1
00:00:09,203 --> 00:00:11,512
Kurdistan, Irak - Turska granica

2
00:00:11,684 --> 00:00:14,755
Nekoliko nedelja pre pocetka americko-irackog rata

3
00:01:21,757 --> 00:01:28,275
KORNJACE MOGU DA LETE

4
00:02:06,074 --> 00:02:10,784
Scenario i rezija
Bahman Ghobadi

5
00:02:17,032 --> 00:02:20,069
Paso, kazi mom tati da okrene
antenu desno!

6
00:02:21,592 --> 00:02:23,708
Ismael, desno, desno!

7
00:02:24,713 --> 00:02:27,465
Tvoj sin kaze desno.

8
00:02:28,431 --> 00:02:32,106
Paso, kazi mom tati da okrene
levo!

9
00:02:33,750 --> 00:02:35,468
Ali, levo, levo!

10
00:02:35,630 --> 00:02:36,701
Susti.

11
00:02:37,111 --> 00:02:38,750
Nema slike.

12
00:02:39,151 --> 00:02:41,983
Vidi sta nam je Sadam uradio!

13
00:02:42,150 --> 00:02:45,382
Nemamo vodu, struju ni skole.

14
00:02:45,550 --> 00:02:50,499
Unistili su nas.

15
00:02:50,670 --> 00:02:55,379
Ne rade nam ni televizori da
vidimo kad ce da pocne rat.

16
00:03:11,028 --> 00:03:13,304
Jesi li to ti Satelite?

17
00:03:14,268 --> 00:03:17,227
Hej, jesi li to ti Satelite?

18
00:03:17,388 --> 00:03:18,423
Da, sta je bilo?

19
00:03:18,988 --> 00:03:20,818
Treba mi kanap.

20
00:03:20,987 --> 00:03:22,659
Dodji sutra!

21
00:03:22,828 --> 00:03:25,945
- Treba mi sada.
- Rekao sam sutra!

22
00:03:26,307 --> 00:03:28,137
Rekla sam da mi treba sada!

23
00:03:32,107 --> 00:03:34,016
Dobro, 'ajde!

24
00:03:35,786 --> 00:03:37,299
Koliko ti treba?

25
00:03:37,466 --> 00:03:41,175
Tri metra! Rekla sam tri metra.

26
00:03:41,346 --> 00:03:43,302
Paso!

27
00:03:43,946 --> 00:03:46,221
Satelit, dodji ovamo caskom!

28
00:03:50,264 --> 00:03:52,780
Ja se zovem Soran. Svi me zovu
Satelit.

29
00:03:52,946 --> 00:03:54,217
Sedi!

30
00:03:55,905 --> 00:04:00,263
Znam ovu devojcicu. Ona je iz
Halabceha.

31
00:04:00,425 --> 00:04:02,221
Halabceha?! Kako znas?

32
00:04:02,384 --> 00:04:06,297
Znam! Njeni roditelji su ubijeni.
Juce su dosli u selo.

33
00:04:06,463 --> 00:04:09,934
Hoce da idu do granice sa ostalim
izbeglicama.

34
00:04:10,103 --> 00:04:13,619
Ona ima brata koji je naleteo na
mine. Izgubio je obe ruke.

35
00:04:13,784 --> 00:04:17,252
Abdol Rahmana je udario glavom.

36
00:04:17,423 --> 00:04:21,939
Pocela je da mu tece krv na nos.
Ovako ga je udario.

37
00:04:22,263 --> 00:04:25,539
- Nemoj nikome da kazes!
- Vazi.

38
00:04:26,822 --> 00:04:29,495
Sto mi nisi dao kanap?

39
00:04:31,582 --> 00:04:37,257
Ostalo mi je jos samo dva-tri
metra. Dacu ti kasnije.

40
00:04:37,421 --> 00:04:40,698
- Koliko treba da platim?
- Ne, ne treba da platis.

41
00:04:40,860 --> 00:04:43,250
- Ali moram da platim.
- Ne! Vidimo se posle!

42
00:04:43,421 --> 00:04:44,648
Hvala ti!

43
00:04:45,662 --> 00:04:48,652
Dodji ako ti nesto treba!

44
00:04:49,339 --> 00:04:52,377
'Ej, sta to radis?

45
00:04:52,820 --> 00:04:55,380
Sto ne okreces antenu?
Okreci je.

46
00:04:56,099 --> 00:04:58,011
Ismael, umorio sam se.

47
00:04:58,179 --> 00:05:00,694
Ne moze nista da se uhvati sa
ovom antenom.

48
00:05:00,860 --> 00:05:03,931
Neces nikada moci u ovom selu da
uhvatis nesto sa ovom antenom.

49
00:05:04,098 --> 00:05:07,092
Treba da kupis satelitsku.
Satelitsku antenu!

50
00:05:08,018 --> 00:05:13,457
Guverner sela kaze da je
satelitska zabranjena.

51
00:05:13,618 --> 00:05:18,453
Ne pricaj tako! Zabranjeni su
kanali sa seksom a ne vesti.

52
00:05:18,618 --> 00:05:22,007
Ja sam instalirao satelitske u
svim selima u okolini.

53
00:05:22,178 --> 00:05:23,610
Jesi li cuo za selo "Sargoli"?

54
00:05:23,778 --> 00:05:26,850
Ima samo 20 porodica, a kupili su
satelitsku!

55
00:05:27,017 --> 00:05:29,451
- Stvarno?
- Da!

56
00:05:29,897 --> 00:05:31,012
Cudno!

57
00:05:31,177 --> 00:05:34,486
Vas ovde ima 70 porodica, sto ne
kupite satelitsku!

58
00:05:34,656 --> 00:05:36,772
To je lose za vasu reputaciju!

59
00:05:36,936 --> 00:05:40,053
Ali nas ima samo trideset
porodica. Samo 30!

60
00:05:40,417 --> 00:05:41,928
A sta je sa onim kucama tamo?

61
00:05:42,096 --> 00:05:45,611
Oni su sada u Turskoj.

62
00:05:45,777 --> 00:05:49,608
Razdvojili su nas. Nece da ih
puste da plate za satelitsku.

63
00:05:49,774 --> 00:05:53,450
Tvoja zena je bila odatle.

64
00:05:54,055 --> 00:05:57,012
Sada ste stranci?

65
00:05:57,175 --> 00:06:01,611
Razdvojili su nas.

66
00:06:18,973 --> 00:06:23,169
Uskoro ce doci SAD!

67
00:06:23,852 --> 00:06:24,966
Sta je SAD?

68
00:06:25,573 --> 00:06:27,926
SAD znaci Amerika.

69
00:06:28,333 --> 00:06:30,050
Jesi li gledao film Titanik?

70
00:06:30,371 --> 00:06:36,049
Titanik, Vasington, San Francisko,
Brus li, Zinadin Zidan.

71
00:06:36,491 --> 00:06:38,528
Zinadin Zidan nije amerikanac.

72
00:06:38,692 --> 00:06:40,843
On nije amerikanac.

73
00:06:41,011 --> 00:06:44,639
On je francuz i musliman.
Znam ga dobro.

74
00:06:51,929 --> 00:06:53,443
- Zdravo!
- Zdravo!

75
00:06:53,611 --> 00:06:56,645
- Gde ide ovo vozilo?
- Ide u Arbil.

76
00:07:08,608 --> 00:07:09,199
Idemo!

77
00:07:17,528 --> 00:07:19,359
Jesi li ti iranski Kurd?

78
00:07:19,528 --> 00:07:22,803
Da! Ja sam iranski Kurd, i doktor.

79
00:07:23,327 --> 00:07:25,684
Sto si dosao u Irak u ovaj haos?

80
00:07:25,848 --> 00:07:29,043
Ovo je cetvrti put da dolazim.

81
00:07:29,206 --> 00:07:32,438
Dodjem i odem. Dodjem i odem.

82
00:07:34,607 --> 00:07:37,644
Trazim jedno siroce.

83
00:07:38,207 --> 00:07:40,482
Mislim da je iz Arbila. Izludjivao
me je.

84
00:07:41,486 --> 00:07:47,005
Ne znam gde cu da ga nadjem.

85
00:07:49,886 --> 00:07:52,274
Znam ga ja.
Znam ga i ja doktore.

86
00:07:52,766 --> 00:07:54,324
Sta?

87
00:07:54,486 --> 00:07:57,318
Kako me znas?

88
00:07:58,044 --> 00:08:01,482
Sedeli smo u istim kolima pre
nekoliko meseci.

89
00:08:01,805 --> 00:08:08,357
Isao si u Solejmanejeh iz Kirkuka i
trazio siroce.

90
00:08:09,364 --> 00:08:11,593
Tacno!

91
00:08:21,404 --> 00:08:22,517
Kako ga znas?

92
00:08:23,042 --> 00:08:25,955
Ti trazis decaka koji je moze da
prorice, je l' tako?

93
00:08:26,603 --> 00:08:28,082
Da, jesi cuo nesto o njemu?

94
00:08:28,243 --> 00:08:30,278
Jesam i nisam, "I don't know".

95
00:08:30,442 --> 00:08:34,401
- Sta znaci "I don't know"?
- Svuda je haos.

96
00:08:35,162 --> 00:08:37,551
"I don't know" znaci nemam
pojma.

97
00:08:37,722 --> 00:08:40,556
- Je l' me ti to zezas?
- Ne, znam ga.

98
00:08:40,721 --> 00:08:43,393
Ne slusaj ovog malog.
Sve su to lazi.

99
00:08:44,000 --> 00:08:46,993
Decak je jako vazan.
On ume da prorice.

100
00:08:47,161 --> 00:08:49,391
Ovih dana novac je u vestima.

101
00:08:50,401 --> 00:08:52,994
Boze! Jesi li ti dosao iz Irana zbog
toga?

102
00:08:54,320 --> 00:08:56,196
Sta kazes?

103
00:08:56,520 --> 00:08:59,671
Rat! Svet je u ratu. Svi jure
vesti.

104
00:09:00,000 --> 00:09:02,467
Decak laze!

105
00:09:02,879 --> 00:09:06,077
Kupi satelitsku da cujes vesti.

106
00:09:06,240 --> 00:09:08,435
Satelitsku? Zasto?

107
00:09:08,760 --> 00:09:12,798
To su sve lazi. Oni lazu i pune
svoje dzepove.

108
00:09:14,399 --> 00:09:15,831
Stani!

109
00:09:17,198 --> 00:09:18,392
Stani!

110
00:09:19,478 --> 00:09:22,231
Paso, ko im je dao dozvolu da
dodju ovde?

111
00:09:22,398 --> 00:09:23,114
Ne znam.

112
00:09:23,278 --> 00:09:26,111
Kazi im da idu na Karimovu
zemlju! Pozuri!

113
00:09:26,277 --> 00:09:29,872
- Da idem i ja sa tobom?
- Pozuri!

114
00:09:34,598 --> 00:09:36,314
Pozurite!

115
00:10:26,633 --> 00:10:28,113
Sacekajte ovde!

116
00:10:28,753 --> 00:10:29,946
Zdravo!

117
00:10:30,113 --> 00:10:31,590
Zdravo!

118
00:10:31,751 --> 00:10:35,586
Dosao sam sa ovima iz "Kaniba"
da kupimo satelitsku antenu.

119
00:10:35,751 --> 00:10:37,981
Mnogo je skupa. Ne mozete da je
kupite.

120
00:10:38,151 --> 00:10:39,267
Koliko kosta?

121
00:10:40,392 --> 00:10:44,589
2000, 2500 dinara. Mozda mogu
da vam dam neki popust.

122
00:10:46,030 --> 00:10:49,909
- Zar nemas neke jeftinije?
- Rat je; kraj sveta je.

123
00:10:50,070 --> 00:10:51,662
Ako nemas para nemoj da je
kupis.

124
00:10:52,111 --> 00:10:55,022
Imam nekoliko radia. Mozemo da
se menjamo?

125
00:10:55,191 --> 00:10:56,748
Radia?

126
00:10:59,429 --> 00:11:01,307
Radio vise nema nikakvu
vrednost.

127
00:11:01,470 --> 00:11:03,984
Samo kes za satelitske.

128
00:11:04,429 --> 00:11:07,262
Mozemo li da ti damo neki radio i
pola u kesu?

129
00:11:07,429 --> 00:11:07,987
Sta?

130
00:11:08,149 --> 00:11:10,424
Pola radio i pola u kesu.

131
00:11:10,589 --> 00:11:13,149
Moze, koliko imas radia?

132
00:11:13,310 --> 00:11:14,536
Petnaest.

133
00:11:15,029 --> 00:11:17,018
- Koliko kesa?
- 500.

134
00:11:17,270 --> 00:11:18,860
Stavi ih na sto!

135
00:11:20,189 --> 00:11:22,020
Dobro, nosi antenu!

136
00:12:14,024 --> 00:12:16,538
"Hello, Mister!"

137
00:12:19,505 --> 00:12:21,255
"How are you?"

138
00:12:26,384 --> 00:12:29,456
Zdravo Satelite!
Jesi video ove mine?

139
00:12:29,623 --> 00:12:30,771
Ko ih je nasao?

140
00:12:30,942 --> 00:12:33,456
Decak bez ruku koji je udario
Abdol Rahmana u lice.

141
00:12:33,782 --> 00:12:35,978
Zar van nisam rekao da radite na
Karimovoj zemlji?

142
00:12:36,143 --> 00:12:40,260
Decak nas nije pustio da idemo
tamo. Rekao nam je da radimo
ovde.

143
00:12:40,422 --> 00:12:42,412
Ima mnogo mina.

144
00:12:42,583 --> 00:12:45,618
Ne znam kako ih je nasao. To je
nemoguce!

145
00:12:45,782 --> 00:12:47,180
Sve ovo sam ja uradio.

146
00:12:47,342 --> 00:12:49,979
Uradio sam posao od tri dana za
jedan dan.

147
00:12:50,501 --> 00:12:52,809
Rekao sam ti da skupljas samo
americke mine.

148
00:12:52,980 --> 00:12:56,133
On je rekao da nema razlike
izmedju italijanskih i americkih
mina.

149
00:12:56,301 --> 00:12:59,019
On kaze da je svako ko kaze
suprotno lazov.

150
00:12:59,901 --> 00:13:03,371
Lazov? Nazvao me je lazovom?
Gde je on?

151
00:13:03,899 --> 00:13:04,729
Tamo je!

152
00:13:04,900 --> 00:13:05,650
Gde?

153
00:13:05,820 --> 00:13:07,491
Tamo! Tamo gore!

154
00:13:08,140 --> 00:13:10,256
Hej, ti! Sidji ovamo!

155
00:13:13,540 --> 00:13:15,814
'Ej, sidji! Sto ne dodjes?

156
00:13:18,938 --> 00:13:20,735
Ovo mesto je puno mina.

157
00:13:21,098 --> 00:13:22,532
Jesi li me ti nazvao lazovom?

158
00:13:22,699 --> 00:13:25,770
Kako se usudjujes da tako
pricas?

159
00:13:25,938 --> 00:13:27,417
Dodji ovde ako si musko!

160
00:13:27,578 --> 00:13:30,297
Niko me nikad nije nazvao
lazovom.

161
00:13:31,017 --> 00:13:35,295
Vidi ti tu pokvarenost! Decak bez
ruku naziva me lazovom.

162
00:13:36,619 --> 00:13:37,844
Razumes li?

163
00:13:40,817 --> 00:13:42,966
Tebi se obracam.

164
00:13:45,176 --> 00:13:46,973
Ti si lazov.

165
00:13:51,735 --> 00:13:54,090
Cujes li me? Jesi li gluv?

166
00:13:55,617 --> 00:14:00,735
Ako me opet nazoves lazovom,
prebicu te!

167
00:14:01,615 --> 00:14:05,084
Znam te dobro. Necu nista da ti
kazem...

168
00:14:06,654 --> 00:14:08,485
zbog tvoje sestre.

169
00:14:09,415 --> 00:14:10,291
Shvatas?

170
00:14:14,735 --> 00:14:16,691
Ne idi, Hengov!

171
00:14:18,412 --> 00:14:20,973
-Meni pricas?
- Znam te dobro.

172
00:14:21,615 --> 00:14:23,605
- Pitao sam te je l' se meni
obracas? - Da, tebi.

173
00:14:25,812 --> 00:14:27,213
Satelite!

174
00:14:27,573 --> 00:14:28,972
Sta se desilo, Satelite?

175
00:14:36,772 --> 00:14:38,649
Krv! Krv!
Sklonite se!

176
00:14:41,973 --> 00:14:46,328
Jesi li me ti to udario?
Vracaj se!

177
00:14:46,492 --> 00:14:49,722
Vidi ga! Ne sme da stane.

178
00:14:50,532 --> 00:14:53,204
Oprosticu ti zbog sestre.
Neka se ovo ne ponovi.

179
00:14:54,092 --> 00:14:56,286
Stani ako smes!

180
00:14:56,451 --> 00:15:01,889
Iseci cu ti i obe noge.

181
00:15:06,249 --> 00:15:08,285
Donesite! Donesite!

182
00:15:08,449 --> 00:15:10,567
"Come on! Come On!"

183
00:15:10,730 --> 00:15:13,721
Ovuda!

184
00:15:14,809 --> 00:15:17,369
Ismael, doneo sam ti moju
antenu.

185
00:15:17,529 --> 00:15:20,601
Ovakvu neces naci nigde na
svetu.

186
00:15:20,928 --> 00:15:23,123
Nemoj toliko da lazes!

187
00:15:23,849 --> 00:15:26,487
Zar je nismo zajedno kupili u
Arbilu?

188
00:15:35,968 --> 00:15:38,562
Podigni!

189
00:15:45,008 --> 00:15:46,883
Pazljivo!

190
00:15:57,406 --> 00:16:00,124
Polako! Pazite ruke!

191
00:16:09,685 --> 00:16:13,154
Spustamo na tri! "One, two,
three"!

192
00:16:16,365 --> 00:16:18,195
Siruk, sidji i ti dole!

193
00:16:22,124 --> 00:16:27,244
Satelite!
Sta znaci "Come on"?

194
00:16:27,604 --> 00:16:30,913
"Come on" (hajde) znaci idi dole.
Pozuri!

195
00:16:33,004 --> 00:16:35,517
-Zdravo!
- Zdravo!

196
00:16:36,003 --> 00:16:38,359
Dosli smo da vidimo vesti o ratu.

197
00:16:38,883 --> 00:16:41,954
Sta kazu strani programi?

198
00:16:42,322 --> 00:16:46,520
Nema vesti, nema nicega. Idite
kuci!

199
00:16:46,922 --> 00:16:50,072
Nema potrebe da svi dodjete ovde.

200
00:16:50,241 --> 00:16:52,153
Vratite se u svoje satore!

201
00:16:52,322 --> 00:16:55,677
Razglasicemo vesti preko
zvucnika dzamije.

202
00:16:56,881 --> 00:16:59,394
- Jesi li siguran?
- Da, naravno!

203
00:16:59,760 --> 00:17:01,558
Vratite se u svoje satore!

204
00:17:01,721 --> 00:17:04,996
Recicemo vam vesti preko
zvucnika.

205
00:17:05,920 --> 00:17:08,674
Ne treba da brinete dok sam
ja ovde.

206
00:17:36,518 --> 00:17:38,712
Zdravo! Ko su ovi?

207
00:17:38,877 --> 00:17:42,631
Oni su starci iz sela i guverner
je ovde.

208
00:17:43,797 --> 00:17:47,506
Hoce da vide vesti.

209
00:17:49,557 --> 00:17:51,275
Nemoj da pustas zabranjene
programe!

210
00:17:51,437 --> 00:17:56,874
Dobro! Ko ti je rek'o da diras?
Idi u dzamiju!

211
00:17:57,436 --> 00:18:00,233
- Zasto?
- Donesi mikrofon iz dzamije.

212
00:18:00,396 --> 00:18:03,432
- Sta ako guverner ne prihvati?
- I guverner je ovde.

213
00:18:06,316 --> 00:18:07,987
Pozuri!

214
00:18:27,033 --> 00:18:28,671
Dobro! Moram sad da idem.

215
00:18:29,073 --> 00:18:30,950
Gde?

216
00:18:33,073 --> 00:18:37,272
Pricaj nam sta on prica!
Ne razumemo.

217
00:18:38,792 --> 00:18:41,909
Moj posao je bio da instaliram
antenu, sto sam i uradio.

218
00:18:42,072 --> 00:18:44,427
Sad moram da idem. Zavrsio sam
svoj posao.

219
00:18:44,593 --> 00:18:46,822
Ja sam odgovoran za decu iz
sela.

220
00:18:46,992 --> 00:18:48,744
Moram da im obezbedim zaradu.

221
00:18:48,912 --> 00:18:51,586
Dacu ti pare.
Dacu ti smestaj.

222
00:18:51,752 --> 00:18:54,505
- Smestaj? Neces.
- Hocu.

223
00:18:54,672 --> 00:18:56,104
Ne, neces.

224
00:18:56,272 --> 00:18:59,070
Prosli put si mi obecao a nisi mi
dao.

225
00:18:59,232 --> 00:19:01,301
Hocu. Dodji i sedi!

226
00:19:01,470 --> 00:19:04,189
Mi cemo da ti pomognemo.

227
00:19:17,510 --> 00:19:20,262
Rekao sam ti da ne pustas
zabranjene programe. Promeni!

228
00:19:20,589 --> 00:19:24,264
Ne udaraj me! Trazim kanal sa
vestima.

229
00:19:24,429 --> 00:19:25,863
Menjaj! Menjaj!

230
00:19:29,869 --> 00:19:32,099
To je zabranjeno!

231
00:19:42,747 --> 00:19:45,977
Ovo je gospodin Bus, Ismaele!
Ceo svet je u njegovim rukama!

232
00:19:46,787 --> 00:19:48,300
Znam! Znam!

233
00:19:51,868 --> 00:19:53,503
Svet je u njegovim rukama.

234
00:19:53,827 --> 00:19:55,259
Sta kaze Bus?

235
00:20:00,146 --> 00:20:03,057
Nek' dodje nastavnik da vam to
kaze. To nije moj posao.

236
00:20:03,387 --> 00:20:06,740
- On nista ne zna!
- Nastavnik nista ne zna?

237
00:20:06,904 --> 00:20:13,743
Sopstvenim ocima sam video
kako pise 28 pisama Busu.

238
00:20:15,504 --> 00:20:16,732
Probaj da razumes!

239
00:20:17,706 --> 00:20:20,979
Potrudi se! Kazi nam sta pricaju.

240
00:20:25,065 --> 00:20:27,453
Kaze da ce sutra da pada kisa.

241
00:20:28,424 --> 00:20:30,415
Kakve veze sad ima kisa?

242
00:20:36,583 --> 00:20:37,936
On samo prica da ce sutra da
pada kisa!

243
00:20:38,103 --> 00:20:39,059
Kakav je odnos?

244
00:20:39,224 --> 00:20:42,420
- Mislim da je to neka sifra!
- Kakva sifra!

245
00:20:43,063 --> 00:20:45,861
Evo Satelite!
Mikrofon iz dzamije!

246
00:20:46,023 --> 00:20:47,819
Idi! Dolazim za minut.

247
00:20:52,181 --> 00:20:57,698
Evo ga Sadam! Ja sam ovde
zavrsio. Svi razumete arapski.

248
00:20:59,301 --> 00:21:02,897
Gde ces?
Trebas nam.

249
00:21:03,062 --> 00:21:05,655
Cekaju me sva deca iz sela.
Moram da idem.

250
00:21:05,822 --> 00:21:10,736
Dodji kad budu vesti veceras.
Hocu da cujem sta kazu za rat.

251
00:21:10,901 --> 00:21:12,732
Dobro! Videcemo.

252
00:21:29,259 --> 00:21:31,773
Riga?

253
00:21:39,098 --> 00:21:40,974
Agrin, gde je Riga?

254
00:21:43,417 --> 00:21:46,569
- Ne znam.
- Kako ne znas?

255
00:22:22,655 --> 00:22:25,248
- Sta radi ovo dete ovde?

256
00:22:26,374 --> 00:22:30,525
- Ciji si ti?
- Zasto places?

257
00:22:31,814 --> 00:22:34,374
- Kako se zoves?

258
00:22:38,133 --> 00:22:42,045
- Mislim da je to brat devojcice
iz Halabceha.

259
00:22:42,613 --> 00:22:45,365
- Nemoj da places! Nemoj da places!

260
00:22:49,211 --> 00:22:52,444
- Vidi! Uplasio sam ga. Ode.

261
00:22:56,372 --> 00:22:59,363
- Kol'ko vidis prstiju?
- Ostavi ga na miru! On ne vidi.

262
00:23:00,012 --> 00:23:04,209
- Vidi sta radim turskom vojniku.

263
00:23:05,012 --> 00:23:07,287
Hej, Efendi!

264
00:23:13,572 --> 00:23:17,198
'Ej, gospodine! Jeste li dobro?

265
00:23:17,370 --> 00:23:20,328
Hocete li da zapocnemo rat?

266
00:23:34,768 --> 00:23:36,963
'Ej, idemo dok nas ne ubije.

267
00:23:50,528 --> 00:23:53,201
Nismo hteli da povredimo tvog brata.

268
00:23:53,567 --> 00:23:56,523
Stajao je na granici i plakao.

269
00:23:59,126 --> 00:24:01,515
Mogli su da ga ubiju.

270
00:24:01,686 --> 00:24:05,804
Da nije bilo Satelita tvoj brat bi
bio mrtav.

271
00:24:14,565 --> 00:24:16,124
Moja bicikla!

272
00:24:29,684 --> 00:24:31,914
Sta ti radis ovde?
Gde je moja bicikla?

273
00:24:33,365 --> 00:24:36,912
Video sam tvoju biciklu ovde.
Cekao sam te ali tebe nije bilo.

274
00:24:37,084 --> 00:24:40,998
Onda je dosao Ismael i pitao
me gde si ti.

275
00:24:41,164 --> 00:24:44,632
Rekao sam mu da ne znam.
Hteo je da ti odnese biciklu.

276
00:24:44,803 --> 00:24:48,795
Rekao sam mu da je ne uzima.
On je rekao da hoce.
Ja sam rekao ne.

277
00:24:48,962 --> 00:24:52,399
Opet je on rekao da hoce. Rekao
sam mu da necu da ga pustim.

278
00:24:52,563 --> 00:24:56,713
Udario mi je samare i uzeo bicilku.

279
00:24:57,081 --> 00:24:58,673
Sto si ga pustio?

280
00:24:58,842 --> 00:25:03,039
On je rekao da Satelit mora da
dodje da im prevodi vesti.

281
00:25:03,201 --> 00:25:05,999
Kako sme da uzme nesto moje?

282
00:25:06,481 --> 00:25:07,914
Paso, idi sa njim!

283
00:25:08,081 --> 00:25:12,677
Kazi mu da ne mogu da prevodim
preko dana,

284
00:25:13,560 --> 00:25:14,879
mozda malo nocu.

285
00:25:15,040 --> 00:25:17,759
Oticicu iz ovog sela.

286
00:25:17,920 --> 00:25:20,480
Kazi mu da me sva okolna sela traze.

287
00:25:20,640 --> 00:25:25,269
Ako mi ne vrati biciklu, napusticu
ovo selo sa antenom.

288
00:25:25,598 --> 00:25:29,831
Oko mi ne vrati biciklu, odlazim
odmah. Idi i kazi mu!

289
00:25:39,158 --> 00:25:41,626
Drzi ga! Pazi na blato! Zamnom!

290
00:25:41,797 --> 00:25:44,072
Ismael te pozdravlja.

291
00:25:44,239 --> 00:25:48,073
Rekao ti je da ne ides. Kaze da
vazi sve sto kazes.

292
00:25:50,238 --> 00:25:52,115
Gde su deca?

293
00:25:52,278 --> 00:25:55,235
Skupljaju mine sa bezrukim
decakom.

294
00:25:55,396 --> 00:25:56,715
Sa kim?

295
00:25:56,877 --> 00:26:00,586
Oni koji rade za mene ne
smeju da rade za njega.

296
00:26:00,758 --> 00:26:04,716
Danas ne otkupljujem mine,
razumes?

297
00:26:05,036 --> 00:26:09,109
Oni koji rade za mene sutra
moraju da budu na minskom
polju.

298
00:26:09,277 --> 00:26:13,427
Zbogom zauvek svima koji nece
da rade za mene!

299
00:26:14,755 --> 00:26:16,074
Zasto ponovo places?

300
00:26:16,875 --> 00:26:20,550
Isao sam sa njima po tvoju
biciklu.

301
00:26:20,716 --> 00:26:27,632
Ismael me je pozvao i opet
me dva puta udario, ovako.

302
00:26:28,035 --> 00:26:32,711
Pitao sam sto me je udario.
Rekao je da mi je to sledovanje
za sutra.

303
00:26:33,113 --> 00:26:35,309
Hajde! Spustite me dole!

304
00:26:41,314 --> 00:26:43,223
Deco idite kuci!

305
00:26:43,393 --> 00:26:47,103
Idemo sutra na minsko polje!

306
00:28:10,065 --> 00:28:11,704
Dodji i sedi!

307
00:28:16,465 --> 00:28:17,979
Pazi na dete!

308
00:28:35,186 --> 00:28:41,214
Dacu samo 10 dinara onima koji
hoce da rade danas.

309
00:29:19,940 --> 00:29:22,932
Tata!

310
00:29:38,338 --> 00:29:42,015
Tata!

311
00:30:12,696 --> 00:30:14,686
Mama!

312
00:30:26,695 --> 00:30:28,174
Satelite!

313
00:30:33,694 --> 00:30:35,333
Molim! Sta je bilo?

314
00:30:35,694 --> 00:30:39,527
Decak bez ruku kaze da ce nesto
da se desi onima sto su u onom
kamionu.

315
00:30:39,694 --> 00:30:41,890
- Ko to kaze?
- Decak bez ruku.

316
00:30:42,055 --> 00:30:43,726
-Kom kamionu?
- Onom?

317
00:30:44,173 --> 00:30:46,768
Kunem se da sam to cuo.

318
00:30:46,933 --> 00:30:51,927
On i njegovi brat i sestra su otisli.

319
00:31:04,172 --> 00:31:06,810
Deco, deco, slusajte!

320
00:31:06,972 --> 00:31:10,281
Vi koji radite u tom kamionu
izlazite odmah!

321
00:31:10,452 --> 00:31:12,521
Brzo! Nesto moze da eksplodira!

322
00:31:12,931 --> 00:31:16,162
Satelite!
Nisu to sve nasi.

323
00:31:16,331 --> 00:31:20,483
Nema veze. Svi izlazite!
Sto ne izlazite?

324
00:31:20,650 --> 00:31:23,211
Moja deco izlazite!
Brzo!

325
00:31:39,490 --> 00:31:41,207
Pridrzi mi biciklu!

326
00:31:42,650 --> 00:31:45,116
'Ej, ti! Stani!

327
00:31:51,847 --> 00:31:57,957
'Ej! Je l' znas nekog kao ti ko
nema ruke?

328
00:31:58,327 --> 00:32:01,365
I koji moze da predvidi buducnost?

329
00:32:02,569 --> 00:32:08,358
Ne znas? Znas da si to ti.
Necu nikome da kazem.

330
00:32:11,446 --> 00:32:13,960
Predvidi nam nesto!

331
00:32:54,523 --> 00:32:57,161
Polako, polako!

332
00:32:58,363 --> 00:33:01,911
Slusajte! Stavite ove maske kad
vidite beli dim.

333
00:33:02,083 --> 00:33:04,801
Ne koristite ih za crni dim!

334
00:33:04,963 --> 00:33:08,841
Samo su za dim koji mirise kao beli luk ili trava.

335
00:33:09,241 --> 00:33:13,472
Ima po jedna maska za svaku
porodicu.

336
00:33:13,641 --> 00:33:19,796
Oni koji nemaju maske moraju
da idu pod vodu ili u reku...

337
00:33:20,240 --> 00:33:22,879
... za vreme hemijskog napada.

338
00:33:23,040 --> 00:33:25,793
Ako ne nadjete vodu,
idite gde je visoko.

339
00:33:25,959 --> 00:33:28,954
Gledajte ovog decaka da
naucite kako se koristi!

340
00:33:31,519 --> 00:33:33,875
Slusajte, rat stize bez
upozorenja.

341
00:33:34,279 --> 00:33:37,555
Bombardovanje moze da pocne
bilo kada.

342
00:33:40,560 --> 00:33:41,957
Ovako stavite maske

343
00:33:45,157 --> 00:33:47,068
i navucite ih na lice.

344
00:33:53,918 --> 00:33:57,672
Dodji! Zar ti neces masku?

345
00:33:57,839 --> 00:33:59,750
Shirok, dodji!

346
00:34:03,117 --> 00:34:04,870
Molim, Satelite! Kazi!

347
00:34:05,036 --> 00:34:06,835
Daj ovu masku onoj devojcici!

348
00:34:07,237 --> 00:34:11,071
Kazi joj da cu da nadjem manju
masku za njenog brata.

349
00:34:13,277 --> 00:34:14,471
Zdravo!

350
00:34:15,637 --> 00:34:22,074
Satelit ti je poslao ovu masku.

351
00:34:22,235 --> 00:34:25,351
Kaze da ce da nadje jednu i za
tvog brata.

352
00:34:25,675 --> 00:34:26,472
Sklanjaj se s' puta!

353
00:34:26,636 --> 00:34:29,673
Izvini! To je Satelit naredio!

354
00:34:32,234 --> 00:34:33,305
Zdravo!

355
00:34:33,914 --> 00:34:38,783
Kaze da ce sigurno da nadje
jednu i za tvog brata.

356
00:35:42,309 --> 00:35:47,143
Ovamo! Ovamo! Dobro je!

357
00:35:48,868 --> 00:35:50,268
Sad dole!

358
00:35:53,867 --> 00:35:56,746
Ovo je kuca koju sam vam obecao.

359
00:36:06,307 --> 00:36:10,185
Danas imamo mnogo musterija.
OK, opustite se!

360
00:36:10,747 --> 00:36:14,422
Pricam deci izbeglicama,
ne deci iz sela.

361
00:36:14,586 --> 00:36:18,898
Danas cistimo Azizovu zemlju
od mina.

362
00:36:19,266 --> 00:36:22,542
Cekajte tamo dok ne stigne moj predstavnik!

363
00:36:22,906 --> 00:36:25,739
- Gde idete?
- Na Azizovo polje!

364
00:36:26,266 --> 00:36:28,143
- OK!
- OK!

365
00:36:28,666 --> 00:36:31,544
Mozete da idete i tamo skupljate
mine.

366
00:36:31,706 --> 00:36:35,494
Ako neko bude pravio probleme,
imace posla samnom.

367
00:36:35,665 --> 00:36:38,816
Brojim do tri.
"Jedan! Dva!" Idemo!

368
00:36:39,264 --> 00:36:42,654
Polazite! Polazite!

369
00:36:48,785 --> 00:36:54,302
A sad vi idete samnom da vidite gospodina.

370
00:36:54,784 --> 00:36:57,536
Cekajte ovde! Idem da se
cenjkam.

371
00:36:58,142 --> 00:37:03,934
Probacu da prodam mine po
najboljoj ceni. Idemo!

372
00:37:18,941 --> 00:37:20,897
"Hello, Mr.! How are you?"
(Zdravo gospodine! Kako si?)

373
00:37:21,300 --> 00:37:25,009
Kako to pricas?

374
00:37:25,182 --> 00:37:27,092
Sta to bi, Ahmade?

375
00:37:27,460 --> 00:37:29,213
"Hello" donosi pare ovih dana.

376
00:37:29,380 --> 00:37:31,417
Ako ne kazem "Hello" niko mi
ne odgovara.

377
00:37:32,260 --> 00:37:34,980
Je l' vidis ove decake?

378
00:37:35,420 --> 00:37:38,697
Oni ne znaju da si ti Kurd.
Misle da si stranac.

379
00:37:38,860 --> 00:37:40,339
Amerikanci dolaze.

380
00:37:40,500 --> 00:37:42,729
Naucis dva "OK" i sve je u redu.

381
00:37:43,819 --> 00:37:48,653
"OK Mr.! How much mine?"
(OK gospodine! Koliko mina?)

382
00:37:48,819 --> 00:37:50,492
Koliko za mine danas?

383
00:37:51,859 --> 00:37:54,213
- Koliko imas?
- 96.

384
00:37:54,619 --> 00:37:58,293
Donosio si 10 ili 15.
Sta se desilo?

385
00:37:58,979 --> 00:38:00,933
Nije vazno.
Koliko?

386
00:38:01,618 --> 00:38:03,654
22 dinara i ni fals (paru) vise.

387
00:38:04,619 --> 00:38:07,768
Sta? 22 dinara?
Je l' me ti to zezas?

388
00:38:07,937 --> 00:38:09,655
Pre si placao vise.

389
00:38:10,778 --> 00:38:15,805
Mislis da ne znam da ih ti
prodajes UN za 2200 po komadu?

390
00:38:16,936 --> 00:38:19,133
Cak znam i koliko za njih dobijas.

391
00:38:19,297 --> 00:38:22,573
Cak i njihovi kucici zaradjuju
vise od nase dece!

392
00:38:22,737 --> 00:38:25,967
A daju im i konzervu hrane da
jedu!

393
00:38:26,295 --> 00:38:28,934
Ti kao Kurd mozes da pomognes
nasoj deci.

394
00:38:29,095 --> 00:38:33,247
Je l' me zezas?
Bas me briga da li ces da ih prodas ili ne.

395
00:38:33,416 --> 00:38:36,724
Idi i prodaj ih gospodinu Sebi.

396
00:38:37,055 --> 00:38:39,046
Daj malo visu cenu, OK!

397
00:38:39,215 --> 00:38:44,767
OK! Probacu. Sad brisi!

398
00:38:45,295 --> 00:38:49,048
"Thank you very much Mr.!!"
(Hvala puno gospodine)

399
00:38:50,134 --> 00:38:52,569
Sidjite! Sidjite!

400
00:38:54,535 --> 00:38:57,002
OK! OK! Sve sam sredio.

401
00:38:57,174 --> 00:39:00,687
Jedva sam uspeo nesto da
uradim.

402
00:39:01,653 --> 00:39:03,769
Sta bi radili vi bez mene?

403
00:39:05,053 --> 00:39:07,441
Ovi ljudi su dosli po svoju
decu.

404
00:39:07,612 --> 00:39:09,568
- Gde su?
- Cekaju.

405
00:39:09,732 --> 00:39:14,168
'Ej, Satelite! Sta je sa nasom
zemljom? Cekamo od jutros.

406
00:39:14,332 --> 00:39:16,607
Sacekajte malo!

407
00:39:18,212 --> 00:39:22,602
Pregovarao sam s'njim dok se
nije slozio.

408
00:39:22,772 --> 00:39:26,127
Vracajte se kuci sada! Donesite
mine!

409
00:39:26,292 --> 00:39:31,081
Onda idite kod gospodina sa
Pasom, to je ovaj sto ima rep!

410
00:39:31,252 --> 00:39:36,085
Kad stignete tamo, dajte mu
mine i uzmite pare.

411
00:39:36,610 --> 00:39:38,919
Sta je sa mojom zemljom?

412
00:39:39,651 --> 00:39:41,959
Koliko dece hoces?

413
00:39:42,370 --> 00:39:45,202
Posalji ih sve! Proslo je 10 dana
od poslednjeg skupljanja mina.

414
00:39:45,530 --> 00:39:47,042
OK! OK!

415
00:39:47,209 --> 00:39:49,200
Ti i ti!

416
00:39:49,369 --> 00:39:50,085
Ja?

417
00:39:57,688 --> 00:39:59,280
Cuvajte se!

418
00:40:04,768 --> 00:40:06,803
Polovina njih nema ruke!

419
00:40:06,967 --> 00:40:11,199
Pa sta? Oni se ne plase mina.
To su nam najbolji.

420
00:40:12,928 --> 00:40:16,237
- Koliko ti hoces Karim?
- 50.

421
00:40:17,006 --> 00:40:18,963
Poslacu ti petoricu.

422
00:40:19,208 --> 00:40:20,356
Ti, ti, ti...

423
00:40:32,726 --> 00:40:35,717
Satelite! Devojcica iz Halabceha!

424
00:40:42,405 --> 00:40:44,315
Paso, pazi na decu!
Brzo se vracam.

425
00:41:06,323 --> 00:41:08,040
Sklanjaj se s' puta!

426
00:41:14,521 --> 00:41:16,432
Moja kapa! Moja kapa!

427
00:41:25,722 --> 00:41:26,550
Hvala!

428
00:41:26,722 --> 00:41:28,632
Ja sam ti na usluzi.

429
00:41:31,360 --> 00:41:34,194
Agrina, danas mi je cudan dan.

430
00:41:34,360 --> 00:41:35,840
Kako znas kako se zovem?

431
00:41:36,001 --> 00:41:38,879
Nije vazno. Svejedno,
danas je vazan dan.

432
00:41:39,041 --> 00:41:40,030
Zasto?

433
00:41:40,200 --> 00:41:42,508
Zasto? Je l' vidis ovu biciklu?

434
00:41:42,680 --> 00:41:46,559
Ovo je prvi put da vozim vodu na
ovoj bicikli. I to samo za tebe.

435
00:41:46,720 --> 00:41:51,793
Sva sela u okolini odvoze svoje
mlade kuci na ovoj bicikli.

436
00:41:56,320 --> 00:41:58,037
Nosicu je sama.

437
00:41:58,199 --> 00:42:00,951
Ne pricaj! Ja sam ti na usluzi.

438
00:42:25,836 --> 00:42:28,349
Ima li vesti od tvog brata? Je l'
ima nekih predskazanja za nas?

439
00:42:28,515 --> 00:42:29,471
Ne!

440
00:42:30,316 --> 00:42:32,784
Bas nista?

441
00:42:32,956 --> 00:42:36,505
- Moj brat ne moze vise to da
radi.
- Zasto?

442
00:42:36,675 --> 00:42:40,510
Dva puta je predskazao nesto i oba puta nam je doneo nesrecu.

443
00:42:40,676 --> 00:42:44,667
Sta se desilo?
Zar neces da mi kazes?

444
00:42:44,833 --> 00:42:49,703
- Daj mi vodu! Ja cu da je nosim.
- Ja sam ti na usluzi. Molim te!

445
00:42:51,835 --> 00:42:53,347
- Je l' i ovo izvor?
- Da!

446
00:42:53,513 --> 00:42:56,949
- Zasto ne uzimas vodu odavde?
- Ja sam jedini koji uzima.

447
00:42:57,113 --> 00:42:58,433
Zasto?

448
00:42:58,594 --> 00:43:03,542
Seljaci kazu da nije cista.

449
00:43:03,873 --> 00:43:04,943
Zasto?

450
00:43:06,394 --> 00:43:08,860
Prosle godine, troje dece je doslo ovde

451
00:43:09,033 --> 00:43:12,071
da trazi crvenu ribu
i nikad se nisu vratili.

452
00:43:12,233 --> 00:43:13,871
Mislim da su se udavili.

453
00:43:14,433 --> 00:43:18,106
Kunem se da sam ronio do dna.

454
00:43:18,272 --> 00:43:21,742
Video sam mnogo riba,

455
00:43:21,911 --> 00:43:23,903
ali nisam video decu.

456
00:43:24,353 --> 00:43:25,989
- Je l' duboko?
- Jeste.

457
00:43:26,792 --> 00:43:27,984
Je l' ima crveni riba?

458
00:43:28,151 --> 00:43:30,619
Da, video sam ih.

459
00:43:30,790 --> 00:43:33,260
- Jesi ih stvarno video?
- Je l' mi ne verujes?

460
00:43:36,191 --> 00:43:39,978
- Je l' mozes da ronis do dna?
- Da, evo odmah cu da zaronim.

461
00:43:55,070 --> 00:43:58,697
- Ako te nesto pitam, 'oces da
se naljutis?

462
00:43:58,868 --> 00:44:00,064
Ne!

463
00:44:00,910 --> 00:44:04,457
Posto si iz Halabceha, da li znas nekog kao sto si ti

464
00:44:04,628 --> 00:44:07,222
ko nema nikog na celom svetu,
kao ti ili ja?

465
00:44:07,708 --> 00:44:11,860
U redu je ako imas dva brata!

466
00:44:12,668 --> 00:44:14,546
Jesi li ti nekog izgubio?

467
00:44:14,709 --> 00:44:17,619
Ne, nisam nikog izgubio.
Hocu nesto drugo da kazem.

468
00:44:17,947 --> 00:44:22,974
Godinama sam trazio devojku
kao sto si ti.

469
00:44:25,546 --> 00:44:26,980
Gde ces?

470
00:44:27,346 --> 00:44:30,178
Zar nisi htela da ti ulovim ribu?

471
00:44:30,747 --> 00:44:32,862
Evo idem sad. Vidi!

472
00:45:16,063 --> 00:45:17,621
Cekaj! Cekaj!

473
00:45:21,902 --> 00:45:23,733
Ulovicu ti crvenu ribu!

474
00:45:35,140 --> 00:45:36,971
Je l' spavas?

475
00:45:45,541 --> 00:45:48,894
Znam zasto ne mozes da spavas.

476
00:45:55,658 --> 00:45:57,933
Kad idemo odavde?

477
00:45:59,659 --> 00:46:02,253
Zar neces da mi kazes?

478
00:46:04,578 --> 00:46:07,935
Stavi dete u sredinu, mozda
mozemo da zaspimo.

479
00:46:08,258 --> 00:46:12,011
Neces moci da zaspis dok
ne naucis da volis dete.

480
00:46:12,177 --> 00:46:15,692
Koliko puta treba da ti kazem da
nije moje dete.

481
00:46:16,137 --> 00:46:20,928
Nemoj da pricas da nije! Pricas
tako nesto...

482
00:46:21,098 --> 00:46:23,451
Kanap oko njegove noge se
odvezuje na tajanstven nacin

483
00:46:23,616 --> 00:46:25,050
i on hoda u snu.

484
00:46:47,375 --> 00:46:52,893
Hengov, boli me zub.

485
00:46:53,975 --> 00:46:57,933
Je l' te jos uvek boli? Mnogo?

486
00:46:59,654 --> 00:47:01,646
Da, boli me.

487
00:47:30,051 --> 00:47:32,770
Stavi malo kerozina na to!

488
00:51:28,752 --> 00:51:31,472
Nemoj da me vuces za kosu!

489
00:51:32,712 --> 00:51:34,781
Pusti mi kosu.

490
00:51:34,951 --> 00:51:38,785
'Ej, sto bijes dete?

491
00:51:44,391 --> 00:51:47,143
Agrina, gde si ga vodila?

492
00:51:47,511 --> 00:51:48,910
Ne znam.

493
00:51:49,071 --> 00:51:52,061
Kako ne znas?
Sto mu krvari nos?

494
00:51:52,230 --> 00:51:58,260
Ne znam. Ne mogu da cuvam
kopile celu noc!

495
00:51:58,949 --> 00:52:03,102
Sta to bi? Opet si rekla kopile?

496
00:52:03,470 --> 00:52:07,542
Ako nije kopile, sta je onda?

497
00:52:07,709 --> 00:52:11,987
Zar on nije dete onih koji su
ubili nasu porodicu i ono mi uradili?

498
00:52:12,669 --> 00:52:15,580
Sad je on moje dete?

499
00:52:16,548 --> 00:52:19,302
Dodji kod mene!

500
00:52:21,748 --> 00:52:23,500
Nemoj da places! Nemoj da
places!

501
00:52:25,667 --> 00:52:29,786
Pokri ga! Pokri ga cebetom!

502
00:52:31,347 --> 00:52:34,339
- Gde ga vodis?
- Sta te briga!

503
00:53:16,263 --> 00:53:18,174
Cekaj! Cekaj!

504
00:53:18,864 --> 00:53:21,332
Gde ide onaj decak?

505
00:53:21,864 --> 00:53:23,661
Smiri se! Ovo je dobra prilika da
mu pomognem.

506
00:53:24,143 --> 00:53:24,893
A sta ja da radim?

507
00:53:25,062 --> 00:53:27,497
Cekaj ovde dok se ne vratim!

508
00:54:51,057 --> 00:54:52,932
Agrina!

509
00:55:09,455 --> 00:55:10,807
Dosta.

510
00:55:10,974 --> 00:55:12,327
Ostavi je na miru!

511
00:56:54,765 --> 00:56:56,642
Gde tako zuris?

512
00:56:56,807 --> 00:56:59,682
Ovaj decak je predvideo nesto vazno.

513
00:57:13,003 --> 00:57:14,595
Skloni se s' puta.

514
00:57:16,525 --> 00:57:18,242
Zdravo!

515
00:57:18,404 --> 00:57:19,676
Paznja! Paznja!

516
00:57:19,842 --> 00:57:20,913
Vazno obavestenje

517
00:57:21,084 --> 00:57:23,882
za stanovnike Kaniba!
Za izbeglice koje zive ovde.

518
00:57:24,044 --> 00:57:26,796
<i>Svi morate da se popnete
na brdo!</i>

519
00:57:26,963 --> 00:57:28,361
Rat pocinje za nekoliko sati.

520
00:57:28,522 --> 00:57:31,241
Pocinje rat izmedju Amerike i
Iraka.

521
00:57:31,403 --> 00:57:32,472
Ti to ozbiljno?

522
00:57:32,643 --> 00:57:34,634
Da. Bice rata. Spasavajmo se!

523
00:57:36,443 --> 00:57:38,320
Nisu nista rekli na vestima.

524
00:57:38,483 --> 00:57:40,359
Satelit ce sad da objavi!

525
00:57:42,441 --> 00:57:44,751
<i>Popnite se na brdo!</i>

526
00:57:44,922 --> 00:57:47,958
<i>Stojte mirno kao drvece!</i>

527
00:58:25,239 --> 00:58:27,831
Sta radis ovde?

528
00:58:27,998 --> 00:58:29,717
Zasto nisi na brdu?

529
00:58:29,879 --> 00:58:31,948
Kao ostali?

530
00:58:34,918 --> 00:58:39,035
Hocu da pustim moje kornjace u
vodu.

531
00:58:43,036 --> 00:58:45,790
Nadam se da ovo predskazanje nije lazno.

532
00:58:46,197 --> 00:58:50,315
Svi ljudi su na brdu.
Ako lazes, izgubicu obraz.

533
00:58:50,477 --> 00:58:54,185
Rekao sam im da je to tacno i
da rat pocinje.

534
00:58:54,635 --> 00:58:56,911
Rekao sam im da stizu americki
avioni.

535
00:58:57,275 --> 00:59:02,065
Slagao sam da sam to cuo preko
satelita jutros.

536
00:59:10,595 --> 00:59:13,189
Nadam se da to nije sala.

537
00:59:43,072 --> 00:59:44,584
Cujem nesto.

538
00:59:45,311 --> 00:59:47,142
Kunem se da cujem.

539
00:59:47,951 --> 00:59:50,146
- To je taj zvuk!
- Koji zvuk?

540
00:59:50,952 --> 00:59:53,100
Buka americkoh pasosa!

541
00:59:53,911 --> 00:59:55,822
Gde si ti?

542
00:59:58,151 --> 00:59:59,630
Samo ovoliko je ostalo do
Amerike!

543
01:00:13,309 --> 01:00:13,867
Idemo!

544
01:00:25,988 --> 01:00:27,899
Tamo pise:

545
01:00:28,307 --> 01:00:31,540
" Dosao je kraj nepravdi, nesreci
i tegobama".

546
01:00:32,149 --> 01:00:36,938
"Mi smo vasi najbolji prijatelji i braca".

547
01:00:37,108 --> 01:00:41,623
"Oni koji su protiv nas su nasi
neprijatelji".

548
01:00:41,787 --> 01:00:44,096
"Napravicemo raj u ovoj zemlji".

549
01:00:44,267 --> 01:00:47,100
"Mi smo ovde da oteramo vasu
tugu".

550
01:00:47,267 --> 01:00:53,502
"Mi smo najbolji na svetu".

551
01:00:54,345 --> 01:00:58,738
Sa ovim minama mozemo da
iznajmimo 2 oruzja na tri
meseca.

552
01:00:58,906 --> 01:01:03,820
Pripremi brdo iza skole i Rahmanov krov.

553
01:01:04,065 --> 01:01:08,024
OK! Idi po njih! Losa je situacija.

554
01:01:09,425 --> 01:01:11,337
Idemo deco!

555
01:02:11,420 --> 01:02:13,729
- Zdravo!
- Zdravo! Dobrodosao!

556
01:02:13,900 --> 01:02:17,369
- Kako si Abdole Salam?
- Dobrodosao Satelite! Dugo se
nismo videli!

557
01:02:17,540 --> 01:02:22,659
Dosao sam da uzmem 2 oruzja
za Kanibo. Ruski PKT tip!

558
01:02:23,099 --> 01:02:26,331
Skupi su.
Skocila je cena.

559
01:02:26,500 --> 01:02:28,567
Kostaju oko 3500, 3600 dinara.

560
01:02:28,738 --> 01:02:34,336
Necu da ih kupim; hocu da ih
iznajmim na tri meseca.

561
01:02:35,137 --> 01:02:41,088
Da iznajmis? Na tri meseca, to je
600, 650 dinara.

562
01:02:42,057 --> 01:02:44,855
Imam mine u vrednosti od 500, 600 dinara.

563
01:02:45,017 --> 01:02:45,893
OK!

564
01:02:46,339 --> 01:02:47,656
Stavi ih tamo!

565
01:02:48,138 --> 01:02:49,728
Dodji! Okreni se!

566
01:02:55,136 --> 01:02:57,411
Sam sam skupljao mine.

567
01:03:05,536 --> 01:03:08,810
- Imas li male maske?
- Imacu uskoro.

568
01:03:09,495 --> 01:03:12,771
Ovo su americke mine. Prva liga.

569
01:03:15,454 --> 01:03:18,288
Daj mu oruzje!

570
01:03:19,695 --> 01:03:21,969
Ovo je dobro.

571
01:03:25,815 --> 01:03:27,963
Nemoj da ih unistis.

572
01:03:31,494 --> 01:03:33,563
Paso, ubaci ovo u torbu.

573
01:03:35,653 --> 01:03:37,324
Nema dovoljno metkova.

574
01:03:37,493 --> 01:03:39,449
Dacu ti jos kad ti bude trebalo.

575
01:03:45,853 --> 01:03:47,684
Koliko je ova ogrlica?

576
01:03:48,852 --> 01:03:50,002
5 dinara.

577
01:03:59,731 --> 01:04:02,166
To je "International"!
(medjunarodno)

578
01:04:05,571 --> 01:04:08,846
Satelit, sta ti znaci
"international"?

579
01:04:09,010 --> 01:04:13,128
Nema vremena za pitanja. Idemo!

580
01:04:15,689 --> 01:04:18,443
Dovidjena do sledeceg puta!

581
01:04:38,808 --> 01:04:41,800
Dosta mi je. Kad idemo?

582
01:04:41,968 --> 01:04:45,881
Oticicemo uskoro.

583
01:04:49,686 --> 01:04:50,597
Budi strpljiva!

584
01:04:50,767 --> 01:04:53,519
Ne mogu vise da izdrzim.

585
01:04:53,687 --> 01:04:57,474
Sta radimo ovde?
Zasto ne odemo?

586
01:04:59,647 --> 01:05:01,477
Sanjao sam nesto.

587
01:05:01,647 --> 01:05:05,115
Idemo za dva ili tri dana,
kad dete ozdravi.

588
01:05:06,085 --> 01:05:08,759
Idemo zajedno.

589
01:05:10,004 --> 01:05:11,677
Ne idemo zajedno.

590
01:05:11,845 --> 01:05:15,361
Ako hoces da izlecis dete,
ja ne idem.

591
01:05:15,764 --> 01:05:17,641
Ako ti ne ides, ja idem sama.

592
01:05:17,965 --> 01:05:21,925
Dete sve razume.
Pricaj tise!

593
01:05:22,086 --> 01:05:24,120
Koliko puta moram da ti kazem?

594
01:05:24,284 --> 01:05:27,481
Svi odlaze. Samo mi smo ostali.

595
01:05:27,965 --> 01:05:31,353
Ujka Henglov, hoces da mi
sklonis ovo?

596
01:05:31,523 --> 01:05:33,992
Naravno!

597
01:05:35,564 --> 01:05:37,075
Priblizi se!

598
01:05:44,561 --> 01:05:46,632
Je l' boli?

599
01:05:49,682 --> 01:05:51,273
Skloni to!

600
01:05:51,883 --> 01:05:56,192
Da vidim! Vidi, vise ne tece krv!

601
01:05:56,682 --> 01:05:58,797
- Sta je ovo?
- Baci to!

602
01:06:02,002 --> 01:06:05,152
Ako ti ne krenes, ja odem sama.

603
01:06:05,321 --> 01:06:08,677
Svaki dan kazes da hoces da
odes. Sto ne odes vec jednom?

604
01:06:08,841 --> 01:06:12,038
Odlazi ako hoces!

605
01:06:12,200 --> 01:06:15,509
Kako mogu da odem sama. Kako
ces ti sam sa detetom?

606
01:06:15,681 --> 01:06:17,954
Hajde da idemo.

607
01:06:18,480 --> 01:06:22,632
Ako sada ne ostavimo dete
necemo moci nikad ni da ga
ostavimo.

608
01:06:23,079 --> 01:06:23,716
Idemo!

609
01:06:24,519 --> 01:06:27,158
Neko ce vec da ga nadje

610
01:06:28,719 --> 01:06:30,437
i da se brine o njemu.

611
01:06:33,199 --> 01:06:35,760
Idemo svi zajedno.

612
01:06:49,677 --> 01:06:52,145
Necu da idem sa njim.

613
01:06:52,757 --> 01:06:55,874
Sta cemo da kazemo ljudima kad
on poraste?

614
01:06:56,038 --> 01:06:58,629
Hocemo li da kazemo da smo ga
nasli na ulici?

615
01:06:58,798 --> 01:07:01,231
Sta cemo da kazemo njemu kad
poraste?

616
01:07:01,397 --> 01:07:04,354
Hengov, idemo!
Neko ce vec da ga uzme!

617
01:07:11,035 --> 01:07:12,389
Ja odlazim.

618
01:09:19,304 --> 01:09:21,023
Mama!

619
01:09:24,065 --> 01:09:25,862
Gde si?

620
01:10:24,259 --> 01:10:27,297
Pozurite! Pozurite! Brzo!

621
01:10:30,300 --> 01:10:35,248
Zar nisam rekao da niko ne sme
da nosi oruzje u skolu?

622
01:10:36,139 --> 01:10:37,969
Nastavnice, kako ste danas?

623
01:10:38,298 --> 01:10:40,368
Je l' mislite da je ovo dobro
mesto za pucanje?

624
01:10:40,538 --> 01:10:42,052
Bela zastava je dovoljna.

625
01:10:42,458 --> 01:10:44,653
Ovo je najbolje mesto za oruzje.

626
01:10:46,298 --> 01:10:48,015
Najbolje mesto.

627
01:10:48,978 --> 01:10:50,411
O, brate!

628
01:10:51,578 --> 01:10:55,013
'Ej, 'ajde, 'ajde!
Radite!

629
01:10:56,258 --> 01:11:01,889
Sve sto umes da radis je da ides
po selima i pravis probleme.

630
01:11:02,057 --> 01:11:04,490
Uvucici ces ovu decu u nevolje
jednog dana.

631
01:11:04,816 --> 01:11:09,013
Sta? Ja? Jesam li ih ja doveo
do ovde?

632
01:11:09,697 --> 01:11:12,494
Je l' ja dovodim decu u nevolje?

633
01:11:12,656 --> 01:11:15,886
Da nije mene, oni bi bili bez
posla.

634
01:11:16,216 --> 01:11:20,049
Zar ne cujes eksplozije?
Rat nam se priblizava.

635
01:11:20,216 --> 01:11:25,334
Rat je, nastavnice!
Moramo da spremimo oruzje.

636
01:11:26,654 --> 01:11:32,206
'Ej, sto ne slusate?

637
01:11:32,373 --> 01:11:34,285
Nauci ih matematiku i biologiju!

638
01:11:34,455 --> 01:11:37,491
Oni znaju matematiku i biologiju.

639
01:11:37,813 --> 01:11:40,008
Sad moraju da nauce da pucaju.

640
01:11:40,174 --> 01:11:42,290
Moraju da nauce da koriste
maske.

641
01:11:43,214 --> 01:11:45,568
Slusaj nastavnice!

642
01:11:45,733 --> 01:11:48,486
Shiruk! Koliko je 40 puta 5?

643
01:11:48,653 --> 01:11:49,847
200!

644
01:11:50,013 --> 01:11:54,642
Paso! Koliko je 240 - 100?

645
01:11:54,811 --> 01:11:55,882
160!

646
01:11:56,053 --> 01:11:58,612
Vidis, nastavnice!
Oni sve to znaju.

647
01:11:59,052 --> 01:12:02,522
Sada moraju da nauce da se
bore. Kopajte! Kopajte!

648
01:12:02,692 --> 01:12:05,649
Odlicno! Kopajte! Kopajte!

649
01:12:12,770 --> 01:12:14,567
Brat decaka bez ruku je otisao na
mine.

650
01:12:15,650 --> 01:12:18,040
- Ko?
- Brat decaka bez ruku.

651
01:12:20,130 --> 01:12:22,246
Brzo!

652
01:12:26,609 --> 01:12:29,329
Neka ode neko da nadje brata!

653
01:13:01,447 --> 01:13:05,326
Nije zgazio na minu!
Ko je to rekao?

654
01:13:07,086 --> 01:13:10,874
Ostani tu!
Ne pomeraj se!

655
01:13:11,847 --> 01:13:15,521
- Od kad je ovde?
- Od jutros, Satelite.

656
01:13:16,526 --> 01:13:18,403
Ne pomeraj se! Ne pomeraj se!

657
01:13:18,566 --> 01:13:22,194
- Je l' meni pricas?
- Da! Ako se pomeris poginuces.

658
01:13:22,366 --> 01:13:24,753
Molim te ne pomeraj se!
Sad cu da dodjem do tebe.

659
01:13:24,966 --> 01:13:28,160
- Sta?
- Mine su svuda oko tebe.

660
01:13:28,446 --> 01:13:31,243
Sta? Da se ne pomeram?

661
01:13:32,724 --> 01:13:34,281
Je l' ovde ima mina?

662
01:13:35,283 --> 01:13:38,196
- Je l' neko otisao da nadje
njegovog brata? - Da!

663
01:13:38,405 --> 01:13:43,159
Ne pomeraj se! Evo dolazim.
Tisina svi!

664
01:13:44,684 --> 01:13:45,798
Dolazim. Dolazim.

665
01:13:47,844 --> 01:13:50,516
Ne pomeraj se! Dolazim.

666
01:13:53,562 --> 01:13:54,996
Satelite, molim te ne idi tamo!

667
01:13:55,283 --> 01:13:58,831
Ne pomeraj se! Dolazim.
Ne pomeraj se!

668
01:14:00,602 --> 01:14:04,801
- Satelite, ne idi, molim te!
- U pravu je, ne idi!

669
01:14:05,042 --> 01:14:09,796
Ne pomeraj se! Dolazim.

670
01:14:12,800 --> 01:14:14,598
Daj biciklu!

671
01:14:32,599 --> 01:14:33,349
Ne idi dalje!

672
01:14:38,520 --> 01:14:39,473
Hocu biciklu.

673
01:14:41,198 --> 01:14:42,517
Tu-tu.

674
01:14:42,679 --> 01:14:44,988
OK! Donecu ti je.

675
01:14:45,838 --> 01:14:46,986
Dovezite biciklu.

676
01:14:51,718 --> 01:14:53,548
Tu je bicikla. Ne pomeraj se!

677
01:15:01,437 --> 01:15:04,793
- Sto ne trubis?
-  Cekaj! Cekaj!

678
01:15:07,037 --> 01:15:10,949
- Hocu biciklu.
- Dobro! Dacu ti je.

679
01:15:12,236 --> 01:15:16,197
Dacu ti je.

680
01:15:21,236 --> 01:15:22,748
Satelite, ne idi tamo, molim te!

681
01:15:24,635 --> 01:15:27,024
Prosle noci sam imao kosmar.

682
01:15:27,515 --> 01:15:29,028
Ne idi!

683
01:15:30,035 --> 01:15:32,343
Satelite!

684
01:15:32,515 --> 01:15:34,584
Ne placi!

685
01:15:34,995 --> 01:15:36,667
Preklinjem te da pustis mene

686
01:15:36,834 --> 01:15:39,712
ili Pasu da odemo tamo.

687
01:15:39,873 --> 01:15:44,789
Sta? Vidi moju nogu! Hoces da
izgubim i drugu?

688
01:15:46,353 --> 01:15:49,504
Satelit je dobra osoba.
Pusti nas da odemo tamo!

689
01:15:50,074 --> 01:15:52,906
- Svi tapsite Pasi!
- Ne treba!

690
01:15:55,153 --> 01:15:57,269
Neka ode njegov brat tamo!

691
01:15:57,593 --> 01:16:00,186
Dosta! Ne pricajte!

692
01:16:00,832 --> 01:16:03,471
Evo tvoje bicikle!

693
01:16:04,152 --> 01:16:07,144
Doneo sam ti i crvenu ribu.

694
01:16:08,231 --> 01:16:12,543
Ne pomeraj se!

695
01:16:12,712 --> 01:16:15,623
Ostani gde si!

696
01:16:18,712 --> 01:16:21,907
Tamo ima mina!

697
01:16:24,230 --> 01:16:29,179
Ako ne budes isao napred
dacu ti ovo.

698
01:16:31,949 --> 01:16:34,463
Cekaj, ne idi napred, dacu ti ovo.

699
01:16:37,430 --> 01:16:39,580
Ne diraj to! To je mina.

700
01:16:49,948 --> 01:16:53,907
Unesi ga unutra! Unesi ga!

701
01:17:00,187 --> 01:17:02,860
Nemoj da places! Nemoj da
places!

702
01:17:03,547 --> 01:17:07,380
Koliko puta treba da ti kazem da
se ne igras sa tim stvarima?

703
01:17:07,546 --> 01:17:08,616
Stavi ga tamo.

704
01:17:10,507 --> 01:17:13,543
Ismael, sporije! Polako!

705
01:17:35,505 --> 01:17:38,621
Ne brini! Nije nista!
Bice dobro!

706
01:17:39,985 --> 01:17:41,336
Moja noga!

707
01:17:46,065 --> 01:17:51,501
Dovescu ti doktora veceras.

708
01:17:52,064 --> 01:17:56,534
Pricao si SAD, SAD dok nisi
naleteo na americku minu.

709
01:18:03,424 --> 01:18:05,857
Idem po doktora.

710
01:18:15,182 --> 01:18:16,934
Je l' ti treba nesto Satelite?

711
01:18:17,622 --> 01:18:24,571
Ne, hvala! Nemojte da ostanete
ovde! Odlazite svi!

712
01:18:28,461 --> 01:18:31,020
Rekao sam - odlazite!

713
01:18:47,178 --> 01:18:52,172
- Gde je Pasa?
- Otisao je sa Ismaelom.

714
01:18:55,617 --> 01:18:59,657
Satelite, Ismael ti je ovo poslao.

715
01:19:01,058 --> 01:19:03,571
- Kako ti je noga?

716
01:19:03,937 --> 01:19:07,009
Sta je sa detetom?
Ne diraj! Boli.

717
01:19:08,817 --> 01:19:10,729
Dete je dobro, hvala Bogu!

718
01:19:10,898 --> 01:19:12,695
Vratio sam ga zdravog i citavog.

719
01:19:13,216 --> 01:19:16,254
- Jesi li video njegovu sestru?
- Ne.

720
01:19:16,736 --> 01:19:19,648
Ali decak bez ruku ti je poslao
poruku.

721
01:19:20,497 --> 01:19:22,010
Sta kaze?

722
01:19:23,017 --> 01:19:25,405
Skloni se!

723
01:19:27,695 --> 01:19:32,894
Rekao je da ce sve da se
zavrsi sutra ujutru.

724
01:19:33,255 --> 01:19:34,132
Sta?

725
01:19:34,295 --> 01:19:35,966
Sve ce da se zavrsi do sutra.

726
01:19:36,895 --> 01:19:38,327
Rat ce da se zavrsi?

727
01:19:38,494 --> 01:19:42,646
Ne znam. Sve ce sutra da se
zavrsi!

728
01:19:50,213 --> 01:19:52,330
Idi i kazi Ismaelu

729
01:19:52,493 --> 01:19:56,963
da kaze ljudima da ce rat sutra
da se zavrsi!

730
01:19:57,133 --> 01:19:57,724
Dobro!

731
01:19:59,613 --> 01:20:01,604
Kazi mi opet sta da kazem.

732
01:20:01,772 --> 01:20:04,206
Idi i kazi Ismaelu da kaze ljudima,

733
01:20:04,372 --> 01:20:08,047
preko mikrofona dzamije,
da ce rat sutra da se zavrsi.

734
01:21:33,807 --> 01:21:35,955
Otvaraj vrata!

735
01:21:37,164 --> 01:21:40,555
Sta je bilo? Ponoc je.

736
01:21:41,205 --> 01:21:42,921
- Sadam je pao.
- Sta?

737
01:21:43,164 --> 01:21:46,635
Video sam. Ima puno
amerikanaca svuda.

738
01:21:46,804 --> 01:21:48,634
Izbeglice se vracaju u grad.

739
01:21:48,803 --> 01:21:50,363
Kako znas?

740
01:21:50,524 --> 01:21:54,915
Video sam. Sva deca su na brdu.

741
01:21:55,083 --> 01:21:56,721
Zasto su na brdu?

742
01:21:56,924 --> 01:22:01,235
Kada su amerikanci dosli,
oni su otisli kod Ismaela.

743
01:22:01,802 --> 01:22:04,761
Uzeli su njegovu satelitsku
antenu i odneli je na brdo.

744
01:22:04,923 --> 01:22:06,719
Deca gledaju zabranjene kanale

745
01:22:06,882 --> 01:22:08,599
sa americkim vojnicima.

746
01:22:09,482 --> 01:22:12,520
Gledaju zabranjene kanale?

747
01:22:14,762 --> 01:22:16,353
Gde je Siruk?

748
01:22:16,843 --> 01:22:18,320
Ide u grad sa svojim stricem.

749
01:22:19,082 --> 01:22:22,197
Satelite, je l' mozemo i mi da
idemo u grad, molim te?

750
01:22:22,441 --> 01:22:26,401
Kazu da je kraj sveta.
Grad je u haosu.

751
01:22:27,081 --> 01:22:29,230
Molim te, 'ajmo!

752
01:22:29,600 --> 01:22:32,399
Svuda je haos.

753
01:22:34,520 --> 01:22:37,193
- Gde si bio?
- Siruk je stigao.

754
01:22:37,479 --> 01:22:41,029
- Satelite! Je l' ti bolje?
- Sta je ovo?

755
01:22:41,321 --> 01:22:45,198
To je Sadamova ruka.
To je za tebe.

756
01:22:45,359 --> 01:22:48,908
Kazu da je to veoma vazno.
Prodao sam sve svoje mine da
bih mogao da je kupim.

757
01:22:51,758 --> 01:22:53,794
Amerikanci kazu da je puno skupa.

758
01:22:54,038 --> 01:22:57,747
- Kako si naucio njihov jezik?
- Ti si me naucio!

759
01:22:58,878 --> 01:23:03,429
Amerikanci kazu da vise
ne skupljamo americke mine.

760
01:23:03,677 --> 01:23:05,873
Ne vise.

761
01:23:06,398 --> 01:23:08,707
Placace nam da skupljamo ovo.

762
01:23:10,277 --> 01:23:13,633
Placace u dolarima. Dolarima!

763
01:23:16,438 --> 01:23:19,872
Doneo sam ti nesto drugo.

764
01:23:23,036 --> 01:23:24,185
Kako je lepo

765
01:23:24,957 --> 01:23:27,595
i interesantno!

766
01:23:29,916 --> 01:23:32,988
- Pa, sta se desava?
- Evo stizem.

767
01:23:35,075 --> 01:23:38,306
Pogodi sta imam za tebe!

768
01:23:40,356 --> 01:23:41,674
Sta?

769
01:23:42,715 --> 01:23:44,432
Nekoliko crvenih riba.

770
01:23:49,193 --> 01:23:52,982
Sta je to?
Gde si ih nabavio?

771
01:23:53,474 --> 01:23:54,988
Strane su.

772
01:23:55,155 --> 01:23:58,225
Stric mi ih je kupio od
amerikanaca.

773
01:23:58,473 --> 01:24:02,023
- Da vidim.
- Ovo je crvena riba kakvu si
hteo.

774
01:24:04,834 --> 01:24:07,027
- Odakle si mi je doneo?
- Lepe su...

775
01:24:07,193 --> 01:24:09,467
Americke prvoklasne!

776
01:24:09,753 --> 01:24:11,869
Molim te,
nemoj vise da ides u vodu!

777
01:24:12,153 --> 01:24:14,508
Americke...

778
01:24:15,192 --> 01:24:16,830
Je l' me ti to mene zezas?

779
01:24:17,112 --> 01:24:20,821
Moram da idem.
Stric me ceka.

780
01:24:21,233 --> 01:24:23,587
Stizem cica!

781
01:24:25,270 --> 01:24:28,503
- Gde ides?
- U grad.

782
01:24:29,151 --> 01:24:30,550
- Cuvaj se!

783
01:24:35,511 --> 01:24:36,738
- Vrati se brzo!

784
01:24:36,949 --> 01:24:41,501
Trazim novi posao.
Hocu da zaradim pare.

785
01:24:41,790 --> 01:24:43,303
Zdravo!

786
01:24:43,629 --> 01:24:45,700
Zasto su ovakve boje?

787
01:24:46,029 --> 01:24:49,305
Nemoj dugo da ih gledas!
Spavaj!

788
01:24:49,789 --> 01:24:52,781
- Zasto su ovakve boje?
- Zdravo!

789
01:25:05,028 --> 01:25:06,619
Shiruk!

790
01:26:33,100 --> 01:26:35,774
Satelit ti je rekao da dodjes na
izvor.

791
01:26:35,940 --> 01:26:39,411
Video je nesto cudno.

792
01:28:40,890 --> 01:28:43,449
Agrina!

793
01:28:47,409 --> 01:28:49,401
Agrina!

794
01:30:04,644 --> 01:30:07,874
Evo, Satelite! Decak bez ruku ti je
ovo dao.

795
01:30:08,044 --> 01:30:12,833
Rekao je da ce ovde da se desi
nesto drugo za 275 dana.

796
01:30:32,641 --> 01:30:35,950
Vidi! Zar nisi hteo da vidis
amerikance?

797
01:31:08,278 --> 01:31:11,873
Iransko-iracka koprodukcija


