1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Follow me to a place
where incredible feats

2
00:00:27,240 --> 00:00:30,312
Are routine
every hour or so

3
00:00:30,360 --> 00:00:32,112
Where enchantment
runs rampant

4
00:00:32,160 --> 00:00:33,991
Yes, wild in the streets

5
00:00:34,040 --> 00:00:38,477
Open sesame, here we go!

6
00:00:38,520 --> 00:00:41,273
Arabian nights

7
00:00:41,320 --> 00:00:44,551
Like Arabian days

8
00:00:44,600 --> 00:00:46,750
They tease and excite

9
00:00:46,800 --> 00:00:48,028
Take off and take flight

10
00:00:48,080 --> 00:00:51,197
They shock and amaze

11
00:00:51,240 --> 00:00:54,676
Arabian nights

12
00:00:54,720 --> 00:00:57,951
Like Arabian days

13
00:00:58,000 --> 00:01:01,197
More often than not
are hotter than hot

14
00:01:01,240 --> 00:01:05,836
In a lot of good ways

15
00:01:18,560 --> 00:01:20,312
Pack your shield.
pack your sword

16
00:01:20,360 --> 00:01:21,873
You won't ever get bored

17
00:01:21,920 --> 00:01:24,229
Though get beaten or gored
you might

18
00:01:24,280 --> 00:01:26,919
Come on down, stop on by

19
00:01:26,960 --> 00:01:28,518
Hop a carpet and fly

20
00:01:28,560 --> 00:01:33,156
To another Arabian night

21
00:01:33,200 --> 00:01:36,590
Arabian night

22
00:01:51,680 --> 00:01:53,989
This night
has been quite rewarding.

23
00:01:54,040 --> 00:01:57,316
Ha ha ha!
We have never stolen so much.

24
00:01:57,360 --> 00:02:00,591
We have gathered much loot
tonight.

25
00:02:00,640 --> 00:02:02,949
No thanks to our leader.

26
00:02:03,000 --> 00:02:06,709
Unh! Aah! Oof!

27
00:02:07,960 --> 00:02:10,315
Well, it only looked expensive.

28
00:02:14,120 --> 00:02:18,671
Is this a haul or what.
my surly band of desert skunks?

29
00:02:22,920 --> 00:02:27,516
Grr! How is it you get
the jewelled flower, Abis Mal?

30
00:02:27,560 --> 00:02:31,269
Why, this is my bonus
for being your beloved leader.

31
00:02:31,320 --> 00:02:34,915
This and that and that
are my beloved leader bonus.

32
00:02:34,960 --> 00:02:37,633
And what is our reward?

33
00:02:37,680 --> 00:02:38,829
- Hmm?
- Hmm?

34
00:02:38,880 --> 00:02:41,997
Here you go. Good work, boys.
Very successful raid.

35
00:02:42,040 --> 00:02:43,439
- Grr!
- Grr!

36
00:02:45,240 --> 00:02:46,468
- The chest!
- It moves!

37
00:02:46,520 --> 00:02:48,795
- It cannot be!
- What is holding it up?

38
00:02:48,840 --> 00:02:50,159
Aah! Ghosts!

39
00:02:54,800 --> 00:02:56,791
Eek! Hello.

40
00:02:56,840 --> 00:02:58,432
You stupid monkey!

41
00:03:00,480 --> 00:03:03,313
Put him down, Abis Mal!

42
00:03:06,880 --> 00:03:08,154
Who are you?

43
00:03:08,200 --> 00:03:12,079
- My friends call me Al.
- You can call me Aladdin.

44
00:03:12,120 --> 00:03:14,475
Gaah! Hurt him!

45
00:03:19,120 --> 00:03:20,269
- What?
- What?

46
00:03:20,320 --> 00:03:22,151
Where did he go?

47
00:03:22,200 --> 00:03:24,156
- There!
- He has our loot!

48
00:03:24,200 --> 00:03:25,633
Don't let him get away!

49
00:03:25,680 --> 00:03:28,319
- He must not escape!
- Stop him!

50
00:03:29,560 --> 00:03:31,073
- Unh!
- Unh!

51
00:03:31,120 --> 00:03:33,714
- Why, you-
- Hey!

52
00:03:34,720 --> 00:03:36,312
Aah! Unh!

53
00:03:40,040 --> 00:03:42,634
- He's getting away!
- Aah!

54
00:03:44,240 --> 00:03:45,593
There he is!

55
00:03:45,640 --> 00:03:46,914
- We've got him now!
- Ha ha!

56
00:03:49,760 --> 00:03:51,876
A flying carpet?

57
00:03:51,920 --> 00:03:54,912
He's got a flying carpet!

58
00:03:54,960 --> 00:03:56,473
Nice catch, carpet.

59
00:04:02,000 --> 00:04:03,672
Pardon me!

60
00:04:03,720 --> 00:04:05,631
Aaah!

61
00:04:07,880 --> 00:04:09,836
Yeah!

62
00:04:11,160 --> 00:04:14,277
Come back here! Yaah!

63
00:04:16,960 --> 00:04:19,713
Th-that's mine! Whoa!

64
00:04:21,600 --> 00:04:24,797
Oof!

65
00:04:27,880 --> 00:04:29,916
Next stop, Agrabah.

66
00:04:29,960 --> 00:04:31,393
- Shut the door!
- He's escaping!

67
00:04:53,240 --> 00:04:55,993
Finally! Ooh! Aah! Ohh!

68
00:04:56,040 --> 00:04:59,237
This is terrific! Unh!

69
00:05:01,240 --> 00:05:05,756
Ohh! I got sand in places
I didn't even know I had.

70
00:05:05,800 --> 00:05:07,472
Spare me your prattling, lago!

71
00:05:07,520 --> 00:05:08,794
Are we out yet?

72
00:05:08,840 --> 00:05:10,671
"Are we out yet?
Are we out yet?"

73
00:05:10,720 --> 00:05:13,314
Yes, we're out!
No thanks to you.

74
00:05:13,360 --> 00:05:14,554
If it weren't for me...

75
00:05:14,600 --> 00:05:18,513
you'd be stuck down there
forever. Oof!

76
00:05:18,560 --> 00:05:22,838
lago!

77
00:05:22,880 --> 00:05:24,677
You will now release me...

78
00:05:24,720 --> 00:05:29,111
so that I may have my revenge.

79
00:05:30,880 --> 00:05:33,110
Yeah, yeah,
when I'm good and ready.

80
00:05:33,160 --> 00:05:35,549
Do as I say.
you worthless pipsqueak!

81
00:05:35,720 --> 00:05:39,269
You know something?
You're nothing without me.

82
00:05:39,320 --> 00:05:40,833
What?!

83
00:05:40,880 --> 00:05:43,838
Who comes up
with all the good ideas? Me!

84
00:05:43,880 --> 00:05:46,235
Who does all the work? Me!

85
00:05:46,280 --> 00:05:47,679
If it weren't for me...

86
00:05:47,720 --> 00:05:49,597
you'd still be in a cage
at the bazaar...

87
00:05:49,640 --> 00:05:53,474
squawking.
"Polly want a cracker!"

88
00:05:53,520 --> 00:05:55,556
That's it. I've had it

89
00:05:55,600 --> 00:05:57,079
I hate to be dramatic

90
00:05:57,120 --> 00:05:59,793
But it's time for me
to fly the coop

91
00:05:59,840 --> 00:06:01,068
Terrific, fine

92
00:06:01,120 --> 00:06:02,599
I'm drawing the line

93
00:06:02,640 --> 00:06:05,074
Before I wind up
in a parrot soup

94
00:06:05,120 --> 00:06:08,192
I was a fool to let you
run the show

95
00:06:08,240 --> 00:06:09,832
I'm cutting you loose, pal

96
00:06:09,880 --> 00:06:11,154
Look out below

97
00:06:11,200 --> 00:06:13,634
Arrividerci, c'est la vie

98
00:06:13,680 --> 00:06:15,318
Hope all goes well

99
00:06:15,360 --> 00:06:18,511
I'm looking out for me

100
00:06:18,560 --> 00:06:19,879
Agrabah...

101
00:06:19,920 --> 00:06:23,037
just a juicy golden goose
ready for plucking...

102
00:06:23,080 --> 00:06:25,514
and I'm the one
holding the tweezers!

103
00:06:25,560 --> 00:06:28,870
I'll be running this town
inside a week!

104
00:06:28,920 --> 00:06:33,038
What's your problem, liver lips?
You don't think I can do it?

105
00:06:33,080 --> 00:06:34,672
OK. I'm little

106
00:06:34,720 --> 00:06:35,948
Been playing second fiddle

107
00:06:36,000 --> 00:06:38,434
And I don't get no respect

108
00:06:38,480 --> 00:06:39,913
I turn the other cheek

109
00:06:39,960 --> 00:06:41,359
But this busted beak

110
00:06:41,400 --> 00:06:43,595
Is the only thanks
that I get

111
00:06:43,640 --> 00:06:46,871
I never found a friend
that I can trust

112
00:06:46,920 --> 00:06:49,912
They promise caviar
and leave me eating dust

113
00:06:49,960 --> 00:06:52,952
That's some reward
for loyalty

114
00:06:53,000 --> 00:06:54,479
From here on in

115
00:06:54,520 --> 00:06:56,112
I'm looking out for me

116
00:06:57,800 --> 00:07:01,839
Ohh. I don't need
nobody else

117
00:07:01,880 --> 00:07:04,235
Huh? Grr!

118
00:07:04,280 --> 00:07:06,714
I'll never fail.
I'll cover my own tail

119
00:07:06,760 --> 00:07:09,115
I can take care of myself

120
00:07:09,160 --> 00:07:13,039
You know, it just don't pay
to give a hoot

121
00:07:13,080 --> 00:07:14,798
I've given all my heart

122
00:07:14,840 --> 00:07:16,956
What do I get? The boot

123
00:07:17,000 --> 00:07:18,797
I'm through with that

124
00:07:18,840 --> 00:07:20,717
I'm flapping free

125
00:07:20,760 --> 00:07:23,115
From here on in

126
00:07:23,160 --> 00:07:27,915
I'm looking out for me

127
00:07:29,880 --> 00:07:31,598
Steal from us again...

128
00:07:31,640 --> 00:07:34,677
and your scrawny body
will be dinner for the jackals!

129
00:07:34,720 --> 00:07:36,711
Sure. No problem.

130
00:07:36,760 --> 00:07:38,193
Oof!

131
00:07:42,280 --> 00:07:43,508
Huh?

132
00:07:47,800 --> 00:07:49,119
No! No!

133
00:07:49,160 --> 00:07:51,151
- Abu!
- No!

134
00:07:51,200 --> 00:07:53,111
We're not the ones
who need this money.

135
00:07:56,360 --> 00:07:57,918
Ohh...

136
00:07:59,360 --> 00:08:01,920
A miracle.

137
00:08:01,960 --> 00:08:04,110
- Rain on me!
- Ohh!

138
00:08:04,160 --> 00:08:05,912
Gold from the heavens!

139
00:08:05,960 --> 00:08:08,838
Don't worry, Abu.
I'm not throwing everything.

140
00:08:08,880 --> 00:08:10,199
Yes!

141
00:08:10,240 --> 00:08:12,595
- This is for Jasmine.
- No!

142
00:08:18,120 --> 00:08:19,235
Whoa!

143
00:08:19,280 --> 00:08:22,272
Uh-oh.

144
00:08:22,320 --> 00:08:25,312
Easy, Rajah.
You know me, Aladdin?

145
00:08:25,360 --> 00:08:28,557
Aah!

146
00:08:30,520 --> 00:08:33,432
Ha ha! OK, Rajah, OK.

147
00:08:33,480 --> 00:08:35,755
I'm glad to see you, too.

148
00:08:35,800 --> 00:08:38,394
Phew!

149
00:08:38,440 --> 00:08:41,910
- Ahem. How do I look?
- Huh?

150
00:08:41,960 --> 00:08:44,474
- I think you look fine.
- Jasmine!

151
00:08:44,520 --> 00:08:49,071
- Where were you? I missed you.
- I had to pick up a few things.

152
00:08:49,120 --> 00:08:50,394
This is for you.

153
00:08:50,440 --> 00:08:53,159
Oh, Aladdin! It's lovely!

154
00:08:53,200 --> 00:08:55,509
"It's lovely. "

155
00:08:57,520 --> 00:08:59,875
It must have cost a fortune.

156
00:08:59,920 --> 00:09:02,559
Oh, no, it was a steal.

157
00:09:04,520 --> 00:09:06,909
Father wants you
to join us for dinner tonight.

158
00:09:06,960 --> 00:09:09,838
He's going to make
a royal announcement.

159
00:09:09,880 --> 00:09:12,348
- And he wants me there?
- It's about you.

160
00:09:12,400 --> 00:09:15,392
- Am I in trouble?
- Let's just say...

161
00:09:15,440 --> 00:09:19,194
this is a dinner
you don't want to miss.

162
00:09:19,240 --> 00:09:21,515
Jasmine, what's going on?

163
00:09:21,560 --> 00:09:24,279
I promised father
I wouldn't spoil his surprise.

164
00:09:24,320 --> 00:09:25,514
Unh!

165
00:09:25,560 --> 00:09:28,518
You've made quite an impression,
you know.

166
00:09:29,560 --> 00:09:31,915
Hmm?

167
00:09:31,960 --> 00:09:35,350
- So I'm not in trouble?
- Of course not.

168
00:09:35,400 --> 00:09:38,597
You defeated Jafar.
saved Agrabah...

169
00:09:38,640 --> 00:09:40,073
and rescued a princess.

170
00:09:40,120 --> 00:09:43,112
Aladdin, you are a hero.

171
00:09:43,160 --> 00:09:44,832
Yeah, I guess so.

172
00:09:44,880 --> 00:09:47,348
That's me. Ready for anything!

173
00:09:49,360 --> 00:09:50,759
Abu!

174
00:10:00,000 --> 00:10:04,198
Um, you may want to change
before dinner, though.

175
00:10:08,880 --> 00:10:13,715
Seems like only yesterday
Jafar was running Agrabah.

176
00:10:13,760 --> 00:10:16,513
And I was his right-hand bird.

177
00:10:16,560 --> 00:10:19,438
But then he had to go
and mess things up!

178
00:10:19,480 --> 00:10:22,950
Now I'm stuck on the outside
looking in.

179
00:10:23,000 --> 00:10:25,753
I gotta get back
into the palace!

180
00:10:25,800 --> 00:10:28,360
Back into power!

181
00:10:28,400 --> 00:10:30,277
Well, my dear Abu...

182
00:10:30,320 --> 00:10:33,073
shall we see what
the common folk are doing today?

183
00:10:33,120 --> 00:10:36,112
Let's go!

184
00:10:36,160 --> 00:10:39,436
Ha ha ha!
We have time for a stroll...

185
00:10:39,480 --> 00:10:42,278
before our audience
with the Sultan.

186
00:10:42,320 --> 00:10:46,108
The street rat
is living in the palace now?

187
00:10:46,160 --> 00:10:49,072
Aah! That does it!
All reports are in!

188
00:10:49,120 --> 00:10:51,634
Life is now officially unfair!

189
00:10:51,680 --> 00:10:55,468
Wait! Wait a second here!

190
00:10:55,520 --> 00:10:57,351
This is perfect!

191
00:10:57,400 --> 00:11:00,995
That kid is my ticket
back into power.

192
00:11:01,040 --> 00:11:06,637
I'll just get Aladdin on my side
with a little sympathy act.

193
00:11:06,680 --> 00:11:09,558
Then I'll be back
in the palace again...

194
00:11:09,600 --> 00:11:13,309
quicker than you can say
"Easy Street. "

195
00:11:13,360 --> 00:11:14,713
- Aladdin!
- Huh?

196
00:11:14,760 --> 00:11:18,514
Kid... finally... got free...

197
00:11:18,560 --> 00:11:20,835
of... Jafar.

198
00:11:20,880 --> 00:11:22,950
lago! What are you doing here?

199
00:11:23,000 --> 00:11:25,673
Where are you? Getting dark...

200
00:11:25,720 --> 00:11:27,551
Hold me-aah!

201
00:11:27,600 --> 00:11:30,319
Hey, I meant gentle-like!

202
00:11:30,360 --> 00:11:31,679
You're not fooling anyone!

203
00:11:31,720 --> 00:11:34,393
No, wait. I'm serious!
I was under Jafar's power!

204
00:11:34,440 --> 00:11:37,512
He mesmerised me
with his snake staff!

205
00:11:37,560 --> 00:11:39,596
Just like the Sultan.

206
00:11:41,960 --> 00:11:43,359
You traitor, you!

207
00:11:46,360 --> 00:11:50,069
- Ohh...
- You... look familiar.

208
00:11:50,120 --> 00:11:52,554
- It's Aladdin.
- It's Aladdin.

209
00:11:52,600 --> 00:11:54,352
Where? It is? I knew that!

210
00:11:54,400 --> 00:11:55,594
Hurt him a lot!

211
00:11:55,640 --> 00:11:57,631
Hurt him and his monkey
and his bird, too!

212
00:12:11,680 --> 00:12:13,511
Treacherous parrot!

213
00:12:13,560 --> 00:12:15,516
Aah!
Look. I'm not with him! Aah!

214
00:12:20,840 --> 00:12:24,037
Monkey, help! They're after me!

215
00:12:33,880 --> 00:12:36,474
You won't dance out of this one!
Ha ha ha!

216
00:12:36,520 --> 00:12:39,910
That's it! Now I'm mad!

217
00:12:50,760 --> 00:12:53,035
Mess with this bird, huh?

218
00:13:02,120 --> 00:13:05,510
And I got more
where that came from!

219
00:13:05,560 --> 00:13:08,597
My eggs-ruined!
Who will pay for them?

220
00:13:08,640 --> 00:13:11,518
- Oh, go away.
- Guards! Guards!

221
00:13:13,080 --> 00:13:17,949
- What is the trouble here?
- It is that thief Abis Mal!

222
00:13:21,800 --> 00:13:24,109
After them!

223
00:13:26,680 --> 00:13:29,558
Jerks.

224
00:13:29,600 --> 00:13:32,398
Uh... thanks for your help.
You saved me.

225
00:13:32,440 --> 00:13:35,512
I did? Right! Oh, yeah!

226
00:13:35,560 --> 00:13:37,994
Of course I saved you!
It's my nature.

227
00:13:38,040 --> 00:13:39,871
I'm always rescuing things.

228
00:13:39,920 --> 00:13:43,435
Cats, babies, guys like you,
always rescuing.

229
00:13:43,480 --> 00:13:45,550
Hey, what's going on?!

230
00:13:45,600 --> 00:13:48,751
Oof! Is this any way
to treat your rescuer?!

231
00:13:48,800 --> 00:13:53,749
You owe me, pal!
I saved your life!

232
00:13:53,800 --> 00:13:57,713
Abu, wait!
He's right. I do owe him.

233
00:13:59,200 --> 00:14:01,077
I'll see that the Sultan
gives him a fair hearing.

234
00:14:01,120 --> 00:14:05,113
What?! The Sultan?! Ow!

235
00:14:05,280 --> 00:14:07,510
Don't worry, I'll talk to him.

236
00:14:07,560 --> 00:14:08,709
Soften him up a little.

237
00:14:08,760 --> 00:14:11,593
Are you kidding? He hates me!

238
00:14:12,840 --> 00:14:15,229
And what about the princess?!

239
00:14:15,280 --> 00:14:18,078
Hmm? No problem.

240
00:14:18,120 --> 00:14:20,509
I just have to make sure
that Jasmine doesn't see you...

241
00:14:20,560 --> 00:14:22,835
until I've gotten her prepared.

242
00:14:22,880 --> 00:14:24,438
Gotten me prepared for what?

243
00:14:24,480 --> 00:14:28,519
Aah! Uh, I mean, uh.
for the-for the stain...

244
00:14:28,560 --> 00:14:30,198
Abu got on the brand new vest
you gave him.

245
00:14:30,240 --> 00:14:32,515
Eek! I did not!

246
00:14:32,560 --> 00:14:34,198
I don't see a stain.

247
00:14:34,240 --> 00:14:38,392
Ah, well, heh, no problem, then.
Off to dinner.

248
00:14:38,440 --> 00:14:40,715
- Can't wait for that surprise.
- Is something wrong?

249
00:14:40,760 --> 00:14:42,876
Huh? Wrong? Oh, come on!

250
00:14:42,920 --> 00:14:45,309
No, no, no,
everything's just fine.

251
00:14:45,360 --> 00:14:48,989
You aren't hiding anything
from me, are you?

252
00:14:49,040 --> 00:14:50,951
Any more secrets?

253
00:14:51,000 --> 00:14:54,310
S- secrets? Heh, Ahem.

254
00:14:54,360 --> 00:14:56,635
Of course not!

255
00:14:56,680 --> 00:14:59,353
I almost lost you once that way.

256
00:14:59,400 --> 00:15:01,470
I'll never make that mistake
again.

257
00:15:01,520 --> 00:15:03,112
What?

258
00:15:09,400 --> 00:15:10,753
Yee-haw!

259
00:15:13,160 --> 00:15:17,597
He's big and he's blue
and he's back!

260
00:15:17,640 --> 00:15:19,039
- Genie!
- You came back!

261
00:15:19,080 --> 00:15:22,311
Ooh! Aah! Ooh!
Watch the sunburn!

262
00:15:22,360 --> 00:15:24,874
A- ha! Kidding!

263
00:15:24,920 --> 00:15:27,115
Did you miss me? Be honest.

264
00:15:27,160 --> 00:15:28,718
Take care of these.
my good mammal.

265
00:15:28,760 --> 00:15:29,988
Whoa!

266
00:15:31,520 --> 00:15:34,512
Careful, they're heavy! Hang on,
I got souvenirs for everybody!

267
00:15:37,680 --> 00:15:39,352
Whoo! She dances!

268
00:15:39,400 --> 00:15:41,356
You saw the whole world already?

269
00:15:42,680 --> 00:15:44,671
It's a small world
after all

270
00:15:45,600 --> 00:15:49,559
But Agrabah has something that
no other place in the world has.

271
00:15:51,240 --> 00:15:53,754
You guys!

272
00:15:57,600 --> 00:16:00,239
I parachuted down
into the Taj Mahal

273
00:16:00,280 --> 00:16:02,874
I roller bladed all along
the great Great Wall

274
00:16:02,920 --> 00:16:05,514
I even made
the famous Leaning Tower fall

275
00:16:05,560 --> 00:16:07,790
But who was with me
through it all?

276
00:16:07,840 --> 00:16:09,398
Nobody

277
00:16:09,440 --> 00:16:12,159
The Moscow Circus
hired me to fly trapeze

278
00:16:12,200 --> 00:16:14,839
On Mount Olympus.
won a race with Hercules

279
00:16:14,880 --> 00:16:17,030
It's easy when you're chased
by killer bees

280
00:16:17,080 --> 00:16:19,913
Who said "Gesundheit"
when I sneezed?

281
00:16:19,960 --> 00:16:21,109
Ah-choo

282
00:16:21,160 --> 00:16:23,037
So now I'm home

283
00:16:23,080 --> 00:16:25,594
Home again with you

284
00:16:25,640 --> 00:16:28,074
You chase the clouds away

285
00:16:28,120 --> 00:16:30,236
Whenever I am blue

286
00:16:30,280 --> 00:16:31,429
You're always blue.

287
00:16:31,480 --> 00:16:33,516
Land of the pyramids

288
00:16:33,560 --> 00:16:36,279
I highly recommend

289
00:16:37,680 --> 00:16:39,398
There is nothing
in the world

290
00:16:39,440 --> 00:16:42,113
Quite like a friend

291
00:16:42,160 --> 00:16:45,516
Slept like a babe in Bombay
on a bed of nails

292
00:16:45,560 --> 00:16:48,074
Moroccans loved my
daring dance of seven veils

293
00:16:48,120 --> 00:16:50,714
Why, single-handedly.
I even saved the whales

294
00:16:50,760 --> 00:16:52,990
No one was there
to hear my tales

295
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
In Acapulco.
joined a mariachi band

296
00:16:57,240 --> 00:17:00,073
I rode the raging rapids
down the Rio Grande

297
00:17:00,120 --> 00:17:02,315
Flew in an air balloon,
but when I tried to land

298
00:17:02,360 --> 00:17:05,989
Nobody laughed
or lent a hand

299
00:17:06,040 --> 00:17:08,918
Without you,
the Amazon is just a trickle

300
00:17:08,960 --> 00:17:11,474
Without you,
the Sahara's not so hot

301
00:17:11,520 --> 00:17:14,717
Without you, Niagara Falls
is just a leaky faucet

302
00:17:14,760 --> 00:17:17,320
The QE2 is just some yacht

303
00:17:18,880 --> 00:17:21,235
Now that I'm home

304
00:17:21,280 --> 00:17:23,475
Home again, it's clear

305
00:17:23,520 --> 00:17:26,432
All I ever wanted

306
00:17:26,480 --> 00:17:29,392
Seems to be right here

307
00:17:29,440 --> 00:17:31,749
I've travelled
east and west

308
00:17:31,800 --> 00:17:34,997
And now I'm back again

309
00:17:35,040 --> 00:17:37,679
And there's nothing
in the world

310
00:17:37,720 --> 00:17:40,518
Quite like a friend

311
00:17:40,560 --> 00:17:43,597
There's nothing
in the world

312
00:17:43,640 --> 00:17:45,949
Nothing
in the whole wide world

313
00:17:46,000 --> 00:17:47,877
There is
nothing in the world

314
00:17:47,920 --> 00:17:56,589
Quite like a friend

315
00:17:56,640 --> 00:17:59,552
Nothing
in the whole wide world

316
00:17:59,600 --> 00:18:02,068
So, Genie.
how does it feel to be free?

317
00:18:02,120 --> 00:18:05,749
Seriously? I love it!

318
00:18:05,800 --> 00:18:08,712
OK, maybe my powers
aren't what they used to be.

319
00:18:08,760 --> 00:18:10,591
Let's say
they're semi-phenomenal...

320
00:18:10,640 --> 00:18:12,949
nearly cosmic,
but don't sell me short.

321
00:18:13,000 --> 00:18:15,514
I may be free, but I still have
some magic in me.

322
00:18:15,560 --> 00:18:18,154
I can still do this!

323
00:18:20,200 --> 00:18:22,316
Hey!

324
00:18:22,360 --> 00:18:23,634
Hate to lose face
in front of you guys.

325
00:18:23,680 --> 00:18:26,240
Give me another chance.
Who's first? I can do this!

326
00:18:26,280 --> 00:18:28,430
Uh, Genie, Genie.
we have to go to-

327
00:18:28,480 --> 00:18:29,959
Dinner! We're late!

328
00:18:30,000 --> 00:18:32,912
Ohh, you probably have...

329
00:18:32,960 --> 00:18:34,916
a romantic dinner for two
planned.

330
00:18:34,960 --> 00:18:37,520
You don't need a big blue lug
gumming up the works.

331
00:18:37,560 --> 00:18:39,073
- But, Genie-
- Three's a crowd.

332
00:18:39,120 --> 00:18:40,678
You kids go on.

333
00:18:42,160 --> 00:18:45,152
Genie, I would be honoured
if you'd join us for dinner.

334
00:18:45,200 --> 00:18:50,035
You would? Ooh!
Come on, everyone! Get in here!

335
00:18:50,080 --> 00:18:52,310
Home cooking? Let's go!

336
00:18:52,360 --> 00:18:54,590
Oh, boy!

337
00:18:54,640 --> 00:18:57,279
Not you, Abu.
You have a job to do, remember?

338
00:18:57,320 --> 00:19:00,278
- Huh?
- You have to guard lago!

339
00:19:04,360 --> 00:19:07,033
Giddy-up, slow-poke.
What's keeping ya?

340
00:19:07,080 --> 00:19:11,915
Nothing! Well, something,
but I'll tell you later.

341
00:19:14,200 --> 00:19:16,077
That stinking Aladdin.

342
00:19:16,120 --> 00:19:19,192
First chance I get,
I'll slice him in half.

343
00:19:19,240 --> 00:19:22,038
That stinking Abis Mal.

344
00:19:22,080 --> 00:19:24,674
First chance we get,
let's slice him in half.

345
00:19:24,720 --> 00:19:26,472
Hey, get over here and wash up!

346
00:19:26,520 --> 00:19:27,669
It's bad enough
I have to look at you...

347
00:19:27,720 --> 00:19:28,869
without having to smell you.

348
00:19:28,920 --> 00:19:32,390
Come, we do it now.
No witnesses.

349
00:19:35,480 --> 00:19:39,189
Ooh, What is this? So help me,
I'll sue whoever runs this well.

350
00:19:39,240 --> 00:19:43,756
A lamp.
Well, well, it might be worth...

351
00:19:43,800 --> 00:19:45,995
a few shekels
once it's cleaned up.

352
00:19:46,040 --> 00:19:48,873
It will be of little use
to you, Abis Mal!

353
00:19:48,920 --> 00:19:52,310
Except to light your way
to the Valley of the Dead!

354
00:19:52,360 --> 00:19:53,713
- Aah!
- Aah!

355
00:19:53,760 --> 00:19:55,671
It is bewitched!

356
00:20:07,400 --> 00:20:08,833
I am free!

357
00:20:08,880 --> 00:20:12,634
Free to exact vengeance
upon he who has imprisoned me!

358
00:20:18,600 --> 00:20:20,113
It is the curse of the lamp.

359
00:20:20,160 --> 00:20:22,435
All the power
in the universe...

360
00:20:22,480 --> 00:20:25,790
and I am bound
by the rules of the Genie!

361
00:20:25,840 --> 00:20:30,550
Which means I can't kill
that upstart Aladdin!

362
00:20:30,600 --> 00:20:35,310
Unless I have someone
arrange it for me.

363
00:20:35,360 --> 00:20:37,396
Take me to Agrabah at once!

364
00:20:37,440 --> 00:20:39,874
Aah!

365
00:20:44,800 --> 00:20:50,352
I suppose I am a bit too much
for his limited mind.

366
00:20:54,240 --> 00:20:57,357
I trust you'll find me
a little less overwhelming now?

367
00:20:57,400 --> 00:21:00,358
You're... a genie?

368
00:21:00,400 --> 00:21:03,233
You are
astonishingly perceptive.

369
00:21:04,800 --> 00:21:10,432
Um... ahem... if you're a genie,
then don't I get wishes?

370
00:21:10,480 --> 00:21:13,153
Yes, three wishes.
That is a minor formality.

371
00:21:13,200 --> 00:21:16,192
But, first,
I must go to Agrabah.

372
00:21:16,240 --> 00:21:19,915
You will take the lamp there
for me.

373
00:21:19,960 --> 00:21:23,475
Then... ahem... you need me.

374
00:21:24,560 --> 00:21:29,634
I'll take you to Agrabah,
but first I want my wishes.

375
00:21:37,680 --> 00:21:40,478
Why, you...

376
00:21:45,000 --> 00:21:48,788
You shall have your wishes.

377
00:21:48,840 --> 00:21:51,354
I shall?
I mean, of course I shall!

378
00:21:51,400 --> 00:21:53,755
Ha ha! Oh, I want-
I want riches, treasure!

379
00:21:53,800 --> 00:21:55,119
Let's see, I know, um...

380
00:21:55,160 --> 00:22:00,439
I wish for the legendary sunken
treasure ship of Coeur du Mer!

381
00:22:00,480 --> 00:22:03,711
Your wish is my command.

382
00:22:07,920 --> 00:22:09,319
Aah!

383
00:22:13,960 --> 00:22:16,269
Poor sweet baby.

384
00:22:16,320 --> 00:22:19,790
- Aren't we enjoying our wish?
- Aah!

385
00:22:19,840 --> 00:22:22,593
Perhaps you wish me
to return you to the desert?

386
00:22:22,640 --> 00:22:25,916
- Yes!
- Very well.

387
00:22:30,680 --> 00:22:34,275
That was two wishes.
Take your time with the third.

388
00:22:34,320 --> 00:22:37,756
Or you will wish
you had never been born.

389
00:22:39,080 --> 00:22:41,594
On the other hand,
if you cooperate with me...

390
00:22:41,640 --> 00:22:44,598
I will see
that you are amply rewarded.

391
00:22:44,640 --> 00:22:45,789
Rewarded?

392
00:22:45,840 --> 00:22:47,717
First,
you will help me get revenge...

393
00:22:47,760 --> 00:22:53,073
on a certain street rat
by the name of... Aladdin.

394
00:22:53,120 --> 00:22:56,829
Aladdin?!
I want revenge on him, too!

395
00:22:56,880 --> 00:23:00,031
He robbed me, turned my men
against me, and he fought dirty!

396
00:23:00,080 --> 00:23:02,753
My brilliant swordsmanship
availed me nought!

397
00:23:02,800 --> 00:23:05,872
Ooh! I-I hate when I do that.

398
00:23:05,920 --> 00:23:10,232
Let's not be too hasty,
my simple-minded friend.

399
00:23:10,280 --> 00:23:12,840
It's not enough
that we simply destroy Aladdin.

400
00:23:12,880 --> 00:23:19,513
After all, there are things
so much worse than death.

401
00:23:30,160 --> 00:23:34,073
OK, prepare yourselves
for a real culinary treat.

402
00:23:35,320 --> 00:23:38,073
Hyah! Hyah!

403
00:23:38,120 --> 00:23:39,519
Oh-ho-ho-ho, my!

404
00:23:41,360 --> 00:23:42,475
Whoopsie.

405
00:23:47,000 --> 00:23:49,833
Ha ha ha! Most amusing!

406
00:23:49,880 --> 00:23:52,758
Ha. Amusing, right.

407
00:23:52,800 --> 00:23:55,553
Excuse me
while I pull myself together.

408
00:23:55,600 --> 00:23:59,229
Ha ha ha!
Absolutely delightful!

409
00:23:59,280 --> 00:24:01,840
Now to business.

410
00:24:01,880 --> 00:24:07,955
Aladdin, you have proven to be
a man of strong moral character.

411
00:24:08,000 --> 00:24:14,235
That is why I've decided
to make you my new royal vizier.

412
00:24:14,280 --> 00:24:16,999
- Me? Really?
- Isn't it wonderful?

413
00:24:17,040 --> 00:24:20,999
Wow! Royal vizier!

414
00:24:22,480 --> 00:24:24,277
Aladdin would like
to thank the academy...

415
00:24:24,320 --> 00:24:25,594
for this great honour!

416
00:24:25,640 --> 00:24:27,756
You want em? We got 'em!
Royal vizier T-shirts!

417
00:24:27,800 --> 00:24:31,873
All hail Aladdin,
the royal vizier!

418
00:24:31,920 --> 00:24:34,912
So, uh, what's a royal vizier?

419
00:24:34,960 --> 00:24:36,757
Uh, well, uh...

420
00:24:36,800 --> 00:24:39,712
he will be
my most trusted advisor.

421
00:24:39,760 --> 00:24:42,433
Well, that makes sense. Pfft!

422
00:24:42,480 --> 00:24:45,517
He's bound to be better
than that Jafar character.

423
00:24:45,560 --> 00:24:47,039
Quite so!

424
00:24:47,080 --> 00:24:49,833
And lago-
talk about a rat with wings!

425
00:24:49,880 --> 00:24:51,199
- Uh, Genie?
- Whoo!

426
00:24:51,240 --> 00:24:53,071
That bird was mean!

427
00:24:53,120 --> 00:24:55,270
Sultan want a cracker?
Sultan want a cracker?

428
00:24:55,320 --> 00:24:56,469
Remember that?

429
00:24:56,520 --> 00:24:59,830
I can still taste them!
The traitor!

430
00:24:59,880 --> 00:25:02,713
Yes, sir!
You don't see this guy...

431
00:25:02,760 --> 00:25:04,352
hanging out
with any evil parrots!

432
00:25:04,440 --> 00:25:08,752
Heh. It's funny
you should mention lago.

433
00:25:12,680 --> 00:25:17,117
Come on! Monkey, little birdie
want to talk to monkey.

434
00:25:17,160 --> 00:25:19,993
Have nice banana, Woo woo woo!

435
00:25:20,040 --> 00:25:22,554
Birdie get monkey
a pretty banana...

436
00:25:22,600 --> 00:25:25,398
if monkey open cage. Yum yum!

437
00:25:26,960 --> 00:25:31,033
Come on!
I've got a wife and three eggs!

438
00:25:31,080 --> 00:25:35,358
Imagine them hatching,
never knowing their daddy!

439
00:25:35,400 --> 00:25:38,870
Come on, open the cage!

440
00:25:38,920 --> 00:25:40,831
Open it! Open it! Open it!

441
00:25:42,080 --> 00:25:44,230
Yeah, that's more like it. Aah!

442
00:25:46,080 --> 00:25:48,674
Close the cage!
Close it! Close it! Close it!

443
00:25:56,880 --> 00:25:58,393
Your monkey's trying to kill me!

444
00:25:58,440 --> 00:26:03,195
I saved your life!
It's payback time, Aladdin!

445
00:26:08,200 --> 00:26:10,316
Aladdin!

446
00:26:16,000 --> 00:26:17,877
Rajah! You know better...

447
00:26:17,920 --> 00:26:20,354
than to tear around the palace
like that!

448
00:26:20,400 --> 00:26:22,311
Help! Hey!

449
00:26:22,360 --> 00:26:24,112
So, Aladdin...

450
00:26:24,160 --> 00:26:26,913
why did you bring up
that deceitful parrot?

451
00:26:26,960 --> 00:26:30,475
Uh, Sultan, I have to tell you
something about lago.

452
00:26:33,920 --> 00:26:36,832
He's here.

453
00:26:36,880 --> 00:26:39,872
lago! Guards!

454
00:26:39,920 --> 00:26:41,956
- No, wait!
- Get that bird!

455
00:26:42,000 --> 00:26:44,912
Yes, your highness.
It would be my pleasure.

456
00:26:44,960 --> 00:26:47,110
No, Sultan! No!

457
00:26:47,160 --> 00:26:48,912
- Move out of my way, boy!
- You don't understand!

458
00:26:48,960 --> 00:26:51,918
- Just listen! I have a-
- Your highness!

459
00:26:51,960 --> 00:26:53,632
I trust he has
a fitting explanation...

460
00:26:53,680 --> 00:26:55,432
for this-this scandal?

461
00:26:55,480 --> 00:26:56,799
He had better.

462
00:26:56,840 --> 00:26:59,991
Your highness,
I think lago was, uh-

463
00:27:00,040 --> 00:27:01,189
Mesmerised.

464
00:27:01,240 --> 00:27:04,152
Yeah, yeah!
He was under Jafar's spell.

465
00:27:04,200 --> 00:27:05,599
Remember the snake staff?

466
00:27:05,640 --> 00:27:09,428
lago was only, uh-
um-look, I just-

467
00:27:09,480 --> 00:27:10,833
lago's not all that bad.

468
00:27:10,880 --> 00:27:13,872
At least
I don't think so anyway.

469
00:27:13,920 --> 00:27:17,469
Shoulda stuck
with the snake staff defence.

470
00:27:17,520 --> 00:27:22,674
"Not all bad"? He only served
my greatest enemy, that's all!

471
00:27:22,720 --> 00:27:25,951
We can't allow that
traitorous bird to run free!

472
00:27:26,000 --> 00:27:28,355
Then I'll watch him! Uh-

473
00:27:28,400 --> 00:27:32,109
You highness, I meant,
with your permission...

474
00:27:32,160 --> 00:27:35,152
I'd like to take
full responsibility for lago.

475
00:27:35,200 --> 00:27:36,394
You would?!

476
00:27:36,440 --> 00:27:39,079
Your priorities
seem questionable to me...

477
00:27:39,120 --> 00:27:41,680
but so be it.

478
00:27:41,720 --> 00:27:46,874
Aladdin, you will watch lago
every moment.

479
00:27:48,160 --> 00:27:50,913
And if the bird
makes one wrong move...

480
00:27:50,960 --> 00:27:54,919
you shall be
the one I pluck, boy.

481
00:27:54,960 --> 00:27:57,428
Uh, that could've gone worse.

482
00:27:57,480 --> 00:27:59,675
Oh, Jasmine.
I thought I was sunk.

483
00:27:59,720 --> 00:28:01,438
Ooh, not good!

484
00:28:01,480 --> 00:28:03,755
You were hiding lago
all along, weren't you?!

485
00:28:03,800 --> 00:28:05,677
I think it just got worse.

486
00:28:05,720 --> 00:28:07,836
Well, yes, but-

487
00:28:07,880 --> 00:28:11,668
How could you?
More secrets? More lies?

488
00:28:11,720 --> 00:28:14,439
Aladdin.
I thought you had changed.

489
00:28:14,480 --> 00:28:17,597
Jasmine, wait!
Back in the marketplace...

490
00:28:17,640 --> 00:28:19,392
lago-he-

491
00:28:19,440 --> 00:28:22,238
he saved my life.

492
00:28:22,280 --> 00:28:25,875
Some grand vizier
I'm gonna make.

493
00:28:25,920 --> 00:28:27,035
Everybody's mad at me.

494
00:28:27,080 --> 00:28:30,550
Hey, Jasmine's
just a little steamed.

495
00:28:30,600 --> 00:28:33,114
She'll cool down.
Care for a cup?

496
00:28:34,720 --> 00:28:36,358
Uh, this isn't
cheering you up, is it?

497
00:28:39,400 --> 00:28:40,833
I don't get it, Genie.

498
00:28:40,880 --> 00:28:44,190
I try to do something good,
and it-it blows up in my face!

499
00:28:44,240 --> 00:28:49,030
Ohh, that's the problem
with doing the right thing.

500
00:28:49,080 --> 00:28:51,674
Sometimes you do it by yourself.

501
00:28:51,720 --> 00:28:53,870
That kid saved my life.

502
00:28:53,920 --> 00:28:57,037
Nobody's ever looked out for me
before.

503
00:28:57,080 --> 00:28:59,435
Now, it's-it's like I owe him.

504
00:29:00,720 --> 00:29:02,597
Just let your conscience
be your guide.

505
00:29:02,640 --> 00:29:06,758
Conscience?
Never had one. Never.

506
00:29:06,800 --> 00:29:08,870
Whoo ha ha ha ha!

507
00:29:08,920 --> 00:29:11,957
Whew! What are you trying to do,
give me a heart attack?

508
00:29:12,000 --> 00:29:14,355
A- ha! You do have a heart!

509
00:29:14,400 --> 00:29:17,915
An itty-bitty one,
but it is there.

510
00:29:19,440 --> 00:29:22,477
Can you quit
with the hocus pocus already?

511
00:29:22,520 --> 00:29:24,158
Look at him.

512
00:29:24,200 --> 00:29:26,156
Would it kill you
to do something nice for him?

513
00:29:26,200 --> 00:29:29,351
Possibly. I don't do "nice. "

514
00:29:29,400 --> 00:29:31,550
Oh, come on! It'll be fun!

515
00:29:31,600 --> 00:29:33,830
I don't do fun, either!

516
00:29:33,880 --> 00:29:36,474
We have to get Al
and the princess back together!

517
00:29:36,520 --> 00:29:39,273
Look, I definitely
don't do mushy stuff!

518
00:29:39,320 --> 00:29:40,992
It's not me!

519
00:29:41,040 --> 00:29:43,759
I know,
but it's going to be tricky.

520
00:29:43,800 --> 00:29:47,839
Tricky is good. Tricky I can do.

521
00:29:55,440 --> 00:29:57,351
Come on, princess!

522
00:29:57,400 --> 00:29:59,277
Don't waste your tears on him.

523
00:29:59,320 --> 00:30:01,788
You! You get out of here!

524
00:30:01,840 --> 00:30:04,479
Hey, don't take it out on me!
He's the creep.

525
00:30:04,520 --> 00:30:08,035
I never should have
saved his life.

526
00:30:09,120 --> 00:30:10,633
Saved his life?

527
00:30:10,680 --> 00:30:14,036
Yeah. He owed me one.
That's why he stood up for me.

528
00:30:14,080 --> 00:30:15,877
But he didn't have to lie to me.

529
00:30:17,280 --> 00:30:19,316
You are so right.

530
00:30:19,360 --> 00:30:21,794
Forget about that guy

531
00:30:21,840 --> 00:30:25,435
Forget about the way
you fell into his eyes

532
00:30:27,120 --> 00:30:29,236
Forget about his charms

533
00:30:29,280 --> 00:30:33,637
Forget about the way
he held you in his arms

534
00:30:35,040 --> 00:30:38,669
Walking on air's obnoxious

535
00:30:38,720 --> 00:30:40,438
The thrills, the chills

536
00:30:40,480 --> 00:30:42,835
Will make you nauseous

537
00:30:42,880 --> 00:30:44,359
And you'll never get
enough

538
00:30:44,400 --> 00:30:47,870
Just forget about love

539
00:30:47,920 --> 00:30:50,115
She's buying it!
Now make with the magic!

540
00:30:50,160 --> 00:30:53,072
Forget about romance

541
00:30:53,120 --> 00:30:57,750
Forget about the way
your heart begins to dance

542
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
Then you feel the blush

543
00:31:00,400 --> 00:31:04,393
When he's spouting out
some sentimental mush

544
00:31:05,640 --> 00:31:09,349
Love really is revolting

545
00:31:09,400 --> 00:31:13,109
It's even worse
than when you're molting

546
00:31:13,160 --> 00:31:15,594
Enough of this fluff

547
00:31:15,640 --> 00:31:17,312
Just forget about love

548
00:31:17,360 --> 00:31:20,716
I had almost forgotten
the way it felt

549
00:31:20,760 --> 00:31:24,309
When he held out his hand
for mine

550
00:31:24,360 --> 00:31:26,874
My heart all a-flutter

551
00:31:26,920 --> 00:31:28,558
Oh, how I shudder

552
00:31:28,600 --> 00:31:30,636
The first time we kissed

553
00:31:30,680 --> 00:31:32,318
It won't be missed

554
00:31:32,360 --> 00:31:34,078
Forget about his touch

555
00:31:34,120 --> 00:31:36,031
I can't forget
about his touch

556
00:31:36,080 --> 00:31:38,389
In the scheme of things
it doesn't matter much

557
00:31:38,440 --> 00:31:40,670
It matters so much

558
00:31:40,720 --> 00:31:42,358
You're better on your own

559
00:31:42,400 --> 00:31:46,234
A meal becomes a banquet
when you eat alone

560
00:31:47,880 --> 00:31:51,668
Love's filled
with compromises

561
00:31:51,720 --> 00:31:55,918
And don't you hate
those big surprises?

562
00:31:55,960 --> 00:31:57,871
A cosy rendezvous

563
00:31:57,920 --> 00:31:59,558
Oh, please

564
00:31:59,600 --> 00:32:01,431
Candlelight for two

565
00:32:01,480 --> 00:32:02,833
Oh, jeez

566
00:32:02,880 --> 00:32:04,791
Look,
you're calling my bluff

567
00:32:04,840 --> 00:32:06,478
I can't
Just

568
00:32:06,520 --> 00:32:08,556
Forget about love

569
00:32:08,600 --> 00:32:11,797
Uh, Jasmine, I'm sorry.

570
00:32:11,840 --> 00:32:14,035
I shouldn't have kept lago
a secret. Please-

571
00:32:14,080 --> 00:32:15,513
Aladdin, you don't have to-shh!

572
00:32:15,560 --> 00:32:19,713
I can't forget
about my heart

573
00:32:19,760 --> 00:32:22,877
And how it felt to fall
for you right from the start

574
00:32:22,920 --> 00:32:24,797
I'm still falling

575
00:32:24,840 --> 00:32:28,478
Whatever we may do

576
00:32:28,520 --> 00:32:30,715
You are here for me.
and I'll be there for you

577
00:32:30,760 --> 00:32:32,478
I'll be there

578
00:32:32,520 --> 00:32:35,796
To wish, to want.
to wander

579
00:32:35,840 --> 00:32:40,152
To find the sun
through rain and thunder

580
00:32:40,200 --> 00:32:42,395
A cosy rendezvous

581
00:32:42,440 --> 00:32:43,839
Yes, please

582
00:32:43,880 --> 00:32:46,519
Candlelight for two

583
00:32:46,560 --> 00:32:49,120
Oh, jeez, enough is enough

584
00:32:49,160 --> 00:32:53,551
We can't forget about love

585
00:33:16,600 --> 00:33:18,477
We did it! We're in!

586
00:33:18,520 --> 00:33:22,559
It's about time.
It was getting hot.

587
00:33:22,600 --> 00:33:25,433
How very like lago.

588
00:33:25,480 --> 00:33:29,792
He's lost no time endearing
himself to those in power.

589
00:33:29,840 --> 00:33:34,118
Which fits in perfectly
with my plan.

590
00:33:34,160 --> 00:33:37,277
- I'm sorry, Jasmine.
- Shh.

591
00:33:37,320 --> 00:33:40,118
Ahh, love.

592
00:33:40,160 --> 00:33:41,639
Don't mind us.

593
00:33:41,680 --> 00:33:44,877
Yeah, well, this is
kind of a special moment.

594
00:33:44,920 --> 00:33:46,956
Right. Got it. Say no more.
Enough said.

595
00:33:47,000 --> 00:33:49,275
Roger. Over and out.

596
00:33:52,880 --> 00:33:55,314
Rolling!

597
00:33:55,360 --> 00:33:58,193
Today's special moments
are tomorrow's memories.

598
00:33:58,240 --> 00:34:00,959
Looking great, Jas.
More emotion, Al.

599
00:34:01,000 --> 00:34:02,592
Tilt your chin a bit.

600
00:34:02,640 --> 00:34:05,712
What does he have to do to
make it clear to you lunkheads?

601
00:34:05,760 --> 00:34:08,911
The show's over.
They want to be alone!

602
00:34:08,960 --> 00:34:11,076
Break it up!

603
00:34:11,120 --> 00:34:12,633
Are you sure about him?

604
00:34:12,680 --> 00:34:14,318
Move it, primate! Shoo! Go on!

605
00:34:17,360 --> 00:34:19,430
That takes care
of the peanut gallery.

606
00:34:19,480 --> 00:34:23,189
If you need me, I'll be lazing
about in the lap of luxury.

607
00:34:23,240 --> 00:34:25,595
I'm sure about this.

608
00:34:27,720 --> 00:34:32,430
Oh, yeah! Being one of the good
guys has its advantages.

609
00:34:32,480 --> 00:34:38,191
Ahh, advisor to Aladdin.
the new grand vizier.

610
00:34:38,240 --> 00:34:40,993
And when Aladdin
becomes sultan...

611
00:34:41,040 --> 00:34:44,396
that will make me
the grand vizier.

612
00:34:44,440 --> 00:34:49,070
Only I'm not gonna blow it
like that idiot Jafar.

613
00:34:51,000 --> 00:34:54,834
I'll never have to stand
in his shadow again.

614
00:34:57,240 --> 00:35:01,199
Awk! Jafar!

615
00:35:01,240 --> 00:35:02,958
Buddy?

616
00:35:05,680 --> 00:35:07,477
Ah-heh. A funny thing happened.

617
00:35:07,520 --> 00:35:08,669
You see, this guy took the lamp.

618
00:35:08,720 --> 00:35:09,869
You probably thought
it was me...

619
00:35:09,920 --> 00:35:11,751
'cause it sounded
a lot like me...

620
00:35:11,800 --> 00:35:13,233
but a lot of people
sound like me.

621
00:35:13,280 --> 00:35:15,077
Anyway, he took the lamp,
and-aah!

622
00:35:15,120 --> 00:35:17,270
Calm yourself, lage.

623
00:35:17,320 --> 00:35:21,279
I haven't come for revenge
against you.

624
00:35:21,320 --> 00:35:23,276
Ha ha! So that's good to hear.

625
00:35:23,320 --> 00:35:25,754
I got it! I could wish
for the famed treasure chest...

626
00:35:25,800 --> 00:35:27,438
of King Malakhan!

627
00:35:32,840 --> 00:35:35,400
Oh, I am dreadfully sorry.

628
00:35:35,440 --> 00:35:39,149
I thought that was your wish.
Are you quite alright?

629
00:35:39,200 --> 00:35:41,350
- No, I am not quite-
- Wonderful.

630
00:35:41,400 --> 00:35:45,075
Good to see all is well.

631
00:35:45,120 --> 00:35:47,315
Abis Mal here
is my new friend...

632
00:35:47,360 --> 00:35:48,588
and I couldn't help noticing...

633
00:35:48,640 --> 00:35:52,235
that you've made
some new friends, too.

634
00:35:52,280 --> 00:35:55,636
Like... Aladdin.

635
00:35:55,680 --> 00:35:59,275
Friend?
Friend is such a strong word.

636
00:35:59,320 --> 00:36:01,470
He's-he's more like
an acquaintance.

637
00:36:01,520 --> 00:36:06,071
I'm arranging
a little surprise for Aladdin...

638
00:36:06,120 --> 00:36:10,238
and your job
is to lead him to the party.

639
00:36:10,280 --> 00:36:12,999
You know. I don't think
I'm the guy for this job.

640
00:36:13,040 --> 00:36:16,396
You know, you should
talk to, uh, the monkey!

641
00:36:16,440 --> 00:36:18,749
Yeah! The monkey's
really got Aladdin's ear!

642
00:36:18,800 --> 00:36:22,759
No, lage... you!

643
00:36:28,520 --> 00:36:31,034
You know. Aladdin-ahem-Al...

644
00:36:31,080 --> 00:36:32,399
h- here's an idea.

645
00:36:32,440 --> 00:36:35,830
I- I-I was just thinking,
ahem-

646
00:36:35,880 --> 00:36:38,189
Focus... focus.

647
00:36:38,240 --> 00:36:42,871
Focus... focus...

648
00:36:42,920 --> 00:36:45,388
Aiming... and...

649
00:36:46,400 --> 00:36:48,277
Shoot!

650
00:36:48,320 --> 00:36:50,754
Aah! Mmf!

651
00:36:53,360 --> 00:36:56,830
Oh, sorry, little feathered
friend, I'll get that out.

652
00:36:56,880 --> 00:36:58,598
Uh-huh! Hah!

653
00:36:58,640 --> 00:37:01,029
- Unh!
- Oh, it's stuck good.

654
00:37:01,080 --> 00:37:04,993
Cueball-ectomy! Nurse!

655
00:37:05,040 --> 00:37:10,717
Abu! lago here's our friend now.
We can trust him.

656
00:37:10,760 --> 00:37:13,354
Now, let's get that ball out
of his beak, What do you say?

657
00:37:13,400 --> 00:37:16,437
Uh... OK.

658
00:37:16,480 --> 00:37:17,708
Ptoo!

659
00:37:17,760 --> 00:37:19,796
Brilliant. Nurse Heimlich!

660
00:37:22,560 --> 00:37:24,994
Thanks... Bobo.

661
00:37:25,040 --> 00:37:27,918
- It's Abu.
- Whatever.

662
00:37:27,960 --> 00:37:31,350
That's the spirit!
We're all one big family now!

663
00:37:31,400 --> 00:37:35,393
Uh, yeah, sure. Family.

664
00:37:35,440 --> 00:37:36,634
Oh, brother.

665
00:37:36,680 --> 00:37:38,238
Yeah, well, I gotta find Al.

666
00:37:38,280 --> 00:37:40,635
Your shot.

667
00:37:40,680 --> 00:37:42,079
Pool's a man's game...

668
00:37:42,120 --> 00:37:45,078
so being a rug,
you'll be at a disadvan...

669
00:37:45,120 --> 00:37:47,918
Oh, pool's a dumb game anyway.

670
00:37:47,960 --> 00:37:49,757
I can't explain it, Jasmine.

671
00:37:49,800 --> 00:37:51,597
I think we can trust lago.

672
00:37:51,640 --> 00:37:53,119
Well...

673
00:37:53,160 --> 00:37:55,754
then I guess
I can give him a chance.

674
00:37:57,800 --> 00:38:00,633
lago?

675
00:38:00,680 --> 00:38:03,513
Uh, I-I was just thinking.

676
00:38:03,560 --> 00:38:06,552
Maybe it's time you patched
things up with the Sultan.

677
00:38:06,600 --> 00:38:11,230
Uh, he might enjoy...
a nice scenic carpet ride?

678
00:38:11,280 --> 00:38:13,919
- Hmm, that's a good idea.
- And I'll bring Genie.

679
00:38:13,960 --> 00:38:15,439
He was a big hit
with the Sultan.

680
00:38:15,480 --> 00:38:19,712
No, no, no! Um, I mean.
Genie's-he's too flashy!

681
00:38:19,760 --> 00:38:22,354
He's too loud!
You'll never get a word in.

682
00:38:22,400 --> 00:38:26,279
Good point, lage. You need
some quiet time with father.

683
00:38:26,320 --> 00:38:27,469
Let him get to know you.

684
00:38:27,520 --> 00:38:29,317
Yeah! And I...

685
00:38:29,360 --> 00:38:32,193
I can take you
to the perfect spot.

686
00:38:32,240 --> 00:38:34,196
- Great!
- Come on, let's get father.

687
00:38:34,240 --> 00:38:36,196
Just a minute.

688
00:38:36,240 --> 00:38:39,676
lago? This isn't easy
for me to say...

689
00:38:39,720 --> 00:38:42,871
but I was wrong about you.

690
00:38:45,640 --> 00:38:49,110
- Aah! Wait a second!
- Yes, lage?

691
00:38:51,640 --> 00:38:54,757
Uh, I'll be along in a minute.

692
00:38:57,560 --> 00:39:00,279
Excellent.

693
00:39:01,560 --> 00:39:02,879
Give them a chance, father.

694
00:39:02,920 --> 00:39:06,549
Ohh, I'll try, dearest.

695
00:39:06,600 --> 00:39:07,919
After you, your highness.

696
00:39:11,320 --> 00:39:15,359
Oh! Ha ha ha! Hooo!

697
00:39:15,400 --> 00:39:17,914
Alright, carpet, let's go!

698
00:39:17,960 --> 00:39:20,155
- Whoopee!
- Have a good time!

699
00:39:20,200 --> 00:39:24,398
Hey, hey! Clear the way!
Make room for the picnic boys!

700
00:39:25,640 --> 00:39:28,757
- They already left, Genie.
- Without us?

701
00:39:28,800 --> 00:39:30,153
Without us?

702
00:39:30,200 --> 00:39:31,997
No problem!
I'll catch up in a flash!

703
00:39:32,040 --> 00:39:35,749
Wait! Without me, too!
Aladdin needs some time...

704
00:39:35,800 --> 00:39:37,995
alone with father
to patch things up.

705
00:39:38,040 --> 00:39:42,830
You know what this means,
monkey boy? More food for us!

706
00:39:42,880 --> 00:39:44,108
Oh, boy!

707
00:39:46,640 --> 00:39:48,710
I'm sorry. Did you want some?

708
00:39:48,760 --> 00:39:54,118
I'm... not hungry just now.
You two go ahead.

709
00:39:59,160 --> 00:40:01,799
Ha ha! Come on, my boy!

710
00:40:01,840 --> 00:40:04,559
Show me
what this thing can really do!

711
00:40:14,880 --> 00:40:16,598
- Aah!
- Aah!

712
00:40:19,280 --> 00:40:20,679
That's the spot!

713
00:40:20,720 --> 00:40:24,838
On top of the waterfall! Aah!

714
00:40:24,880 --> 00:40:27,599
Aah!
I'm losing my feathers here!

715
00:40:27,640 --> 00:40:30,234
You're lucky you haven't lost
more than that!

716
00:40:31,640 --> 00:40:33,232
Whoa!

717
00:40:33,280 --> 00:40:35,236
Ha ha ha ha!

718
00:40:35,280 --> 00:40:38,272
Oh! Oh, what fun! Ha ha ha!

719
00:40:40,640 --> 00:40:42,835
lago, I have to hand it to you.

720
00:40:42,880 --> 00:40:44,313
This is a nice place.

721
00:40:44,360 --> 00:40:48,717
Ahh, it doesn't get any
better than this, eh, Shaggy?

722
00:40:48,760 --> 00:40:51,115
How about a nice drumstick?

723
00:40:51,160 --> 00:40:53,390
This could use
some secret herbs and spices.

724
00:40:53,440 --> 00:40:54,873
Eww!

725
00:40:58,240 --> 00:41:00,879
Spiders?!

726
00:41:00,920 --> 00:41:02,876
Things could get ugly!

727
00:41:12,160 --> 00:41:13,309
- Jafar!
- Uh-oh!

728
00:41:13,360 --> 00:41:17,148
Sorry to spoil your picnic,
boys...

729
00:41:17,200 --> 00:41:22,399
but I can't have any genies
mucking about ruining my plans.

730
00:41:22,440 --> 00:41:26,991
Don't worry, Abu. He's a genie,
and genies can't kill anyone.

731
00:41:30,520 --> 00:41:32,511
But you'd be surprised
what you can live through.

732
00:41:32,560 --> 00:41:35,757
Ha ha ha! You always were
good for a laugh.

733
00:41:35,800 --> 00:41:37,870
Oh, yeah?!

734
00:41:46,920 --> 00:41:50,356
Ha ha ha! Who's laughing now?

735
00:41:50,400 --> 00:41:53,358
Ha ha ha ha!

736
00:41:54,400 --> 00:41:56,231
Why, I believe it's me.

737
00:41:57,960 --> 00:42:03,273
I must admit your
parlour tricks are amusing

738
00:42:03,320 --> 00:42:08,314
I bet you've got a bunny
under your hat

739
00:42:08,360 --> 00:42:11,511
Now, here's your chance
to get the best of me

740
00:42:11,560 --> 00:42:13,278
Hope your hand is hot

741
00:42:13,320 --> 00:42:17,916
Come on, clown.
let's see what you've got

742
00:42:17,960 --> 00:42:20,633
You can try to slam me
with your hardest stuff

743
00:42:20,680 --> 00:42:23,035
But your double whammy
isn't up to snuff

744
00:42:23,080 --> 00:42:24,832
I'll set the record
straight

745
00:42:24,880 --> 00:42:27,997
You're simply out of date.
you're only second rate

746
00:42:28,040 --> 00:42:29,234
You think
your cat's a meanie

747
00:42:29,280 --> 00:42:30,998
But your tiger's tame

748
00:42:31,040 --> 00:42:33,349
You've got a lot to learn
about the genie game

749
00:42:33,400 --> 00:42:35,834
So for your education.
I'll reiterate

750
00:42:35,880 --> 00:42:39,111
You're only second rate

751
00:42:39,160 --> 00:42:44,154
Men cower
at the power in my pinkie

752
00:42:44,200 --> 00:42:47,829
My thumb is number one
on every list

753
00:42:49,520 --> 00:42:52,398
But if you're not convinced
that I'm invincible

754
00:42:52,440 --> 00:42:54,158
Put me to the test

755
00:42:54,200 --> 00:42:58,990
I'd love to lay this rivalry
to rest

756
00:42:59,040 --> 00:43:01,156
Go ahead and zap me
with the big surprise

757
00:43:01,200 --> 00:43:03,998
Slap me in a trap.
cut me down to size

758
00:43:04,040 --> 00:43:06,474
I'll make a great escape.
it's just a piece of cake

759
00:43:06,520 --> 00:43:09,318
You're only second rate

760
00:43:09,360 --> 00:43:11,749
You know, your hocus-pocus
isn't tough enough

761
00:43:11,800 --> 00:43:14,155
And your mumbo-jumbo
doesn't measure up

762
00:43:14,200 --> 00:43:16,794
Let me pontificate
upon your sorry state

763
00:43:16,840 --> 00:43:19,718
You're only second rate

764
00:43:21,720 --> 00:43:24,029
Zaba-caba-dabra

765
00:43:24,080 --> 00:43:26,435
Granny's gonna grab ya

766
00:43:26,480 --> 00:43:27,959
Alakazam-na-bus

767
00:43:28,000 --> 00:43:30,070
This thing's
bigger than the both of us

768
00:43:30,120 --> 00:43:32,350
So spare me
your tremendous scare

769
00:43:32,400 --> 00:43:34,675
You look horrendous
in your underwear

770
00:43:34,720 --> 00:43:37,280
And I can hardly wait
to discombobulate

771
00:43:37,320 --> 00:43:39,834
I'll send ya back and
packing in a shipping crate

772
00:43:39,880 --> 00:43:42,348
You'll make a better living
with a spinning plate

773
00:43:42,400 --> 00:43:45,836
You're only second rate

774
00:43:51,560 --> 00:43:54,393
Hello? Hello?

775
00:43:57,400 --> 00:44:00,472
Ahh, that was invigorating!

776
00:44:00,520 --> 00:44:05,310
Come, Abis Mal.
we have other lives to ruin.

777
00:44:08,880 --> 00:44:13,158
Sultan, look, I'm sorry
for not telling you about lage.

778
00:44:14,480 --> 00:44:16,436
I guess
I saw some good in him...

779
00:44:16,480 --> 00:44:19,472
just like you saw some good
in a street rat.

780
00:44:20,960 --> 00:44:23,394
The good I saw in a...

781
00:44:23,440 --> 00:44:26,671
Well, oh, y-yes, I-I suppose.

782
00:44:26,720 --> 00:44:29,075
Well said, my boy!

783
00:44:29,120 --> 00:44:32,192
Oh, you'll be a fine vizier!

784
00:44:34,160 --> 00:44:37,152
This was a great idea, lage.
Thanks.

785
00:44:37,200 --> 00:44:40,795
Oh, don't thank me. Really.

786
00:44:47,480 --> 00:44:49,994
- Aah!
- Sultan!

787
00:44:57,160 --> 00:44:59,469
Aladdin! Oh!

788
00:45:05,080 --> 00:45:07,196
- Awk!
- You traitor!

789
00:45:07,240 --> 00:45:09,231
Traitor is such a strong word.

790
00:45:09,280 --> 00:45:13,114
Aladdin! Help!

791
00:45:13,160 --> 00:45:14,593
I'll settle with you later.

792
00:45:14,640 --> 00:45:16,392
- Awk!
- Come on, carpet!

793
00:45:17,720 --> 00:45:20,075
Look.
they're trapped on the cliff!

794
00:45:20,120 --> 00:45:22,076
When they stop, we'll-what?

795
00:45:27,760 --> 00:45:29,796
Abis Mal knows magic?

796
00:45:36,000 --> 00:45:39,072
What? Get him! Get the Sultan!

797
00:45:39,120 --> 00:45:41,554
Hang on, Sultan!
This is where we lose them.

798
00:45:52,400 --> 00:45:54,516
Aah!

799
00:45:54,560 --> 00:45:57,393
Sultan!
We have to go back, carpet!

800
00:46:01,120 --> 00:46:03,076
Aah!

801
00:46:04,160 --> 00:46:05,513
Aah!

802
00:46:10,840 --> 00:46:14,435
Ha ha ha! Ha ha ha!

803
00:46:16,880 --> 00:46:18,438
Yes!

804
00:46:18,480 --> 00:46:20,596
Huh?

805
00:46:21,760 --> 00:46:23,512
What are you doing?!

806
00:46:39,800 --> 00:46:41,995
Are you nuts?! You saved him!

807
00:46:42,040 --> 00:46:43,314
He was this close...

808
00:46:43,360 --> 00:46:45,510
to being a greasy little smear
on the rocks!

809
00:46:45,560 --> 00:46:50,634
Look, you little-
I mean, my dear Abis Mal...

810
00:46:50,680 --> 00:46:52,159
if you remember the plan...

811
00:46:52,200 --> 00:46:55,510
it is not yet time
for the boy to meet his end.

812
00:46:55,560 --> 00:46:57,278
Um, I knew that.

813
00:46:57,320 --> 00:46:58,958
Soon, our revenge
will be complete...

814
00:46:59,000 --> 00:47:01,434
and you shall have
your third wish.

815
00:47:01,480 --> 00:47:03,277
Ooh, ooh, my little wishy!
Hee hee!

816
00:47:03,320 --> 00:47:07,518
And you, lage!
You have done well.

817
00:47:07,560 --> 00:47:10,996
Please, don't mention it.

818
00:47:19,480 --> 00:47:20,833
Sultan!

819
00:47:20,880 --> 00:47:22,472
lago.

820
00:47:27,120 --> 00:47:29,111
Jafar, you fiend!

821
00:47:29,160 --> 00:47:32,152
I should have known
that this was your treachery!

822
00:47:32,200 --> 00:47:35,636
But I couldn't have done it
without lage.

823
00:47:35,680 --> 00:47:39,389
Uh, I-I played a minor role,
really.

824
00:47:39,440 --> 00:47:43,558
Jafar!
This... rug won't cooperate!

825
00:47:50,200 --> 00:47:53,909
Ooh, when Aladdin returns...

826
00:47:53,960 --> 00:47:58,397
I think we have ample time
to prepare for his arrival.

827
00:48:00,840 --> 00:48:04,628
Hey! That was a nice hat.
I could have worn that hat!

828
00:48:04,680 --> 00:48:06,910
We need this for our plan.

829
00:48:06,960 --> 00:48:09,428
Couldn't we use another hat
for the plan?

830
00:48:09,480 --> 00:48:12,438
Oh, no. The Sultan's turban
and this dagger...

831
00:48:12,480 --> 00:48:18,191
are exactly what we need
to seal Aladdin's doom.

832
00:48:28,120 --> 00:48:31,112
- Razoul! The Sultan's been-
- Seize him!

833
00:48:31,160 --> 00:48:34,470
You are under arrest
for the murder of the Sultan!

834
00:48:34,520 --> 00:48:36,636
What?! No!

835
00:48:38,440 --> 00:48:41,352
And then
you went over the waterfall, eh?

836
00:48:41,400 --> 00:48:43,595
Ha! How did you survive?

837
00:48:43,640 --> 00:48:46,632
I... I don't know.

838
00:48:46,680 --> 00:48:49,592
How very convenient.

839
00:48:49,640 --> 00:48:51,915
It's the truth!
Why won't you believe me?

840
00:48:51,960 --> 00:48:53,678
Because we know you're lying!

841
00:48:53,720 --> 00:48:56,757
- Huh?
- I found this in your room-

842
00:48:56,800 --> 00:48:59,712
my father's turban-slashed!

843
00:48:59,760 --> 00:49:02,069
- You can't think-
- I thought you loved me!

844
00:49:02,120 --> 00:49:05,112
But now I see that all you
wanted to do was rule Agrabah!

845
00:49:05,160 --> 00:49:07,754
- I never wanted-
- He shall die at dawn...

846
00:49:07,800 --> 00:49:09,677
for the murder of my father.

847
00:49:12,800 --> 00:49:14,950
Jasmine, please!

848
00:49:15,000 --> 00:49:18,675
You're in my hands now,
street rat!

849
00:49:28,440 --> 00:49:29,839
Ha ha ha!

850
00:49:29,880 --> 00:49:32,758
Oh, you should have seen
the look on Aladdin's face...

851
00:49:32,800 --> 00:49:36,793
when Princess Jasmine
sentenced him to death.

852
00:49:36,840 --> 00:49:38,068
No!

853
00:49:38,120 --> 00:49:41,112
Oh, yes! And then I get my wish.

854
00:49:41,160 --> 00:49:43,037
Yes, and then you get your wish.

855
00:49:43,080 --> 00:49:46,789
lago! I swear one day
you will pay for this!

856
00:49:46,840 --> 00:49:49,149
Heh.
I really think you're making...

857
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
too big a deal out of this.

858
00:49:50,840 --> 00:49:53,752
Such spirit! Aah!

859
00:49:53,800 --> 00:49:55,791
Perhaps after
a few days in chains...

860
00:49:55,840 --> 00:49:57,432
you'll be more kindly disposed
toward me.

861
00:49:57,480 --> 00:50:01,155
Especially if you want
your father to remain healthy!

862
00:50:01,200 --> 00:50:03,953
Ah, lage...

863
00:50:04,000 --> 00:50:07,515
you betrayed me and allied
yourself with my enemies.

864
00:50:07,560 --> 00:50:09,073
Then you turned on them...

865
00:50:09,120 --> 00:50:11,315
as soon as
it was in your best interests.

866
00:50:11,360 --> 00:50:13,476
That's what I love about you.

867
00:50:13,520 --> 00:50:16,398
You're so perfectly predictable.

868
00:50:16,440 --> 00:50:19,432
A villain through and through.

869
00:50:19,480 --> 00:50:23,029
Thank you. Thank you. Ooh.

870
00:50:30,800 --> 00:50:34,588
Ahh! Dawn!

871
00:50:45,200 --> 00:50:49,398
I'll tell your boyfriend
good-bye for you, princess.

872
00:50:51,880 --> 00:50:53,711
When I get hold of you, Jafar...

873
00:50:55,440 --> 00:50:59,479
I'm so worried.

874
00:51:05,480 --> 00:51:07,277
Raah!

875
00:51:08,520 --> 00:51:10,112
How could you
double-cross Aladdin...

876
00:51:10,160 --> 00:51:12,196
after all he's done for you!

877
00:51:14,440 --> 00:51:17,034
Hey, do I insult your mother?

878
00:51:23,640 --> 00:51:25,517
What are you doing now?

879
00:51:25,560 --> 00:51:27,949
Oh, what does it look like
I'm doing?

880
00:51:28,000 --> 00:51:31,675
I'm trying to free...
the chump Genie...

881
00:51:31,720 --> 00:51:35,269
so he can save
your chump boyfriend! Aah!

882
00:52:14,800 --> 00:52:18,156
Oh! Aah! Gaah!

883
00:52:20,040 --> 00:52:21,359
You have to lift it higher!

884
00:52:21,400 --> 00:52:25,837
Sure. No problem.

885
00:52:31,560 --> 00:52:33,118
- Wait!
- Jasmine!

886
00:52:35,320 --> 00:52:37,038
I knew you wouldn't
go through with this.

887
00:52:37,080 --> 00:52:40,959
I just wanted to say good-bye...
street rat.

888
00:52:41,000 --> 00:52:43,594
Jafar! It's Jafar-

889
00:52:47,640 --> 00:52:48,868
Unh! Mmf!

890
00:53:00,040 --> 00:53:01,553
Unh! Thanks for saving me!

891
00:53:01,600 --> 00:53:04,034
Oh, come on, Al.
You know I had to.

892
00:53:04,080 --> 00:53:06,036
Oh, that no-head look
is just not you.

893
00:53:06,080 --> 00:53:10,039
For my next trick,
bibbidy bobbidy boo!

894
00:53:10,080 --> 00:53:12,992
Oh-ho.
and everybody's safe and sound.

895
00:53:13,040 --> 00:53:14,837
Aladdin!

896
00:53:17,560 --> 00:53:20,632
Aladdin!

897
00:53:20,680 --> 00:53:22,875
Ha! Good to see you, too, Abu!

898
00:53:22,920 --> 00:53:25,434
There's somebody else
who wants to talk to you.

899
00:53:25,480 --> 00:53:27,436
Hello.

900
00:53:27,480 --> 00:53:29,914
You set me up!
How could you show your face?

901
00:53:29,960 --> 00:53:33,748
- You're nothing but a-
- Aladdin, lage rescued us.

902
00:53:33,800 --> 00:53:35,438
He didn't have to, but he did.

903
00:53:35,480 --> 00:53:37,277
Rescued? Him?

904
00:53:37,320 --> 00:53:40,232
Please note-
"Did not have to, but did. "

905
00:53:40,280 --> 00:53:43,272
Now we should be fleeing for
our lives, if you don't mind!

906
00:53:43,320 --> 00:53:46,710
No! We have to stop Jafar!

907
00:53:46,760 --> 00:53:49,479
But how? He's so powerful!

908
00:53:49,520 --> 00:53:50,839
His lamp.

909
00:53:50,880 --> 00:53:54,429
You destroy Jafar's lamp,
you destroy Jafar.

910
00:53:54,480 --> 00:53:55,833
Then that's what we'll do!

911
00:53:55,880 --> 00:53:58,394
Reality check.

912
00:53:58,440 --> 00:54:01,591
Jafar is large and in charge.

913
00:54:01,640 --> 00:54:05,599
Ah, yes. There's no telling
what Jafar will do to Agrabah.

914
00:54:05,640 --> 00:54:07,119
We have a responsibility!

915
00:54:07,160 --> 00:54:08,912
Maybe you do, but I don't!

916
00:54:08,960 --> 00:54:13,272
I'm only responsible
for me, myself, and nobody!

917
00:54:13,320 --> 00:54:15,959
I understand lage.
You've done enough.

918
00:54:16,000 --> 00:54:18,673
And thanks!

919
00:54:18,720 --> 00:54:20,790
Hey, I did my good deed!

920
00:54:20,840 --> 00:54:23,308
I don't owe you a thing!
You hear me!

921
00:54:24,400 --> 00:54:25,833
Not a thing.

922
00:54:29,400 --> 00:54:31,675
Now that my revenge
is complete...

923
00:54:31,720 --> 00:54:35,918
there is one little matter
left to resolve.

924
00:54:35,960 --> 00:54:39,430
- Yes! The wish!
- Indeed.

925
00:54:40,880 --> 00:54:44,156
You will now wish me free
of this wretched lamp!

926
00:54:44,200 --> 00:54:46,077
No!

927
00:54:46,120 --> 00:54:48,714
My wish! You got what
you wanted! Now it's my turn!

928
00:54:48,760 --> 00:54:51,354
But you don't need
to waste your third wish.

929
00:54:51,400 --> 00:54:55,439
You want the sunken treasure
of Coeur du Mer? It's yours!

930
00:54:57,160 --> 00:55:01,517
Wah ha ha ha!

931
00:55:01,560 --> 00:55:04,120
Ha ha! Yes, yes, yes!

932
00:55:04,160 --> 00:55:06,833
Yes! I love it! I love it!
Whoo!

933
00:55:06,880 --> 00:55:09,952
Silver! Lots and lots of it!
Oh. I'm so excited!

934
00:55:11,880 --> 00:55:14,758
So this means
I could have more stuff?

935
00:55:18,680 --> 00:55:21,513
Oooh!
I always wanted one of those!

936
00:55:24,880 --> 00:55:27,110
Nice! More! More!

937
00:55:32,240 --> 00:55:34,674
Ooh!

938
00:55:35,680 --> 00:55:38,353
Oh, dear!

939
00:55:38,400 --> 00:55:42,678
Now, if it's obscenely
excessive enough...

940
00:55:42,720 --> 00:55:46,076
perhaps you'd care
to grant my freedom.

941
00:55:46,120 --> 00:55:47,269
Huh? What? Oh, yeah, right.

942
00:55:47,320 --> 00:55:48,514
Wish you were free.
Sure thing, yeah.

943
00:55:51,280 --> 00:55:53,032
I wish for Jafar to be...

944
00:55:53,080 --> 00:55:57,153
Wait. How do I know
that these things...

945
00:55:57,200 --> 00:56:00,078
won't disappear
once I set you free?

946
00:56:00,120 --> 00:56:02,793
The more pressing question is...

947
00:56:02,840 --> 00:56:05,832
how will you stay alive
if you don't?!

948
00:56:05,880 --> 00:56:09,429
But-but you said genies
can't kill! You said that!

949
00:56:09,480 --> 00:56:13,473
You'd be surprised
what you can live through.

950
00:56:14,200 --> 00:56:15,189
What?!

951
00:56:15,320 --> 00:56:18,153
- Huh? Hey!
- I'll take that!

952
00:56:18,200 --> 00:56:20,077
My lamp! Gimme!

953
00:56:20,120 --> 00:56:24,238
The street rat? Still alive? No!

954
00:56:24,280 --> 00:56:26,430
Yaah!

955
00:56:29,440 --> 00:56:31,590
Aah!

956
00:56:36,040 --> 00:56:37,917
Ooh!

957
00:56:37,960 --> 00:56:41,589
- Aah!
- Help!

958
00:56:45,320 --> 00:56:46,548
Thanks. Genie!

959
00:56:48,400 --> 00:56:49,674
Where's the lamp?

960
00:56:49,720 --> 00:56:51,756
Aah!

961
00:57:00,680 --> 00:57:08,109
Raah! Ha ha ha ha!

962
00:57:08,160 --> 00:57:10,116
Aladdin!

963
00:57:12,560 --> 00:57:15,757
- Not so fast!
- Oh!

964
00:57:15,800 --> 00:57:17,358
Give it up, Jafar!

965
00:57:17,400 --> 00:57:19,630
We're obviously
too much for you to handle!

966
00:57:19,680 --> 00:57:22,672
You!
You're a fool to challenge me!

967
00:57:22,720 --> 00:57:26,793
I am all-powerful!

968
00:57:26,840 --> 00:57:28,512
Some all-powerful.

969
00:57:28,560 --> 00:57:30,790
You can't even
get rid of a lowly street rat.

970
00:57:30,840 --> 00:57:35,311
A problem
I mean to rectify right now!

971
00:57:35,360 --> 00:57:36,588
Aladdin!

972
00:57:37,720 --> 00:57:39,756
Unh! Aah!

973
00:57:41,800 --> 00:57:43,597
- What?
- Gotcha!

974
00:57:43,640 --> 00:57:45,949
Go, Al!

975
00:57:46,000 --> 00:57:47,718
- Yaah!
- Aah!

976
00:57:47,760 --> 00:57:50,069
- Genie!
- Faster, carpet!

977
00:57:54,600 --> 00:57:57,478
Unh!

978
00:57:57,520 --> 00:57:59,238
Carpet, no!

979
00:58:01,880 --> 00:58:03,074
Aladdin!

980
00:58:06,920 --> 00:58:08,353
Unh!

981
00:58:08,400 --> 00:58:11,233
- Whoa! Whoa!
- Ha ha ha!

982
00:58:14,400 --> 00:58:15,594
Aah!

983
00:58:21,000 --> 00:58:22,831
- Genie, wake up!
- Wake up!

984
00:58:33,160 --> 00:58:35,833
Aah!

985
00:58:42,360 --> 00:58:43,554
Unh!

986
00:58:49,920 --> 00:58:51,717
Ha ha ha!

987
00:58:51,760 --> 00:58:54,115
Give it up, boy!

988
00:58:55,720 --> 00:58:57,790
Unh! Aah! Ohh!

989
00:58:57,840 --> 00:58:59,319
You shall never have my lamp...

990
00:58:59,360 --> 00:59:02,352
and there is no one
to save you this time.

991
00:59:02,400 --> 00:59:06,154
Hey, Jafar! Shut up!

992
00:59:07,520 --> 00:59:11,752
- lage?
- Traitor!

993
00:59:11,800 --> 00:59:13,119
Aah!

994
00:59:16,600 --> 00:59:18,033
Awk!

995
00:59:19,040 --> 00:59:20,268
No!

996
00:59:23,280 --> 00:59:27,671
Ha ha ha! Good help
is so hard to find these days.

997
00:59:27,720 --> 00:59:31,190
Isn't it, Aladdin? Ha ha ha!

998
00:59:32,360 --> 00:59:34,635
Unh!

999
00:59:34,680 --> 00:59:37,194
My lamp!

1000
00:59:37,240 --> 00:59:40,312
Aah!

1001
00:59:43,320 --> 00:59:44,799
lago!

1002
00:59:44,840 --> 00:59:47,513
Unh!

1003
00:59:50,440 --> 00:59:53,591
Rrraaahhh!

1004
01:00:12,400 --> 01:00:14,630
Aah!

1005
01:00:40,000 --> 01:00:41,194
Unh!

1006
01:00:54,760 --> 01:00:56,159
Oh, boy!

1007
01:01:02,000 --> 01:01:05,595
- lago...
- No!

1008
01:01:10,320 --> 01:01:13,198
But I thought a genie
couldn't kill anyone.

1009
01:01:15,080 --> 01:01:18,470
You'd be surprised
what you can live through.

1010
01:01:20,080 --> 01:01:21,308
Alright!

1011
01:01:21,360 --> 01:01:22,873
- Oh, boy!
- Oh, lage!

1012
01:01:22,920 --> 01:01:26,799
Ha ha ha! He's alive!

1013
01:01:30,440 --> 01:01:34,513
And so the bird
lived happily ever after...

1014
01:01:34,560 --> 01:01:40,112
wallowing in luxury
as Aladdin's palace pal.

1015
01:01:40,160 --> 01:01:45,234
Now, my dear boy,
or should I say, my new vizier?

1016
01:01:45,280 --> 01:01:46,918
Oh, say it!

1017
01:01:46,960 --> 01:01:49,349
Sultan, I'm very honoured, but-

1018
01:01:49,400 --> 01:01:53,439
But?! What but?
"But" is such a strong word!

1019
01:01:53,480 --> 01:01:56,153
Why, I oughta-

1020
01:01:56,200 --> 01:01:57,918
I can't be your vizier.

1021
01:01:57,960 --> 01:02:01,748
What?! Sultan.
the boy's talking crazy talk!

1022
01:02:01,800 --> 01:02:03,199
Don't listen!

1023
01:02:03,240 --> 01:02:07,552
- What more do you want?
- The world.

1024
01:02:07,600 --> 01:02:09,397
Look, personally,
I'm with you, kid...

1025
01:02:09,440 --> 01:02:11,670
but let's take it
one step at a time.

1026
01:02:13,800 --> 01:02:16,678
I mean...
I want to see the world.

1027
01:02:16,720 --> 01:02:18,278
I can't just stay in the palace.

1028
01:02:18,320 --> 01:02:20,834
There's too much to do.
too much to see.

1029
01:02:20,880 --> 01:02:22,552
Hey, what about your girlfriend?

1030
01:02:22,600 --> 01:02:25,956
Do you think
that this lovely princess...

1031
01:02:26,000 --> 01:02:28,639
is just going to wait
around here? Aah!

1032
01:02:28,680 --> 01:02:32,150
- I most certainly will not!
- There, you see?

1033
01:02:32,200 --> 01:02:35,158
I'm going to see the world, too.

1034
01:02:35,200 --> 01:02:38,397
OK, that's it!
The madness is spreading!

1035
01:02:38,440 --> 01:02:40,351
Arrgh! Crazy talk!

1036
01:02:40,400 --> 01:02:44,439
Why do I keep getting hooked up
with these warped people?

1037
01:02:44,480 --> 01:02:49,838
Shouldn't somebody ask what
the brave parrot wants to do?

1038
01:06:07,520 --> 01:06:10,990
Does this mean
I don't get my third wish?


