Leia...

1462
02:08:01,174 --> 02:08:02,174
Lo siento.

1463
02:08:02,300 --> 02:08:04,177
Lo s�.

1464
02:08:04,343 --> 02:08:06,516
S� que s�.

1465
02:08:07,346 --> 02:08:09,269
Me alegra que est�s aqu�...

1466
02:08:10,224 --> 02:08:11,771
...en el final.

1467
02:08:13,186 --> 02:08:14,984
Vine a enfrentarlo, Leia.

1468
02:08:17,023 --> 02:08:19,276
Y no puedo salvarlo.

1469
02:08:19,650 --> 02:08:22,870
Por mucho tiempo mantuve
la esperanza, pero...

1470
02:08:25,698 --> 02:08:28,201
...s� que mi hijo no est� m�s.

1471
02:08:29,118 --> 02:08:31,792
Nadie se va en realidad, nunca.

1472
02:09:07,448 --> 02:09:09,291
Maestro Luke.

1473
02:09:32,390 --> 02:09:33,390
�Alto!

1474
02:09:58,958 --> 02:10:02,428
Quiero que le disparen con todo
lo que tengamos a ese hombre.

1475
02:10:07,633 --> 02:10:09,101
H�ganlo.

1476
02:10:25,776 --> 02:10:26,823
�M�s!

1477
02:10:30,281 --> 02:10:31,323
�M�s!

1478
02:10:45,713 --> 02:10:47,306
Suficiente.

1479
02:10:48,799 --> 02:10:51,018
�Suficiente!

1480
02:10:56,932 --> 02:10:58,525
�Cree que lo venci�?

1481
02:10:59,894 --> 02:11:01,737
Si estamos listos para movernos...

1482
02:11:01,896 --> 02:11:04,069
...podemos terminar esto.

1483
02:11:04,231 --> 02:11:05,357
�Se�or?

1484
02:11:31,842 --> 02:11:33,139
Ll�veme con �l.

1485
02:11:33,511 --> 02:11:36,390
Mantenga cubierta la puerta
y no avance hasta que le diga.

1486
02:11:36,555 --> 02:11:37,597
L�der Supremo...

1487
02:11:37,890 --> 02:11:39,958
...no se distraiga, nuestro objetivo...

1488
02:11:41,894 --> 02:11:43,111
Ahora mismo, se�or.

1489
02:11:44,230 --> 02:11:45,777
�Paquete m�dico!

1490
02:11:45,940 --> 02:11:47,988
�Necesito un paquete m�dico!

1491
02:11:48,192 --> 02:11:50,194
Est� muy mal herida.

1492
02:12:09,004 --> 02:12:10,301
Es Kylo Ren.

1493
02:12:10,464 --> 02:12:11,681
Luke lo enfrenta solo.

1494
02:12:11,841 --> 02:12:13,218
Deber�amos ayudarlo. Vamos.

1495
02:12:13,384 --> 02:12:15,057
No, espera. Espera.

1496
02:12:29,024 --> 02:12:31,368
�Regresaste para decir
que me perdonas?

1497
02:12:32,403 --> 02:12:34,246
�Para salvar mi alma?

1498
02:12:36,031 --> 02:12:37,624
No.

1499
02:12:56,510 --> 02:12:58,763
Lo hace por una raz�n.

1500
02:13:00,598 --> 02:13:03,358
- Hace tiempo as� podemos escapar.
- �Escapar?

1501
02:13:03,517 --> 02:13:06,191
Es uno contra un ej�rcito.
Tenemos que pelear y ayudarlo.

1502
02:13:06,353 --> 02:13:10,233
No. Somos la chispa que encender�
el fuego que queme a la Primera Orden.

1503
02:13:11,358 --> 02:13:14,453
Skywalker lo hace
para que podamos sobrevivir.

1504
02:13:14,612 --> 02:13:17,331
Tiene que haber una salida
de esta mina. Diablos, �c�mo entr�?

1505
02:13:17,490 --> 02:13:21,540
Es posible que exista
una entrada natural no cartografiada.

1506
02:13:21,702 --> 02:13:24,672
Pero esta instalaci�n es tal laberinto
de t�neles interminables...

1507
02:13:24,830 --> 02:13:29,176
...que la posibilidad
de hallar una salida es de 15.428...

1508
02:13:29,335 --> 02:13:30,882
�C�llate!

1509
02:13:32,171 --> 02:13:33,844
- A uno.
- Escucha.

1510
02:13:36,550 --> 02:13:38,803
Mis sensores auditivos
ya no detectan el...

1511
02:13:38,969 --> 02:13:40,061
Exacto.

1512
02:13:45,935 --> 02:13:48,609
�D�nde se fueron
las criaturas de cristal?

1513
02:13:54,318 --> 02:13:55,318
S�ganme.

1514
02:13:59,865 --> 02:14:01,833
�Por qu� me miran?

1515
02:14:01,992 --> 02:14:03,494
S�ganlo.

1516
02:14:15,130 --> 02:14:17,599
Si tenemos la baliza debajo,
deben estar en alguna parte.

1517
02:14:17,758 --> 02:14:19,226
Sigan buscando formas de vida.

1518
02:14:29,061 --> 02:14:30,563
Por ac�.

1519
02:14:35,150 --> 02:14:36,777
�Los veo! Chewie, �all�!

1520
02:14:50,436 --> 02:14:51,437
No.

1521
02:14:51,542 --> 02:14:53,385
No, no.

1522
02:14:56,755 --> 02:14:57,755
�No!

1523
02:15:10,019 --> 02:15:11,817
Levantando rocas.

1524
02:15:51,935 --> 02:15:54,438
Te fall�, Ben.

1525
02:15:55,209 --> 02:15:56,210
Lo lamento.

1526
02:15:56,315 --> 02:15:57,612
�Estoy seguro de que s�!

1527
02:15:58,817 --> 02:16:00,865
La Resistencia est� muerta.

1528
02:16:01,028 --> 02:16:02,621
La guerra termin�.

1529
02:16:02,780 --> 02:16:04,782
Y cuando te mate...

1530
02:16:04,948 --> 02:16:07,417
...habr� matado al �ltimo Jedi.

1531
02:16:07,576 --> 02:16:08,623
Asombroso.

1532
02:16:09,244 --> 02:16:11,872
Cada palabra que acabas de decir...

1533
02:16:12,039 --> 02:16:13,039
...estuvo equivocada.

1534
02:16:15,376 --> 02:16:18,471
La Rebeli�n renaci� hoy.

1535
02:16:20,673 --> 02:16:22,675
La guerra...

1536
02:16:22,841 --> 02:16:24,514
...reci�n empieza.

1537
02:16:25,719 --> 02:16:29,565
Y no ser� el �ltimo Jedi.

1538
02:17:09,388 --> 02:17:11,436
La destruir� a ella...

1539
02:17:11,598 --> 02:17:13,646
...a ti...

1540
02:17:13,809 --> 02:17:15,402
...y a todo.

1541
02:17:19,273 --> 02:17:20,273
No.

1542
02:17:21,400 --> 02:17:24,620
Derr�bame con ira
y siempre estar� contigo.

1543
02:17:27,281 --> 02:17:29,375
Tal como tu padre lo est�.

1544
02:18:18,957 --> 02:18:20,053
No.

1545
02:18:24,129 --> 02:18:26,223
Nos vemos, chico.

1546
02:18:39,937 --> 02:18:41,280
�No!

1547
02:21:19,688 --> 02:21:20,730
�C'ai!

1548
02:21:20,889 --> 02:21:22,015
Es muy buen amigo.

1549
02:21:23,183 --> 02:21:24,184
�Chewie!

1550
02:21:26,228 --> 02:21:27,946
Luce bien.

1551
02:21:28,438 --> 02:21:29,564
Fue una locura, hombre.

1552
02:21:31,024 --> 02:21:32,492
- Hola.
- Hola.

1553
02:21:33,110 --> 02:21:34,111
Soy Poe.

1554
02:21:35,070 --> 02:21:36,070
Rey.

1555
02:21:36,363 --> 02:21:37,364
Lo s�.

1556
02:21:49,668 --> 02:21:51,591
Tengo un contacto en el Borde Exterior.

1557
02:21:51,753 --> 02:21:53,005
Es muy posible.

1558
02:22:03,348 --> 02:22:04,850
Luke est� muerto.

1559
02:22:05,726 --> 02:22:07,103
Lo sent�.

1560
02:22:07,728 --> 02:22:10,322
Pero no fue ni tristeza ni dolor. Fue...

1561
02:22:10,814 --> 02:22:13,283
...paz e intenci�n.

1562
02:22:14,109 --> 02:22:15,452
Yo tambi�n lo sent�.

1563
02:22:18,113 --> 02:22:21,162
�C�mo construimos
una Rebeli�n con esto?

1564
02:22:25,454 --> 02:22:28,333
Tenemos todo lo que necesitamos.

1565
02:22:47,851 --> 02:22:49,649
Luke Skywalker...

1566
02:22:49,770 --> 02:22:51,613
...Maestro Jedi.

1567
02:31:34,709 --> 02:31:40,294
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

										
 
 

  

 


 
  

    


   
										
