1
00:00:12,696 --> 00:00:16,215
POSLJEDNJI IZ
PLEMENA KOMAN�A

2
00:00:19,773 --> 00:00:22,937
Glavne uloge

3
00:00:56,527 --> 00:00:59,119
Re�ija

4
00:01:00,409 --> 00:01:03,916
Sva indijanska plemena
jugoistoka sklopila su mir,

5
00:01:04,151 --> 00:01:07,685
osim zloglasnog Crnog
Oblaka i njegovih odmetnika.

6
00:01:08,020 --> 00:01:12,689
Tri godine njihovi su napadi
ugro�avali postignuti mir.

7
00:01:17,301 --> 00:01:21,067
27. kolovoza 1876. konjani�ka
patrola iz tvr�ave Macklin,

8
00:01:21,302 --> 00:01:24,950
...svratila je po vodu u
gradi� zvani Dry Buttes.

9
00:01:25,385 --> 00:01:29,134
Crni Oblak ih je tu
uhvatio u klopku...

10
00:01:50,353 --> 00:01:54,554
Kakvo je stanje, vodni�e?
- Crni Oblak se privremeno povukao.

11
00:01:55,148 --> 00:01:58,556
Mo�emo li odbiti jo� jedan napad?
- Odbili smo ga ve� tri puta.

12
00:01:58,692 --> 00:02:01,392
Mislim da mo�emo opet, Sir.
- Dobro.

13
00:02:01,653 --> 00:02:04,937
Mo�emo dr�ati Dry
Buttes do sudnjeg dana.

14
00:02:06,698 --> 00:02:09,315
Preuzmite zapovjedni�tvo, vodni�e.

15
00:02:10,118 --> 00:02:12,900
Vi ste sad glavni.
- Na zapovijed.

16
00:02:21,501 --> 00:02:25,494
Kako stojite sa streljivom?
- Ponestaje ga. A �ene i djeca?

17
00:02:25,629 --> 00:02:30,371
Bit �e dobro dok Indijanci ne
prodru u grad. -To jo� nisu uspjeli.

18
00:02:48,854 --> 00:02:53,722
Pete! U kola i upozori ljude.
Indijanci tjeraju konje na grad!

19
00:02:53,858 --> 00:02:56,058
Starbuck, upozori ljude!

20
00:03:04,991 --> 00:03:09,817
Stampedo! Stampedo!
Indijanci tjeraju konje na grad!

21
00:05:11,833 --> 00:05:14,825
<i>Od Dry Buttesa
ostalo je samo zgari�te.

22
00:05:15,002 --> 00:05:17,368
<i>Pre�ivjela su tek �estorica.

23
00:05:42,188 --> 00:05:44,847
Rekao sam polak�e
s vodom, Martinez.

24
00:05:47,984 --> 00:05:50,268
U redu ljudi. Odmor.

25
00:06:16,964 --> 00:06:21,081
Da mi je uroniti nogu
u kantu hladne vode!

26
00:06:22,759 --> 00:06:26,126
Noge su mi se skuhale
u ovim �izmama.

27
00:06:26,637 --> 00:06:30,838
Moje grlo treba vodu vi�e od
tvoje noge. -Imam kurje o�i.

28
00:06:31,141 --> 00:06:34,008
Zato sam se i prijavio u
konjani�tvo da mogu jahati.

29
00:06:34,852 --> 00:06:37,509
A vidi me sad. Opet pje�a�im.

30
00:06:37,937 --> 00:06:41,179
Mene zanima odakle
Crnom Oblaku sve one pu�ke.

31
00:06:43,723 --> 00:06:47,392
Imali su moderne karabine
kao �to su na�i. I to nove.

32
00:06:48,320 --> 00:06:51,645
I mnogo streljiva.
Da. I znaju pucati.

33
00:06:53,198 --> 00:06:56,023
Ljudi, slu�ajte! Znam na �to mislite.

34
00:06:56,200 --> 00:07:00,985
Ne na umor, glad i �e�, ve� i
na sve mrtve koje smo ostavili.

35
00:07:02,372 --> 00:07:07,239
Tu nema pomo�i. Ali sad
moramo misliti na drugo. Na sebe!

36
00:07:08,668 --> 00:07:12,285
Di�ite se! Na noge!

37
00:07:15,506 --> 00:07:19,665
Ostalo nas je �est. Mo�da
imamo sre�u mo�da i ne.

38
00:07:20,134 --> 00:07:23,543
Nadajmo se da Crni
Oblak negdje slavi pobjedu.

39
00:07:24,346 --> 00:07:27,004
Do tvr�ave Macklin
ima oko 150 km.

40
00:07:27,223 --> 00:07:30,924
�elimo li pre�ivjeti,
pona�at �emo se kao vojnici!

41
00:07:31,143 --> 00:07:35,176
Otresite pra�inu i razmi�ljajte
tako. �ak ako i nemate volje!

42
00:07:35,896 --> 00:07:41,014
Pit �ete samo kad ja zapovjedim.
Jahat �emo naizmjence.

43
00:07:41,609 --> 00:07:44,350
Ako imate prigovor, recite odmah.

44
00:07:46,738 --> 00:07:49,645
Onda dobro.
Starbuck, na tebi je red da ja�e�.

45
00:07:56,036 --> 00:08:00,112
Penji se. -Pa, nisam pogo�en u
nogu, Matte. -Ne, nego u glavu.

46
00:08:16,718 --> 00:08:19,042
U redu, pokret!

47
00:08:32,979 --> 00:08:35,387
Vodni�e! Gledajte!

48
00:08:38,608 --> 00:08:40,891
Indijanci.

49
00:08:44,196 --> 00:08:46,479
Ra�irite se. U zaklon.

50
00:08:53,327 --> 00:08:55,610
Po�tanska ko�ija!

51
00:09:13,968 --> 00:09:17,668
Dr�ite se! Ovo sli�i na
nevolju! Hajde, de�ki!

52
00:09:27,769 --> 00:09:29,969
Hej, �ekajte!

53
00:09:36,484 --> 00:09:40,101
Umalo sam vas ustrijelio
kao plja�ka�a, vodni�e. -Da.

54
00:09:40,278 --> 00:09:43,812
Zovem se Romany O'Rattigan.
�to mogu u�initi za vas? -Mnogo.

55
00:09:43,948 --> 00:09:47,189
Sve je u redu, gospo�ice.
Vojska je. -Hvala Bogu!

56
00:09:47,992 --> 00:09:51,734
Zdravo, Matte. -Gle,
Prorok Saterlee! -Poznajete se?

57
00:09:51,870 --> 00:09:56,071
Itekako! Bio sam izvi�a� u
staroj postrojbi vodnika Trainora.

58
00:09:56,207 --> 00:10:01,783
�to �e� ti u ko�iji? -Skoknuo malo
do Kansas Cityja i sad se vra�am.

59
00:10:02,252 --> 00:10:05,619
Dry Buttes vi�e ne postoji.
Crni Oblak opet je na ratnoj stazi.

60
00:10:05,797 --> 00:10:09,998
Sino� je spalio grad do temelja.
Zato sam i zaustavio ko�iju.

61
00:10:10,175 --> 00:10:12,833
Imamo sre�u.
Uz za�titu va�e postrojbe,

62
00:10:13,011 --> 00:10:16,127
...taj nam odmetnik
ne�e mo�i ni�ta.

63
00:10:16,721 --> 00:10:21,673
Onda idemo dalje.
Mala korist od nas.

64
00:10:21,808 --> 00:10:25,259
Na� vod je sino� zbrisan
zajedno s Dry Buttesom.

65
00:10:25,603 --> 00:10:27,928
Samo smo mi ostali.

66
00:10:34,192 --> 00:10:37,560
Moramo se udru�iti i
poku�ati sti�i do Fort Macklina.

67
00:10:37,737 --> 00:10:41,729
Za�to ka�ete "poku�ati", vodni�e?
-Jer ne znam ho�emo li uspjeti.

68
00:10:45,033 --> 00:10:51,570
�to je to s vama? Odavno ste
ih ve� trebali otjerati odavde!

69
00:10:51,705 --> 00:10:57,074
Na istoku o�ito ne znaju kako
konjani�tvo trati njihov novac.

70
00:10:57,293 --> 00:11:01,493
�to je to bilo o konjani�tvu
gospodine? Tko ste vi?

71
00:11:01,879 --> 00:11:05,288
Rupert. Henry Rupert.
- Martinez!

72
00:11:05,715 --> 00:11:11,251
Zastupam proizvo�a�a
najboljeg viskija u kraju.

73
00:11:11,595 --> 00:11:15,295
Najve�i nam je problem voda.
- Nije, vodni�e.

74
00:11:16,056 --> 00:11:20,132
Dobro se opskrbim kad putujem
ovuda za vrijeme su�nog razdoblja.

75
00:11:21,727 --> 00:11:24,427
�uje� Rusty? Voda!

76
00:11:27,357 --> 00:11:32,516
Nadam se da �e i ta stara krntija
izdr�ati. -Pogre�no vojni�e!

77
00:11:32,766 --> 00:11:35,560
Buttercup nije stara i nije krntija!

78
00:11:35,779 --> 00:11:40,064
To je najnoviji model od
probrane hrastovine.

79
00:11:40,189 --> 00:11:44,650
Nikad me nije iznevjerila!
- Dobro dobro, ne uzbu�ujte se!

80
00:11:46,536 --> 00:11:50,279
Floyd, u ko�iju s gospo�om i
Rupertom. Starbuck, na konja.

81
00:11:50,456 --> 00:11:53,990
Ostali na krov. Idemo,
�ivnite malo! Idemo odavde!

82
00:12:05,134 --> 00:12:07,333
Indijanci!

83
00:12:40,410 --> 00:12:44,902
Okreni ko�iju na njih!
- Jesi li ti lud? Ni za �ivu glavu!

84
00:13:29,153 --> 00:13:32,141
O'Rattigane, zar ne zna� da je
konjani�tvo uspje�no...

85
00:13:32,246 --> 00:13:34,353
...samo kad napada.

86
00:13:35,533 --> 00:13:38,567
Martinez, ostani
gore i dobro otvori o�i.

87
00:13:41,954 --> 00:13:45,863
Ima li ozlije�enih? -Mi smo
dobro. -Vodni�e, gledajte!

88
00:13:54,963 --> 00:13:57,246
Rupe od metaka.

89
00:13:59,008 --> 00:14:03,376
Prazno. -�to �ete sada?
Vodni�e, �to �ete u�initi?

90
00:14:03,970 --> 00:14:08,671
Nastaviti s onim �to nam je ostalo
u �uturicama. -Ovo sve mijenja.

91
00:14:08,806 --> 00:14:11,006
Na primjer na� smjer.

92
00:14:11,142 --> 00:14:15,385
Ina�e �e nas Crni Oblak zakopati
pokraj mravinjaka prije ve�eri!

93
00:14:16,771 --> 00:14:20,097
Kuda onda?
S Indijancima za petama,

94
00:14:20,274 --> 00:14:23,765
...mo�emo jedino preko
pustinje na sjeveroistok.

95
00:14:23,984 --> 00:14:29,937
To je dodatnih 45 km. Ukupno
180 do Macklina. -180?! -Bez vode?

96
00:14:30,906 --> 00:14:33,106
Matte.

97
00:14:33,742 --> 00:14:37,775
Ima ondje stara trgova�ka postaja.
Odavno se nitko njome ne koristi.

98
00:14:37,953 --> 00:14:42,571
Ali bunari mo�da jo� postoje.
Put je du�i. ali... -Nema nam druge.

99
00:14:42,915 --> 00:14:47,074
Za vas vrijedi �to i za moje
ljude. Pit �ete kad ja ka�em.

100
00:14:47,210 --> 00:14:50,911
Nisam vojnik. Ne moram
slu�ati va�e zapovijedi. -Ne?

101
00:14:51,046 --> 00:14:55,664
Netko mora voditi. Vodnik
Trianor ima najvi�e iskustva.

102
00:14:55,883 --> 00:14:59,959
Ja nisam vojnik, ali ja �u
ga slu�ati. -�uli ste, Ruperte?

103
00:15:00,136 --> 00:15:03,628
Re�i �u vam kad �ete
piti, jesu, spavati i disati.

104
00:15:03,764 --> 00:15:08,506
Ako ne �elite ostati i prodavati
viski sviscima, u kola! Vi tako�er.

105
00:15:08,683 --> 00:15:10,841
Ne pretjerujete li, vodni�e?

106
00:15:11,019 --> 00:15:15,784
Samo �ekajte da njezin brat �uje
kako ni�i �asnik tretira civile.

107
00:15:15,889 --> 00:15:17,453
Ne�e mu biti drago.

108
00:15:17,565 --> 00:15:21,433
Njezin brat, ha? -Bojnik
Lanning. -Bojnik Lanning?

109
00:15:21,693 --> 00:15:26,311
Da, vodni�e. Va� zapovjednik u
tvr�avi Macklin. Idem mu u posjet.

110
00:15:26,447 --> 00:15:30,439
�elim sti�i �to prije. -Sa
skalpom ili bez njega? Ulazite!

111
00:15:46,378 --> 00:15:49,954
Ne mi�ite se. Martinez i
Billy, ostanite s ko�ijom.

112
00:15:50,131 --> 00:15:53,456
Starbuck sa mnom. Rusty, do�i.

113
00:15:54,634 --> 00:15:59,419
�to se doga�a? -Vi i g�ica Lanning
ostanite ovdje. Idemo, Proro�e.

114
00:16:23,446 --> 00:16:27,397
Opasno je ovdje paliti vatru,
gospodine. -Samo za ru�ak.

115
00:16:27,533 --> 00:16:31,734
�emu strka? -Niste odavde?
Ja sam trgovac stokom iz Pecosa.

116
00:16:31,911 --> 00:16:36,695
Zovem se Vogler. -Ovdje nema
stoke, g. Vogler. -Da, vidim.

117
00:16:37,039 --> 00:16:41,449
Vogler, ha? Poznati ste mi.

118
00:16:41,626 --> 00:16:44,368
Nemogu�e. Nisam odavde.

119
00:16:44,545 --> 00:16:48,663
I niste �uli za Crnog Oblaka?
Nisam. -Indijanski odmetnik.

120
00:16:48,778 --> 00:16:52,832
Koman� na ratnoj stazi.
Sigurnije je da nam se pridru�ite.

121
00:16:54,385 --> 00:16:58,795
Hvala, vodni�e. Mislim
da mogu sam. -Sretno!

122
00:17:01,808 --> 00:17:06,050
Znao sam da sam te ve� vidio,
smrdljiva varalice. -Uzmi pi�tolj.

123
00:17:06,186 --> 00:17:08,677
Daj ga ovamo. Di�i se!

124
00:17:11,523 --> 00:17:14,432
Kakav je ovo cirkus?
- Ne zove se Vogler.

125
00:17:14,609 --> 00:17:17,809
To je Denver Kinnaird,
kockarski probisvijet!

126
00:17:17,945 --> 00:17:21,728
On je ubio desetnika Hainesa
u Amarillu pro�le godine.

127
00:17:21,864 --> 00:17:25,523
Je li to istina? Da �ujem
- U redu, ja sam Kinnaird.

128
00:17:25,658 --> 00:17:31,653
Ali to nije bilo ubojstvo. Bio je
pijan i povukao je prvi. -La�e!

129
00:17:32,747 --> 00:17:34,904
Prekini!

130
00:17:36,082 --> 00:17:39,950
Samo malo. Ide� s nama.
Smatraj se uhi�enim.

131
00:17:40,086 --> 00:17:43,161
Bit �e mi drago sprati
sramotu s imena, vodni�e.

132
00:17:43,296 --> 00:17:47,664
Uzmi njegova konja. Idemo.
Rusty, ugasi vatru. Uzmi �e�ir.

133
00:17:49,592 --> 00:17:51,708
Prepe�eno!

134
00:17:53,220 --> 00:17:56,003
Stajat �u u prvome
redu na tvome vje�anju

135
00:18:12,651 --> 00:18:16,976
Za�to stajemo?
- Zbog vode. Nemamo je.

136
00:18:17,154 --> 00:18:19,562
Nema je ni ovdje.
- Kako zna�?

137
00:18:20,531 --> 00:18:25,066
Ne znam. Tako se �ini. -U redu
ljudi. Ra�irimo se i tra�imo.

138
00:18:28,830 --> 00:18:31,154
Trebalo bi biti negdje ovdje.

139
00:18:40,088 --> 00:18:42,412
Mo�da bunara vi�e i nema.

140
00:18:48,927 --> 00:18:53,295
Moram piti! Ba� me briga
za vodnika. Umirem od �e�i.

141
00:18:54,598 --> 00:18:59,925
I dovukao je jo� jednog putnika!
Nema nam pravo braniti!

142
00:19:02,437 --> 00:19:05,804
Popijte i tek �ete
vidjeti �to je prava �e�.

143
00:19:05,940 --> 00:19:09,724
Pomognite tra�iti bunar.
Budite korisni, g�ice Lanning.

144
00:19:09,901 --> 00:19:14,519
Pazite na Floyda. -Dobro. -Ako
imate �to drugo, preodjenite se.

145
00:19:15,072 --> 00:19:17,437
U kov�egu.
- Billy, dodaj mi ga.

146
00:19:22,160 --> 00:19:24,401
Izvolite.
- Hvala.

147
00:19:25,913 --> 00:19:30,905
Doista, vodni�e! -Presvucite
se iza kola. Ne prenema�ite se!

148
00:19:31,030 --> 00:19:34,450
Ljudi imaju pametnijeg
posla nego misliti na �ene.

149
00:19:34,460 --> 00:19:36,785
Ako imate hla�e, odjenite ih.

150
00:19:47,094 --> 00:19:49,377
Vodni�e, na�ao sam ga!

151
00:20:01,146 --> 00:20:03,429
Znao sam!

152
00:20:04,732 --> 00:20:07,057
Znao sam da tu nema vode.

153
00:20:11,237 --> 00:20:14,103
Samo ste nam
oduzeli toliko vremena.

154
00:20:14,281 --> 00:20:18,982
Suho je kao barut. Tko zna kad
je tu bilo vode. Idemo dalje.

155
00:20:23,152 --> 00:20:27,155
�ekajte! �ekaj malo.
Nema vode, ali ne�eg ima.

156
00:20:39,049 --> 00:20:42,333
�ini se da su pu�ke.
- Ludo skloni�te za njih.

157
00:20:52,340 --> 00:20:54,634
Karabini!

158
00:20:55,144 --> 00:20:58,719
Nove henrijevke.
Crni Oblak ima iste takve.

159
00:21:00,940 --> 00:21:03,723
Pitam se �to rade ovdje.
- Pita� se?

160
00:21:05,151 --> 00:21:08,644
Onaj koji ih prodaje
Indijancima tu �uva zalihu!

161
00:21:08,988 --> 00:21:12,896
�to radi� Starbuck?
- Crni Oblak ne�e se do�epati ovih!

162
00:21:13,032 --> 00:21:17,483
Ali nama mogu koristiti.
Nosite ih u ko�iju. Do�i, Proro�e.

163
00:21:22,039 --> 00:21:25,406
Gdje je sljede�i izvor?
- To ne bih znao.

164
00:21:25,542 --> 00:21:29,700
Zar ne pozna� ovaj kraj?
- Samo dovde. Dalje nisam bio.

165
00:21:30,795 --> 00:21:33,078
Moramo dalje prema Macklinu.

166
00:21:33,213 --> 00:21:36,456
Za staroga konjanika ne
govori� pametno, Matte.

167
00:21:36,591 --> 00:21:39,958
�ak da mi i izdr�imo,
konji se moraju odmoriti.

168
00:21:40,928 --> 00:21:43,835
Ima� pravo. I vodnik
Floyd treba odmor.

169
00:21:47,641 --> 00:21:49,924
Jo� preotmjeno, ali bolje.

170
00:21:58,648 --> 00:22:03,892
Re�i �u vam kako stvari stoje. Ne
znamo gdje bi jo� moglo biti vode.

171
00:22:04,111 --> 00:22:08,145
Nastavit �emo kako
mo�emo i dokle stignemo.

172
00:22:09,657 --> 00:22:12,898
Mo�ete popiti po gutljaj
a onda �emo prile�i.

173
00:22:13,075 --> 00:22:15,275
Jedan gutljaj ni�ta vi�e.

174
00:22:29,337 --> 00:22:32,580
Billy, dodaj te �uturice.
Starbuck, pomogni mi.

175
00:22:32,798 --> 00:22:35,040
O'Rattigane, dr�i!

176
00:22:37,375 --> 00:22:39,710
Nato�ite.

177
00:22:43,348 --> 00:22:47,090
�to �e� s tom vodom
- Sigurno ne�u zalijevati cvije�e.

178
00:22:47,309 --> 00:22:51,218
�uo si da i konji mogu
o�edniti? Daj svakomu jednako.

179
00:22:51,354 --> 00:22:56,138
Napajat �e� konje, a nama ni�ta?
- A ti bi ih pustio da uginu,

180
00:22:56,274 --> 00:22:58,515
...pa da mi nastavimo pje�ice, ha?

181
00:23:03,988 --> 00:23:06,229
G�ice Lanning!

182
00:23:06,782 --> 00:23:10,148
Vi pazite na ovo.
To je sve �to imamo.

183
00:23:11,243 --> 00:23:13,693
Mo�e nam zna�iti �ivot ili smrt.

184
00:23:14,329 --> 00:23:18,029
Preno�it �emo ovdje.
Starbuck, Martinez, prva smjena.

185
00:23:18,165 --> 00:23:23,367
Rusty Billy. -Na zapovijed. -Vi ste
druga smjena. Nastavljamo u zoru.

186
00:23:47,812 --> 00:23:50,887
�to misli�, koliko je sati?
- Ne znam.

187
00:23:51,856 --> 00:23:55,932
Trebalo bi se uskoro
razdaniti. No� je vedra.

188
00:23:56,568 --> 00:24:02,020
Za�to nas nisu poslali ovamo za
ki�ne sezone? -Rusty... -�to je?

189
00:24:04,449 --> 00:24:07,608
Jesi li pomislio da
mo�da ne�emo uspjeti?

190
00:24:08,868 --> 00:24:12,068
Za�to da razmi�ljam o tome?
- Ja ne�u uspjeti.

191
00:24:14,289 --> 00:24:18,657
Imam takav predosje�aj.
Ne�u ni do Macklina.

192
00:24:21,128 --> 00:24:23,368
Jasno da ho�e�.

193
00:24:23,879 --> 00:24:26,120
Billy!

194
00:24:34,471 --> 00:24:36,879
Vodni�e, ne�to se mi�e.

195
00:24:55,193 --> 00:24:57,393
Gasi tu vatru!

196
00:24:57,904 --> 00:25:01,855
�to namjerava�? -�to
radi� tu? -�etao sam.

197
00:25:02,866 --> 00:25:05,108
Nisam mogao spavati.

198
00:25:05,650 --> 00:25:09,777
Pripalio sam cigaru.
Nisam pazio kako gasim �igicu.

199
00:25:10,079 --> 00:25:14,406
Poku�ao sam ugasiti vatru.
- Mogla nas je otkriti Indijancima.

200
00:25:14,833 --> 00:25:18,325
Rekao sam da je slu�ajno!
- Pazi da se ne ponovi.

201
00:25:24,840 --> 00:25:26,998
Vodni�e.

202
00:25:27,134 --> 00:25:30,793
Tro�imo mnogo hrane i
vode na njega. -�to to govori�?

203
00:25:30,928 --> 00:25:35,088
Ne bih ga ostavio da umre od �e�i
ili na milost i nemilost Indijanaca.

204
00:25:35,098 --> 00:25:38,965
Kao ju�nja�ki gospodin ne
bih mu to po�elio. -Onda �to?

205
00:25:38,975 --> 00:25:43,135
Kako bi bilo da malo
razgovaram s njim, nasamo?

206
00:25:43,270 --> 00:25:49,223
Nakon toga �u se vratiti. Naravno
sam. -Starbuck, sla�em se s tobom.

207
00:25:49,359 --> 00:25:53,309
Ali on mo�e pucati ako i kada
do�e do toga. To je va�nije.

208
00:25:53,444 --> 00:25:57,854
Mislite da �e... -Ne �elim vi�e
nevolja! Ti �e� paziti na njega.

209
00:25:57,989 --> 00:26:02,524
Odgovoran si za njegovu sigurnost.
-Sigurnost?! -To je zapovijed!

210
00:26:04,078 --> 00:26:07,194
Svi�e. Vrijeme je za
pokret. Osedlajte konje.

211
00:26:30,013 --> 00:26:32,213
U redu, svi van iz ko�ije.

212
00:26:40,187 --> 00:26:42,720
Uhvatite kota�e. Hajde guraj!

213
00:26:58,992 --> 00:27:03,069
Tko bi to rekao! Buttercup
je izdr�ala! -Jasno da jest!

214
00:27:14,796 --> 00:27:18,829
Mo�da ih ima jo�. -Vode...
Martinez, Rusty! Provjerite!

215
00:27:19,079 --> 00:27:22,123
Molim vode.
- Sam si?

216
00:27:24,010 --> 00:27:29,671
Kako se zove�?
- Mali No�. Ja sam Kiowa.

217
00:27:30,432 --> 00:27:34,049
Nisam znao da su se Kiowe
udru�ile s Crnim Oblakom.

218
00:27:34,226 --> 00:27:37,718
Kako to da govori� engleski?
- Idem u �kolu u rezervatu.

219
00:27:38,020 --> 00:27:40,720
Nau�io od dobrog bijelog u�itelja

220
00:27:41,148 --> 00:27:46,308
�etiri ljeta. -Rezervat je daleko.
Kako si dospio ovamo? -I�ao loviti.

221
00:27:46,944 --> 00:27:49,268
Oti�ao predaleko.

222
00:27:50,321 --> 00:27:54,939
Ju�er ja... Sreo
ratnike Crnog Oblaka.

223
00:27:56,743 --> 00:28:00,694
Nisam bio pametan. Ulovili su me.

224
00:28:01,121 --> 00:28:04,446
Odakle ti tragovi na
zape��ima i gle�njevima?

225
00:28:05,916 --> 00:28:09,950
Nije ni�ta. Sino� se opametio.

226
00:28:10,628 --> 00:28:15,997
Pregrizao uzice i
pobjegao. Brzo kao srna.

227
00:28:16,548 --> 00:28:20,833
Indijanci bi ulovili i mu�ili
Indijanca? -Mali la�ljivac!

228
00:28:21,427 --> 00:28:24,252
Crni Oblak nije moje pleme.

229
00:28:25,795 --> 00:28:31,757
On mrzi sve koji �ive u miru s
bijelcima. -Vodni�e, nema nikoga!

230
00:28:32,226 --> 00:28:34,551
Vratite se ovamo!

231
00:28:36,813 --> 00:28:39,346
Imate vode, molim vas?

232
00:28:42,474 --> 00:28:46,476
Natrag u ko�iju. Moramo dalje.
U ko�iju, g�ice Lanning.

233
00:28:47,988 --> 00:28:50,688
Ostavit �emo ga ovdje? -U ko�iju!

234
00:28:52,325 --> 00:28:55,108
Vodnik napokon dolazi k pameti.

235
00:28:58,371 --> 00:29:00,695
Molim vas.

236
00:29:04,542 --> 00:29:07,992
Mo�ete mu bar dati piti.
- Imamo samo �etvrtinu �uture.

237
00:29:08,128 --> 00:29:12,579
Ne kanim je dijeliti s Indijancima.
Radi se o ljudskome �ivotu!

238
00:29:12,590 --> 00:29:15,581
Radi se o deset �ivota.
Treba nam svaka kap.

239
00:29:15,716 --> 00:29:18,666
Neka se sam snalazi.
-On je samo dijete! -Da.

240
00:29:18,802 --> 00:29:23,045
Danas dijete, sutra ratnik s
bojama na licu i no�em u ruci!

241
00:29:23,222 --> 00:29:26,006
Dajte u�ite u ko�iju. Hajde, u�ite!

242
00:29:28,018 --> 00:29:30,300
U redu, Idemo!

243
00:30:35,233 --> 00:30:38,433
Jo� ide za nama Matte.
- Mo�e� li prestati?

244
00:30:41,696 --> 00:30:43,978
Na izmaku je snage.

245
00:30:59,500 --> 00:31:01,741
Stani malo.

246
00:31:05,421 --> 00:31:07,579
Hej, ti do�i ovamo!

247
00:31:11,842 --> 00:31:14,125
Dodaj �uturicu.

248
00:31:18,556 --> 00:31:20,839
Daj mu piti.

249
00:31:24,519 --> 00:31:26,801
Samo jedan gutljaj.

250
00:31:36,611 --> 00:31:40,395
Samo namo�io usne.
Nemate puno vode

251
00:31:42,073 --> 00:31:44,314
U redu, penji se na krov.

252
00:31:52,206 --> 00:31:54,489
Dobro idemo!

253
00:32:08,134 --> 00:32:10,374
Vode...

254
00:32:11,928 --> 00:32:14,169
Vode...

255
00:32:15,180 --> 00:32:18,047
Pozovite vodnika.
- Zaustavi ko�iju!

256
00:32:42,950 --> 00:32:45,275
Dajte mi vode.

257
00:33:20,770 --> 00:33:23,053
Rusty, donesi pokriva�.

258
00:33:35,781 --> 00:33:38,355
Starbuck, ti i Rusty uzmite lopate.

259
00:33:50,417 --> 00:33:54,575
Uspravi se, sine. Te�ko je, ali...
- Floydu je sad bolje, nego nama.

260
00:33:55,044 --> 00:33:58,662
Rije�io se muka.
A mi nemamo vode.

261
00:33:59,840 --> 00:34:05,501
Ja znam gdje je ima. -Svejedno
jo� mo�emo uspjeti. �to si ti rekao?

262
00:34:06,345 --> 00:34:10,212
Mogu vas odvesti do vode.
- Vodni�e! Vodni�e, do�ite!

263
00:34:10,514 --> 00:34:16,383
�to je? -Mali ka�e da zna gdje
ima vode. -Ne mulja�? -Mulja�?

264
00:34:17,561 --> 00:34:21,803
Znam za ru�evine �panjolske
misije San Pablo de Ortega.

265
00:34:22,648 --> 00:34:27,099
Moj narod odlazi tamo na
bunar kad je su�a kao sada.

266
00:34:27,860 --> 00:34:32,645
Jedina voda u mnogo dana hoda.
- �uo sam za to. Koliko daleko?

267
00:34:32,823 --> 00:34:39,358
45 km. Na onu stranu.
- U redu, ljudi, na konje! Idemo!

268
00:36:16,189 --> 00:36:22,183
Gdje je bunar o kojem si
trabunjao? -Ne znam. -Ne zna�?

269
00:36:22,558 --> 00:36:28,021
Nikad nisam bio ovdje. Znam samo
da bunar postoji. -Kako zna�?

270
00:36:28,448 --> 00:36:33,316
Rekao mi je otac a on govori istinu.

271
00:36:34,327 --> 00:36:37,152
Potra�it �u ga kad se oluja sti�a.

272
00:37:18,150 --> 00:37:20,517
Vodni�e, bunar! Bunar!

273
00:38:01,432 --> 00:38:03,673
Rusty, donesi neki konop iz ko�ije.

274
00:38:08,688 --> 00:38:11,263
Mali No�u, spustit �e� se u bunar.

275
00:38:13,483 --> 00:38:15,849
Stani u om�u.

276
00:38:17,944 --> 00:38:20,185
Spusti se i pogledaj.

277
00:38:59,308 --> 00:39:04,343
Ima jo� vode! Brzo
ne�to da uhvatimo vodu!

278
00:39:05,312 --> 00:39:09,930
Hej, Martinez, ima vode! -Donesite
vjedra, �uturice i jo� konopa.

279
00:40:21,201 --> 00:40:25,444
G�ice Lanning...
- Hvala. Dva gutljaja, ne vi�e.

280
00:40:25,621 --> 00:40:28,028
Jeste li svi �uli? Dva gutljaja!

281
00:40:47,511 --> 00:40:50,086
Mo�emo li to nekako malo ubrzati?

282
00:40:50,806 --> 00:40:55,049
Voda ima svoje vrijeme.
Ne mo�e� je musti kao kravu.

283
00:40:57,018 --> 00:40:59,343
Ti se jo� nisi napio?

284
00:41:05,056 --> 00:41:09,184
Evo, popij. Veliki gutljaj.
Zaslu�io si vi�e od ikoga.

285
00:41:34,004 --> 00:41:39,498
Za jednu �uturicu 34 minute.
Zna�i za 11 �uturica 6 sati 14 min.

286
00:41:39,675 --> 00:41:44,209
Za ba�vicu jo� najmanje
pet sati. Ukupno bar 11 sati.

287
00:41:44,428 --> 00:41:48,712
Prekrasno, vodni�e!
- �to ti je tu krasno?

288
00:41:48,973 --> 00:41:52,048
Kako ste to brzo izra�unali.
- Glupane!

289
00:41:53,351 --> 00:41:57,260
Martinez, pobrini se za
konje. Oni su sljede�i na redu.

290
00:41:57,395 --> 00:42:01,722
Billy, po�ni puniti �uturice
Rusty, poku�aj zakrpati ba�vicu.

291
00:42:01,857 --> 00:42:04,808
Starbuck, provjeri
pu�ke koje smo na�li.

292
00:42:04,985 --> 00:42:08,310
Ne bi bilo dobro da su
pune pijeska zbog oluje.

293
00:42:09,155 --> 00:42:10,663
�to je ovo?

294
00:42:10,882 --> 00:42:16,677
-Po�iljka za rudare u Dry Buttesu.
Skidam je da rasteretimo ko�iju.

295
00:42:17,869 --> 00:42:21,695
Dinamit i fitilj. -Da. Treba
li nam to? -Mislim da ne.

296
00:42:21,872 --> 00:42:25,197
Ne�emo ostati dovoljno
da se bavimo rudarenjem.

297
00:42:26,792 --> 00:42:29,200
Matte, do�i ovamo! Netko dolazi.

298
00:42:47,474 --> 00:42:51,550
Dvojica ratnika Crnog
Oblaka. Ostani tu i pritaji se.

299
00:42:54,770 --> 00:42:57,053
Starbuck! Rusty! O'Rattigan!

300
00:42:58,774 --> 00:43:03,100
Dolaze dva ratnika Crnog Oblaka!
-Slijedili su nas. -Nemogu�e.

301
00:43:03,235 --> 00:43:07,562
Oluja je izbrisala tragove.
�ekaj! Zarobite ih ako je mogu�e.

302
00:43:07,822 --> 00:43:12,148
Moramo doznati jesu li sami.
Ostanite unutra, g�ice Lanning.

303
00:43:12,742 --> 00:43:15,817
O'Rattigan, Rupert,
skrijte ko�iju i konje.

304
00:43:15,828 --> 00:43:20,655
Ostali, izbri�ite tragove i skrijte
opremu. Billy, reci Malom No�u.

305
00:44:16,247 --> 00:44:18,613
Razumijete li engleski?

306
00:44:23,877 --> 00:44:28,120
Rusty, daj mi �uturicu i lon�i�.

307
00:44:31,508 --> 00:44:36,000
Da, vidim da razumijete. U redu,
govorite! Gdje je Crni Oblak?

308
00:44:36,720 --> 00:44:39,044
Nas dva sami.
- La�e�.

309
00:44:40,889 --> 00:44:43,173
Nije la�. Istina.

310
00:44:43,767 --> 00:44:46,050
Ho�e� li piti?

311
00:44:46,936 --> 00:44:49,386
Reci mi istinu i dat �u ti da pije�.

312
00:45:02,614 --> 00:45:07,315
�eli� to zar ne? Reci
mi gdje je Crni Oblak.

313
00:45:17,750 --> 00:45:20,032
Makni ga, Martinez.

314
00:45:21,586 --> 00:45:27,330
Rusty. Ti ima� jo� jednu
priliku. Gdje je Crni Oblak?

315
00:45:31,468 --> 00:45:34,209
Pola dana odavde
- Koliko ljudi ima?

316
00:45:36,930 --> 00:45:39,463
Mnogo ratnika.
- Dolaze ovamo?

317
00:45:41,684 --> 00:45:44,050
Kad su zadnji put pili?

318
00:45:45,979 --> 00:45:49,595
Dva dana bez vode. Sva
pojili�ta suha. Ovo jedino.

319
00:45:49,981 --> 00:45:54,891
To�no. Imamo puno vode.
Za�to ste tako odmaknuli od njih?

320
00:45:58,405 --> 00:46:02,063
Mi izvidnica.
- Evo ti.

321
00:46:02,571 --> 00:46:05,216
Martinez, dovedi ga natrag!

322
00:46:08,495 --> 00:46:10,778
Rusty, daj mu neka pije.

323
00:46:15,542 --> 00:46:18,366
Dobro, kako ho�e�.
Starbuck uzmi taj konop.

324
00:46:20,003 --> 00:46:23,662
Dovedi ih i sve�i za drvo.

325
00:46:36,046 --> 00:46:39,257
Koliko vode imamo?
- Osam �uturica i �etvrt.

326
00:46:44,688 --> 00:46:47,429
Crni Oblak �e sti�i za nekoliko
sati u potrazi za vodom.

327
00:46:48,440 --> 00:46:52,058
Jedina nam je mogu�nost da
krenemo i odmaknemo �to dalje.

328
00:46:52,235 --> 00:46:54,393
Da, po�urimo se!
- U�utite!

329
00:46:55,363 --> 00:46:59,814
A zarobljenici? Ne mo�emo
ih ni ostaviti ni povesti.

330
00:46:59,949 --> 00:47:03,774
Znat �e na koju smo stranu
krenuli. -Izvor je presu�io.

331
00:47:03,910 --> 00:47:06,151
Ne daje vi�e vode.

332
00:47:08,330 --> 00:47:10,613
Nije va�no. Ionako odlazimo.

333
00:47:11,958 --> 00:47:15,826
Crni Oblak i njegovi
ratnici nisu pili dva dana.

334
00:47:16,461 --> 00:47:20,339
Bit �e to dobar vic kad
stignu i ne na�u vodu.

335
00:47:20,798 --> 00:47:23,641
Da mi je tada vidjeti njihova lica!

336
00:47:25,009 --> 00:47:26,592
I meni.

337
00:47:28,095 --> 00:47:30,420
�to to govori�, Matte?

338
00:47:31,847 --> 00:47:35,298
Tri ga godine poku�avamo
zaustaviti, neuspje�no.

339
00:47:35,433 --> 00:47:39,988
Mo�da ga mo�emo zadr�ati ovdje
i poslati glasnika u Fort Macklin...

340
00:47:40,093 --> 00:47:41,398
...po konjani�tvo.

341
00:47:41,521 --> 00:47:45,805
Kako? -Oslobodit �emo izvi�a�e.
Oni �e mu re�i da imamo vode.

342
00:47:45,940 --> 00:47:50,058
Mo�da ga uspijemo zadr�ati
3-4 dana kad nam je poku�a oteti.

343
00:47:50,236 --> 00:47:54,645
Dobra zamisao. -Izgledi su nam
1:100. -Kao kockar, prihva�am.

344
00:47:54,823 --> 00:47:58,440
Ostanimo i borimo se!
Radije bi izgubio skalp ovdje,

345
00:47:58,575 --> 00:48:00,774
...nego glavu u Macklinu?

346
00:48:01,452 --> 00:48:05,674
Nas je samo devet protiv
svih ratnika Crnog Oblaka!

347
00:48:06,956 --> 00:48:10,449
Dobro. Mo�emo i oti�i. Uz
mnogo sre�e mo�da i uspijemo.

348
00:48:11,293 --> 00:48:15,660
Ostanemo li ovdje, mo�da nitko
ne�e doznati kako smo zavr�ili.

349
00:48:15,670 --> 00:48:18,913
I je li bilo vrijedno truda.
- Ovo nema smisla.

350
00:48:19,048 --> 00:48:22,540
Vodni�e, vi odlu�ujete.
�emu uop�e ova razgovor?

351
00:48:22,718 --> 00:48:28,003
Izgledi su nam tako mali
da odluku prepu�tam vama.

352
00:48:29,181 --> 00:48:32,047
Ali �to god odlu�ili
neka to bude brzo.

353
00:48:32,183 --> 00:48:36,843
Vojnici mnogo riskiraju, ali ovdje
stavljamo glavu na panj. A za�to?

354
00:48:37,854 --> 00:48:42,347
Za�to su gen. Custer i 7. konjani�ka
zbrisani na Little Bighornu?

355
00:48:42,524 --> 00:48:44,890
Mo�da su i oni bili ludi.

356
00:48:45,234 --> 00:48:50,269
Ali zadr�ali su neprijatelja dovoljno
da ga mi udarimo ja�e nego on nas.

357
00:48:50,446 --> 00:48:54,439
Ja nisam general, ali meni
se �ini da se tako pobje�uje.

358
00:48:55,116 --> 00:48:57,358
U redu, Matte. Uz tebe sam.

359
00:48:57,535 --> 00:49:01,443
A ti Martinez?
- Ha? Naravno.

360
00:49:02,538 --> 00:49:06,239
Ja i Billy tako�er.
- Pa, onda sam i ja.

361
00:49:06,625 --> 00:49:10,659
O'Rattigana smo ve� �uli.
Vas dvojica? -�uli ste i mene.

362
00:49:10,826 --> 00:49:15,454
Ja se ne ra�unam. Nikada nisam
pucao iz oru�ja. -Nau�it �ete.

363
00:49:19,634 --> 00:49:23,001
Mene niste pitali vodni�e.
- Nisam.

364
00:49:24,179 --> 00:49:28,046
Vas �eka konj. Jedan
za vas, jedan za glasnika.

365
00:49:29,391 --> 00:49:33,425
Ja bih ga mogla usporiti
Prihvatit �u moju sudbinu ovdje.

366
00:49:34,353 --> 00:49:38,930
Iznenadit �ete se, g�ice Lanning,
ali znao sam da �ete to re�i.

367
00:49:41,025 --> 00:49:43,224
Odve�ite ih!

368
00:49:50,438 --> 00:49:53,649
Recite Crnom Oblaku
kako znamo da nema vode.

369
00:49:54,076 --> 00:49:56,985
Mijenjat �emo se s
njim. Vodu za hranu.

370
00:49:57,911 --> 00:50:02,488
Po�teno. Ne moramo se boriti.
Vodu za hranu. Jeste li shvatili?

371
00:50:03,583 --> 00:50:05,824
Jeste li shvatili?

372
00:50:08,045 --> 00:50:10,369
U redu, idite. Obojica. Odlazite!

373
00:50:35,856 --> 00:50:40,974
Pij koliko ho�e�. -Ne �alje� valjda
njega? -Ima ve�e izglede od bijelca.

374
00:50:42,027 --> 00:50:46,478
Mo�da grije�ite, vodni�e. -Ti bi
rado posao, zar ne, Kinnairde?

375
00:50:46,656 --> 00:50:49,648
Problem je samo �to
se ti ne bi zaustavio.

376
00:50:50,492 --> 00:50:53,109
Mali No�u ovo ti je za put.

377
00:50:55,610 --> 00:50:59,863
On je Indijanac! Ne�e i�i do
tvr�ave. Vratit �e se svojima!

378
00:51:00,207 --> 00:51:02,490
Kreni i sretno!

379
00:51:05,294 --> 00:51:08,537
Ne trebam mi sedlo.
Tako je manji teret za konja.

380
00:51:12,758 --> 00:51:15,458
Zna� �to mora�
re�i bojniku Lanningu.

381
00:51:16,959 --> 00:51:21,129
I ne usporavaj dok ne stigne�
tamo! -Sti�i �u tamo. -Sretno!

382
00:51:31,939 --> 00:51:34,805
O'Rattigane, do�i!
Gdje je onaj dinamit?

383
00:51:35,066 --> 00:51:37,391
Ondje je gdje sam ga odbacio.
- Idemo.

384
00:52:06,548 --> 00:52:09,830
Slu�ajte me, pozorno.
Neka nitko ne dira ovaj fitilj.

385
00:52:10,258 --> 00:52:15,085
Pripalit �emo ga samo ako vidimo
da �e nas pregaziti. Je li to jasno?

386
00:52:15,335 --> 00:52:17,587
�to �emo sada, vodni�e?

387
00:52:18,056 --> 00:52:20,334
Na svoja mjesta i budite spremni.

388
00:52:20,928 --> 00:52:22,618
I �ekajte.

389
00:53:03,714 --> 00:53:05,955
Dolaze!

390
00:53:14,555 --> 00:53:16,838
Ljudi spremite se!

391
00:54:29,651 --> 00:54:34,395
Otjerali smo ih. -Nemoj biti
tako siguran. Meni sli�i na varku.

392
00:54:43,036 --> 00:54:46,153
�ini se da je tako. Evo ih ponovno!

393
00:54:55,211 --> 00:54:57,411
Rusty!

394
00:55:01,425 --> 00:55:03,666
Idem! Pokrivajte me!

395
00:55:35,449 --> 00:55:37,732
Natrag!

396
00:56:23,859 --> 00:56:26,184
Ovdje su svi dobro?
- Jesmo.

397
00:56:29,614 --> 00:56:33,147
Vi unutra?
- Nisu nam bili ni blizu.

398
00:56:34,575 --> 00:56:39,944
Gore? -Dobro.
-Starbuck? -U redu.

399
00:56:45,125 --> 00:56:47,407
Gdje je Martinez?

400
00:56:58,301 --> 00:57:00,543
Martinez!

401
00:57:10,935 --> 00:57:13,219
Sad popijte jutarnju porciju vode.

402
00:57:18,399 --> 00:57:20,682
Zamijeni Starbucka.

403
00:58:14,731 --> 00:58:17,014
Hvala.

404
00:58:32,870 --> 00:58:35,153
To nam je sva voda?

405
00:58:36,748 --> 00:58:39,198
�estitam. Fino ga�ate.

406
00:58:42,075 --> 00:58:47,203
Prvog divljeg purana upucala sam
u desetoj. -A prvog Indijanca u...

407
00:58:48,329 --> 00:58:50,622
Nije va�no. Zbilja ste hrabri.

408
00:58:52,634 --> 00:58:55,501
Nisam. Bojim se.

409
00:58:57,597 --> 00:59:01,297
Pogledajte oko sebe. �to
mislite, kako je drugima?

410
00:59:07,062 --> 00:59:10,345
Drago mi je �to
bratu niste rekli za mene.

411
00:59:12,399 --> 00:59:17,058
Ne treba se brinuti. -Rekao
sam Malom No�u da mu ka�e.

412
00:59:17,194 --> 00:59:22,271
Htio sam biti siguran da �e se
po�uriti. -Vodni�e Trainor! Gledajte!

413
00:59:24,199 --> 00:59:26,482
Dodaj mi taj dalekozor.

414
00:59:43,045 --> 00:59:46,621
�ini se kao primirje.
I da va� plan uspijeva.

415
00:59:47,049 --> 00:59:49,165
Pomognite mi otresti pra�inu.

416
00:59:49,300 --> 00:59:53,877
Bilo bi bolje da pregovore vodi
civil. -Ostanite ovdje. -�uvaj se.

417
00:59:54,013 --> 00:59:56,712
S njima se nikad ne zna.
- Bit �u dobro.

418
00:59:56,722 --> 01:00:00,256
Pokrivajte me sa zidina.
- Vodni�e Trainor... -Da.

419
01:01:03,855 --> 01:01:07,973
Crni Oblak dolazi govoriti o miru.
- Drugo nisam ni mislio.

420
01:01:08,150 --> 01:01:14,519
�to ti je na umu? -Crni Oblak veliki
poglavica. Najve�i! Ratnika mnogo.

421
01:01:14,779 --> 01:01:20,315
Prestani se hvaliti i razgovarajmo.
�to nudi�? -Ratnici svugdje.

422
01:01:21,201 --> 01:01:23,526
Bijeg nemogu�.

423
01:01:24,369 --> 01:01:26,736
Ne namjeravamo nikamo oti�i.

424
01:01:27,705 --> 01:01:30,906
Crni Oblak nudi. Predajte oru�je.

425
01:01:31,083 --> 01:01:35,659
Onda ti i tvoji mo�ete i�i s
hranom i vodom koju mo�ete nositi.

426
01:01:35,920 --> 01:01:40,037
Nama je ovdje dobro. Imamo
vode. Svje�e hladne vode.

427
01:01:40,673 --> 01:01:44,707
Sada ja nudim. Vodu za
pu�ke. �uje�? Vodu za pu�ke.

428
01:01:44,843 --> 01:01:47,251
Za svaku pu�ku jedan lon�i� vode.

429
01:01:47,386 --> 01:01:52,005
Predaj sve pu�ke i dajem
dovoljno vode za sve. -Ne!

430
01:01:53,141 --> 01:01:55,923
Onda dobro. To je
sve. Vodu za pu�ke.

431
01:02:36,965 --> 01:02:41,207
�ini se da je na�a varka
uspjela. Misli da plivamo u vodi.

432
01:02:41,884 --> 01:02:46,127
Gore im je nego nama. Ponudio
je da �e nas pustiti za vodu.

433
01:02:46,263 --> 01:02:50,798
Da, mogu misliti! Pustiti nas?
Kaoliko daleko? -Sla�em se.

434
01:02:50,975 --> 01:02:55,592
Po�teno smo se uvalili. Napadat �e
kao ludi. -Tako �emo se i braniti.

435
01:04:10,282 --> 01:04:13,107
Konji! Konji!

436
01:05:18,289 --> 01:05:20,572
Idemo.

437
01:05:23,835 --> 01:05:28,245
Najlu�e �to sam ikada vidio.
Sredio je Indijanca potpuno sam.

438
01:05:28,464 --> 01:05:32,748
Spasio mi je �ivot.
Odakle mu sada tolika hrabrost?

439
01:06:06,325 --> 01:06:12,110
Izgubili smo konje. S njima smo
bar imali nadu za posljednji proboj.

440
01:06:13,288 --> 01:06:17,614
Ovako... -Evo te opet s
crnim mislima! Dobro nam ide.

441
01:06:19,626 --> 01:06:22,201
Uskoro �e sve biti po starome.

442
01:06:24,963 --> 01:06:28,456
Jesam li ti pri�ao o onoj
plavokosoj Iz San Antonea?

443
01:06:30,176 --> 01:06:33,209
Kakva je to ljepotica bila!

444
01:06:35,346 --> 01:06:38,921
Nosila je tijesne ga�ice,
a ja sam pio pivo.

445
01:06:40,016 --> 01:06:42,382
Matte, evo ih ponovno!

446
01:06:55,694 --> 01:06:58,394
Izgledam kao da je stampedo
pre�ao preko mene.

447
01:06:58,530 --> 01:07:02,897
Netko drugi �e na pregovore.
- Idem ja. Poznam taj soj. -Ne.

448
01:07:04,659 --> 01:07:09,152
O'Rattigane, ti izgleda� najbolje.
G�ice Lanning dajte mu vode.

449
01:07:09,287 --> 01:07:14,448
Zna� kako treba. Slu�aj ga,
ne odaj se i smije�i se. Smije�i se!

450
01:07:17,751 --> 01:07:20,076
Popij malo.

451
01:07:27,759 --> 01:07:30,125
Hajde ispij.

452
01:07:33,304 --> 01:07:37,255
Operi lice. Mora misliti
da imamo svu vodu svijeta.

453
01:07:41,769 --> 01:07:45,845
�ekaj, imam ideju! -Kakvu?
-Odjenut �u sve�ano odijelo.

454
01:07:47,315 --> 01:07:49,598
Oslijepit �e kad me vidi!

455
01:07:52,610 --> 01:07:54,935
Billy, uzmi harmoniku i sviraj.

456
01:08:00,115 --> 01:08:02,399
Rekao sam da svira�!

457
01:08:35,183 --> 01:08:41,136
�elim razgovarati s vojnim
vo�om od prije. -Ni�ta od toga.

458
01:08:41,646 --> 01:08:46,806
Mo�da mrtav.
- Ne, upravo se umiva hladnom vodom.

459
01:09:06,831 --> 01:09:10,407
Ovdje nam je ba� dobro.
Mo�da ostanemo cijelo ljeto.

460
01:09:11,376 --> 01:09:18,204
Crni Oblak nudi. Vi date vodu koliko
trebamo, mi odemo. Bez borbe.

461
01:09:19,007 --> 01:09:24,501
To je ba� velikodu�no, poglavico.
- Prenesi to svojemu vo�i.

462
01:09:26,137 --> 01:09:30,212
Posljednja ponuda Crnog Oblaka.

463
01:09:30,765 --> 01:09:37,218
Poglavico, ne zanimaju ga
tvoje ponude. On je rekao svoje.

464
01:09:37,812 --> 01:09:40,846
Za svaku pu�ku jedan lon�i� vode.

465
01:09:41,856 --> 01:09:47,600
Jedna pu�ka, jedan lon�i�.
Dvije pu�ke, dva lon�i�a. -Ne!

466
01:09:48,445 --> 01:09:54,231
U tome slu�aju, ako
�eli� vodu, do�i i uzmi je!

467
01:10:10,752 --> 01:10:12,952
Ustrijelili su ga!

468
01:11:05,835 --> 01:11:08,076
Je li lo�e?

469
01:11:09,545 --> 01:11:12,954
�teta �to nisi cijepljen
protiv trovanja olovom!

470
01:11:20,220 --> 01:11:22,461
Kako je? Dobro?

471
01:11:22,795 --> 01:11:29,007
Predobro sam se uredio.
Valjda su pomislili da sam paun.

472
01:11:30,978 --> 01:11:33,219
�ao mi je, O'Rattigane.

473
01:11:49,783 --> 01:11:53,900
Da bar imamo vode! Onda
bi oti�ao i pustio nas na miru.

474
01:11:55,245 --> 01:12:01,615
Ne bi ni tada. Odlu�ili smo ga
zadr�ati ovdje i to i �inimo.

475
01:12:03,126 --> 01:12:08,244
Mo�da nisam trebao tra�iti od vas
ljudi, da stanete uz mene. Ne znam.

476
01:12:10,089 --> 01:12:12,456
Niste pogrije�ili.

477
01:12:14,634 --> 01:12:17,084
�to te sad mu�i?
- Ni�ta.

478
01:12:17,553 --> 01:12:23,463
Pitam se tko �e dobiti idu�i metak.
- I �eli� da to budem ja.

479
01:12:23,766 --> 01:12:28,092
Pogodio si, Kinnairde. -�uo
si za kockarsku sre�u, vojni�e?

480
01:12:28,269 --> 01:12:33,763
Mene prati cijeli �ivoti Kladim se da
�e� od nas dvojice ti zaraditi prvi.

481
01:12:39,527 --> 01:12:43,562
Izgubio si kockaru.
Ma daj ne cmizdri! Ne umire�.

482
01:12:47,575 --> 01:12:52,192
Ne trebam tvoju pomo�! -Treba�.
Imam zapovijed da te �titim.

483
01:12:54,872 --> 01:12:59,657
Dere� se zbog obi�ne
ogrebotine. Kakva kukavica!

484
01:13:00,042 --> 01:13:02,576
Tako si ubio i desetnika Hainesa.

485
01:13:07,506 --> 01:13:10,831
�uj, ovo je mnogo
novca, �ak i za kockara!

486
01:13:12,802 --> 01:13:17,462
Kakva ti sad korist od njega?
Kartu odavde njime ne�e� kupiti...

487
01:13:18,264 --> 01:13:23,215
Vodni�e! Vodni�e do�ite!
Ra�un za kupnju karabina.

488
01:13:23,351 --> 01:13:26,718
Kinnaird je zmija koja ih
prodaje Crnom Oblaku!

489
01:13:26,843 --> 01:13:29,971
Pu�ke koje �e nas
sada do�i glave. I njega.

490
01:13:33,192 --> 01:13:37,851
Bje�i! -Pokrivaj ga i poku�aj
pogoditi Kinnairda. -�to se doga�a?

491
01:13:38,028 --> 01:13:42,479
On krijum�ari pu�ke! Ako javi
Crnom Oblaku o varci, gotovi smo.

492
01:14:26,147 --> 01:14:28,388
Crni Obla�e!

493
01:14:29,389 --> 01:14:31,641
Crni Obla�e!

494
01:14:33,360 --> 01:14:35,768
Crni Obla�e! Crni Obla�e!

495
01:15:07,176 --> 01:15:11,711
Svi su dobili vodu?
- Da. Vodni�e Trainor.

496
01:15:14,766 --> 01:15:17,049
Samo to je ostalo.

497
01:15:23,939 --> 01:15:26,347
Oporavlja se.
- Dobro.

498
01:15:28,567 --> 01:15:30,850
Rusty.

499
01:15:31,934 --> 01:15:34,185
�to je?

500
01:15:34,946 --> 01:15:37,897
Ne mogu dr�ati o�i otvorene.

501
01:15:39,617 --> 01:15:42,984
Reci mi ne�to da me razbudi.
- Nemam �to.

502
01:15:45,330 --> 01:15:47,779
Prvi put to �ujem od tebe.

503
01:15:50,166 --> 01:15:56,244
Daj neku od svojih la�i. Ve� dugo
nisi. -Ni�ta mi ne pada na pamet.

504
01:15:57,547 --> 01:16:02,414
A barska pjeva�ica u
tijesnim ga�icama? -Ona?

505
01:16:04,093 --> 01:16:08,169
Pjevala je, a ja sam pio pivo.

506
01:16:09,764 --> 01:16:14,882
Onda smo se pogledali. Kao
da je munja udarila u stablo!

507
01:16:17,352 --> 01:16:21,011
Plesali smo. Odveo sam je ku�i.

508
01:16:22,731 --> 01:16:28,142
Tu me iznenadila. Uop�e nije
bila pjeva�ica. Zna� tko je bila?

509
01:16:32,155 --> 01:16:34,479
Tko?

510
01:16:38,159 --> 01:16:40,526
Tko je bila?

511
01:16:43,038 --> 01:16:45,696
Daj, Rusty, ne ostavljaj
me u neizvjesnosti!

512
01:16:46,947 --> 01:16:49,240
Rusty!

513
01:17:02,719 --> 01:17:05,127
Evo, Rusty, uzmi.

514
01:17:09,265 --> 01:17:14,341
Rusty, evo. Daj, Rusty, to
�e ti pomo�i. Rusty! Rusty!

515
01:17:15,603 --> 01:17:17,886
Rusty!

516
01:17:20,398 --> 01:17:22,681
Na svoje mjesto.

517
01:17:49,086 --> 01:17:52,370
Nema vi�e vode.
Ovo nam je zadnje streljivo.

518
01:17:53,548 --> 01:17:55,956
Crni Oblak uskoro �e napasti.

519
01:17:57,759 --> 01:18:00,125
U redu, svi na svoja mjesta.

520
01:18:06,766 --> 01:18:09,049
Julia.

521
01:18:11,478 --> 01:18:14,427
Pazi na O'Rattigana.
- Vodni�e.

522
01:18:16,595 --> 01:18:19,014
Da?
- Ja...

523
01:18:25,821 --> 01:18:28,103
Uzmi.

524
01:18:28,948 --> 01:18:31,314
Za slu�aj da nas pregaze.

525
01:21:03,811 --> 01:21:06,136
Billy! Neka vide da smo �ivi!

526
01:22:34,794 --> 01:22:37,076
Znala sam da �e� se vratiti.

527
01:22:40,423 --> 01:22:42,706
Pozor!

528
01:22:43,498 --> 01:22:45,833
U vrstu!

529
01:22:51,973 --> 01:22:54,839
Mali No�u i ti pripada� u ovu vrstu.

530
01:23:12,613 --> 01:23:16,022
Vodnik Trainor iz satnije G,
podnosim prijavak, Sir!

531
01:23:16,199 --> 01:23:18,941
Uklonili ste prijetnju
s ovog podru�ju.

532
01:23:19,076 --> 01:23:22,193
Va� plan bio je potez
o�ajnika, ali uspio je.

533
01:23:22,328 --> 01:23:26,571
Dopustite mi da vam �estitam
u ime vojske. -Hvala, gospodine.

534
01:23:26,707 --> 01:23:30,491
Zasluga pripada mnogima.
I �lanu va�e obitelji.

535
01:23:33,379 --> 01:23:37,704
Proroku Saterleeju, O'Rattiganu,
vojniku Creelu, Malom No�u.

536
01:23:38,131 --> 01:23:41,624
Pripada cijelomu vodu,
sve do Dry Buttesa.

537
01:23:42,802 --> 01:23:46,503
Ondje su ostali poru�nik
Williams i desetnik Floyd.

538
01:23:47,045 --> 01:23:49,712
Martinez, Henry Rupert.

539
01:23:50,807 --> 01:23:53,757
Jim Starbuck. Rusty Potter.

540
01:23:56,061 --> 01:23:58,845
Ako bude mira, oni su platili za nj.

541
01:24:00,523 --> 01:24:04,848
Mislim da bi voljeli znati kako
njihova smrt nije bila uzaludna.

542
01:24:07,628 --> 01:24:12,177
Prijevod obradio i pripremio:
Tantico (03.2001.)


