1
00:00:39,200 --> 00:00:40,440
أنت يا (تاك)، يا صاح

2
00:00:40,640 --> 00:00:41,880
حسنُ، نحن نصور -
حسنُ، انتظر -

3
00:00:42,040 --> 00:00:43,690
قبل أن تذهب، أنظر إلى معطفي

4
00:00:43,840 --> 00:00:45,126
رائع، صحيح؟ -
ما هذا؟ -

5
00:00:45,280 --> 00:00:47,123
هل نصور واحدة
أخرى وأنا أرتديه؟

6
00:00:47,280 --> 00:00:49,681
.كلا -
حسنُ -

7
00:00:49,840 --> 00:00:52,571
.مُستعد عندما تنتهي

8
00:00:52,720 --> 00:00:53,880
حسنُ، ما هي رائحتي؟

9
00:00:53,960 --> 00:00:57,043
أ, أعني، أتعلم؟
أجل، لا رائحة في الفيديو

10
00:00:57,240 --> 00:00:58,287
.حسنُ

11
00:00:59,680 --> 00:01:02,047
.روكاس)، ابتعد من هنا)

12
00:01:02,199 --> 00:01:08,199
{\a9}<font color="#FFE87C">"(ريجنالد باريت" معروف بـ(مانش"
"مقيم بالحي منذ 13 عام"

13
00:01:02,200 --> 00:01:06,707
(مرحبا، أنا (ريجنالد
،ولا أحصل على أصدقاء كثيراً

14
00:01:06,920 --> 00:01:11,641
.ربما هذا لأن هذا ذوق مكتسب

15
00:01:11,840 --> 00:01:13,126
.هذا ما تقوله أمي

16
00:01:13,280 --> 00:01:19,843
وأنا واثق، أياً كانت المدرسة
.التي سأجبر عليها لن يرغب فيها أحد

17
00:01:20,000 --> 00:01:23,209
إذن، شكراً على
رصفكم الطريق، فعلاً

18
00:01:23,360 --> 00:01:27,081
لأن هذا المكان الذي
.حظيت فيه بأصدقاء حقيقين

19
00:01:29,320 --> 00:01:30,810
حسنُ، هل انتهينا؟

20
00:01:30,960 --> 00:01:33,160
.قل اسمك -
ظننتك تعرف اسمي -

21
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
أنت تفهم ما أقصد، للفيديو

22
00:01:34,599 --> 00:01:39,999
{\a9}<font color="#FFE87C">"أليكس نيكولز"
"مقيم بالحي منذ 4 سنوات"

23
00:01:34,600 --> 00:01:35,726
يا صاح، نحن نتسكع سوياً منذ عام

24
00:01:35,880 --> 00:01:38,451
بحقك -
يا صاح، توقف وأخبر الكاميرا -

25
00:01:38,600 --> 00:01:41,609
أنت منزعج، صحيح؟
ولا تريد أن تنتقل

26
00:01:52,280 --> 00:01:55,644
لم أظن أنه سيأتي يوم
ولا أرى أصدقائي فيه

27
00:01:57,760 --> 00:02:00,525
<i>إنهم مثل الأشخاص الوحيدين
.في العالم لدي</i>

28
00:02:02,760 --> 00:02:06,287
والآن انتهى كل شيء، أتفهمون؟

29
00:02:06,480 --> 00:02:08,562
.حظاً موفق في إيجاد هذا

30
00:02:11,520 --> 00:02:14,091
... (إذن، أينما سيذهب (مانش

31
00:02:15,760 --> 00:02:17,842
أنظروا، أنتم تُصنتون لي، صحيح؟

32
00:02:19,640 --> 00:02:21,369
.إنه فتى طيب فعلاً

33
00:02:22,400 --> 00:02:26,122
لذا لا نفترض فقط أنه
.غريب الأطوار، وهذا فعلاً

34
00:02:28,160 --> 00:02:30,960
... و(أليكس)، يا صاح

35
00:02:32,720 --> 00:02:35,166
.إنه فتى متبنى

36
00:02:36,160 --> 00:02:37,571
.سوف ينتقل

37
00:02:45,280 --> 00:02:48,489
أعني، لماذا عليك بناء
طريق سريع فوق هذا؟

38
00:02:48,640 --> 00:02:50,768
<i>أعني، ألا يمكنهم بنائه
بالجوار أو شيء ما؟</i>

39
00:02:53,000 --> 00:02:58,770
<i>أنت تستمر في الحياة وتشعر
،بنفسك مع أصدقائك أنت</i>

40
00:02:58,920 --> 00:03:00,600
<i>،ثم يأتي شيء كهذا فجأة</i>

41
00:03:05,600 --> 00:03:07,728
<i>،ولا تملك أي سلطة لوقفهم</i>

42
00:03:11,720 --> 00:03:14,371
<i>.لأنك مجرد فتى ...</i>

43
00:03:20,000 --> 00:03:21,525
.أنت مجرد فتى

44
00:03:32,360 --> 00:03:34,203
.نعم يارجل

45
00:03:35,560 --> 00:03:38,126
أجل، أنا مستيقظ
تمهل يا صاح

46
00:03:38,320 --> 00:03:42,766
ما المشكلة؟ كلا، هاتفي
بخير، لماذا؟ ماذا حدث؟

47
00:03:44,200 --> 00:03:45,440
انتظر، ماذا؟

48
00:03:45,600 --> 00:03:49,362
<i>.هنا حيث بدأ كل شيء بالتغير</i>

49
00:03:49,520 --> 00:03:53,163
.بكوني أنا، استمررت في التصوير

50
00:03:54,320 --> 00:03:57,927
أنا (تاك)، وما أنتم على
وشك رؤيته قد حدث لي

51
00:03:58,080 --> 00:04:00,526
.ولأصدقائي المفضلين منذ عام ..

52
00:04:00,759 --> 00:04:03,009
"إيكو"

53
00:04:03,160 --> 00:04:06,130
.هذه قصة أخر أسبوع لنا سوياً

54
00:04:08,600 --> 00:04:12,522
!الهواتف في كل الحي مذعورة

55
00:04:12,680 --> 00:04:15,160
لقد بذلنا قصارى جهدنا
مع هذه الهواتف

56
00:04:15,320 --> 00:04:18,370
رميناها في الحائط، ذهبنا بها
،إلى رجل صيانة الهواتف

57
00:04:18,520 --> 00:04:20,602
وذهبنا بها إلى المتجر
،الذي إشتريناها منه

58
00:04:20,760 --> 00:04:23,361
.وقالوا إنها مشكلة ...
.وستعرفون أنه أمر جدي

59
00:04:23,520 --> 00:04:25,720
يبدو أن هاتفك قد تعطلت شاشته

60
00:04:25,840 --> 00:04:27,205
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

61
00:04:27,360 --> 00:04:30,204
كنت أتناول غشائي
،وفجأة حدث هذا

62
00:04:30,360 --> 00:04:32,249
وكل هواتف المنزل
أصبحت هكذا

63
00:04:32,400 --> 00:04:36,371
.في نفس الوقت تقريباً

64
00:04:36,520 --> 00:04:39,961
يا صاح، لماذا؟ هذا مخيف

65
00:04:40,120 --> 00:04:42,009
آلو؟ -
(يا (أليكس -

66
00:04:42,160 --> 00:04:43,571
(أنت بالخارج يا (مانش

67
00:04:43,760 --> 00:04:45,489
تعالوا إلى هنا، في الأسفل

68
00:04:45,680 --> 00:04:48,641
سّله إذا كان هاتفه قد تعطل -
هل تعطل هاتفك؟ -

69
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
الهواتف مازلت تعمل -
رائع -

70
00:04:50,560 --> 00:04:52,244
استمر في المشي وسنقابلك
في الفناء الخلفي

71
00:04:52,400 --> 00:04:54,482
حسنُ، سأفعل
وسأخطو سريعاً

72
00:04:55,840 --> 00:05:00,482
<i>،عندما أتذكر ذلك اليوم
أرى أن كل الأدلة كانت حولنا</i>

73
00:05:00,640 --> 00:05:02,881
<i>.ولم نكن نعرف</i>

74
00:05:04,120 --> 00:05:07,848
يا صاح، مازالت تعمل، أترون؟

75
00:05:08,360 --> 00:05:10,169
يا صاح، تعلم أنه لو
نجح هذا الأمر

76
00:05:10,320 --> 00:05:11,606
.فهذه الهواتف اننتهى أمرها -
كلا، أعرف -

77
00:05:11,760 --> 00:05:13,000
.لدي 14 بديل، لا بأس

78
00:05:13,160 --> 00:05:15,681
أراهن أنه لديك -
حسنُ، لننفصل على أي حال -

79
00:05:15,840 --> 00:05:17,126
.حسنُ -
.أليكس) اذهب بجوار البوابة) -

80
00:05:17,280 --> 00:05:18,327
.مانش)، اذهب لمكانِ بعيد)

81
00:05:18,480 --> 00:05:19,481
أجل، فهمت -
وأنا سأظل هنا بجوار الكاميرا -

82
00:05:19,640 --> 00:05:21,608
!احترس فحسب -
حسنُ -

83
00:05:23,120 --> 00:05:24,849
حسنُ، لا بأس

84
00:05:27,000 --> 00:05:28,365
... لا بأس

85
00:05:29,360 --> 00:05:30,725
.. لا بأس

86
00:05:30,880 --> 00:05:33,280
حسنُ، لقد حدث
لقد تعطلت الشاشة

87
00:05:33,400 --> 00:05:35,562
حسنُ يا قوم، إذا
(ذهبتم إلى منزل (أليكس

88
00:05:35,720 --> 00:05:37,449
سوف يتعطل هاتفك
من على الشاشة كلها

89
00:05:37,600 --> 00:05:40,365
(قالت والدي أن هواتف آل (مورفي
وكذلك آل (تشورلي) قد تغيرت أيضاً

90
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
ماهذا في رأيك؟

91
00:05:42,060 --> 00:05:43,691
<b>"تعطل هاتفي"</b>

92
00:05:45,492 --> 00:05:47,892
<b>"هل يعرف أحد ما حدث له؟"</b>

93
00:05:50,493 --> 00:05:52,893
<b>"جربت كل المنتديات"
"لا أحد يعرف شيء"</b>

94
00:05:53,004 --> 00:05:54,894
<b>"أنت، أنظر لهذه"</b>

95
00:05:55,795 --> 00:05:56,895
<b>"وجدت هذه الصورة"</b>

96
00:06:03,896 --> 00:06:07,896
<b>"أليس كذلك" -
"أين وجدت هذه يا غريب الأطوار؟" -</b>

97
00:06:07,897 --> 00:06:09,897
<b>"لدي مهارات"</b>

98
00:06:13,320 --> 00:06:14,890
!أولئك الأشخاص

99
00:06:16,200 --> 00:06:19,683
مرحبا، هل هذه عمل؟ -
لا أعرف -

100
00:06:19,840 --> 00:06:21,604
.ربما

101
00:06:21,760 --> 00:06:26,388
،لدينا مس كهربائي في الموقع
،وربما تؤثر على خدمة الهواتف

102
00:06:26,400 --> 00:06:29,843
ونتساءل لو حدث هذا لأي أحد هنا؟ -
كلا، هاتفي يعمل جيداً -

103
00:06:30,000 --> 00:06:33,684
،هذا لأننا نعرض هواتف جديد كضامن
من أجل مقايضة أي هاتف في هذه المنطقة

104
00:06:33,840 --> 00:06:35,365
قد يعرض هذا الشيء -
هذا غريب -

105
00:06:35,520 --> 00:06:36,521
رسائل خلل أو صور؟ -
لا أعرف، أراك لاحقاً -

106
00:06:36,680 --> 00:06:37,681
.. كلا، اسمع

107
00:06:38,560 --> 00:06:41,931
إذن، ألا تعتقدون أن
هذا غريب بعض الشيء؟

108
00:06:42,080 --> 00:06:43,684
أولئك الأشخاص جائوا
ليبنوا طريق سريع

109
00:06:43,880 --> 00:06:46,008
والآن يريدون هواتفنا؟ -
حسنُ، أظنه سينجح -

110
00:06:46,160 --> 00:06:47,605
كلا، نظف غُرفتك

111
00:06:47,800 --> 00:06:49,882
ربـ .. لن يكن لدي غرفة
إذا لم تفعلوا شيء

112
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
.. صحيح، أعتقد -
كلا، أمي، بجدية -

113
00:06:51,680 --> 00:06:53,409
،أولئك الأشخاص يريدون منازلنا

114
00:06:53,600 --> 00:06:55,841
ربما نفضحهم لأخذ
.. ممتلكات غير شرعية، وبعدها

115
00:06:56,000 --> 00:06:58,526
!أنت -
لا يعجبك الأمور، صحيح؟ -

116
00:06:58,680 --> 00:07:00,091
ماذا ستفعل حيال هذا؟

117
00:07:01,440 --> 00:07:06,083
يا فتى، إنها خريطة لصحراء
ولكن ما هذا؟ ماذا سنفعل بها؟

118
00:07:06,240 --> 00:07:08,080
أعتقد معظم الخرائط
صُممت ليتبعها أحد

119
00:07:08,200 --> 00:07:11,888
بالضبط، قد تكون طريقاً
.. لمقر جنوني ونعرف أن

120
00:07:12,040 --> 00:07:14,486
مهرجين البناء أولئك
مجرد جواسيس

121
00:07:14,640 --> 00:07:15,926
.ونفضحهم للعالم ..

122
00:07:16,080 --> 00:07:19,322
،إنها على بعد 20 ميل
كلا، لن نذهب هناك

123
00:07:19,480 --> 00:07:21,721
.كلا، بالطبع لا

124
00:07:21,880 --> 00:07:25,090
أنظر، أياً كان هذا
.. سوف نتسلل هذا السبت

125
00:07:25,240 --> 00:07:27,129
من وراء والدينا ونذهب
.إلى هناك لنعرف

126
00:07:27,280 --> 00:07:31,089
.سأنتقل يوم السبت -
حسنُ، ليكن ليلة الجمعة -

127
00:07:31,240 --> 00:07:32,605
أخر ليلة لنا سوياً؟

128
00:07:32,760 --> 00:07:34,410
،لا يجب أن تكون
هذا ما أقوله

129
00:07:34,560 --> 00:07:37,530
لأنني لا ا{يد الانتقال لأن
.أولئك المهرجين يُرغمونا على هذا

130
00:07:37,680 --> 00:07:40,963
.ربما علينا ردعهم
والآن، هل ستشارك؟

131
00:07:41,120 --> 00:07:42,451
أجل، حسنُ

132
00:07:42,640 --> 00:07:44,244
حسنُ -
سأشارك -

133
00:07:44,400 --> 00:07:48,481
.مانش) لا تتركنا الآن)
لن أفعل يا صاح، أنا؟ -

134
00:07:48,640 --> 00:07:49,766
.كلا، سوف أشارك

135
00:07:49,920 --> 00:07:53,246
أجل، هذا ما أقصده
هذا ما اٌصده، حسنُ

136
00:07:53,440 --> 00:07:55,169
.لنبدأ المرح

137
00:07:55,360 --> 00:07:57,203
!(مانش)

138
00:07:57,404 --> 00:08:01,104
<b>".. تبقى يومان على الصحراء"
"تبقى يوم واحد"</b>

139
00:08:01,160 --> 00:08:04,489
لماذا ترتب الكاتشب؟

140
00:08:04,640 --> 00:08:05,687
لأن -
من يفعل هذا؟ -

141
00:08:05,840 --> 00:08:07,763
حتى أسهل إليهم
بسهولة وهم مرتبين

142
00:08:07,920 --> 00:08:09,046
وهذا أفضل -
وأنت صديقي -

143
00:08:09,200 --> 00:08:11,601
يا رفاق، حان وقت الكذبة الكبيرة

144
00:08:11,760 --> 00:08:14,411
مرحبا يا امي، أنا سأقضي
(الليلة في منزل (أليكس

145
00:08:14,560 --> 00:08:17,928
كي نلعب ألعاب فيديو
. جديدة في شبكة

146
00:08:20,160 --> 00:08:24,090
(وأنا سأنام في منزل (تاك
.كي نستطيع اللعب

147
00:08:24,240 --> 00:08:26,402
،وأنا سأنام في فراش والدتك

148
00:08:26,600 --> 00:08:28,250
.ولن ألعب بألعاب الفيديو ... -
حسنُ يا صاح -

149
00:08:28,400 --> 00:08:30,050
توقف الحديث عن والدتي، شكراً لك

150
00:08:30,200 --> 00:08:33,889
حسنُ، الكاميرا ستعمل طيلة
الـ24 ساعة بدون توقف

151
00:08:34,040 --> 00:08:35,769
هلا توقفت عن اللمس من فضلك؟

152
00:08:35,920 --> 00:08:37,604
سوف تتصل بدراجتي
،وهذه طريقة جيدة أيضاً

153
00:08:37,760 --> 00:08:38,800
.للتصوير أثناء الحركة ..

154
00:08:38,920 --> 00:08:44,369
نظارة تجسس، أحب هذه
.. على الأقل بها كاميرا ولكن ليس كل شيء

155
00:08:44,520 --> 00:08:46,045
كيف الحال يا كاميرا الفيديو؟

156
00:08:46,240 --> 00:08:48,208
.ابقى أنيقاً، وتبدو جميلاً هذه الأيام

157
00:08:48,360 --> 00:08:50,647
تاك)، هذه أقبح شيء)
قد رأيته في حياتي

158
00:08:50,800 --> 00:08:54,406
يا صاح؟ عم ماذا تتحدث؟
هذه ... إنها جميلة

159
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
!لا يُمكن كشف الكاميرا

160
00:08:55,960 --> 00:08:57,564
!والسيدات تحبهم -
أثبت هذا -

161
00:08:57,720 --> 00:08:58,846
أثبت هذا؟

162
00:08:59,000 --> 00:09:02,963
هذا الفتى يمزح، صحيح؟
أعطني نظارتي، إنها للتخفي

163
00:09:03,120 --> 00:09:05,441
سأثبت لكم الآن أن نظارة
.التجسس تأتي لكم بالفتيات

164
00:09:06,320 --> 00:09:07,446
رباه، إنه ذاهب هناك

165
00:09:07,640 --> 00:09:09,680
لا أستطيع رؤية من الذي سيُكلمه -
(أصمت يا (مانش -

166
00:09:10,680 --> 00:09:12,523
.. مرحبا

167
00:09:12,680 --> 00:09:15,645
إيما)، صحيح؟)
إيما)؟)

168
00:09:15,800 --> 00:09:17,564
.. كنت فقط

169
00:09:19,640 --> 00:09:22,325
حسنُ، هل لي باستعارة
قطعة ورق من فضلك؟

170
00:09:23,520 --> 00:09:24,362
.. لقد حصل على شيء

171
00:09:24,520 --> 00:09:26,329
لا أستطيع رؤية من الذي أعطاها له -
.نحن على وشك أن نعرف الآن -

172
00:09:26,480 --> 00:09:29,165
.أنظر، أنظر، معه ورقة

173
00:09:29,720 --> 00:09:33,567
.لم تحصل على رقمها -
!بل حصلت على رقمها هنا -

174
00:09:33,720 --> 00:09:35,848
لقد شككت في، ونظارتي
للتجسس تعمل

175
00:09:36,040 --> 00:09:39,249
وأنت أيضاً، أنت خائن -
(كلا، لم تحصل على رقم (إيما -

176
00:09:39,400 --> 00:09:42,081
.بلى حصلت عليه -
الفتاة عارضة الأزياء؟ -

177
00:09:44,520 --> 00:09:47,565
ما نوع هذا الاسم؟ -
ماذا؟ هذا ما أناديه به -

178
00:09:48,960 --> 00:09:50,246
!أعتقد أن تماثيل عارضات الأزياء مثير

179
00:09:50,400 --> 00:09:54,881
،سأغادر منزلي في السادسة
(وبعد 15 دقيقة سأصطحب (أليكس

180
00:09:55,040 --> 00:09:56,690
وسنصل لك يا (مانش) في الـ6:30 -
أجل -

181
00:09:56,840 --> 00:10:01,729
اتفقنا؟ الليلة لن نُصبح
فتية، سنغدو رجالاً

182
00:10:01,880 --> 00:10:03,609
يا صاح، ماذا ..؟ -
لما أراك يا صاح -

183
00:10:05,440 --> 00:10:07,568
هل أنت بخير يا (تاك)؟، هيّا بنا

184
00:10:07,720 --> 00:10:10,161
<i>.طيلة حياتنا كنا لا أحد</i>

185
00:10:10,320 --> 00:10:13,562
<i>.غير مرئيين، الفتية الطيبون</i>

186
00:10:13,720 --> 00:10:15,922
<i>.ولكن ليس بعد الآن</i>

187
00:10:23,800 --> 00:10:26,087
حسنُ يا أمي، سأغادر

188
00:10:26,240 --> 00:10:29,250
(سأقضي الليلة في منزل (أليكس
.حيث نلعب ألعاب الفيديو

189
00:10:29,400 --> 00:10:31,084
.إفعل ما شئت يا عزيزي

190
00:10:34,280 --> 00:10:40,168
أتعرفون، لقد كذبت. سوف نركب
.دراجتنا ونذهب للصحراء بمفردنا الليلة

191
00:10:40,360 --> 00:10:42,124
.بدون أي رقابة

192
00:10:42,320 --> 00:10:45,084
.فهمنا، سوف نذهب للمدينة -
حسنُ، أراك بعدها يا عزيزي -

193
00:10:45,280 --> 00:10:46,406
بوسعنا الذهاب -
وسنسرق مصرف أيضاً -

194
00:10:46,560 --> 00:10:47,680
طيلة الطريق للمدينة -
ماذا؟ -

195
00:10:47,800 --> 00:10:49,928
نذهب للمكسيك، وربما
نبدأ حياة جديدة

196
00:10:50,080 --> 00:10:52,367
أجل، أعرف -
!مصارعة -

197
00:10:52,520 --> 00:10:55,246
أنت تحاول التصرف وكأنني
.لا أعرف ما الذي أقوله

198
00:11:09,040 --> 00:11:11,008
ما الأمر أيها القصير؟

199
00:11:11,160 --> 00:11:13,925
يا رجل، لقد أخبرتك أن
تتوقف بنعتي هكذا

200
00:11:15,400 --> 00:11:16,765
أتعرف يا رجل، أنظر

201
00:11:16,920 --> 00:11:19,526
فتياتي يقمن بتلك الحفلة
الكبيرة مؤخراً الليلة

202
00:11:19,680 --> 00:11:21,125
.هذا لو أردت الحضور ...

203
00:11:23,920 --> 00:11:28,369
هل أنت جاد؟ -
أجل، أنا جاد -

204
00:11:28,520 --> 00:11:32,489
لأنه لا يوجد سيدة في العالم
.ستقاوم دراجة (بي إم إكس) قذرة

205
00:11:32,640 --> 00:11:34,449
ما هو زمن سرعتها
من الصفر حتى 60 يا فتى؟

206
00:11:34,600 --> 00:11:36,841
يومان، ثلاثة أيام؟

207
00:11:48,560 --> 00:11:51,286
هيّا يا صاح، هل
أنت جاهز؟ لنذهب

208
00:11:52,480 --> 00:11:54,801
،لا أستطيع معرفة الفرق حتى

209
00:11:54,960 --> 00:11:57,691
تشبه تماماً ما كانت
.عليه قبل أن تحقب أغراضك

210
00:11:57,840 --> 00:12:01,241
كل أغراضك في صندوق واحد؟
ماذا تكون، شخص رحال؟

211
00:12:01,440 --> 00:12:04,011
من أخبرك؟ -
،أنظر، ما أحاول قوله -

212
00:12:04,160 --> 00:12:06,083
عندما تذهب إلى
منزلك الجديد، ضع ملصقاً

213
00:12:06,240 --> 00:12:07,651
ضع بعض الأرفف على
.الحائط أو صورة بإطار

214
00:12:07,800 --> 00:12:10,040
أنظر، هناك لوحة -
.. أعني، ضع شيء على رف -

215
00:12:10,160 --> 00:12:11,241
!هذه ليست لوحة

216
00:12:11,400 --> 00:12:14,324
وكأن أحدهم أحضر حفنة طين
.ولظخها عليها وسماها لوحة

217
00:12:14,480 --> 00:12:16,369
سأذهب لمنزل (مانش) كي
نلعب ألعاب فيديو، اتفقنا؟

218
00:12:16,520 --> 00:12:17,600
حسنُ -
أجل، بالتاكيد يا صاح -

219
00:12:17,680 --> 00:12:18,886
(وداعاً يا (ديلن -
استمتع مع أصدقائك -

220
00:12:19,080 --> 00:12:20,570
(يا (تاك -
كيف حالك؟ -

221
00:12:20,720 --> 00:12:22,324
.(حظاً موفق بإنتقالكم إلى (نيويورك

222
00:12:22,480 --> 00:12:24,005
ربما سنأتي لنراكم -
حسنُ، رائع -

223
00:12:24,160 --> 00:12:27,363
شاحنة النقل ستأتي في العاشرة
تأكد من قدومك، اتفقنا؟

224
00:12:27,520 --> 00:12:28,601
!لا أفهم هذا

225
00:12:28,800 --> 00:12:31,246
لو أن والديك بالتبني لديهم
،طفل من صُلبهم فعلاً

226
00:12:31,400 --> 00:12:33,840
فلماذا يحتاجونك؟ هذا ليس
.منطقياً بالحصول على ولدين

227
00:12:34,000 --> 00:12:35,968
أصمت يا صاح -
،طفل يبكي طوال الوقت -

228
00:12:36,120 --> 00:12:38,401
.والآخر يستمع لموسيقى روك الإندي .. -
.هيّا بنا -

229
00:12:45,120 --> 00:12:48,325
يا شباب، هلا ساعدتم ابني
في تنظيف غرقته قبل أن أفقد صوابي؟

230
00:12:48,480 --> 00:12:49,891
أجل، بالتاكيد -
.. لا أعتقد أنه بدأ -

231
00:12:50,080 --> 00:12:54,240
عزيزي، هل بدأت في حقب غرفتك؟ -
أخبرتك ألف مرة، أرتبها حسب الأبجدية -

232
00:12:57,480 --> 00:12:58,811
لنخيفه، هيّا

233
00:13:05,640 --> 00:13:10,006
<i>،إنها مرنة وديناميكية
،يمكن ثنيها ولفها</i>

234
00:13:10,160 --> 00:13:14,442
<i>وتفتح عالم جديد تماماً
من الإحتمالات، وإحدى تلك </i>

235
00:13:14,600 --> 00:13:18,366
<i>أنه قد يكون هناك إختصارات
.عبر الفضاء وعبر الزمن</i>

236
00:13:18,520 --> 00:13:20,961
إذن، هذا ما يفعله الثقب
... الدودي بالضبط، إنه يستفيد

237
00:13:23,560 --> 00:13:24,925
... ماذا

238
00:13:25,080 --> 00:13:26,650
لماذا لا تتوقف عن فعل هذا؟ -
!أنا آسف -

239
00:13:26,800 --> 00:13:28,802
ستجعلوني أصاب بأزمة
.قلبية ذات يوم يا رفاق

240
00:13:28,960 --> 00:13:30,320
آسف -
أغلق هذه الكاميرا -

241
00:13:34,920 --> 00:13:38,162
لقد صنعت تحول صناعي لكل
.. من هواتف أبوينا ومتصلة بجهاز توجيه

242
00:13:38,320 --> 00:13:43,166
،والتي بدورها متصلة بجهاز الإرسال
.. والتي تنتقل إلى المتلقى، حيث

243
00:13:43,320 --> 00:13:45,163
.يكون هاتفي -
،حسنُ، مبدئياً -

244
00:13:45,320 --> 00:13:47,561
لا يهم من من والدينا سيتصل
سوف يتحول على هاتفك

245
00:13:47,720 --> 00:13:50,971
،وأصدقاء أمي يقولون دائماً
أن صوتي يشبه صوت أمي تماماً

246
00:13:51,120 --> 00:13:52,360
.عندما أجيب على الهاتف -
أجل -

247
00:13:52,520 --> 00:13:55,285
لذا وجدت أن بوسعي
(أن أكون (بيتي

248
00:13:59,800 --> 00:14:01,450
.وداعاً يا (بيتي)، شكراً لكِ

249
00:14:01,640 --> 00:14:03,688
(سأذهب غلى منزل (أليكس
.. (أو منزل (مانش) أو  منزل (تاك

250
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
وسنلعب ألعاب الفيديو
.وننام على الفور

251
00:14:05,880 --> 00:14:08,970
انتظر، ما كل
تلك الأغراض؟ عزيزي؟

252
00:14:11,080 --> 00:14:12,081
.أحسنت يا (مانش)، لقد فعلتها

253
00:14:12,280 --> 00:14:15,369
.ها نحن نذهب
أمامنا 17.6 ميل

254
00:14:19,920 --> 00:14:22,287
".. سنذهب إلى الصحراء"

255
00:14:22,440 --> 00:14:23,521
ماذا تفعل يا (مانش)؟

256
00:14:23,680 --> 00:14:25,360
.. انتظروا قليلاً يا رفاق

257
00:14:25,480 --> 00:14:26,970
.. يا صاح -
.. أنا لا أتراجع أو اي شيء -

258
00:14:27,120 --> 00:14:28,531
.. يريد أن يخرج الآن عندما -
اسمعوني فحسب ... -

259
00:14:28,680 --> 00:14:30,045
إنتظرناه طويلاً -
يا صاح، اسمع فحسب -

260
00:14:30,200 --> 00:14:34,480
،ما نفعله جنوني للغاية
.. لا أريد أن أخدعكم أو أنسحب

261
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
إنها امي فحسب، تعرفون
لقد حصلت على الطلاق مؤخراً

262
00:14:36,720 --> 00:14:37,880
(مانش) -
.. وحصل قريبًا -

263
00:14:37,960 --> 00:14:39,086
.ويكفي كذباً عليها ..

264
00:14:39,240 --> 00:14:41,129
إذا لم تكن ترغب في المجيء
فلمَ لم تخبرنا مبكراً؟

265
00:14:41,280 --> 00:14:43,851
أنت تعي أن هذه
.أخر ليلة لنا سوياً

266
00:14:44,000 --> 00:14:45,570
أجل، أعرف

267
00:14:45,720 --> 00:14:48,929
أنظر يا (مانش)، إذا لم نذهب
الآن، فلن نذهب أبداً

268
00:14:49,080 --> 00:14:50,684
!فلن نكون هنا حتى

269
00:14:50,840 --> 00:14:53,491
هذه أخر فرصة لنا
.لمحاولة فعل شيء هام

270
00:14:53,640 --> 00:14:55,881
!حتى لو كانت غبية

271
00:14:56,040 --> 00:14:57,041
أجل -
أتعرف؟ -

272
00:14:57,240 --> 00:15:00,170
،أرى أننا نُصوت على هذا
.كل من يُوافق يرفع يده

273
00:15:02,760 --> 00:15:04,489
.حسنُ، يجب أن أرفع يدي الآن

274
00:15:04,640 --> 00:15:06,449
.. (قم برفعها فقط يا (مانش

275
00:15:06,600 --> 00:15:11,087
حسنُ، حسنُ، فليكن
.سوف أذهب

276
00:15:11,240 --> 00:15:13,083
ولكن بشرط واحد

277
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
سآخذ السوداء  -
!إنها لي، كلا، أعطني إياها -

278
00:15:24,280 --> 00:15:26,846
هذا غريب، لا أحد سيكون
.في هذه المنازل الأسبوع القادم

279
00:15:31,440 --> 00:15:32,851
يا صاح، أنت مليء بالكذب

280
00:15:33,000 --> 00:15:34,729
لماذا قبلتها؟ -
أصمت يا رجل -

281
00:15:34,880 --> 00:15:36,928
،ما قبل مادة الجبر
سحبتني إلى الحمام

282
00:15:37,080 --> 00:15:38,730
مهلاً، مهلاً
فتاة الأزياء؟

283
00:15:38,880 --> 00:15:40,370
!أجل -
وهل كانت جيدة في هذا؟ -

284
00:15:40,520 --> 00:15:41,885
.أقل من العادي

285
00:15:42,040 --> 00:15:44,008
أنت تعرف، لقد قبلتها
في أماكن أفضل

286
00:15:44,200 --> 00:15:47,730
كلا، كيف أعرف أنك لا تكذب؟ -
ثق بي، لست مجبراً للرد عليك -

287
00:15:47,880 --> 00:15:49,325
!أنت الأخير -
!كلا، أنت من بدأ -

288
00:15:49,480 --> 00:15:50,527
!هذا ليس منصفاً

289
00:15:51,200 --> 00:15:54,320
إذن، هل سنأكل في (وينج ستوب)؟ -
لم أذهب قط لواحد منهم -

290
00:15:56,480 --> 00:15:57,645
<b>"ميلبيري وودز، نيفادا"</b>

291
00:15:57,760 --> 00:16:01,208
<i>.تتبعنا الخريطة إلى المجهول</i>

292
00:16:01,360 --> 00:16:04,045
<i>.قد يكون مثل سجن وكالة المخابرات -
بحقك -</i>

293
00:16:05,200 --> 00:16:07,009
<i>.كنا على بعد أميال من المنزل</i>

294
00:16:08,560 --> 00:16:10,289
<i>.ولا أحد في العالم يعرف</i>

295
00:16:14,520 --> 00:16:18,564
<i>ولم يقل أحد هذا
.ولكن كنا خائفين</i>

296
00:16:19,400 --> 00:16:21,243
<i>لم نرّ سيارة ما
.يقرب من نص ساعة</i>

297
00:16:21,400 --> 00:16:23,402
<i>.كنا بمفردنا</i>

298
00:16:24,400 --> 00:16:26,323
هذا طريقنا، صحيح؟

299
00:16:33,280 --> 00:16:35,169
معك خريطة، صحيح؟

300
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
أيمكنني ريتها؟ -
يساراً -

301
00:16:36,720 --> 00:16:40,288
يساراً؟ هل أنت واثق؟
.لأن اليمين يبدو واعداً أكثر

302
00:16:40,440 --> 00:16:43,091
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

303
00:16:46,040 --> 00:16:47,929
.بضعة أميال أخرى فحسب

304
00:16:59,520 --> 00:17:01,329
انتظر، ما هذا؟

305
00:17:03,120 --> 00:17:07,164
.إنها الخريطة -
هل إقتربنا؟ -

306
00:17:10,120 --> 00:17:13,761
لم أفهم قط، لماذا يُحب
الناس المكان النائي

307
00:17:13,960 --> 00:17:16,042
هلا توقفت عن الفزع؟

308
00:17:18,560 --> 00:17:20,449
.هذا منحدر جداً يا صاح

309
00:17:24,560 --> 00:17:26,324
. هيّا بنا يا رجل

310
00:17:33,560 --> 00:17:36,291
.نحن نبتعد كثيراً عن الطريق يا رفاق

311
00:17:36,480 --> 00:17:37,561
.أوشكنا على الوصول

312
00:17:47,360 --> 00:17:48,964
أهذا هو الشيء؟

313
00:17:53,400 --> 00:17:55,402
.لا أعتقد ذلك

314
00:17:58,800 --> 00:17:59,847
مهلاً، ما هذا؟

315
00:18:00,000 --> 00:18:02,844
لا أعرف -
ماذا رأيت يا فتى؟ -

316
00:18:04,760 --> 00:18:06,922
!هناك

317
00:18:07,080 --> 00:18:09,242
.أوشكنا على الوصول، هيّا

318
00:18:13,160 --> 00:18:14,969
ماذا؟

319
00:18:19,440 --> 00:18:21,363
ما هو في نظرك؟

320
00:18:21,520 --> 00:18:22,521
كيف لي أن أعرف؟

321
00:18:27,440 --> 00:18:29,568
لماذا يبدو وكأنه محروق؟

322
00:18:31,120 --> 00:18:32,485
.كن حذراً

323
00:18:32,640 --> 00:18:34,881
!حاذر -
.. لا تلمسه، قد يكون -

324
00:18:41,040 --> 00:18:45,001
قد يكون .. لا أعرف
قطعة من قمر صناعي؟

325
00:18:48,720 --> 00:18:52,921
يا (مانش) صورني وأنا ألمسه -
.أجل، بكل تأكيد -

326
00:18:52,960 --> 00:18:55,645
.دعني أجرب، شكراً لك

327
00:18:56,360 --> 00:18:58,169
.إنه مُترب

328
00:19:03,960 --> 00:19:05,450
إنها قطعة خردة

329
00:19:06,320 --> 00:19:08,367
ماذا؟ -
انسوا أمرها -

330
00:19:08,520 --> 00:19:10,010
.أغلق الكاميرا فحسب

331
00:19:10,200 --> 00:19:13,565
ليس كنزاً قومياً، ولكن
.قد يكون له إستخدام

332
00:19:13,720 --> 00:19:15,131
.إنه خردة

333
00:19:15,280 --> 00:19:17,681
ماذا حدث للتصوير
لأنها أخر ليلة لنا؟

334
00:19:17,840 --> 00:19:23,523
في حال لم تلاحظوا، يبدو
.أن الخريطة قادتنا إلى لا شيء

335
00:19:23,680 --> 00:19:27,402
فهمت، أكل ما تهتم له هو
الشهرة لذلك الفيديو اللعين؟

336
00:19:27,560 --> 00:19:29,369
.. يا صاح، لماذا لا -
يا رفاق، يا رفاق -

337
00:19:29,520 --> 00:19:30,806
... بحقكما، أعرف أنكما مُحبطان ولكن

338
00:19:30,960 --> 00:19:32,803
.(إنها والدة (أليكس ..

339
00:19:32,960 --> 00:19:34,769
هل أنت جاد؟ -
سيكون على ما يرام -

340
00:19:34,920 --> 00:19:36,285
كُن (بيتي) فحسب، اتفقنا؟

341
00:19:36,520 --> 00:19:37,931
يا رجل -
بئس الأمر -

342
00:19:38,080 --> 00:19:40,048
ظننت أن بوسعي
فعل هذا ولكن لا أستطيع

343
00:19:40,200 --> 00:19:41,201
.ربما تجيب أنت

344
00:19:41,400 --> 00:19:42,686
تريد أن تتفقد الأمور
فحسب، اتفقنا؟

345
00:19:42,840 --> 00:19:46,768
.حسنُ -
بيتي) هل أنتِ موجودة؟) -

346
00:19:46,920 --> 00:19:48,922
تحدث -
(هنا (بيتي -

347
00:19:49,080 --> 00:19:52,326
كنت أفكر أنه قد
أحضر بعض البيتزا؟

348
00:19:52,480 --> 00:19:56,890
.تكلم يا صاح -
كلا، كلا، لا تأتي -

349
00:19:57,080 --> 00:19:58,127
أغلق فحسب -
!محال -

350
00:19:58,280 --> 00:19:59,691
كلاـ لا مشكلة لدينا
فلدينا كوبون

351
00:19:59,840 --> 00:20:01,922
!لقد قلت بدون بيتزا -
ماذا؟ -

352
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
.. كلا -
لا تخبرها يا رجل -

353
00:20:03,920 --> 00:20:05,640
ربما عليكِ أنتِ وزوجك
الذهاب للفراش

354
00:20:05,800 --> 00:20:08,680
!توقف عن التكلم -
أكل شيء على ما يرام؟ -

355
00:20:08,760 --> 00:20:10,046
.طابت ليلتك، اخلدي للنوم

356
00:20:12,000 --> 00:20:15,364
كان ممكن أن يصبح أفضل -
.هذا فظيع -

357
00:20:15,520 --> 00:20:17,727
"زوجك عليه الذهاب للنوم؟"

358
00:20:17,880 --> 00:20:21,245
أكان ذلك شيئاً ذكي لتقوله؟ -
.. (مانش) -

359
00:20:22,720 --> 00:20:25,566
لا تنظروا إلي وكأنني أحب
.جمع الأشياء، هذه وقاحة

360
00:20:29,760 --> 00:20:32,041
من أولئك؟ -
.لا أعرف -

361
00:20:32,240 --> 00:20:35,244
<i>.. أنا ألتقط بضعة أشعة في القراءات</i>

362
00:20:35,400 --> 00:20:37,401
انبطحوا -
.أغلق كشافك يا غبي -

363
00:20:37,440 --> 00:20:38,124
.هيّا بنا

364
00:20:40,280 --> 00:20:43,041
لماذا يكونون على هذا المسافة؟ -
من يهتم؟ -

365
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
.الليل يُخفي

366
00:20:50,520 --> 00:20:52,966
مهلاً -
مهلاً -

367
00:20:55,800 --> 00:20:57,723
مانش)؟)

368
00:20:57,880 --> 00:20:59,006
أنت شخص غريب الأطوار -
هناك شيء بداخلها -

369
00:20:59,160 --> 00:21:00,161
ماذا؟

370
00:21:00,320 --> 00:21:03,681
هل تمزح يا صاح؟ -
.شيء ما في الحقيبة وقد لمسني -

371
00:21:04,760 --> 00:21:08,128
تفقدها -
كن حذراً -

372
00:21:12,480 --> 00:21:13,920
ماذا؟ -
هل لكزتك أيضاً؟ -

373
00:21:14,080 --> 00:21:18,360
!ماذا؟ قل شيء يا صاح
ماذا رأيت؟

374
00:21:18,520 --> 00:21:19,362
.هناك شيء بالداخل

375
00:21:19,520 --> 00:21:21,090
أجل، قطعة الخردة التي
(أحضرها (مانش

376
00:21:22,100 --> 00:21:23,890
أنتم مضحكون يا رفاق -
جّل ما أعرفه أنها تُصفر -

377
00:21:24,080 --> 00:21:26,766
لماذا لا تذهب إلى هناك وترى -
تُصفر؟ ما الذي تقوله؟ -

378
00:21:26,860 --> 00:21:28,441
.يا صغار، سأفعلها بنفسي

379
00:21:30,720 --> 00:21:33,246
تباً، كم عدد الأغراض
التي في حقيبتك يا صاح؟

380
00:21:34,400 --> 00:21:35,526
!ويلاه

381
00:21:37,760 --> 00:21:39,444
هل تتحدثون
عن هذه يا رفاق؟

382
00:21:39,640 --> 00:21:41,290
إنها قمامة، لا شيء

383
00:21:41,440 --> 00:21:43,921
ماذا تقولون، هل سمعتم شيء؟ -
لقد أصدرت صوتاً -

384
00:21:44,080 --> 00:21:45,809
!أنتِ، افعل شيء

385
00:21:47,080 --> 00:21:49,605
!أترى، إنها لا تفعل شيء
ما الذي تقوله؟

386
00:21:52,900 --> 00:21:54,811
.افعلها مجدداً، افعل

387
00:21:54,960 --> 00:21:57,327
أفعل ماذا؟ -
ما فعلته للتو -

388
00:21:59,200 --> 00:22:01,520
.مهلاً، دعني أجرب بنفسي

389
00:22:03,960 --> 00:22:05,930
لماذا تصدر صوت
معك فقط وليس معي؟

390
00:22:06,080 --> 00:22:07,366
دعها تُصفر مجدداً

391
00:22:10,440 --> 00:22:12,451
!إنها قنبلة

392
00:22:12,600 --> 00:22:14,523
!كلا، رباه

393
00:22:14,720 --> 00:22:15,960
!كلا!، كلا

394
00:22:20,240 --> 00:22:24,525
!يا رفاق، أعتقد أنها قد تعطلت، لا أعرف -
.لم يحدث شيء يا رجل الآن -

395
00:22:24,680 --> 00:22:27,087
حسنُ، انتظروا، لدي فكرة

396
00:22:28,720 --> 00:22:31,843
!(تاك) -
ماذا؟ -

397
00:22:32,000 --> 00:22:37,285
حسنُ، إنها لم تفعل أي شيء
.ولكن لا تكرر ما فعلت

398
00:22:37,440 --> 00:22:39,169
هل أنت مجنون يا (تاك)؟

399
00:22:39,320 --> 00:22:43,085
أواثقين مما تفعلون يا رفاق؟ -
أجل، ثق بي -

400
00:22:43,240 --> 00:22:48,324
عندما توجد قنبلة، يجب أن تتصرف سريعاً
رأيت هذا في بعض المسلسلات والأفلام

401
00:22:48,480 --> 00:22:50,482
رأيت ماذا؟ -
تفقدوا هذا -

402
00:22:51,560 --> 00:22:54,281
ماذا تفعل؟ -
!أعطلها -

403
00:22:54,440 --> 00:22:55,521
هل فقدت صوابك؟

404
00:22:55,680 --> 00:22:59,044
!إنها قنبلة، وينبغي فعل هذا -
!ليس هذا ما يجب فعله في القنبلة -

405
00:22:59,200 --> 00:23:02,448
هل فقدت صوابك؟ -
ما كان ذلك؟ -

406
00:23:02,640 --> 00:23:04,165
.ليس هاتفي

407
00:23:04,320 --> 00:23:05,651
!إنه ذلك الشيء، أياً كان

408
00:23:05,800 --> 00:23:08,646
ما الذي تقوله؟ -
هذا هو، إنه الذي أصدر الصوت -

409
00:23:14,480 --> 00:23:17,927
!وكأنه يقلد نغمة هاتفي

410
00:23:24,680 --> 00:23:27,047
أهذا ما جعل هواتفنا معطوبة؟

411
00:23:28,360 --> 00:23:29,646
أسمعت هذا؟

412
00:23:29,800 --> 00:23:31,280
مهلاً، مهلاً

413
00:23:31,320 --> 00:23:35,371
حسنُ، منذ بضعة ثوانِ
أصيبت هواتفنا بالجنون

414
00:23:35,520 --> 00:23:38,962
مجنونة، لا أعرف
!بماذا أنعتها، أنظروا

415
00:23:39,120 --> 00:23:42,721
أترون هذا؟ إنها خريطة جديدة
.ولكن على هاتفي هذه المرة

416
00:23:42,880 --> 00:23:44,086
.. أنا؟ حسنُ، هو أو,

417
00:23:44,240 --> 00:23:46,846
هاتف (مانش) به رسومات
هيروغليفية غريبة

418
00:23:47,000 --> 00:23:48,161
.ولا أعرف حتى معنى هذا ..

419
00:23:48,320 --> 00:23:53,961
وهاتف (أليكس) تحول من نفسه
وبدأ يصور، لا نستطيع إغلاقه حتى

420
00:23:54,120 --> 00:23:56,361
لا تحاول التصرف وكأنه
ليس رائعاً، هذا غريب

421
00:23:56,520 --> 00:23:58,045
!إنها توضح مكاننا

422
00:23:58,240 --> 00:23:59,571
ألا تجد هذا مخيفاً؟

423
00:23:59,720 --> 00:24:01,802
ما هذا في نظرك؟
أهو طريق؟

424
00:24:01,960 --> 00:24:03,121
.علينا إتباع الخريطة

425
00:24:03,280 --> 00:24:05,361
"ما رأيك بـ"لا -
ما رأيك بـ"نعم"؟ -

426
00:24:05,420 --> 00:24:08,361
أردنا أن تكون هذه أخر ليلة
سوياً، فماذا تسمي هذا؟

427
00:24:08,520 --> 00:24:09,521
فخ؟

428
00:24:13,440 --> 00:24:16,011
ألم تلتفتوا يا رفاق
للافتة "ممنوع التعدي"؟

429
00:24:16,160 --> 00:24:18,527
.لم أرّ أي شيء

430
00:24:23,440 --> 00:24:25,363
.الخريطة تقود إلى هنا

431
00:24:28,120 --> 00:24:31,121
توقف عن دهس الأوراق -
هناك أوراق بكل مكان -

432
00:24:35,520 --> 00:24:36,851
ما كان ذلك؟

433
00:24:42,880 --> 00:24:45,008
أين تأخذنا في نظركما؟

434
00:24:48,880 --> 00:24:51,121
ربما إلى شيء
!أخر من الذي يُصفر

435
00:25:28,480 --> 00:25:31,331
ما كان ذلك؟ -
لا أعرف -

436
00:25:42,400 --> 00:25:43,731
!انبطحوا

437
00:25:43,880 --> 00:25:45,291
!يا للهول

438
00:25:46,720 --> 00:25:47,801
!مانش) احترس)

439
00:25:51,400 --> 00:25:54,080
ماذا يحدث؟
ما هذا يا رجل؟

440
00:25:57,680 --> 00:26:00,166
أين هي؟
هل انتهى؟

441
00:26:00,360 --> 00:26:04,371
!يا إلهي -
!يا صاح -

442
00:26:04,520 --> 00:26:06,249
!(ابق بعيداً يا (تاك

443
00:26:06,400 --> 00:26:08,050
.تراجع

444
00:26:08,240 --> 00:26:09,287
... ماذا

445
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
!يا صاح

446
00:26:20,160 --> 00:26:21,969
.انتظر، كن حذراً

447
00:26:22,120 --> 00:26:23,849
.هاتفك حصل على خريطة جديدة

448
00:26:24,000 --> 00:26:25,001
ماذا؟

449
00:26:27,840 --> 00:26:29,046
مهلاً، مهلاً -
لماذا ينفتح؟ -

450
00:26:29,240 --> 00:26:31,049
مهلاً، هل رأيتم هذا الآن؟

451
00:26:31,200 --> 00:26:32,850
ما هذا؟

452
00:26:33,000 --> 00:26:34,331
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

453
00:26:34,520 --> 00:26:35,726
ما هذا؟ -
.. يا إلـ -

454
00:26:35,880 --> 00:26:37,644
تحرك يا صاح
.أنت تحجب التصوير

455
00:26:37,800 --> 00:26:38,926
!إنه يتحرك

456
00:26:39,080 --> 00:26:41,481
.هناك شيء بداخله الآن -
ماذا بداخله؟ -

457
00:26:41,640 --> 00:26:44,801
لا تخبرني، هل هذه أعين؟

458
00:26:46,400 --> 00:26:50,727
.يا صاح، إنها تنوي لنا الشر الآن -
!رباه!، رباه -

459
00:26:50,880 --> 00:26:53,042
.إنها ترتجف وكأنها تتألم

460
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
.جيد

461
00:26:55,800 --> 00:26:58,451
.قلبي ينبض بسرعة الآن

462
00:27:02,640 --> 00:27:06,610
.كادت أن تقتلنا ثلاث مرات حتى الآن -
أجل، ولكن كان يستحق يا رجل -

463
00:27:06,800 --> 00:27:08,211
1مذهل

464
00:27:08,360 --> 00:27:10,203
.. حسنُ إذن

465
00:27:10,295 --> 00:27:13,964
عرفتُ الآن لماذا كانت
كاميرا (أليكس) تعمل طوال هذا الوقت

466
00:27:13,965 --> 00:27:19,306
،فهذا الشيء، مهما كان
عيناه لا ترى، بالكامل

467
00:27:19,394 --> 00:27:24,271
أترى؟ لذا، ببساطة
يستخدم هاتفه ليرّ

468
00:27:24,275 --> 00:27:26,310
!ذلك جنون

469
00:27:29,180 --> 00:27:31,481
<i>أتظن أنه بإمكانه رؤيتنا الآن؟</i>

470
00:27:33,618 --> 00:27:36,620
مانش)، عليك رؤية هذا. إنه رائع)

471
00:27:37,956 --> 00:27:42,424
أهو حقاً رائع؟
لأني أظنه مُخيف جداً

472
00:27:41,025 --> 00:27:42,726
لأنني أظن أنه مُخيف جداً

473
00:27:42,727 --> 00:27:44,728
أعني، الناس تبحث عنه
بشكل واضح

474
00:27:44,729 --> 00:27:46,363
..(مانش) -
يمكنه اختراق البريد الصوتي -

475
00:27:46,364 --> 00:27:49,331
والرسائل ورنات الهاتف -
كيف تعلم أنه ذكر؟ -

476
00:27:49,400 --> 00:27:50,834
هل أنت ذكر؟

477
00:27:53,371 --> 00:27:55,539
!انتظرا

478
00:27:55,540 --> 00:27:57,207
.لقد فهمتنا

479
00:28:00,345 --> 00:28:03,580
..حسنٌ، إليك الأمر
"صافرة واحدة لـ"نعم"، واثنتان لـ"كلا

480
00:28:03,581 --> 00:28:05,382
.راقبا

481
00:28:05,383 --> 00:28:07,217
هل صافرة واحدة "نعم"؟

482
00:28:08,519 --> 00:28:11,421
!هذا مذهل يا رجل -
هل نحن في حظيرة؟ -

483
00:28:12,357 --> 00:28:13,991
هل (مانش) إمرأة؟

484
00:28:15,227 --> 00:28:17,862
بربك، يا رجل، هذا الشيء مُحطم
الجميع يعلم أن (مانش) إمرأة

485
00:28:17,963 --> 00:28:21,265
حسنٌ، أملك سؤالاً. هل سنموت الليلة؟

486
00:28:24,505 --> 00:28:25,716
لماذا لا يُجيب؟

487
00:28:27,206 --> 00:28:30,074
هذا غير مبشر، صحيح؟

488
00:28:30,908 --> 00:28:33,544
.عشرون سؤال مع كائن فضائي
(حصرياً مع (تاك سيمز

489
00:28:33,545 --> 00:28:35,079
فلنفعل هذا -
انظرا -

490
00:28:35,080 --> 00:28:37,448
حسنٌ، هل أنت مِن الفضاء؟

491
00:28:38,650 --> 00:28:40,117
هل أنت رجل آلي؟

492
00:28:40,653 --> 00:28:41,953
هل تأكل البشر؟

493
00:28:45,790 --> 00:28:47,357
أتحب الأرض؟

494
00:28:49,877 --> 00:28:51,478
لماذا لا يُحب الأرض؟

495
00:28:54,149 --> 00:28:55,861
أتحبنا؟

496
00:28:56,868 --> 00:29:00,980
أرأيتما؟ أخبرتكما، وضعنا جيد

497
00:29:01,015 --> 00:29:02,072
هل أنت مصاب؟

498
00:29:03,775 --> 00:29:05,943
إنه مُصاب

499
00:29:05,944 --> 00:29:11,081
،حسنٌ، يبدو ضوئه أكثر سطوعاً
أساعدتك تلك القطعة؟

500
00:29:15,225 --> 00:29:17,484
أيمكننا المُساعدة
بتصليحك أو ما شابه؟

501
00:29:17,519 --> 00:29:20,506
أعني، ما هذه؟
أتحاول بناء شيء؟

502
00:29:20,525 --> 00:29:24,862
يحاول بناء ذلك المبنى، هناك

503
00:29:24,863 --> 00:29:26,897
ماذا يبني يا تُرى؟ -
أجل -

504
00:29:26,898 --> 00:29:33,167
انتظر، ما الذي تبنيه؟ أشعة؟
بوابة؟ توابع؟

505
00:29:33,338 --> 00:29:35,039
!أداة تخفي

506
00:29:35,040 --> 00:29:37,808
.إنه جيش -
تجاهله -

507
00:29:37,809 --> 00:29:41,407
سفينة فضائية؟ -
!يا إلهي -

508
00:29:41,480 --> 00:29:49,386
دعني أفهم الأمر، أنت تبني
سفينة فضائية، وتحتاج لمُساعدتنا؟

509
00:29:51,356 --> 00:29:56,023
هذا المخلوق يبني سفينة فضائية -
انتظر. دعني أتأكد أنني مُتفرغ -

510
00:29:56,094 --> 00:29:58,562
!كلا! سنبني سفينة فضائية

511
00:30:00,211 --> 00:30:01,517
<i>!سيبني سفينة فضائية</i>

512
00:30:01,552 --> 00:30:04,735
<i>،طرحنا عليه الأسئلة لساعتين تقريباً</i>

513
00:30:04,736 --> 00:30:07,772
<i>مِن أين أتى</i>

514
00:30:07,773 --> 00:30:10,497
<i>وهل هناك مخلوقات مثله</i>

515
00:30:12,567 --> 00:30:14,657
<i>..إكتشفنا أنه تائه</i>

516
00:30:14,913 --> 00:30:16,781
<i>.ووحيد</i>

517
00:30:16,782 --> 00:30:24,789
<i>.إنه في المجهول، لوحده، مثلنا</i>

518
00:30:24,790 --> 00:30:31,061
<i>،كل ما كُنا نعلمه أنه تحطم
والآن يحتاجنا لإعادة بنائه</i>

519
00:30:31,162 --> 00:30:35,533
الخريطة تقول للأمام -
أنذهب بالطريق الصحيح؟ -

520
00:30:36,902 --> 00:30:41,005
،أنظرا، مهما كان هذا
فالخريطة تتجه نحوه

521
00:30:42,306 --> 00:30:44,006
<b>"كريسنت، نيفادا"</b>

522
00:30:47,879 --> 00:30:50,781
،حسنٌ، انتظرا لحظة
دعني أفهم الأمر

523
00:30:50,782 --> 00:30:56,353
مخلوق يُسافر ملايين السنوات
الضوئية، ويريد أن يأتي لهذا المكان؟

524
00:30:57,138 --> 00:30:58,923
.لا أعلم، الخريطة قالت ذلك

525
00:30:59,932 --> 00:31:02,893
انتظر، انتظر. علينا أن ننظر
في الإتجاهين قبل عبور الشارع

526
00:31:02,894 --> 00:31:03,894
!(مانش)

527
00:31:09,000 --> 00:31:10,601
هل أنت مُتطفل؟

528
00:31:14,593 --> 00:31:15,701
عشرة دولارات؟

529
00:31:15,736 --> 00:31:17,474
قلتُ لك أنني غير موافق -
ما رأيك بـ 15؟ -

530
00:31:17,475 --> 00:31:20,277
لا أريد هذهِ الخردة

531
00:31:20,278 --> 00:31:23,914
،إن أعطيتني إياها كهدية
سأرميها بكل حال

532
00:31:23,915 --> 00:31:25,950
.إنها خردة -
كلا، إنها ثمينة -

533
00:31:25,951 --> 00:31:31,188
.كلا. لا يمكنك قول هذهِ الكلمة
أنا من يُحدد ذلك

534
00:31:31,189 --> 00:31:34,358
،المعذرة، يا سيدي
متجرك جميل للغاية

535
00:31:35,483 --> 00:31:36,093
هل أنت مُتأكد؟

536
00:31:37,462 --> 00:31:40,865
!يا رجل، أنظر للرسم اليدوي هنا

537
00:31:40,866 --> 00:31:43,033
فريد من نوعه -
.إنها خردة -

538
00:31:58,717 --> 00:32:01,852
ما كان ذلك؟

539
00:32:01,853 --> 00:32:04,121
احتكاك للحديد؟

540
00:32:13,465 --> 00:32:15,533
!كلا، كلا! هيا

541
00:32:21,373 --> 00:32:22,840
ما كان ذلك؟

542
00:32:22,841 --> 00:32:27,708
هل الجميع بخير؟ -
نيكولز)، هل أنت حي؟) -

543
00:32:27,646 --> 00:32:31,413
<i>!كسروا لمبة حبيبتي -
انتظر، ماذا يفعل؟ -</i>

544
00:32:33,485 --> 00:32:35,608
أذلك؟ -
!يا للهول -

545
00:32:36,388 --> 00:32:38,055
<i>أتريد بيعه؟</i>

546
00:32:38,056 --> 00:32:40,257
!تاك)، فلنذهب. هيّا) -
!اركض! ما الذي تنتظره -

547
00:32:40,258 --> 00:32:43,360
يا صاح، لقد دمر المتجر -
نعتذر مرة أُخرى، يا سيدي -

548
00:32:43,361 --> 00:32:45,262
!اذهبا! اذهبا! لهنا للأسفل

549
00:32:45,263 --> 00:32:46,903
.فلنذهب لمكان ما ونُلقي نظرة عليه

550
00:32:51,226 --> 00:32:52,020
!إنه يرتعش

551
00:32:53,204 --> 00:32:55,239
.إنه يسمح لك بأن تلمسه

552
00:32:55,240 --> 00:32:58,676
!لم أكن لأفعل ذلك، يا رفاق -
ضعه هنا -

553
00:33:00,137 --> 00:33:02,613
!يبدو خائفاً -
لماذا هو منكمش هكذا؟ -

554
00:33:02,614 --> 00:33:05,708
أيمكنك الوقوف؟
هل أنت بخير؟

555
00:33:05,717 --> 00:33:08,953
ربما خجول فحسب

556
00:33:08,954 --> 00:33:10,955
أيمكنك الطيران؟ -
أيمكنك رؤية فوق الأشعة البنفسجية؟ -

557
00:33:10,956 --> 00:33:12,856
كيف؟ لا يمكنه الرؤية

558
00:33:12,857 --> 00:33:14,892
!لا يعرف أين ينظر حتى

559
00:33:14,893 --> 00:33:18,762
،حسنٌ، أظن أن السؤال هو
ماذا يمكنك أن تفعل؟

560
00:33:18,763 --> 00:33:23,968
حسنٌ، الدكتور (نيكولز) يقوم
بعملية جراحية بتقنية متطورة للغاية

561
00:33:23,969 --> 00:33:26,036
.أغطية أقلام

562
00:33:26,037 --> 00:33:27,871
.آمن

563
00:33:27,872 --> 00:33:30,074
انتظرا، لا أفهم. كيف يُعد هذا تطوراً

564
00:33:30,075 --> 00:33:33,310
إنها أغطية أقلام فحسب -
.سأتولى الأمر -

565
00:33:34,779 --> 00:33:37,047
كُن حذراً. أقدامه هشة

566
00:33:38,817 --> 00:33:41,218
صوّر هذا. أتصوره؟

567
00:33:44,456 --> 00:33:47,558
!ذلك جنون -
!يمكنك الطيران إذن -

568
00:33:47,559 --> 00:33:49,159
لكن يمكنك العوم

569
00:33:52,998 --> 00:33:56,342
هذا جنوني حقاً

570
00:33:57,135 --> 00:34:00,104
!رأيتُك.. رأيتُك تبتسم

571
00:34:00,105 --> 00:34:02,006
توقف عن الإدعاء بأن
هذا ليس رائع

572
00:34:02,007 --> 00:34:03,340
كان ذلك مثيراً -
هذا جنون -

573
00:34:03,341 --> 00:34:07,077
.أعني، جنوني حقاً

574
00:34:07,078 --> 00:34:10,014
.لا تُسقطه

575
00:34:18,357 --> 00:34:21,025
أيمكنك رؤيتي؟

576
00:34:22,627 --> 00:34:25,029
.أظنه مُعجب بك

577
00:34:25,030 --> 00:34:28,932
أستُرينا أين تعيش؟
..حسنٌ

578
00:34:28,933 --> 00:34:31,135
.أعطي صافرة بسُرعة عندما نقترب

579
00:34:33,805 --> 00:34:36,373
أتلك هي، هناك؟

580
00:34:42,381 --> 00:34:44,416
لماذا لا أبدأ أولاً؟

581
00:34:45,717 --> 00:34:49,286
..اسمي هو (أليكس)، و

582
00:34:49,287 --> 00:34:53,622
..وأنت.. (مانشو)، كلا
أنت بيدي الآن

583
00:34:53,625 --> 00:34:56,065
،تعرف نغمة رنيني
وذلك جنوني ورائع

584
00:35:02,167 --> 00:35:03,967
..حسنٌ

585
00:35:03,668 --> 00:35:08,537
(مرحباً. أنا (تاك
كيف الحال؟

586
00:35:08,807 --> 00:35:11,408
..لا أعرف ما أقوله حتى، لكن

587
00:35:11,409 --> 00:35:15,904
(لكن، أنا من (نيويورك
(وهذه (نيفادا

588
00:35:15,914 --> 00:35:20,017
لا أعرف حتى، أُحب الكعك المحلى-
كعك محلى؟ حقاً؟ -

589
00:35:20,018 --> 00:35:21,552
حسنٌ، أيمكن لأحد آخر
أن يفعل هذا؟

590
00:35:22,308 --> 00:35:23,530
..اسمي هو

591
00:35:23,721 --> 00:35:27,324
اسمي الحقيقي (ريجنال)، لكن
.(أصدقائي يدعوني (مانش

592
00:35:27,325 --> 00:35:29,660
!أتمنى أيضاً أن نكون أصدقاء

593
00:35:29,661 --> 00:35:34,096
ألديك اسماً؟ -
(يمكنك منادته بـ(صفارة -

594
00:35:34,199 --> 00:35:36,500
يا صاح، ما هذا الأسم؟

595
00:35:36,971 --> 00:35:41,403
علينا أن نُعطيه اسم قوي، مثل
(كـ (السيد المُفجر

596
00:35:41,439 --> 00:35:45,200
إنه لا يُفجر شيئاً -
بيتر). ماذا عن (بيتر)؟) -

597
00:35:45,210 --> 00:35:46,777
اسم رائع، مثل
(نينجا الفضاء) أو ما شابه

598
00:35:46,778 --> 00:35:50,047
كيف سيتواجد نينجا في الفضاء؟
لن يستطيع التنفس

599
00:35:50,048 --> 00:35:51,281
..حسنٌ، حسنٌ -
لا تعلم ذلك، يا صاح -

600
00:35:51,282 --> 00:35:53,609
أذهبت مِن قبل للفضاء؟ -
ما الأسم الذي يُعجبك؟ -

601
00:35:53,618 --> 00:35:55,755
صفارة). لماذا؟) -
ها هي ذا -

602
00:35:55,950 --> 00:35:57,454
راقبا هذا. راقبا هذا -
..لا يمكنك  -

603
00:35:57,455 --> 00:36:02,200
.. راقبا هذا
أتريان؟ هذا صدى

604
00:36:02,227 --> 00:36:04,194
(هكذا سندعوه، (إيكو

605
00:36:04,195 --> 00:36:05,896
لأنه يستجيب للصوت -
انتظرا، لم أفهم -

606
00:36:05,897 --> 00:36:09,266
!(إيكو)!، (إيكو)

607
00:36:09,982 --> 00:36:12,703
.(اسمك هو (إيكو

608
00:36:12,704 --> 00:36:14,404
<i>(إيكو).. (إيكو)</i>

609
00:36:15,974 --> 00:36:18,976
لا أظنه مِن المُفترض
أن يخرج مِن تلك الاسطوانة

610
00:36:18,977 --> 00:36:21,945
يبدو.. ميتاً -
إيكو)؟) -

611
00:36:23,943 --> 00:36:25,881
<i>فعندها لم نكن نعلم كم تتضرر</i>

612
00:36:27,252 --> 00:36:28,852
<i>الاصطدام آذاه أكثر مما تخيلنا</i>

613
00:36:32,698 --> 00:36:34,658
حسنٌ، أيها الصغير

614
00:36:34,659 --> 00:36:36,326
أين تُريدنا أن نذهب؟

615
00:36:42,333 --> 00:36:47,408
يا رفاق؟ تعلمان أن هذا
يُعتبر تلصص، صحيح؟

616
00:36:47,438 --> 00:36:51,642
<i>مع إضافة كُل قطعة، يزداد قوّة</i>

617
00:36:51,643 --> 00:36:53,763
<i>وذلك ما سنفعله، نجعله أقوى</i>

618
00:36:56,781 --> 00:36:59,516
من أي طريق؟ -
علينا أن نستدير -

619
00:36:59,517 --> 00:37:03,110
داخل المنزل؟ -
!يا صاح -

620
00:37:06,585 --> 00:37:08,528
ربما علينا أن نطرق
..الباب فحسب، و

621
00:37:10,286 --> 00:37:11,595
!يا رجل

622
00:37:11,596 --> 00:37:14,998
تاك)، ماذا تفعل؟) -
مانشو)، اذهب) -

623
00:37:16,243 --> 00:37:18,761
<i>الرجل من عليهِ
اختيار شريكه بالرقص</i>

624
00:37:18,796 --> 00:37:21,376
<i>هذا تقليد غبي -
الأمر يتعلق بمقابلة أُناس جُدد -</i>

625
00:37:21,618 --> 00:37:25,154
<i>.والكثير منهم كانوا أبناء أصدقائنا
وبتجاهلكِ لهم تُسببين الإحراج</i>

626
00:37:25,359 --> 00:37:26,986
<i>وهذهِ خبراتنا مِن الحياة
التي نُعلمكِ إياها</i>

627
00:37:27,163 --> 00:37:28,929
تاك)، تراجع) -
إرتداء هذا الفستان -

628
00:37:29,149 --> 00:37:34,106
<i>!لن يحولني إلى ملكة مثالية -
لا أحد يطلب منكِ التصرف كذلك -</i>

629
00:37:34,405 --> 00:37:35,632
<i>الأمر لن يحدث قبل ثلاث سنوات</i>

630
00:37:35,999 --> 00:37:37,259
!الآن. اذهبا، اذهبا

631
00:37:41,292 --> 00:37:44,728
يا رفاق، ماذا تفعلان؟ سنعلق هنا -
!إهدأ كلاكما -

632
00:37:47,736 --> 00:37:48,665
<i>!أجل، الجميع</i>

633
00:37:50,635 --> 00:37:52,669
!لا بد أنك تُمازحني

634
00:37:52,670 --> 00:37:56,564
أتعلمان ماذا؟ اتبعاني، موافقان؟
لا تنظرا إلى شيء. أسرعا فحسب

635
00:37:56,835 --> 00:37:58,475
تاك)، أرأيت هذا؟) -
..كلا، لا تفعل -

636
00:37:58,476 --> 00:38:00,244
يا (تاك)، هذا منزل الفتاة عارضة الأزياء

637
00:38:00,245 --> 00:38:04,047
،الآن يمكننا طلب الإذن للسرقة
لأنكما تتبادلان القُبل طوال الوقت

638
00:38:05,416 --> 00:38:07,317
حدث ذلك منذُ بضعة أيام

639
00:38:07,318 --> 00:38:08,752
قد تكون نسيت
الأمر الآن، أتفهم قصدي؟

640
00:38:08,753 --> 00:38:10,888
أجل.. نسيت على الأغلب

641
00:38:10,889 --> 00:38:13,329
كيف لها أن تنسى؟ -
أنا نسيتُ تقريباً -

642
00:38:14,893 --> 00:38:16,193
!استعدا

643
00:38:16,194 --> 00:38:18,195
.أغلق الباب. أغلق الباب

644
00:38:18,196 --> 00:38:19,413
..يا رفاق

645
00:38:19,643 --> 00:38:22,332
يا صاح، علينا ألا نفقد
السيطرة، سيُصبح الأمر صاخباً

646
00:38:22,333 --> 00:38:25,667
.سنُمسكه بالوسادة -
ماذا؟ -

647
00:38:27,024 --> 00:38:28,148
!أوقفاه

648
00:38:29,007 --> 00:38:31,241
!يا إلهي، يا إلهي

649
00:38:31,242 --> 00:38:33,543
كيف أكشف عن منديل؟

650
00:38:33,544 --> 00:38:35,579
من يهتم؟ -
!حسنٌ -

651
00:38:35,580 --> 00:38:38,680
وبحياتي لن أتواجد في مكان
!(يعرض الـ (فوكستروت

652
00:38:39,287 --> 00:38:39,811
!أغلق الباب

653
00:38:40,820 --> 00:38:43,302
!أبعده، يا رجل -
كُن هادئاً -

654
00:38:44,714 --> 00:38:45,809
..ما هذا

655
00:38:46,085 --> 00:38:47,424
!لحظة، أعرفكما

656
00:38:48,234 --> 00:38:50,656
(لا بأس. نحنُ مع (تاك

657
00:38:50,848 --> 00:38:51,862
تاك سيمز)، أتذكرينه؟)
تبادلتما القبلات مرة

658
00:38:51,863 --> 00:38:54,197
فعلنا ماذا؟ -
عمّا تتحدث؟ -

659
00:38:54,198 --> 00:38:56,133
لماذا غُرفتي مُحطمة؟

660
00:38:56,134 --> 00:38:57,868
لماذا تصوّر هذا؟

661
00:38:57,869 --> 00:39:00,604
وما ذلك الشيء؟ -
..إنه -

662
00:39:00,605 --> 00:39:01,905
.إنه كاتم صوت للسيارة

663
00:39:01,906 --> 00:39:05,042
كلا. أريد معرفة ما ذلك الشيء
إنها سفينة فضائية في الواقع -

664
00:39:05,043 --> 00:39:07,044
!(مانش) -
..آسف. حسنٌ -

665
00:39:07,045 --> 00:39:12,416
،كُنا نتبع الخريطة، وأرشدتنا إلى هنا
ونحاول مُساعدة صديقنا (إيكو)، إنه كائن فضائي

666
00:39:12,417 --> 00:39:13,540
..يا إلهي -
ونُحاول مساعدته بتصليح مركبة فضائية -

667
00:39:13,793 --> 00:39:16,269
انظري، كان الجهاز يُعطي
ستة علامات، أما الآن فثلاثة

668
00:39:16,537 --> 00:39:17,920
.مما يعني أننا اقتربنا
أمر جنوني، صحيح؟

669
00:39:18,166 --> 00:39:20,057
مانش)، هلا خرست؟)

670
00:39:20,675 --> 00:39:24,058
أتى مخلوق فضائي لكوكب
الأرض ليُعطيكم خرائط؟

671
00:39:24,388 --> 00:39:26,486
كلا -
كلا، كلا -

672
00:39:31,473 --> 00:39:33,367
!لم ترين ذلك لتوّكِ -
بل فعلت -

673
00:39:33,604 --> 00:39:35,472
أجل، لقد رأتهُ بكل تأكيد -
..انتظروا -

674
00:39:36,807 --> 00:39:38,494
أرغب بالذهاب -
حقاً؟ رائع -

675
00:39:38,715 --> 00:39:40,499
ماذا؟ كلا

676
00:39:40,765 --> 00:39:41,912
..يا صاح -
لستِ مِن فريقنا -

677
00:39:41,913 --> 00:39:45,084
لمَ لا تذهبي وتلعبي
مع أصدقائكِ الأغنياء الخارقين

678
00:39:46,150 --> 00:39:48,492
وترتدي فساتينكِ وتتناولي
شريحة لحم أو ما شابه

679
00:39:49,396 --> 00:39:50,519
!انطلقوا، انطلقوا

680
00:39:51,522 --> 00:39:53,457
يا صاح، ماذا حصل بالأعلى؟

681
00:39:53,458 --> 00:39:56,353
عمّا تتحدث؟ -
لم أراك غاضباً هكذا مِن قبل -

682
00:39:56,710 --> 00:39:58,340
.أجل، لقد فقدت أعصابك قليلاً

683
00:39:58,617 --> 00:40:01,912
..حسنٌ، دعنا لا نتحدث عن الأمر
لم يحدث شيء هناك، موافقان؟

684
00:40:02,152 --> 00:40:04,801
يقولون أن الفتاة التي
تُجادلها هي الفتاة المُعجب بها

685
00:40:04,802 --> 00:40:07,371
.لا تفتح هذا الموضوع، يا أخي

686
00:40:08,920 --> 00:40:10,507
.تاك)، إنها هناك)

687
00:40:11,805 --> 00:40:13,977
أيريدنا أن ندخل لحانة؟

688
00:40:13,978 --> 00:40:17,114
برأي أن نتسلل من
نافذة أو نعثر على باب

689
00:40:17,115 --> 00:40:18,648
!لابد من وجود طريق آخر

690
00:40:18,649 --> 00:40:22,886
.قبل أن نذهب
علي دخول الحمام

691
00:40:24,443 --> 00:40:26,156
!فلنأمل أن المكان التالي ليس مصرفاً

692
00:40:27,725 --> 00:40:29,993
لا أُصدق أنك منعت
الفتاة مِن القدوم معنا

693
00:40:29,994 --> 00:40:32,365
يا لك مِن دراماتيكي -
،ماذا عنك -

694
00:40:32,662 --> 00:40:34,449
اخترعت قصة القُبلة، أليس كذلك؟

695
00:40:34,721 --> 00:40:36,666
لمعلوماتك، يُدعى هذا
بالتفكير الطموح

696
00:40:36,667 --> 00:40:38,735
،تُفكر بلحظة معينة
وتعيش باللحظة التالية

697
00:40:38,736 --> 00:40:40,704
كيف تفعل ذلك؟ -
المعذرة -

698
00:40:45,810 --> 00:40:47,811
!يا إلهي

699
00:40:47,812 --> 00:40:49,934
..لماذا عامل البناء -
..اخرس -

700
00:40:50,271 --> 00:40:50,914
!المعذرة

701
00:40:52,147 --> 00:40:54,392
مرحباً. أعرفكم

702
00:40:54,427 --> 00:40:57,988
أنتم مِن موقع البناء، صحيح؟
ذو الكاميرا؟

703
00:40:58,805 --> 00:41:00,090
انتظر

704
00:41:01,168 --> 00:41:04,661
لماذا لستم بالمنزل؟
لماذا تقودون دراجاتكم في الصحراء؟

705
00:41:04,662 --> 00:41:06,763
بالصحراء، أليس كذلك؟ -
كلا، بالطبع لا -

706
00:41:06,764 --> 00:41:09,733
!كلا

707
00:41:09,734 --> 00:41:12,035
لا يبدو ذلك واضحاً

708
00:41:12,036 --> 00:41:15,505
.حمداً للرب. ها أنتم ذا

709
00:41:15,506 --> 00:41:17,707
ماذا؟ -
من أنتِ؟ -

710
00:41:17,708 --> 00:41:22,179
!من أنا؟! بالضبط

711
00:41:22,180 --> 00:41:24,514
وكأنني لا أعرف أحداً

712
00:41:24,515 --> 00:41:27,517
اضطرت والدتي لإخراج
والدي من الحانة مرة أُخرى

713
00:41:27,518 --> 00:41:29,586
ماذا؟ -
يُحب أن يذهب إلى هناك -

714
00:41:29,587 --> 00:41:33,722
،أكثر من أن يذهب بأولاده للنوم
هذا ما تقوله والدتي على الأقل

715
00:41:33,758 --> 00:41:35,292
عمّا تتحدث؟

716
00:41:35,293 --> 00:41:39,304
(تلك هي. تأكل (بوريتو
إنها تأكل عندما تشعر بالتوتر

717
00:41:39,363 --> 00:41:41,364
أتسائل إن كنتُ
سأُصبح مثلها يوماً ما

718
00:41:41,365 --> 00:41:43,300
ما رأيك؟ أكلامي صحيح؟

719
00:41:43,301 --> 00:41:47,237
نقترف الأخطاء
ونتزوج ونذهب للحانات

720
00:41:47,238 --> 00:41:52,809
،وهؤلاء أصدقائي الوحيدين في العالم
لأنهم يشاهدوني على حقيقتي

721
00:41:52,810 --> 00:41:54,611
أتلك والدتكِ؟

722
00:41:54,612 --> 00:41:55,961
أترغب بمقابلتها؟ -
كلا، كلا، كلا -

723
00:41:55,886 --> 00:41:57,632
اذهبي للمنزل بأمان فحسب

724
00:42:00,967 --> 00:42:02,452
أخبرتكم أنني أريد الذهاب

725
00:42:04,335 --> 00:42:05,036
..ما هذا

726
00:42:05,988 --> 00:42:11,369
حسنٌ، هذهِ الفتاة تُلاحقنا منذُ خروجنا
مِن منزلها، تتجسس علينا كالقتلة الخفيين

727
00:42:11,805 --> 00:42:14,631
سمعت خطتنا بالكامل -
إنها مجنونة -

728
00:42:14,632 --> 00:42:17,300
!أحتاج للحقيبة -
أظن أنها تُعجبني -

729
00:42:19,103 --> 00:42:21,838
!تجهزوا

730
00:42:21,839 --> 00:42:25,308
حسنٌ، حاولا الاختلاط
بالناس. تظاهرا أنكما كبار

731
00:42:25,309 --> 00:42:27,944
لا بد أنهم استخدموا
الهويات المزورة

732
00:42:28,190 --> 00:42:32,082
ماذا تفعل هنا أيها الصغير؟

733
00:42:32,083 --> 00:42:33,917
..أنا

734
00:42:33,918 --> 00:42:35,585
هل أنت ابن (راندي)؟

735
00:42:35,586 --> 00:42:37,521
أجل، هو كذلك -
أجل، أجل -

736
00:42:37,522 --> 00:42:39,256
أجل، هو أبي.. أو أمي

737
00:42:39,257 --> 00:42:43,426
تعلمين، أبي. أمي -
!حسنٌ. هيا، اذهب. أسرع -

738
00:42:44,383 --> 00:42:45,495
أيما)؟ (أيما)؟)

739
00:42:45,496 --> 00:42:48,698
،كنتُ أتسكع مع تلك الفتاة الجميلة
..إنها جميلة مثلكِ تقريباً. أعني

740
00:42:48,699 --> 00:42:50,534
.أنتِ لستِ جميلة
أعني، أنتِ جميلة

741
00:42:50,535 --> 00:42:53,308
تعال هنا. اجلس على الكرسي
(أحضري له مشروب (شيرلي تمبل

742
00:42:53,337 --> 00:42:55,272
!وأحد أصدقائه هنا

743
00:42:55,273 --> 00:42:57,767
كلا، كلا. أنا بخير -
.سيُعجبك -

744
00:42:58,064 --> 00:43:00,510
آسف، أُصاب بالحساسية -
ستُحبه -

745
00:43:00,511 --> 00:43:01,978
ستشرب كأساً

746
00:43:01,979 --> 00:43:03,880
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

747
00:43:03,881 --> 00:43:05,682
أعيدي لي الحقيبة -
كلا -

748
00:43:05,683 --> 00:43:09,352
أنا جاد. أعطني الحقيبة -
لماذا تتعامل معي بحماقة؟ -

749
00:43:09,353 --> 00:43:11,021
خذ يا عزيزي -
شكراً لكِ -

750
00:43:11,022 --> 00:43:12,789
على الرحب والسعة

751
00:43:12,790 --> 00:43:15,505
الكثير من الناس يُربون
الذقون والشوارب، أتُلاحظ ذلك؟

752
00:43:19,294 --> 00:43:22,917
أنتِ لا تفهمين، عندما تقتربين
مِن القطعة التالية، يُصاب بالجنون

753
00:43:26,691 --> 00:43:28,004
!يا إلهي

754
00:43:37,133 --> 00:43:39,152
<i>أتُمازحني؟</i>

755
00:43:42,296 --> 00:43:44,127
أهذا ما تفعلونه، تتجولون
بالمدينة وتحطمون الأماكن؟

756
00:43:44,313 --> 00:43:45,462
!استمري بالركض -
!اذهبي، اذهبي -

757
00:43:45,732 --> 00:43:47,724
ما كان ذلك؟ -
أظن أن السفينة تُحاول التحليق -

758
00:43:51,495 --> 00:43:53,763
أترون هذا؟

759
00:43:55,423 --> 00:43:59,402
هذا الشيء هو سفينة
طائرة بحقيبة ظهرك؟

760
00:44:00,722 --> 00:44:02,272
أظن أن حالته أفضل

761
00:44:05,413 --> 00:44:11,259
،إذاً، لا تعرفون كيف ومتى اصطدم
أو لماذا أتى هنا بسفينة فضاء مِن الأساس؟

762
00:44:11,582 --> 00:44:14,329
،انظري، إنه يجيب بنعم أو لا فقط
الأمر ليس بتلك البساطة

763
00:44:17,022 --> 00:44:18,021
أهكذا أتحدث معه؟

764
00:44:20,224 --> 00:44:24,402
اصطدمت إذن؟
أتسبب أحد بذلك؟

765
00:44:27,880 --> 00:44:28,632
شخص مِن الأرض؟

766
00:44:29,934 --> 00:44:31,534
أتظن أنهم يبحثون عنك؟

767
00:44:32,903 --> 00:44:36,606
ليسوا الأشخاص مِن المتجر، صحيح؟

768
00:44:36,607 --> 00:44:40,443
عامل البناء؟ -
هل أولئك الذين أسقطوك؟ -

769
00:44:40,444 --> 00:44:43,072
انتظروا، علينا التراجع خطوة

770
00:44:43,398 --> 00:44:45,315
الأمر أكبر وأكثر
غموضاً مِن قبل، حسنٌ؟

771
00:44:45,316 --> 00:44:46,916
هذا غير جيد

772
00:44:46,917 --> 00:44:50,820
،لو كانوا يبحثون عن (إيكو)
فهم حتماً يبحثون عنّا، أتفهمون مقصدي؟

773
00:45:00,806 --> 00:45:02,198
إيكو)؟)

774
00:45:03,985 --> 00:45:05,735
أتحتاج للمساعدة، يا صاحبي؟

775
00:45:10,640 --> 00:45:12,077
!لا بأس

776
00:45:12,758 --> 00:45:13,860
تنفّس مثلي، موافق؟

777
00:45:20,451 --> 00:45:23,086
لا بأس

778
00:45:25,079 --> 00:45:26,892
يا صاح، سيكون بخير

779
00:45:27,966 --> 00:45:30,232
.كلا. لن نتركه

780
00:45:30,828 --> 00:45:36,633
.لقد تم نبذي طوال حياتي
أعرف ما هيّة الشعور

781
00:45:41,972 --> 00:45:45,175
.نحنُ من تبقى له

782
00:45:50,504 --> 00:45:52,224
<i>يسار؟ -
يمكننا العثور على طريق مُختصر -</i>

783
00:45:52,482 --> 00:45:53,655
<i>الخريطة تقول أن نتجه مُباشرةً</i>

784
00:45:53,656 --> 00:45:54,656
<b>"ديوي، نيفادا"</b>

785
00:45:53,913 --> 00:45:56,353
.هذهِ الخريطة مُحيّرة
كنتُ عبقرياً هناك

786
00:45:56,354 --> 00:45:58,722
إذاً، كيف كانت قبلتُنا؟ -
أعطني كاميرتي -

787
00:45:58,723 --> 00:46:00,657
هل رجفت قدميك؟

788
00:46:00,658 --> 00:46:03,693
أكان هناك موسيقى هادئة تُعزف؟
(ذكرني مِن فضلك يا (تاك

789
00:46:03,694 --> 00:46:05,395
.لقد نسيت بالكامل

790
00:46:05,396 --> 00:46:06,532
كيف كانت؟ -
لقد اقتربتِ -

791
00:46:06,865 --> 00:46:08,641
أهذهِ قُبلتك الوهمية الأولى؟

792
00:46:08,898 --> 00:46:11,104
تقول الخريطة أن نذهب للداخل -
أنا مُحتار -

793
00:46:11,472 --> 00:46:13,870
ألم تتبادلوا القبل؟

794
00:46:13,871 --> 00:46:18,975
<i>،بأي حال، (إيما) كانت مُزعجة للغاية
استمرت بالسير مع (إيكو) وكأنها تملكه</i>

795
00:46:19,219 --> 00:46:22,412
<i>،وتتحدث معه بخصوص
لا أعرف حتى عن ماذا</i>

796
00:46:22,413 --> 00:46:24,547
<i>.أتعرفون ماذا؟ حذف</i>

797
00:46:24,548 --> 00:46:27,517
يا رجل، أمُتأكد مِن
..عدم وجود حُراس أمن أو

798
00:46:27,518 --> 00:46:29,919
!الباب لم يكن مُقفلاً حتى

799
00:46:29,920 --> 00:46:34,858
،يا رفاق، كنتُ أُفكر، أتعلمون
،لم أحمل السفينة

800
00:46:34,859 --> 00:46:37,060
قبل فِعلنا لذلك، فهل يمكنني الآن؟

801
00:46:37,061 --> 00:46:39,195
قبل أن يُصبح الوضع جنونياً؟ -
..بالطبع، لكن -

802
00:46:39,196 --> 00:46:40,163
إنها ليست سفينة

803
00:46:40,426 --> 00:46:43,700
ماذا؟ -
عمّا تتكلم، قلت لنا أنها سفينة -

804
00:46:43,701 --> 00:46:45,668
إنها مفتاح لسفينتك، صحيح؟

805
00:46:50,040 --> 00:46:55,011
حسنٌ، لو كان هذا
مُجرد مفتاح، فأين هي السفينة؟

806
00:46:55,810 --> 00:46:57,847
حسنٌ، (مانش)، ضعه على الأرض

807
00:46:57,848 --> 00:47:00,216
كلا، سأتولى الأمر

808
00:47:00,217 --> 00:47:02,719
حسنٌ، لا أسألك، أُخبرك
أن تضعه على الأرض

809
00:47:02,720 --> 00:47:04,721
قبل أن تؤذينا نحنُ الإثنان -
أريد فعل هذا، يا رجل -

810
00:47:07,087 --> 00:47:07,924
!ذلك غريب

811
00:47:07,925 --> 00:47:10,856
أيعرفها؟ -
!(لا أعلم. (مانش -

812
00:47:21,138 --> 00:47:21,805
هل أنتِ بخير؟

813
00:47:21,806 --> 00:47:24,107
أجل -
ماذا تفعلون، يا رفاق؟ -

814
00:47:26,388 --> 00:47:28,445
كانت سترتطم بها القطعة، فأنقذتها

815
00:47:29,575 --> 00:47:30,880
!أنتم الأربعة! توقفوا

816
00:47:30,881 --> 00:47:32,282
!اركضوا -
من أي إتجاه؟ -

817
00:47:32,283 --> 00:47:33,817
!(تاك) -
!توقفوا مكانكم! توقفوا -

818
00:47:33,818 --> 00:47:35,652
!انطلقوا، انطلقوا! أسرعوا

819
00:47:37,488 --> 00:47:42,826
انتظروا، انتظروا! أخرج (أليكس)؟ -
لستُ أدري -

820
00:47:43,516 --> 00:47:44,636
علينا العودة

821
00:47:44,962 --> 00:47:46,930
!هيا، يا رفاق -
حسنٌ -

822
00:47:46,931 --> 00:47:50,567
.انظر. توقف. إنها تتصرف بحماقة
يوجد حارس هناك، أتفهم قصدي؟

823
00:47:50,568 --> 00:47:52,635
لا يمكنك الذهاب لهناك
والتصرف بجنون

824
00:47:52,636 --> 00:47:57,700
نحتاج لخطة، أو .. صحيح؟

825
00:47:57,741 --> 00:48:01,144
<i>.إقتحام وتحطيم مُمتلكات
هذهِ جرائمك، يا فتى</i>

826
00:48:02,254 --> 00:48:06,500
حسنٌ، يا (إيكو)، أحتاج
لمُساعدتك، أريدك أن تفعل شيئاً

827
00:48:06,517 --> 00:48:08,585
<i>معي فتى صغير هنا
بالثالثة عشر مِن عمره</i>

828
00:48:08,586 --> 00:48:12,188
<i>.أمسكته يقتحم المكان مع أصدقائه
أيمكنكم إرسال شرطي هنا؟</i>

829
00:48:13,455 --> 00:48:14,963
انتظر هنا

830
00:48:16,235 --> 00:48:16,993
مرحباً؟

831
00:48:18,195 --> 00:48:21,297
هل أحد هناك؟

832
00:48:27,123 --> 00:48:30,131
آلو؟

833
00:48:30,140 --> 00:48:32,775
هل أحد هناك؟

834
00:48:33,461 --> 00:48:35,111
<i>هل أحد هناك؟</i>

835
00:48:41,136 --> 00:48:42,185
!(أليكس)، (أليكس)

836
00:48:42,186 --> 00:48:44,354
أين (تاك)؟ -
علينا الذهاب -

837
00:48:47,565 --> 00:48:48,858
كان علينا العودة -
حسنٌ، أتعلم ماذا؟ -

838
00:48:48,859 --> 00:48:52,328
،إهدأ، لأنه لو استمع إلي الناس
(فما كان سيُمسك بـ (أليكس

839
00:48:52,329 --> 00:48:54,597
ألم أقل أنه سيتواجد حُراس؟

840
00:48:58,125 --> 00:49:01,208
!أليكس)! يا صاح)
هل أنت بخير؟

841
00:49:01,572 --> 00:49:03,439
يا (أليكس)، نحن على وفاقٍ
يا رجل. حسنُ؟

842
00:49:03,440 --> 00:49:04,480
يا رفيقي؟ -
أنحن على وفاقٍ يا رجل؟

843
00:49:07,275 --> 00:49:09,710
!(أليكس)

844
00:49:09,746 --> 00:49:12,081
بحقك يا صاح

845
00:49:14,150 --> 00:49:16,284
!(أليكس)

846
00:49:18,720 --> 00:49:20,654
استطعنا الذهاب للمنزل
لكننا لم نفعل

847
00:49:21,724 --> 00:49:22,101
كنا بالخارج -
أطفئ الكاميرا -

848
00:49:22,292 --> 00:49:24,393
ليس حتى تعترف لكونك تتصرف
باكتئاب من دون سبب

849
00:49:24,394 --> 00:49:26,829
لطالما هلعت لظنّك بأن
أحداً ما سيتركك

850
00:49:26,830 --> 00:49:28,931
أتعرف مدى غلائها؟

851
00:49:28,932 --> 00:49:31,000
أنا سعيدٌ لكوني سأنتقل
لم تكن صديقي مطلقاً

852
00:49:31,001 --> 00:49:32,635
حقاً؟ -
يا رفاق -

853
00:49:32,636 --> 00:49:35,638
بحقكم، اهدأوا وحسب -
!هيا -

854
00:49:35,639 --> 00:49:39,241
هل فقدتم صوابكم؟

855
00:49:39,242 --> 00:49:42,278
<i>تصرفت وكأني لا أعرف
ما فعلت</i>

856
00:49:42,279 --> 00:49:43,946
<i>.لكنني علمت تماماً</i>

857
00:49:43,947 --> 00:49:46,182
أعلم بأن جميعنا متعبون
وجائعون وما إلى ذلك

858
00:49:46,183 --> 00:49:48,417
رأيت مطعماً رائعاً
يمكننا الذهاب فقط

859
00:49:48,418 --> 00:49:51,354
ونأكل -
!رائعٌ يا رفاق -

860
00:49:51,355 --> 00:49:53,356
.رجوليٌّ للغاية

861
00:50:03,100 --> 00:50:06,167
إذاً، هكذا فحسب؟
انتهت الليلة؟

862
00:50:07,037 --> 00:50:10,138
لا يجب أن تنتهي

863
00:50:11,640 --> 00:50:12,640
صحيح؟

864
00:50:14,776 --> 00:50:17,111
،حسنٌ، أعني، إن انتهت

865
00:50:20,081 --> 00:50:21,081
...يمكننا

866
00:50:21,284 --> 00:50:23,586
لا أعلم، أظن أنه بإمكاننا إبقاء
المزاج معتدلاً، صحيح؟

867
00:50:23,587 --> 00:50:27,521
أو نستطيع فعلها مرةً أخرى، صحيح؟
أوقاتٌ طيّبة، المتابعة، الجزء الثاني

868
00:50:28,491 --> 00:50:30,792
صحيح؟

869
00:50:36,966 --> 00:50:38,233
أتعرف ماذا؟

870
00:50:39,069 --> 00:50:40,837
(سأتحدث بشأن (ساندرا

871
00:50:41,138 --> 00:50:43,572
يا رجل، تلك الفتاة اعتادت
أن تضربك ضرباً مبرحاً

872
00:50:43,673 --> 00:50:46,541
وتضربني أيضاً، كان كلينا
ضئيلين، صغيران وهزيلان

873
00:50:46,877 --> 00:50:51,005
كانت فتاةً كبيرة، وكانت تعلم ذلك
لكن بعدها كنا نَموّت

874
00:50:51,014 --> 00:50:52,949
ولم تفعل أنت ذلك
ثم فعلت شيئاً حيال الأمر

875
00:50:52,950 --> 00:50:54,751
أتتذكر ذلك؟

876
00:50:54,752 --> 00:50:57,120
!أخبرتها بأن لديّ شلل أطفال

877
00:50:57,121 --> 00:50:59,756
أجل، أخبرتها بهذا، وهل
ضربتك بعد ذلك؟

878
00:50:59,757 --> 00:51:01,758
.لا زالت تضربني

879
00:51:01,759 --> 00:51:06,360
لأنّي أدعمك دائماً يا رجل
لا أخذلك أبداً، لطالما دافعت عنك

880
00:51:09,066 --> 00:51:13,260
،في أغلب الأوقات
فقط عندما لا أكون هلعاً

881
00:51:13,270 --> 00:51:14,550
بشأن حراس الأمن، حسنُ؟

882
00:51:15,639 --> 00:51:18,740
آسفٌ يا رجل

883
00:51:20,643 --> 00:51:22,244
هل نحن على وفاق؟

884
00:51:24,347 --> 00:51:26,581
أجل

885
00:51:30,453 --> 00:51:31,920
!يا صاح

886
00:51:34,957 --> 00:51:37,626
!أسرعا

887
00:51:46,035 --> 00:51:48,870
بالتأكيد أنتم تترحلون الليلة

888
00:51:49,507 --> 00:51:53,075
والدايّ بالحمام

889
00:52:15,766 --> 00:52:18,034
أفلتها

890
00:52:18,035 --> 00:52:20,436
ما الذي تفعله؟

891
00:52:20,437 --> 00:52:22,705
يا صاح! ما الذي تفعله؟ -
!رباه -

892
00:52:22,706 --> 00:52:24,207
!لا تمسك أغراضنا هكذا

893
00:52:24,208 --> 00:52:26,108
!توقف -
!أعطني حقيبة الظهر -

894
00:52:26,109 --> 00:52:28,044
من تظن نفسك؟ -
أُمِرت الشرطة بأن -

895
00:52:28,045 --> 00:52:30,946
.تأتي وتقل هذه الأطفال لمنازلهم -
لا يمكنه الذهاب هكذا -

896
00:52:34,284 --> 00:52:35,651
ما كان هذا؟

897
00:52:35,652 --> 00:52:37,220
الهاتف

898
00:52:37,221 --> 00:52:39,188
!كلا -
!(مانش) -

899
00:52:39,189 --> 00:52:41,157
!(مانش) -
!(مانش) -

900
00:52:41,158 --> 00:52:43,693
!(مانش)

901
00:52:43,694 --> 00:52:46,128
!يا... (مانش)

902
00:52:49,799 --> 00:52:52,133
!هذا ليس حقيقياً

903
00:52:54,671 --> 00:52:57,073
!لا تدعهم يرونكم

904
00:52:58,074 --> 00:52:59,074
!الآن...

905
00:53:01,011 --> 00:53:03,308
!(مانش)
أترى الشاحنة؟

906
00:53:03,547 --> 00:53:06,015
!(مانش)

907
00:53:06,016 --> 00:53:07,850
!(مانش)

908
00:53:07,851 --> 00:53:10,018
ذلك الرجل لم يكن عامل بناء

909
00:53:11,488 --> 00:53:14,022
(إنه (مانش -
أحتاج المساعدة يا رفاق -

910
00:53:14,023 --> 00:53:16,257
لم أفكر في الأمر حقاً -
نحن هنا. هل تأذيت؟ -

911
00:53:15,825 --> 00:53:17,560
<i>هل تسمعونني...؟</i>

912
00:53:17,561 --> 00:53:18,994
هل أنت بخير؟ -
أين أنت يا (مانش)؟ -

913
00:53:18,995 --> 00:53:21,563
سنجدك، حسنُ؟ أعدك -
أظنني في موقع البناء -

914
00:53:21,765 --> 00:53:23,099
هيا يا صاح -
!(مانش) -

915
00:53:23,100 --> 00:53:24,367
<i>يمكنني رؤية الأضواء الكبيرة</i>

916
00:53:24,368 --> 00:53:25,935
<i>...وبأعلها أولئك</i>

917
00:53:25,936 --> 00:53:28,037
<i>...الشاحنات البيضاء -
كم يبعد حيّكم؟ -</i>

918
00:53:28,206 --> 00:53:31,339
أكثر من ساعة -
حسنُ، أظن أن لديّ طريقةٌ أسرع -

919
00:53:33,011 --> 00:53:34,678
من يود الذهاب لحفلة؟

920
00:53:34,679 --> 00:53:39,713
أمتأكدٌ بأنه سيكون هنا؟ -
من الأفضل له، حبيبته من تقيمها -

921
00:53:45,890 --> 00:53:51,008
!لا أصدق بأنّنا نفعل هذا -
طلاب ابتدائي -

922
00:53:51,294 --> 00:53:52,729
حفلةٌ جميلة. ألحانٌ جميلة

923
00:53:53,030 --> 00:53:54,830
يا رفاق، ماذا نفعل هنا؟
...لا يمكننا

924
00:53:54,831 --> 00:53:56,899
فقط ابحثوا عن أخي
ابحثوا عن مفاتيحه

925
00:53:56,900 --> 00:53:58,901
يا إلهي، إنهم الشرطة -
حسنُ-

926
00:53:58,902 --> 00:54:00,322
رباه، المفاتيح

927
00:54:02,539 --> 00:54:05,506
أضعت مفاتيحي
(لديّ (بورش

928
00:54:05,575 --> 00:54:07,676
!(ماركُس)
ليس أنت، آسف

929
00:54:07,677 --> 00:54:09,578
لم أكن أحاول إيقاف
المرح... أنا أحبه

930
00:54:11,715 --> 00:54:12,982
مرحباً

931
00:54:12,983 --> 00:54:15,583
عذراً لإزعاجكم
هل رأيتم أخي (ماركُس)؟

932
00:54:15,919 --> 00:54:17,686
رجلٌ طويل؟
هل رأيتم مفاتيح سيارته؟

933
00:54:17,687 --> 00:54:19,355
أي أحد؟ -
!رفاق، الشرطة وصلوا -

934
00:54:19,356 --> 00:54:21,190
ماذا؟ -
أجل، الشرطة وصلوا -

935
00:54:21,191 --> 00:54:22,892
أخفض صوت الموسيقى -
...يا صاح، توقف -

936
00:54:22,893 --> 00:54:24,727
.كلا، أنا جاد، الشرطة وصلت الآن

937
00:54:24,728 --> 00:54:26,195
!(أليكس)

938
00:54:26,196 --> 00:54:27,563
علينا الذهاب الآن...

939
00:54:27,564 --> 00:54:30,498
حسنُ، فقط تعالوا
علينا الذهاب

940
00:54:30,600 --> 00:54:31,934
أسرعوا

941
00:54:31,935 --> 00:54:35,836
لا يمكننا الإختباء هنا -
أنظرا، إبقيا هنا، هذا أخي وسأجده -

942
00:54:36,206 --> 00:54:39,908
فقط... لا تدع الشرطة تأخذ التصوير، اتفقنا؟

943
00:54:40,343 --> 00:54:41,744
<i>أنت تعيش هُنا، صحيح؟</i>

944
00:54:41,745 --> 00:54:43,945
!الشرطة
ماركُس)؟)

945
00:54:44,414 --> 00:54:45,848
<i>ماركُس)، نحن هنا)</i>

946
00:54:50,287 --> 00:54:54,021
<i>.انتهت الحفلة، كفى. هيا</i>

947
00:55:04,434 --> 00:55:06,368
!يا إلهي

948
00:55:11,005 --> 00:55:14,773
!(سيهلع (تاك -
فتشي جيوبه -

949
00:55:15,612 --> 00:55:17,146
أجل -
أجل -

950
00:55:17,147 --> 00:55:19,914
ذهبت الشرطة ولا أعرف أين

951
00:55:19,915 --> 00:55:21,150
تك)؟) -
(لا أعلم مكان (ماركُس -

952
00:55:22,752 --> 00:55:24,320
.أجل

953
00:55:24,321 --> 00:55:25,788
أخبرني بأنّك صورت هذا؟

954
00:55:31,995 --> 00:55:35,764
(أدعى (ريجينالد باريت) الملقب بـ(مانش

955
00:55:35,765 --> 00:55:41,767
هذه ... آخر رسالةٍ لي
...إلى أعز أصدقائي

956
00:55:51,481 --> 00:55:53,816
.أحبكم يا رفاق

957
00:56:13,203 --> 00:56:17,404
هل تبحث بـ(غوغل)؟ حقاً؟ -
بحقك، لهذا يوجد الإنترنت -

958
00:56:17,641 --> 00:56:20,508
"الخطوة الأولى، احصل على رخصة قيادة"
هل لدينا إحدى هذه؟

959
00:56:20,577 --> 00:56:22,011
حسنُ، هل أنا بخير؟

960
00:56:22,012 --> 00:56:23,979
!توقف...

961
00:56:23,980 --> 00:56:25,681
حسنُ

962
00:56:25,682 --> 00:56:27,216
صاح، هل تعرف أصلاً
ما الذي تفعله؟

963
00:56:27,217 --> 00:56:30,417
.كلا، لا أعلم -
"الخطوة الثانية، كُن هادئاً" -

964
00:56:31,086 --> 00:56:32,020
!ما الذي تفعله؟...

965
00:56:32,321 --> 00:56:34,322
آسف -
كن هادئاً هي الخطوة الثانية؟ -

966
00:56:34,323 --> 00:56:37,790
حسنُ، عرفت كيفية القيادة
.. انتظروا قليلاً

967
00:56:37,807 --> 00:56:40,328
!توقف -
!تاك)، انعطف) -

968
00:56:40,329 --> 00:56:42,397
!آسفٌ لهذا -
!رباه -

969
00:56:42,699 --> 00:56:44,901
نحن بخير

970
00:56:46,902 --> 00:56:48,670
حسنُ، أنا متحمس. هل أُسرع؟

971
00:56:48,771 --> 00:56:50,711
كلا، لا تفعل -
(كلا يا (تاك -

972
00:56:52,441 --> 00:56:55,576
أحتاج موسيقى. فليشغّل
أحدكم أيّة مُوسيقى

973
00:56:57,547 --> 00:57:00,882
!يا إلهي -
يا إلهي -

974
00:57:01,985 --> 00:57:03,719
.غيرها

975
00:57:19,102 --> 00:57:21,602
<i>كل ما فعلناه تلك الليلة
ارتد علينا</i>

976
00:57:25,342 --> 00:57:27,702
<i>كل ما أردناه هو عودة صديقنا</i>

977
00:57:53,670 --> 00:57:59,005
.سأفتقد المكان هنا يا رجل -
أجل وأنا كذلك -

978
00:58:14,824 --> 00:58:16,024
ها نحن ذا

979
00:58:22,566 --> 00:58:23,566
!لست متأكدة بشأن ذهابنا

980
00:58:30,506 --> 00:58:32,807
هل سمعتم هذا؟

981
00:58:34,643 --> 00:58:36,611
أجل

982
00:59:03,672 --> 00:59:06,373
لا يبدوا هذا كطريقٍ سريع

983
00:59:28,730 --> 00:59:29,897
انخفض

984
00:59:32,636 --> 00:59:35,536
حسنُ، ما الخطة؟ -
لا أعلم. نخرجه؟ -

985
00:59:35,505 --> 00:59:38,975
!بمعنى آخر، لا نملك خطة

986
00:59:50,554 --> 00:59:52,989
هيّا، هيّا

987
00:59:57,661 --> 01:00:00,928
(سأتصل بهاتف (مانش
.وأرى إذا رنّ هاتفه

988
01:00:05,035 --> 01:00:06,035
!مهلاً

989
01:00:28,592 --> 01:00:30,259
يا صاح، كاميرتي
.ليست بسنادة أبواب

990
01:00:37,801 --> 01:00:39,802
!أسمع صوته

991
01:00:52,249 --> 01:00:54,083
<i>أعلم أنه كنتم أنت يا رفاق</i>

992
01:00:54,084 --> 01:00:56,118
<i>لأني رأيت نفس الشاحنة
من حيّيي</i>

993
01:00:56,119 --> 01:00:58,454
<i>أخبرنا الحقيقة</i>

994
01:00:58,455 --> 01:01:01,290
<i>كان يوجد لديّ الكثير من
إثارة الأدرنالين</i>

995
01:01:01,291 --> 01:01:05,409
.. ولم أرد أن تنتهي الليلة

996
01:01:05,429 --> 01:01:07,663
<i>وكنت... وكانت الليلة الماضية
(مع (أليكس</i>

997
01:01:07,664 --> 01:01:10,401
(اللعنة يا (مانش -
توقف عن البكاء وتكلّم معنا -

998
01:01:10,500 --> 01:01:13,204
هذا لا يبشر بالخير -
!أنا لا... أنا لا أبكي -

999
01:01:13,270 --> 01:01:15,137
ماذا؟ أين يحدث هذا؟

1000
01:01:15,138 --> 01:01:17,440
علينا إيجاده وإخراجه
من هناك يا رجل

1001
01:01:17,441 --> 01:01:19,108
<i>!فقط لا تقتلانيّ</i>

1002
01:01:19,109 --> 01:01:20,910
<i>هل ولج إلى هواتفكم مطلقاً؟</i>

1003
01:01:20,911 --> 01:01:23,412
أكان يوجد من يشابهه أم
هذا الوحيد الذي وجدتموه؟

1004
01:01:24,748 --> 01:01:26,415
ما الذي يفعلونه؟

1005
01:01:30,153 --> 01:01:31,654
!يا رجل، إنهم يكسرونه

1006
01:01:34,124 --> 01:01:36,025
يا رفاق؟

1007
01:01:36,026 --> 01:01:37,693
يا رفاق، أحدهم قادم
علينا الذهاب

1008
01:01:37,694 --> 01:01:39,462
هيا، هيا

1009
01:01:39,463 --> 01:01:41,130
!أنتم -
!يا رجل البناء -

1010
01:01:41,131 --> 01:01:42,465
أعطني الكاميرا -
...أصغِ -

1011
01:01:42,466 --> 01:01:43,933
هذه ليست بكاميرتك
!يا رفاق، اذهبوا

1012
01:01:43,934 --> 01:01:45,468
!وجدوا (مانش) -
!دعني -

1013
01:01:45,469 --> 01:01:46,669
...ابتعد عنا يا رجل، هذا ليس

1014
01:01:46,670 --> 01:01:47,937
!كاميرتي -
أفلتها -

1015
01:01:47,938 --> 01:01:49,171
ألازال ذلك الشيء يعمل؟

1016
01:01:49,172 --> 01:01:53,807
حسنُ، لا مزيد من الأكاذيب
ولا التلصص في الأنحاء

1017
01:01:53,877 --> 01:01:55,478
لا مزيد من الكاميرات، فهمت؟

1018
01:01:55,479 --> 01:02:00,014
بُنيّ، أنظر إليّ

1019
01:02:00,217 --> 01:02:02,197
أرى أفضل وأنا مرتدي نظارتي

1020
01:02:03,320 --> 01:02:05,221
أتعلم؟

1021
01:02:07,157 --> 01:02:10,791
هذه الإشارة كانت تبث
لوقتٍ طويل، من مركبة نظن بأنها

1022
01:02:10,794 --> 01:02:15,261
متمركزة هنا في حيّك -
ماذا؟ انتظر، عم ماذا يتحدث؟ -

1023
01:02:15,497 --> 01:02:20,102
قبل ستة أيام، شيءٌ ما
دخل غلافنا الجويّ

1024
01:02:20,202 --> 01:02:23,406
،بسرعة عشرين ألف ميل في الساعة
بمسارٍ محدد لتلك المركبة

1025
01:02:24,606 --> 01:02:26,808
.أطلقنا عليه

1026
01:02:28,578 --> 01:02:33,012
ما وجدتموه يُفعّل المركبة
وإذا أقلعت سوف تقتل الجميع

1027
01:02:33,316 --> 01:02:38,550
إنه يريد الذهاب إلى منزله وحسب -
حسنُ، هذا لن يحدث. إنه قيّمٌ للغاية -

1028
01:02:38,722 --> 01:02:40,256
هذا جنون

1029
01:02:40,257 --> 01:02:42,291
...لذا

1030
01:02:42,292 --> 01:02:45,594
سوف نتبع هذه الخريطة

1031
01:02:45,595 --> 01:02:47,930
وسوف تساعدنا على
تفعيل ذلك الشيء

1032
01:02:47,931 --> 01:02:53,032
وسوف يقودنا إلى مركبته
ثم نعطلها للأبد، مفهوم؟

1033
01:02:53,236 --> 01:02:56,637
مفهوم؟... -
أجل -

1034
01:02:56,740 --> 01:02:58,674
جيد

1035
01:02:58,675 --> 01:03:00,343
.تحقق من الأبواب

1036
01:03:00,344 --> 01:03:03,144
إنها موصدة، إنها ليست موصدةٌ
فقط، بل لا يوجد أي مقابض

1037
01:03:03,246 --> 01:03:05,380
!فليساعدنا أحدكم -
إلى أين يأخذونا؟ -

1038
01:03:05,481 --> 01:03:07,849
!أنت
!أخرجنا يا رجل

1039
01:03:07,984 --> 01:03:10,886
!أي أحد

1040
01:03:18,362 --> 01:03:21,996
حسنٌ، أشرقت الشمس -
آبائنا سيعلمون -

1041
01:03:23,700 --> 01:03:26,535
أظن أن لدينا مشاكل
.أكبر من والديّنا

1042
01:03:51,394 --> 01:03:52,761
أين نحن؟

1043
01:03:57,666 --> 01:03:59,501
!لنذهب

1044
01:03:59,502 --> 01:04:01,969
.حسنُ، يعلم  الجميع ما يفعل، لننصبها

1045
01:04:04,006 --> 01:04:06,474
إنه لا يتحرك -
!توقفوا -

1046
01:04:19,555 --> 01:04:21,656
أيمكنك رؤيتي؟

1047
01:04:31,233 --> 01:04:33,701
صفارة)؟)

1048
01:04:41,177 --> 01:04:44,212
جميعنا هُنا

1049
01:04:44,213 --> 01:04:48,347
سنعيدك إلى وطنك، حسنُ؟
سنعثر على طريقة

1050
01:04:53,456 --> 01:04:54,856
.نيكولز) يا رجل، لقد مات)

1051
01:04:54,857 --> 01:04:56,591
!كلا

1052
01:04:57,693 --> 01:05:01,495
رجاءً، عليك العمل

1053
01:05:03,264 --> 01:05:04,798
فقط حاول

1054
01:05:08,870 --> 01:05:12,872
<i>إيكو)؟) -
!لا تمُت -</i>

1055
01:05:13,076 --> 01:05:15,043
<i>!(إيكو)</i>

1056
01:05:15,044 --> 01:05:16,811
<i>!لا يمكنك الموت، لا يمكنك</i>

1057
01:05:22,585 --> 01:05:27,619
.انتهى الأمر
لنجعلهم صامتين

1058
01:06:01,591 --> 01:06:03,025
ما الذي يحدث؟

1059
01:06:10,534 --> 01:06:12,968
ما هذا؟

1060
01:06:33,823 --> 01:06:36,759
ها هو ذا

1061
01:06:40,864 --> 01:06:43,065
!تراجعوا. استعدوا

1062
01:06:56,413 --> 01:06:57,913
!حسنُ، الآن

1063
01:07:08,225 --> 01:07:11,558
إلى أين نذهب؟ -
(المنزل! مركبته في (مالبيري وودز -

1064
01:07:17,334 --> 01:07:18,500
!يا صاح، انطلق

1065
01:07:18,501 --> 01:07:20,735
كيف أقود؟ -
!هلّا قُدت؟ -

1066
01:07:20,904 --> 01:07:22,838
!رجاءً قُد! أسرع

1067
01:07:22,839 --> 01:07:24,907
أليكس) يا صاح، أنت لست)
!مرتدٍ حزام أمانك

1068
01:07:24,908 --> 01:07:26,842
!أسرع وحسب -
!انطلق -

1069
01:07:26,843 --> 01:07:28,510
!هيا، هيا، هيا...

1070
01:07:28,511 --> 01:07:29,945
!إنهم وراءنا مباشرةً
!عليكَ الإسراع

1071
01:07:29,946 --> 01:07:31,780
!أنا أحاول -
!...أنت تقود

1072
01:07:31,781 --> 01:07:33,249
!رباه -
تاك)، سوف) -

1073
01:07:33,250 --> 01:07:34,617
!تقتلنا

1074
01:07:34,618 --> 01:07:36,385
إلى أين أذهب؟ -
فقط إلتف حولهم -

1075
01:07:36,386 --> 01:07:38,053
انتظر -
!لا تذهب بالطريق المعاكس -

1076
01:07:38,054 --> 01:07:39,555
!يا صاح، توقف

1077
01:07:41,691 --> 01:07:42,691
ما هذا...؟

1078
01:07:48,164 --> 01:07:50,032
يا إلهي

1079
01:07:53,802 --> 01:07:55,536
هل... هل رأيتم هذا؟

1080
01:08:05,649 --> 01:08:07,182
شكراً يا صاح

1081
01:08:08,183 --> 01:08:10,550
أحتاج إلى دواء مسكّن

1082
01:08:11,888 --> 01:08:16,700
لا يمكننا تكلّف هذا الآن -
يا صاح، أنظر، توجد خريطةٌ جديدة -

1083
01:08:16,793 --> 01:08:19,560
ماذا؟ -
أعطني الهاتف -

1084
01:08:19,562 --> 01:08:21,297
أظن بأن تلك هي مركبته

1085
01:08:21,298 --> 01:08:25,599
هذه مركبةٌ كبيرة -
أليكس)، لا أريد أن أوتّرك) -

1086
01:08:25,735 --> 01:08:29,303
!لكنهم وراءنا مباشرةً -
!يا إلهي -

1087
01:08:29,472 --> 01:08:30,939
أليكس)، إنها أمك)

1088
01:08:30,940 --> 01:08:32,741
لا تجب عليها -
لما أجيب عليها؟ -

1089
01:08:33,978 --> 01:08:36,245
بيتي)؟) -
يا صاح -

1090
01:08:36,246 --> 01:08:38,314
(مانش) -
بيتي)؟ مرحباً) -

1091
01:08:38,315 --> 01:08:40,282
آسفٌ للهجتي ليلة البارحة -
فقط فكرت -

1092
01:08:40,283 --> 01:08:42,351
بأنه سيكون رائعاً لو قضى
الفتيان ليلةً جميلة

1093
01:08:42,352 --> 01:08:44,019
معاً قبل أن نغادر -
أنت تصيح -

1094
01:08:44,020 --> 01:08:46,021
مانش)، إنها أمك) -
!ماذا؟ -

1095
01:08:46,022 --> 01:08:47,990
أنظر. يا صاح

1096
01:08:47,991 --> 01:08:50,259
هل أنت بخير؟
إذاً، (جانيس)، عليها الذهاب... لتركض

1097
01:08:50,260 --> 01:08:53,162
هل يمكننا أن نتصرف وكأننا
لم نحظَ بهذه المحادثة؟

1098
01:08:53,163 --> 01:08:55,064
فقط اقفز فوق هذا الجدار

1099
01:08:55,065 --> 01:08:56,065
هل صدعتِ؟

1100
01:08:57,834 --> 01:08:59,868
يا رفاق، لقد أتوا -
!إقفز -

1101
01:08:59,869 --> 01:09:01,003
!تحرّك -
!أسرع -

1102
01:09:02,872 --> 01:09:04,873
.لا يمكنهم الإمساك بنا في حيِّنا

1103
01:09:04,874 --> 01:09:06,108
.لنقطع طريقهم

1104
01:09:07,143 --> 01:09:08,277
!مانش)، أسرع)

1105
01:09:08,278 --> 01:09:09,878
حسنُ-
!(مانش) -

1106
01:09:09,879 --> 01:09:11,347
حسنٌ، لا أقفز الجدران بسرعةٍ
!يا رجل

1107
01:09:11,348 --> 01:09:13,849
خذ، أمسك بكاميرتي

1108
01:09:13,850 --> 01:09:15,317
يا صاح، تعال

1109
01:09:15,318 --> 01:09:16,885
!كلا -
!تاك)، انتظر) -

1110
01:09:19,456 --> 01:09:20,789
!إنهم خلفنا

1111
01:09:20,790 --> 01:09:23,224
هيا يا رفاق، علينا الذهاب
لنذهب، حالاً

1112
01:09:27,627 --> 01:09:29,895
!أسفل التلة. هيا، لنذهب

1113
01:09:35,338 --> 01:09:36,839
!انطلقوا

1114
01:09:36,840 --> 01:09:40,540
يقول بأن السفينة بالأعلى -
هذا هو طريق منزلك يا رجل -

1115
01:09:40,543 --> 01:09:43,045
!هيا يا رفاق -
هل والداك مستيقظان؟ -

1116
01:09:44,714 --> 01:09:46,648
.أظن بأننا أضعناهم

1117
01:09:46,649 --> 01:09:51,718
!حسنُ -
لا أفهم بعد -

1118
01:09:56,159 --> 01:09:57,659
.هنا تنتهي الخريطة

1119
01:10:01,931 --> 01:10:03,411
!سفينةٌ فضائية

1120
01:10:07,467 --> 01:10:09,368
قد تكون مخفيّة

1121
01:10:11,408 --> 01:10:13,041
ما الأمر؟

1122
01:10:13,042 --> 01:10:16,244
انتظروا، ماذا يقول؟
.. ماذا تريد -

1123
01:10:17,046 --> 01:10:19,381
يا صاح، ماذا؟

1124
01:10:24,487 --> 01:10:31,760
هل الجميع بخير؟ -
ماذا يوجد بالأسفل؟ -

1125
01:10:35,298 --> 01:10:37,232
احترس يا رجل

1126
01:10:38,768 --> 01:10:40,402
<i>ماذا؟</i>

1127
01:10:42,138 --> 01:10:46,239
هذه هي -
يا صاح، إنها بالأسفل -

1128
01:10:50,145 --> 01:10:56,545
!إذاً طوال هذه الفترة -
لهذا يريدون منازلنا -

1129
01:10:59,489 --> 01:11:01,657
كانوا يحفرون

1130
01:11:04,258 --> 01:11:07,225
يا (أليكس)، أعلم بمَ تفكر
!(أليكس)

1131
01:11:07,597 --> 01:11:09,331
!أليكس)، يا رجل)

1132
01:11:09,332 --> 01:11:11,467
الطريقة الوحيدة لإقلاع
ذلك الشيء

1133
01:11:11,468 --> 01:11:15,135
.هي بالخروج من الأرض خلال حيِّنا
هذه فكرة سيئة للغاية -

1134
01:11:15,238 --> 01:11:18,438
يا صاح، ما الذي تفعله؟
الأمر لا يتعلق بنا بعد الآن

1135
01:11:18,608 --> 01:11:21,775
إنه بشأن الأشخاص الآخرين الآن
مجتمعٌ كامل مازال نائماً هنا

1136
01:11:21,844 --> 01:11:23,312
.لنفكر بالأمر أولاً

1137
01:11:23,313 --> 01:11:25,113
أنا أثق به -
أصغي لنا -

1138
01:11:25,114 --> 01:11:28,016
!(أليكس)

1139
01:12:40,223 --> 01:12:42,157
أيجب أن نكون هنا؟

1140
01:12:43,158 --> 01:12:45,493
<i>اخترع خطّة</i>

1141
01:12:45,494 --> 01:12:47,161
<i>كلا، علينا الهروب -
عن ماذا تتحدث؟ -</i>

1142
01:12:47,162 --> 01:12:47,930
...إن كانت هذه السفينة بأسفل -
لا يمكننا المغادرة -

1143
01:12:48,031 --> 01:12:50,132
أعلم بأنه لا يمكننا مغادرته -
ماذا بشأن (أليكس)؟ -

1144
01:12:50,233 --> 01:12:53,567
ماذا عن جميع الذين
!سيموتون هنا؟ (أليكس)

1145
01:12:54,536 --> 01:12:56,938
!قل شيئاً يا صاح

1146
01:13:06,949 --> 01:13:09,417
!يا إلهي

1147
01:13:55,965 --> 01:14:00,933
تركتك مرّة ولن أفعلها مجدداً

1148
01:14:05,207 --> 01:14:06,807
مرحباً يا رفاق

1149
01:14:15,084 --> 01:14:16,684
...هذا

1150
01:14:16,685 --> 01:14:20,087
!هذا جنونيّ

1151
01:15:02,464 --> 01:15:03,898
... (إذن يا (صفارة

1152
01:15:08,570 --> 01:15:12,410
لا أعرف كيف أودعك حقاً
.لذا لن أفعل ذلك

1153
01:15:18,880 --> 01:15:20,715
وأنت صديقي، أتعلم هذا؟

1154
01:15:20,716 --> 01:15:25,480
حتى عندما أكبُر
حتى عندما تظن بأني نسيت

1155
01:15:27,489 --> 01:15:29,990
.سأكون موجوداً دائماً ..

1156
01:15:43,905 --> 01:15:45,840
هل تشعر بهذا؟

1157
01:15:50,446 --> 01:15:52,613
!يا رفاق، علينا الذهاب

1158
01:15:53,614 --> 01:15:55,081
علينا الذهاب

1159
01:16:03,257 --> 01:16:05,291
.وداعاً

1160
01:16:13,735 --> 01:16:16,804
!انطلقوا

1161
01:16:20,876 --> 01:16:23,844
!انتظروا، كاميرتي

1162
01:16:28,049 --> 01:16:29,617
هل أنت بخير؟

1163
01:16:30,719 --> 01:16:32,787
هل الجميع بخير؟ -
هل أنت بخير؟ حسنُ-

1164
01:16:32,788 --> 01:16:34,588
كان ذلك قريباً

1165
01:16:36,124 --> 01:16:38,392
ما هذا؟

1166
01:16:41,529 --> 01:16:43,062
...يا -
ما هذا...؟ -

1167
01:17:25,674 --> 01:17:27,708
!أجل

1168
01:17:35,617 --> 01:17:37,384
!يا إلهي

1169
01:17:46,228 --> 01:17:48,863
يا صاح هذا مذهل

1170
01:17:48,864 --> 01:17:50,831
أظن بأنه عليك تصوير هذا

1171
01:18:04,980 --> 01:18:06,847
فعلناها يا صاح

1172
01:18:07,449 --> 01:18:10,919
فعلناها

1173
01:18:13,688 --> 01:18:17,056
...يا صاح، إنها -
هل رأيتم هذا؟ -

1174
01:18:18,593 --> 01:18:19,727
...هل رأيتم

1175
01:18:21,363 --> 01:18:24,804
!فعلنا هذا
!هذا جنونيّ. فعلنا هذا للتو

1176
01:18:24,900 --> 01:18:26,433
هذا... انظر، هيا

1177
01:18:26,434 --> 01:18:27,402
أنظروا، يريد الناس معرفة ما جرى

1178
01:18:29,338 --> 01:18:35,039
إن أخبرناهم ما جرى، لن يصدقونا -
يا رفاق، نحن بالصباح -

1179
01:18:35,244 --> 01:18:36,945
اللعنة، عليّ الذهاب للمنزل

1180
01:18:36,946 --> 01:18:38,847
أبي سيقتلني -
أظن أنّي أحتاج إلى توصيلة -

1181
01:18:38,848 --> 01:18:40,916
علينا الذهاب لأن الناس
...سوف يبدأون بسألنا

1182
01:18:40,917 --> 01:18:42,450
يا عزيزي... هل شعرتم بتلك الهزة؟

1183
01:18:42,451 --> 01:18:44,185
أكنتم بخير؟ -
أجل يا أمي أنا بخير -

1184
01:18:44,186 --> 01:18:46,021
دعني أرى -
إنه بخيرٍ يا عزيزتي -

1185
01:18:46,022 --> 01:18:47,957
هل رأى أحدكم السفينة
الفضائية الكبيرة؟

1186
01:18:48,058 --> 01:18:50,025
!يا إلهي -
أجل، سفينةٌ فضائية -

1187
01:18:50,026 --> 01:18:51,559
!ماذا حدث للتو؟ -
حسنُ -

1188
01:18:51,895 --> 01:18:53,796
أعلم بأن الأمور كانت
صعبةً مؤخراً

1189
01:18:53,797 --> 01:18:55,698
وكنّا جميعاً متأثرون -
...فقط -

1190
01:18:55,699 --> 01:18:58,134
لم لا ندخل ونسترخي

1191
01:18:58,135 --> 01:19:00,036
وربما نذهب ونشتري البيتزا
التي تحدثنا عنها

1192
01:19:00,037 --> 01:19:02,405
اتفقنا؟ حسنً -
بيتزا؟ -

1193
01:19:02,406 --> 01:19:04,407
إن لم تتماشى قصتنا -
أجل، أمه رأت المركبة -

1194
01:19:04,408 --> 01:19:05,942
لن يفهم الأمر أحد، حسنُ؟ -
كيف نفعل هذا؟ -

1195
01:19:05,943 --> 01:19:07,410
...لذا إذاً -
أجل، أنا متأكد -

1196
01:19:07,411 --> 01:19:08,911
(وجدتهم هنا بمنزل (أليكس

1197
01:19:08,912 --> 01:19:14,846
.أجل -
.. كلا، في الواقع وجدناهم هنا -

1198
01:19:14,917 --> 01:19:19,252
ظننت بأنه سيبقى لديك -
(كلا، قيل لي أنهم بمنزل (مانش -

1199
01:19:19,521 --> 01:19:22,190
.سأعاود الإتصال بكِ يا عزيزتي

1200
01:19:28,731 --> 01:19:32,900
.أجل، كانوا بمنزلي
لعبنا تلك اللعبة حيث تتنكر كرجل

1201
01:19:32,901 --> 01:19:35,536
لديه روح تنين، وكانت بها
أصواتٌ مذهلة

1202
01:19:35,537 --> 01:19:37,572
...الأصوات كانت رائعة، لذا

1203
01:19:37,573 --> 01:19:40,607
من هذه؟ -
(هذه (إيما -

1204
01:19:40,643 --> 01:19:46,578
.أنا... إنه حبيبي
أعني، صديقٌ

1205
01:19:46,815 --> 01:19:48,816
!محرج

1206
01:19:48,817 --> 01:19:51,651
إنها مثيرة، صحيح؟ -
(توقف يا (مانش -

1207
01:20:05,668 --> 01:20:09,737
<i>(بعد ست ساعات إنتقل (أليكس</i>

1208
01:20:15,778 --> 01:20:18,146
!عوقبت لمدى حياتي

1209
01:20:18,147 --> 01:20:21,808
وأنا كذلك -
من الأفضل أن ننتقل الآن -

1210
01:20:21,850 --> 01:20:24,685
لن نرّ بعضنا لفترة -
أجل -

1211
01:20:24,887 --> 01:20:29,588
لكن هذا وما حدث الليلة
لن يعرفه أحد غيرنا

1212
01:20:29,858 --> 01:20:33,192
!يا (أليكس)
وقت الذهاب يا صاح

1213
01:20:48,811 --> 01:20:54,946
.سأشتاق إليكم يا رفاق -
رائحتكم سيئةٌ للغاية -

1214
01:21:00,189 --> 01:21:03,223
<i>آخر ليلةٍ لنا سوياً
فعلنا بها الكثير</i>

1215
01:21:06,995 --> 01:21:09,430
<i>.الكثير</i>

1216
01:21:12,634 --> 01:21:15,903
<i>لكن ثمة أشياء لم نستطع فعلها</i>

1217
01:21:15,904 --> 01:21:19,064
<i>والدا (أليكس) إبتاعا منزلاً جديداً</i>

1218
01:21:20,009 --> 01:21:24,711
<i>معظم الحيّ فعل
ووالدا (مانش)، أيضاً</i>

1219
01:21:24,713 --> 01:21:28,847
<i>لذا، واحداً تلو الآخر
بدأ الناس بالإنتقال</i>

1220
01:21:29,184 --> 01:21:32,418
<i>لم يفعل والداي، لذا بقينا</i>

1221
01:21:33,489 --> 01:21:38,422
<i>انتقل أناسٌ جُدد
وأُنشأت (والبيري وود) مجدداً</i>

1222
01:21:39,227 --> 01:21:42,329
<i>لكن ليس التي كان بها أصدقائي</i>

1223
01:21:47,069 --> 01:21:51,403
<i>عندما تكون طفلاً
تظن بأنك خفيّ</i>

1224
01:21:55,544 --> 01:21:58,312
<i>تظن بأنك لا تستطيع فعل تغيير</i>

1225
01:22:01,449 --> 01:22:02,783
<i>لسنا أطفالاً بعد الآن</i>

1226
01:22:04,585 --> 01:22:07,120
<i>...نعرف الآن</i>

1227
01:22:07,956 --> 01:22:12,092
<i>.أن بإمكاننا فعل أي شيء</i>

1228
01:22:23,272 --> 01:22:29,107
<i>حصولنا على أصدقاء علمتنا
.أن المسافة مجرد حالة ذهنية</i>

1229
01:22:35,717 --> 01:22:39,553
<i>إذا كنت أصدقاء حقاً
،فستبقى هكذا للأبد</i>

1230
01:22:43,091 --> 01:22:45,492
<i>.أينما كنت في الكون</i>

1231
01:22:54,292 --> 01:23:01,192
<b>|| من الأرض إلى إيكو ||</b>

1232
01:23:01,193 --> 01:24:02,193
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أنس مراد - محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

1233
01:30:58,119 --> 01:31:03,957
...يا رفاق، هاتفي
.عليكم رؤية ذلك يا رفاق


