1
00:00:44,550 --> 00:00:48,020
Dans les premiers temps
de l'�re chr�tienne,

2
00:00:48,230 --> 00:00:52,223
les Romains �tendent leur empire
aux confins du monde connu,

3
00:00:52,590 --> 00:00:54,387
conqui�rent la Gr�ce,
la Turquie,

4
00:00:54,670 --> 00:00:57,184
les d�serts d'Afrique du Nord,

5
00:00:58,110 --> 00:01:00,465
les plaines arides de Libye,

6
00:01:02,150 --> 00:01:05,426
laissant de sanglants
champs de bataille en Gaule

7
00:01:06,470 --> 00:01:10,383
pour arriver enfin au bout du monde
tel qu'ils le connaissent,

8
00:01:10,590 --> 00:01:14,060
la 45e et derni�re province
de l'Empire romain :

9
00:01:14,630 --> 00:01:15,699
La "Bretagne".

10
00:01:17,310 --> 00:01:18,459
Les petits royaumes

11
00:01:18,670 --> 00:01:20,581
de cette �le inhospitali�re

12
00:01:20,790 --> 00:01:23,463
sont confi�s
� une poign�e d'officiers

13
00:01:23,670 --> 00:01:26,946
qui, uniquement instruits
dans l'art de la guerre,

14
00:01:27,150 --> 00:01:29,061
s'efforcent de gouverner
avec sagesse...

15
00:01:29,270 --> 00:01:30,942
t�che peu ais�e.

16
00:01:31,150 --> 00:01:34,586
Ils disposent
de moins de 40000 hommes

17
00:01:34,790 --> 00:01:36,144
au moral tr�s bas.

18
00:01:36,751 --> 00:01:38,503
Les combats ayant cess�,

19
00:01:38,711 --> 00:01:41,987
ils sont nombreux � r�ver
de retrouver le soleil

20
00:01:42,191 --> 00:01:43,829
et les fermes d'ltalie.

21
00:01:44,031 --> 00:01:46,261
Ils veulent fuir
le ciel pluvieux de Bretagne

22
00:01:46,911 --> 00:01:50,108
et les attaques
des bandits bleus.

23
00:01:52,831 --> 00:01:54,184
Maudit pays !

24
00:01:58,191 --> 00:01:59,465
C'est un pays

25
00:01:59,671 --> 00:02:02,868
o� les druides tiennent le peuple
sous leur emprise,

26
00:02:03,071 --> 00:02:06,427
proph�tisant qu'un jour
une femme rev�tira l'armure

27
00:02:06,631 --> 00:02:09,304
et brandira le glaive
contre les Romains.

28
00:02:09,791 --> 00:02:12,305
Une femme qu'on proclamerait

29
00:02:12,511 --> 00:02:15,469
reine des Vikings !

30
00:04:43,592 --> 00:04:46,902
Ces Bretons manient bien le char,
je le leur accorde.

31
00:04:47,152 --> 00:04:49,268
Est-ce tout
ce que tu leur accordes ?

32
00:04:49,472 --> 00:04:52,032
Ces chars ont vaincu C�sar
par deux fois.

33
00:04:52,232 --> 00:04:55,508
C'�tait il y a 100 ans,
ils sont devenus amorphes depuis.

34
00:04:55,792 --> 00:04:57,908
Amorphes ou pacifiques ?

35
00:04:58,232 --> 00:05:00,223
Ce n'est pas la m�me chose.

36
00:05:00,712 --> 00:05:04,786
Voil� ce qui maintient la paix,
le glaive ! Tu sembles l'oublier.

37
00:05:05,393 --> 00:05:08,544
Je n'oublie pas que
je suis le gouverneur, Octavien.

38
00:05:08,873 --> 00:05:11,103
C'est � toi
qu'il faut le rappeler.

39
00:05:17,873 --> 00:05:19,067
Av� Justinien !

40
00:05:19,633 --> 00:05:20,633
Tristram !

41
00:05:21,313 --> 00:05:22,313
Mon fils, Fergus.

42
00:05:22,873 --> 00:05:24,943
Il est habile,
tu peux �tre fier.

43
00:05:27,833 --> 00:05:30,063
Rome a approuv�
le testament du roi ?

44
00:05:30,753 --> 00:05:32,823
Tib�rion rapporte la r�ponse.

45
00:05:33,793 --> 00:05:34,793
Il l'a approuv�.

46
00:05:34,993 --> 00:05:36,506
Bien. Mais faisons vite.

47
00:05:37,233 --> 00:05:41,192
Le roi Priam se meurt.
Le grand druide est � son chevet.

48
00:05:41,713 --> 00:05:43,305
Le druidisme est proscrit !

49
00:05:43,793 --> 00:05:45,385
En public seulement.

50
00:05:45,793 --> 00:05:47,704
Les druides
sapent la discipline.

51
00:05:48,113 --> 00:05:48,873
Des fourbes !

52
00:05:49,073 --> 00:05:52,429
Le mourant a droit � leurs pri�res
s'il veut rena�tre.

53
00:05:52,873 --> 00:05:56,149
Ils pr�chent contre N�ron
lors de rites inf�mes !

54
00:05:57,753 --> 00:06:00,221
L'Empereur h�rite
de la moiti� du royaume,

55
00:06:01,193 --> 00:06:03,832
cela vaut bien
une c�r�monie druidique.

56
00:06:04,793 --> 00:06:05,987
En avant !

57
00:06:06,193 --> 00:06:07,228
Faites attention.

58
00:06:08,273 --> 00:06:09,672
Il y a des bandits bleus.

59
00:06:43,673 --> 00:06:45,027
Tristram !

60
00:06:49,234 --> 00:06:50,906
O� es-tu ?

61
00:06:51,114 --> 00:06:52,672
II n'est pas encore l�,
p�re.

62
00:06:56,834 --> 00:06:57,949
Le testament...

63
00:07:01,914 --> 00:07:04,109
Vous n'en aurez
peut-�tre pas l'utilit�.

64
00:07:06,714 --> 00:07:10,150
Il est de
la plus grande utilit�, Salina.

65
00:07:10,714 --> 00:07:11,714
C'est une erreur !

66
00:07:14,034 --> 00:07:15,034
Une trahison !

67
00:07:18,354 --> 00:07:19,354
Maelgan !

68
00:07:27,994 --> 00:07:30,588
II est � l'article de la mort.

69
00:07:30,794 --> 00:07:32,671
Il lui faut accomplir son v�u.

70
00:07:32,874 --> 00:07:34,466
Mieux vaudrait qu'il meure.

71
00:07:34,674 --> 00:07:38,223
Il est �crit dans les nuages
qu'il signera ce testament

72
00:07:38,434 --> 00:07:39,833
et que tu rev�tiras l'armure

73
00:07:40,794 --> 00:07:43,149
et brandiras le glaive
de la main droite !

74
00:07:43,954 --> 00:07:45,990
C'est �crit !

75
00:07:52,754 --> 00:07:56,508
II me faut
d�signer mon successeur.

76
00:08:06,834 --> 00:08:07,834
B�atrice...

77
00:08:08,434 --> 00:08:11,232
tu serais le choix
le plus �vident.

78
00:08:12,474 --> 00:08:14,749
Il serait mal avis�.

79
00:08:16,914 --> 00:08:20,429
Les Romains et toi
�tes comme le jour et la nuit.

80
00:08:20,634 --> 00:08:23,194
Comment pouvez-vous ?
Je suis l'a�n�e !

81
00:08:23,554 --> 00:08:27,309
Et ton alliance avec les druides

82
00:08:28,755 --> 00:08:30,871
m�nerait tout droit au d�sastre.

83
00:08:31,235 --> 00:08:35,228
Les druides sont les pr�tres
de votre confr�rie sacr�e.

84
00:08:36,075 --> 00:08:38,350
Et toi, Maelgan,

85
00:08:39,195 --> 00:08:42,631
tu ambitionnes
de gouverner ce pays.

86
00:08:44,715 --> 00:08:46,307
Oses-tu le nier ?

87
00:08:50,795 --> 00:08:53,946
Cela signifierait
notre perte � tous.

88
00:08:55,715 --> 00:08:56,715
Ma petite Talia !

89
00:08:57,995 --> 00:09:01,431
Si l'innocence
et la bont� d'�me

90
00:09:02,115 --> 00:09:06,028
�taient les seules qualit�s
requises pour r�gner,

91
00:09:06,235 --> 00:09:08,510
c'est toi que je choisirais.

92
00:09:09,395 --> 00:09:11,750
Malheureusement...

93
00:09:12,835 --> 00:09:16,748
il faut aussi
de la ma�trise de soi.

94
00:09:22,835 --> 00:09:25,633
J'y ai r�fl�chi longuement...

95
00:09:27,035 --> 00:09:28,468
Salina...

96
00:09:29,515 --> 00:09:31,790
et c'est toi que j'ai choisie.

97
00:09:33,635 --> 00:09:36,308
Tu gouverneras avec tol�rance...

98
00:09:36,955 --> 00:09:38,911
et compr�hension...

99
00:09:40,435 --> 00:09:42,073
comme ta m�re.

100
00:09:43,035 --> 00:09:44,866
Tu seras reine des Vikings.

101
00:09:46,755 --> 00:09:49,792
Approche, mon enfant.

102
00:09:52,275 --> 00:09:53,275
Re�ois...

103
00:09:55,115 --> 00:09:56,343
ma b�n�diction.

104
00:10:36,556 --> 00:10:37,556
Justinien est l�.

105
00:10:43,116 --> 00:10:44,116
Votre Majest�...

106
00:10:46,636 --> 00:10:47,636
Le testament ?

107
00:10:48,916 --> 00:10:51,271
Avec les clauses
que vous souhaitiez.

108
00:10:53,556 --> 00:10:55,274
Faites-m'en lecture.

109
00:10:58,756 --> 00:11:01,748
"Devant moi, Tib�rion,
notaire � la cour de Rome,

110
00:11:02,596 --> 00:11:06,032
"a �t� dress� le testament
de Priam, roi d'lceni,

111
00:11:06,236 --> 00:11:07,794
"en l'�le de Bretagne.

112
00:11:08,356 --> 00:11:10,108
"Selon sa volont�, le royaume

113
00:11:10,316 --> 00:11:12,034
"reviendra conjointement

114
00:11:12,236 --> 00:11:16,275
"� l'Empereur N�ron
et � l'h�riti�re du roi Priam.

115
00:11:16,956 --> 00:11:19,868
"Fait en date d'aujourd'hui
et sign� de sa main."

116
00:11:22,236 --> 00:11:24,192
Vous ne pouvez signer cela !

117
00:11:24,436 --> 00:11:26,586
Votre peuple
ne l'acceptera jamais !

118
00:11:27,316 --> 00:11:31,594
Lls l'accepteront
si on leur en donne le choix.

119
00:11:39,956 --> 00:11:42,265
Nous avons le plus riche

120
00:11:43,956 --> 00:11:46,629
et le plus pacifique
des royaumes

121
00:11:48,276 --> 00:11:49,994
de l'�le de Bretagne...

122
00:11:51,556 --> 00:11:53,309
Par ma signature...

123
00:11:54,037 --> 00:11:57,473
il en demeurera ainsi.

124
00:12:34,557 --> 00:12:35,672
Tyr !

125
00:12:36,957 --> 00:12:39,710
C'est un signe des dieux !

126
00:12:42,597 --> 00:12:45,157
Moi, Maelgan...

127
00:12:45,957 --> 00:12:48,994
au nom des pouvoirs
que m'ont conf�r�s Dis et Zeus,

128
00:12:49,197 --> 00:12:51,188
te charge en ce jour, Salina,

129
00:12:51,397 --> 00:12:53,149
reine des lceni

130
00:12:53,357 --> 00:12:54,426
devant le gui sacr�

131
00:12:54,877 --> 00:12:59,268
et la faucille d'or,
de diriger ton peuple avec sagesse

132
00:12:59,477 --> 00:13:01,354
et de le prot�ger contre ceux

133
00:13:01,757 --> 00:13:03,236
qui voudraient lui nuire,

134
00:13:03,677 --> 00:13:05,315
le dominer,

135
00:13:05,837 --> 00:13:08,226
et le r�duire en esclavage !

136
00:13:11,797 --> 00:13:14,516
Maintenant que te voil� reine...

137
00:13:15,397 --> 00:13:17,194
sache gouverner avec sagesse.

138
00:13:17,677 --> 00:13:19,713
La moiti� des terres
est � N�ron.

139
00:13:19,917 --> 00:13:20,917
Vol�e par ruse !

140
00:13:21,197 --> 00:13:23,392
Divagations politiques
de druide !

141
00:13:23,677 --> 00:13:25,668
Nous seuls
guidons le peuple !

142
00:13:25,877 --> 00:13:27,868
Vous devez ob�issance
� Rome !

143
00:13:29,357 --> 00:13:32,269
Allez-vous laisser notre roi
reposer en paix ?

144
00:13:34,037 --> 00:13:35,676
Partez, tous.

145
00:13:36,278 --> 00:13:38,109
Laissez-moi seule avec lui.

146
00:13:42,358 --> 00:13:43,358
Je t'en prie.

147
00:14:01,838 --> 00:14:03,590
Comment �tre reine ?

148
00:14:05,078 --> 00:14:09,196
II y a un temps pour �tre reine
et un autre pour �tre femme.

149
00:14:15,238 --> 00:14:16,717
Aidez-moi, p�re.

150
00:14:27,478 --> 00:14:31,391
En avant ! Vous valez mieux
que ces barbares bleus !

151
00:15:08,878 --> 00:15:10,709
Catus, les chevaux.

152
00:15:13,558 --> 00:15:15,674
Quand verras-tu notre reine ?

153
00:15:30,639 --> 00:15:33,631
J'ai une requ�te � formuler
avant ton d�part.

154
00:15:35,759 --> 00:15:40,037
Que le corps du roi mon p�re
soit br�l� sur un b�cher

155
00:15:40,919 --> 00:15:41,919
devant ses sujets.

156
00:15:42,119 --> 00:15:43,119
Druidisme !

157
00:15:45,719 --> 00:15:48,995
Toute c�r�monie druidique publique
est interdite !

158
00:15:50,079 --> 00:15:51,398
Pas selon notre loi.

159
00:15:52,199 --> 00:15:54,269
La n�tre
s'applique conjointement.

160
00:15:55,559 --> 00:15:58,835
Tristram, tu es un sage.
Quel est ton avis ?

161
00:15:59,679 --> 00:16:02,193
Le roseau plie au vent
et dure longtemps.

162
00:16:07,199 --> 00:16:08,199
Accord�.

163
00:16:19,759 --> 00:16:22,068
Tu es bien loin de Londres,
Osiris.

164
00:16:22,279 --> 00:16:24,349
Un riche marchand
comme toi ici !

165
00:16:24,559 --> 00:16:27,756
Je viens pr�senter mes respects
� la nouvelle reine.

166
00:16:27,959 --> 00:16:31,588
Ton esprit vorace a trouv� moyen
de s'enrichir par elle ?

167
00:16:31,799 --> 00:16:33,915
Ton loyal serviteur,
gouverneur.

168
00:16:34,679 --> 00:16:36,032
Je ne suis pas gouverneur.

169
00:16:36,239 --> 00:16:37,752
Pas encore.

170
00:16:40,559 --> 00:16:42,675
- Qu'y a-t-il, centurion ?
- Une embuscade.

171
00:16:43,239 --> 00:16:45,992
La colonne...
attaqu�e par des Bretons.

172
00:16:46,199 --> 00:16:47,678
- Des morts ?
- Deux.

173
00:16:47,959 --> 00:16:49,438
- Des bless�s ?
- Huit.

174
00:16:57,359 --> 00:16:58,997
Je retire mon accord.

175
00:16:59,199 --> 00:17:01,316
Il n'y aura pas de c�r�monie !

176
00:17:02,480 --> 00:17:04,550
Apprenez
� contenir vos sauvages !

177
00:17:05,240 --> 00:17:07,196
Ce ne sont pas des sauvages !

178
00:17:07,960 --> 00:17:11,316
Pas de c�r�monie publique
jusqu'� nouvel ordre !

179
00:17:13,280 --> 00:17:14,872
Est-ce compris ?

180
00:17:15,280 --> 00:17:16,200
J'ai compris.

181
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Parfait !

182
00:17:24,160 --> 00:17:26,993
Dressez le b�cher pour ce soir.

183
00:18:05,840 --> 00:18:07,432
Zeus !

184
00:18:08,560 --> 00:18:12,553
Accepte en offrande
la d�pouille de Priam...

185
00:18:13,400 --> 00:18:16,790
et accorde � son esprit
de ne pas errer longtemps.

186
00:18:20,080 --> 00:18:24,358
Fais que son nouveau corps
et sa nouvelle vie

187
00:18:24,880 --> 00:18:25,949
soient f�conds.

188
00:18:29,200 --> 00:18:31,953
Nous t'implorons,
par le ch�ne sacr�,

189
00:18:32,160 --> 00:18:36,073
de lui accorder un nouveau corps
ferme comme le roc

190
00:18:36,840 --> 00:18:38,398
et une nouvelle vie
pleine de sens

191
00:18:38,800 --> 00:18:41,678
et de d�termination
pour chasser l'envahisseur

192
00:18:42,360 --> 00:18:43,476
de nos terres !

193
00:18:50,481 --> 00:18:54,156
Nous offrirons
des vierges en sacrifice

194
00:18:54,561 --> 00:18:55,561
� Zeus...

195
00:18:56,161 --> 00:18:59,039
pour que nos demandes
soient exauc�es !

196
00:18:59,921 --> 00:19:00,841
Ces vierges,

197
00:19:01,041 --> 00:19:02,440
sacrifiez-les-nous !

198
00:19:14,601 --> 00:19:15,875
Je les veux vivants !

199
00:19:19,801 --> 00:19:22,838
Emmenez-les � Londres.
Rome a besoin d'esclaves.

200
00:19:28,001 --> 00:19:30,595
Le rituel fun�bre d'un roi breton

201
00:19:30,801 --> 00:19:32,519
est plus ancien que votre loi.

202
00:19:33,241 --> 00:19:36,711
Il n'y a qu'une loi ici, la n�tre...
et vous la violez.

203
00:19:37,201 --> 00:19:38,680
Qui vous a donn� l'ordre ?

204
00:19:38,881 --> 00:19:40,109
Bonne question, Catus.

205
00:19:43,201 --> 00:19:44,759
Quelle est la r�ponse ?

206
00:19:45,881 --> 00:19:48,031
Qui a donn� l'ordre ?
Octavien ?

207
00:19:48,601 --> 00:19:50,273
C'est une c�r�monie publique

208
00:19:50,721 --> 00:19:51,790
pr�chant la trahison.

209
00:19:56,161 --> 00:19:58,550
Tu as interdit
la c�r�monie publique.

210
00:19:59,161 --> 00:20:01,470
Comme tu le vois,
ceci est priv�.

211
00:20:07,361 --> 00:20:08,361
Rel�chez-les !

212
00:20:10,281 --> 00:20:11,919
Rentrez dans vos villages !

213
00:20:13,561 --> 00:20:15,836
Catus ! Ram�ne tes hommes

214
00:20:16,041 --> 00:20:17,520
au camp.

215
00:20:22,681 --> 00:20:26,595
Av� Justinien !
Le Romain qui nous comprend !

216
00:20:26,842 --> 00:20:30,357
Ne te m�prends pas
sur ce que tu as vu ce soir.

217
00:20:30,642 --> 00:20:32,439
Je peux avoir une main de fer.

218
00:20:33,242 --> 00:20:37,872
Nulle loi humaine
n'an�antira les enseignements

219
00:20:38,082 --> 00:20:39,834
et le pouvoir des druides.

220
00:20:41,562 --> 00:20:44,235
Justinien
s'est montr� bienveillant.

221
00:20:48,242 --> 00:20:53,111
Ne rejette pas ceux dont la force
pourrait t'�tre utile un jour.

222
00:21:06,362 --> 00:21:08,830
Ma famille t'est reconnaissante.

223
00:21:09,762 --> 00:21:12,276
Et la reine ? L'est-elle ?

224
00:21:30,722 --> 00:21:33,714
Catus est consign�
jusqu'� nouvel ordre.

225
00:21:33,922 --> 00:21:35,037
Il ex�cutait mes ordres.

226
00:21:35,242 --> 00:21:38,439
Bien s�r. Il est incapable
d'agir de lui-m�me.

227
00:21:42,162 --> 00:21:44,471
Explique-toi.
Je n'ai que faire de Catus !

228
00:21:46,042 --> 00:21:48,317
Je ne crois pas devoir
d'explication.

229
00:21:48,522 --> 00:21:50,990
Les Bretons
ont d�sob�i � tes ordres.

230
00:21:51,602 --> 00:21:53,354
J'ai pris des mesures.

231
00:21:55,122 --> 00:21:56,760
De quel droit ?

232
00:21:57,162 --> 00:21:59,073
Tu es incorrigible !

233
00:21:59,642 --> 00:22:00,602
Que je sache...

234
00:22:00,802 --> 00:22:02,599
Tu ne sais rien...
rien du tout !

235
00:22:08,643 --> 00:22:11,840
Tu sers l'Empire
depuis plus longtemps que moi.

236
00:22:12,043 --> 00:22:12,883
Et ma promotion

237
00:22:13,083 --> 00:22:15,756
n'est due qu'� mon travail,
pas � des amis.

238
00:22:16,643 --> 00:22:20,318
Que mon grade soit sup�rieur au tien
te para�t injuste...

239
00:22:20,523 --> 00:22:22,912
Mais les choses sont ainsi.

240
00:22:23,123 --> 00:22:24,397
Le gouverneur, c'est moi.

241
00:22:25,443 --> 00:22:29,595
Et jusqu'� ce qu'on me rel�ve,
je compte gouverner

242
00:22:30,003 --> 00:22:33,120
sans immixtion de ta part.
Est-ce clair ?

243
00:22:34,323 --> 00:22:36,359
Je te rappelle
que tu es un soldat...

244
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
un soldat romain.

245
00:22:39,243 --> 00:22:42,679
Puis-je te sugg�rer
de te comporter comme tel ?

246
00:22:50,483 --> 00:22:53,475
Tu as ma permission...
de prendre cong�.

247
00:23:43,043 --> 00:23:45,876
Majest�,
des chevaux vous attendent.

248
00:23:48,243 --> 00:23:50,962
Vous chassez le sanglier
avec ceci ?

249
00:23:52,364 --> 00:23:54,832
- Le terrain est accident�.
- Nous sommes habitu�s.

250
00:23:55,404 --> 00:23:56,404
Essaie.

251
00:23:56,684 --> 00:23:58,322
Par Jupiter, je voudrais bien.

252
00:23:58,724 --> 00:24:00,476
Prends donc le mien.

253
00:24:04,924 --> 00:24:06,437
Le terrain est accident�...

254
00:27:17,086 --> 00:27:19,316
Salina... moins vite !

255
00:28:52,166 --> 00:28:54,202
Que cela m'arrive � moi...

256
00:28:58,166 --> 00:28:59,759
Je parle de l'amour.

257
00:29:01,327 --> 00:29:04,239
Et que cela m'arrive
de cette fa�on...

258
00:29:05,647 --> 00:29:07,239
Le regrettes-tu ?

259
00:29:09,727 --> 00:29:10,955
Alors, c'est d�cid�.

260
00:29:13,647 --> 00:29:15,763
Nous allons annoncer
notre mariage.

261
00:29:19,647 --> 00:29:22,957
Un gouverneur romain
n'est pas digne d'une reine ?

262
00:29:23,687 --> 00:29:25,120
Les druides d�cideront.

263
00:29:25,327 --> 00:29:27,682
Ils n'ont plus aucun pouvoir.

264
00:29:28,127 --> 00:29:32,279
De nouvelles lois ne peuvent changer
ce que le peuple ressent.

265
00:29:32,487 --> 00:29:33,886
Et ce que nous ressentons ?

266
00:29:34,327 --> 00:29:35,555
Est-ce sans importance ?

267
00:29:36,967 --> 00:29:38,605
Je suis reine d�sormais.

268
00:29:41,087 --> 00:29:43,521
Si seulement mon p�re
avait choisi B�atrice.

269
00:29:47,447 --> 00:29:50,757
Mais profitons de ce moment,
go�tons au bonheur.

270
00:29:54,447 --> 00:29:56,517
Il faut que tu comprennes,

271
00:29:56,847 --> 00:29:58,405
toi qui es romain...

272
00:29:58,607 --> 00:30:01,440
Je ne puis semer la discorde
dans mon peuple.

273
00:30:02,047 --> 00:30:04,322
Tu parles
comme un l�giste romain.

274
00:30:05,567 --> 00:30:07,922
Ce mariage
renforcerait la paix.

275
00:30:09,727 --> 00:30:11,319
Si nous avons un fils...

276
00:30:11,647 --> 00:30:12,796
Ton fils...

277
00:30:13,687 --> 00:30:17,123
devra �tre accept� par tous
selon notre loi.

278
00:30:17,367 --> 00:30:19,722
Les druides
devront accepter le mariage.

279
00:30:21,607 --> 00:30:23,120
Je suis gouverneur.

280
00:30:23,607 --> 00:30:24,676
Les lois changent...

281
00:30:25,687 --> 00:30:28,565
Ce n'est pas cela
qui changera les gens.

282
00:30:31,567 --> 00:30:33,876
Je mettrai assez de gens
de mon c�t�

283
00:30:34,087 --> 00:30:36,123
pour faire plier le grand druide.

284
00:30:37,367 --> 00:30:40,996
Justin... tu ne connais pas Maelgan
aussi bien que moi.

285
00:30:41,967 --> 00:30:45,165
Seuls les signes divins
le convainquent.

286
00:30:47,688 --> 00:30:50,202
Prions que les signes
soient favorables.

287
00:30:58,568 --> 00:31:01,878
Lis cette page de vent et d'air !

288
00:31:03,008 --> 00:31:06,125
Qu'importe ce que l'Ancien
lit dans les nuages.

289
00:31:06,568 --> 00:31:08,718
Salina a droit au bonheur.

290
00:31:09,728 --> 00:31:11,958
De plus, j'aime bien Justinien.

291
00:31:12,328 --> 00:31:13,397
Ce Romain !

292
00:31:13,928 --> 00:31:16,158
- C'est un homme.
- On ne peut se fier � lui.

293
00:31:16,408 --> 00:31:18,126
Il doit fid�lit� � N�ron.

294
00:31:19,568 --> 00:31:20,967
Alors, Dalan ?

295
00:31:22,288 --> 00:31:23,846
Mauvais pr�sages, p�re.

296
00:31:27,368 --> 00:31:28,368
Il �tudie.

297
00:31:29,568 --> 00:31:30,568
Quoi donc ?

298
00:31:32,448 --> 00:31:34,882
Le pays ruissellera de sang.

299
00:31:35,968 --> 00:31:36,968
Peut-�tre...

300
00:31:37,168 --> 00:31:40,046
Mais le signe attendu
concerne le mariage

301
00:31:40,368 --> 00:31:42,165
et non
vos espoirs politiques !

302
00:31:42,928 --> 00:31:46,079
Garde tes bons mots
pour la cour.

303
00:31:59,968 --> 00:32:01,959
Ouvre donc les yeux,

304
00:32:02,168 --> 00:32:04,807
la volont� de Zeus
est clairement �crite.

305
00:32:05,008 --> 00:32:06,327
Le futur est l�...

306
00:32:06,928 --> 00:32:08,680
�crit dans les nuages !

307
00:32:11,448 --> 00:32:12,448
La pluie.

308
00:32:21,248 --> 00:32:23,557
Quand le fer romain

309
00:32:24,528 --> 00:32:26,599
te transpercera la poitrine,

310
00:32:26,849 --> 00:32:30,842
tu auras peut-�tre le loisir
de te rappeler ce jour.

311
00:32:34,889 --> 00:32:37,528
Cela aussi
est �crit dans les nuages.

312
00:32:40,089 --> 00:32:41,761
Bien, Maelgan...

313
00:32:42,769 --> 00:32:44,202
autorises-tu ce mariage ?

314
00:32:45,529 --> 00:32:50,444
II n'y aura de mariage pour la reine
ni aujourd'hui ni jamais !

315
00:32:50,849 --> 00:32:53,044
Ta reine souhaite ce mariage !

316
00:32:54,329 --> 00:32:57,639
La reine elle-m�me
doit c�der � la volont� de Zeus.

317
00:32:58,889 --> 00:33:00,447
C'est vous
qui c�derez un jour.

318
00:33:01,569 --> 00:33:02,604
Des menaces ?

319
00:33:04,049 --> 00:33:06,643
Refuse de croire
si tu le souhaites,

320
00:33:07,969 --> 00:33:10,358
mais laisse-moi
te dire encore ceci...

321
00:33:11,489 --> 00:33:14,481
Salina elle-m�me,
dans un proche avenir,

322
00:33:15,129 --> 00:33:18,166
fera appel au pouvoir des druides
pour l'aider

323
00:33:18,369 --> 00:33:22,282
� briser les cha�nes romaines
qui asservissent le pays.

324
00:33:27,489 --> 00:33:31,448
Pour la lune de miel, nous aurons
une villa blanche en bord de mer

325
00:33:32,089 --> 00:33:34,603
et nous nagerons chaque matin
au lever.

326
00:33:36,489 --> 00:33:38,366
La mer est chaude l�-bas,

327
00:33:38,569 --> 00:33:42,801
et bleu turquoise...
aussi intense que...

328
00:33:43,009 --> 00:33:44,158
Tes yeux.

329
00:33:45,849 --> 00:33:49,046
Et nous irons p�cher
avec notre petit bateau.

330
00:33:51,649 --> 00:33:52,877
Toi, tu iras p�cher.

331
00:33:53,489 --> 00:33:57,118
Moi, j'irai me faire au soleil
une peau de Nubienne.

332
00:33:59,409 --> 00:34:03,288
Et nous boirons...
des litres et des litres de vin.

333
00:34:03,809 --> 00:34:05,606
Tu tomberas de ton bateau !

334
00:34:06,329 --> 00:34:08,969
Non ! Le soir, sur la terrasse.

335
00:34:09,170 --> 00:34:11,445
Nous verrons les esclaves
rentrer des champs

336
00:34:11,650 --> 00:34:14,244
en chantant,
les paniers charg�s de raisin.

337
00:34:14,730 --> 00:34:15,958
Le raisin ?

338
00:34:16,530 --> 00:34:18,760
Cela ressemble
� de grosses baies.

339
00:34:18,970 --> 00:34:22,167
On l'�crase avec les pieds
pour en faire du vin.

340
00:34:22,930 --> 00:34:24,158
Et �a se boit ?

341
00:34:25,050 --> 00:34:28,520
II y a toujours du soleil,
il ne pleut presque jamais.

342
00:34:29,010 --> 00:34:31,763
C'est le plus bel endroit
au monde.

343
00:34:34,530 --> 00:34:35,530
Et...

344
00:34:44,610 --> 00:34:45,610
Nous vivrons...

345
00:34:46,210 --> 00:34:46,890
heureux.

346
00:34:47,090 --> 00:34:49,001
Si telle
est la volont� des dieux.

347
00:34:50,890 --> 00:34:52,482
Fasse qu'il en soit ainsi !

348
00:35:31,530 --> 00:35:33,361
Le grand druide refuse.

349
00:35:33,570 --> 00:35:35,720
J'ai �t� trop cl�ment.

350
00:35:36,370 --> 00:35:41,046
Affronter les druides ne fera
que pousser mon peuple � la r�volte.

351
00:35:41,250 --> 00:35:43,684
Et briser ton �uvre
et celle de mon p�re.

352
00:35:43,890 --> 00:35:46,882
Ordonne-lui d'accomplir les rites.
Tu es la reine !

353
00:35:47,090 --> 00:35:48,682
Maelgan parle
au nom des dieux.

354
00:35:49,570 --> 00:35:51,562
Vos dieux sont politiques.

355
00:35:51,771 --> 00:35:55,320
Pas plus que ceux des Romains,
quand cela les arrange.

356
00:35:57,611 --> 00:35:59,841
Merci de me l'avoir rappel�.

357
00:36:00,451 --> 00:36:04,490
Mais il arrive que la voix du peuple
couvre celles des dieux.

358
00:36:05,211 --> 00:36:07,361
Que la reine
entende la proph�tie :

359
00:36:07,571 --> 00:36:09,163
Le pays ruissellera de sang...

360
00:36:10,451 --> 00:36:12,089
- Quel sang ?
- Celui de Maelgan.

361
00:36:14,331 --> 00:36:15,480
Bien dit, cher ami.

362
00:36:17,411 --> 00:36:21,040
Mais la reine ne peut se marier
sans la b�n�diction des druides.

363
00:36:21,251 --> 00:36:24,926
On n'efface pas
une croyance mill�naire comme cela.

364
00:36:26,771 --> 00:36:29,160
Si le peuple est avec nous,
ils c�deront.

365
00:36:35,451 --> 00:36:39,046
Comme je vous disais,
je peux pas tout payer.

366
00:36:39,531 --> 00:36:42,682
Avec c'te r�colte pourrie
qu'on a eue cette ann�e.

367
00:36:43,171 --> 00:36:44,365
Faites excuses...

368
00:36:45,171 --> 00:36:47,639
Mais vous voyez de quoi je cause.

369
00:36:48,011 --> 00:36:50,571
Les druides avaient promis
l'abondance

370
00:36:51,691 --> 00:36:53,249
si on leur ob�issait.

371
00:36:53,531 --> 00:36:58,207
Mais ils ont pas tenu parole,
comme toujours, sauf votre respect.

372
00:36:58,411 --> 00:36:59,924
Viens-en au fait.

373
00:37:00,331 --> 00:37:03,323
Le fait est que...
je peux pas payer l'imp�t.

374
00:37:03,691 --> 00:37:07,206
Enfin, pas tout...
ou alors faut que je vende un b�uf.

375
00:37:07,411 --> 00:37:11,040
Et alors, je pourrai plus labourer
ma terre comme il faut.

376
00:37:11,251 --> 00:37:14,323
�a veut dire une autre
r�colte pourrie l'an prochain.

377
00:37:14,811 --> 00:37:16,005
Faites excuses...

378
00:37:16,211 --> 00:37:17,211
Il suffit !

379
00:37:19,331 --> 00:37:21,003
L'imp�t romain doit �tre pay� !

380
00:37:21,691 --> 00:37:24,080
Je le sais, Majest�,
�a oui !

381
00:37:24,411 --> 00:37:26,242
Et sais-tu pourquoi ?

382
00:37:29,931 --> 00:37:30,691
Alors ?

383
00:37:30,891 --> 00:37:33,247
Parce que sinon
vous nous taperez dessus !

384
00:37:37,972 --> 00:37:41,009
Avec ton argent,
nous construisons des routes

385
00:37:41,212 --> 00:37:45,330
et payons une arm�e pour
te prot�ger. Tu appr�cies cela ?

386
00:37:46,532 --> 00:37:47,760
Allons, r�ponds !

387
00:37:51,132 --> 00:37:52,690
Tu n'es pas tr�s enthousiaste.

388
00:37:52,892 --> 00:37:53,961
Sauf votre respect...

389
00:37:54,412 --> 00:37:56,084
je suis vieux.

390
00:37:56,332 --> 00:38:00,405
J'ai jamais quitt� ce village,
je vais pas commencer maintenant.

391
00:38:00,612 --> 00:38:02,409
A quoi me servent vos routes ?

392
00:38:03,252 --> 00:38:04,252
Combien dois-tu ?

393
00:38:04,492 --> 00:38:05,845
20 groats.

394
00:38:06,252 --> 00:38:07,924
Et combien peux-tu payer ?

395
00:38:11,172 --> 00:38:12,172
Six.

396
00:38:13,492 --> 00:38:16,006
Donne-les,
je te fais gr�ce du reste.

397
00:38:18,132 --> 00:38:19,724
Si Votre Majest� y consent.

398
00:38:20,132 --> 00:38:22,043
Cela est des plus g�n�reux.

399
00:38:32,172 --> 00:38:34,128
La loi impose
de payer tout l'imp�t.

400
00:38:34,652 --> 00:38:37,485
Elle a �t� faite � Rome.
Nous ne sommes pas � Rome.

401
00:38:37,692 --> 00:38:39,410
Si l'Empereur l'apprend...

402
00:38:39,612 --> 00:38:41,648
Nous compenserons nos pertes.

403
00:38:51,732 --> 00:38:52,914
Si Sa Majest� le permet...

404
00:38:53,332 --> 00:38:56,244
j'ai moi-m�me quelque difficult�
� r�unir la somme.

405
00:38:56,652 --> 00:38:59,041
Mauvaise r�colte, toi aussi ?

406
00:38:59,252 --> 00:39:02,005
Votre Majest� sait
que je ne suis pas paysan.

407
00:39:02,652 --> 00:39:03,652
Que fais-tu ?

408
00:39:04,012 --> 00:39:06,765
J'ach�te et je vends, mon g�n�ral.

409
00:39:07,012 --> 00:39:08,206
Tu es donc marchand.

410
00:39:09,012 --> 00:39:10,604
Fais-tu bien ton m�tier ?

411
00:39:11,412 --> 00:39:13,721
C'est ce que l'on dit,
en g�n�ral.

412
00:39:14,012 --> 00:39:16,766
Fort bien.
Tu fais donc un b�n�fice ?

413
00:39:17,853 --> 00:39:20,083
Un petit b�n�fice, oui...

414
00:39:22,693 --> 00:39:26,208
Tes clients ont l'air
de te trouver trop modeste.

415
00:39:27,293 --> 00:39:28,442
A voir tes v�tements,

416
00:39:28,653 --> 00:39:30,962
je dis que tu fais
un tr�s gros b�n�fice.

417
00:39:31,893 --> 00:39:33,167
Les temps sont durs.

418
00:39:33,453 --> 00:39:35,921
C'est la m�me chose
pour tout le monde.

419
00:39:36,173 --> 00:39:37,606
Pour tes affaires,

420
00:39:37,853 --> 00:39:40,731
te sers-tu
de nos belles routes neuves ?

421
00:39:41,853 --> 00:39:43,047
Occasionnellement.

422
00:39:43,413 --> 00:39:47,406
Et occasionnellement,
t'es-tu fait d�trousser ?

423
00:39:48,933 --> 00:39:49,933
Jamais.

424
00:39:50,133 --> 00:39:54,490
Tu estimes donc grandement
la protection de nos soldats ?

425
00:39:56,093 --> 00:39:57,093
Parfait !

426
00:39:57,853 --> 00:40:00,208
Combien dois-tu, marchand ?

427
00:40:01,173 --> 00:40:04,290
20 groats...
c'est la somme que je dois.

428
00:40:04,493 --> 00:40:07,166
C'est, tu en conviendras,
bien peu,

429
00:40:07,693 --> 00:40:10,332
en regard des services
que nous te rendons.

430
00:40:10,573 --> 00:40:15,693
A mon avis, il serait plus juste
que la somme soit de... 50 groats.

431
00:40:18,613 --> 00:40:22,572
A moins que Sa Majest� ne me trouve
trop dur... ou trop cl�ment.

432
00:40:23,973 --> 00:40:25,804
Cet homme a les moyens.

433
00:40:26,013 --> 00:40:27,013
C'est donc r�gl�.

434
00:40:34,573 --> 00:40:35,926
Vous, riches marchands,

435
00:40:36,613 --> 00:40:38,649
vous vous engraissez
par le n�goce,

436
00:40:39,133 --> 00:40:41,010
sur le dos
de vos compatriotes.

437
00:40:41,213 --> 00:40:43,852
Leur imp�t baissera
et le v�tre augmentera

438
00:40:44,093 --> 00:40:45,208
pour �quilibrer.

439
00:40:53,133 --> 00:40:55,408
Cet homme est odieux !
Ha�ssable !

440
00:40:56,293 --> 00:40:58,090
Mais qu'y pouvons-nous ?

441
00:40:58,293 --> 00:41:01,923
J'ai un ami... tr�s puissant
dans la garnison.

442
00:41:02,134 --> 00:41:05,206
Il m'est redevable
de services que je lui ai rendus.

443
00:41:16,854 --> 00:41:18,845
Tu accordes
des remises d'imp�t ?

444
00:41:19,054 --> 00:41:22,285
Remise pour certains,
s�v�rit� pour d'autres.

445
00:41:22,894 --> 00:41:24,532
Tu vas passer pour un faible.

446
00:41:24,734 --> 00:41:29,171
Quand le conqu�rant faiblit,
on dit qu'il fatigue, qu'il a peur.

447
00:41:30,854 --> 00:41:31,889
Pour ton bien...

448
00:41:32,094 --> 00:41:33,891
Et celui de tes amis ?

449
00:41:34,094 --> 00:41:36,369
Je ne songe pas � moi,
mais � l'Empire.

450
00:41:36,574 --> 00:41:37,609
Bien entendu...

451
00:41:38,334 --> 00:41:40,211
N'oublie pas
qui sont ces Bretons :

452
00:41:40,414 --> 00:41:42,974
Un peuple conquis
payant tribut romain

453
00:41:43,174 --> 00:41:44,892
par la force de notre fer.

454
00:41:45,094 --> 00:41:46,527
A jamais un conqu�rant...

455
00:41:46,814 --> 00:41:49,089
Tu juges en aveugle !

456
00:41:50,054 --> 00:41:52,807
II est vrai que l'arm�e
doit respecter le code,

457
00:41:53,014 --> 00:41:57,485
mais nous dirigeons des civils,
pas une l�gion aguerrie !

458
00:41:57,694 --> 00:42:01,209
Qu'ils prosp�rent
et Rome prosp�rera avec eux.

459
00:42:01,494 --> 00:42:05,089
Qu'ils croulent sous les imp�ts
et tout le monde y perdra.

460
00:42:05,894 --> 00:42:09,443
Ta g�n�rosit� est-elle due
� ton amour de l'Empire,

461
00:42:10,614 --> 00:42:15,529
ou serais-tu influenc� par ton amour
pour une native de ce pays ?

462
00:42:19,934 --> 00:42:21,162
Hors de ma vue !

463
00:42:25,934 --> 00:42:27,208
Av� Justinien.

464
00:42:40,134 --> 00:42:41,727
"Et toi, Tib�rion ?"

465
00:42:42,375 --> 00:42:43,375
Que veux-tu dire ?

466
00:42:44,215 --> 00:42:45,215
Je t'en prie...

467
00:42:47,015 --> 00:42:51,213
Ton comportement chez la reine
a �t� plut�t imprudent,

468
00:42:51,695 --> 00:42:52,969
presque dangereux.

469
00:42:53,455 --> 00:42:55,093
Mais plaisant, non ?

470
00:42:56,135 --> 00:42:59,650
Si cela se sait,
le peuple se ralliera � nous.

471
00:43:00,375 --> 00:43:01,854
Nous serons ses h�ros.

472
00:43:04,695 --> 00:43:07,448
Nous pourrons braver les druides.

473
00:43:08,055 --> 00:43:09,727
Et tu �pouseras la reine.

474
00:43:26,215 --> 00:43:27,728
Que nous veux-tu ?

475
00:43:28,015 --> 00:43:30,973
Vous �pargner la ruine
s'il est encore temps.

476
00:43:31,815 --> 00:43:33,089
Contre quelque argent...

477
00:43:34,855 --> 00:43:37,813
Il n'y en aura bient�t plus
avec ce Justinien !

478
00:43:39,175 --> 00:43:41,530
Nous devons
nous d�barrasser de lui.

479
00:43:41,735 --> 00:43:43,407
Nous-m�mes ?

480
00:43:43,815 --> 00:43:45,885
Non, les druides le feront.

481
00:43:47,055 --> 00:43:50,730
Nous sommes des marchands,
nous devons �tre pr�ts

482
00:43:50,935 --> 00:43:52,084
� d�lier nos bourses.

483
00:43:53,455 --> 00:43:55,571
Maelgan recherche le pouvoir.

484
00:43:55,855 --> 00:43:57,686
Nous allons le lui acheter.

485
00:43:59,455 --> 00:44:03,130
Sa soif de pouvoir
est sa faiblesse.

486
00:44:03,375 --> 00:44:05,684
Nous en ferons notre force.

487
00:44:10,055 --> 00:44:12,330
Tout homme a une faiblesse...

488
00:44:29,176 --> 00:44:32,612
Ainsi, il boit
tes moindres paroles ?

489
00:44:37,376 --> 00:44:38,809
Ce petit parvenu !

490
00:44:41,296 --> 00:44:42,706
II accepte tous tes conseils...

491
00:44:43,976 --> 00:44:46,126
C'est moi
qui devrais �tre gouverneur.

492
00:44:48,216 --> 00:44:49,285
Y a-t-il une chance ?

493
00:44:54,976 --> 00:44:55,976
Cela...

494
00:44:57,816 --> 00:44:59,534
pourrait s'arranger.

495
00:45:02,696 --> 00:45:03,696
Parle !

496
00:45:04,856 --> 00:45:08,769
Supposons qu'il y ait
une r�bellion druidique loin d'ici.

497
00:45:08,976 --> 00:45:11,365
Disons... � Anglesey.

498
00:45:12,496 --> 00:45:14,452
Tes troupes s'y rendraient.

499
00:45:14,656 --> 00:45:16,089
Et qui les m�nerait ?

500
00:45:16,296 --> 00:45:16,976
Moi !

501
00:45:17,176 --> 00:45:20,168
Mais... supposons
que tu ne sois pas l�.

502
00:45:21,016 --> 00:45:22,688
Que tu aies mission ailleurs.

503
00:45:23,176 --> 00:45:25,929
Une petite r�volte
que l'on organiserait.

504
00:45:27,776 --> 00:45:29,368
Tu te porterais volontaire.

505
00:45:30,776 --> 00:45:34,371
Puis nous d�clencherions
une grande r�volte

506
00:45:34,576 --> 00:45:38,694
� Anglesey et Justinien
devrait s'y rendre avec ses troupes.

507
00:45:40,856 --> 00:45:41,925
Et apr�s son d�part ?

508
00:45:43,096 --> 00:45:44,575
Tu rentres...

509
00:45:44,976 --> 00:45:49,766
tu deviens gouverneur et tu r�tablis
la loi romaine dans son entier.

510
00:45:50,536 --> 00:45:52,447
Ce qui ferait ton affaire...

511
00:45:52,656 --> 00:45:54,886
Ce qui ferait notre affaire
� tous deux.

512
00:46:00,096 --> 00:46:03,452
Il serait aussi bien
que Justinien ne rentre pas.

513
00:46:04,736 --> 00:46:08,696
Ils sont arriv�s par centaines,
couverts de ce bleu affreux !

514
00:46:08,897 --> 00:46:10,853
- Arm�s ?
- Jusqu'aux dents.

515
00:46:11,097 --> 00:46:15,215
Nous avons �t� pris par surprise,
nous n'avons rien pu faire.

516
00:46:15,417 --> 00:46:19,649
Nous ne portons pas d'arme,
la loi romaine nous l'interdit.

517
00:46:19,857 --> 00:46:22,087
Etes-vous s�r de vos dires ?

518
00:46:22,297 --> 00:46:23,366
Et vos compagnons ?

519
00:46:24,017 --> 00:46:25,575
Morts... assassin�s...

520
00:46:25,897 --> 00:46:28,092
sauvagement.
Il n'en reste pas un.

521
00:46:28,697 --> 00:46:30,335
50 groats, que j'ai pay�s !

522
00:46:30,617 --> 00:46:32,414
Comment en as-tu r�chapp� ?

523
00:46:32,777 --> 00:46:35,371
J'ai fait le mort.
C'�tait pas difficile...

524
00:46:35,577 --> 00:46:36,646
j'en �tais pas loin.

525
00:46:37,017 --> 00:46:38,609
Envoie-moi Octavien.

526
00:46:44,937 --> 00:46:46,893
- Quand �tait-ce ?
- Il y a 3 jours.

527
00:46:47,297 --> 00:46:49,527
J'ai mis 3 jours
pour rentrer � pied.

528
00:46:50,017 --> 00:46:53,054
Mes mules ont �t� vol�es
par ces sauvages.

529
00:46:53,897 --> 00:46:54,737
Tu as entendu ?

530
00:46:54,937 --> 00:46:57,371
La garnison ne parle que de �a.
Je pars ?

531
00:46:58,377 --> 00:47:00,333
Prends autant d'hommes
qu'il faut.

532
00:47:00,537 --> 00:47:01,686
Ce ne sera pas long.

533
00:47:01,897 --> 00:47:02,897
Et emm�ne-le.

534
00:47:05,097 --> 00:47:06,974
Il t'indiquera le chemin.

535
00:47:23,537 --> 00:47:24,537
A Anglesey !

536
00:47:59,538 --> 00:48:01,449
Mort aux Romains !

537
00:50:09,779 --> 00:50:11,610
J'ai de graves nouvelles.

538
00:50:11,819 --> 00:50:15,016
Une r�bellion de druides
au pays du feu sacr�, � Anglesey.

539
00:50:15,219 --> 00:50:17,175
Fergus s'est joint � eux ?

540
00:50:17,459 --> 00:50:18,459
Je le sais.

541
00:50:19,259 --> 00:50:20,931
B�atrice aussi est partie.

542
00:50:25,059 --> 00:50:27,732
Et si la r�bellion
s'�tend jusqu'ici ?

543
00:50:29,339 --> 00:50:32,615
Justinien part pour Anglesey
avec l'�lite de la l�gion...

544
00:50:33,059 --> 00:50:35,254
an�antir
le pouvoir des druides !

545
00:50:35,459 --> 00:50:36,733
- Fergus !
- Il a choisi.

546
00:50:38,379 --> 00:50:40,688
Peu m'importe,
je veux qu'il vive.

547
00:50:41,179 --> 00:50:45,297
Justinien t'�coutera.
Parle-lui avant son d�part.

548
00:50:46,539 --> 00:50:47,654
Implore sa piti� !

549
00:50:47,859 --> 00:50:49,417
Et pour ta s�ur ?

550
00:50:55,819 --> 00:50:56,934
Pauvre enfant.

551
00:50:57,139 --> 00:50:59,573
- Pauvre p�re...
- Je n'ai plus de fils.

552
00:51:02,979 --> 00:51:05,539
Justinien passera pr�s d'ici.

553
00:51:06,019 --> 00:51:07,372
J'irai le trouver.

554
00:51:34,700 --> 00:51:38,488
A son retour,
Octavien prendra le commandement.

555
00:51:38,700 --> 00:51:41,976
Cela m'inqui�te pour les Bretons.
Tu me comprends ?

556
00:51:48,780 --> 00:51:49,780
Av� Tib�rion.

557
00:52:52,940 --> 00:52:54,259
C'est leur reine.

558
00:52:55,540 --> 00:52:57,657
Poursuivez. Je vous rejoins.

559
00:53:25,661 --> 00:53:27,060
Il me faut partir.

560
00:53:27,981 --> 00:53:29,414
Pourquoi pas Tib�rion ?

561
00:53:29,821 --> 00:53:32,289
Salina... c'est un civil.

562
00:53:32,541 --> 00:53:34,213
Il me remplace ici.

563
00:53:37,981 --> 00:53:40,256
Jusqu'au retour d'Octavien ?

564
00:53:43,341 --> 00:53:45,332
Tout arrive si vite.

565
00:53:45,941 --> 00:53:47,579
Nous voulons nous marier.

566
00:53:48,101 --> 00:53:49,773
Maelgan refuse.

567
00:53:50,061 --> 00:53:51,414
Tu humanises la loi

568
00:53:52,341 --> 00:53:54,172
et les druides se soul�vent.

569
00:53:55,501 --> 00:53:57,332
Aujourd'hui,
tu pars au loin.

570
00:54:01,101 --> 00:54:02,773
Pense ce que tu veux,

571
00:54:03,501 --> 00:54:06,777
mais moi je soup�onne
quelque plan diabolique.

572
00:54:12,781 --> 00:54:15,170
A mon retour,
nous nous marierons.

573
00:54:15,661 --> 00:54:18,858
Le pouvoir des druides
sera bris� � jamais.

574
00:54:20,221 --> 00:54:22,052
Combien de temps pars-tu ?

575
00:54:22,261 --> 00:54:23,979
Six semaines environ...

576
00:54:24,821 --> 00:54:25,821
peut-�tre moins.

577
00:54:26,341 --> 00:54:27,569
Six semaines...

578
00:54:28,581 --> 00:54:29,934
sans toi !

579
00:54:33,981 --> 00:54:35,300
Serre-moi fort.

580
00:54:43,342 --> 00:54:45,697
Ma colonne est d�j� loin.

581
00:54:54,782 --> 00:54:57,694
Sois sans crainte.
Octavien est ambitieux

582
00:54:57,902 --> 00:55:00,336
mais il sait
qu'il me devra des comptes.

583
00:55:03,982 --> 00:55:06,780
Le fils de Tristram
a rejoint les druides.

584
00:55:10,062 --> 00:55:11,859
Je ferai
ce que je peux, mais...

585
00:55:12,062 --> 00:55:13,177
Je comprends.

586
00:55:13,542 --> 00:55:14,542
Merci.

587
00:55:42,262 --> 00:55:45,971
Nous attendrons qu'il soit loin
puis nous frapperons !

588
00:55:54,742 --> 00:55:56,698
�a te vaudra 20 coups de fouet !

589
00:55:56,902 --> 00:55:58,460
Elle sera du go�t de Rome !

590
00:56:06,502 --> 00:56:09,096
Les choses
tournent � notre avantage.

591
00:56:09,862 --> 00:56:13,775
Rome sera content de ce convoi
d'esclaves suppl�mentaire.

592
00:56:14,702 --> 00:56:17,535
Content...
et j'esp�re reconnaissant.

593
00:56:31,503 --> 00:56:32,902
Serrez les rangs !

594
00:57:32,663 --> 00:57:33,812
Mes marchandises...

595
00:57:34,223 --> 00:57:37,738
ils ont tout pris,
et le peu d'or que j'avais.

596
00:57:38,223 --> 00:57:39,372
"Pour hausse d'imp�t."

597
00:57:39,583 --> 00:57:44,293
Lls ont envoy� notre fils...
comme serviteur � Rome !

598
00:57:45,263 --> 00:57:46,616
Qu'allons-nous faire ?

599
00:57:51,103 --> 00:57:54,413
Je sais combien vous souffrez
sous le joug d'Octavien,

600
00:57:54,663 --> 00:57:56,415
mais prenons patience.

601
00:57:56,863 --> 00:58:01,015
Il le faut. Justinien reviendra,
je vous le promets.

602
00:58:01,223 --> 00:58:02,417
Oui, mais quand ?

603
00:58:03,703 --> 00:58:06,616
Cela fait d�j� 6 semaines
qu'il est parti !

604
00:58:06,824 --> 00:58:08,735
Nous ne pouvons attendre plus !

605
00:58:11,544 --> 00:58:12,579
La reine...

606
00:58:13,584 --> 00:58:14,983
Votre reine est fatigu�e.

607
00:58:15,704 --> 00:58:17,535
Elle s'accorde peu de repos.

608
00:58:18,024 --> 00:58:21,141
Sauf votre respect,
il nous faut une r�ponse !

609
00:58:22,064 --> 00:58:25,101
Vous l'aurez... demain.

610
00:58:37,784 --> 00:58:39,217
Salina...

611
00:58:39,544 --> 00:58:42,263
j'y ai r�fl�chi longuement...

612
00:58:42,544 --> 00:58:45,104
et c'est toi que j'ai choisie.

613
00:58:45,864 --> 00:58:48,617
Tu gouverneras avec tol�rance...

614
00:58:49,264 --> 00:58:53,257
et compr�hension,
comme ta m�re.

615
00:58:54,144 --> 00:58:56,658
Tu seras reine des Vikings.

616
00:58:57,864 --> 00:59:01,379
Il ne peut plus t'aider,
ma petite...

617
00:59:02,824 --> 00:59:05,099
Moi seul puis le faire.

618
00:59:05,304 --> 00:59:07,295
Tu as l'audace de revenir !

619
00:59:07,544 --> 00:59:10,502
Ton destin v�ritable
est l� tout proche.

620
00:59:10,704 --> 00:59:12,934
Tu ne pourras t'y soustraire.

621
00:59:13,144 --> 00:59:15,658
Il a �t� �crit il y a longtemps
par Zeus...

622
00:59:15,864 --> 00:59:19,140
dans les nuages,
� la vue de tous les hommes.

623
00:59:19,344 --> 00:59:20,024
Ecrit...

624
00:59:20,224 --> 00:59:22,977
et pr�dit par moi !

625
00:59:24,064 --> 00:59:27,420
On entendra ta voix
jusqu'au plus profond du pays.

626
00:59:27,624 --> 00:59:29,023
Il dit vrai.

627
00:59:29,224 --> 00:59:31,579
Une reine brandira le glaive

628
00:59:31,784 --> 00:59:34,218
et boutera l'envahisseur
hors du pays,

629
00:59:34,664 --> 00:59:36,973
profitant de la division
de ses forces.

630
00:59:37,184 --> 00:59:39,493
Les dieux l'ordonnent,
ne vois-tu pas ?

631
00:59:39,704 --> 00:59:41,581
C'est leur �uvre...
un signe !

632
00:59:42,104 --> 00:59:44,140
Brandis le glaive !

633
00:59:45,224 --> 00:59:47,021
M�ne ton peuple !

634
00:59:53,105 --> 00:59:56,734
Je sais qu'il ne m'appartient pas
de critiquer ton fait...

635
00:59:56,945 --> 00:59:57,980
Alors, abstiens-toi.

636
00:59:58,185 --> 01:00:00,779
Mais j'avais
des ordres pr�cis de Justinien.

637
01:00:03,065 --> 01:00:05,215
Ton Justinien est bien loin...

638
01:00:05,425 --> 01:00:07,814
et il sera
peut-�tre long � revenir...

639
01:00:08,585 --> 01:00:09,904
s'il revient jamais.

640
01:00:11,465 --> 01:00:13,421
Je requiers de le rejoindre.

641
01:00:13,625 --> 01:00:16,822
Permission refus�e.
N'en parlons plus.

642
01:00:18,305 --> 01:00:21,456
Il est une autre affaire
dont je veux t'entretenir.

643
01:00:23,985 --> 01:00:25,020
Le testament.

644
01:00:25,225 --> 01:00:27,864
Celui qui a �t� sign�
par le roi d�funt.

645
01:00:28,705 --> 01:00:30,775
A-t-il �t� renvoy� � Rome ?

646
01:00:32,905 --> 01:00:34,975
Non, je l'ai toujours.

647
01:00:35,425 --> 01:00:36,938
Tu vas le d�truire.

648
01:00:37,625 --> 01:00:39,263
Et en r�diger un autre.

649
01:00:39,465 --> 01:00:43,981
Quelqu'un comme toi saura imiter
la signature d'un mourant.

650
01:00:44,185 --> 01:00:45,185
Impossible.

651
01:00:46,145 --> 01:00:49,342
Rien n'est impossible
quand un sup�rieur l'ordonne.

652
01:00:49,705 --> 01:00:51,297
Rome ne le tol�rera pas.

653
01:00:51,505 --> 01:00:52,540
Rome sera ravi.

654
01:00:52,745 --> 01:00:54,815
La lecture
s'est faite devant t�moins !

655
01:00:55,865 --> 01:00:59,096
Trois idiotes, un druide rebelle
et un roi d�funt ?

656
01:01:01,145 --> 01:01:02,065
Et Tristram.

657
01:01:02,265 --> 01:01:03,493
Nous le ferons taire.

658
01:01:04,705 --> 01:01:06,696
Son fils est des rebelles.

659
01:01:07,065 --> 01:01:08,384
Je m'y refuse.

660
01:01:11,225 --> 01:01:13,375
Je te l'ordonne !

661
01:01:16,025 --> 01:01:18,016
J'�tais autrefois esclave.

662
01:01:18,465 --> 01:01:22,504
Plus bas encore que ces Bretons
pour qui tu as si peu d'estime.

663
01:01:23,105 --> 01:01:26,142
Gr�ce � de longues �tudes,
j'ai bris� mes cha�nes

664
01:01:26,345 --> 01:01:28,575
et atteint
la position que j'occupe.

665
01:01:28,985 --> 01:01:33,457
Mais je pr�f�re redevenir esclave
plut�t que de perdre mon honneur.

666
01:01:34,426 --> 01:01:35,541
Eh bien garde-le !

667
01:01:48,746 --> 01:01:49,746
Catus.

668
01:01:54,066 --> 01:01:58,298
Il y a eu une embuscade,
il est mort en h�ros. Occupe-t'en.

669
01:02:01,466 --> 01:02:05,300
Et fouille ses quartiers.
Je veux d�truire un document.

670
01:02:06,866 --> 01:02:07,901
Voici ma d�cision.

671
01:02:10,946 --> 01:02:13,540
Tristram portera un message
� Justinien,

672
01:02:14,426 --> 01:02:16,576
l'informant de notre sort.

673
01:02:16,786 --> 01:02:19,619
Cela va prendre
beaucoup de temps !

674
01:02:20,146 --> 01:02:21,898
Je chevaucherai jour et nuit.

675
01:02:22,866 --> 01:02:24,663
J'y serai � la nouvelle lune.

676
01:02:25,106 --> 01:02:27,904
Vous devez aussi revenir...

677
01:02:28,346 --> 01:02:30,302
D'ici l�,
il sera trop tard.

678
01:02:30,706 --> 01:02:34,255
R�pliquons-leur de la seule fa�on
qu'ils comprennent,

679
01:02:34,466 --> 01:02:35,466
et sans tarder.

680
01:02:35,906 --> 01:02:37,305
Tu as beaucoup perdu,

681
01:02:38,106 --> 01:02:39,221
et beaucoup souffert,

682
01:02:40,266 --> 01:02:44,418
mais le sang des lceni ne doit pas
�tre vers� sur cette terre.

683
01:02:44,906 --> 01:02:46,464
Prenons patience.

684
01:02:46,986 --> 01:02:50,058
Nous savons que vos intentions
sont des plus nobles,

685
01:02:50,626 --> 01:02:52,856
mais mieux vaut battre le fer

686
01:02:53,066 --> 01:02:55,341
et mourir
les armes � la main

687
01:02:55,866 --> 01:02:59,575
plut�t que d'�tre pi�tin�s
comme des insectes !

688
01:03:00,906 --> 01:03:02,737
Mon p�re, votre roi,

689
01:03:03,266 --> 01:03:04,984
voulait que la paix r�gne,

690
01:03:05,186 --> 01:03:07,984
et que Romains et Bretons
vivent ensemble,

691
01:03:08,386 --> 01:03:11,696
Justinien appliquant
les clauses du testament...

692
01:03:11,946 --> 01:03:13,618
Quel testament ?

693
01:03:19,067 --> 01:03:21,376
Tu viens � la cour
sans y �tre invit� !

694
01:03:24,907 --> 01:03:27,501
Seule notre indulgence
te permet de vivre ici.

695
01:03:27,907 --> 01:03:30,467
Ton insolence
n'a d'�gal que ton ignorance !

696
01:03:33,067 --> 01:03:36,298
Aujourd'hui,
m�me cette indulgence n'est plus.

697
01:03:37,827 --> 01:03:39,783
Fini la vie facile !

698
01:03:40,427 --> 01:03:41,985
L'Empire a besoin d'or.

699
01:03:48,427 --> 01:03:52,340
Selon ce testament, tous les biens
d'lceni reviennent � N�ron.

700
01:03:53,067 --> 01:03:54,216
Et je m'en saisis.

701
01:03:54,427 --> 01:03:56,179
Quel est ce mensonge odieux ?

702
01:03:58,707 --> 01:03:59,707
Lis !

703
01:04:27,947 --> 01:04:29,858
Ce n'est pas
le testament du roi.

704
01:04:32,347 --> 01:04:33,382
C'est un faux !

705
01:05:51,308 --> 01:05:53,503
Viens, petite.
Admire le spectacle.

706
01:06:03,588 --> 01:06:04,816
Tu seras la prochaine.

707
01:08:15,789 --> 01:08:17,427
Demi-tour !
Au pas de course !

708
01:08:45,270 --> 01:08:46,908
Vois l'�uvre de tes amis !

709
01:09:15,070 --> 01:09:17,345
Vas-tu enfin brandir le glaive ?

710
01:09:18,350 --> 01:09:20,341
Ta proph�tie �tait exacte.

711
01:09:22,070 --> 01:09:24,425
Le pays ruissellera de sang.

712
01:10:16,431 --> 01:10:17,431
P�re !

713
01:10:21,871 --> 01:10:22,871
Qui est-ce ?

714
01:10:28,231 --> 01:10:29,231
Amenez-le-moi.

715
01:10:36,791 --> 01:10:37,791
Lui aussi.

716
01:10:46,551 --> 01:10:47,551
Du vin !

717
01:11:06,711 --> 01:11:09,544
II te faut rentrer...

718
01:11:09,991 --> 01:11:11,265
Le temps presse.

719
01:11:15,831 --> 01:11:17,184
Une attaque sauvage.

720
01:11:18,311 --> 01:11:19,151
La reine...

721
01:11:19,351 --> 01:11:20,420
Parle !

722
01:11:21,031 --> 01:11:22,180
Flagell�e.

723
01:11:22,711 --> 01:11:23,905
Devant tous.

724
01:11:24,111 --> 01:11:25,180
Et Talia ?

725
01:11:28,831 --> 01:11:29,831
Tib�rion ?

726
01:11:30,831 --> 01:11:31,866
Disparu.

727
01:11:33,511 --> 01:11:37,584
Les Bretons vont riposter,
ils vont se battre.

728
01:11:38,991 --> 01:11:40,265
Ce sera le massacre.

729
01:11:40,471 --> 01:11:41,620
Maelgan avait raison.

730
01:11:44,911 --> 01:11:46,867
C'est moi qui avais tort.

731
01:11:52,472 --> 01:11:54,747
Faites les pr�paratifs.
Nous partons.

732
01:12:02,952 --> 01:12:03,952
Il est mort.

733
01:12:58,312 --> 01:12:59,347
Allons, du nerf !

734
01:13:02,712 --> 01:13:04,031
Activez les prisonniers !

735
01:13:24,712 --> 01:13:25,712
Les prisonniers !

736
01:13:35,953 --> 01:13:36,953
Tenez bon !

737
01:13:41,473 --> 01:13:42,906
Ce ne sont que des femmes !

738
01:14:35,633 --> 01:14:36,748
Piti� !

739
01:14:37,113 --> 01:14:38,466
Pas de piti� !

740
01:14:42,313 --> 01:14:43,382
Ne le tue pas !

741
01:14:44,393 --> 01:14:45,542
Je le veux vivant.

742
01:15:03,713 --> 01:15:07,149
Il p�rira par le feu sacr� !

743
01:15:08,473 --> 01:15:09,473
Un sacrifice...

744
01:15:09,873 --> 01:15:12,103
Zeus t'a souri aujourd'hui.

745
01:15:12,513 --> 01:15:14,550
Tout ce qui est romain
sera an�anti.

746
01:15:15,314 --> 01:15:16,314
Tous mourront.

747
01:15:16,554 --> 01:15:18,192
Nous n'aurons aucune piti�.

748
01:15:18,674 --> 01:15:19,634
Et Justinien ?

749
01:15:19,834 --> 01:15:21,790
C'est un Romain, lui aussi.

750
01:15:22,674 --> 01:15:24,266
Fergus avait donc raison.

751
01:15:44,874 --> 01:15:46,387
- Av� Justinien.
- Parle.

752
01:15:47,074 --> 01:15:50,623
Ils ont fondu sur nous comme
des d�mons. Hommes, femmes...

753
01:15:51,994 --> 01:15:55,953
Voil� des semaines
qu'ils tuent et br�lent

754
01:15:56,634 --> 01:15:58,670
tout ce qui peut �tre romain.

755
01:16:00,874 --> 01:16:02,023
Et le g�n�ral Octavien ?

756
01:16:02,874 --> 01:16:04,910
Prisonnier de leur reine.

757
01:16:14,954 --> 01:16:16,273
Occupez-vous de lui.

758
01:16:19,034 --> 01:16:21,753
Il p�rira par le feu sacr�
� la pleine lune...

759
01:16:22,914 --> 01:16:26,987
offert aux dieux pour cette victoire
et la bataille � venir.

760
01:16:29,434 --> 01:16:30,992
M'entends-tu Salina ?

761
01:16:31,354 --> 01:16:32,628
Je t'entends...

762
01:16:33,874 --> 01:16:35,102
La bataille � venir...

763
01:16:36,914 --> 01:16:38,745
contre Justinien.

764
01:16:42,274 --> 01:16:45,744
Un �missaire envoy� par Justinien
d�sire te parler.

765
01:16:46,554 --> 01:16:50,308
Zeus tout-puissant !
II implore la paix !

766
01:16:50,954 --> 01:16:52,831
Ne te laisse pas faire.

767
01:16:53,074 --> 01:16:54,074
Am�ne-le.

768
01:17:03,195 --> 01:17:07,108
Le commandant d�sire te voir.
Seuls deux hommes t'escorteront.

769
01:17:07,475 --> 01:17:09,352
- Un pi�ge !
- Il aura m�me escorte.

770
01:17:09,555 --> 01:17:10,783
Renvoie-le !

771
01:17:10,995 --> 01:17:14,032
Justinien n'a jamais
manqu� � sa parole.

772
01:17:14,755 --> 01:17:16,074
Octavien sera avec toi.

773
01:17:18,595 --> 01:17:22,031
Il appartient � Zeus !
II appartient aux dieux !

774
01:17:22,715 --> 01:17:24,307
Le fils de Tristram sera l�.

775
01:17:26,275 --> 01:17:28,106
Il sera proc�d� � un �change.

776
01:17:28,675 --> 01:17:32,145
Cela ne se peut.
Octavien mourra par le feu sacr� !

777
01:17:32,755 --> 01:17:36,464
Fergus doit vivre.
Je t'en conjure !

778
01:17:36,675 --> 01:17:40,384
Prends garde. Si tu renies
ta promesse de sacrifice,

779
01:17:40,595 --> 01:17:43,155
Zeus se d�tournera de toi.

780
01:18:03,555 --> 01:18:05,147
Proc�dons � l'�change.

781
01:18:24,915 --> 01:18:25,915
Parle !

782
01:18:27,115 --> 01:18:28,867
Tu as voulu
cette rencontre.

783
01:18:31,675 --> 01:18:32,675
Seul � seul.

784
01:18:52,196 --> 01:18:55,188
Ce serait plus facile
si nous �tions au m�me niveau.

785
01:19:01,556 --> 01:19:02,556
Viens.

786
01:19:16,316 --> 01:19:17,351
Que veux-tu ?

787
01:19:20,596 --> 01:19:22,234
II faut te rendre.

788
01:19:22,516 --> 01:19:25,428
Rends-toi
et je m'arrangerai avec Rome.

789
01:19:25,716 --> 01:19:27,115
Trop tard.

790
01:19:27,996 --> 01:19:32,467
Mon peuple a go�t� � la libert�,
il ne retournera pas � l'esclavage.

791
01:19:32,756 --> 01:19:35,065
Il n'y avait pas d'esclavage
avec moi.

792
01:19:35,276 --> 01:19:39,667
Tu es l'exception...
mais tu ne vivras pas �ternellement.

793
01:19:40,916 --> 01:19:42,235
Fais-moi confiance.

794
01:19:43,236 --> 01:19:47,548
Je te confierais volontiers ma vie,
pas celle des autres.

795
01:19:48,196 --> 01:19:49,788
Il faut te rendre.

796
01:19:50,676 --> 01:19:54,715
J'ai l� une l�gion d'hommes
aguerris, entra�n�s � tuer.

797
01:19:55,596 --> 01:19:57,427
Vous allez �tre massacr�s.

798
01:19:58,596 --> 01:20:00,951
Veux-tu mourir, Salina ?

799
01:20:02,836 --> 01:20:06,067
Mais le prix de la libert�
ne se calcule pas ainsi.

800
01:20:08,756 --> 01:20:10,235
Que puis-je dire ?

801
01:20:15,356 --> 01:20:17,995
Dis seulement que tu m'aimes,
et pars.

802
01:20:21,437 --> 01:20:22,552
Je t'aime.

803
01:21:26,437 --> 01:21:27,437
Chargez !

804
01:21:30,677 --> 01:21:32,190
Mort aux Romains !

805
01:22:20,518 --> 01:22:22,827
Nous allons attaquer de nouveau !

806
01:22:28,358 --> 01:22:29,916
Les chars se reforment.

807
01:22:32,158 --> 01:22:33,637
Tenez bon !

808
01:22:34,878 --> 01:22:36,516
Sous les arbres !

809
01:22:36,878 --> 01:22:38,516
Resserrez les rangs !

810
01:23:10,838 --> 01:23:12,430
Soldats !

811
01:23:13,238 --> 01:23:15,513
A la prochaine attaque des chars,

812
01:23:15,798 --> 01:23:17,754
laissez-les passer !

813
01:23:56,399 --> 01:23:57,673
D�ployez-vous !

814
01:24:10,439 --> 01:24:11,439
Serrez les rangs.

815
01:24:56,639 --> 01:24:59,233
Serrez les rangs !
Sur ce flanc !

816
01:25:59,200 --> 01:26:01,430
Tue donc ! Tu es soldat !

817
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Fais ton devoir !

818
01:26:03,760 --> 01:26:06,558
Elle sera emmen�e � Rome
pour y �tre jug�e.

819
01:26:07,120 --> 01:26:11,238
Jug�e ?
Emmen�e comme esclave !

820
01:26:17,040 --> 01:26:18,996
Notre r�ve �tait autre...

821
01:26:20,720 --> 01:26:21,720
Mon amour.


